Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,230 --> 00:03:03,940
Everyone forced me to contest..
2
00:03:04,020 --> 00:03:05,730
...I did, won the elections
and have become a minister.
3
00:03:05,810 --> 00:03:07,110
Other than that, I don't know much.
4
00:03:07,520 --> 00:03:09,150
I want to do something!
5
00:03:09,230 --> 00:03:13,690
I would know only from
counsel of IAS officers like you.
6
00:03:13,770 --> 00:03:16,560
Sir, we may have a lot of ideas,
but without support from..
7
00:03:16,640 --> 00:03:18,470
...people like you,
we won't be able to do anything!
8
00:03:18,560 --> 00:03:22,110
Whoever is involved
in the mining scam..
9
00:03:22,180 --> 00:03:25,220
...I want to know the names
of the wrongdoers! - Yes, sir.
10
00:03:25,270 --> 00:03:26,900
Start your inquiry
in such a way that..
11
00:03:26,980 --> 00:03:28,360
...it'll deter the
recurrence of such wrongs!
12
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
Sure!
13
00:03:40,230 --> 00:03:42,270
- What is your name, sir?
- Rahul Sharma!
14
00:03:42,310 --> 00:03:44,560
Mr. Sharma! What is your problem!
15
00:03:44,640 --> 00:03:46,930
People like you looting
the country is my problem!
16
00:03:47,020 --> 00:03:49,650
In the guise of coal ore,
are you guys not smuggling diamond?
17
00:03:49,730 --> 00:03:53,270
Mr. Sharma! Coal contains carbon!
18
00:03:53,430 --> 00:03:54,720
Diamonds too contain carbon!
19
00:03:55,270 --> 00:03:58,060
Because we are selling
them because women like diamonds!
20
00:03:58,140 --> 00:03:59,550
Otherwise why do we need it.
21
00:04:00,020 --> 00:04:01,520
You too have wife
22
00:04:01,730 --> 00:04:04,230
She too wants diamonds.
Listen to me.
23
00:04:04,270 --> 00:04:05,610
Never!
24
00:04:05,980 --> 00:04:08,150
Give the phone to the
guy standing next to you!
25
00:04:10,350 --> 00:04:12,350
Hail God of evil!
26
00:04:14,560 --> 00:04:16,480
Sir! Tell us, sir!
27
00:04:16,560 --> 00:04:18,480
What is this?
Have all of you come here?
28
00:04:18,560 --> 00:04:21,650
What have you got to
say about the high tech scam?
29
00:04:21,730 --> 00:04:24,060
What is your share in that?
How many of you are there?
30
00:04:24,140 --> 00:04:26,220
It is true there was
corruption in the deal!
31
00:04:26,600 --> 00:04:28,260
But I have nothing to do with that!
32
00:04:28,520 --> 00:04:30,690
- That is why I am still a minister!
- Not that, sir!
33
00:04:30,770 --> 00:04:34,060
- We hear about lakhs and crores! -
Who is that? Come here!
34
00:04:34,140 --> 00:04:35,100
Come!
35
00:04:36,180 --> 00:04:37,680
Lakhs and crores!
36
00:04:38,270 --> 00:04:40,900
How could you say that so casually?
37
00:04:41,020 --> 00:04:43,980
How could you talk about
money like a video game score?
38
00:04:44,060 --> 00:04:46,020
Without knowing the facts,
please don't talk like that!
39
00:04:46,100 --> 00:04:48,300
- No, sir! - Let me finish!
40
00:04:48,770 --> 00:04:52,230
My daughter is on a tour!
Let me talk to her for two minutes!
41
00:04:52,480 --> 00:04:54,610
After that I will
answer all your queries!
42
00:04:54,680 --> 00:04:55,550
Please move a little!
43
00:04:55,640 --> 00:04:56,720
Sir, answer this before you go!
44
00:04:56,810 --> 00:04:58,230
If the minister's
daughter is going on..
45
00:04:58,270 --> 00:05:00,060
...a tour within 24
hours of the news about..
46
00:05:00,140 --> 00:05:01,470
...the scam breaking out,
where she is going..
47
00:05:01,560 --> 00:05:03,150
...and the reason behind
it is very evident!
48
00:05:03,810 --> 00:05:05,900
Don't hazard guesses!
49
00:05:06,230 --> 00:05:10,020
You talk as though I am sending
crores of rupees through my daughter!
50
00:05:10,180 --> 00:05:13,600
She is going for higher studies!
Deplorable!
51
00:05:40,770 --> 00:05:42,730
- Daddy! - What is it, dear?
52
00:05:42,810 --> 00:05:44,060
- What is all this? -
Have you seen this?
53
00:05:44,140 --> 00:05:46,970
No more suitcases are
available to pack her dresses!
54
00:05:47,060 --> 00:05:50,020
- This is the eighth suitcase! -
Why so many suitcases?
55
00:05:50,100 --> 00:05:51,260
They will say it is all cash!
56
00:05:51,310 --> 00:05:54,610
- Why do you want so many dresses? -
Daddy, don't say no to me!
57
00:05:54,730 --> 00:05:57,110
I am the daughter of
a central minister! - My God!
58
00:05:57,230 --> 00:05:59,650
You can even consider it my ego!
59
00:05:59,890 --> 00:06:02,050
That is why I am packing all these!
60
00:06:03,430 --> 00:06:05,640
You are going to do PG in psychology!
61
00:06:05,730 --> 00:06:09,060
I don't know why you need
to take all these dolls with you!
62
00:06:09,140 --> 00:06:13,260
Daddy, children find
everything surprising.
63
00:06:13,310 --> 00:06:17,190
Their desires are more.
They have more ideas too.
64
00:06:17,480 --> 00:06:20,270
Do you know how much
energy it gives us?
65
00:06:22,060 --> 00:06:22,980
Give me a kiss!
66
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
- Best of luck, dear! -
I love you, dad!
67
00:08:36,640 --> 00:08:38,100
Ola!
68
00:08:38,600 --> 00:08:42,800
Hi.. Akansha! India.
69
00:08:43,310 --> 00:08:44,730
Nice house! - Welcome!
70
00:08:44,810 --> 00:08:46,150
Yes, coming.
71
00:09:02,680 --> 00:09:03,760
So silly!
72
00:09:16,730 --> 00:09:19,020
Hello, ma'am
73
00:09:19,600 --> 00:09:23,550
There is a box,
carton box under the bed!
74
00:09:24,230 --> 00:09:26,020
- Is it yours? - No!
75
00:09:26,180 --> 00:09:29,010
Must belong to the previous tenant's!
76
00:09:29,270 --> 00:09:31,900
Just leave it there! Don't worry!
77
00:09:31,980 --> 00:09:34,310
Mummy! I have reached safely!
78
00:09:35,230 --> 00:09:39,190
I have just come to the room!
Everything is fantastic!
79
00:09:39,350 --> 00:09:40,640
Mummy, wait for a minute, please!
80
00:09:40,730 --> 00:09:42,230
The thing is..
81
00:09:42,270 --> 00:09:45,520
...the previous tenant
has left a carton here!
82
00:09:45,600 --> 00:09:48,760
I don't know whether they
forgot to take it or discarded it.
83
00:09:48,850 --> 00:09:51,890
What is inside? Don't they want it?
84
00:09:52,180 --> 00:09:53,930
Will it be useful to us?
