All language subtitles for Irmãos à Obra_S10E01_Navegando por Águas Agitadas em Busca da Casa Perfeita_Legendas01.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:08,630 [música de presentación] 2 00:00:11,570 --> 00:00:13,500 [narrador] Hermanos a la obra. 3 00:00:14,670 --> 00:00:17,470 Tyler y Lindsey aman el vecindario en que viven. 4 00:00:17,470 --> 00:00:19,270 [Drew] Quieren permanecer en esta zona costera, 5 00:00:19,270 --> 00:00:21,570 y además deben cumplir su lista de deseos. 6 00:00:21,570 --> 00:00:23,730 Soy Lindsey, este es mi esposo Tyler, 7 00:00:23,730 --> 00:00:25,870 ella es nuestra hija Harper, que tiene un año, 8 00:00:25,870 --> 00:00:26,830 y nuestro perro Dublin. 9 00:00:26,830 --> 00:00:27,830 Soy contador. 10 00:00:27,830 --> 00:00:29,600 Y yo trabajo en una farmacia. 11 00:00:29,600 --> 00:00:33,000 Conocí a Lindsey en una cita a ciegas 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,930 -con dos amigos, y... -No fue realmente una cita a ciegas. 13 00:00:34,930 --> 00:00:36,300 [Tyler] Era como una cita a ciegas, 14 00:00:36,300 --> 00:00:39,000 mi mejor amigo y su mejor amiga nos presentaron. 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,770 Ya sabes, creo que resultó. 16 00:00:40,770 --> 00:00:41,930 Cinco años más tarde, 17 00:00:41,930 --> 00:00:44,370 tenemos un bebe, un Golden Retriever y un bote. 18 00:00:44,370 --> 00:00:46,000 Entonces, compramos un apartamento 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,570 en la costa, hace un tiempo. 20 00:00:47,570 --> 00:00:49,130 Y realmente queríamos un bote. 21 00:00:49,130 --> 00:00:50,870 Nos pusimos de acuerdo, trabajamos duro, 22 00:00:50,870 --> 00:00:52,570 -ahorramos, y lo compramos. -[Lindsey] Sí. 23 00:00:52,570 --> 00:00:54,800 [Tyler] Nos encanta salir de paseo, pescar un poco. 24 00:00:54,800 --> 00:00:56,770 [Lindsey] Escuchar un poco de música y descansar. 25 00:00:56,770 --> 00:00:58,230 Ahora necesitamos una casa, 26 00:00:58,230 --> 00:01:00,230 el apartamento se nos hizo pequeño. 27 00:01:00,230 --> 00:01:01,670 [Lindsey] Muchas escaleras, 28 00:01:01,670 --> 00:01:03,670 es muy difícil entrar con las compras. 29 00:01:03,670 --> 00:01:06,070 Y todos los días es un nuevo desafío en el apartamento. 30 00:01:06,070 --> 00:01:08,600 [Tyler] Entrar al apartamento es un esfuerzo atlético. 31 00:01:11,270 --> 00:01:13,070 Cuando nos mudamos aquí fue fantástico. 32 00:01:13,070 --> 00:01:14,970 Ambos teníamos apartamentos pequeños, 33 00:01:14,970 --> 00:01:17,930 pero mientras pasaba el tiempo, nuestra familia creció, 34 00:01:17,930 --> 00:01:20,000 y se nos hizo pequeño, nos ajustamos. 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,870 [Lindsey] La cocina no funciona para nosotros, debido al diseño. 36 00:01:22,870 --> 00:01:24,300 Es una cocina estrecha, 37 00:01:24,300 --> 00:01:27,230 y no puedo ver a Harper cuando juega en la sala de estar. 38 00:01:27,230 --> 00:01:29,100 Y tampoco hacia el lado de las escaleras, 39 00:01:29,100 --> 00:01:30,230 si es que ella se acerca ahí. 40 00:01:30,230 --> 00:01:31,470 No puedo vigilarla. 41 00:01:31,470 --> 00:01:33,570 Más que nada, por un tema de seguridad. 42 00:01:33,570 --> 00:01:35,800 Se supone que esta es nuestra sala de estar, 43 00:01:35,800 --> 00:01:37,200 pero es nuestra guardería, 44 00:01:37,200 --> 00:01:39,470 sala de juegos, es un poco de todo. 45 00:01:39,470 --> 00:01:41,200 Es el cuarto de Dublin, 46 00:01:41,200 --> 00:01:43,170 nuestro espacio de oficina, 47 00:01:43,930 --> 00:01:46,100 es todo lo que se nos ocurra. 48 00:01:46,100 --> 00:01:48,070 Necesitamos un espacio más amplio, 49 00:01:48,070 --> 00:01:50,730 con más almacenamiento y habitaciones independientes. 50 00:01:52,200 --> 00:01:53,900 [Tyler] No nos asusta una remodelación. 51 00:01:53,900 --> 00:01:55,770 Lindsey realmente quiere mudarse ahora, 52 00:01:55,770 --> 00:01:58,800 quiere entrar a la casa, y que haya una enorme isla en ese lugar, 53 00:01:58,800 --> 00:02:00,730 y que no dependa de mí. 54 00:02:00,730 --> 00:02:02,130 Llegar a ese punto. 55 00:02:02,130 --> 00:02:03,600 No quiero una casa típica, 56 00:02:03,600 --> 00:02:06,900 me gusta todo lo náutico, nuestra boda fue basada en lo náutico. 57 00:02:06,900 --> 00:02:09,830 Quiero tener todo lo que tenga un ancla. [ríe] 58 00:02:09,830 --> 00:02:12,030 Dispongo de 935 000 dólares, 59 00:02:12,030 --> 00:02:14,730 y me gustaría mantener esa cantidad. 60 00:02:14,730 --> 00:02:16,070 Tenemos algo de dinero extra, 61 00:02:16,070 --> 00:02:17,930 si encontramos la casa adecuada. 62 00:02:17,930 --> 00:02:20,870 No estoy seguro de cuánto dinero extra tenemos. 63 00:02:23,930 --> 00:02:25,230 ¿¿De cuánto es el presupuesto? 64 00:02:25,230 --> 00:02:26,300 935. 65 00:02:26,300 --> 00:02:27,770 Bien, esta casa cuesta un millón y medio. 66 00:02:27,770 --> 00:02:29,100 Oh, de acuerdo. 67 00:02:29,100 --> 00:02:30,800 [Drew] Pero está bien, les dará un poco de inspiración. 68 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 [Tyler] Me gusta la entrada. 69 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 [Lindsey] Sí, es hermosa. 70 00:02:34,830 --> 00:02:36,930 Vaya, es muy amplia. 71 00:02:36,930 --> 00:02:38,870 [Tyler] Es exactamente lo que queremos. 72 00:02:38,870 --> 00:02:40,300 -Se ve bien. -Es hermoso. 73 00:02:40,300 --> 00:02:42,600 Sí, esta es una casa antigua, que fue remodelada. 74 00:02:42,600 --> 00:02:44,830 Consideren que todo lo que esta aquí se ve como nuevo, 75 00:02:44,830 --> 00:02:46,430 pero en algún momento fue algo antiguo. 76 00:02:46,430 --> 00:02:48,230 Obviamente, no podrán comprar esta casa. 77 00:02:48,230 --> 00:02:49,770 No hagas eso. 78 00:02:49,770 --> 00:02:52,900 Acaba de pensar en que, tal vez, podrían aumentar el presupuesto. 79 00:02:52,900 --> 00:02:54,370 No pueden comprar esta casa. 80 00:02:54,370 --> 00:02:55,700 Tal vez yo asalte un banco, 81 00:02:55,700 --> 00:02:58,670 y Lindsey consiga otro empleo, y entonces... [ríe] 82 00:02:58,670 --> 00:03:00,470 Creo que ustedes deberían enfocarse 83 00:03:00,470 --> 00:03:02,230 en el hecho de que todo lo que ven aquí, 84 00:03:02,230 --> 00:03:04,770 son cosas que podemos hacer en cualquier casa. 85 00:03:04,770 --> 00:03:07,300 Podría verse así de limpio y hermoso. 86 00:03:07,300 --> 00:03:09,330 [Lindsey] Me gusta el piso, quiero este piso. 87 00:03:09,330 --> 00:03:11,030 El piso se extiende por todo el lugar, 88 00:03:11,030 --> 00:03:12,270 hasta llegar al comedor. 89 00:03:12,270 --> 00:03:14,470 ¿¿Les gusta este comedor formal? 90 00:03:14,470 --> 00:03:16,730 En esta casa me gusta todo, sí. 91 00:03:16,730 --> 00:03:19,370 [Lindsey] Sí, nos gusta compartir, así que, un comedor formal está bien. 92 00:03:19,370 --> 00:03:20,700 Me gusta que se abra hacia la cocina, 93 00:03:20,700 --> 00:03:23,070 no es como un espacio separado. 94 00:03:23,070 --> 00:03:25,830 Y esta isla es del tamaño de nuestra cocina actual. 95 00:03:25,830 --> 00:03:28,400 Puedo imaginarme estando aquí, preparando la cena, 96 00:03:28,400 --> 00:03:30,600 y viendo a Harper jugando en ese lugar, 97 00:03:30,600 --> 00:03:32,870 sin tener que preocuparme por dónde está. 98 00:03:32,870 --> 00:03:34,400 [Drew] ¿¿Qué piensan de la vista? 99 00:03:34,400 --> 00:03:35,670 Es asombrosa, 100 00:03:35,670 --> 00:03:38,000 es la razón por la que queremos quedarnos aquí. 101 00:03:38,000 --> 00:03:40,300 [Jonathan] Aún pueden conseguir una casa en esta área. 102 00:03:40,300 --> 00:03:42,670 Pero no tan cerca del mar como estamos ahora. 103 00:03:42,670 --> 00:03:44,270 Hay muchas personas 104 00:03:44,270 --> 00:03:45,730 que han vivido aquí por mucho tiempo, 105 00:03:45,730 --> 00:03:46,800 hay muchos jubilados. 106 00:03:46,800 --> 00:03:48,170 Encajas con esa camisa. [ríen] 107 00:03:48,170 --> 00:03:50,500 Pero sí, es un área hermosa. 108 00:03:50,500 --> 00:03:51,870 Y también, 109 00:03:51,870 --> 00:03:53,970 podrías tomar asiento en la silla que está ahí, 110 00:03:53,970 --> 00:03:55,630 con tu camisa encajas perfectamente. 111 00:03:55,630 --> 00:03:56,970 [Lindsey] Ahora podrías estar jubilado. 112 00:03:56,970 --> 00:03:59,030 [Tyler] Denme un cigarro y un poco de whisky. 113 00:03:59,030 --> 00:04:01,070 -Perfecto. -Y una copa de brandy, tal vez. 114 00:04:01,070 --> 00:04:02,370 No podremos sacarlo de aquí. 115 00:04:02,370 --> 00:04:05,130 [ríen] Estoy bien aquí, esta puede ser mi esquina. 116 00:04:05,130 --> 00:04:06,770 Muy bien, subamos. 117 00:04:06,770 --> 00:04:09,530 Tenemos cinco cuartos en esta casa. 118 00:04:10,170 --> 00:04:12,270 Este es uno de ellos. 119 00:04:12,270 --> 00:04:15,000 -[Tyler] Oh, mira estas cosas náuticas, Lindsey. -[Lindsey] Me encanta. 120 00:04:15,000 --> 00:04:16,500 No es de playa, es náutico. 121 00:04:16,500 --> 00:04:18,370 [Drew] ¿¿Cuál es la diferencia entre lo de playa y lo náutico? 122 00:04:18,370 --> 00:04:21,830 [Lindsey] Lo náutico son anclas, nudos, banderas y remos. 123 00:04:21,830 --> 00:04:24,900 Lo de la playa son sandalias, pájaros y conchas. 124 00:04:24,900 --> 00:04:27,430 -[Drew] ¿¿Arena? -Y aquí no hay sandalias, tablas de surf, 125 00:04:27,430 --> 00:04:30,330 y me gusta el revestimiento solapado, 126 00:04:30,330 --> 00:04:31,830 y esa madera que es... 127 00:04:31,830 --> 00:04:33,470 Conozco bien ese revestimiento. 128 00:04:33,470 --> 00:04:35,300 No necesito explicarte. [ríe] 129 00:04:35,300 --> 00:04:37,570 Bien, de acuerdo, agregaremos eso al diseño. 130 00:04:37,570 --> 00:04:39,870 Será simple, para Jonathan, agregarlo al diseño. 131 00:04:39,870 --> 00:04:41,200 Perfecto. 132 00:04:41,200 --> 00:04:42,670 [Drew] Esta casa es mucho más grande de lo que necesitan. 133 00:04:42,670 --> 00:04:44,630 Con el presupuesto no podemos conseguirla, 134 00:04:44,630 --> 00:04:45,970 cuesta 1 600 000 dólares. 135 00:04:45,970 --> 00:04:48,830 Lo bueno de esto, es que vieron que es una casa remodelada. 136 00:04:48,830 --> 00:04:51,170 Hay mucho que pueden hacer con cualquier casa. 137 00:04:51,170 --> 00:04:53,000 Sí, me gusta la casa. 138 00:04:53,000 --> 00:04:54,900 Ahora, si fuera más exigente, 139 00:04:54,900 --> 00:04:56,530 quisiera tener un rancho. 140 00:04:56,530 --> 00:04:58,500 Está bien, no hay muchos de esos en esta área, 141 00:04:58,500 --> 00:05:00,200 pero veré qué puedo encontrar. 142 00:05:00,200 --> 00:05:03,030 Es una buena ubicación, porque podemos ver el mar. 143 00:05:03,030 --> 00:05:04,630 ¿¿Dónde está el muelle de su bote? 144 00:05:04,630 --> 00:05:05,900 A unos 800 metros. 