Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,537 --> 00:00:03,974
[suena música de apertura]
2
00:00:12,181 --> 00:00:14,284
[narrador] Hermanos a la obra.
3
00:00:14,350 --> 00:00:16,319
Dorothy y John son
unos atareados padres
4
00:00:16,384 --> 00:00:18,788
que están buscando
de manera urgente
su primera casa familiar.
5
00:00:18,854 --> 00:00:21,091
Actualmente, están viviendocon los padres de John,
6
00:00:21,157 --> 00:00:22,359
lo cual tiene sus ventajas,
7
00:00:22,425 --> 00:00:24,027
pero para decirlode la mejor manera,
8
00:00:24,093 --> 00:00:25,195
tienen que irse pronto.
9
00:00:25,262 --> 00:00:26,162
Soy John.
10
00:00:26,229 --> 00:00:28,098
Yo soy Dorothy
y ella es Stella.
11
00:00:28,164 --> 00:00:30,667
Y tenemos otro bebé
en camino.
12
00:00:30,733 --> 00:00:32,736
Este no es
otro bar restorán cualquiera,
13
00:00:32,801 --> 00:00:33,970
este bar es muy especial.
14
00:00:34,036 --> 00:00:36,306
John y yo nos conocimos aquí,
en este restorán,
15
00:00:36,371 --> 00:00:37,908
cuando ambos
éramos estudiantes.
16
00:00:37,973 --> 00:00:41,111
Ahora Dorothy trabaja
en la misma universidad
a la que fuimos,
17
00:00:41,176 --> 00:00:43,213
y ambos somos dueños
de este bar.
18
00:00:43,279 --> 00:00:45,949
Es una especie de
¿círculo virtuoso?
19
00:00:46,014 --> 00:00:48,785
Bien, necesitamos
otra quesadilla de cerdo,
aquí ya tengo dos.
20
00:00:48,851 --> 00:00:51,221
[John] Cuando Stellaestá aquí,invade todo el espacio,
21
00:00:51,287 --> 00:00:53,523
tienen demasiada energía,corre por todos lados.
22
00:00:53,588 --> 00:00:55,926
Hace su rutinay cree que esto esuna pista de baile.
23
00:00:55,991 --> 00:00:57,894
Nos estamos quedando
en casa de mis suegros,
24
00:00:57,959 --> 00:01:00,497
lo cual es maravilloso,
han sido muy buenos.
25
00:01:00,562 --> 00:01:03,700
Pero, a veces,
nos gustaría pasar tiempo
solo nosotros tres.
26
00:01:03,766 --> 00:01:04,868
¡Sí!
27
00:01:04,934 --> 00:01:06,303
[John] Este esnuestro santuario.
28
00:01:06,368 --> 00:01:08,972
O digamos,
el sótano de mis padres.
29
00:01:09,038 --> 00:01:12,509
Aunque somos felices aquí,
es tiempo de mudarnos
30
00:01:12,575 --> 00:01:14,778
porque este lugar
está a punto de reventar.
31
00:01:14,843 --> 00:01:17,981
[Dorothy] Aquí es donde
guardamos toda nuestra ropa
y nuestras cosas.
32
00:01:18,047 --> 00:01:19,783
Y es muy difícil
encontrar algo.
33
00:01:19,848 --> 00:01:22,319
Creo que tal vez John--
Oh, encontraste tu camisa.
34
00:01:22,385 --> 00:01:24,287
Tenemos los zapatos
apilados aquí
35
00:01:24,352 --> 00:01:27,224
y están mezclados
con los juguetes de Stella,
ya no hay espacio.
36
00:01:27,289 --> 00:01:29,759
Esta es una noche típica
en la casa de mis padres.
37
00:01:29,825 --> 00:01:31,094
Ella es mi madre, Maureen.
38
00:01:31,160 --> 00:01:32,529
-Mi padre, Jack.
-Hola, ¿cómo estás?
39
00:01:32,595 --> 00:01:34,197
Mi hermana Katlyn.
40
00:01:34,263 --> 00:01:35,599
-Mi hermano Carl.
-Hola.
41
00:01:35,665 --> 00:01:36,700
Y mi hermano Kevin.
42
00:01:36,766 --> 00:01:38,368
Estamos en
una sola habitación,
43
00:01:38,434 --> 00:01:40,270
somos tres y pronto
seremos cuatro.
44
00:01:40,335 --> 00:01:43,807
Estamos muy agradecidos
con mis suegros, Jack
y Maureen, por tenernos aquí.
45
00:01:43,872 --> 00:01:47,244
No sé qué haríamos sin ellos,
han sido maravillosos
con nosotros.
46
00:01:47,310 --> 00:01:48,445
[John] Pero queremos mudarnos.
47
00:01:48,511 --> 00:01:51,481
Nuestra casa soñada,
en una calle sin salida,
48
00:01:51,546 --> 00:01:55,218
tienen un gran sótano
y un enorme jardín
para Stella.
49
00:01:55,284 --> 00:01:57,654
Con tres dormitorios
y dos baños.
50
00:01:57,719 --> 00:01:59,789
Dorothy, ¿qué más quieres
en nuestra casa soñada?
51
00:01:59,854 --> 00:02:02,592
Necesitamos un cuarto
de lavado,
necesitamos un garaje,
52
00:02:02,657 --> 00:02:05,695
también mucho almacenamiento
para organizar todo, ¿verdad?
53
00:02:05,761 --> 00:02:08,932
Mucho espacio para Stella
con un gran concepto abierto.
54
00:02:08,998 --> 00:02:11,101
Yo me estreso
muy fácilmente,
55
00:02:11,166 --> 00:02:14,171
y John maneja el estrés
de manera
completamente diferente.
56
00:02:14,236 --> 00:02:16,606
Él siempre está calmado,
sereno y tranquilo.
57
00:02:16,672 --> 00:02:19,109
Me estás poniendo
muy nerviosa con esto, Stella.
58
00:02:19,174 --> 00:02:21,545
-Sigue subiendo, Stella.
-Papá te sujeta.
59
00:02:21,611 --> 00:02:22,712
Oye, Stella,
60
00:02:22,778 --> 00:02:24,381
¿estás feliz
de que nos mudemos?
61
00:02:24,447 --> 00:02:25,815
[Dorothy exclama]
62
00:02:25,881 --> 00:02:27,684
¿Quieres tener una casa grande
con tu propio cuarto?
63
00:02:27,751 --> 00:02:29,786
[exclama]
64
00:02:29,852 --> 00:02:32,589
-Nuestro presupuesto
es de 798.000 dólares.
-Quiero subir.
65
00:02:32,654 --> 00:02:34,357
Yo digo que eso es
para empezar.
66
00:02:34,423 --> 00:02:37,360
-Me parece que Dorothy
piensa diferente.
-798.000 y no hay más.
67
00:02:37,425 --> 00:02:39,896
Bueno, la verdad es
que siempre quiero lo mejor
para mi familia,
68
00:02:39,962 --> 00:02:41,464
tú sabes que es así.
69
00:02:41,530 --> 00:02:43,700
Lo mejor para la familia
es tener dinero
en la cuenta de ahorros.
70
00:02:43,766 --> 00:02:45,702
Lo que tengamos
en nuestra cuenta de banco
71
00:02:45,767 --> 00:02:48,705
es para pagar a tiempo
nuestras facturas
y que todo esté bien.
72
00:02:48,771 --> 00:02:50,807
Setecientos noventa
y ocho mil y punto.
73
00:02:54,208 --> 00:02:57,314
[Drew] Supongo que
510 metros cuadrados
son suficientes para ustedes.
74
00:02:57,379 --> 00:02:59,316
Creo que es una casa
con buen tamaño.
75
00:03:01,150 --> 00:03:02,118
Vaya.
76
00:03:03,219 --> 00:03:04,988
[Dorothy] Es realmente
hermosa.
77
00:03:05,054 --> 00:03:06,790
[John] Así es como debe ser
una casa.
78
00:03:06,856 --> 00:03:08,325
-Qué increíble.
-Es verdad.
79
00:03:08,390 --> 00:03:10,327
Me encanta cómo se ve
la escalera
cuando entras a la casa.
80
00:03:10,393 --> 00:03:13,196
-Es muy hermosa.
-La casa es del año 1998.
81
00:03:13,262 --> 00:03:14,798
No le han hecho
muchas remodelaciones,
82
00:03:14,863 --> 00:03:17,701
pero han invertido el dinero
donde realmente vale la pena.
83
00:03:17,766 --> 00:03:20,270
Incluso me gusta mucho
este detalle de aquí,
84
00:03:20,335 --> 00:03:22,372
es muy hermosos
todo lo que hicieron.
85
00:03:22,438 --> 00:03:24,174
[Drew] Le da un toque lindo
sin gastar mucho dinero.
86
00:03:24,239 --> 00:03:27,244
Sí, es un pequeño detalle
que hace que se sienta
muy hogareño.
87
00:03:27,310 --> 00:03:28,578
[Jonathan] Si les gusta
este material,
88
00:03:28,644 --> 00:03:30,480
es algo que podemos poner
en cualquier casa.
89
00:03:30,547 --> 00:03:31,815
¿Qué les parece el piso?
90
00:03:31,881 --> 00:03:33,783
Este no es un tono
muy tradicional,
91
00:03:33,849 --> 00:03:35,785
pero se ve hermoso
con esta terminación.
92
00:03:35,851 --> 00:03:37,521
La verdad es que me encanta,
93
00:03:37,586 --> 00:03:40,357
me gusta porque es un tono
un poco más oscuro.
94
00:03:40,423 --> 00:03:42,459
[Drew] Aquí tienen un cuarto
de entretención,
95
00:03:42,525 --> 00:03:43,793
esta es la sala frontal,
96
00:03:43,859 --> 00:03:45,428
al otro lado
tienen el comedor.
97
00:03:45,494 --> 00:03:47,831
Vamos por aquí,
es un pasillo muy amplio.
98
00:03:47,897 --> 00:03:49,466
Esta es la sala.
99
00:03:49,532 --> 00:03:52,235
Oh, vaya, es una habitación
muy grande.
100
00:03:52,300 --> 00:03:54,871
[John] Aquí es donde
se sentará la familia
a relajarse.
101
00:03:54,937 --> 00:03:57,240
-Se siente bien, ¿verdad?
-[Dorothy] Sí,
me encanta esto.
102
00:03:57,305 --> 00:04:00,177
Que el televisor tenga
estas repisas a ambos lados.
103
00:04:00,241 --> 00:04:02,412
-Lo que siempre dijiste,
siempre quisiste algo así.
-Es increíble.
104
00:04:02,478 --> 00:04:04,748
[Drew] Esta es el área
de la cocina y el comedor.
105
00:04:04,814 --> 00:04:08,585
En su casa ideal, ¿quieren
una barra para desayunar,
106
00:04:08,650 --> 00:04:11,121
un área para comer
en la cocina
y una mesa de comedor?
107
00:04:11,186 --> 00:04:14,791
Yo creo que con dos de esas
es suficiente.
108
00:04:14,857 --> 00:04:16,960
[Drew] ¿Qué les parece
una cocina de este tamaño?
109
00:04:17,026 --> 00:04:19,896
Este tamaño es
realmente bueno, me encanta.
110
00:04:19,962 --> 00:04:23,200
Esto será fantástico
para pasar tiempo
y disfrutar con la familia.
111
00:04:23,265 --> 00:04:25,602
Podemos ver a todos
desde la sala hasta la cocina.
112
00:04:25,667 --> 00:04:28,004
[Dorothy] También
me gusta mucho la gran isla
que está en medio.
113
00:04:28,070 --> 00:04:30,640
Estoy viendo que además
tiene mucho espacio
de almacenamiento.
114
00:04:30,706 --> 00:04:31,875
Hagamos algo, ¿listos?
115
00:04:31,941 --> 00:04:33,877
¿Qué quieren que les sirva
para beber?
116
00:04:33,943 --> 00:04:35,345
-Yo quiero agua.
-¿Agua?
117
00:04:35,410 --> 00:04:36,546
-[Drew] Yo quiero cerveza.
-Cerveza.
118
00:04:36,612 --> 00:04:37,647
-¿Y tú?
-[Drew] Sí.
119
00:04:37,713 --> 00:04:39,316
Quiero algo
con unas gotas de limón
120
00:04:39,381 --> 00:04:40,750
-y quizás--
-No hay problema.
121
00:04:40,816 --> 00:04:42,152
Espera, déjame buscar.
122
00:04:42,217 --> 00:04:44,254
Hay tanto espacio
que me puedo mover
con comodidad.
123
00:04:44,319 --> 00:04:46,323
-Me gusta la fluidez
que tiene.
-¿Qué tipo de color prefieres?
124
00:04:46,388 --> 00:04:49,459
Un tono marrón
muy oscuro e intenso.
125
00:04:49,525 --> 00:04:51,294
Bien. ¿Y a ti qué te parece?
126
00:04:51,360 --> 00:04:53,463
Prefiero un marrón oscuro
un poco más rústico.
127
00:04:53,529 --> 00:04:57,067
Me parece que tú prefieres
algo con un poco más
de brillo y elegancia.
128
00:04:57,133 --> 00:04:59,002
-Espera, necesito
entender algo.
-¿Ajá?
129
00:04:59,067 --> 00:05:03,073
Me estás diciendo que
tú quieres un marrón oscuro
brillante y elegante,
130
00:05:03,138 --> 00:05:05,842
y tú quieres un marrón oscuro
medieval rústico.
131
00:05:05,908 --> 00:05:07,544
¿Cuál es la diferencia?
132
00:05:07,610 --> 00:05:08,645
Hay una diferencia.
133
00:05:08,711 --> 00:05:10,547
Hagamos un pequeño juego
de prueba.
134
00:05:10,612 --> 00:05:12,983
-[Dorothy] De acuerdo.
-Indíquenme con los pulgares
hacia arriba o abajo
135
00:05:13,048 --> 00:05:14,885
qué les parece la encimera.
136
00:05:15,885 --> 00:05:16,953
¿No? Bien.
137
00:05:17,019 --> 00:05:18,588
¿Qué les parecen
los electrodomésticos?
138
00:05:19,188 --> 00:05:20,824
Bien.
139
00:05:20,889 --> 00:05:23,760
¿Qué les parece la lámpara
que está sobre la mesa
del comedor?
140
00:05:23,826 --> 00:05:24,895
-¿En serio?
-Bien.
141
00:05:24,960 --> 00:05:26,630
¿Qué les parecen
los pilares romanos?
142
00:05:27,430 --> 00:05:28,231
Me rindo.
143
00:05:28,298 --> 00:05:28,965
No sigan.
144
00:05:29,032 --> 00:05:30,166
[risas]
145
00:05:30,233 --> 00:05:31,434
[Drew] Ustedes son una mezcla.