85
00:09:55,980 --> 00:09:59,060
Only after I open the box
and find out, will I be peaceful.
86
00:10:08,270 --> 00:10:10,060
Does it belong to a guy or a girl?
87
00:10:16,100 --> 00:10:18,100
Girl's only.
88
00:10:18,810 --> 00:10:20,310
Nice color!
89
00:10:32,560 --> 00:10:35,480
She is beautiful! What is her name?
90
00:10:41,890 --> 00:10:44,260
Her name is Komali!
91
00:10:44,850 --> 00:10:47,930
Her name and photo are very fine!
92
00:10:48,100 --> 00:10:49,430
Komali!
93
00:10:49,520 --> 00:10:52,270
What is inside your golden box?
94
00:10:59,850 --> 00:11:01,430
Diary!
95
00:11:03,270 --> 00:11:05,270
Is this diary yours?
96
00:11:06,270 --> 00:11:08,150
Is it personal?
97
00:11:08,230 --> 00:11:10,270
Should no one read it?
98
00:11:11,390 --> 00:11:13,680
Then I will start
reading it right now!
99
00:11:13,770 --> 00:11:16,480
Can you stop me?
100
00:11:24,020 --> 00:11:26,560
'With dad's permission,
I came to Europe to learn music.'
101
00:11:26,640 --> 00:11:28,350
'I feel this is a great achievement.'
102
00:11:28,680 --> 00:11:30,600
'I like this Europe very much!'
103
00:11:31,020 --> 00:11:34,480
'Fourth Avenue, 594 is my room!'
104
00:11:57,680 --> 00:12:00,550
The balcony view from
the right side is scenic!
105
00:12:00,850 --> 00:12:02,970
Really! I want to see!
106
00:12:06,770 --> 00:12:11,060
Wow! My God! Awesome!
107
00:12:14,180 --> 00:12:15,680
Really beautiful!
108
00:12:19,270 --> 00:12:20,980
As soon as I arrived, I called mom!
109
00:12:21,060 --> 00:12:24,440
- Dear, have you reached safely? -
Yes, reached, mom!
110
00:12:24,520 --> 00:12:27,400
I heard you get
good vegetables there!
111
00:12:27,480 --> 00:12:29,230
Get some, cook for yourself and eat!
112
00:12:29,270 --> 00:12:31,730
Don't have food from the hotel!
Your stomach might get upset!
113
00:12:31,810 --> 00:12:34,190
Don't ever go for pizza or burger.
114
00:12:34,310 --> 00:12:36,310
Dear, take care of the violin!
115
00:12:37,310 --> 00:12:39,440
Did you take it as cabin
baggage or as luggage?
116
00:12:39,520 --> 00:12:42,270
- Don't damage it - No issues, dad!
117
00:12:42,350 --> 00:12:43,930
I was keeping it in the bag with me!
118
00:12:44,020 --> 00:12:45,940
Take care of it. It belongs
to your great grandpa's period!
119
00:12:46,020 --> 00:12:48,230
First it was your great grandpa's,
then my dad's, then me..
120
00:12:48,270 --> 00:12:50,110
...and in the future,
you have to play it in concerts!
121
00:12:50,180 --> 00:12:52,390
It is the Goddess of learning
and Goddess of wealth for us!
122
00:12:52,480 --> 00:12:54,480
Hello! It seems the
lamp wick is burning up.
123
00:12:54,560 --> 00:12:55,610
One minute!
124
00:12:55,680 --> 00:12:56,930
Let all propitious grace be showered.
125
00:12:57,020 --> 00:12:59,060
Dear, he would say so many things!
126
00:12:59,140 --> 00:13:00,800
You don't pay heed
to all those sermons.
127
00:13:00,890 --> 00:13:03,050
I am fed up with
him playing the fiddle!
128
00:13:03,140 --> 00:13:05,140
From the day I was married to him..
129
00:13:05,230 --> 00:13:08,270
...till the time you were born, this
man was playing violin all the time.
130
00:13:08,390 --> 00:13:10,600
Even at the hospital,
he kept on playing the violin!
131
00:13:11,180 --> 00:13:14,180
You leave that aside and
learn some other good instrument!
132
00:13:14,270 --> 00:13:17,730
Other than that,
any other instrument is good enough!
133
00:13:19,180 --> 00:13:21,430
'Today is the first
day of my college life!'
134
00:13:21,520 --> 00:13:23,690
'l was going to college
with the violin that dad gave me.'
135
00:13:23,770 --> 00:13:26,730
'It was my bad luck
that I saw him then!'
136
00:13:27,060 --> 00:13:30,730
'What happened was
totally unexpected!'
137
00:13:59,520 --> 00:14:02,150
Wait. Wait. No! No!
138
00:15:22,560 --> 00:15:24,610
Wait, wait. No!
139
00:15:24,770 --> 00:15:26,230
MY God!
140
00:15:42,350 --> 00:15:43,600
Take care! - Yes. Yes.
141
00:15:45,770 --> 00:15:49,980
'The violin of my great
grandpa was shattered to pieces!'
142
00:15:50,180 --> 00:15:53,510
'How will I inform
my dad about this?'
143
00:15:57,560 --> 00:15:59,810
All men are the same!
144
00:16:00,230 --> 00:16:03,310
They will do only what
we expect them not to do!
145
00:16:03,560 --> 00:16:05,230
If we want them
not to touch a thing..
146
00:16:05,270 --> 00:16:06,650
...they will touch only that.
147
00:16:06,850 --> 00:16:09,760
However careful you are,
you will be out cleanly!
148
00:16:09,850 --> 00:16:12,390
The minds of boys
are always like this!
149
00:16:21,680 --> 00:16:24,140
The name is nice! Sanju!
150
00:16:24,230 --> 00:16:26,440
A guy doing a bad thing
for the sake of a good thing..
151
00:16:26,520 --> 00:16:29,270
...is he a good boy or a bad boy?
152
00:17:08,850 --> 00:17:13,640
"Seetha seetha! Geetha geetha!"
153
00:17:13,730 --> 00:17:16,190
"Seetha, Geetha, Radha, Maya!"
154
00:17:16,270 --> 00:17:18,310
"Whatever is your name.."
155
00:17:18,390 --> 00:17:20,890
"Whatever is your country.."
156
00:17:20,980 --> 00:17:23,520
"If girls don't exist in earth.."
157
00:17:23,600 --> 00:17:27,640
"Life becomes boring. Life is zero!"
158
00:17:30,810 --> 00:17:33,270
"Jeans, tops, shirt or skirt.."
159
00:17:33,310 --> 00:17:35,480
"..Whatever dress you wear.."
160
00:17:35,560 --> 00:17:37,770
"..It should capture the eyes!"
161
00:17:37,850 --> 00:17:42,510
"Don't wait for the
fashion to change!"
162
00:17:42,600 --> 00:17:45,260
"Start a new trend today!"
163
00:17:50,270 --> 00:17:52,730
"We should climb to
the top through the ladder!"
164
00:17:52,810 --> 00:17:54,940
"We should run along with the nation,
run fast."
165
00:17:55,020 --> 00:17:57,860
"So run, run, run, run, run, run."
166
00:17:57,930 --> 00:18:00,970
"Put your hands up and
say let's have some fun."
167
00:18:05,270 --> 00:18:07,440
"Run, run, run, run, run!"