145 00:05:05,900 --> 00:05:07,270 -En esa dirección, sí. -Está muy cerca. 146 00:05:07,270 --> 00:05:08,630 ¿¿Y cuál es el nombre del bote? 147 00:05:08,630 --> 00:05:09,670 Aún no tenemos un nombre. 148 00:05:09,670 --> 00:05:10,970 Le pondré nombre, ¿¿puedo hacerlo? 149 00:05:10,970 --> 00:05:12,430 -Danos algunas ideas. -Si es un buen nombre. 150 00:05:12,430 --> 00:05:14,300 Aquí vamos, " El Drew flotante ". 151 00:05:14,300 --> 00:05:16,700 [ríen] No, no. 152 00:05:16,700 --> 00:05:19,130 -Absolutamente no. -Pero hagamos algo. 153 00:05:19,130 --> 00:05:20,800 Si conseguimos una casa, 154 00:05:20,800 --> 00:05:22,430 y la transformamos en la casa de sus sueños, 155 00:05:22,430 --> 00:05:23,670 y les gusta, le pondremos nombre. 156 00:05:23,670 --> 00:05:25,400 No, definitivamente no le pondré ese nombre. 157 00:05:25,400 --> 00:05:27,030 No, ese no, buscaremos un buen nombre. 158 00:05:27,030 --> 00:05:29,330 -No tenemos un acuerdo. -No es un acuerdo, pero 159 00:05:29,330 --> 00:05:32,270 si podemos encontrar la casa perfecta para remodelar, 160 00:05:32,270 --> 00:05:34,230 y es la casa de sus sueños y les gusta, 161 00:05:34,230 --> 00:05:35,130 le pondremos nombre. 162 00:05:35,130 --> 00:05:37,270 -Tenemos un trato. -De acuerdo. 163 00:05:37,270 --> 00:05:38,600 Pensé en un nombre. 164 00:05:38,600 --> 00:05:40,030 " Remodeloceano ". 165 00:05:40,030 --> 00:05:42,130 [ríen] 166 00:05:47,430 --> 00:05:50,100 [Drew] Aquí estamos, construida en el año 1956. 167 00:05:50,100 --> 00:05:51,900 Pueden ver que el exterior es hermoso. 168 00:05:51,900 --> 00:05:54,500 Sí, es una náutica, mira esta gran ancla. 169 00:05:54,500 --> 00:05:55,770 -Sí. -Me gusta. 170 00:05:55,770 --> 00:05:56,930 Espera un segundo, 171 00:05:57,630 --> 00:05:59,570 ¿¿qué cosa? Oh, es para ti. 172 00:05:59,570 --> 00:06:01,830 -¿¿Se escucha? -Sí, yo quiero un rancho. 173 00:06:01,830 --> 00:06:05,400 Sí, en verdad es una gran casa, enorme para un ranchero. 174 00:06:05,400 --> 00:06:07,370 [Drew] Esta es una casa de rancho en forma de L, 175 00:06:07,370 --> 00:06:09,070 de más de 190 metros cuadrados, 176 00:06:09,070 --> 00:06:12,270 cuatro cuartos, dos baños, y mucho espacio para compartir. 177 00:06:12,270 --> 00:06:15,500 Esta casa tiene el tamaño y la ubicación que Tyler y Lindsey quieren. 178 00:06:15,500 --> 00:06:16,800 Espero que vean el potencial. 179 00:06:17,600 --> 00:06:18,970 [Drew] Por aquí, adelante. 180 00:06:18,970 --> 00:06:20,130 [Lindsey] Muchas gracias. 181 00:06:20,730 --> 00:06:22,600 Bien, directo al clóset. 182 00:06:23,730 --> 00:06:26,170 ¿¿Por qué la manilla está a 70 centímetros? 183 00:06:26,170 --> 00:06:29,000 Porque tiene un modo especial, donde puedes hacer esto. 184 00:06:29,000 --> 00:06:31,170 -¿¿Lo ves? -Oh. [exclama sorprendido] 185 00:06:31,170 --> 00:06:32,570 [Jonathan] Elegante. 186 00:06:32,570 --> 00:06:33,900 [Drew] Mira, muy elegante. 187 00:06:33,900 --> 00:06:35,130 En especial porque puedo hacer esto. 188 00:06:35,130 --> 00:06:36,770 -Es excelente. -[Lindsey] Me gusta. 189 00:06:36,770 --> 00:06:39,430 Creo que esta entrada no es el espacio que realmente esperaba ver. 190 00:06:39,430 --> 00:06:40,600 No, es estrecho. 191 00:06:40,600 --> 00:06:42,470 Sé que buscan algo un poco más abierto que esto, 192 00:06:42,470 --> 00:06:43,730 pero denle una oportunidad. 193 00:06:43,730 --> 00:06:44,930 Tiene mucho potencial. 194 00:06:46,000 --> 00:06:47,470 [Tyler] Interesante. 195 00:06:47,470 --> 00:06:50,470 [Lindsey] Esta alfombra debe desaparecer. ¿¿Verdad? 196 00:06:50,470 --> 00:06:52,300 ¿¿Qué? ¿¿No te gustan las rosas? 197 00:06:52,300 --> 00:06:53,930 No, en mi alfombra no. 198 00:06:53,930 --> 00:06:55,470 Esto no huele a rosas. 199 00:06:55,470 --> 00:06:57,330 Y patos, tenemos patos aquí. 200 00:06:57,330 --> 00:07:00,630 [Lindsey] Me gustan los patos, pero no cuando están en los azulejos. 201 00:07:00,630 --> 00:07:01,800 Lo arreglaremos. 202 00:07:01,800 --> 00:07:03,900 No me gusta esta pequeña abertura hacia la cocina. 203 00:07:03,900 --> 00:07:07,430 No, tenemos algo así en nuestra casa actual, y la verdad, no nos sirve. 204 00:07:07,430 --> 00:07:08,700 ¿¿Dónde pondrán los pasteles? 205 00:07:08,700 --> 00:07:10,730 No cocino pasteles. [ríen] 206 00:07:10,730 --> 00:07:13,600 Debes encontrar una nueva chica, la que tienes ya no sirve. 207 00:07:13,600 --> 00:07:15,200 Solo quiero señalar que se dice 208 00:07:15,200 --> 00:07:17,600 -"hornear un pastel", no cocinar un pastel. -De acuerdo, exacto. 209 00:07:17,600 --> 00:07:19,900 Y tampoco comeré tus pasteles cocinados. 210 00:07:19,900 --> 00:07:22,970 El lugar se siente estrecho porque hay muchos ángulos extraños. 211 00:07:22,970 --> 00:07:25,370 No necesitan tener estas paredes donde están ahora. 212 00:07:25,370 --> 00:07:27,370 -Jonathan puede cambiar eso. -[Lindsey] Sí. 213 00:07:27,370 --> 00:07:29,870 Ahora verán más ángulos extraños al final del pasillo. 214 00:07:30,700 --> 00:07:32,670 Este pasillo es muy estrecho. 215 00:07:32,670 --> 00:07:34,570 Pero lo mejor de aquí es... 216 00:07:34,570 --> 00:07:35,930 Enciende el interruptor. 217 00:07:37,030 --> 00:07:39,730 [sonido de extractor] 218 00:07:39,730 --> 00:07:41,930 Si no quieres escuchar lo que el tiene que decir, 219 00:07:41,930 --> 00:07:44,170 -solo enciéndelo. [ruido fuerte de fondo] -Ah, me esta levantando. 220 00:07:44,170 --> 00:07:46,330 -Ayuda, ayuda. -Hermano, regresa. 221 00:07:46,330 --> 00:07:47,500 Apágalo. 222 00:07:47,500 --> 00:07:48,570 [Lindsey] ¿¿Qué es eso? 223 00:07:48,570 --> 00:07:49,730 [Jonathan] El sistema de ventilación. 224 00:07:49,730 --> 00:07:51,170 Así es como se mantiene la casa fresca. 225 00:07:51,170 --> 00:07:53,170 No existe un sistema de aire acondicionado, 226 00:07:53,170 --> 00:07:55,830 solo este megaventilador que succiona todo a su paso. 227 00:07:55,830 --> 00:07:58,400 Mencionaron que desean tres cuartos como mínimo. 228 00:07:58,400 --> 00:08:00,300 Es importante, aquí hay cuatro cuartos. 229 00:08:00,300 --> 00:08:02,070 La verdad, creo que deberían ser magos 230 00:08:02,070 --> 00:08:04,400 para que este espacio funcione. 231 00:08:04,400 --> 00:08:07,470 Afortunadamente, soy un mago. 232 00:08:07,470 --> 00:08:09,470 [Jonathan] ¿¿Qué tal si eliminamos este cuarto 233 00:08:09,470 --> 00:08:11,730 y lo abrimos hacia la sala de estar? 234 00:08:11,730 --> 00:08:13,500 Eso les dará más espacio funcional 235 00:08:13,500 --> 00:08:16,000 para compartir en reuniones sociales. 236 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Derribaré la pared que separa la cocina 237 00:08:18,000 --> 00:08:20,100 e instalaré un piso de madera oscuro. 238 00:08:20,100 --> 00:08:23,300 Los muebles serán una mezcla entre moderno y rústico. 239 00:08:23,300 --> 00:08:26,270 Me gustaría tener más espacio, pero no quiero perder un cuarto. 240 00:08:28,000 --> 00:08:29,370 [ruido extractor] ¿¿Qué dices? 241 00:08:29,370 --> 00:08:30,870 -¿¿Que dijiste? -Te gusta la idea de abrir una pared. 242 00:08:30,870 --> 00:08:32,670 -Sí, es una buena idea. -Oh, bien. 243 00:08:32,670 --> 00:08:34,430 Esto debe irse. [ríe] 244 00:08:34,430 --> 00:08:35,830 Hay mucho potencial aquí. 245 00:08:35,830 --> 00:08:37,700 Me gustan mucho las ideas de Jonathan, 246 00:08:37,700 --> 00:08:39,370 vamos a la cocina y veamos qué hay. 247 00:08:41,970 --> 00:08:45,000 Fantástico, lavadora y secadora en la cocina. 248 00:08:45,000 --> 00:08:47,330 Sí, es como una lavandería-cocina. 249 00:08:47,330 --> 00:08:48,800 Pero si te cae espagueti en la camisa, 250 00:08:48,800 --> 00:08:51,470 necesitas lavarla de inmediato, o la mancha no se irá. 251 00:08:51,470 --> 00:08:52,930 Esta casa tiene un buen tamaño, 252 00:08:52,930 --> 00:08:55,030 podemos reconfigurarla y mover la lavandería. 253 00:08:55,030 --> 00:08:56,500 También tenemos una terraza interior, 254 00:08:56,500 --> 00:08:57,900 algo más de espacio para compartir, 255 00:08:57,900 --> 00:08:59,670 el área del patio, el césped. 256 00:08:59,670 --> 00:09:01,600 Supongo que es un buen espacio, 257 00:09:01,600 --> 00:09:04,300 solo que se ve antiguo y corriente, no creo... 258 00:09:04,300 --> 00:09:06,530 [Jonathan] Cuando hicieron esta cocina, 259 00:09:06,530 --> 00:09:09,370 era una habitación bastante lujosa. 260 00:09:09,370 --> 00:09:11,730 Pero ahora está fuera de estilo. 261 00:09:11,730 --> 00:09:15,270 Y además, ya sé lo mucho que odias esta abertura. 262 00:09:15,270 --> 00:09:17,270 ¿¿Qué es lo que odias de esta abertura? 263 00:09:17,270 --> 00:09:19,200 Es que debo lavar platos mirando 264 00:09:19,200 --> 00:09:21,030 por este pequeño agujero, es como... 265 00:09:21,030 --> 00:09:22,900 -¡¡Mamá, mamá! ¿¿puedes darme algo? -Ah. [grita] 266 00:09:22,900 --> 00:09:23,970 ¡¡Quiero que me des algo ahora! 267 00:09:23,970 --> 00:09:24,870 ¿¿Este tipo de cosas? 268 00:09:24,870 --> 00:09:26,070 -¿¿No quieres eso? -No, no. 269 00:09:26,070 --> 00:09:27,800 Por eso, es que yo odio esta abertura. 270 00:09:27,800 --> 00:09:30,970 Oh, pensé que era práctico, porque, ya sabes, los niños son... 271 00:09:30,970 --> 00:09:32,800 Usa esto contra ellos. 272 00:09:32,800 --> 00:09:34,600 Hazlo. [ríen] 273 00:09:34,600 --> 00:09:35,770 Sí, no quiero eso. 274 00:09:35,770 --> 00:09:38,470 Prefiero lavar los platos mirando hacia allá. 275 00:09:38,470 --> 00:09:40,930 Sí, exacto, es una mejor vista de la ventana. 276 00:09:40,930 --> 00:09:44,770 Lo que sí me gusta, es que tienen mucho espacio para un comedor formal. 277 00:09:44,770 --> 00:09:48,700 -Es hermoso, amplio, y tiene mucha luz natural. -[Lindsey] Sí. 278 00:09:48,700 --> 00:09:52,330 Si quitamos esta pared y reconfiguramos completamente la cocina, 279 00:09:52,330 --> 00:09:53,870 no reconocerán este lugar. 280 00:09:53,870 --> 00:09:56,800 Pondré una pared principal con revestimiento solapado, 281 00:09:56,800 --> 00:09:59,870 y construiré una gran isla cubierta con madera reciclada. 282 00:09:59,870 --> 00:10:01,770 Si quitamos la abertura en la pared, 283 00:10:01,770 --> 00:10:03,270 podremos crear una gran habitación, 284 00:10:03,270 --> 00:10:05,800 con lineas de visión hacia la sala de estar y el comedor. 285 00:10:05,800 --> 00:10:07,830 Me gustaría tener el concepto abierto, 286 00:10:07,830 --> 00:10:11,070 para ver jugar a Harper en el patio mientras lavo los platos. 287 00:10:11,070 --> 00:10:14,930 Y además, tendré mucho más espacio para cocinar en este lugar. 