146
00:05:31,500 --> 00:05:34,137
Como tenemos que pasar
mucho tiempo juntos,
147
00:05:34,202 --> 00:05:36,373
de verdad espero
averiguar lo que les gusta
148
00:05:36,439 --> 00:05:37,807
porque quiero darles algo
que les encante.
149
00:05:37,873 --> 00:05:39,042
Quiero mostrarles
el segundo piso
150
00:05:39,108 --> 00:05:40,677
y ver si les gusta
el estilo del dormitorio.
151
00:05:40,744 --> 00:05:41,444
[Dorothy] Vamos.
152
00:05:43,179 --> 00:05:44,481
-Mira el gato.
-[Jonathan] Ajá.
153
00:05:44,547 --> 00:05:45,982
Yo diría que es
marrón medieval.
154
00:05:46,048 --> 00:05:48,785
Mmm, yo creo que es
más como un marrón rústico.
155
00:05:48,851 --> 00:05:50,187
-Sí.
-Pero si le ponemos
algo de brillo,
156
00:05:50,252 --> 00:05:51,788
-pasa a ser moderno.
-Cierto.
157
00:05:51,854 --> 00:05:52,822
O tal vez no.
158
00:05:55,491 --> 00:05:58,228
Guau, este sí es un baño.
159
00:05:58,294 --> 00:05:59,796
[John] Claro que sí.
160
00:05:59,862 --> 00:06:02,199
-Tiene un tamaño fantástico
para circular.
-[Dorothy] Sí.
161
00:06:02,264 --> 00:06:04,534
-[Jonathan] Juguemos de nuevo.
-[Dorothy] Bien.
162
00:06:04,600 --> 00:06:06,236
¿Qué les parece el bronce?
163
00:06:08,004 --> 00:06:09,139
¿Qué les parece la encimera?
164
00:06:11,173 --> 00:06:13,376
¿Qué les parece
el lavamanos doble?
165
00:06:13,442 --> 00:06:15,078
¿Qué les parece
el cabello de Jonathan?
166
00:06:16,179 --> 00:06:17,480
-Me gusta.
-Pulgares arriba.
167
00:06:17,547 --> 00:06:19,015
Entonces, estamos bien.
168
00:06:19,081 --> 00:06:20,650
Esta es una lámpara
de Aladino
169
00:06:20,715 --> 00:06:22,986
y si la frotan,
saldrá la explicación
de su estilo de diseño
170
00:06:23,052 --> 00:06:24,354
porque aún no la entiendo.
171
00:06:24,420 --> 00:06:25,922
-Vamos, inténtalo.
-Bien, la voy a frotar.
172
00:06:26,789 --> 00:06:29,826
[todos exclaman]
173
00:06:29,892 --> 00:06:31,561
[Drew] No puede ser.
174
00:06:31,626 --> 00:06:35,799
Bueno, es por esto
que tenemos que sacar fuera
los años 90 y ver...
175
00:06:35,863 --> 00:06:38,535
-[Dorothy] ¿Qué pasó?
-...algo que tenga
bien instaladas las llaves.
176
00:06:38,600 --> 00:06:41,638
Las fuentes de agua
interiores no son
una buena característica.
177
00:06:41,703 --> 00:06:44,508
[Dorothy] Guau, este es
un espacio hermoso, ¿no crees?
178
00:06:44,573 --> 00:06:46,810
[John] Me gusta
este jardín familiar.
179
00:06:46,875 --> 00:06:48,778
-Tiene un hermoso desnivel.
-[Dorothy] Sí.
180
00:06:48,845 --> 00:06:50,280
[Drew] Así es, es lindo.
181
00:06:50,345 --> 00:06:52,549
Es muy espacioso y tranquilo.
Escuchen eso.
182
00:06:52,615 --> 00:06:54,017
[silencio]
183
00:06:54,083 --> 00:06:55,018
[John y Jonathan] Hermoso.
184
00:06:55,851 --> 00:06:57,120
Precio de venta.
185
00:06:57,187 --> 00:06:58,822
-Sí.
-Bien.
186
00:06:58,887 --> 00:07:00,223
Es obvio que esta casa
es costosa y está fuera
de su presupuesto.
187
00:07:00,289 --> 00:07:01,491
Sí.
188
00:07:01,557 --> 00:07:03,326
¿Alguna idea de cuál es
el precio de venta?
189
00:07:03,392 --> 00:07:05,028
No me cabe duda
190
00:07:05,094 --> 00:07:06,997
de que es un poco más
de lo que queremos gastar,
191
00:07:07,063 --> 00:07:07,764
-estoy seguro.
-Sí.
192
00:07:07,830 --> 00:07:09,199
¿Un millón cuánto?
193
00:07:09,264 --> 00:07:11,701
[Drew] Un millón quinientos
noventa y cinco mil dólares.
194
00:07:13,235 --> 00:07:14,137
-Guau.
-Entiendo.
195
00:07:14,203 --> 00:07:15,772
Es muy elevado, sí.
196
00:07:15,837 --> 00:07:17,307
-Es mucho, muy alto.
Demasiado.
-Más alto de lo que pensamos.
197
00:07:17,372 --> 00:07:19,609
-Su presupuesto de 797.000.
-Sí.
198
00:07:19,674 --> 00:07:21,311
-Y eso está bien,
es un buen monto.
-[Dorothy] Sí.
199
00:07:21,377 --> 00:07:23,180
Espero que hayan visto cosas
que los inspiren
200
00:07:23,244 --> 00:07:25,615
para imaginar
lo que podemos hacer
en una remodelación.
201
00:07:25,680 --> 00:07:29,119
Claro que sacamos
fantásticas ideas
de esta casa.
202
00:07:29,184 --> 00:07:33,056
En realidad,
es un poco deprimente
saber que dobla nuestro
203
00:07:33,122 --> 00:07:34,357
-presupuesto.
-Sí.
204
00:07:34,423 --> 00:07:37,194
Pero creo que esto
nos dio una buena inspiración.
205
00:07:37,259 --> 00:07:39,930
Para mí,
esto hizo mi trabajo
mucho más difícil
206
00:07:39,995 --> 00:07:42,199
porque ahora sí
que no tengo idea
de qué es lo que quieren.
207
00:07:42,265 --> 00:07:44,401
No sé, yo ahora
me siento más confiada.
208
00:07:44,466 --> 00:07:47,103
Creo que sé
exactamente lo que quiero.
209
00:07:47,168 --> 00:07:49,506
Es evidente que Jonathan
no ha tenido
una esposa embarazada,
210
00:07:49,571 --> 00:07:52,342
porque se sabe
que no puedes discutir
con una embarazada.
211
00:07:52,409 --> 00:07:53,310
Cierto, es verdad.
212
00:07:57,713 --> 00:08:00,150
[Drew] Esta casa
fue construida
en el año 1957.
213
00:08:00,215 --> 00:08:04,154
Aquí me puedo ejercitar,
no necesito ir al gimnasio.
214
00:08:04,220 --> 00:08:06,056
-Adelante.
-[Dorothy] Gracias.
215
00:08:06,122 --> 00:08:08,024
[John] Guau, mira
esa chimenea.
216
00:08:08,090 --> 00:08:10,827
Me encanta la piedra
que tiene la chimenea,
mira esto.
217
00:08:11,794 --> 00:08:12,696
Me gusta.
218
00:08:12,762 --> 00:08:13,964
¿De verdad te gusta?
219
00:08:14,030 --> 00:08:15,732
Me encanta.
220
00:08:15,797 --> 00:08:16,967
[Jonathan] Es porque tiene
ese aspecto clásico,
¿por eso te gusta?
221
00:08:17,033 --> 00:08:18,034
Sí, así es.
222
00:08:18,100 --> 00:08:19,703
Parece que a alguien
no le gusta.
223
00:08:19,769 --> 00:08:21,004
En realidad...
224
00:08:21,070 --> 00:08:23,840
No puedo decir
que me gusta, John.
225
00:08:23,906 --> 00:08:25,475
-¿De verdad te gusta?
-Claro que me gusta.
226
00:08:25,540 --> 00:08:28,578
-Creo que le da carácter
a la casa, ¿no crees?
-Bueno, no sé.
227
00:08:28,644 --> 00:08:30,313
Creo que se ve anticuado.
228
00:08:30,380 --> 00:08:31,948
Hay algo horrible
en la habitación,
229
00:08:32,014 --> 00:08:34,117
y esperaba que Dorothy
dijera algo al respecto.
230
00:08:34,183 --> 00:08:36,486
Está claro que la piedra
se tiene que ir.
231
00:08:36,551 --> 00:08:39,789
Esta es una casa independientecon 167 metros cuadrados,
232
00:08:39,855 --> 00:08:41,258
cuatro habitaciones,tres baños,
233
00:08:41,323 --> 00:08:42,926
y aunque le han hechoalgunas actualizaciones,
234
00:08:42,991 --> 00:08:44,794
sé que Jonathanpuede hacer algo mucho mejor.
235
00:08:44,860 --> 00:08:47,297
En realidad,
no tengo problemas
con la piedra en sí,
236
00:08:47,363 --> 00:08:48,999
se puede limpiar
para que se vea mejor.
237
00:08:49,064 --> 00:08:50,800
Mi problema es
la ubicación de la chimenea.
238
00:08:50,866 --> 00:08:53,003
El piso principal
es más grande
de lo que imaginan.
239
00:08:53,068 --> 00:08:55,305
Si pusiéramos la chimenea
en ese sector,
240
00:08:55,371 --> 00:08:58,508
tendrían mucho más espacio
para la sala de estar.
241
00:08:58,573 --> 00:09:01,211
Voy a diseñar una chimeneamás compactacon un aire rústico
242
00:09:01,276 --> 00:09:04,247
que combine con una mezclade muebles contemporáneosy clásicos
243
00:09:04,313 --> 00:09:06,783
para que calce con el gustode ustedes dos.
244
00:09:06,849 --> 00:09:10,820
Y tambiénvoy a abrir el espaciopara que entre luz natural.
245
00:09:10,886 --> 00:09:13,156
Y así pueden tener
un enorme concepto abierto.
246
00:09:13,221 --> 00:09:15,692
-Vean este lado, miren
cuánto espacio pueden tener.
-[Dorothy] Bien, veamos.
247
00:09:18,127 --> 00:09:20,397
Oh, ahora veo
a qué te refieres,
248
00:09:20,462 --> 00:09:22,098
-porque la cocina
está justo aquí.
-[Jonathan] Sí.
249
00:09:22,164 --> 00:09:23,600
Sí, entiendo
a qué te refieres.
250
00:09:23,665 --> 00:09:26,102
¿No creen que es mejor
tener una gran isla ahí
251
00:09:26,169 --> 00:09:28,572
en vez de tener esto tan feo?
252
00:09:28,637 --> 00:09:29,973
[Dorothy] Estoy de acuerdo.
253
00:09:30,039 --> 00:09:31,675
[Drew] Vengan por aquí
a ver todo este espacio.
254
00:09:31,741 --> 00:09:33,176
Esperen, no hay espacio.
255
00:09:33,242 --> 00:09:34,744
Es muy pequeño.
256
00:09:34,810 --> 00:09:37,447
Sacaron todo lo viejo
y pusieron todo nuevo.
257
00:09:37,513 --> 00:09:39,082
Pero no cambiaron los planos,
258
00:09:39,148 --> 00:09:42,052
no se necesitan dos puertas
una al lado de la otra.
259
00:09:42,117 --> 00:09:44,254
Es verdad,
no tiene mucho sentido
tener dos puertas.
260
00:09:44,320 --> 00:09:45,755
-Sí, tienes razón.
-Sí.
261
00:09:45,821 --> 00:09:47,290
[John] No hay espacio,
262
00:09:47,355 --> 00:09:48,725
no hay fluidez
para cuando vengan
nuestra familia y amigos.
263
00:09:48,790 --> 00:09:51,428
Pero más que todo,
siento que es un poco...
264
00:09:51,494 --> 00:09:53,396
Es demasiado moderno
para mí.
265
00:09:53,462 --> 00:09:55,599
Como que raya lo refinado.
266
00:09:55,665 --> 00:09:58,134
Creo que lo que me confunde
es el color.
267
00:09:58,200 --> 00:10:01,338
Las encimeras blancas
con los gabinetes blancos.
268
00:10:01,404 --> 00:10:02,739
No, no me agrada.
269
00:10:02,805 --> 00:10:05,609
Tal vez podemos hacer algo
justo al medio
270
00:10:05,675 --> 00:10:08,044
y poner una panel
para salpicaduras
de piedra.
271
00:10:08,110 --> 00:10:09,379
[haciendo voz de mujer]
Claro, cariño,
272
00:10:09,445 --> 00:10:11,515
-qué buena idea.
-Sí, lo vamos a considerar.
273
00:10:11,580 --> 00:10:12,749
Creo que ya he visto
esa mirada.
274
00:10:12,814 --> 00:10:14,217
-Ya vi esa mirada.
-No hablas de poner piedra
275
00:10:14,283 --> 00:10:16,586
como la de la chimenea
en el panel para salpicaduras.
276
00:10:16,652 --> 00:10:18,121
-En realidad, sí.
-No.
277
00:10:18,186 --> 00:10:20,690
-No.
-[Jonathan] Pero hay
otras formas de poner piedras.
278
00:10:20,755 --> 00:10:23,827
Se puede poner algo
con un acabado más pulido
que se verá muy bien.
279
00:10:23,892 --> 00:10:26,830
Incluso he hecho paneles
para salpicaduras de ladrillo
que se ven hermosos.
280
00:10:26,895 --> 00:10:29,499
El tema es poder mezclar
sus dos estilos.
281
00:10:29,564 --> 00:10:31,535
Confíen en mí,
voy a resolver este acertijo.
282
00:10:31,600 --> 00:10:33,270
Esta cocina quedará hermosa
283
00:10:33,335 --> 00:10:34,971
si podemos hacerla
más espaciosa.
284
00:10:35,037 --> 00:10:37,374
Se siente muy encerrada
y se siente estrecha,
285
00:10:37,439 --> 00:10:38,575
pero es una ilusión óptica.
286
00:10:38,641 --> 00:10:40,510
Vean lo que hay al otro lado
de esta pared.
287
00:10:41,610 --> 00:10:42,979
Oh, más gabinetes.
288
00:10:43,046 --> 00:10:44,181
Eso es bueno.
289
00:10:44,246 --> 00:10:45,248
-[John] Más almacenamiento.
-[Dorothy] Sí.
290
00:10:46,782 --> 00:10:47,984
Hmm...
291
00:10:48,050 --> 00:10:52,155
Oh, vaya, este cuarto es
extrañamente pequeño.
292
00:10:52,221 --> 00:10:53,557
Es el dormitorio principal.
293
00:10:55,124 --> 00:10:56,693
No, en realidad,
lo están usando como oficina.