168
00:18:07,680 --> 00:18:10,600
"Got to win the heart
of every sexy woman!"
169
00:18:49,270 --> 00:18:51,690
"If your tongue has the
cocktail taste forever.."
170
00:18:51,770 --> 00:18:54,190
"..If there's a scent within you.."
171
00:18:54,270 --> 00:18:56,560
"Top to bottom, I am with you.."
172
00:18:56,640 --> 00:18:59,720
"..like a bee flying
to taste the honey!"
173
00:19:01,520 --> 00:19:03,900
"If your heart is soft
like a cotton lint.."
174
00:19:03,980 --> 00:19:06,400
"If your glances are
sharp like a needle.."
175
00:19:06,480 --> 00:19:08,860
"..There is no dearth for anything!"
176
00:19:08,930 --> 00:19:12,010
"Spreading the net,
young girls would line up!"
177
00:19:15,890 --> 00:19:18,300
"No point in being an
onlooker with folded hands!"
178
00:19:18,390 --> 00:19:20,680
"Like a bullet from the gun,
we should dart out!"
179
00:19:20,770 --> 00:19:23,480
"So run, run, run, run, run, run."
180
00:19:23,560 --> 00:19:26,940
"Put your hands up and
say let's have some fun."
181
00:19:30,930 --> 00:19:33,300
"Run, run, run, run, run!"
182
00:19:33,390 --> 00:19:36,350
"Got to win the heart
of every sexy woman!"
183
00:20:24,770 --> 00:20:27,190
"Like a kerchief
soaked in chloroform."
184
00:20:27,270 --> 00:20:29,650
"..The attires of these
girls are a high danger!"
185
00:20:29,730 --> 00:20:32,110
"Like an organic foam mattress.."
186
00:20:32,180 --> 00:20:35,300
"..We need them to adjust to nature!"
187
00:20:37,060 --> 00:20:39,480
"Six packs do not suit everyone!"
188
00:20:39,560 --> 00:20:41,900
"Girls don't look for them!"
189
00:20:41,980 --> 00:20:44,270
"Hey, girl, if you wear Salwar.."
190
00:20:44,350 --> 00:20:47,260
"..There is no one
to surpass your beauty!"
191
00:20:51,520 --> 00:20:54,110
"If you underestimate,
you always lose!"
192
00:20:54,180 --> 00:20:56,390
"If you don't enjoy this life,
it is difficult!"
193
00:20:56,480 --> 00:20:59,060
"So, run, run, run, run, run, run."
194
00:20:59,140 --> 00:21:02,260
"Put your hands up and
say let's have some fun."
195
00:21:39,020 --> 00:21:42,520
- Are you the new
girl in that room? - Yes!
196
00:21:45,350 --> 00:21:46,180
Name?
197
00:21:46,270 --> 00:21:48,400
- Akansha. - Sanju!
198
00:21:49,100 --> 00:21:51,010
I know it.
199
00:21:51,100 --> 00:21:53,550
How does he know I
am staying in that room?
200
00:21:53,640 --> 00:21:57,300
He talks as if he doesn't know
the girl who stayed there earlier!
201
00:21:58,270 --> 00:22:01,690
But he doesn't look
like a guy of that sort.
202
00:22:01,850 --> 00:22:06,260
Since her diary had his photo,
I could recognize him!
203
00:22:08,100 --> 00:22:09,550
Let me check the diary now itself!
204
00:22:09,640 --> 00:22:11,390
I can attend college later.
205
00:22:25,140 --> 00:22:27,350
- Excuse me! - Yes!
206
00:22:31,600 --> 00:22:32,550
New Joinee!
207
00:22:32,640 --> 00:22:34,680
Miss Komali Shankarabaranam!
208
00:22:35,020 --> 00:22:37,400
- I want to meet Mr. Brahmma! -
Which Brahmma?
209
00:22:37,480 --> 00:22:39,690
- Fiddle Brahmma! - Fiddle Brahmma?
210
00:22:40,020 --> 00:22:42,270
Go inside! He is playing!
211
00:23:11,180 --> 00:23:12,390
Stop!
212
00:23:12,680 --> 00:23:15,430
Granddaughter of
Pendyala Shankarabaranam!
213
00:23:15,600 --> 00:23:18,180
Daughter of Pingelli Shankarabaranam!
214
00:23:18,600 --> 00:23:19,890
Komali Shankarabaranam!
215
00:23:20,020 --> 00:23:21,360
Bless me, master!
216
00:23:21,480 --> 00:23:23,480
Stay like that for
some more time, dear!
217
00:23:23,640 --> 00:23:26,720
Look, all western
people should learn this!
218
00:23:27,350 --> 00:23:31,430
I was longing for this
revered touch for 10 years, dear!
219
00:23:32,020 --> 00:23:34,690
These people call this
'physical harassment'.
220
00:23:34,770 --> 00:23:37,270
The girl sitting in front
even lodged a complaint!
221
00:23:37,480 --> 00:23:39,110
Learn, learn this!
222
00:23:39,430 --> 00:23:41,430
Music starts from
the feet of the teacher!
223
00:23:41,520 --> 00:23:43,480
Do you know that? You should know it!
224
00:23:43,600 --> 00:23:45,050
You..
225
00:23:45,850 --> 00:23:50,390
Your great grandpa taught
music to many stalwarts!
226
00:23:50,770 --> 00:23:53,980
I want to see that priceless
fiddle of that great musician!
227
00:23:54,180 --> 00:23:57,260
Please permit me to see it.
I want to touch it!
228
00:23:57,480 --> 00:23:59,310
I want to feel it!
229
00:23:59,930 --> 00:24:01,890
That fiddle can never be seen again!
230
00:24:02,100 --> 00:24:03,220
What happened, dear?
231
00:24:03,270 --> 00:24:04,810
- It's gone! - Where has it gone?
232
00:24:04,890 --> 00:24:06,970
Nowhere, master! It is broken!
233
00:24:07,060 --> 00:24:09,480
You mean broken! How?
234
00:24:13,430 --> 00:24:14,510
Whatever may be the problem..
235
00:24:14,600 --> 00:24:16,550
...your dad should never
come to know about this!
236
00:24:16,680 --> 00:24:18,640
Then not merely the fiddle,
you will lose your dad too!
237
00:24:18,730 --> 00:24:19,730
You are right, master!
238
00:24:19,980 --> 00:24:23,150
Leave it!
Was your fiddle broken by Sanju?
239
00:24:24,270 --> 00:24:25,900
- Who is Sanju? - He is a loafer!
240
00:24:25,980 --> 00:24:26,900
With a marked hairstyle..
241
00:24:26,980 --> 00:24:28,980
...not lanky,
at the same time, not too short..
242
00:24:29,060 --> 00:24:30,310
...a medium stature guy.
243
00:24:30,390 --> 00:24:31,720
Might look like a guy
who had six pack abs earlier..
244
00:24:31,810 --> 00:24:33,270
...but doesn't have one now.
Is he the guy?
245
00:24:33,310 --> 00:24:35,520
Yes, master. He is the guy!
246
00:24:35,810 --> 00:24:39,520
I know about his monkey pranks!
247
00:24:39,770 --> 00:24:43,560
If I get a chance to talk to God..
248
00:24:43,810 --> 00:24:46,270
...my first question to Him would be..