288 00:10:14,930 --> 00:10:16,030 [Drew] Vengan por aquí. 289 00:10:16,030 --> 00:10:17,470 Esta es una de las mejores cualidades, 290 00:10:17,470 --> 00:10:19,600 una enorme sala de estar. 291 00:10:19,600 --> 00:10:21,630 Sí, es un gran espacio. 292 00:10:21,630 --> 00:10:24,300 A ustedes les gusta el estilo rústico y náutico. 293 00:10:24,300 --> 00:10:26,830 ¿¿Qué tal un revestimiento solapado en toda esta pared? 294 00:10:26,830 --> 00:10:27,900 Ya dijiste la palabra mágica. 295 00:10:27,900 --> 00:10:29,470 [Jonathan] Esta es la pared principal, 296 00:10:29,470 --> 00:10:31,800 en vez de la madera antigua, con un revestimiento se verá bien. 297 00:10:31,800 --> 00:10:34,000 Me gusta la puerta francesa que da al patio trasero. 298 00:10:34,000 --> 00:10:35,630 Creo que es un hermoso detalle. 299 00:10:36,400 --> 00:10:38,770 -Miren esto. -Guau. 300 00:10:38,770 --> 00:10:40,870 Sí quieren salir, es perfecto. 301 00:10:40,870 --> 00:10:42,300 Es su garaje. 302 00:10:42,300 --> 00:10:44,130 Nos vemos después. 303 00:10:44,130 --> 00:10:46,630 -Ah, poco espacio para un hombre grande. -¿¿Estás bien? 304 00:10:46,630 --> 00:10:48,270 -¿¿Te rasguñaste? -[Drew] ¿¿Cómo pasaste por ahí? 305 00:10:48,270 --> 00:10:50,400 -[Drew] ¿¿Rompiste tu camisa? -Creo que rompí mi camisa. 306 00:10:50,400 --> 00:10:52,100 Les diré algo, esto es ilegal. 307 00:10:52,100 --> 00:10:55,100 El monóxido de carbono se filtraría hacia adentro por los autos. 308 00:10:55,100 --> 00:10:57,600 También creo que es riesgoso para ti que vuelvas a entrar, 309 00:10:57,600 --> 00:10:59,630 -así que, mejor juntémonos en el patio. -De acuerdo. 310 00:11:00,870 --> 00:11:02,400 [Tyler] Mira este patio. 311 00:11:02,400 --> 00:11:04,870 [Lindsey] Es hermoso, me gusta el patio más que el interior de la casa. 312 00:11:04,870 --> 00:11:06,070 Es un gran patio. 313 00:11:06,070 --> 00:11:07,570 Me gusta que tengan esto, 314 00:11:07,570 --> 00:11:10,100 en especial, para que Dublin pueda correr y para que Harper juegue. 315 00:11:10,100 --> 00:11:11,500 Hablemos del precio. 316 00:11:11,500 --> 00:11:12,900 Esta casa 317 00:11:12,900 --> 00:11:15,830 está a la venta por 725 000 dólares. 318 00:11:16,130 --> 00:11:17,800 ¡¡Guau! 319 00:11:17,800 --> 00:11:19,570 -Buen precio. -Sí, muy bueno. 320 00:11:19,570 --> 00:11:21,700 El precio objetivo será de 725 000. 321 00:11:21,700 --> 00:11:25,270 Si enviamos una oferta de inmediato, será atractivo para los vendedores. 322 00:11:25,270 --> 00:11:27,570 Para dejar todo este lugar en forma, 323 00:11:27,570 --> 00:11:30,070 será una remodelación de siete semanas, 324 00:11:30,070 --> 00:11:33,000 y nos costará 210 000 dólares. 325 00:11:33,000 --> 00:11:35,370 Uf, 210 000 dólares es mucho dinero. 326 00:11:35,370 --> 00:11:38,330 Y así completan el presupuesto de 935 000. 327 00:11:38,330 --> 00:11:40,230 -Guau. -Es mucho dinero. 328 00:11:40,230 --> 00:11:42,200 ¿¿Harás toda la remodelación en siete semanas? 329 00:11:42,200 --> 00:11:43,630 Sé que lo haré en siete semanas, 330 00:11:43,630 --> 00:11:46,200 pero eso los involucra a ustedes porque trabajarán conmigo. 331 00:11:46,200 --> 00:11:48,300 Y así nos aseguramos de terminar este trabajo. 332 00:11:48,300 --> 00:11:50,170 ¿¿Qué quieres decir? Debes ser parte de esto. 333 00:11:50,170 --> 00:11:51,300 ¿¿Qué es lo que voy a hacer? 334 00:11:51,300 --> 00:11:53,600 Yo dirigiré todo, pero ustedes deben ayudar. 335 00:11:53,600 --> 00:11:55,230 Cuidado con lo que pides. 336 00:11:55,230 --> 00:11:57,270 Quiero mostrarles más casas, programé visitas, 337 00:11:57,270 --> 00:11:59,230 pero consideren que este lugar se venderá rápido. 338 00:11:59,230 --> 00:12:01,370 Si quieren quedarse con esto, deben ser rápidos. 339 00:12:01,370 --> 00:12:02,800 -¿¿De acuerdo? -Gracias. 340 00:12:09,430 --> 00:12:11,600 [Drew] Ya sé que ven algunas escaleras, 341 00:12:11,600 --> 00:12:14,630 la casa está elevada y tiene solo un nivel. 342 00:12:14,630 --> 00:12:15,800 [Jonathan] Vamos a verla. 343 00:12:15,800 --> 00:12:18,270 Me gusta el patio y el espacio de la casa, 344 00:12:18,270 --> 00:12:19,600 pero estas escaleras... 345 00:12:19,600 --> 00:12:21,600 [Tyler] Sí, tampoco huelo el océano. 346 00:12:23,070 --> 00:12:24,630 -Me gustan las flores. -[Tyler] Se ve bien. 347 00:12:24,630 --> 00:12:27,200 -Es un hermoso vecindario. -[Lindsey] Muy lindo, muy hermoso. 348 00:12:28,270 --> 00:12:29,800 Esta calle es muy transitada. 349 00:12:29,800 --> 00:12:32,330 -[Tyler] No es seguro para Harper o Dublin. -O tú. 350 00:12:32,330 --> 00:12:33,970 -O yo, o Lindsey. -Sí, cualquiera. 351 00:12:37,270 --> 00:12:39,470 [Drew] Esta casa es del año 1954. 352 00:12:39,470 --> 00:12:40,930 Casa de rancho. 353 00:12:40,930 --> 00:12:43,930 Este espacio se ve bien, pero la ubicación es 354 00:12:43,930 --> 00:12:46,330 -definitivamente alejada del mar. -[Drew] Dale una oportunidad. 355 00:12:47,870 --> 00:12:48,770 Adelante. 356 00:12:49,730 --> 00:12:52,000 Oh, es una entrada abierta y hermosa. 357 00:12:52,000 --> 00:12:54,200 [Tyler] Sí, me gusta el lugar, hermoso y abierto. 358 00:12:54,200 --> 00:12:56,730 -Es lindo. -Es suficiente espacio para entrar sin problemas. 359 00:12:56,730 --> 00:12:59,030 Bueno, no tuvimos que entrar de esta manera, ¿¿verdad? 360 00:12:59,030 --> 00:13:00,830 -No. Sí es muy lindo. -Sí, esto funciona. 361 00:13:00,830 --> 00:13:04,500 [Drew] Esta es una enorme casa estilo ranchero de 300 metros cuadrados. 362 00:13:04,500 --> 00:13:06,100 Tres cuartos, tres baños 363 00:13:06,100 --> 00:13:09,730 y un segundo nivel de espacio extra para que la familia crezca. 364 00:13:09,730 --> 00:13:11,970 La búsqueda de casas tiene pros y contras. 365 00:13:11,970 --> 00:13:13,500 Y Tyler y Lindsey piden demasiado. 366 00:13:13,500 --> 00:13:16,700 Pero al menos, les mostraré una casa con una entrada amplia. 367 00:13:16,700 --> 00:13:19,400 ¿¿Por qué es tan difícil encontrar una casa sin escaleras? 368 00:13:19,400 --> 00:13:22,130 [Drew] Es solo un peldaño, no es un tramo de escaleras. 369 00:13:22,130 --> 00:13:23,430 ¿¿Por qué odias las escaleras? 370 00:13:23,430 --> 00:13:25,900 Me comí algunos peldaños y perdí varios dientes. 371 00:13:26,630 --> 00:13:28,370 ¿¿Estabas corriendo o algo así? 372 00:13:28,370 --> 00:13:29,670 No, fue caminando. 373 00:13:29,670 --> 00:13:31,830 -¿¿Y tienes un trauma? -Sí, con las escaleras. [ríe] 374 00:13:31,830 --> 00:13:35,030 Una parte de este proceso será remodelar una casa para ustedes, 375 00:13:35,030 --> 00:13:37,600 -y realizar una terapia de escalera. -Sí, eso necesito. 376 00:13:37,600 --> 00:13:40,500 Los antiguos dueños construyeron esto, pero no han cambiado nada. 377 00:13:40,500 --> 00:13:42,830 Pueden ver que está la chimenea original. 378 00:13:42,830 --> 00:13:44,730 ¿¿Por qué la chimenea está tan baja? 379 00:13:44,730 --> 00:13:47,070 [Jonathan] La quitaré, pondré algo nuevo ahí. 380 00:13:47,070 --> 00:13:48,030 Debe desaparecer. 381 00:13:48,030 --> 00:13:49,400 [Drew] Es un espacio bastante amplio, 382 00:13:49,400 --> 00:13:51,030 creo que es algo que deben apreciar. 383 00:13:51,030 --> 00:13:52,270 Vengan por aquí. 384 00:13:52,270 --> 00:13:53,970 Esta es la segunda sala de estar. 385 00:13:53,970 --> 00:13:57,300 Están lado a lado, no están alejadas una de la otra. 386 00:13:57,300 --> 00:13:58,970 -¿¿Esto es todo? -[Drew] Esto es todo. 387 00:13:58,970 --> 00:14:01,800 Es una pequeña habitación, la usan como sala de televisión. 388 00:14:01,800 --> 00:14:03,630 Es bueno tener espacios separados, 389 00:14:03,630 --> 00:14:06,100 pero es estrecho, me preocupa que Harper tropiece aquí. 390 00:14:06,100 --> 00:14:08,070 Eso no es suficiente para guardar sus cosas. 391 00:14:08,070 --> 00:14:11,100 Son muy indecisos, se ríen, y luego uh, eh. [hace sonidos] 392 00:14:11,100 --> 00:14:13,930 No se si en realidad les gusta o lo odian. 393 00:14:13,930 --> 00:14:16,200 Hay cosas que me gustan y otras no tanto, 394 00:14:16,200 --> 00:14:17,730 como esa barra de flexiones, 395 00:14:17,730 --> 00:14:19,530 o esa bala de cañón que está en la pared. 396 00:14:19,530 --> 00:14:20,770 [Jonathan] Es un parlante. 397 00:14:20,770 --> 00:14:21,800 ¿¿Un parlante? 398 00:14:21,800 --> 00:14:23,500 ¿¿Una bala de cañón? ¿¿De qué hablas? 399 00:14:23,500 --> 00:14:26,070 [Tyler] Es cómo si alguien disparara una bala de cañón a la pared. 400 00:14:26,070 --> 00:14:30,270 Aunque esta sea la única área de estar en esta casa, 401 00:14:30,270 --> 00:14:31,700 aún es bastante grande. 402 00:14:31,700 --> 00:14:34,300 Y si quitamos las paredes, verán lo funcional que puede ser. 403 00:14:34,300 --> 00:14:36,100 Hay espacio más que suficiente. 404 00:14:36,100 --> 00:14:40,000 Imaginen este lugar abierto, con un piso de madera brillante. 405 00:14:40,000 --> 00:14:43,170 Reconstruiré la chimenea y la enmarcaré con gabinetes empotrados. 406 00:14:43,170 --> 00:14:46,670 Instalaré un sofá desmontable y agregaré un área de juegos para Harper, 407 00:14:46,670 --> 00:14:48,200 con almacenamiento para sus juguetes. 408 00:14:48,200 --> 00:14:49,730 [Lindsey] Eso me haría muy feliz. 409 00:14:49,730 --> 00:14:50,900 Sí, la verdad, me gusta. 410 00:14:50,900 --> 00:14:53,200 El concepto abierto, la cantidad de espacio, 411 00:14:53,200 --> 00:14:56,070 -esta casa es una buena opción. -Sí, tiene potencial. 412 00:14:56,070 --> 00:14:59,400 Bien, hagamos un par de flexiones y pasemos a la cocina. 413 00:14:59,400 --> 00:15:01,030 No lo necesito. 414 00:15:01,030 --> 00:15:02,670 [exclama con esfuerzo] 415 00:15:03,900 --> 00:15:05,930 Bien, lo hiciste. ¡¡Qué fuerte eres! 416 00:15:06,570 --> 00:15:07,830 Ah. [exclama en broma] 417 00:15:07,830 --> 00:15:09,600 Bueno, se supone que deberías subir. [ríen] 418 00:15:10,270 --> 00:15:11,500 No lo voy a intentar. 419 00:15:11,500 --> 00:15:13,330 Bien, ¿¿qué opinan de la cocina? Primera impresión. 420 00:15:13,330 --> 00:15:16,700 -Oh, es muy antigua. -[Tyler] Esto no es lo que estamos buscando. 421 00:15:16,700 --> 00:15:18,600 El panel de madera es horrible. 422 00:15:18,600 --> 00:15:20,300 Todo se ve antiguo y gastado. 423 00:15:20,300 --> 00:15:22,230 Pero tienen una chimenea en la cocina. 424 00:15:22,230 --> 00:15:24,200 -[Lindsey] Eso me gusta -Sí, me gusta. 425 00:15:24,200 --> 00:15:26,270 Nos vemos comiendo aquí, sentados en la mañana 426 00:15:26,270 --> 00:15:28,570 leyendo el periódico, bebiendo café. 427 00:15:28,570 --> 00:15:30,400 ¿¿Qué opinan si instalamos 428 00:15:30,400 --> 00:15:33,800 gabinetes completamente nuevos del piso hasta el cielorraso? 