294
00:10:56,758 --> 00:10:59,362
Pero es un espacio pequeño
mal aprovechado.
295
00:10:59,427 --> 00:11:02,232
No entiendo por qué
no incluyeron este espacio
en la cocina.
296
00:11:02,297 --> 00:11:04,467
-Porque la cocina está
justo aquí atrás.
-Sí.
297
00:11:04,533 --> 00:11:06,403
Yo sé que ahora
no pueden imaginarlo,
298
00:11:06,469 --> 00:11:07,904
pero cuando estas paredes
no estén,
299
00:11:07,970 --> 00:11:09,539
tendrán un increíble
espacio abierto.
300
00:11:09,605 --> 00:11:11,474
Pondré un piso oscurode madera,
301
00:11:11,540 --> 00:11:13,210
muebles de comedortradicionales,
302
00:11:13,275 --> 00:11:15,078
una elegantelámpara clásica,
303
00:11:15,143 --> 00:11:18,081
y gabinetes blancosque contrastaráncon encimeras color crema.
304
00:11:18,146 --> 00:11:20,851
John, para ti pondréun panel para salpicadurasde piedra
305
00:11:20,916 --> 00:11:22,619
y una gran islade madera oscura
306
00:11:22,684 --> 00:11:25,055
donde podrás servirdeliciosas bebidasa tu familia y amigos.
307
00:11:27,255 --> 00:11:29,525
[Jonathan] John, para tipondré un panelpara salpicaduras de piedra
308
00:11:29,591 --> 00:11:31,294
y una gran islade madera oscura
309
00:11:31,359 --> 00:11:32,829
donde podrás servirdeliciosas bebidasa tu familia y amigos.
310
00:11:32,896 --> 00:11:34,197
Es maravilloso.
311
00:11:34,263 --> 00:11:35,966
Y una lámpara de araña
en el comedor suena perfecto.
312
00:11:36,031 --> 00:11:38,067
Y una linda isla en el medio
también suena perfecta.
313
00:11:38,133 --> 00:11:40,503
-Así la gente vendrá
a pasar el rato...
-[Dorothy] Claro que sí.
314
00:11:40,570 --> 00:11:42,071
...disfrutar y beber.
315
00:11:42,137 --> 00:11:43,940
[Drew] Esta casa tiene
los tres dormitorios
que necesitan,
316
00:11:44,005 --> 00:11:46,810
además, tienen estos mismos
metros cuadrados de espacio
en el sótano.
317
00:11:46,875 --> 00:11:48,445
Esta es un área adicional
para ustedes.
318
00:11:48,510 --> 00:11:50,146
Un futuro espacio de juego
para los niños.
319
00:11:50,212 --> 00:11:52,016
-Sería maravilloso.
-Sí, sería bueno.
320
00:11:52,815 --> 00:11:53,750
Cuidado.
321
00:11:54,984 --> 00:11:55,852
Guau.
322
00:11:56,752 --> 00:11:58,321
Es grande.
323
00:11:58,387 --> 00:12:00,356
Es un gran espacio.
324
00:12:00,422 --> 00:12:02,493
Sí, en realidad,
tiene un tamaño
bastante aceptable,
325
00:12:02,558 --> 00:12:04,360
pero pueden ver
que tiene un declive.
326
00:12:04,426 --> 00:12:06,563
-[John] No sé.
-Así fue para nosotros
cuando éramos niños.
327
00:12:06,629 --> 00:12:08,031
Jugábamos ne el bosque
que estaba atrás
328
00:12:08,097 --> 00:12:09,600
y había una roca
que le llamábamos fuerte.
329
00:12:09,665 --> 00:12:12,369
Creo que es muy fácil hacer
un hermoso espacio plano.
330
00:12:12,434 --> 00:12:15,239
Solo requiere un poco
de paisajismo
y muros de contención.
331
00:12:15,303 --> 00:12:18,842
Me parece que ese sería
otro proyecto para esta casa,
¿no es así?
332
00:12:18,907 --> 00:12:22,745
Ustedes tienen
un buen presupuesto
de 798.000 dólares.
333
00:12:22,812 --> 00:12:24,548
Esta casa está a la venta
334
00:12:24,613 --> 00:12:26,516
en 649.000 dólares.
335
00:12:27,349 --> 00:12:28,785
-Oh, guau.
-Oh.
336
00:12:28,850 --> 00:12:31,088
-Eso es un poco más caro
de lo que yo pensé.
-[Drew] Sí.
337
00:12:31,153 --> 00:12:32,722
Yo también opino
que el precio está alto.
338
00:12:32,788 --> 00:12:34,324
Hicieron una pocas
remodelaciones
339
00:12:34,390 --> 00:12:35,793
y están tratando de obtener
más dinero,
340
00:12:35,858 --> 00:12:37,494
pero no hicieron
un trabajo de calidad.
341
00:12:37,559 --> 00:12:40,396
Entonces, yo creo que
esta casa no vale más
de 620.000 dólares.
342
00:12:40,462 --> 00:12:44,200
Pero vamos a necesitar
cada centavo para conseguir
ese gran concepto abierto
343
00:12:44,266 --> 00:12:45,802
y esa hermosa cocina nueva.
344
00:12:45,867 --> 00:12:49,138
Puedo remodelar este lugarpor 175.000 dólares
345
00:12:49,204 --> 00:12:51,107
y lo puedo terminaren siete semanas.
346
00:12:52,141 --> 00:12:53,710
Siete semanas.
347
00:12:53,775 --> 00:12:56,879
Y será dentro
de nuestro presupuesto,
es factible.
348
00:12:56,946 --> 00:12:58,382
Pero quiero mostrarles
más casas.
349
00:12:58,447 --> 00:12:59,717
Tengo otras
seleccionadas para ver.
350
00:12:59,781 --> 00:13:01,150
-[Dorothy] Fantástico.
-[John] Bien.
351
00:13:01,217 --> 00:13:03,454
-[Drew] Adelante.
-[Dorothy] Gracias.
352
00:13:03,519 --> 00:13:06,389
[Jonathan] En esta área
hay casas fantásticas.
353
00:13:06,455 --> 00:13:08,726
Podemos cambiar
muchas cosas en el interior.
354
00:13:08,791 --> 00:13:11,896
Sí, pero el terreno
es demasiado pequeño,
no me gusta.
355
00:13:11,960 --> 00:13:13,530
[Jonathan] Lo que me gustaes que podemos conservar
356
00:13:13,595 --> 00:13:14,764
parte del trabajoque hicieron.
357
00:13:14,831 --> 00:13:16,532
Como por ejemplo,
los baños y pisos.
358
00:13:16,598 --> 00:13:18,268
[John] No hay cuarto de juegos
para los niños.
359
00:13:18,935 --> 00:13:19,936
[Drew] Es cierto.
360
00:13:24,473 --> 00:13:26,576
[Drew] Es evidente
que conocen este vecindario.
361
00:13:26,642 --> 00:13:28,544
Esta es una casa
en una calle sin salida.
362
00:13:29,745 --> 00:13:31,114
[Dorothy] Me gusta
que tenga garaje.
363
00:13:31,180 --> 00:13:32,315
[John] Oh, mira ese árbol.
364
00:13:32,381 --> 00:13:34,150
[Jonathan] Tendré
que revisarlo por seguridad.
365
00:13:34,215 --> 00:13:36,686
La verdad es que nos pidieron
que entráramos por el garaje.
366
00:13:36,753 --> 00:13:38,054
Pasen, adelante.
367
00:13:38,120 --> 00:13:39,589
[Dorothy] Oh, vaya.
368
00:13:39,654 --> 00:13:41,525
[Drew] Bien, hicieron
algunas actualizaciones.
369
00:13:41,589 --> 00:13:44,895
Esto es fantástico para tener
almacenaje adicional.
Vengan por aquí.
370
00:13:44,960 --> 00:13:45,963
Es un poco estrecho.
371
00:13:46,028 --> 00:13:48,699
[Dorothy] Mira
ese cielo raso.
372
00:13:48,764 --> 00:13:50,534
[Jonathan] Este es un extraño
cuarto de lavado.
373
00:13:51,167 --> 00:13:52,168
¿Qué es eso?
374
00:13:53,502 --> 00:13:54,905
Oh, no lo toques,
yo no lo haría.
375
00:13:54,970 --> 00:13:57,141
¿Te refieres al cielo raso
o a la luz fluorescente?
376
00:13:57,206 --> 00:13:58,575
Porque esta lámpara
es horrible
377
00:13:58,641 --> 00:14:00,811
y el trabajo de emparchado
es horroroso.
378
00:14:00,877 --> 00:14:01,878
Parece una enfermedad.
379
00:14:02,845 --> 00:14:04,548
-Sí...
-Tengo la filosofía
380
00:14:04,613 --> 00:14:06,850
de que la lavadora
no debe dejar tu ropa
más sucia de lo que estaba.
381
00:14:06,916 --> 00:14:08,084
[Dorothy] Qué asco.
382
00:14:08,150 --> 00:14:10,020
Es evidente que esta
no fue la mejor manera
383
00:14:10,086 --> 00:14:11,521
de presentársela
a Dorothy y a John,
384
00:14:11,587 --> 00:14:13,022
pero esta casa
crecerá con ellos.
385
00:14:13,088 --> 00:14:15,793
Es una casa independientecon 176 metros cuadrados,
386
00:14:15,857 --> 00:14:17,328
tres dormitorios,dos baños,
387
00:14:17,393 --> 00:14:19,295
y el jardín tiene espaciode ampliación.
388
00:14:19,361 --> 00:14:22,398
Esta casa tiene
lo que ellos necesitan,
estoy seguro de eso.
389
00:14:22,464 --> 00:14:25,201
Sí, aquí se puede hacer
una gran transformación.
Vamos arriba.
390
00:14:25,267 --> 00:14:27,404
-De acuerdo.
-Cuidado con tu cabeza,
te puedes golpear.
391
00:14:27,469 --> 00:14:28,938
[Dorothy] Bien,
¿esta escalera?
392
00:14:29,004 --> 00:14:31,208
[Drew] No estén nerviosos,
solo es una casa sucia.
393
00:14:31,274 --> 00:14:32,476
[Dorothy] Oh...
394
00:14:33,509 --> 00:14:35,212
Esta es la cocina.
395
00:14:36,312 --> 00:14:37,047
Guau.
396
00:14:39,449 --> 00:14:41,185
[Drew] Miren, una isla móvil.
397
00:14:41,250 --> 00:14:42,485
¿No les parece linda?
398
00:14:42,551 --> 00:14:44,021
La gente paga mucho dinero
por esto, ¿verdad?
399
00:14:44,087 --> 00:14:45,321
Esto es un distintivo.
400
00:14:45,387 --> 00:14:47,324
-Tenemos un distintivo.
-[Dorothy riendo]
401
00:14:47,390 --> 00:14:49,192
[Jonathan] O por lo menos
un pedazo.
402
00:14:49,257 --> 00:14:51,728
O tal vez es
una cama de masaje,
no podemos saberlo.
403
00:14:51,793 --> 00:14:53,463
Esta no es una cocina
muy funcional.
404
00:14:53,529 --> 00:14:55,465
-Es un poco estrecha.
-¿Quieres probarlo?
405
00:14:55,531 --> 00:14:56,900
-Estoy un poco apretado.
-Bien.
406
00:14:56,966 --> 00:14:58,534
Gracias, gracias.
407
00:14:58,601 --> 00:15:00,937
La mayoría de las familias
que tienen hijos como ustedes
408
00:15:01,003 --> 00:15:02,539
quieren tener
un espacio abierto.
409
00:15:02,605 --> 00:15:04,407
Sí, tenemos una familia
muy grande
410
00:15:04,473 --> 00:15:06,176
y no podríamos caber aquí.
411
00:15:06,241 --> 00:15:09,079
[John] Los abuelos
entran y salen, hermanos,
hermanas, amigos,
412
00:15:09,144 --> 00:15:10,481
gente que está
cortando la comida,
413
00:15:10,546 --> 00:15:12,449
preparando la comida,
manipulando la comida.
414
00:15:12,514 --> 00:15:14,951
La verdad es que
no cabe duda de que
necesitamos más espacio.
415
00:15:15,016 --> 00:15:16,820
O sea, que todos
se involucran
en la cocina.
416
00:15:16,885 --> 00:15:18,454
-[Dorothy] Si, la verdad es
que así es.
-Perdón.
417
00:15:18,521 --> 00:15:20,257
Fue mi culpa.
418
00:15:20,322 --> 00:15:21,691
-Mira eso.
-¿Estás rompiendo cosas?
419
00:15:21,757 --> 00:15:24,128
Me parece que esta
fue la solución
para cubrir aquí.
420
00:15:24,193 --> 00:15:26,730
Están ocultando problemas,
y eso me preocupa un poco.
421
00:15:26,795 --> 00:15:28,798
Parece que hay algo
que se está filtrando.
422
00:15:28,864 --> 00:15:31,302
[Drew] Sí, están tratando
de esconder problemas.
423
00:15:31,366 --> 00:15:34,038
No olviden que esta es
una casa vieja,
es del año 1950.
424
00:15:34,103 --> 00:15:36,773
[Jonathan] Demoleremos
todo esto y les daremos
una cocina nueva.
425
00:15:36,838 --> 00:15:38,475
Tienen que ver
todo el espacio que tienen.
426
00:15:38,540 --> 00:15:40,343
Den la vuelta y verán
que yendo hacia al comedor
427
00:15:40,410 --> 00:15:42,079
se puede abrir
todo el espacio.
428
00:15:43,679 --> 00:15:45,048
[Dorothy] Oh, ya veo.
429
00:15:45,114 --> 00:15:46,984
Todo lo que veo
se tiene que ir.
430
00:15:47,049 --> 00:15:48,718
En especial,
estas paredes.
431
00:15:48,784 --> 00:15:51,155
Hay que demoler la cocinay empezar desde cero.
432
00:15:51,220 --> 00:15:53,656
Pondremos hermosos gabineteshasta el cielo raso.
433
00:15:53,721 --> 00:15:56,060
Incluso podemos ponerun panel para salpicadurasde piedra
434
00:15:56,125 --> 00:15:58,195
y una contrastante islade madera oscura para John.
435
00:15:58,260 --> 00:15:59,996
El comedor puede sermás tradicional
436
00:16:00,062 --> 00:16:01,998
y con un pocode brillo adicionalpara ti, Dorothy.
437
00:16:02,064 --> 00:16:04,267
Y habrá un espacio fantásticopara los invitados.
438
00:16:04,333 --> 00:16:05,869
Eso me parece increíble.
439
00:16:05,935 --> 00:16:07,437
Será fantástico.
440
00:16:07,502 --> 00:16:09,205
Especialmente,
con nuestras familias
entrando y saliendo.