249
00:24:46,350 --> 00:24:48,680
...why He allowed an
idiot like him to be born.
250
00:24:49,270 --> 00:24:51,650
He is a fungus that affects music!
251
00:24:52,350 --> 00:24:55,930
He has a band and a
few donkey groups to sing!
252
00:24:56,640 --> 00:24:58,220
I will tell you where they are!
253
00:24:58,270 --> 00:24:59,900
Go and get your fiddle!
254
00:25:00,230 --> 00:25:02,150
If you come back without the fiddle..
255
00:25:02,310 --> 00:25:05,770
...| will peel and put you in.. Go.
256
00:25:32,310 --> 00:25:34,860
Thank you! Thank you!
257
00:25:36,180 --> 00:25:37,350
Are you a Telugu girl?
258
00:25:45,600 --> 00:25:48,510
My God, seems to be a dumb girl.
Poor girl!
259
00:25:48,600 --> 00:25:50,970
No, there is nothing wrong with me!
260
00:25:51,890 --> 00:25:55,300
Can you talk?
- Then why did you mime?
261
00:25:55,980 --> 00:25:57,770
Yesterday during that incident..
262
00:25:57,980 --> 00:26:00,980
...didn't you break a fiddle?
That is my great grandpa's.
263
00:26:01,230 --> 00:26:02,730
When did I break a fiddle?
264
00:26:03,770 --> 00:26:05,060
Yesterday you chased a white man..
265
00:26:05,140 --> 00:26:07,260
...hit him and broke his head.
Don't you remember that?
266
00:26:07,520 --> 00:26:09,190
Then did you not hear
the breaking sound of a wood?
267
00:26:09,430 --> 00:26:12,050
- Yes! - That wood was mine!
268
00:26:12,230 --> 00:26:14,940
That wasn't an ordinary wood!
It was our family food!
269
00:26:16,850 --> 00:26:18,850
I am Sorry!
270
00:26:19,890 --> 00:26:21,100
Now you can't get back what is gone!
271
00:26:21,390 --> 00:26:24,510
If you don't have any issues,
can I get you a new one?
272
00:26:24,680 --> 00:26:27,850
- Oh, thank you, sir! -
You are welcome, ma'am!
273
00:26:28,020 --> 00:26:30,560
You are not as bad
as I heard about you!
274
00:26:31,100 --> 00:26:35,350
- To me you look polite!-
Who said we are bad?
275
00:26:35,640 --> 00:26:38,100
- My master said so.. -
Whom do you mean?
276
00:26:38,230 --> 00:26:40,270
Our professor Fiddle Brahmma!
277
00:26:40,350 --> 00:26:43,510
Are you the student of Brahmma?
278
00:26:44,310 --> 00:26:47,480
- What's your name, dear? - Komali!
279
00:26:47,560 --> 00:26:51,060
- Why did you come here? -
To learn music!
280
00:26:51,100 --> 00:26:54,220
What will that fool teach you?
He evokes boredom!
281
00:26:54,390 --> 00:26:56,390
Don't talk ill of my master!
282
00:26:56,480 --> 00:26:58,440
- Return my fiddle! -
I wanted to return.
283
00:26:58,520 --> 00:26:59,770
But since you mentioned his name..
284
00:26:59,850 --> 00:27:01,470
...now there's no chance
of you getting it back!
285
00:27:01,560 --> 00:27:03,110
I will complain about
this to my master!
286
00:27:06,480 --> 00:27:11,770
- Are you our enemy? -
My God! It's nothing of that sort.
287
00:27:12,060 --> 00:27:13,150
- Then do one thing! - Tell me.
288
00:27:13,230 --> 00:27:15,310
Get on top of the music
college compound wall..
289
00:27:15,390 --> 00:27:16,680
...and shout Brahmma is..
290
00:27:16,770 --> 00:27:18,650
...an International
waste in college and music.
291
00:27:18,980 --> 00:27:22,060
If you say that,
I will get you five fiddles!
292
00:27:22,640 --> 00:27:24,930
If I whisper,
will you get me one fiddle?
293
00:27:25,020 --> 00:27:27,440
If you whisper in his ears,
I will agree!
294
00:27:27,730 --> 00:27:29,230
My God, give me another option.
295
00:27:29,310 --> 00:27:31,560
There is an option.
You must go from here.
296
00:27:31,680 --> 00:27:33,100
I will count up to three.
297
00:27:33,230 --> 00:27:35,060
If you don't go before I count
to three, your case is finished!
298
00:27:35,140 --> 00:27:36,600
One.
299
00:27:36,980 --> 00:27:37,900
Two.
300
00:27:37,980 --> 00:27:39,020
Three.
301
00:27:39,060 --> 00:27:40,270
MY God!
302
00:28:05,480 --> 00:28:06,520
Hi!
303
00:28:08,270 --> 00:28:09,060
Hi!
304
00:28:09,140 --> 00:28:12,550
- What are you doing here? -
I play guitar here!
305
00:28:12,770 --> 00:28:17,150
- Where is your band? -
What do you mean by that?
306
00:28:17,520 --> 00:28:19,520
Where is your gang?
307
00:28:20,810 --> 00:28:23,190
How do you know I have a gang?
308
00:28:23,560 --> 00:28:26,060
I am a psychology student!
309
00:28:26,730 --> 00:28:28,060
If I scan for two seconds..
310
00:28:28,140 --> 00:28:31,180
...| will get 100 printouts about you!
311
00:28:35,100 --> 00:28:36,930
Is psychology such a peachy thing?
312
00:28:37,180 --> 00:28:39,430
Is it possible to
know about everything?
313
00:28:39,520 --> 00:28:40,860
Not everybody can do it!
314
00:28:41,020 --> 00:28:43,150
Only gifted personalities
like me know it!
315
00:28:43,350 --> 00:28:44,600
Is it?
316
00:28:44,850 --> 00:28:46,350
What do you know about me?
317
00:28:46,520 --> 00:28:47,440
Tell me about me..
318
00:28:47,770 --> 00:28:49,270
...whether I drink liquor or not.
319
00:28:49,350 --> 00:28:50,600
Whether I am a sadist or not.
320
00:28:50,680 --> 00:28:52,930
What is my profession?
Do I know music?
321
00:28:53,020 --> 00:28:54,610
Or am I simply carrying a guitar?
322
00:28:54,680 --> 00:28:57,390
Tell me! Play my CD!
323
00:28:57,600 --> 00:29:00,300
Psychology is not about
telling known facts!
324
00:29:00,430 --> 00:29:02,640
It is about telling
what you don't know!
325
00:29:03,850 --> 00:29:05,970
Anyway, your time is good!
326
00:29:06,060 --> 00:29:08,400
I have not analyzed it so keenly!
327
00:29:10,230 --> 00:29:11,690
Now I am going!
328
00:29:14,390 --> 00:29:16,600
I have escaped for the time being!
329
00:29:16,680 --> 00:29:19,180
If he had asked anything else,
I would have been trapped!
330
00:29:19,770 --> 00:29:21,440
Why should I be so hasty!
331
00:29:22,140 --> 00:29:24,430
I could have done it
after reading it fully!
332
00:29:35,140 --> 00:29:37,180
You loafers!
333
00:29:37,350 --> 00:29:39,600
Monkeys! You messy..
334
00:29:39,680 --> 00:29:42,600
Instead of trembling
at the sight of my student..