429 00:15:33,800 --> 00:15:36,370 Y así duplicamos el espacio de almacenamiento. 430 00:15:36,370 --> 00:15:39,170 Si quitamos las paredes, esta cocina será enorme. 431 00:15:39,170 --> 00:15:41,870 Tendrán una isla central con encimeras de cuarzo. 432 00:15:41,870 --> 00:15:45,430 La cocina se abrirá hacia el comedor con una banqueta empotrada. 433 00:15:45,430 --> 00:15:46,900 Y agregaré puertas corredizas 434 00:15:46,900 --> 00:15:49,970 para compartir tanto en el interior como en el exterior. 435 00:15:49,970 --> 00:15:51,770 Es definitivamente un gran espacio, 436 00:15:51,770 --> 00:15:53,800 -solo que no lo veo igual que ustedes. -Ya lo harás. 437 00:15:53,800 --> 00:15:57,330 Confío en que puedas mejorarlo, pero tenemos que verlo. 438 00:15:57,330 --> 00:16:00,270 Además de todo este espacio aquí, tienen tres cuartos, 439 00:16:00,270 --> 00:16:04,400 tres baños, y además, tienen un sótano completamente desocupado. 440 00:16:04,400 --> 00:16:05,670 Por allá, vamos. 441 00:16:06,530 --> 00:16:09,170 -[Jonathan] Cuidado. -Oh, gracias. 442 00:16:09,170 --> 00:16:10,400 Es mucha madera, 443 00:16:11,230 --> 00:16:12,800 demasiada madera. [ríe] 444 00:16:12,800 --> 00:16:14,130 Este es un gran espacio. 445 00:16:14,130 --> 00:16:16,130 Es antiguo, obviamente podemos notarlo, 446 00:16:16,130 --> 00:16:18,930 pero tenemos una cocina por aquí, también una barra. 447 00:16:18,930 --> 00:16:21,700 -[Lindsey] Me gusta la barra. -Mira, Lindsey, para mis langostas. 448 00:16:21,700 --> 00:16:23,030 [Lindsey] ¿¿Eso es lo que creo que es? 449 00:16:23,030 --> 00:16:25,170 Es para langostas, solo las dejas ahí. 450 00:16:25,170 --> 00:16:26,530 Probablemente lo sea. 451 00:16:26,530 --> 00:16:28,530 -Este es el lugar definitivo para compartir. -Increíble. 452 00:16:28,530 --> 00:16:30,770 [Jonathan] Es antiguo y gastado, sin embargo, 453 00:16:30,770 --> 00:16:32,830 definitivamente me gusta el diseño. 454 00:16:36,170 --> 00:16:38,000 [Drew] Hay una quebrada por afuera. 455 00:16:38,000 --> 00:16:40,730 Obviamente, este lugar necesita algunos arreglos. 456 00:16:40,730 --> 00:16:43,030 Esta un poco descuidado, pero tenemos espacio. 457 00:16:43,030 --> 00:16:45,030 Los imagino teniendo un gran espacio exterior, 458 00:16:45,030 --> 00:16:47,570 para compartir, hacer barbacoas. 459 00:16:47,570 --> 00:16:49,830 -Veo a Harper correr por aquí. -Sí. 460 00:16:49,830 --> 00:16:53,000 Esta casa tiene un precio de 715 000 dólares. 461 00:16:53,000 --> 00:16:54,900 -Guau. -Oh, es un buen precio. 462 00:16:54,900 --> 00:16:58,770 Tenemos esta casa más grande por este precio porque esta a veinte minutos del mar. 463 00:16:58,770 --> 00:17:02,100 Se venderá rápido, así que el precio objetivo será 715 000. 464 00:17:02,100 --> 00:17:03,830 -El precio de venta. -Muy buen precio. 465 00:17:03,830 --> 00:17:05,200 -[Drew] Es muy buen precio. -Sí. 466 00:17:05,200 --> 00:17:07,270 Y tiene un tanque para langostas. 467 00:17:07,270 --> 00:17:09,670 Sí, así tendremos algo de agua cerca. 468 00:17:09,670 --> 00:17:12,170 Deben admitir que esta casa tiene muchas ventajas. 469 00:17:12,170 --> 00:17:14,430 Sí, no creo que puedan hacer un tanque para langostas 470 00:17:14,430 --> 00:17:16,030 -tan bueno como ese. -Sí, podría. [ríe] 471 00:17:16,030 --> 00:17:18,530 [Jonathan] Para quitar todo lo antiguo y darles lo que desean, 472 00:17:18,530 --> 00:17:21,730 nos costará 200 000 dólares y nos tomará siete semanas. 473 00:17:21,730 --> 00:17:24,670 No veo nada que nos advierta de un problema más grande. 474 00:17:24,670 --> 00:17:26,270 Solo es algo estético. 475 00:17:26,270 --> 00:17:29,530 Son 20 000 dólares por debajo del presupuesto, en caso de emergencias. 476 00:17:30,130 --> 00:17:31,170 Eso me gusta. 477 00:17:31,170 --> 00:17:32,730 Si pudiéramos tomar esta casa 478 00:17:32,730 --> 00:17:35,530 y dejarla más cerca del mar, sería perfecto. 479 00:17:35,530 --> 00:17:38,200 Ah, sí. No hay problema, es muy fácil hacer eso. 480 00:17:38,200 --> 00:17:39,930 Si quieres esta casa cerca del mar, 481 00:17:39,930 --> 00:17:43,330 pagarías al menos, 100 000 dólares más, o tal vez mucho más. 482 00:17:43,330 --> 00:17:45,330 -Sí, está fuera de nuestro alcance. -Es verdad. 483 00:17:45,330 --> 00:17:48,600 Si puedo transformarla en una casa perfecta, 484 00:17:48,600 --> 00:17:50,470 ¿¿podrían vivir en esta ubicación? 485 00:17:50,470 --> 00:17:51,830 Es lo que deben preguntarse. 486 00:17:56,330 --> 00:17:57,700 [narrador] Al día siguiente. 487 00:18:01,970 --> 00:18:03,130 ¡¡Hola! 488 00:18:04,100 --> 00:18:05,830 "Drewtopía" nos espera. 489 00:18:05,830 --> 00:18:07,300 Aún no ganas la apuesta, Drew. 490 00:18:07,300 --> 00:18:08,770 ¿¿Saben qué? Le pondré nombre al bote 491 00:18:08,770 --> 00:18:10,500 porque estarán felices con la propiedad que elijan. 492 00:18:10,500 --> 00:18:13,400 Hay pros y contras, en ambas propiedades que hay que discutir. 493 00:18:13,400 --> 00:18:14,900 Sí, será difícil, 494 00:18:14,900 --> 00:18:16,870 pienso en el espacio de la casa de rancho, 495 00:18:16,870 --> 00:18:19,100 el patio de la casa de los patos. 496 00:18:19,100 --> 00:18:20,670 -Todo se reduce a eso. -Sí. 497 00:18:20,670 --> 00:18:22,070 La diferencia es de 20 000 dólares. 498 00:18:22,070 --> 00:18:23,770 Pero el problema es la ubicación. 499 00:18:23,770 --> 00:18:25,630 Incluso traje un cisne. 500 00:18:25,630 --> 00:18:27,800 -Oh, hola. -¿¿Quieren que lo agregue en la oferta? 501 00:18:27,800 --> 00:18:30,870 Hola, cisne. Es simbólico, es como el patito feo, ¿¿verdad? 502 00:18:30,870 --> 00:18:32,170 Sí, deberíamos nombrar a esta casa... 503 00:18:32,170 --> 00:18:33,700 ¿¿Convertirás nuestra casa en un bello cisne? 504 00:18:33,700 --> 00:18:35,730 Sí, la casa de patos es como el patito feo. 505 00:18:35,730 --> 00:18:36,970 -No. -Se ve hambriento. 506 00:18:36,970 --> 00:18:38,470 -¿¿Me va a atacar? -No lo sé. 507 00:18:38,470 --> 00:18:40,700 -Me pone nervioso. -[Drew] No me ataques. 508 00:18:40,700 --> 00:18:42,070 Creo que esto es un presagio. 509 00:18:42,070 --> 00:18:45,530 Eso creo, nos quedaremos con la casa de patos. 510 00:18:45,530 --> 00:18:47,070 -¿¿Casa de patos? -Sí, casa de patos, vamos. 511 00:18:47,070 --> 00:18:49,470 Bien, la casa de patos cuesta 725 000. 512 00:18:49,470 --> 00:18:52,200 Creo que debemos hacer una buena oferta con ese precio. 513 00:18:52,200 --> 00:18:53,470 Cuac, cuac, vamos. 514 00:18:53,470 --> 00:18:54,830 -¿¿Están de acuerdo? -[Lindsey] Cuac, cuac. [ríen] 515 00:18:54,830 --> 00:18:56,770 Bien, entonces ahora debo irme, 516 00:18:56,770 --> 00:18:58,670 y enviar esta oferta de inmediato. 517 00:18:58,670 --> 00:18:59,770 -Bien, perfecto. -De acuerdo. 518 00:18:59,770 --> 00:19:01,330 -Gracias chicos. -Gracias. 519 00:19:01,330 --> 00:19:03,630 -[Tyler] Casa de patos, ¡¡está bien! -Sí. 520 00:19:03,630 --> 00:19:06,130 -¿¿Crees que la consiga? -Eso espero. 521 00:19:06,130 --> 00:19:07,430 Crucemos los dedos. 522 00:19:09,630 --> 00:19:12,100 Hacer una oferta por el precio de venta es la mejor opción. 523 00:19:12,100 --> 00:19:14,430 Basado en el mercado y el trabajo que se ha hecho, 524 00:19:14,430 --> 00:19:16,400 el precio es muy conveniente. 525 00:19:16,400 --> 00:19:18,100 Con el corazón enfocado en esta casa, 526 00:19:18,100 --> 00:19:20,900 Lindsey decide escribir una carta personal al vendedor. 527 00:19:20,900 --> 00:19:23,170 Los vendedores no siempre se interesan en la mayor oferta, 528 00:19:23,170 --> 00:19:26,400 a veces se preocupan más por quién se quedará con la casa. 529 00:19:26,400 --> 00:19:27,800 [narrador] Dos días después. 530 00:19:28,230 --> 00:19:29,730 [ladridos] 531 00:19:29,730 --> 00:19:31,300 [Tyler] ¿¿Quién es? Vamos a ver. 532 00:19:33,670 --> 00:19:35,300 -Hola. Oh, Dublin, hola. -Hola, ¿¿cómo estás? 533 00:19:35,300 --> 00:19:37,530 -¡¡Qué bueno verte! -Pasa adelante. 534 00:19:37,530 --> 00:19:39,900 Por esto quieren una entrada más grande. 535 00:19:39,900 --> 00:19:41,800 -Vamos, arriba. -Oh, ¿¿encontraste un zapato? 536 00:19:43,730 --> 00:19:45,530 -Hola -¡¡Hola! 537 00:19:45,530 --> 00:19:46,870 Estábamos almorzando. 538 00:19:46,870 --> 00:19:48,130 Tengo algunas noticias. 539 00:19:48,800 --> 00:19:49,700 Aceptaron la oferta. 540 00:19:49,700 --> 00:19:51,300 -¡¡Sí! -¡¡Sí! 541 00:19:51,300 --> 00:19:52,600 ¡¡Felicitaciones! 542 00:19:52,600 --> 00:19:54,430 -¡¡Tenemos una casa con patio! -Tenemos casa. ¡¡Sí! 543 00:19:54,430 --> 00:19:55,770 ¡¡Sí! 544 00:19:55,770 --> 00:19:56,800 ¿¿Puedes aplaudir? 545 00:19:56,800 --> 00:19:58,530 Estaba nervioso, creí que no aceptarían, 546 00:19:58,530 --> 00:20:00,900 pensé que dirías que necesitabas 50 000 más. 547 00:20:00,900 --> 00:20:03,100 Bien, debo decirles algo gracioso. 548 00:20:03,100 --> 00:20:04,530 Sé que escribiste una carta, 549 00:20:04,530 --> 00:20:06,600 y adjuntaste una hermosa fotografía de Harper. 550 00:20:06,600 --> 00:20:08,230 ¿¿Funcionó? ¿¿Harper nos dio la casa? 551 00:20:08,230 --> 00:20:10,530 No le importaron ustedes, Dublin les dio la casa. 552 00:20:10,530 --> 00:20:12,070 [Lindsey] ¡¡Dublin! 553 00:20:12,070 --> 00:20:13,870 El vendedor tenía un Golden Retriever, 554 00:20:13,870 --> 00:20:16,430 y le encantó el hecho de que ustedes también tuvieran uno. 555 00:20:16,430 --> 00:20:17,530 Y no es broma. 556 00:20:17,530 --> 00:20:18,870 [Lindsey] ¡¡Dublin, conseguiste la casa! 557 00:20:18,870 --> 00:20:21,570 [Tyler] ¡¡Un héroe! ¡¡Eso eres, un héroe! 558 00:20:21,570 --> 00:20:22,730 Buen chico. 559 00:20:22,730 --> 00:20:24,570 [Drew] El presupuesto era ajustado en esta casa, 560 00:20:24,570 --> 00:20:26,300 pero obtuvimos un buen resultado. 561 00:20:26,300 --> 00:20:28,570 Se tomaron el tiempo de hacer una conexión personal con el vendedor 562 00:20:28,570 --> 00:20:29,730 y funcionó. 563 00:20:29,730 --> 00:20:31,330 Ahora es tiempo de que Jonathan trabaje. 564 00:20:32,900 --> 00:20:34,700 Una vez que abramos las paredes, 565 00:20:34,700 --> 00:20:37,570 Tyler y Lindsey verán el valor de esta remodelación. 566 00:20:37,570 --> 00:20:40,900 Tendrán una cocina completamente nueva con una gran isla central. 567 00:20:40,900 --> 00:20:43,630 La cocina se abrirá hasta una enorme y cómoda sala de estar, 568 00:20:43,630 --> 00:20:46,070 donde podrán compartir y vigilar a Harper. 