441
00:16:09,271 --> 00:16:10,507
-Muy bien. Sí.
-Vengan por aquí.
442
00:16:10,572 --> 00:16:12,642
Este es el espacio
de la sala principal.
443
00:16:12,708 --> 00:16:14,277
[Dorothy] Guau, es un espacio
bastante grande
444
00:16:14,343 --> 00:16:15,779
[John] Sí, es lindo y amplio.
445
00:16:15,845 --> 00:16:17,248
Aquí tienen la chimenea.
446
00:16:17,312 --> 00:16:20,150
Por favor, díganme
que no les gusta esta repisa.
447
00:16:20,216 --> 00:16:21,651
[Dorothy] No, no.
448
00:16:21,717 --> 00:16:24,187
En realidad, no me gusta nada
de esta chimenea.
449
00:16:24,252 --> 00:16:26,723
Me gustan las cosas
un poco más elegantes.
450
00:16:26,789 --> 00:16:28,958
La verdad es que
esta repisa no me gusta.
451
00:16:29,024 --> 00:16:32,362
Me encantaría ver, tal vez,
algo con una piedra muy linda
452
00:16:32,428 --> 00:16:34,298
-o algo parecido.
-Drew, ve por ese lado.
453
00:16:34,364 --> 00:16:35,632
Bien.
454
00:16:35,698 --> 00:16:37,700
Sin este mármol,
digan si les gusta
el ladrillo.
455
00:16:37,767 --> 00:16:39,602
Oh, vaya.
456
00:16:39,668 --> 00:16:41,939
-No, no lo creo.
-¡No! No me agrada.
457
00:16:42,004 --> 00:16:43,774
De acuerdo, bien.
458
00:16:43,839 --> 00:16:45,175
Esto es lo que haré.
459
00:16:45,241 --> 00:16:47,111
No creo que haya que sacar
todo el ladrillo
460
00:16:47,176 --> 00:16:49,914
porque me gusta dejar parte
de los elementos originales.
461
00:16:49,979 --> 00:16:51,849
Y sé que a John le gusta
el encanto rústico.
462
00:16:51,913 --> 00:16:53,918
Así que voy a bajarun poco la chimenea
463
00:16:53,983 --> 00:16:55,753
y le pondré una repisade madera rústica.
464
00:16:55,817 --> 00:16:58,689
La rodearé con mueblesempotrados para combinarel gusto de ambos.
465
00:16:58,753 --> 00:17:01,191
Eso le dará a este espacioun punto focal fantástico.
466
00:17:01,256 --> 00:17:03,727
Y sin las paredes,tendrán una granlínea de visión
467
00:17:03,791 --> 00:17:06,363
para mantener vigiladaa Stella mientras preparanla cena.
468
00:17:08,264 --> 00:17:09,900
Y sin las paredes,tendrán una granlínea de visión
469
00:17:09,965 --> 00:17:11,702
para mantener vigiladaa Stella mientras preparanla cena.
470
00:17:11,767 --> 00:17:13,770
Puedo sentir
el concepto abierto.
471
00:17:13,836 --> 00:17:16,540
Será fantástico para que venga
a disfrutar toda la familia.
472
00:17:16,606 --> 00:17:18,875
Hay un modo de averiguar
si es un concepto abierto.
473
00:17:18,942 --> 00:17:20,544
Déjame darte una vuelta.
474
00:17:20,609 --> 00:17:23,380
Me gusta bailar,
me gusta bailar con mi esposa
en la sala de estar.
475
00:17:23,947 --> 00:17:24,915
Veamos.
476
00:17:24,981 --> 00:17:26,650
-Sí.
-Dime, ¿cómo salió?
477
00:17:26,715 --> 00:17:29,186
-Tenemos un espacio
bastante amplio, ¿verdad?
-Hay suficiente espacio.
478
00:17:29,251 --> 00:17:31,154
Estoy feliz
de que puedan ver
el potencial.
479
00:17:31,220 --> 00:17:33,657
Tienen tres dormitorios,
dos baños y medio,
480
00:17:33,722 --> 00:17:35,058
hay un área completa
en el sótano
481
00:17:35,124 --> 00:17:37,127
que pueden convertir
en una segunda sala de estar
482
00:17:37,193 --> 00:17:38,762
o un cuarto de juegos
o lo que quieran.
483
00:17:38,828 --> 00:17:40,597
-Me parece maravilloso.
-Sí, suena bien.
484
00:17:41,864 --> 00:17:43,133
Vaya.
485
00:17:43,199 --> 00:17:44,635
[Drew] Este sí es un patio.
486
00:17:44,701 --> 00:17:46,536
[John] A esto nos referíamos.
487
00:17:46,601 --> 00:17:49,473
-[Dorothy] Esto es
muy hermoso.
-Bajemos por aquí.
488
00:17:49,538 --> 00:17:52,442
Cualquier niño que esté
creciendo necesita tener
un lugar como este,
489
00:17:52,508 --> 00:17:53,877
con mucho espacio
para jugar.
490
00:17:53,943 --> 00:17:55,045
[Dorothy] Se siente
muy privado.
491
00:17:55,111 --> 00:17:56,146
Todavía no está
en el mercado.
492
00:17:56,212 --> 00:17:57,714
Será publicada
la próxima semana
493
00:17:57,780 --> 00:18:00,817
y esperan venderla
en 650.000 dólares.
494
00:18:01,517 --> 00:18:02,686
No está mal.
495
00:18:02,751 --> 00:18:04,454
Para este vecindario,
el valor no está mal.
496
00:18:04,520 --> 00:18:07,724
Sin embargo, prefiero ofrecer
un precio objetivo
de 630.000 dólares.
497
00:18:07,791 --> 00:18:09,793
De acuerdo.
498
00:18:09,858 --> 00:18:11,261
[Jonathan] Lo buenos es queno se necesita muchopara transformar este lugar.
499
00:18:11,327 --> 00:18:12,629
Tardará siete semanas
500
00:18:12,695 --> 00:18:14,364
y costará 160.000 dólares.
501
00:18:15,864 --> 00:18:18,735
-Esto está completamente
dentro de nuestro presupuesto.
-Sí.
502
00:18:18,800 --> 00:18:22,539
Eso los dejará en 8000
por debajo de su presupuesto
total de 798.000.
503
00:18:22,605 --> 00:18:24,174
¿Quieres que
intentemos conseguirla?
504
00:18:24,240 --> 00:18:26,343
Es que la cocina
me asusta un poco.
505
00:18:26,408 --> 00:18:28,011
Sí, pero Jonathan
la va a arreglar
506
00:18:28,077 --> 00:18:29,246
para que se vea fantástica.
507
00:18:29,312 --> 00:18:31,448
Pero las remodelaciones
me asustan,
508
00:18:31,513 --> 00:18:34,084
suelen tardar
mucho más tiempo del pactado.
509
00:18:34,150 --> 00:18:35,419
¿Qué cosa no te asusta?
510
00:18:35,485 --> 00:18:37,187
John no me asusta.
511
00:18:37,253 --> 00:18:38,255
Bien, de acuerdo.
512
00:18:38,321 --> 00:18:39,923
-John estará ahí para ayudar.
-Sí.
513
00:18:39,989 --> 00:18:41,291
Eso me asusta.
514
00:18:41,358 --> 00:18:43,093
[risas]
515
00:18:48,096 --> 00:18:50,467
Este lugar es donde conocí
al amor de mi vida.
516
00:18:50,533 --> 00:18:52,169
-¿Cómo estás?
-Bien, ¿y tú?
517
00:18:52,235 --> 00:18:53,704
Bien.
518
00:18:53,769 --> 00:18:56,073
Estábamos recordando
todos sus buenos tiempos
en este lugar.
519
00:18:56,139 --> 00:18:57,641
-[Dorothy] ¡Oh!
-[Drew] Bien.
520
00:18:57,707 --> 00:18:58,809
[Drew] Hablemos de negocios.
521
00:18:58,874 --> 00:18:59,943
[Dorothy] Me parece bien.
522
00:19:00,009 --> 00:19:01,411
[Drew] Ya tuvieron tiempopara pensarlo.
523
00:19:01,477 --> 00:19:02,980
¿Quieren elegir la casa
de la calle sin salida
524
00:19:03,046 --> 00:19:04,481
o quieren seguir buscando?
525
00:19:04,548 --> 00:19:05,449
¿Qué dices tú?
526
00:19:06,082 --> 00:19:07,184
¿Sabes qué, amor?
527
00:19:07,250 --> 00:19:08,986
Quiero elegir
la de la calle sin salida.
528
00:19:09,051 --> 00:19:11,622
Ese lugar es
una excelente propiedad
para ustedes.
529
00:19:11,687 --> 00:19:14,291
En siete semanas
podrían estar viviendo
en esa casa.
530
00:19:14,357 --> 00:19:16,059
Sin suciedad,
sin remodelaciones.
531
00:19:16,125 --> 00:19:17,227
Tranquilamente.
532
00:19:17,293 --> 00:19:18,729
Y mucho antes
de que nazca tu bebé.
533
00:19:18,794 --> 00:19:21,431
Supongo que iremos por la casa
de la calle sin salida.
534
00:19:21,497 --> 00:19:23,800
-¡Eso es!
-[Drew] ¿La calle sin salida?
Qué bien. Bien.
535
00:19:23,866 --> 00:19:26,336
-¿Por qué no celebras conmigo?
-Muy bien, ven aquí, ven aquí.
536
00:19:26,402 --> 00:19:27,938
Eso es mucho mejor
que chocar los cinco.
537
00:19:28,004 --> 00:19:29,373
-Yo también quiero.
-¡Mua!
538
00:19:29,439 --> 00:19:31,041
Esto es bueno,
estoy feliz por ustedes.
539
00:19:31,107 --> 00:19:32,409
Estoy muy contenta.
540
00:19:32,475 --> 00:19:35,045
El vendedor dijo
que van a publicarla
en 650 000.
541
00:19:35,111 --> 00:19:36,680
Pero yo ya hablé con ellos
y les dije que
542
00:19:36,745 --> 00:19:39,082
si miramos
las ventas comparativas
en este vecindario,
543
00:19:39,148 --> 00:19:40,917
creo que 630 000
es un buen precio.
544
00:19:40,983 --> 00:19:42,586
-Voy a cerrar esta compra.
-[Dorothy] De acuerdo.
545
00:19:42,652 --> 00:19:44,321
Evitar la competencia
y hacer una oferta
546
00:19:44,387 --> 00:19:46,590
antes de que la casa
llegue al mercado
es algo inusual.
547
00:19:46,655 --> 00:19:48,992
Pero me siento muy cómodo
de ofrecerle este precio
al vendedor.
548
00:19:49,058 --> 00:19:51,795
Basado en los comparables,
este es un precio justo
de mercado.
549
00:19:51,860 --> 00:19:53,997
Bien, tengo novedades
de parte del vendedor.
550
00:19:54,063 --> 00:19:55,399
-[Dorothy] Bien.
-Solo les diré
551
00:19:55,464 --> 00:19:57,401
que el vendedor estaba
extremadamente feliz
552
00:19:57,466 --> 00:19:59,803
de no tener que
publicar la casa
y pasar por todo este proceso.
553
00:19:59,870 --> 00:20:01,004
Qué bien.
554
00:20:01,070 --> 00:20:02,539
-Y les agradece mucho por eso.
-De acuerdo.
555
00:20:02,604 --> 00:20:04,708
También les agradece
por la oferta y dice
que la acepta.
556
00:20:04,774 --> 00:20:07,244
-¡Qué bien!
-[John] ¡Sí, sí, sí!
557
00:20:07,310 --> 00:20:08,845
¡Sí, sí, sí!
¡Ven acá!
558
00:20:08,911 --> 00:20:09,913
¡Ven aquí!
559
00:20:09,979 --> 00:20:12,115
-Estoy tan emocionada.
-Felicitaciones.
560
00:20:12,181 --> 00:20:14,384
Esta casa es perfecta
para Dorothy y John,
561
00:20:14,451 --> 00:20:16,019
no podrían estar más felices.
562
00:20:16,084 --> 00:20:18,221
Hacer una oferta por una casaantes de que salga al mercado
563
00:20:18,287 --> 00:20:20,357
puede ser algo muy difícilporque no hay reglas.
564
00:20:20,422 --> 00:20:23,327
Pero, por suerte, el vendedorestaba muy aliviadopor cerrar el trato antes.
565
00:20:23,391 --> 00:20:26,663
Ahora Jonathan tiene que dejaresta casa lista para mudarseantes de que llegue el bebé.
566
00:20:26,729 --> 00:20:28,165
Odio interrumpir
una celebración,
567
00:20:28,230 --> 00:20:30,200
pero tenemos mucho trabajo
por hacer.
568
00:20:30,265 --> 00:20:32,302
Modificaremos este lugarpara transformarlo
569
00:20:32,368 --> 00:20:34,237
en el eleganteconcepto abierto que planeé.
570
00:20:34,304 --> 00:20:36,206
Y tiene que ser rápido.
571
00:20:36,271 --> 00:20:38,208
Porque con un bebé en camino,esta familia tieneque salir del sótano
572
00:20:38,274 --> 00:20:40,510
y mudarse a su nuevo hogarlo más pronto posible.
573
00:20:40,576 --> 00:20:42,412
Y como tienecinco meses de embarazo,
574
00:20:42,477 --> 00:20:45,115
Dorothy trajo a su hermanapara tener ayuda adicional.
575
00:20:45,181 --> 00:20:46,450
Amanda, ¿estás lista?
576
00:20:46,516 --> 00:20:47,751
Completamente.
577
00:20:47,816 --> 00:20:49,486
Veo que las hermanas
están dispuestas a ayudarse.
578
00:20:49,552 --> 00:20:51,021
Vamos, derribemos las paredes.
579
00:20:51,087 --> 00:20:51,788
[Amanda] Aquí vamos.
580
00:20:51,854 --> 00:20:52,923
[narrador] Día uno.
581
00:20:52,988 --> 00:20:54,057
Siete semanasde remodelación.
582
00:20:59,195 --> 00:20:59,997
[inaudible]
583
00:21:08,471 --> 00:21:09,373
[Dorothy] Bien, John.
584
00:21:09,439 --> 00:21:11,041
Oh, eso me gustó.
585
00:21:11,107 --> 00:21:12,242
Se sintió muy bien.
586
00:21:12,308 --> 00:21:13,844
Eso hace que valga la pena.
587
00:21:19,982 --> 00:21:21,818
[John] Oh, eso no está bien.
588
00:21:23,453 --> 00:21:24,221
¿Qué es?
589
00:21:30,026 --> 00:21:31,094
[Jonathan] Malas noticias.
590
00:21:31,160 --> 00:21:32,195
¿Qué es eso?