335
00:29:42,680 --> 00:29:43,930
...you guys have insulted her?
336
00:29:44,020 --> 00:29:45,310
Was it not a despicable conduct?
337
00:29:45,390 --> 00:29:48,970
Because you guys are not sound in
mind, will you guys swallow an ember?
338
00:29:49,060 --> 00:29:51,860
For the sake of a trivial fiddle,
don't bark like this!
339
00:29:51,930 --> 00:29:52,970
Whose fiddle is trivial?
340
00:29:53,060 --> 00:29:55,270
If my fiddle is trivial,
what about yours?
341
00:29:55,350 --> 00:29:57,720
How about this guitar?
How about these drums?
342
00:29:57,810 --> 00:29:59,190
How about this worthless keyboard?
343
00:29:59,270 --> 00:30:01,060
I tell you,
these are loony instruments!
344
00:30:01,100 --> 00:30:03,720
- Who are you to talk about them? -
What?
345
00:30:03,810 --> 00:30:05,400
Did you ask me who I am?
346
00:30:05,680 --> 00:30:10,800
Western music shrouded
our pure classical music's glow!
347
00:30:10,890 --> 00:30:13,510
I protected that glow with my hands,
like this..
348
00:30:13,600 --> 00:30:15,640
...| brought it up to Europe!
349
00:30:15,730 --> 00:30:17,690
Will you be able to blow it out?
350
00:30:18,390 --> 00:30:20,720
My God! He has blown it!
Didn't you see him blowing?
351
00:30:20,810 --> 00:30:23,810
He will never prosper. Never prosper!
352
00:30:24,390 --> 00:30:27,890
Seeing you guys, the Goddess of music
has walked out weeping many times!
353
00:30:27,980 --> 00:30:29,190
For the sake of you guys..
354
00:30:29,270 --> 00:30:30,770
...many times I have fallen
at her feet and pleaded with her!
355
00:30:30,850 --> 00:30:33,390
I don't know how many
times more I may have to do it.
356
00:30:33,480 --> 00:30:36,400
You blare like a damaged speaker!
357
00:30:36,480 --> 00:30:39,520
That makes me doubt
your music credentials!
358
00:30:39,730 --> 00:30:41,480
Are you saying I don't know music!
359
00:30:41,560 --> 00:30:42,730
Music and I are synonyms!
360
00:30:42,810 --> 00:30:44,360
I am the music and music is me!
361
00:30:44,430 --> 00:30:45,600
Okay!
362
00:30:45,850 --> 00:30:47,640
Let us check who is great. You or we?
363
00:30:47,730 --> 00:30:50,060
- Okay, let's see! -
See that your string doesn't snap!
364
00:30:50,140 --> 00:30:53,100
Classical or western! We will
prove today as to which is great!
365
00:30:53,180 --> 00:30:54,930
- Ready? - Ready!
366
00:30:56,680 --> 00:31:02,550
"Now the music concert of
Sree Sree Ranga Ranga Rangacharula."
367
00:31:02,640 --> 00:31:05,430
"First beat.. from Poonakumba Raga."
368
00:31:15,930 --> 00:31:17,010
"Good!"
369
00:31:42,310 --> 00:31:45,520
"Come, let us immerse
in raga Shankarabaranam!"
370
00:31:45,600 --> 00:31:49,510
"As I relish raga Keeravani,
let me relish you!"
371
00:31:49,600 --> 00:31:52,970
"Let us become turbulent
like raga Ranjani!"
372
00:31:53,060 --> 00:31:57,060
"Let me scare you with raga Bairavi!"
373
00:31:57,140 --> 00:32:00,260
"Let me torment you
with raga Hamsadwani!"
374
00:32:00,350 --> 00:32:04,470
"Let me tie you with raga Hindolam!"
375
00:32:04,560 --> 00:32:08,110
"Shankara. Shankara!"
376
00:32:08,180 --> 00:32:11,470
"Come, let us immerse
in raga Shankarabaranam!"
377
00:32:11,560 --> 00:32:15,440
"As I relish raga Keeravani,
let me relish you!"
378
00:32:15,520 --> 00:32:18,770
"Let us become turbulent
like raga Ranjani!"
379
00:32:18,850 --> 00:32:23,640
"Let me scare you with raga Bairavi!"
380
00:32:43,230 --> 00:32:46,110
"Do you want some music?"
381
00:32:46,730 --> 00:32:49,440
"Do you want some music?"
382
00:32:50,430 --> 00:32:54,140
"Do you want fusion?
Do you want western?"
383
00:32:54,310 --> 00:32:58,020
"Do you want rousing beats?"
384
00:32:58,060 --> 00:33:01,480
"Will you count one,
two, three, four?"
385
00:33:01,560 --> 00:33:03,190
"Let us start the contest!"
386
00:33:03,270 --> 00:33:05,310
"If you are smart, clash with me!"
387
00:33:05,390 --> 00:33:07,930
"Do you want some music?"
388
00:33:09,060 --> 00:33:11,480
"Do you want some music?"
389
00:33:14,640 --> 00:33:18,220
"Singing the rhythmic syllables.."
390
00:33:18,310 --> 00:33:22,190
"..| can bathe you in molten wax!"
391
00:33:25,730 --> 00:33:29,230
"Playing notes, do re mi fa.."
392
00:33:29,390 --> 00:33:33,390
"..| can effuse your mind!"
393
00:33:36,430 --> 00:33:38,260
"Don't be obstinate, son!"
394
00:33:38,350 --> 00:33:40,140
"Go to Kasi, my son!"
395
00:33:40,230 --> 00:33:43,730
"| can play sitar in your guitar!"
396
00:33:44,180 --> 00:33:47,850
"Shankara. Shankara!"
397
00:33:47,930 --> 00:33:51,050
"Come, let us immerse
in raga Shankarabaranam!"
398
00:33:51,140 --> 00:33:55,800
"As I relish raga Keeravani,
let me relish you!"
399
00:34:08,140 --> 00:34:09,970
"Hip hop or hippopotamus!"
400
00:34:10,060 --> 00:34:12,150
"Place him in a cage!"
401
00:34:13,730 --> 00:34:17,360
"Disco, disco,
dance from left and right."
402
00:34:17,430 --> 00:34:19,550
"Can we give him the command?"
403
00:34:20,810 --> 00:34:22,940
"Life is rock and roll!"
404
00:34:23,020 --> 00:34:24,650
"We need self-control!"
405
00:34:24,730 --> 00:34:27,060
"Who lost the contest?"
406
00:34:28,430 --> 00:34:35,010
"Do you want some music?
Do you want some music?"
407
00:35:18,560 --> 00:35:20,770
Even as your lordship forgives us,
you have won!
408
00:35:20,850 --> 00:35:22,850
You are at a different
level from ours!
409
00:35:22,930 --> 00:35:25,180
You guys are here
and I am like an ocean!
410
00:35:25,270 --> 00:35:26,940
What did you guys think of me?
411
00:35:27,060 --> 00:35:29,020
Within five minutes,
did I not make you guys tremble?
412
00:35:29,060 --> 00:35:30,610
If I were in my elements..
413
00:35:30,730 --> 00:35:34,110
...you guys would have been
washed away in my musical Tsunami!
414
00:35:34,350 --> 00:35:36,100
I made a mistake, master!