569 00:20:46,070 --> 00:20:49,330 Y les daré un comedor con estilo náutico, con mucha luz natural. 570 00:20:50,200 --> 00:20:51,830 -¿¿Paso? -¡¡Sí! 571 00:20:51,830 --> 00:20:54,830 ¿¿Que pasa si te digo que esta no es la pared que quitaremos? 572 00:20:54,830 --> 00:20:56,070 Ahora lo es. [ríen] 573 00:20:58,700 --> 00:21:01,070 [Jonathan] La demolición comienza en el cuarto de invitados. 574 00:21:01,070 --> 00:21:02,700 Mi plan es quitar estas paredes 575 00:21:02,700 --> 00:21:05,030 para crear una enorme y cómoda sala de estar. 576 00:21:07,800 --> 00:21:09,900 Así empezamos nuestro concepto abierto. 577 00:21:09,900 --> 00:21:11,130 Oh. [ríe] 578 00:21:13,170 --> 00:21:14,570 [Jonathan] Ah, no te rindas. 579 00:21:16,400 --> 00:21:18,670 -Estoy cansado, Jonathan. Ayúdame. -Ah, ¿¿estás cansado? 580 00:21:19,470 --> 00:21:20,600 Así se hace. 581 00:21:22,100 --> 00:21:23,330 Drew siempre me dice: 582 00:21:23,330 --> 00:21:25,730 "Tienes que ir al gimnasio si quieres ejercitarte". 583 00:21:25,730 --> 00:21:27,130 Eso te dolerá mañana. 584 00:21:27,130 --> 00:21:28,930 ¿¿Dónde está el masajista? 585 00:21:28,930 --> 00:21:30,000 Aquí está. 586 00:21:30,000 --> 00:21:32,170 Aquí en el tríceps, creo que tengo algo. 587 00:21:32,170 --> 00:21:33,030 Bien, 588 00:21:33,700 --> 00:21:35,270 creo 589 00:21:35,270 --> 00:21:37,400 que ya podemos abrir el otro lado. 590 00:21:37,400 --> 00:21:39,270 -¿¿Listos? Hagámoslo. -Listos. 591 00:21:44,730 --> 00:21:45,770 ¿¿Te volviste loco? 592 00:21:45,770 --> 00:21:47,470 Se siente bien golpear estas paredes. 593 00:21:47,470 --> 00:21:48,830 Así es, ¿¿verdad? 594 00:21:50,030 --> 00:21:52,670 -¡¡Sí! -Si las golpeas así, se siente mejor. 595 00:21:52,670 --> 00:21:54,400 Si alguna vez tienes un problema, 596 00:21:54,400 --> 00:21:56,430 solo derriba una pared. 597 00:21:56,430 --> 00:21:58,500 Guau, mira esto. 598 00:22:00,300 --> 00:22:02,670 -¡¡Sí! -Ja, ja. [festejan] 599 00:22:02,670 --> 00:22:05,500 -[Tyler] Muy bien. -Así se obtiene un concepto abierto. 600 00:22:05,500 --> 00:22:07,030 ¿¿Ahora descansamos un poco? 601 00:22:07,030 --> 00:22:08,930 No, ahora no hay tiempo para descansar. 602 00:22:08,930 --> 00:22:09,730 [Tyler] Oh, está bien. 603 00:22:09,730 --> 00:22:10,900 Es una buena muestra, 604 00:22:10,900 --> 00:22:12,830 pero aún no hemos llegado al platillo principal. 605 00:22:14,430 --> 00:22:17,170 Uno, dos, tres. 606 00:22:17,170 --> 00:22:20,100 Con solo siete semanas para transformar este patito feo, 607 00:22:20,100 --> 00:22:21,470 todos estamos ayudando. 608 00:22:21,470 --> 00:22:23,730 Mi equipo termina la demolición de la sala de estar, 609 00:22:23,730 --> 00:22:26,100 mientras yo me ocupo de la cocina. 610 00:22:26,100 --> 00:22:27,730 Mi plan es hacer una pared principal 611 00:22:27,730 --> 00:22:29,670 con revestimiento solapado en la cocina. 612 00:22:29,670 --> 00:22:32,630 Y Lindsey desea agregar más revestimiento en el comedor. 613 00:22:32,630 --> 00:22:34,330 Pero aún no les prometo nada. 614 00:22:35,630 --> 00:22:37,230 Bien, tenemos 615 00:22:39,330 --> 00:22:40,270 la pared. 616 00:22:41,400 --> 00:22:43,430 Aquí será donde 617 00:22:43,430 --> 00:22:47,070 veremos si tienen patos más grandes de los que freiremos. 618 00:22:47,070 --> 00:22:48,700 El momento de la verdad. 619 00:22:51,970 --> 00:22:53,470 Oh, ¿¿qué tenemos aquí? 620 00:22:54,470 --> 00:22:56,070 ¡¡No! [se lamenta] 621 00:22:58,930 --> 00:23:01,030 Hay una tubería. [se queja] 622 00:23:01,770 --> 00:23:03,400 [música dramática] 623 00:23:04,500 --> 00:23:06,430 Llega hasta arriba, es de ventilación. 624 00:23:06,430 --> 00:23:07,840 Podemos quitarla ¿¿verdad? 625 00:23:08,840 --> 00:23:09,870 Tiene que ser así, 626 00:23:10,300 --> 00:23:11,840 no podemos tener 627 00:23:11,840 --> 00:23:14,600 un pilar gigante al medio de la cocina. 628 00:23:14,600 --> 00:23:15,630 ¿¿Verdad? 629 00:23:15,630 --> 00:23:17,770 Es lamentable, la verdad pensé 630 00:23:17,770 --> 00:23:20,630 que la ventilación llegaba arriba por este lado. 631 00:23:21,430 --> 00:23:23,170 Esto debe venir del sótano, 632 00:23:23,170 --> 00:23:24,800 lo cual quiere decir, 633 00:23:24,800 --> 00:23:26,130 más trabajo de plomería. 634 00:23:26,130 --> 00:23:28,570 Tendremos que sumar 1 000 dólares a la remodelación. 635 00:23:28,570 --> 00:23:31,470 No podemos hacer nada, solo continuar derribando la pared. 636 00:23:31,470 --> 00:23:34,430 Quiero una linea de visión desde la cocina hasta la sala de estar. 637 00:23:34,430 --> 00:23:36,870 Mientras sigo derribando esta pared, 638 00:23:36,870 --> 00:23:39,570 más problemas escondidos voy descubriendo. 639 00:23:39,570 --> 00:23:42,900 Mientras sigo abriendo el espacio, me encuentro con otra tubería. 640 00:23:42,900 --> 00:23:45,200 Son muchas tuberías que tendremos que mover. 641 00:23:45,200 --> 00:23:47,300 ¿¿Y si dejamos la pared como estaba? 642 00:23:47,300 --> 00:23:49,000 Mm, es tarde para eso. 643 00:23:49,000 --> 00:23:51,630 El marco no está en su lugar correcto. 644 00:23:51,630 --> 00:23:53,130 Pueden ver por sobre la abertura, 645 00:23:53,130 --> 00:23:55,800 que no hay un soporte suficientemente grande. 646 00:23:55,800 --> 00:23:58,200 Debería haber una viga gruesa soportando el peso. 647 00:23:58,200 --> 00:24:00,100 Pueden ver que se hunde un poco. 648 00:24:00,100 --> 00:24:01,330 Esta es una pared de soporte. 649 00:24:01,330 --> 00:24:03,500 No puedes hacer un agujero en una pared de soporte 650 00:24:03,500 --> 00:24:04,770 y esperar que nada ocurra. 651 00:24:05,330 --> 00:24:06,870 Así que lo arreglaremos, 652 00:24:06,870 --> 00:24:08,840 pondremos una viga que funcione, 653 00:24:08,840 --> 00:24:11,130 pero mi mayor preocupación ahora, 654 00:24:11,130 --> 00:24:13,770 es todo el trabajo de plomería y el dinero que nos costará. 655 00:24:17,530 --> 00:24:19,230 [narrador] Día dos. 656 00:24:19,230 --> 00:24:21,500 [Jonathan] Mientras trabajo en la reubicación de las tuberías, 657 00:24:21,500 --> 00:24:23,770 mi equipo está instalando una viga procesada en el sótano, 658 00:24:23,770 --> 00:24:26,870 para soportar la nueva estructura para el concepto abierto. 659 00:24:26,870 --> 00:24:30,070 Mientras trabajamos, descubrimos que debemos reforzar las viguetas. 660 00:24:31,630 --> 00:24:34,000 Las cosas no están saliendo de la forma que esperaba. 661 00:24:34,000 --> 00:24:37,030 Tenemos mucho trabajo en el cielorraso del sótano. 662 00:24:37,030 --> 00:24:40,600 Lindsey y Tyler están aquí para ver el sótano reforzado. 663 00:24:40,600 --> 00:24:42,900 Recuerden que arriba tenemos esa pared de soporte 664 00:24:42,900 --> 00:24:44,700 por todo este lugar. 665 00:24:44,700 --> 00:24:46,840 Para abrirla debemos poner una gran viga, 666 00:24:46,840 --> 00:24:50,130 y estos pilares no están alineados con la viga que está aquí. 667 00:24:50,130 --> 00:24:52,070 Tuvimos que reforzar cada vigueta. 668 00:24:52,070 --> 00:24:57,000 Cada una de estas viguetas tiene tuberías, cables eléctricos, de todo. 669 00:24:57,000 --> 00:24:59,400 Así que tuvimos que quitar todo eso de aquí, 670 00:24:59,400 --> 00:25:02,430 reforzar las viguetas e instalar todo de nuevo. 671 00:25:02,430 --> 00:25:03,670 Fue un gran trabajo. 672 00:25:03,670 --> 00:25:05,740 -¿¿Estaba incluido en el presupuesto? -No. 673 00:25:05,740 --> 00:25:07,270 Oh, de acuerdo, bien. 674 00:25:07,270 --> 00:25:08,170 [Lindsey] Lo intentaste. 675 00:25:08,170 --> 00:25:10,370 Todo el trabajo de las viguetas 676 00:25:10,370 --> 00:25:12,300 nos costó 2000 dólares más 677 00:25:12,300 --> 00:25:14,300 de lo que pensamos que nos costaría. 678 00:25:14,300 --> 00:25:15,670 Creo que debemos eliminar 679 00:25:15,670 --> 00:25:17,600 algunos detalles de los diseños. 680 00:25:17,600 --> 00:25:19,570 Pienso en formas de ahorrar un poco de dinero 681 00:25:19,570 --> 00:25:20,970 para tener ese revestimiento. 682 00:25:20,970 --> 00:25:22,230 Me gustaría decirles: 683 00:25:22,230 --> 00:25:25,170 "Hola, pude ahorrar dinero". 684 00:25:25,170 --> 00:25:27,870 Pero hasta ahora, no es el caso. 685 00:25:27,870 --> 00:25:30,400 Debemos despedirnos de todo lo estético. 686 00:25:31,430 --> 00:25:33,130 Dime que tenemos una oportunidad. 687 00:25:33,130 --> 00:25:34,770 [ríen] 688 00:25:34,770 --> 00:25:36,930 Una pequeña oportunidad. 689 00:25:38,300 --> 00:25:39,800 [narrador] Día siete. 690 00:25:39,800 --> 00:25:42,530 Reemplazaré las ventanas de la parte de atrás de la cocina, 691 00:25:42,530 --> 00:25:43,840 para acomodar gabinetes altos 692 00:25:43,840 --> 00:25:46,030 y un nuevo fregadero en esta pared. 693 00:25:46,030 --> 00:25:47,200 Abriremos la entrada 694 00:25:47,200 --> 00:25:48,970 para que haya mucho espacio para perros, 695 00:25:48,970 --> 00:25:51,630 provisiones y personas que vengan de visita. 696 00:25:57,530 --> 00:25:59,130 Necesitamos agregar otra viga arriba 697 00:25:59,130 --> 00:26:00,500 para completar el concepto abierto 698 00:26:00,500 --> 00:26:02,270 entre la cocina y la sala de estar. 699 00:26:06,070 --> 00:26:07,740 Bien, muchachos. Hacia arriba. 700 00:26:11,930 --> 00:26:13,000 [narrador] Día nueve. 701 00:26:14,230 --> 00:26:16,630 [Jonathan] Estamos reubicando y mejorando las tuberías. 702 00:26:17,870 --> 00:26:19,270 El piso sale muy fácilmente. 703 00:26:19,270 --> 00:26:22,070 Pero descubrimos más malas noticias en la cocina. 704 00:26:22,070 --> 00:26:24,900 Es algo que dejará un gran agujero en sus billeteras. 705 00:26:27,570 --> 00:26:29,130 Jonathan, ¿¿estás aquí? 706 00:26:29,130 --> 00:26:30,800 Se ve muy diferente. 707 00:26:30,800 --> 00:26:33,030 -[Tyler] Sorpresa. -[Lindsey] Ta, tan. [tararea] 708 00:26:33,030 --> 00:26:34,770 -Es un gran espacio. -Ha sido mucho trabajo. 709 00:26:35,300 --> 00:26:36,330 ¿¿Qué cuentan de nuevo? 710 00:26:36,330 --> 00:26:37,900 -Es nuestro aniversario. -¿¿En serio? 711 00:26:37,900 --> 00:26:39,170 Dos años. 712 00:26:39,170 --> 00:26:41,130 Espero que cuando todo este listo, lleguen a los tres. 713 00:26:41,130 --> 00:26:42,570 Al menos tres ¿¿verdad? 714 00:26:42,570 --> 00:26:45,470 Eso hace que lo que les tengo que decir, sea más difícil. 715 00:26:45,470 --> 00:26:47,370 ¿¿Podrías hacerlo con más calma? 716 00:26:47,370 --> 00:26:49,970 Buenas noticias, malas noticias, ambas. 717 00:26:49,970 --> 00:26:52,670 No son buenas noticias, lamentablemente. 718 00:26:52,670 --> 00:26:55,470 Díganme qué les parece esto. 719 00:26:55,470 --> 00:26:57,470 [Tyler] Parece dinero saliendo de mis bolsillos. 