591
00:21:32,261 --> 00:21:34,064
Esas tuberías
atraviesan todo el lugar,
592
00:21:34,129 --> 00:21:37,100
por lo que no podemos
poner gabinetes altos
en ninguna parte de la cocina.
593
00:21:37,667 --> 00:21:38,335
Oh.
594
00:21:39,268 --> 00:21:41,004
Eso no me gusta nada.
595
00:21:41,069 --> 00:21:42,839
[Jonathan] ¿Se acuerdan
que la primera vez que vinimos
a esta casa
596
00:21:42,904 --> 00:21:45,142
-vimos que había mucho daño
de humedad en toda esta parte?
-[Dorothy] Sí.
597
00:21:45,208 --> 00:21:46,476
Y no sabíamos qué la causaba.
598
00:21:46,542 --> 00:21:49,012
Aquí arriba está
el inodoro del segundo piso.
599
00:21:49,078 --> 00:21:51,315
Y el agua del inodoro
se está filtrando
hacia la cocina
600
00:21:51,381 --> 00:21:52,449
desde quién sabe cuándo.
601
00:21:52,515 --> 00:21:53,583
-Oh.
-[John] Es asqueroso.
602
00:21:53,650 --> 00:21:54,351
[Jonathan] Sí.
603
00:21:55,518 --> 00:21:56,787
[narrador] Día tres.
604
00:21:56,852 --> 00:21:58,155
[Jonathan] Tendré quereplantear mi plan de trabajo.
605
00:21:58,220 --> 00:22:00,123
No solo tenemosproblemas de plomería,
606
00:22:00,189 --> 00:22:01,725
sino que tampocohay aislamiento.
607
00:22:03,458 --> 00:22:06,530
Mientras más avanzamos,más problemasvamos descubriendo.
608
00:22:08,831 --> 00:22:10,600
[narrador] Día siete.
609
00:22:10,665 --> 00:22:14,137
[Jonathan] Desgraciadamente,también hay un problemacon la viga.
610
00:22:14,202 --> 00:22:16,206
El espacio entre la escaleraes demasiado angosto
611
00:22:16,271 --> 00:22:18,075
para que quepa la vigadesde una pared
612
00:22:18,141 --> 00:22:20,010
hasta el otro ladocomo habíamos planeado.
613
00:22:21,276 --> 00:22:23,680
El ingeniero recomendóreforzarla con acero
614
00:22:23,745 --> 00:22:26,450
e instalar un pilaren el sótanopara que soporte el peso.
615
00:22:26,515 --> 00:22:29,386
Podemos acortarla
y aún así soportará el peso.
616
00:22:35,858 --> 00:22:37,127
-Oh.
-Mira esto.
617
00:22:37,193 --> 00:22:38,662
[Jonathan] Hola, chicos.
618
00:22:38,727 --> 00:22:39,997
-[Dorothy] ¿Qué pasa?
-[John] Increíble.
619
00:22:40,463 --> 00:22:41,898
Es un...
620
00:22:43,633 --> 00:22:45,102
...trabajo enorme.
621
00:22:45,168 --> 00:22:46,970
Así que, obviamente,
622
00:22:47,036 --> 00:22:48,805
no se ve tan abierto
como va a quedar
623
00:22:48,870 --> 00:22:51,308
porque tenemos
las paredes temporales
soportando todo.
624
00:22:51,373 --> 00:22:53,844
Nos encontramos
con algunos problemas
625
00:22:53,909 --> 00:22:55,579
y estamos tratando
de solucionarlos.
626
00:22:55,644 --> 00:22:58,749
Para reforzar la viga
tuvimos que poner
una capa de acero por dentro.
627
00:22:58,814 --> 00:23:00,484
Eso nos costó
un poco más de dinero,
628
00:23:00,549 --> 00:23:03,220
pero creo que
el resultado final
se verá mucho mejor.
629
00:23:04,654 --> 00:23:07,090
La ventaja de haberla acortado
y ponerle el acero
630
00:23:07,156 --> 00:23:09,726
es que quedará más alta
de lo que quedaría
inicialmente.
631
00:23:09,792 --> 00:23:11,428
[Dorothy y John] Bien.
632
00:23:11,493 --> 00:23:12,896
Así que ahora tienen
siete centímetros extra
de concepto abierto.
633
00:23:12,962 --> 00:23:14,765
-Oh, eso excelente. Bien.
-Bueno.
634
00:23:14,831 --> 00:23:15,532
Ah...
635
00:23:16,799 --> 00:23:19,136
Para soportar todo el peso
en el sótano
636
00:23:19,201 --> 00:23:22,739
-se necesita un pilar
y cimientos adicionales.
-Bien. Entendido.
637
00:23:22,805 --> 00:23:24,941
Eso requiere concreto,
un pilar,
638
00:23:25,008 --> 00:23:27,044
estructura y poner acero
en todo esto.
639
00:23:27,110 --> 00:23:28,879
-Bien.
-Son 2000 dólares más.
640
00:23:28,944 --> 00:23:31,848
Pero no hay otra alternativa,
esto es algo que...
641
00:23:31,914 --> 00:23:33,583
No es algo que podamos
dejar sin hacer.
642
00:23:33,650 --> 00:23:35,218
-Es la estructura de la casa.
-Sí.
643
00:23:35,285 --> 00:23:37,120
Dicho todo esto,
644
00:23:37,186 --> 00:23:38,455
hablemos de la cocina.
645
00:23:38,520 --> 00:23:40,724
Encontramos más problemas
que tenemos que solucionar.
646
00:23:41,691 --> 00:23:43,093
Hablemos de la cocina.
647
00:23:43,158 --> 00:23:45,395
Encontramos más problemas
que tenemos que solucionar.
648
00:23:45,461 --> 00:23:47,130
Y es por el baño
del segundo piso.
649
00:23:47,196 --> 00:23:49,266
Aquí pueden ver
650
00:23:49,331 --> 00:23:53,637
que las viguetas tienen
un grosor de solo
siete centímetros.
651
00:23:53,702 --> 00:23:56,773
Eso significa que
está comprometida esta vigueta
y estas de aquí,
652
00:23:56,839 --> 00:23:58,508
que también son angostas.
653
00:23:58,574 --> 00:24:00,410
Están soportando
todo el peso
654
00:24:00,476 --> 00:24:02,212
del baño del segundo piso.
655
00:24:02,278 --> 00:24:03,647
Eso es muy peligroso.
656
00:24:03,712 --> 00:24:05,148
No puedo mover las tuberías,
657
00:24:05,214 --> 00:24:06,950
pero las reemplazaré
para arreglarlo.
658
00:24:07,016 --> 00:24:10,854
Básicamente, quiero poner
una pared
alrededor de la cocina
659
00:24:10,919 --> 00:24:12,889
para el sistema eléctrico
y las tuberías.
660
00:24:12,955 --> 00:24:14,724
Así podemos tener
todo aislado
661
00:24:14,791 --> 00:24:16,126
y lo haremos
de la manera correcta.
662
00:24:16,192 --> 00:24:17,694
Pero van a perder
663
00:24:17,760 --> 00:24:19,429
unos diez centímetros
de cocina.
664
00:24:19,495 --> 00:24:21,832
Entiendo. Y antes de eso,
665
00:24:21,898 --> 00:24:24,034
¿no había ningún tipo
de aislamiento?
666
00:24:24,100 --> 00:24:25,268
No, no había nada.
667
00:24:25,334 --> 00:24:27,204
De hecho, el otro problema
que pueden ver
668
00:24:27,269 --> 00:24:28,338
es que nada estaba nivelado.
669
00:24:28,404 --> 00:24:30,040
Así que si aislamos
y hacemos todo,
670
00:24:30,106 --> 00:24:32,442
será cerca
de 1750 dólares.
671
00:24:32,508 --> 00:24:35,245
Una vez más, creo que esto
no es algo negociable.
672
00:24:35,311 --> 00:24:37,614
Pienso que esto es lo mismo
que con la viga.
673
00:24:37,680 --> 00:24:40,617
En realidad,
no me puedo imaginar una pared
674
00:24:40,683 --> 00:24:43,487
que no tenga aislamiento
como corresponde.
675
00:24:43,552 --> 00:24:45,889
Ustedes son las personas
más relajadas que he visto.
676
00:24:45,954 --> 00:24:49,126
Les acabo de decir
que son 2000 dólares
para la viga,
677
00:24:49,191 --> 00:24:52,129
mil setecientos cincuenta
dólares para aislar
la pared de la cocina
678
00:24:52,194 --> 00:24:54,464
y 600 dólares para arreglar
el cielo raso.
679
00:24:54,530 --> 00:24:56,299
Yo sé que es
mucha información
para asimilar
680
00:24:56,365 --> 00:24:57,701
y que también es
mucho dinero.
681
00:24:57,767 --> 00:24:58,935
Escucha, Jonathan,
682
00:24:59,001 --> 00:25:01,605
tenemos una pequeña
alcancía reservada
683
00:25:01,670 --> 00:25:02,773
para cosas como esta.
684
00:25:02,839 --> 00:25:04,207
La estábamos reservando
685
00:25:04,273 --> 00:25:05,976
porque queríamos
mantenerla en el banco
686
00:25:06,042 --> 00:25:07,744
para el nuevo integrante
de la familia
687
00:25:07,810 --> 00:25:09,079
que llega dentro
de algunos meses.
688
00:25:09,145 --> 00:25:10,881
Por eso, estamos tratando
689
00:25:10,947 --> 00:25:13,016
de limitar lo más posible
los gastos adicionales,
690
00:25:13,082 --> 00:25:15,552
porque el bebé
tiene que comer, ¿entiendes?
691
00:25:15,617 --> 00:25:17,721
¿Quieres decir que
le estoy quitando el dinero
al bebé?
692
00:25:17,787 --> 00:25:19,356
Le estás quitando
la comida de la boca.
693
00:25:19,422 --> 00:25:20,424
Qué terrible,
694
00:25:20,490 --> 00:25:21,825
no quiero ser
responsable de eso.
695
00:25:21,890 --> 00:25:23,026
[John] Lo siento,
lo estás haciendo.
696
00:25:23,092 --> 00:25:24,594
Simplemente estoy
tratando de asegurarme
697
00:25:24,660 --> 00:25:26,930
de que ese bebé tenga
un techo sólido
sobre su cabeza.
698
00:25:26,996 --> 00:25:29,032
Y para eso se necesita
mucho trabajo.
699
00:25:29,098 --> 00:25:31,368
Lo siguiente es que tendré
que encargarme de ese árbol
700
00:25:31,434 --> 00:25:33,570
que se inclina peligrosamente
sobre el techo.
701
00:25:33,636 --> 00:25:35,205
Lo vi la primera vez que vine.
702
00:25:35,271 --> 00:25:37,908
Hay una inclinación
bastante poco natural
703
00:25:37,973 --> 00:25:39,876
y está justo encima
de la casa.
704
00:25:39,941 --> 00:25:43,213
Por eso pensé que lo mejor
que que vinieran a evaluar
la situación.
705
00:25:46,716 --> 00:25:48,185
-No sé si logras
escuchar el eco.
-Sí.
706
00:25:48,250 --> 00:25:50,454
-Una especie de...
-Se escucha que suena
un poco hueco.
707
00:25:50,519 --> 00:25:53,056
Comparado con el otro árbol
que está justo al lado,
708
00:25:53,122 --> 00:25:54,591
se puede escuchar que
709
00:25:56,191 --> 00:25:59,029
tiene un sonido
bastante sólido.
710
00:25:59,095 --> 00:26:00,964
Eso me confirma
que el otro está hueco.
711
00:26:01,697 --> 00:26:03,133
Eso no es bueno.
712
00:26:03,198 --> 00:26:05,168
[hombre] Voy a traer
la camioneta
con brazo articulado
713
00:26:05,234 --> 00:26:06,837
y lo vamos a cortar
en pedazos
714
00:26:06,902 --> 00:26:09,039
para meterlos directamente
a la chipeadora.
715
00:26:09,105 --> 00:26:10,340
Bien.
716
00:26:10,406 --> 00:26:12,576
-Le agradezco por venir.
Gracias.
-Bien. De nada.
717
00:26:12,642 --> 00:26:13,844
[Jonathan] Tal como imaginé,
718
00:26:13,910 --> 00:26:15,312
a nuestra creciente listade problemas
719
00:26:15,378 --> 00:26:18,081
ahora tenemos que agregarla remoción del árbol.
720
00:26:18,147 --> 00:26:21,118
Mientras tanto, ya empezamoscon el patio y el vestíbulo.
721
00:26:21,183 --> 00:26:24,020
También estoy poniendoel pilar para el puntode carga en el sótano
722
00:26:24,086 --> 00:26:25,455
para que esa vigadel segundo piso
723
00:26:25,521 --> 00:26:27,157
esté estructuralmente sólida.
724
00:26:29,358 --> 00:26:32,763
A la lista también hayque sumar el aislamientode toda la casa.
725
00:26:32,828 --> 00:26:35,232
Además, empezamos a trabajaren el cuarto de lavado
726
00:26:35,297 --> 00:26:37,367
y descubrimos que haymás problemas ocultos.
727
00:26:37,432 --> 00:26:39,102
La parte eléctricaes un desastre.
728
00:26:43,572 --> 00:26:45,475
Estoy sacando fueramis frustraciones
729
00:26:45,540 --> 00:26:47,010
con una demoliciónlibera tensiones.
730
00:26:47,076 --> 00:26:47,944
[narrador] Día 19.
731
00:26:48,010 --> 00:26:49,946
Siete semanas de remodelación.
732
00:26:50,011 --> 00:26:52,549
[Jonathan] Realmente esperabatener buenas noticiaspara Dorothy y John.
733
00:26:53,349 --> 00:26:54,117
¡Oh!
734
00:26:54,183 --> 00:26:55,786
[Dorothy riendo] Oh...
735
00:26:55,851 --> 00:26:57,387
-Hola. ¿Cómo están?
-[Dorothy] ¿Cómo va todo?
736
00:26:57,453 --> 00:26:58,622
[John] ¿Qué ha pasado aquí?
737
00:26:58,687 --> 00:27:00,257
¿No quieren intercambiar
papeles por un rato?
738
00:27:00,322 --> 00:27:02,459
No, lo tienes bajo control,
a menos que
necesites descansar.
739
00:27:02,524 --> 00:27:04,561
Bueno, ya casi tienen
una puerta de salida nueva.
740
00:27:04,627 --> 00:27:06,630
-Este es su vestíbulo.
-[Dorothy] Guau.
741
00:27:06,695 --> 00:27:08,999
[Jonathan] Tienen mucho
espacio para allá
para guardar sus cosas.
742
00:27:09,065 --> 00:27:11,268
No puede ser,
eso es increíble.
743
00:27:11,334 --> 00:27:13,403
[Jonathan] Este será
su cuarto de lavado.