I am really, really..
415
00:35:36,180 --> 00:35:38,180
Move away! Why apologize?
416
00:35:38,270 --> 00:35:40,270
To a great musician like me..
417
00:35:40,350 --> 00:35:42,260
...you guys don't even
deserve to say sorry.
418
00:35:42,350 --> 00:35:43,850
If you insist on saying sorry..
419
00:35:43,930 --> 00:35:46,970
...go to her, take her
hand and give her the fiddle..
420
00:35:47,060 --> 00:35:48,650
...and say sorry, 9ยฐ!
421
00:35:54,520 --> 00:35:56,650
I am sorry for disturbing you!
422
00:35:57,180 --> 00:36:00,550
For disturbing me, thanks!
423
00:36:01,890 --> 00:36:03,180
What?
424
00:36:04,560 --> 00:36:06,650
Why were you born so gorgeous?
425
00:36:07,060 --> 00:36:08,270
You were born in some other country!
426
00:36:08,350 --> 00:36:11,100
Why did you come to
a country where I live?
427
00:36:11,180 --> 00:36:14,720
When there are so many people,
why did you meet me?
428
00:36:15,180 --> 00:36:18,760
If I don't get sleep at night,
can I make a call to you?
429
00:36:19,730 --> 00:36:21,400
What is your number?
430
00:36:23,060 --> 00:36:27,440
If I feel like seeing you suddenly,
shouldn't I jump the walls?
431
00:36:28,350 --> 00:36:29,850
What is your address?
432
00:36:32,180 --> 00:36:35,300
My God! He is not an ordinary guy!
433
00:36:35,390 --> 00:36:38,350
If one praises a girl so much,
which girl would not fall for that?
434
00:36:38,430 --> 00:36:41,970
Anyway, he didn't say he
lost the competition for her sake.
435
00:36:43,060 --> 00:36:47,190
Do you know I lost it for your sake!
436
00:36:47,350 --> 00:36:48,430
MY God!
437
00:36:48,680 --> 00:36:51,140
He is not like what we think of him!
He is a brainy guy!
438
00:37:00,270 --> 00:37:02,690
'My mind is now filled
solely by Sanju!'
439
00:37:03,100 --> 00:37:05,140
'I want to meet him!'
440
00:37:05,890 --> 00:37:09,010
'Truly speaking,
I want to join his batch!'
441
00:37:09,060 --> 00:37:10,150
'I am craving for that!'
442
00:37:11,060 --> 00:37:14,060
Komali!
443
00:37:15,520 --> 00:37:19,400
If you lose control of your mind,
concentration will become confusion!
444
00:37:19,980 --> 00:37:21,810
No confusion, master!
445
00:37:22,180 --> 00:37:24,600
- My concentration was
on the guitar! - What?
446
00:37:24,680 --> 00:37:28,140
- I would like to learn guitar! -
Do you want to learn guitar!
447
00:37:28,270 --> 00:37:29,900
I will whack you!
448
00:37:30,270 --> 00:37:31,980
Discarding the auspicious fiddle..
449
00:37:32,060 --> 00:37:34,230
...you are going to learn
that wretched guitar?
450
00:37:34,310 --> 00:37:35,360
Do you know who you are?
451
00:37:35,430 --> 00:37:37,510
Are you aware of your lineage?
452
00:37:37,810 --> 00:37:39,810
You are from the
Shankarabaranam family!
453
00:37:39,930 --> 00:37:42,470
I have a lot of
expectations from you!
454
00:37:42,890 --> 00:37:45,220
To shatter western music,
I have a design.
455
00:37:45,310 --> 00:37:48,440
You are my missile
to accomplish that!
456
00:37:48,730 --> 00:37:51,400
I will not agree for that
even at the cost of my life!
457
00:37:52,230 --> 00:37:54,440
If you discard this and go to Sanju,
I will not keep you here.
458
00:37:54,520 --> 00:37:56,150
Bear in mind my warning!
459
00:38:14,100 --> 00:38:16,760
From Indian banks,
unaccounted money..
460
00:38:16,930 --> 00:38:21,890
...crores of rupees,
I mean millions of US dollars..
461
00:38:22,180 --> 00:38:24,180
...are to be transferred to your bank!
462
00:38:25,020 --> 00:38:27,940
To transfer such a large sum..
463
00:38:28,230 --> 00:38:32,940
...Indian embassy will ask for
finance clearance from your embassy!
464
00:38:33,770 --> 00:38:36,560
My man has already gone there!
465
00:38:36,930 --> 00:38:38,350
Explain to him!
466
00:38:54,810 --> 00:38:57,270
When I make a proposal to someone..
467
00:38:57,350 --> 00:38:59,850
...| don't like them saying 'no'.
468
00:38:59,930 --> 00:39:01,720
I will give you 24 hours time!
469
00:39:02,140 --> 00:39:04,550
Fix a price and say yes!
470
00:39:22,680 --> 00:39:23,890
Get on.
471
00:39:24,520 --> 00:39:26,650
The master has told
me not to ride on your bike!
472
00:39:26,890 --> 00:39:28,220
I say get on to the bike!
473
00:39:31,060 --> 00:39:32,400
Don't tell master!
474
00:39:36,730 --> 00:39:39,150
Where are we going? Tell me!
475
00:39:42,680 --> 00:39:44,430
- It won't happen! -
What is he saying?
476
00:39:44,520 --> 00:39:45,400
He is not agreeing!
477
00:39:45,480 --> 00:39:47,360
Do you know with
how much difficulty..
478
00:39:47,430 --> 00:39:49,760
...we brought that
much cash from India?
479
00:39:50,390 --> 00:39:52,600
Millions of dollars are waiting here.
480
00:39:53,350 --> 00:39:55,510
A single account is enough
to deposit that money in your bank.
481
00:39:55,600 --> 00:39:58,550
If you say it is impossible,
agree to it.
482
00:39:58,680 --> 00:39:59,800
- Tell me! - Keep quiet!
483
00:39:59,890 --> 00:40:01,140
Where are we going?
484
00:40:04,810 --> 00:40:07,060
Please tell me, Sanju!
485
00:40:07,770 --> 00:40:09,060
- Get down! - What happened?
486
00:40:09,140 --> 00:40:10,260
I said get down!
487
00:40:10,930 --> 00:40:12,180
Why did you ask me to get down here?
488
00:40:12,270 --> 00:40:14,520
When I take you with
me with great love..
489
00:40:14,600 --> 00:40:15,970
...I don't like you asking
me questions like where and why!
490
00:40:16,060 --> 00:40:17,730
You stay here! Move!
491
00:40:21,230 --> 00:40:24,400
If you don't come back
within five minutes..
492
00:40:29,100 --> 00:40:31,680
...let you and the bike blast!
493
00:41:05,600 --> 00:41:08,800
Go and get the girl! Bring her to me!
494
00:41:08,890 --> 00:41:10,140
I want her!
495
00:41:14,060 --> 00:41:15,230
Come, get on!
496
00:41:43,640 --> 00:41:44,300
Come!
497
00:41:44,390 --> 00:41:46,930
Let's go in to the woods and talk!
498
00:41:48,600 --> 00:41:52,220
If boys wish to take
me to the beach or woods..
499
00:41:52,390 --> 00:41:53,800
...I have been instructed
not to accompany them!