720 00:26:57,470 --> 00:26:59,030 [Lindsey] No se ve muy bien. 721 00:26:59,030 --> 00:27:00,570 Oh, parece que 722 00:27:00,570 --> 00:27:02,770 una familia de hormigas cenó aquí, 723 00:27:02,770 --> 00:27:04,130 no lo sé, no se ve bien. 724 00:27:04,130 --> 00:27:05,130 Termitas. 725 00:27:05,130 --> 00:27:06,740 [música dramática] 726 00:27:06,740 --> 00:27:08,770 Aquí pueden ver todo el daño de las termitas. 727 00:27:08,770 --> 00:27:10,840 Oh, no quieres escuchar eso cuando compras una casa. 728 00:27:10,840 --> 00:27:13,840 No, y también tenemos una gran filtración por aquí. 729 00:27:13,840 --> 00:27:15,430 Así que todo esto 730 00:27:15,430 --> 00:27:17,300 o está podrido, 731 00:27:17,300 --> 00:27:20,100 o es daño producido por las termitas. 732 00:27:20,100 --> 00:27:22,270 Esta pared, que funciona como soporte, 733 00:27:22,270 --> 00:27:24,530 está por encima de una pared de bloque, 734 00:27:24,530 --> 00:27:26,870 y hay una viga de madera a lo largo 735 00:27:26,870 --> 00:27:28,570 que está totalmente podrida. 736 00:27:29,230 --> 00:27:30,670 No hay nada dónde atornillar 737 00:27:30,670 --> 00:27:33,740 porque ocurre esto. Estoy atornillando en nada. 738 00:27:34,530 --> 00:27:36,270 Así que... 739 00:27:36,270 --> 00:27:39,230 Sí, no sé de construcción, pero eso no se ve bien. 740 00:27:39,230 --> 00:27:42,030 No, y aquí está el problema mayor. 741 00:27:42,030 --> 00:27:44,000 Si tenemos que reemplazar la placa 742 00:27:44,000 --> 00:27:46,530 que va a lo largo de toda esta pared, 743 00:27:46,530 --> 00:27:48,100 quiere decir que, básicamente, 744 00:27:48,100 --> 00:27:50,770 tendríamos que levantar la casa completa. 745 00:27:50,770 --> 00:27:54,070 Quitar la pared de ahí, reemplazarla con una nueva, 746 00:27:54,840 --> 00:27:55,900 y bajar la casa. 747 00:27:56,670 --> 00:27:58,030 Es mucho trabajo. 748 00:27:58,030 --> 00:28:01,100 Tal vez nos tome dos días hacer eso. 749 00:28:01,100 --> 00:28:04,300 El inspector vendrá mañana y echará un vistazo aquí abajo 750 00:28:04,300 --> 00:28:07,030 y nos dirá si tenemos que extraer eso, 751 00:28:07,030 --> 00:28:09,100 y si existe alguna esperanza 752 00:28:09,100 --> 00:28:11,000 de que en esta casa 753 00:28:11,000 --> 00:28:12,630 no haya termitas activas. 754 00:28:13,740 --> 00:28:15,500 Examiné todo el lugar 755 00:28:15,500 --> 00:28:17,070 y todo está muy dañado. 756 00:28:18,170 --> 00:28:20,500 Y dejaron su marca por todos lados. 757 00:28:21,840 --> 00:28:24,840 Cualquier persona promedio puede verlo y decir: 758 00:28:24,840 --> 00:28:27,130 -"Esto no debería verse así". -Sí. 759 00:28:27,130 --> 00:28:28,600 Incluso Lindsey promedio. 760 00:28:28,600 --> 00:28:30,300 Esto estará en los libros de historia 761 00:28:30,300 --> 00:28:33,070 como probablemente el peor aniversario. 762 00:28:33,070 --> 00:28:34,740 Y deben culparme a mí. 763 00:28:34,740 --> 00:28:36,800 [Lindsey] Buena noticia, los patos aún están aquí. 764 00:28:36,800 --> 00:28:38,000 Los patos se irán pronto. 765 00:28:38,000 --> 00:28:40,370 Nadie tiene el corazón para quitar los patos, aún. 766 00:28:40,370 --> 00:28:42,630 Solo quiero asegurarme por qué están haciendo bromas. 767 00:28:42,630 --> 00:28:44,700 Es muy simple, los puedo quitar en un rato. 768 00:28:44,700 --> 00:28:46,570 ¿¿Dijiste que puedes quitarlos en un "pato"? 769 00:28:46,570 --> 00:28:48,030 [todos ríen] 770 00:28:48,030 --> 00:28:49,930 [Jonathan] No deberías sentirte tan frustrada. 771 00:28:49,930 --> 00:28:51,370 No puedo hacerle eso a los patos, 772 00:28:51,370 --> 00:28:53,200 no son parte de esto, no es su culpa. 773 00:28:53,200 --> 00:28:54,500 ¿¿Sabes qué? 774 00:28:54,500 --> 00:28:56,770 A veces los inocentes resultan heridos. 775 00:29:00,570 --> 00:29:02,070 Son patitos muy fuertes. 776 00:29:03,570 --> 00:29:05,800 [golpes fuertes] 777 00:29:05,800 --> 00:29:08,630 De verdad amo a los animales, pero... 778 00:29:08,630 --> 00:29:10,030 [Lindsey] Eres un monstruo. 779 00:29:11,630 --> 00:29:13,170 [narrador] Día catorce. 780 00:29:13,170 --> 00:29:14,770 [Jonathan] El regalo tradicional para el segundo aniversario 781 00:29:14,770 --> 00:29:16,200 se supone que es el algodón. 782 00:29:16,200 --> 00:29:18,900 Pero Tyler y Lindsey recibieron daño de termitas. 783 00:29:18,900 --> 00:29:20,500 Mi regalo, fibra de vidrio. 784 00:29:20,500 --> 00:29:22,600 Esta aislación, en vez de la espuma aerosol, 785 00:29:22,600 --> 00:29:25,170 les ahorrará unos 3000 dólares. 786 00:29:25,170 --> 00:29:28,300 Con la aislación instalada, podemos agregar nuevos paneles, 787 00:29:28,300 --> 00:29:29,470 y para ahorrar un poco más, 788 00:29:29,470 --> 00:29:31,030 pondré un piso de madera procesada, 789 00:29:31,030 --> 00:29:33,430 que es una mejor idea que el piso de madera sólida 790 00:29:33,430 --> 00:29:35,400 que pensábamos para el nivel principal. 791 00:29:37,900 --> 00:29:39,400 Oh. [ríen sorprendidos] 792 00:29:39,400 --> 00:29:42,570 -Oh, ya tienes el piso de madera. -Se ve muy bien. 793 00:29:42,570 --> 00:29:44,570 Sí, no quiero alardear, 794 00:29:44,570 --> 00:29:46,330 pero se ve muy bien. 795 00:29:46,330 --> 00:29:48,330 -Se ve realmente bien. -La madera se ve perfecta. 796 00:29:48,330 --> 00:29:49,500 ¿¿Recuerdan el problema? 797 00:29:49,500 --> 00:29:51,900 Todo estaba podrido en el soporte de abajo. 798 00:29:51,900 --> 00:29:53,770 Ibamos a revisar si teníamos que... 799 00:29:53,770 --> 00:29:55,000 Ibas a levantar la casa. 800 00:29:55,000 --> 00:29:57,400 Sí, afortunadamente solo tuvimos que reemplazar 801 00:29:57,400 --> 00:29:59,500 la pequeña sección que estaba afectada. 802 00:29:59,500 --> 00:30:02,200 En vez de un gran gasto, solo fueron 300 dólares. 803 00:30:02,200 --> 00:30:04,470 Eso me anima un poco, pensé que nos tenías... 804 00:30:05,070 --> 00:30:06,570 Malas noticias. 805 00:30:06,570 --> 00:30:09,200 Esta es una buena noticia, yo soy el tipo de las buenas noticias. 806 00:30:09,200 --> 00:30:11,100 No me gusta dar malas noticias, 807 00:30:11,100 --> 00:30:13,700 pero debo asegurarme de que estén informados, 808 00:30:13,700 --> 00:30:15,700 y estoy feliz de informarles 809 00:30:15,700 --> 00:30:17,370 que las cosas van muy bien. 810 00:30:17,370 --> 00:30:18,270 Sí, se ven bien. 811 00:30:18,270 --> 00:30:20,530 -Bien. -¿¿Sí? 812 00:30:20,530 --> 00:30:21,870 ¿¿Quieren malas noticias? 813 00:30:24,470 --> 00:30:25,840 Mejor guárdalas para ti. 814 00:30:25,840 --> 00:30:28,270 Dijiste que eras el tipo de las buenas noticias. 815 00:30:28,270 --> 00:30:30,100 Envíame un email, lo pondré en la papelera 816 00:30:30,100 --> 00:30:31,840 y aquí nada ha pasado. 817 00:30:31,840 --> 00:30:33,970 Debido a que instalamos estas vigas, 818 00:30:33,970 --> 00:30:35,630 reforzamos las viguetas 819 00:30:35,630 --> 00:30:38,740 y todo el trabajo que hicimos aquí abajo, 820 00:30:38,740 --> 00:30:40,900 dicen que tenemos que hacer que el sótano 821 00:30:40,900 --> 00:30:42,230 cumpla todas las normas. 822 00:30:42,230 --> 00:30:44,630 Debido a que es un espacio sin calefacción, 823 00:30:44,630 --> 00:30:48,100 la norma dice que tenemos que aislar todo el cielorraso. 824 00:30:49,100 --> 00:30:51,740 Eso costará 3000 dólares, y eso no es todo. 825 00:30:51,740 --> 00:30:54,770 Para cumplir con la norma, también debemos aislar el semisótano. 826 00:30:54,770 --> 00:30:55,800 No vamos a vivir ahí. 827 00:30:55,800 --> 00:30:57,470 No, pero vivirán sobre eso. 828 00:30:57,470 --> 00:30:59,300 Bien, si está frío por debajo, 829 00:30:59,300 --> 00:31:00,930 afectará el espacio común que está arriba. 830 00:31:00,930 --> 00:31:02,630 Por lo que, básicamente, 831 00:31:02,630 --> 00:31:05,370 nos dicen que todo tiene que estar bajo las normas. 832 00:31:05,370 --> 00:31:08,230 Y eso tendrá un costo de 4800 dólares. 833 00:31:09,330 --> 00:31:11,300 Se siente como sacar 5000 dólares 834 00:31:11,300 --> 00:31:14,100 y simplemente pegarlos en el cielorraso del sótano. 835 00:31:17,000 --> 00:31:19,070 [Jonathan] Para ordenar este apretado departamento, 836 00:31:19,070 --> 00:31:21,700 Lindsey y Tyler realizan una venta de garaje. 837 00:31:21,700 --> 00:31:24,700 No creo que esto sea suficiente para recuperar todo el dinero, 838 00:31:24,700 --> 00:31:26,970 pero al menos, tendrán menos cosas en la mudanza. 839 00:31:26,970 --> 00:31:28,170 La cual ya se acerca. 840 00:31:30,300 --> 00:31:32,140 [narrador] Dos semanas para la mudanza. 841 00:31:37,600 --> 00:31:40,630 Le daré a la chimenea de la sala de estar una remodelación completa. 842 00:31:40,630 --> 00:31:44,270 Instalando una nueva repisa y reconstruyendo la parte exterior. 843 00:31:44,270 --> 00:31:47,400 Con el panel instalado comenzamos a impermeabilizar. 844 00:31:47,400 --> 00:31:48,970 Al eliminar el cuarto de invitados 845 00:31:48,970 --> 00:31:50,500 en la parte delantera de la casa, 846 00:31:50,500 --> 00:31:52,870 la nueva sala de estar duplica su tamaño anterior. 847 00:31:57,800 --> 00:31:59,330 Veamos las terminaciones. 848 00:31:59,330 --> 00:32:00,430 -Oh, guau. -¡¡Sí! 849 00:32:00,430 --> 00:32:01,900 Tengo opciones para ustedes. 850 00:32:01,900 --> 00:32:03,000 -Sí. -Buenas noticias. 851 00:32:03,000 --> 00:32:05,040 Aquí abajo, actualmente tienen piedra. 852 00:32:05,040 --> 00:32:07,000 Hablamos sobre un revestimiento de ladrillos, 853 00:32:07,000 --> 00:32:08,040 -¿¿verdad? -Sí. 854 00:32:08,040 --> 00:32:09,170 Y también hablamos de una repisa 855 00:32:09,170 --> 00:32:10,940 -con madera reciclada. -Sí. 856 00:32:10,940 --> 00:32:12,270 Entonces, ¿¿cuál verán primero? 857 00:32:12,270 --> 00:32:14,630 ¿¿Quieren ver la madera reciclada o el ladrillo? 858 00:32:14,630 --> 00:32:15,840 Ambas. 859 00:32:15,840 --> 00:32:17,570 Bien, veremos ambas. 860 00:32:17,570 --> 00:32:20,800 Entonces, madera reciclada, antes que todo. 861 00:32:20,800 --> 00:32:22,630 Es hermosa, envejecida. 862 00:32:22,630 --> 00:32:23,900 Cuidado con las astillas. 863 00:32:24,840 --> 00:32:26,300 Tenemos dos opciones, 864 00:32:26,940 --> 00:32:28,600 tenemos ladrillo rojo... 865 00:32:28,600 --> 00:32:30,230 [Lindsey] No, hay una sola opción. 866 00:32:30,230 --> 00:32:31,270 ¿¿Ah, sí? 867 00:32:31,270 --> 00:32:33,040 -Solo una. -Ya decidimos, Jonathan. 868 00:32:33,040 --> 00:32:34,600 ¿¿Te gusta la pintura blanca? 869 00:32:34,600 --> 00:32:36,270 -Sí. -Se ve bastante bien. 870 00:32:36,740 --> 00:32:38,370 Así que, imaginen. 871 00:32:38,370 --> 00:32:40,500 Tendrán un tono blanco en los ladrillos 872 00:32:40,500 --> 00:32:42,840 -y la madera reciclada por encima. -Muy hermoso. 