744
00:27:13,469 --> 00:27:16,173
Queda muchísimo mejor
de esta manera.
745
00:27:16,238 --> 00:27:17,441
Pero cuando
desmantelamos todo,
746
00:27:17,507 --> 00:27:19,543
nos encontramos
con más problemas.
747
00:27:19,609 --> 00:27:21,211
-Oh.
-De acuerdo.
748
00:27:21,276 --> 00:27:23,346
[Jonathan] Había cajas
de empalmes
y cables eléctricos ocultos.
749
00:27:23,413 --> 00:27:25,148
Nada estaba bien.
750
00:27:25,213 --> 00:27:27,384
Tenía tuberías desconectadas
que estaban escondidas
dentro de la pared.
751
00:27:27,449 --> 00:27:31,221
No puedes tener plomería
y circuitos eléctricos
en la misma pared.
752
00:27:31,286 --> 00:27:32,189
-Es ilegal.
-Tiene sentido, sí.
753
00:27:32,254 --> 00:27:33,523
Claro, tiene sentido.
754
00:27:33,588 --> 00:27:36,393
Para conseguir lo que queremos
y rehacer todo esto,
755
00:27:36,459 --> 00:27:38,261
serán 2000 dólares más.
756
00:27:38,327 --> 00:27:40,997
Todo este dinero
ni siquiera es para algo
757
00:27:41,063 --> 00:27:44,000
que vamos a disfrutar,
yo sé que es necesario, pero
758
00:27:44,901 --> 00:27:45,735
es frustrante.
759
00:27:45,802 --> 00:27:47,170
Y, por favor, no me maten,
760
00:27:47,235 --> 00:27:49,239
porque solo estoy tratando
de darles toda la información
761
00:27:49,304 --> 00:27:51,074
para que puedan tomar
las decisiones.
762
00:27:51,140 --> 00:27:52,409
[Dorothy] Bien.
763
00:27:52,474 --> 00:27:54,177
¿Recuerdan la primera vez
que recorrimos este lugar?
764
00:27:54,242 --> 00:27:55,946
Había un árbol que estaba
muy inclinado hacia la casa.
765
00:27:56,012 --> 00:27:57,414
Está bien.
766
00:27:57,480 --> 00:27:59,049
-Trajimos a un arborista.
-Bien.
767
00:27:59,515 --> 00:28:00,884
Lo revisó
768
00:28:00,950 --> 00:28:02,886
y dijo que ese árbol
estaba podrido.
769
00:28:02,952 --> 00:28:04,054
Y que por esa razón
770
00:28:04,120 --> 00:28:05,655
había que derribarlo
inmediatamente.
771
00:28:05,721 --> 00:28:06,523
[Dorothy] Bien.
772
00:28:07,690 --> 00:28:09,459
Mil cuatrocientos dólares más.
773
00:28:09,525 --> 00:28:10,761
Tienen que traer
equipo especial
774
00:28:10,827 --> 00:28:12,295
para poder llegar
a la parte de arriba
775
00:28:12,361 --> 00:28:14,865
-porque es un árbol
muy grande.
-Entiendo.
776
00:28:14,931 --> 00:28:18,468
Uno, no quiero dañar
la casa si cae el árbol, y
777
00:28:19,669 --> 00:28:21,438
dos,
778
00:28:21,503 --> 00:28:24,007
si nos deshacemos del árbol,
eso nos dará más espacio
en la parte del frente,
779
00:28:24,073 --> 00:28:25,242
habrá más césped.
780
00:28:25,307 --> 00:28:27,144
Insisto, son personas
demasiado optimistas.
781
00:28:27,209 --> 00:28:29,346
Sí, no nos gusta
derrochar el dinero,
782
00:28:29,411 --> 00:28:32,215
pero estas son cosas
que hay que hacer.
783
00:28:32,281 --> 00:28:34,384
Y ¿sabes?
Sé que son positivas.
784
00:28:34,450 --> 00:28:36,319
Habrá una luz
al final del túnel
785
00:28:36,386 --> 00:28:37,988
y sé que no va a ser
la de un tren.
786
00:28:42,458 --> 00:28:43,493
[narrador] Día 22.
787
00:28:44,394 --> 00:28:45,862
Siete semanas de remodelación.
788
00:29:12,888 --> 00:29:14,958
Eso es muy entretenido.
789
00:29:15,024 --> 00:29:16,226
Da miedo, pero lo es.
790
00:29:17,527 --> 00:29:19,262
Así se hace desaparecer
un árbol.
791
00:29:19,328 --> 00:29:20,831
Es muy impresionante.
792
00:29:20,897 --> 00:29:23,200
No tenerlo colgando
sobre su techo
793
00:29:23,266 --> 00:29:24,701
va a ser una tranquilidad.
794
00:29:24,767 --> 00:29:25,836
Sí, de todas maneras.
795
00:29:25,901 --> 00:29:28,138
¿Y qué va a pasar
con este tocón, Jonathan?
796
00:29:28,203 --> 00:29:30,273
-¿Lo van a sacar?
-Sí, para eso es
esta maravilla.
797
00:29:30,339 --> 00:29:31,608
Ella va a sacar el tocón
798
00:29:31,674 --> 00:29:33,243
y lo va a cortar
justo debajo del suelo
799
00:29:33,309 --> 00:29:35,011
para que lo puedan cubrir
con césped.
800
00:29:35,077 --> 00:29:37,314
Nunca recordarán
que en ese lugar
había un árbol.
801
00:29:37,379 --> 00:29:39,082
-[Dorothy] Eso es increíble.
-Sí.
802
00:29:39,148 --> 00:29:40,283
¿Quieren dar
un vistazo adentro?
803
00:29:40,349 --> 00:29:41,418
-Sí.
-Vamos, entremos.
804
00:29:42,451 --> 00:29:43,820
-Qué increíble.
-Guau.
805
00:29:45,621 --> 00:29:46,890
-Qué increíble.
-Guau.
806
00:29:47,890 --> 00:29:48,892
Completamente abierto.
807
00:29:49,592 --> 00:29:50,293
Sí.
808
00:29:51,126 --> 00:29:52,795
[Dorothy] Se ve maravilloso.
809
00:29:52,861 --> 00:29:55,431
-[John] Este será un lugar
fantástico para invitados.
-[Dorothy] Sí.
810
00:29:55,498 --> 00:29:57,367
Las tuberías
y cables fueron aislados,
811
00:29:57,433 --> 00:29:58,968
hay nueva
instalación eléctrica
812
00:29:59,034 --> 00:30:01,004
-y también aplicamos
la espuma aislante.
-Qué bien.
813
00:30:01,070 --> 00:30:02,705
Este lugar quedará
muy cómodo.
814
00:30:02,771 --> 00:30:05,942
Y como estamos diseñando
su cocina personalizada...
815
00:30:06,008 --> 00:30:07,210
[Dorothy] Oh, elegante.
816
00:30:07,276 --> 00:30:09,879
Los vamos a dejar elegir
todas las terminaciones,
817
00:30:09,944 --> 00:30:12,582
-los colores y los materiales
que ustedes quieran.
-[Dorothy] Oh, guau,
818
00:30:12,647 --> 00:30:14,450
-eso suena abrumador.
-¿Nos darás
todas las opciones?
819
00:30:14,516 --> 00:30:17,220
-Quiero decir...
-Bueno, siempre tengo
buenas opciones,
820
00:30:17,286 --> 00:30:20,156
pero tú ya dijiste
que te encanta la apariencia
de la madera teñida.
821
00:30:20,223 --> 00:30:21,257
Sí.
822
00:30:21,323 --> 00:30:23,293
Y por supuesto que,
como siempre...
823
00:30:23,359 --> 00:30:24,561
Yo soy el lado opuesto,
824
00:30:24,626 --> 00:30:26,696
-a mí de verdad me gusta
un poco más claro.
-Exacto.
825
00:30:26,763 --> 00:30:27,664
Los tonos más claros.
826
00:30:27,730 --> 00:30:28,898
Tú eres brillo y glamour.
827
00:30:28,965 --> 00:30:29,799
Sí.
828
00:30:29,865 --> 00:30:31,868
Entonces, estoy pensando
829
00:30:31,934 --> 00:30:34,204
que podemos hacer
una mezcla entre los dos.
830
00:30:34,270 --> 00:30:35,171
Bien.
831
00:30:35,238 --> 00:30:37,707
Tengo estas muestras para ti.
832
00:30:37,773 --> 00:30:39,142
¿Qué te parece este color?
833
00:30:39,207 --> 00:30:40,944
[Dorothy] Pero esto
solo iría en la isla.
834
00:30:41,010 --> 00:30:42,946
No, le estoy preguntando
a él primero.
835
00:30:43,011 --> 00:30:45,415
¿Que si me gusta este color?
Sí, me encanta.
836
00:30:45,481 --> 00:30:47,417
-Bien. Y...
-Me representa muy bien.
837
00:30:47,483 --> 00:30:48,918
Me gusta para
una parte pequeña.
838
00:30:48,985 --> 00:30:50,520
-La isla.
-Sí.
839
00:30:50,586 --> 00:30:52,822
Entonces, para el resto
de la cocina,
840
00:30:52,889 --> 00:30:55,391
podemos poner
gabinetes blancos.
841
00:30:55,457 --> 00:30:57,460
Pero podemos poner
un pequeño detalle...
842
00:30:57,526 --> 00:30:58,528
¿Qué pasa?
843
00:30:58,594 --> 00:31:01,331
La verdad es que
no me gusta el blanco.
844
00:31:01,397 --> 00:31:02,499
Dijiste que
te gustaba el blanco.
845
00:31:02,565 --> 00:31:05,368
Pero no me gusta
el blanco riguroso.
846
00:31:05,434 --> 00:31:08,471
Mis pantalones son
color crema, vamos.
847
00:31:08,538 --> 00:31:10,006
También se vería lindo.
848
00:31:10,072 --> 00:31:11,975
Si quieren elegir
el color crema,
849
00:31:12,041 --> 00:31:14,611
quedaría un poco más
tradicional,
850
00:31:14,676 --> 00:31:16,246
pero también
muy contemporáneo.
851
00:31:16,312 --> 00:31:18,314
¿Quieren seguir viendo
el resto de la casa?
852
00:31:18,380 --> 00:31:19,616
-Me parece bien.
-Me gusta la idea.
853
00:31:19,682 --> 00:31:21,017
[Jonathan] Este es
su cuarto de lavado.
854
00:31:21,083 --> 00:31:23,386
[Dorothy y John] Oh, vaya.
855
00:31:23,452 --> 00:31:25,288
[Dorothy] Debo decir
que me gusta esta puerta.
856
00:31:25,354 --> 00:31:26,656
Me encanta,
me gusta mucho.
857
00:31:26,723 --> 00:31:29,659
Me parece que es
muy acogedora.
858
00:31:29,725 --> 00:31:31,494
-Puedo entrar y salir
por aquí.
-Sí.
859
00:31:31,560 --> 00:31:32,529
Mientras estoy
lavando ropa,
860
00:31:32,594 --> 00:31:34,063
puedo ver a Stella
que está afuera.
861
00:31:34,130 --> 00:31:36,666
Ahora te mostraré
lo que elegí para el gabinete.
862
00:31:36,732 --> 00:31:38,701
Quiero mantener
la veta de la madera
863
00:31:38,767 --> 00:31:40,370
-porque sé
que te gusta la veta.
-Ajá.
864
00:31:40,436 --> 00:31:42,505
Así que ¿qué te parece
el tinte gris?
865
00:31:42,572 --> 00:31:44,073
[Dorothy] La verdad
es que me gusta.
866
00:31:44,139 --> 00:31:46,476
Me parece lo suficientemente
claro para mi gusto.
867
00:31:46,542 --> 00:31:48,778
-Y además se ve la veta
de la madera.
-Creo que quedará perfecto.
868
00:31:48,845 --> 00:31:50,647
Creo que es
un color muy lindo.
869
00:31:50,712 --> 00:31:53,516
Lo interesante
es el hecho de que te gusta
870
00:31:53,583 --> 00:31:55,218
y este es un cuarto de lavado
871
00:31:55,284 --> 00:31:56,653
-bastante moderno.
-[Dorothy] ¿En serio?
872
00:31:56,719 --> 00:31:58,154
-Así que...
-Bien.
873
00:31:58,220 --> 00:32:00,590
Tal vez soy
un poco más moderna
de lo que pensé que era.
874
00:32:00,656 --> 00:32:02,225
[John] Es moderna tradicional.
875
00:32:02,291 --> 00:32:04,594
-Es una chica
moderna tradicional.
-Moderna tradicional.
876
00:32:04,660 --> 00:32:05,929
[Jonathan] Me parece quehemos creado
877
00:32:05,994 --> 00:32:07,964
una nueva categoríade diseño estético.
878
00:32:08,030 --> 00:32:10,200
Clásico tradicional moderno.
879
00:32:10,266 --> 00:32:11,935
Estoy tratando de resolverel enigma
880
00:32:12,001 --> 00:32:13,870
de la diferencia de gustosentre John y Dorothy.
881
00:32:17,239 --> 00:32:19,075
[narrador] Dos semanaspara la mudanza.
882
00:32:19,142 --> 00:32:20,844
Hola, Jonathan.
883
00:32:20,910 --> 00:32:21,778
-Hola.
-Hola.
884
00:32:21,845 --> 00:32:22,912
¿Cómo estás?
885
00:32:22,979 --> 00:32:24,414
-Estoy bien.
-¿Qué estás haciendo?
886
00:32:24,479 --> 00:32:26,182
Estoy sacando el fogón
que te desagradaba.
887
00:32:26,248 --> 00:32:28,084
-Oh, eso me parece bien.
-Sí.
888
00:32:28,150 --> 00:32:29,018
Va a quedar bien.
889
00:32:29,085 --> 00:32:30,053
¿Por qué estás aquí?
890
00:32:30,119 --> 00:32:31,621
Quiero que me escuches
un momento
891
00:32:31,687 --> 00:32:33,923
y me dejes explicar
que fui al doctor,
892
00:32:33,990 --> 00:32:36,793
y él me hizo un sonograma
893
00:32:36,858 --> 00:32:40,196
y pudo ver si el bebé
es un niño o una niña...
894
00:32:40,262 --> 00:32:41,998
-¿Qué es?
-Es que yo no lo sé.
895
00:32:42,064 --> 00:32:44,801
-Ah.
-Pero tú puedes saberlo.
896
00:32:44,866 --> 00:32:47,203
¿Yo? ¿Acaso quieres
que te diga lo que es?
897
00:32:47,270 --> 00:32:48,738
-No, no ahora.
-Bien.
898
00:32:48,804 --> 00:32:51,541
Estaba pensando que sería
muy especial para nosotros
899
00:32:51,607 --> 00:32:54,177
celebrar este momento
contigo y con Drew.