500
00:41:53,890 --> 00:41:55,140
- My mom said so. - Is it?
501
00:41:55,230 --> 00:41:56,900
Did my mom ask me
to take girls like this?
502
00:41:56,980 --> 00:41:57,860
Nothing will happen there!
503
00:41:57,930 --> 00:41:59,100
Don't think only you have a mom!
504
00:41:59,180 --> 00:42:00,260
Come!
505
00:42:01,520 --> 00:42:02,860
Komali!
506
00:42:03,770 --> 00:42:06,810
I have been with a lot of girls!
507
00:42:07,390 --> 00:42:10,640
But I didn't like any of them,
but you..
508
00:42:11,100 --> 00:42:12,350
Have you been flirting?
509
00:42:12,850 --> 00:42:14,430
Flirted with a lot of girls!
510
00:42:14,520 --> 00:42:16,150
Don't let your imagination go wild!
511
00:42:16,230 --> 00:42:18,060
At a young age in
school and college..
512
00:42:18,100 --> 00:42:19,890
...don't we sometimes
flirt with some people?
513
00:42:19,980 --> 00:42:21,230
You must have also flirted around!
514
00:42:21,310 --> 00:42:22,980
I meant only that!
515
00:42:23,480 --> 00:42:24,940
You and your silly doubts!
516
00:42:35,980 --> 00:42:37,020
Komali!
517
00:42:37,680 --> 00:42:39,010
I like you so much!
518
00:42:40,640 --> 00:42:42,220
Our physical traits match!
519
00:42:43,310 --> 00:42:44,690
Both of us are doing music!
520
00:42:45,100 --> 00:42:46,430
Besides, we are in Europe!
521
00:42:47,350 --> 00:42:48,760
Let us enjoy life!
522
00:42:49,850 --> 00:42:52,470
- I don't believe in love! -
I too don't believe.
523
00:42:52,560 --> 00:42:55,440
That's why I liked you
after seeing your character!
524
00:42:55,640 --> 00:42:57,140
Not looking at your beauty!
525
00:42:57,230 --> 00:42:59,440
What! Am I not beautiful?
526
00:43:00,100 --> 00:43:02,850
Not so beautiful,
that doesn't matter!
527
00:43:07,730 --> 00:43:10,230
Is my character not
superior than my beauty?
528
00:43:10,520 --> 00:43:11,440
Hundred percent!
529
00:43:11,520 --> 00:43:13,060
What is my character?
530
00:43:14,350 --> 00:43:16,100
When you are alone..
531
00:43:17,560 --> 00:43:20,270
...when you know no
one is looking at you..
532
00:43:21,480 --> 00:43:24,520
...whatever you feel
is your character!
533
00:43:25,640 --> 00:43:28,760
I have understood that!
That's why I liked you!
534
00:43:29,060 --> 00:43:30,310
Is it?
535
00:43:33,930 --> 00:43:36,260
Then how will I
understand your character?
536
00:43:37,270 --> 00:43:38,730
What do you do when you are alone?
537
00:43:38,810 --> 00:43:40,560
Should I tell everything openly?
538
00:43:40,680 --> 00:43:41,800
You can make a guess!
539
00:43:41,890 --> 00:43:44,300
Sometimes I may walk around naked!
540
00:43:44,390 --> 00:43:45,430
I may watch blue films!
541
00:43:45,520 --> 00:43:47,560
- My God! - Who knows?
542
00:43:48,600 --> 00:43:51,850
At that time, the 'alien'
character within us comes out!
543
00:43:51,980 --> 00:43:55,980
If we study that character,
we can understand who we are.
544
00:43:58,810 --> 00:44:00,310
We are here together!
545
00:44:00,390 --> 00:44:01,600
Did we do anything wrong?
546
00:44:02,020 --> 00:44:04,150
That's what I also said!
Nothing happened!
547
00:44:04,230 --> 00:44:05,610
It is all mere gossips!
548
00:44:06,520 --> 00:44:08,230
So when youngsters like us call you..
549
00:44:08,310 --> 00:44:09,360
...please come with us!
550
00:44:09,430 --> 00:44:10,550
We are terribly grieved!
551
00:44:10,640 --> 00:44:12,680
You must understand our plight!
552
00:44:18,430 --> 00:44:21,010
Dinner is over!
553
00:44:25,100 --> 00:44:27,550
I have changed to nightwear!
554
00:44:28,770 --> 00:44:30,900
Then what did I do?
555
00:44:32,810 --> 00:44:34,940
I can't comprehend my own character!
556
00:44:35,020 --> 00:44:36,520
Then how did he comprehend?
557
00:44:39,350 --> 00:44:40,850
- Hello! - Hello!
558
00:44:40,980 --> 00:44:42,150
Hi!
559
00:44:42,680 --> 00:44:45,390
- Are you staying alone? - Yes!
560
00:44:45,480 --> 00:44:48,480
- What are you doing now? -
I am opening the door!
561
00:44:48,680 --> 00:44:51,600
- Where? - At your house!
562
00:44:54,020 --> 00:44:55,150
Hi.
563
00:44:59,600 --> 00:45:00,850
What is this, Sanju?
564
00:45:00,930 --> 00:45:02,430
Why did you come here?
565
00:45:03,850 --> 00:45:06,140
Why are you removing your shirt?
566
00:45:08,140 --> 00:45:10,260
Why do you stare at me like this?
567
00:45:12,180 --> 00:45:14,430
Sanju, are you of our class?
568
00:45:17,060 --> 00:45:18,560
Are you a Brahmin?
569
00:45:19,390 --> 00:45:20,600
Bapnese!
570
00:45:21,640 --> 00:45:23,890
What is Bapnese? Is it Japanese?
571
00:45:23,980 --> 00:45:26,400
Converted Brahmins, Bapnese!
572
00:45:26,480 --> 00:45:28,110
Are there converted
people among Brahmins?
573
00:45:28,180 --> 00:45:30,800
Why not? When everyone can convert,
why not Brahmins?
574
00:45:30,890 --> 00:45:33,050
Why should you be so cast conscious?
575
00:45:33,140 --> 00:45:35,220
- Jeez! - To avoid future
complications!
576
00:45:35,310 --> 00:45:38,400
What future complications
would pop up?
577
00:45:39,730 --> 00:45:40,810
Komali!
578
00:45:42,680 --> 00:45:43,600
I love you!
579
00:45:44,140 --> 00:45:47,300
Please, Sanju.
Don't do anything to me!
580
00:45:50,060 --> 00:45:52,360
What did I say and
what are you talking?
581
00:45:52,640 --> 00:45:54,470
I said I love you!
582
00:45:55,390 --> 00:45:58,760
If I say okay,
will you do something to me?
583
00:45:59,980 --> 00:46:02,940
It seems if I don't do anything,
you may feel very bad!
584
00:46:03,020 --> 00:46:05,980
You are expecting
something from me, Komali!
585
00:46:06,310 --> 00:46:08,810
- No, Sanju! - Just one kiss!
586
00:46:09,560 --> 00:46:11,400
You wouldn't stop with one kiss!
587
00:46:11,480 --> 00:46:12,400
What?
588
00:46:12,480 --> 00:46:15,400
I said Sanju wouldn't
stop with one kiss!
589
00:46:16,520 --> 00:46:17,860
So you agree for a kiss!