873 00:32:42,840 --> 00:32:44,070 Muy hermoso. 874 00:32:44,070 --> 00:32:46,470 ¿¿Y qué quieren hacer en este lugar? 875 00:32:46,970 --> 00:32:48,870 Revestimiento. [ríe] 876 00:32:48,870 --> 00:32:51,500 ¿¿Me lo estás diciendo o me lo estás preguntando? 877 00:32:51,500 --> 00:32:52,800 No, eso también se ve bien. 878 00:32:52,800 --> 00:32:54,200 [Tyler] Me gusta eso, ¿¿a ti te gusta? 879 00:32:54,200 --> 00:32:56,570 ¿¿Esto será como madera sobre madera? 880 00:32:56,570 --> 00:32:58,000 ¿¿Podremos notarla? 881 00:32:58,000 --> 00:33:00,600 Sí, lo que puedo hacer es aplicar un tono más suave en esta, 882 00:33:00,600 --> 00:33:02,270 para que la repisa sobresalga, se verá bien. 883 00:33:02,270 --> 00:33:05,040 Sí, en verdad no me gustaría que se viera solo en un tono. 884 00:33:05,040 --> 00:33:07,530 -Buen punto. -O también, 885 00:33:07,530 --> 00:33:10,700 me puedo esforzar para verlos felices. 886 00:33:12,570 --> 00:33:16,430 Y puedo hacer un revestimiento vertical por sobre la repisa. 887 00:33:16,770 --> 00:33:18,200 Sí, podrías. 888 00:33:18,200 --> 00:33:20,800 Tendremos un televisor pequeño para que... 889 00:33:20,800 --> 00:33:22,630 -Para que no lo cubra. -No tape el revestimiento. 890 00:33:22,630 --> 00:33:23,900 No opaque el revestimiento. 891 00:33:23,900 --> 00:33:26,470 -Uno de 19 pulgadas. -Es una muy buena idea. 892 00:33:28,040 --> 00:33:29,670 [narrador] Doce días para la mudanza. 893 00:33:32,300 --> 00:33:36,100 Como prometí, Lindsey tendrá el revestimiento solapado en la cocina. 894 00:33:36,100 --> 00:33:38,600 Me gustaría que fuera más, pero no está en el presupuesto. 895 00:33:38,600 --> 00:33:40,100 Lo que sí está en el presupuesto, 896 00:33:40,100 --> 00:33:42,600 es una nueva ventana para la parte de atrás de la cocina 897 00:33:42,600 --> 00:33:45,570 que nivelará la altura de las nuevas encimeras y el fregadero. 898 00:33:45,570 --> 00:33:47,770 Mi izquierda tiene que subir. 899 00:33:47,770 --> 00:33:49,870 -De acuerdo. -Sí, ahí está bien. 900 00:33:55,800 --> 00:33:57,570 Nos acercamos al día de la mudanza. 901 00:33:57,570 --> 00:33:59,270 Y Lindsey y Tyler quieren que ocupe 902 00:33:59,270 --> 00:34:01,270 sus muebles y decoraciones para ahorrar dinero. 903 00:34:01,270 --> 00:34:03,600 Pero debo asegurarme de que sean cosas adecuadas. 904 00:34:03,600 --> 00:34:06,300 Y que no hagan que se vea como un restaurante de mariscos. 905 00:34:06,770 --> 00:34:07,770 ¿¿Quieres manejar? 906 00:34:09,470 --> 00:34:11,170 ¿¿Me ayudas? Ven aquí, Harper. 907 00:34:11,170 --> 00:34:13,200 [narrador] Diez días para la mudanza. 908 00:34:13,200 --> 00:34:14,300 ¿¿Ayudas a mamá? 909 00:34:16,140 --> 00:34:17,430 Hola. 910 00:34:17,430 --> 00:34:20,170 -Hola. -¿¿Qué es lo que está ocurriendo aquí? 911 00:34:20,170 --> 00:34:23,270 Solo quería traerte algo de decoración náutica. 912 00:34:23,270 --> 00:34:24,700 No puede ser. 913 00:34:24,700 --> 00:34:25,940 ¿¿Qué es todo esto? 914 00:34:25,940 --> 00:34:28,200 ¿¿Estas son todas las cosas de las que hablabas? 915 00:34:28,200 --> 00:34:30,000 -Solo algunas. -Guau. 916 00:34:30,630 --> 00:34:31,940 Estos son de nuestra boda. 917 00:34:31,940 --> 00:34:33,870 Es nuestro registro de invitados. 918 00:34:33,870 --> 00:34:35,140 Las necesito. 919 00:34:35,140 --> 00:34:37,330 Bien, sí, muy lindas. 920 00:34:37,800 --> 00:34:39,000 Es mucho. 921 00:34:39,000 --> 00:34:41,530 Me gusta que tengan cosas, y que sean cosas hermosas. 922 00:34:41,530 --> 00:34:43,470 Pero creo que es demasiado. 923 00:34:43,470 --> 00:34:45,670 Si tú me dejas elegir las cosas, 924 00:34:46,270 --> 00:34:47,230 ¿¿quieres navegar? 925 00:34:47,230 --> 00:34:48,740 ¿¿Lo quieres? 926 00:34:48,740 --> 00:34:50,800 -Estás diciendo adiós, ¿¿adónde vas? -Oh, yo estoy de acuerdo. 927 00:34:50,800 --> 00:34:53,000 Creo que podríamos despedirnos de esto. 928 00:34:53,000 --> 00:34:54,800 [niña llora] 929 00:34:54,800 --> 00:34:56,840 -¿¿Quieres ir con mamá? -Ven aquí. 930 00:34:56,840 --> 00:34:58,400 -Aquí tienes. -Cambiemos. 931 00:34:58,400 --> 00:35:00,840 -Adiós. -¿¿Me estás desechando? 932 00:35:00,840 --> 00:35:03,370 -Sí, porque no te gustan las cosas, nos vemos. -Ella me desechó. 933 00:35:03,370 --> 00:35:05,870 -Di adiós. -Estoy furioso. 934 00:35:05,870 --> 00:35:07,170 De acuerdo, está bien. 935 00:35:07,170 --> 00:35:10,000 Algunas de las cosas que están aquí son lindas. 936 00:35:10,000 --> 00:35:11,630 Deja de despedirte de mí. 937 00:35:12,630 --> 00:35:15,370 Vamos a dejar todo esto en el sótano por ahora. 938 00:35:15,370 --> 00:35:17,740 Y luego elegiré lo que podemos conservar. 939 00:35:17,740 --> 00:35:20,600 -De acuerdo. Mientras más cosas, mejor. -Harper, mantenla vigilada. 940 00:35:20,600 --> 00:35:22,970 -Adiós, lanza un beso. -Adiós. 941 00:35:24,230 --> 00:35:25,600 Adiós. 942 00:35:30,670 --> 00:35:32,870 Lindsey tendrá su revestimiento de ladrillo blanco 943 00:35:32,870 --> 00:35:34,200 en la chimenea. 944 00:35:34,200 --> 00:35:36,230 Y se verá perfecto con la repisa de madera rústica. 945 00:35:36,230 --> 00:35:38,040 También agrego un revestimiento a las vigas 946 00:35:38,040 --> 00:35:40,630 con la misma madera para crear un ambiente confortable. 947 00:35:40,630 --> 00:35:43,940 Creo que estarán felices al ver cómo están resultando las cosas. 948 00:35:49,970 --> 00:35:52,300 -Hola. -Hola. 949 00:35:52,300 --> 00:35:54,500 -Me gusta el revestimiento. -¿¿Por qué tan callada? 950 00:35:54,500 --> 00:35:55,940 Pensé que estarías gritando 951 00:35:55,940 --> 00:35:57,370 cuando vieras el revestimiento. 952 00:35:57,370 --> 00:35:58,600 [ríen] 953 00:35:58,600 --> 00:36:01,840 Pensé que esta isla sería más grande. 954 00:36:01,840 --> 00:36:03,800 -La piedra está en pendiente, ¿¿bien? -Bien. 955 00:36:03,800 --> 00:36:05,470 Así que se verá mucho más grande. 956 00:36:05,470 --> 00:36:06,670 Veo que estás 957 00:36:07,400 --> 00:36:08,470 impresionada. 958 00:36:09,070 --> 00:36:10,270 Pensé que vería más. 959 00:36:10,270 --> 00:36:11,800 Ya ha pasado el tiempo, 960 00:36:11,800 --> 00:36:13,570 y sé que hemos gastado dinero, 961 00:36:13,570 --> 00:36:14,840 solo que no puedo ver 962 00:36:16,000 --> 00:36:17,630 adónde fue. [ríe nerviosa] 963 00:36:17,630 --> 00:36:19,070 Y ese es el punto, 964 00:36:19,070 --> 00:36:22,970 no puedes verlo porque está en las vigas y en la estructura. 965 00:36:22,970 --> 00:36:25,000 Y no podrás ver esas cosas. 966 00:36:25,770 --> 00:36:27,700 ¿¿Y tienes algo que pueda ver? 967 00:36:27,700 --> 00:36:29,900 Entonces veamos las encimeras. 968 00:36:29,900 --> 00:36:32,070 Es cuarzo, lo que quiere decir 969 00:36:32,070 --> 00:36:34,400 que no hay que resellar, no tienes que hacer nada. 970 00:36:34,400 --> 00:36:36,270 Al final, se verá como el mármol. 971 00:36:36,270 --> 00:36:39,740 Y este le da un poco más de color a todo este perímetro. 972 00:36:40,900 --> 00:36:42,040 ¿¿Cuál prefieres? 973 00:36:42,630 --> 00:36:44,070 Este no me gusta. 974 00:36:44,070 --> 00:36:45,630 ¿¿No te gusta? ¿¿por qué? 975 00:36:45,630 --> 00:36:47,530 -A mí sí me gusta. -¿¿Te gusta? 976 00:36:47,530 --> 00:36:49,000 -Sí, es lindo. -¿¿Por qué no te gusta? 977 00:36:49,000 --> 00:36:50,970 -No lo sé, no me gusta el mármol. -Pensé que te gustaba. 978 00:36:52,000 --> 00:36:53,500 Pensé que habría contraste, 979 00:36:53,500 --> 00:36:56,170 tendríamos concreto y en el medio, tendríamos mármol. 980 00:36:56,170 --> 00:36:57,800 -¿¿Este es el concreto? -Sí. 981 00:36:57,800 --> 00:36:59,570 -¿¿Y va en este lugar? -Sí. 982 00:37:00,500 --> 00:37:01,570 No me gusta. 983 00:37:01,570 --> 00:37:03,630 Yo siempre pensé que te gustaba el mármol. 984 00:37:03,630 --> 00:37:05,330 Sé que has tomado decisiones. 985 00:37:05,330 --> 00:37:07,670 Has tenido que manejar muchas cosas. 986 00:37:08,300 --> 00:37:09,370 Pero te dije 987 00:37:09,370 --> 00:37:11,300 que haríamos un contraste con el mármol, 988 00:37:11,300 --> 00:37:13,270 -y tú dijiste que sí. -Eso no lo recuerdo. 989 00:37:13,270 --> 00:37:15,600 Aumentar mi estrés hasta el último día 990 00:37:15,600 --> 00:37:17,040 es tu meta. 991 00:37:17,040 --> 00:37:18,430 Tengo una última cosa 992 00:37:18,430 --> 00:37:20,800 en la que necesito que me den su opinión. 993 00:37:20,800 --> 00:37:22,400 -Si es posible. -¿¿Estás seguro? 994 00:37:23,100 --> 00:37:24,300 Pero es simple, 995 00:37:24,300 --> 00:37:26,300 y las muestras son grandes, están en la terraza. 996 00:37:26,300 --> 00:37:27,230 ¿¿Qué es? 997 00:37:27,230 --> 00:37:29,600 Son muebles y piezas centrales. 998 00:37:29,600 --> 00:37:31,100 -Oh, bien. -[Lindsey] No veo nada. 999 00:37:31,100 --> 00:37:32,300 Personalmente... 1000 00:37:34,040 --> 00:37:35,530 [Lindsey] ¡¡Ah! [grita y ríe] 1001 00:37:36,940 --> 00:37:38,670 Espero que cuando entre, 1002 00:37:38,670 --> 00:37:41,000 ella se enamore de lo hermoso que se verá. 1003 00:37:41,000 --> 00:37:42,670 Es bueno contrastar los gabinetes 1004 00:37:42,670 --> 00:37:44,040 y las encimeras del perímetro, 1005 00:37:44,040 --> 00:37:45,500 con algo distinto en la isla. 1006 00:37:45,500 --> 00:37:46,330 [golpean la puerta] 1007 00:37:46,330 --> 00:37:47,400 [Jonathan] Quédense afuera. 1008 00:37:49,630 --> 00:37:51,430 -Hola. -[Jonathan] Váyanse. 1009 00:37:51,430 --> 00:37:52,900 Voy a morder tu mano. 1010 00:37:54,330 --> 00:37:56,840 Restaurar y pulir el piso existente en la sala de estar 1011 00:37:56,840 --> 00:37:58,400 para que combine con el piso nuevo 1012 00:37:58,400 --> 00:37:59,870 que instalé en las otras partes, 1013 00:37:59,870 --> 00:38:01,100 nos ahorró 1000 dólares. 1014 00:38:01,100 --> 00:38:03,370 Y así seguimos dentro del presupuesto. 1015 00:38:03,370 --> 00:38:05,100 Las encimeras finalmente llegaron, 1016 00:38:05,100 --> 00:38:07,170 y los toques finales irán en la cocina. 1017 00:38:07,170 --> 00:38:09,970 Lindsey y Tyler están ansiosos por salir del apartamento. 1018 00:38:09,970 --> 00:38:13,170 Y admito que estoy ansioso por saber si les gustará la isla. 1019 00:38:14,770 --> 00:38:15,940 Esto es lo último. 1020 00:38:15,940 --> 00:38:17,970 ¿¿Cuántas cosas náuticas puede tener alguien? 1021 00:38:17,970 --> 00:38:19,040 Ellos tienen muchas. 1022 00:38:19,040 --> 00:38:20,870 Esta es la decoración de la boda, 1023 00:38:20,870 --> 00:38:22,370 y me gustan, se verán bien. 1024 00:38:22,370 --> 00:38:24,340 A ella le gustará, y si empieza a quejarse 1025 00:38:24,340 --> 00:38:26,600 solo [suena campanita] le daré un tiempo muerto. 