900
00:32:54,243 --> 00:32:56,813
Ahm... No sé,
¿cuando la casa
esté terminada?
901
00:32:56,879 --> 00:32:57,881
Qué increíble.
902
00:32:57,947 --> 00:33:00,650
Esa es la idea
más linda del mundo.
903
00:33:00,715 --> 00:33:04,087
Me siento honrado
de que me pidas que yo sea
el que te lo diga.
904
00:33:04,153 --> 00:33:05,955
Todavía no voy
a abrir el sobre
905
00:33:06,021 --> 00:33:07,690
-porque podría decírtelo
accidentalmente.
-Bien.
906
00:33:07,756 --> 00:33:09,826
-La verdad, no soy bueno
con estas cosas.
-De acuerdo.
907
00:33:09,892 --> 00:33:11,327
También lo mantendré sellado.
908
00:33:11,393 --> 00:33:14,831
Y cuando les revele
todo esto a ustedes,
909
00:33:14,897 --> 00:33:16,933
también les revelaré esto.
910
00:33:16,999 --> 00:33:18,701
-¿Bien?
-Me parece emocionante.
911
00:33:18,767 --> 00:33:21,037
-Gracias por ser parte
de este momento.
-Gracias.
912
00:33:21,103 --> 00:33:22,305
Esto no me lo esperaba.
913
00:33:22,371 --> 00:33:23,606
Ya tengo la piel
de gallina.
914
00:33:23,672 --> 00:33:25,842
Nadie sabrá esto
por mi boca. Gracias.
915
00:33:25,909 --> 00:33:26,943
Gracias.
916
00:33:28,544 --> 00:33:30,480
[Jonathan] Ha sido fantásticotrabajar con Dorothy,
917
00:33:30,545 --> 00:33:32,649
aunque sé que ellaestá preocupadapor los detalles
918
00:33:32,714 --> 00:33:34,117
y con los malabaresque tiene que hacer
919
00:33:34,183 --> 00:33:35,451
con el presupuestode su familia,
920
00:33:35,517 --> 00:33:37,453
en especial ahoraque viene otro bebé.
921
00:33:37,519 --> 00:33:40,390
Por eso quiero quetodo este proceso sealo más fluido posible.
922
00:33:40,455 --> 00:33:42,992
Por lo menos, estoy segurode que estoy bienen el diseño.
923
00:33:43,058 --> 00:33:45,028
Creo que el resultadoserá el esperado.
924
00:33:46,428 --> 00:33:48,398
[Dorothy] Cuidado,
cuidado, Stella.
925
00:33:48,464 --> 00:33:50,400
Guau.
926
00:33:50,466 --> 00:33:52,202
Hola.
927
00:33:52,268 --> 00:33:53,837
-[Jonathan] ¿Cómo estás?
-¿Dónde estamos?
928
00:33:53,903 --> 00:33:55,271
[Dorothy riendo]
929
00:33:55,338 --> 00:33:56,773
Esta es tu casa.
930
00:33:56,839 --> 00:33:57,607
¿Qué te parece?
931
00:33:58,141 --> 00:34:01,244
¡Guau!
932
00:34:01,310 --> 00:34:03,480
[Dorothy] Me encanta el tamaño
de las repisas.
933
00:34:03,545 --> 00:34:05,582
Claro que sí,
tienen mucho espacio.
934
00:34:05,648 --> 00:34:07,817
Se verá gigante
cuando esté terminada.
935
00:34:07,883 --> 00:34:09,018
[John] Muy lindo.
936
00:34:09,085 --> 00:34:10,286
Ahm...
937
00:34:10,352 --> 00:34:11,921
¿Qué dijimos
de estos ladrillos, Jonathan?
938
00:34:11,987 --> 00:34:14,224
-¿Qué dijimos
de estos ladrillos?
-Sí.
939
00:34:14,290 --> 00:34:15,758
¿Son muy ladrillentos?
940
00:34:15,826 --> 00:34:16,926
Sí.
941
00:34:16,992 --> 00:34:18,461
[John] No te gustan mucho,
¿verdad?
942
00:34:18,528 --> 00:34:19,762
No.
943
00:34:19,829 --> 00:34:23,066
¿Qué? Tú querías
este aspecto rústico.
944
00:34:23,132 --> 00:34:25,568
Sí, pero como estoy
embarazada,
945
00:34:25,635 --> 00:34:27,604
puedo cambiar de opinión.
946
00:34:27,669 --> 00:34:29,305
¿Es por el color,
no te gusta el rojo?
947
00:34:29,372 --> 00:34:31,474
Me parece que
se ven sucios.
948
00:34:32,141 --> 00:34:33,576
[Jonathan riendo]
949
00:34:33,642 --> 00:34:35,578
Ahora están sucios
porque todavía
no los he limpiado.
950
00:34:35,644 --> 00:34:37,747
Pero si no te gusta
la apariencia rústica,
951
00:34:37,813 --> 00:34:39,349
los podemos pintar.
952
00:34:39,414 --> 00:34:42,085
Podemos hacer un lavado
para mantener la textura
del ladrillo.
953
00:34:42,151 --> 00:34:43,520
-Bien.
-Podemos aplicar
una capa de pintura
954
00:34:43,586 --> 00:34:45,922
para que combine
con el color de las repisas
955
00:34:45,988 --> 00:34:49,025
o podemos cubrirlos
con cerámica,
lo cual sería otro gasto.
956
00:34:49,091 --> 00:34:53,329
¿Tú crees que
la cerámica le dará
una apariencia moderna?
957
00:34:53,395 --> 00:34:55,265
No pensé que esto fuera
tan rústico.
958
00:34:55,331 --> 00:34:56,633
-Pero parece
que estaba equivocado.
-Sí.
959
00:34:56,699 --> 00:34:59,402
Pero creo que lo mejor
es que volvamos hacia atrás.
960
00:34:59,468 --> 00:35:01,604
Pero si no te gusta,
961
00:35:01,670 --> 00:35:03,706
y crees que es muy diferente
de lo que hablamos
962
00:35:03,773 --> 00:35:05,408
la primera vez que vinimos,
963
00:35:05,474 --> 00:35:09,012
supongo que es
porque has tenido
muchas noches en vela.
964
00:35:09,613 --> 00:35:11,014
Algo así.
965
00:35:11,080 --> 00:35:12,649
La verdad es que
estoy estresada.
966
00:35:12,715 --> 00:35:15,185
Todo este proceso
ha sido muy estresante,
967
00:35:15,251 --> 00:35:16,786
son muchas conversaciones,
968
00:35:16,853 --> 00:35:18,421
cambios en el presupuesto
969
00:35:18,487 --> 00:35:20,056
y tomar decisiones difíciles.
970
00:35:20,122 --> 00:35:21,825
Estoy tratando
de aliviarlos
971
00:35:21,890 --> 00:35:23,793
de esas decisiones
estresantes.
972
00:35:23,859 --> 00:35:26,462
Voy a hacerles la vida
más feliz
973
00:35:26,529 --> 00:35:27,864
quitando los ladrillos.
974
00:35:27,929 --> 00:35:29,532
-Los sacaré
y algo se me ocurrirá.
-Bien.
975
00:35:29,598 --> 00:35:31,434
-Te lo agradezco.
-Me parece bien, sí,
me gusta mucho.
976
00:35:31,500 --> 00:35:33,536
Entonces, ¿quieres poner algo
como azulejos?
977
00:35:33,603 --> 00:35:34,938
-Pero no demasiado moderno.
-Sí.
978
00:35:35,004 --> 00:35:36,539
-No demasiado moderno.
-Creo que te entiendo.
979
00:35:36,604 --> 00:35:39,042
-Me había imaginado... Sí.
-Algo con una apariencia
fresca, pero que
980
00:35:39,109 --> 00:35:40,610
no sea demasiado moderno.
981
00:35:40,677 --> 00:35:41,911
Les agradezco lo específico.
982
00:35:41,977 --> 00:35:43,246
¿O sea que
te ayudamos en algo?
983
00:35:43,312 --> 00:35:45,181
Me ayudaron mucho,
pero ahora se tienen que ir.
984
00:35:45,247 --> 00:35:46,483
-Oh, no.
-[John] Bien.
985
00:35:46,548 --> 00:35:48,051
Dejemos que siga trabajando
y salgamos de aquí.
986
00:35:48,116 --> 00:35:49,419
[Jonathan] Stella,
llévate a tu mamá.
987
00:35:49,485 --> 00:35:50,920
[Dorothy] Oh, no.
988
00:35:50,986 --> 00:35:52,722
-Di: "Adiós, Jonathan".
-[Jonathan] Adiós.
989
00:35:52,789 --> 00:35:53,857
[Dorothy] Adiós.
990
00:35:55,591 --> 00:35:57,261
[narrador] Una semanapara la mudanza.
991
00:35:59,227 --> 00:36:00,964
[Jonathan] Dorothy y Johnhan sido muy comprensivos
992
00:36:01,029 --> 00:36:02,666
y tolerantescon todos los problemas
993
00:36:02,731 --> 00:36:04,535
que hemos encontradoen esta remodelación.
994
00:36:04,599 --> 00:36:06,937
Y me siento muy malpor hacerlos gastarlos fondos de su bebé
995
00:36:07,002 --> 00:36:09,406
para cubrirlos gastos imprevistos.
996
00:36:09,471 --> 00:36:12,309
Es por eso queel día de la mudanzano solo voy a abrir el sobre,
997
00:36:12,374 --> 00:36:13,810
sino que tambiénlos voy a sorprender
998
00:36:13,875 --> 00:36:15,846
con un cuarto temáticopara el bebé.
999
00:36:15,912 --> 00:36:17,014
Que tenga un buen día.
1000
00:36:19,381 --> 00:36:22,719
Ahora solo debomantenerlo en secretodurante algunos días.
1001
00:36:22,784 --> 00:36:25,722
Bien, llegó la hora
del color mágico.
1002
00:36:29,725 --> 00:36:31,195
-¿Es niño o niña?
-Espera.
1003
00:36:31,260 --> 00:36:32,863
Aléjate, ¿no sabes leer?
1004
00:36:32,927 --> 00:36:35,032
No, eso es para ellos,
tengo que ver esto
antes de que lleguen.
1005
00:36:35,097 --> 00:36:36,300
Vas a arruinar
la sorpresa.
1006
00:36:36,365 --> 00:36:37,668
Siempre arruinas
las sorpresas.
1007
00:36:37,734 --> 00:36:38,669
No es verdad.
1008
00:36:38,734 --> 00:36:40,037
Saca el letrero y déjame ver.
1009
00:36:40,970 --> 00:36:42,439
Oh, les va a encantar.
1010
00:36:42,504 --> 00:36:45,042
Sí, a menos que aún así
arruines la sorpresa.
1011
00:36:45,108 --> 00:36:48,412
Sello mis labios
y boto la llave.
1012
00:36:48,477 --> 00:36:50,747
-Qué increíble,
es emocionante.
-Será fantástico.
1013
00:36:50,813 --> 00:36:52,950
-Estoy ansiosa. Sí.
-Entrar a nuestra nueva casa.
1014
00:36:53,015 --> 00:36:54,518
Mira esa puerta roja.
1015
00:36:54,582 --> 00:36:56,820
Estoy ansioso por saber
si tendremos un niño
o una niña.
1016
00:36:56,886 --> 00:36:57,621
Sí.
1017
00:36:58,888 --> 00:37:00,791
-Bienvenidos.
-Bienvenidos a su casa.
1018
00:37:01,757 --> 00:37:03,560
[Dorothy exclama]
1019
00:37:03,626 --> 00:37:05,629
[John] Guau,
es nuestro hogar.
1020
00:37:11,100 --> 00:37:13,370
[Dorothy emocionada]
No puedo creerlo.
1021
00:37:13,435 --> 00:37:15,973
Mira todo,
es absolutamente increíble.
1022
00:37:16,037 --> 00:37:18,342
[John] Este no es
el mismo lugar,
mira las repisas,
1023
00:37:18,407 --> 00:37:20,510
todo lo que hicieron
en la chimenea.
1024
00:37:20,576 --> 00:37:23,680
Oh, sí, la chimenea,
mira eso.
1025
00:37:23,746 --> 00:37:24,882
-Sí.
-Oh, mira.
1026
00:37:24,947 --> 00:37:26,917
-El ladrillo no está.
-El ladrillo se fue.
1027
00:37:26,982 --> 00:37:29,786
Estoy aliviada
porque ya no está
el ladrillo.
1028
00:37:29,851 --> 00:37:33,790
La última vez
que estuvimos aquí,
yo pensé: "No, por favor".
1029
00:37:33,856 --> 00:37:35,592
-Esto es...
-Me encantan los muebles,
1030
00:37:35,658 --> 00:37:37,261
las repisas que hiciste.
1031
00:37:37,325 --> 00:37:40,197
-[Jonathan] Sí,
más almacenamiento.
-[Dorothy] Son increíbles.
1032
00:37:40,261 --> 00:37:44,668
Hace que toda la habitación
se vea muy acogedora,
me encanta.
1033
00:37:44,734 --> 00:37:47,271
Esto es hermoso,
mira la ventana.
1034
00:37:47,336 --> 00:37:49,106
[Jonathan] Sí, y vean
la cantidad de luz que entra
1035
00:37:49,171 --> 00:37:50,974
ahora que el árbol
no está.
1036
00:37:51,039 --> 00:37:52,576
-[Dorothy] Guau.
-[John] Queríamos un hogar,
1037
00:37:52,641 --> 00:37:55,045
pero queríamos sentirnos
de vacaciones,
1038
00:37:55,111 --> 00:37:57,214
y siento como que ahora
tenemos ese lugar.
1039
00:37:57,280 --> 00:37:58,549
Podemos disfrutarlo.
1040
00:37:58,614 --> 00:38:00,350
Es mucho más fácil
disfrutar aquí y...
1041
00:38:00,416 --> 00:38:02,853
[Dorothy] Mira cuánto espacio
tenemos para sentarnos.
1042
00:38:02,917 --> 00:38:05,789
[John] Me encantan
los muebles grandes,
mullidos, cómodos.
1043
00:38:05,855 --> 00:38:07,291
Son perfectos
para pasarlo bien.
1044
00:38:07,356 --> 00:38:08,992
-[Dorothy] Increíble.
-[Drew] Ese sillón
es de John.
1045
00:38:09,058 --> 00:38:10,727
-[John] Este es mío.
-[Dorothy] Qué lindo.
1046
00:38:10,793 --> 00:38:12,396
A Stella le va a encantar.
1047
00:38:13,229 --> 00:38:14,898
[John] Sí, acertaste.
1048
00:38:14,964 --> 00:38:16,800
-Punto para mí.
-Qué bien.