1026 00:38:26,600 --> 00:38:27,670 -Y también a ti. -Hazlo. 1027 00:38:31,530 --> 00:38:32,770 Bienvenidos a casa. 1028 00:38:34,630 --> 00:38:37,400 -[Lindsey] Oh, increíble, es muy hermosa. -Increíble. 1029 00:38:37,400 --> 00:38:38,840 Esto es asombroso. 1030 00:38:38,840 --> 00:38:40,040 [Tyler] Esto es perfecto. 1031 00:38:40,630 --> 00:38:41,800 Ven aquí. 1032 00:38:42,970 --> 00:38:44,400 Se ve muy bien. 1033 00:38:44,400 --> 00:38:46,300 Lo lograron, es náutico, 1034 00:38:46,900 --> 00:38:48,500 tiene ese aspecto rústico. 1035 00:38:48,500 --> 00:38:49,800 Se ve impresionante. 1036 00:38:49,800 --> 00:38:51,970 Estoy listo para mudarme, en todos lados hay perfección. 1037 00:38:51,970 --> 00:38:54,940 Hay tanto espacio que podemos movernos sin problemas. 1038 00:38:54,940 --> 00:38:57,070 Puedo tener los juguetes de Harper, 1039 00:38:57,070 --> 00:38:58,800 y aún queda espacio. 1040 00:38:58,800 --> 00:39:01,440 Es una entrada un poco más cómoda que la que tenían antes. 1041 00:39:01,440 --> 00:39:03,340 -Sí. -¿¿No es así? 1042 00:39:03,340 --> 00:39:05,630 No voy a extrañar cuando veía a Dublin 1043 00:39:05,630 --> 00:39:07,670 cuando se lanzaba a saludarme. 1044 00:39:07,670 --> 00:39:09,670 [Lindsey] El sofá encaja perfecto, 1045 00:39:09,670 --> 00:39:11,900 se ve muy bien en este espacio. 1046 00:39:11,900 --> 00:39:14,170 Sí, usando los muebles ahorramos dinero. 1047 00:39:14,170 --> 00:39:15,700 -Me gusta eso. -Ahí están las boyas. 1048 00:39:16,270 --> 00:39:17,840 -Es increíble. -Así es. 1049 00:39:17,840 --> 00:39:20,570 No puedo reconocer lo que era antes con las paredes en su lugar. 1050 00:39:21,270 --> 00:39:22,470 Ahora se siente 1051 00:39:22,470 --> 00:39:24,800 como un hogar donde pueden criar a una familia. 1052 00:39:24,800 --> 00:39:26,970 Juntar el cuarto de invitados con la sala de estar 1053 00:39:26,970 --> 00:39:29,900 duplicó el espacio que tienen para compartir. 1054 00:39:29,900 --> 00:39:32,440 Quería que esta habitación fuera acogedora y cómoda. 1055 00:39:32,440 --> 00:39:34,400 Y espero haberlo logrado. 1056 00:39:34,400 --> 00:39:36,630 -Ahora pueden tocar la cocina, si quieren. -Gracias. 1057 00:39:36,630 --> 00:39:38,340 [Lindsey] Se ve asombrosa, 1058 00:39:38,340 --> 00:39:39,740 y las encimeras. 1059 00:39:39,740 --> 00:39:41,740 Incluso esto se ve bien. 1060 00:39:41,740 --> 00:39:42,740 [Tyler] Se ve bien, ¿¿verdad? 1061 00:39:42,740 --> 00:39:44,100 Incluso las vetas. 1062 00:39:44,100 --> 00:39:46,140 Las vetas combinan perfectamente 1063 00:39:46,140 --> 00:39:48,070 con todos los colores náuticos. 1064 00:39:48,070 --> 00:39:51,170 Creo que esto resultó mejor de lo que yo pensé al principio. 1065 00:39:51,170 --> 00:39:53,100 Tienes razón, se ve muy bien. 1066 00:39:53,100 --> 00:39:54,970 Lo siento, ¿¿qué cosa dijiste? 1067 00:39:54,970 --> 00:39:56,500 Tienes razón, se ve muy bien. 1068 00:39:57,240 --> 00:39:58,340 Me gusta el espacio. 1069 00:39:58,340 --> 00:40:00,340 Puedo ver a Harper corriendo por aquí, 1070 00:40:00,340 --> 00:40:03,070 y podré vigilarla cuando yo este aquí o por allá. 1071 00:40:03,070 --> 00:40:06,370 Me gusta el aspecto comercial del refrigerador y el congelador. 1072 00:40:06,370 --> 00:40:07,740 Me gusta la estufa. 1073 00:40:07,740 --> 00:40:10,100 El fregadero de la cocina le da un toque campestre. 1074 00:40:10,100 --> 00:40:11,770 ¿¿Te gusta el revestimiento? 1075 00:40:11,770 --> 00:40:13,340 Solo un poco menos que a ti, 1076 00:40:13,340 --> 00:40:14,630 pero igual me gusta. 1077 00:40:14,630 --> 00:40:16,600 [Jonathan] La cocina antigua tuvo momentos buenos. 1078 00:40:16,600 --> 00:40:18,630 Pero al cambiar el fregadero y el lavavajillas 1079 00:40:18,630 --> 00:40:20,970 hacia la parte de atrás, la hace más funcional. 1080 00:40:20,970 --> 00:40:22,440 Y la isla resiste totalmente 1081 00:40:22,440 --> 00:40:24,470 por sobre las viguetas reforzadas. 1082 00:40:26,040 --> 00:40:28,570 Y al final de todo, cuando ya habíamos terminado, 1083 00:40:28,570 --> 00:40:31,840 -decidí darles un detalle adicional. -Sí. 1084 00:40:31,840 --> 00:40:34,800 Instalé otra pared de revestimiento solapado. 1085 00:40:36,300 --> 00:40:37,900 [Lindsey] ¡¡Se ve muy bien! 1086 00:40:37,900 --> 00:40:39,530 ¡¡Mira esas luces náuticas! 1087 00:40:39,530 --> 00:40:41,600 -[Tyler] Es asombroso, se ve personalizado. -Es sorprendente. 1088 00:40:41,600 --> 00:40:43,240 Esta pequeña barra es un lugar perfecto, 1089 00:40:43,240 --> 00:40:45,140 en especial si les gusta compartir. 1090 00:40:45,500 --> 00:40:46,530 [Lindsey] Sí. 1091 00:40:46,530 --> 00:40:47,900 Ustedes tienen muy buenas decoraciones, 1092 00:40:47,900 --> 00:40:49,100 me gustó poder elegirlas, 1093 00:40:49,100 --> 00:40:51,600 y eso nos ayudó con el presupuesto. 1094 00:40:51,600 --> 00:40:53,140 El concepto abierto fue llevado a cabo 1095 00:40:53,140 --> 00:40:55,300 sacando la pared entre la cocina y el comedor. 1096 00:40:55,300 --> 00:40:58,600 Agregué un área de bebidas en la parte de atrás para compartir, 1097 00:40:58,600 --> 00:41:01,630 y espero haberles dado la cantidad adecuada de estilo náutico. 1098 00:41:02,600 --> 00:41:04,740 ¿¿Creen que cumplimos nuestra parte del trato? 1099 00:41:04,740 --> 00:41:05,840 ¿¿Hicimos un buen trabajo? 1100 00:41:05,840 --> 00:41:07,140 Sí, un cien por ciento. 1101 00:41:07,140 --> 00:41:09,170 Esa sonrisa me dice que sí cumplieron con el trato. 1102 00:41:09,170 --> 00:41:11,670 Mientras no sea algo como " El profundo Drew", 1103 00:41:11,670 --> 00:41:13,740 o " El rancho Silver ", o algo así. 1104 00:41:13,740 --> 00:41:14,900 Son buenos nombres. 1105 00:41:14,900 --> 00:41:16,370 Son buenos nombres, pero en realidad, 1106 00:41:16,370 --> 00:41:18,900 tenemos un nombre que a ustedes les encantará. 1107 00:41:18,900 --> 00:41:20,630 Creo que Presión del muelle 1108 00:41:20,630 --> 00:41:22,100 es un gran nombre para el bote. 1109 00:41:24,000 --> 00:41:25,770 -[Tyler] Es perfecto. -Es decir, [ríe] 1110 00:41:25,770 --> 00:41:27,700 -Claro que es perfecto. -Ya está en una placa. 1111 00:41:27,700 --> 00:41:29,440 Y tiene un doble significado. 1112 00:41:29,440 --> 00:41:31,270 Porque también fue lo que Lindsey puso 1113 00:41:31,270 --> 00:41:32,840 en Jonathan durante la remodelación 1114 00:41:32,840 --> 00:41:34,040 [ríen] 1115 00:41:34,040 --> 00:41:36,470 No creo haber sido tan mala. 1116 00:41:36,470 --> 00:41:38,570 Creo que fue algo como: 1117 00:41:38,570 --> 00:41:39,840 Jonathan, revestimiento. 1118 00:41:39,840 --> 00:41:40,800 Jonathan, estilo náutico. 1119 00:41:40,800 --> 00:41:43,440 Tendré pesadillas con el revestimiento 1120 00:41:43,440 --> 00:41:44,940 por muchos años gracias a ti. 1121 00:41:44,940 --> 00:41:45,900 De nada, no me agradezcas. 1122 00:41:45,900 --> 00:41:47,570 Ahora tienen un lugar increíble, 1123 00:41:47,570 --> 00:41:48,840 ideal para compartir. 1124 00:41:48,840 --> 00:41:51,770 Pero es importante darle a Harper su propio espacio. 1125 00:41:51,770 --> 00:41:54,070 -¿¿Verdad que es hermoso? -[Lindsey] ¡¡Es hermoso! 1126 00:41:54,070 --> 00:41:55,970 Tiene su pequeña mesita. 1127 00:41:55,970 --> 00:41:57,240 Se ve muy bien. 1128 00:41:57,240 --> 00:41:59,670 Sí, no es solo un espacio para Harper. 1129 00:41:59,670 --> 00:42:01,870 También es un espacio para ustedes. 1130 00:42:01,870 --> 00:42:03,140 Es una mezcla perfecta. 1131 00:42:03,140 --> 00:42:05,740 Es algo que se siente parte del diseño principal. 1132 00:42:05,740 --> 00:42:06,770 Mira las vigas. 1133 00:42:07,340 --> 00:42:08,340 Ya no son horribles. 1134 00:42:08,340 --> 00:42:09,530 No puedo llegar hasta allá, 1135 00:42:09,530 --> 00:42:11,300 ¿¿alguno de ustedes, hombres altos, las alcanza? 1136 00:42:11,300 --> 00:42:13,100 -Las vigas son asombrosas. -Ah, se ven bien. 1137 00:42:13,100 --> 00:42:14,370 Son muy hermosas. 1138 00:42:14,370 --> 00:42:16,370 Pero esta es la segunda sala de estar. 1139 00:42:16,370 --> 00:42:18,600 Tienen dos salas amplias de estar en esta casa. 1140 00:42:18,600 --> 00:42:19,670 Sí. 1141 00:42:19,670 --> 00:42:20,970 ¿¿Y esa planta? ¿¿La chimenea funciona? 1142 00:42:20,970 --> 00:42:22,440 Funciona con plantas. 1143 00:42:22,440 --> 00:42:23,570 [ríen] Es una broma. 1144 00:42:23,570 --> 00:42:24,770 La chimenea está funcionando. 1145 00:42:24,770 --> 00:42:26,970 Adaptamos todo para que esté en norma. 1146 00:42:26,970 --> 00:42:29,600 Increíble, me gusta el revestimiento de ladrillo 1147 00:42:29,600 --> 00:42:31,870 y esta robusta repisa. 1148 00:42:31,870 --> 00:42:33,040 Es muy hermosa. 1149 00:42:33,500 --> 00:42:35,200 Y amo a este tipo. 1150 00:42:35,200 --> 00:42:36,570 Ah. [exclama con ternura] 1151 00:42:36,570 --> 00:42:38,530 Fue un buen trabajo. 1152 00:42:38,530 --> 00:42:41,140 Creo que es exactamente lo que Lindsey tenía en mente, 1153 00:42:41,140 --> 00:42:43,740 y lo hicieron realidad, es perfecto. 1154 00:42:43,740 --> 00:42:44,670 Así es. 1155 00:42:44,670 --> 00:42:45,840 [Drew] La casa está completa. 1156 00:42:45,840 --> 00:42:47,630 Tyler y Lindsey pueden respirar tranquilos 1157 00:42:47,630 --> 00:42:50,170 porque la tormenta ya pasó y ya están listos para la mudanza. 1158 00:42:50,170 --> 00:42:51,940 Al reutilizar los muebles que tenía 1159 00:42:51,940 --> 00:42:53,170 y reducir las terminaciones, 1160 00:42:53,170 --> 00:42:54,600 equilibramos el presupuesto. 1161 00:42:54,600 --> 00:42:56,270 Después de muchos altos y bajos, 1162 00:42:56,270 --> 00:42:59,000 esta familia finalmente tiene su casa de diseño náutico 1163 00:42:59,000 --> 00:42:59,900 sin escaleras. 1164 00:43:01,340 --> 00:43:03,070 Dublin, ahora vives aquí, es tu casa. 1165 00:43:03,070 --> 00:43:04,300 ¡¡Dublin! 1166 00:43:04,300 --> 00:43:05,570 [ríen] Tu nueva casa. 1167 00:43:05,570 --> 00:43:07,740 -Harper, esta es tu área de juegos. -Harper, mira. 1168 00:43:07,740 --> 00:43:09,440 [Lindsey] ¿¿Quieres pintar? 1169 00:43:09,440 --> 00:43:10,670 Esto es a lo que me refería. 1170 00:43:10,670 --> 00:43:12,370 -¿¿Verdad? -Todo es tuyo. 1171 00:43:12,370 --> 00:43:14,100 Mira, ya está jugando. 1172 00:43:14,630 --> 00:43:15,470 Felicitaciones. 1173 00:43:15,470 --> 00:43:16,530 -Gracias, chicos. -Gracias. 1174 00:43:16,530 --> 00:43:18,840 -Adiós, Harper. -[Lindsey] Di adiós. 1175 00:43:18,840 --> 00:43:20,770 -Adiós, Harper. -Diles adiós. 94835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.