1049
00:38:16,865 --> 00:38:19,436
[Jonathan] Me tomó un tiempoentender lo que queríacada uno en el diseño.
1050
00:38:19,501 --> 00:38:22,339
Y me tomó aún más tiempocompatibilizar ambos estilos.
1051
00:38:22,404 --> 00:38:24,875
Pero me alegraque estén felicescon el resultado final.
1052
00:38:24,941 --> 00:38:26,109
Creo que se adaptaa los dos.
1053
00:38:26,175 --> 00:38:29,012
Es completamente perfecto,
es... Es perfecto.
1054
00:38:29,077 --> 00:38:32,282
¿Para qué querían una pared
si ahora tienen
una hermosa cocina?
1055
00:38:32,348 --> 00:38:33,717
-[John] Es verdad.
-[Dorothy] Qué emoción.
1056
00:38:33,782 --> 00:38:35,686
-[John] Quiero verla.
-[Dorothy] Ahora
la quiero ver.
1057
00:38:35,752 --> 00:38:37,321
[Dorothy exclama]
1058
00:38:37,386 --> 00:38:38,989
Mira esta isla.
1059
00:38:39,054 --> 00:38:40,490
[Jonathan] Tú querías
brillo y glamour.
1060
00:38:40,556 --> 00:38:41,758
-Y tú, John...
-[Dorothy] Me encanta.
1061
00:38:41,824 --> 00:38:43,393
...querías algo tradicional.
1062
00:38:43,458 --> 00:38:45,262
-[John] Sí, es justo
lo que quería.
-[Dorothy] Esto es como...
1063
00:38:45,328 --> 00:38:47,397
Mira todo este espacio
para guardar,
1064
00:38:47,464 --> 00:38:49,566
es una locura.
1065
00:38:49,632 --> 00:38:51,335
Ni siquiera puedo creerlo.
1066
00:38:51,400 --> 00:38:53,570
[John] El panel
para salpicaduras,
las encimeras,
1067
00:38:53,635 --> 00:38:54,872
pusiste el fregadero
que queríamos.
1068
00:38:54,937 --> 00:38:56,440
[Dorothy] Es verdad,
me encanta.
1069
00:38:56,506 --> 00:38:58,375
Es increíble.
1070
00:38:58,441 --> 00:39:01,545
Y esta ventana es hermosa
para mirar hacia afuera.
1071
00:39:02,745 --> 00:39:04,915
[John] Ahora tenemos
lindos electrodomésticos
1072
00:39:04,980 --> 00:39:06,884
comparados con
los que había antes.
1073
00:39:06,949 --> 00:39:08,919
Mira, aquí veo
algo de brillo.
1074
00:39:08,984 --> 00:39:10,687
Esto es muy hermoso,
me encanta.
1075
00:39:10,753 --> 00:39:12,723
Esto es excelente,
fue una buena elección.
1076
00:39:12,788 --> 00:39:13,957
Me encanta.
1077
00:39:14,023 --> 00:39:16,293
Quería brillo y glamour,
y lo conseguiste.
1078
00:39:16,358 --> 00:39:19,663
Lo veo en estos
hermosos elementos luminosos
en la cocina.
1079
00:39:19,729 --> 00:39:22,399
Esos detalles dorados
son muy hermosos.
1080
00:39:22,465 --> 00:39:24,868
Y me encanta
el panel de salpicadura,
1081
00:39:24,934 --> 00:39:26,003
es simplemente perfecto.
1082
00:39:26,068 --> 00:39:28,171
De verdad los gabinetes
son hermosos,
1083
00:39:28,237 --> 00:39:29,606
el color es fantástico.
1084
00:39:29,671 --> 00:39:31,308
-Gracias por ayudarme
con eso...
-No hay de qué.
1085
00:39:31,373 --> 00:39:33,410
-...yo sé que eso fue
muy difícil.
-Incluso la manera
1086
00:39:33,476 --> 00:39:35,646
como están terminados
a lo largo...
1087
00:39:35,711 --> 00:39:37,881
-Por supuesto que tuvimos
algunas complicaciones.
-[John] Sí.
1088
00:39:37,946 --> 00:39:39,082
-Me imagino.
-[Jonathan] Pero quedó bien.
1089
00:39:39,147 --> 00:39:41,218
Logramos resolver
todas las complicaciones
1090
00:39:41,283 --> 00:39:43,620
y estéticamente, nadie diría
que tuvimos problemas.
1091
00:39:43,686 --> 00:39:44,788
[Dorothy] Quedó perfecto.
1092
00:39:44,853 --> 00:39:46,223
[Jonathan] La cocinafue difícil.
1093
00:39:46,288 --> 00:39:48,859
Tuvimos algunas conversacionesacerca de tonos de blanco.
1094
00:39:48,923 --> 00:39:51,395
Elegir gabinetes color cremaes un poco más tradicional,
1095
00:39:51,460 --> 00:39:53,363
pero se ven fantásticocon la isla oscura.
1096
00:39:53,429 --> 00:39:55,032
Quedó muy acogedor.
1097
00:39:55,096 --> 00:39:58,468
Antes, este lugar era un techo
sobre nuestras cabezas...
1098
00:39:58,534 --> 00:40:00,237
-Sí.
-...ahora es un hogar.
1099
00:40:00,301 --> 00:40:03,173
[John] Tiene que vercon disfrutarla,relajarse y usarla.
1100
00:40:03,238 --> 00:40:06,210
Que sea funcionaly también que sea linda,
1101
00:40:06,275 --> 00:40:08,378
y esta cocina cumplecon todo eso.
1102
00:40:08,444 --> 00:40:09,546
[Dorothy] Sí.
1103
00:40:09,611 --> 00:40:12,616
Y mira esto,
mira esta lámpara de araña.
1104
00:40:12,682 --> 00:40:15,085
Oh, es simplemente hermosa.
1105
00:40:16,519 --> 00:40:18,088
[John] Esto es realmente...
1106
00:40:18,154 --> 00:40:19,823
La verdad, esto es...
1107
00:40:19,888 --> 00:40:22,326
Aquí está mezclada
la vieja escuela con un poco
de la nueva escuela.
1108
00:40:22,391 --> 00:40:24,094
No puedo creer
lo perfecto que es.
1109
00:40:24,159 --> 00:40:27,231
Y ustedes son
tan buenos padres
y tan hermosa pareja
1110
00:40:27,296 --> 00:40:29,533
que creo que es bueno
que tengan un espacio
1111
00:40:29,598 --> 00:40:32,002
donde puedan consentirse
un poco, ¿no creen?
1112
00:40:32,067 --> 00:40:33,237
-[John] Es verdad.
-[Dorothy] Es hermoso.
1113
00:40:33,303 --> 00:40:34,705
Y esta mesa es fantástica,
1114
00:40:34,770 --> 00:40:37,341
es realmente linda,
me encantan las sillas.
1115
00:40:37,406 --> 00:40:39,710
[John] Estas sillas son
muy lindas, se ven
muy cómodas.
1116
00:40:39,775 --> 00:40:41,078
-Debo probarlas.
-[Dorothy] Son oscuras.
1117
00:40:41,143 --> 00:40:42,679
-Y creo que son
a prueba de Stella.
-Sí.
1118
00:40:42,745 --> 00:40:44,348
Eso es algo muy bueno.
1119
00:40:44,412 --> 00:40:46,416
-[John] Sí, yo creo lo mismo.
-Es realmente hermoso.
1120
00:40:47,616 --> 00:40:49,753
Me encanta verte
sonreír así.
1121
00:40:49,819 --> 00:40:51,788
Creo que es
simplemente fantástico.
1122
00:40:51,855 --> 00:40:52,956
Estoy muy feliz.
1123
00:40:53,021 --> 00:40:54,591
Quería crearun espacio acogedor
1124
00:40:54,656 --> 00:40:56,527
donde pudieran celebrarcenas increíbles,
1125
00:40:56,591 --> 00:40:59,596
ya sea solo con sus hijoso con toda su enorme familia.
1126
00:40:59,662 --> 00:41:01,265
Estoy feliz de que
se sientan cómodos.
1127
00:41:01,331 --> 00:41:02,533
[Dorothy] No quiero irme
de aquí.
1128
00:41:02,597 --> 00:41:03,767
-Me quiero quedar
para siempre.
-Entonces,
1129
00:41:03,832 --> 00:41:05,936
¿no quieres ver
tu cuarto de lavado?
1130
00:41:06,001 --> 00:41:07,404
Sí quiero,
estoy lista para ello.
1131
00:41:07,470 --> 00:41:08,672
Sí, vayamos.
1132
00:41:10,139 --> 00:41:12,242
[Dorothy] Guau,
esto es hermoso.
1133
00:41:12,308 --> 00:41:13,443
[John] Es increíble.
1134
00:41:13,509 --> 00:41:15,312
Esto sí es
un cuarto de lavado.
1135
00:41:15,377 --> 00:41:17,047
[John] Es casi
otro espacio habitable.
1136
00:41:17,112 --> 00:41:18,348
[Dorothy] Mira los gabinetes.
1137
00:41:20,649 --> 00:41:23,287
Tenemos todo
el almacenamiento
que queríamos.
1138
00:41:23,352 --> 00:41:25,556
Y tenemos acceso
desde el jardín
para entrar aquí.
1139
00:41:25,621 --> 00:41:26,456
[Dorothy] Vaya.
1140
00:41:26,523 --> 00:41:27,958
[John] Esto es...
1141
00:41:28,023 --> 00:41:30,594
Hablamos de lo importante
que es tener
buena circulación,
1142
00:41:30,660 --> 00:41:32,262
toda la casa tiene
esa fluidez,
1143
00:41:32,328 --> 00:41:33,230
eso es realmente bueno.
1144
00:41:33,296 --> 00:41:34,398
[Dorothy] Esto es hermoso.
1145
00:41:34,463 --> 00:41:36,233
Mira los electrodomésticos.
1146
00:41:36,299 --> 00:41:37,634
De verdad son de lujo.
1147
00:41:37,700 --> 00:41:38,936
Es un gran cambio.
1148
00:41:39,002 --> 00:41:40,871
Son hermosos.
1149
00:41:40,936 --> 00:41:44,875
Esto es mucho más moderno
de lo que ustedes querían
inicialmente.
1150
00:41:44,940 --> 00:41:47,244
Pero yo queríaalgo fresco y limpio.
1151
00:41:47,309 --> 00:41:49,613
Esto es perfectocomo está.
1152
00:41:50,680 --> 00:41:52,082
Pero no se puede comparar
1153
00:41:52,147 --> 00:41:53,884
a la próxima sorpresa
que tenemos para ustedes.
1154
00:41:53,949 --> 00:41:55,285
Ya empecé a sudar.
1155
00:41:55,351 --> 00:41:57,921
[Drew] ¿Estás temblando?
Veo que estás temblando.
1156
00:41:57,987 --> 00:42:00,524
[John] Estamos haciendo esto
por nuestra familia.
1157
00:42:01,624 --> 00:42:03,460
Escuchen, sea niño o niña,
1158
00:42:03,525 --> 00:42:05,028
va atener un lugar
fantástico para vivir
1159
00:42:05,093 --> 00:42:06,763
y un lugar fantástico
para crecer.
1160
00:42:09,499 --> 00:42:11,602
[Dorothy y John exclaman]
1161
00:42:11,667 --> 00:42:12,803
[Dorothy] ¡Es un niño!
1162
00:42:15,171 --> 00:42:17,674
Stella va a tener
un hermanito.
1163
00:42:17,740 --> 00:42:19,076
Estoy emocionado
hasta las lágrimas.
1164
00:42:20,576 --> 00:42:22,246
-No, no puedo creerlo.
-Voy a besar a mi hijo.
1165
00:42:22,311 --> 00:42:25,015
Es un cuarto de bebé hermoso.
1166
00:42:25,080 --> 00:42:26,950
-[Dorothy] Es hermoso.
-[John] Oh, qué lindo.
1167
00:42:28,316 --> 00:42:32,823
[Dorothy] Oh, me encanta
el tema náutico, es hermoso.
1168
00:42:32,888 --> 00:42:34,758
-Qué lindo.
-[John] ¿Estás feliz?
1169
00:42:34,824 --> 00:42:35,559
¡Sí!
1170
00:42:37,059 --> 00:42:38,662
[Jonathan] Estoy muy feliz
por ustedes.
1171
00:42:39,428 --> 00:42:41,198
Gracias, muchachos.
1172
00:42:41,263 --> 00:42:43,500
-Es una sorpresa fantástica.
-Ha sido un enorme placer
trabajar con ustedes.
1173
00:42:43,566 --> 00:42:45,035
-[John] Gracias.
-[Dorothy] Gracias.
1174
00:42:45,101 --> 00:42:46,803
Muchísimas gracias, chicos.
1175
00:42:46,869 --> 00:42:47,738
No hay de qué.
1176
00:42:47,804 --> 00:42:49,373
Oh.
1177
00:42:49,438 --> 00:42:51,875
-Faltas tú. Gracias.
-Dame un abrazo.
1178
00:42:51,940 --> 00:42:54,211
Dorothy y John están listos
para mudarse a su nueva casa
1179
00:42:54,276 --> 00:42:56,980
y tienen un espacio propio
de vuelta en su vida.
1180
00:42:57,045 --> 00:42:59,016
Finalmente, la ubicacióny la calidad de vida
1181
00:42:59,081 --> 00:43:01,518
es lo que hizo que ellosse decidieran por esta casa.
1182
00:43:01,583 --> 00:43:03,186
Querían estar cercade sus familias,
1183
00:43:03,252 --> 00:43:05,756
del trabajo de Dorothyy del bar del cual son dueños.
1184
00:43:05,821 --> 00:43:07,324
Cuando empezaronesta travesía,
1185
00:43:07,389 --> 00:43:09,259
este matrimonio no compartíael mismo gusto estético,
1186
00:43:09,324 --> 00:43:12,429
pero el ojo expertode Jonathan unificó los gustosde manera exitosa
1187
00:43:12,493 --> 00:43:15,899
y justo a tiempopara darle la bienvenidaal segundo bebé.
1188
00:43:15,964 --> 00:43:18,101
Qué lindo tener
esa cálida sensación
de cosquilleo.
1189
00:43:18,166 --> 00:43:20,103
Te digo algo, creo que
voy a ser padre antes que tú.
1190
00:43:20,168 --> 00:43:22,673
Eso quiere decir
que primero seré
un tío entretenido.
1191
00:43:22,739 --> 00:43:23,740
Define entretenido.
1192
00:43:23,806 --> 00:43:25,342
Soy mago, ¿qué dices?
1193
00:43:25,408 --> 00:43:26,410
La magia es entretenida.
1194
00:43:26,475 --> 00:43:27,911
-Y yo.
-Vaya, me acabo de enterar.
97116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.