590
00:46:17,930 --> 00:46:19,350
But you wouldn't stop!
591
00:46:19,430 --> 00:46:21,100
That's my desire too!
592
00:46:21,180 --> 00:46:23,390
No, Sanju! - Silence!
593
00:46:23,480 --> 00:46:24,860
No, Sanju!
594
00:46:32,770 --> 00:46:36,480
Same room, same place, same bed!
595
00:46:38,270 --> 00:46:40,440
Talked like that. Talked like this.
596
00:46:40,520 --> 00:46:43,400
Somehow boys convince.
597
00:46:45,020 --> 00:46:47,190
Though he is soft..
598
00:46:47,390 --> 00:46:51,640
...he doesn't fit in
with my psychology test!
599
00:46:56,520 --> 00:46:58,230
I would stab you with this knife!
600
00:46:58,310 --> 00:47:00,770
Are you so courageous?
601
00:47:00,930 --> 00:47:06,350
Come on, man!
If you have the courage, come on!
602
00:47:06,680 --> 00:47:09,050
Why did you ask me
if I stay in the same room?
603
00:47:09,140 --> 00:47:10,640
Are you planning to come here?
604
00:47:11,060 --> 00:47:13,900
Come on, man!
605
00:47:22,060 --> 00:47:24,810
When I am alone,
why is my character like this?
606
00:47:26,890 --> 00:47:28,470
Am I so wild?
607
00:47:45,810 --> 00:47:46,860
Hey you..
608
00:48:23,730 --> 00:48:24,690
Oh, no!
609
00:48:26,980 --> 00:48:29,520
I have understood
everything about you!
610
00:48:30,520 --> 00:48:31,650
Complete!
611
00:48:35,850 --> 00:48:37,300
What do you know about me?
612
00:48:39,890 --> 00:48:44,600
Do you have the habit of picking
up girls standing alone on the road?
613
00:48:55,180 --> 00:48:56,510
You would cajole her..
614
00:48:56,600 --> 00:48:58,850
...and take her to the
woods and converse with her!
615
00:49:01,850 --> 00:49:04,100
- Yes or no? - Yes!
616
00:49:05,270 --> 00:49:06,400
I know.
617
00:49:06,480 --> 00:49:08,730
Your behavior pattern
is worse than that!
618
00:49:09,020 --> 00:49:12,360
During nights, you would jump
walls and go to the rooms of girls!
619
00:49:13,480 --> 00:49:15,480
Who said all these things to you?
620
00:49:15,680 --> 00:49:18,510
You said. Your face says everything!
621
00:49:19,770 --> 00:49:22,060
Did you believe
psychology is drollery?
622
00:49:22,350 --> 00:49:23,550
It's a science!
623
00:49:25,390 --> 00:49:27,180
I have understood it only now!
624
00:49:28,350 --> 00:49:29,760
Don't tell this to anyone else!
625
00:49:29,850 --> 00:49:32,510
Please! Keep it a secret!
626
00:49:33,890 --> 00:49:34,970
Drop you?
627
00:49:36,810 --> 00:49:37,940
Okay!
628
00:49:42,060 --> 00:49:43,310
Let's
629
00:49:58,140 --> 00:49:59,140
Thank you!
630
00:49:59,390 --> 00:50:00,970
- Bye! - Bye!
631
00:50:04,270 --> 00:50:05,270
Hello!
632
00:50:07,600 --> 00:50:09,470
Now he is dropping you!
633
00:50:10,730 --> 00:50:12,980
- Lucky guy! - Yes, he is!
634
00:50:13,060 --> 00:50:14,110
Yes.
635
00:50:20,270 --> 00:50:21,730
'He is my courage.'
636
00:50:33,310 --> 00:50:35,230
- Your name? - Komali!
637
00:50:35,680 --> 00:50:37,850
- Where are you from? - India, sir!
638
00:50:39,850 --> 00:50:43,640
Why do you shoot the company?
Is it for time-pass?
639
00:50:46,350 --> 00:50:48,470
Do you know I am going to kidnap you?
640
00:50:53,560 --> 00:50:55,230
Leave me, please!
641
00:51:07,270 --> 00:51:10,560
'If he had not come
there at that time..'
642
00:51:11,180 --> 00:51:12,260
Hey, you!
643
00:51:19,430 --> 00:51:21,180
Who are you?
644
00:51:49,770 --> 00:51:51,190
Who are you guys?
645
00:52:08,680 --> 00:52:11,930
Who are you guys?
What is it that you want?
646
00:53:07,310 --> 00:53:08,270
Who are they?
647
00:53:08,350 --> 00:53:10,350
They have come looking for you!
648
00:53:10,430 --> 00:53:11,850
I don't know, Sanju!
649
00:53:12,060 --> 00:53:13,270
Why should they kidnap you?
650
00:53:13,350 --> 00:53:14,720
Have you made any mistake here?
651
00:53:14,810 --> 00:53:17,440
Why are you shouting like that?
652
00:53:17,810 --> 00:53:20,060
Am I shouting?What if
something happened to you?
653
00:53:20,100 --> 00:53:23,050
...if I had come a minute late,
what would have been your plight?
654
00:53:33,850 --> 00:53:36,100
Fox-like, but smart!
655
00:53:36,230 --> 00:53:37,560
What a funny name!
656
00:53:37,730 --> 00:53:40,190
Did I not tell your mom
about me reading a diary?
657
00:53:40,390 --> 00:53:42,140
This is the title
I have given for that!
658
00:53:42,230 --> 00:53:43,980
At what stage is the story now?
659
00:53:44,100 --> 00:53:46,050
That girl could not be found yet!
660
00:53:46,270 --> 00:53:49,860
But he comes daily,
sees and talks with me.
661
00:53:50,100 --> 00:53:51,350
It is all happening!
662
00:53:52,140 --> 00:53:57,010
But even now he doesn't
know about me reading this diary!
663
00:53:57,430 --> 00:54:00,390
Why do you tell me in piecemeal?
Can't you read it fully and tell me?
664
00:54:00,480 --> 00:54:02,020
How will I, mom?
665
00:54:02,230 --> 00:54:05,110
Just after reading two or
three pages, I become romantic!
666
00:54:05,310 --> 00:54:06,770
Come on. Shut up.
667
00:54:13,230 --> 00:54:14,730
Hi, love!
668
00:54:16,810 --> 00:54:18,980
Why are you here alone?
669
00:54:19,480 --> 00:54:22,190
When there are so many people around,
how will I be alone?
670
00:54:24,600 --> 00:54:26,890
Are you waiting for someone?
671
00:54:27,680 --> 00:54:29,050
No one to come!
672
00:54:32,930 --> 00:54:37,600
- Sanju! Will you teach
me guitar? - No!
673
00:54:38,270 --> 00:54:41,810
- Please, can't you teach me? - No!
674
00:54:44,350 --> 00:54:49,510
- Do you love someone? - Yes!
675
00:54:50,230 --> 00:54:51,610
Tell me something.
676
00:54:51,890 --> 00:54:55,890
Who knows better about love?
Boys or girls?
677
00:54:56,730 --> 00:54:57,810
What!
678
00:54:58,430 --> 00:55:00,260
What do girls know? Crap!
679
00:55:00,390 --> 00:55:01,510
We only know!
680
00:55:01,600 --> 00:55:02,640
Hello.
681
00:55:02,770 --> 00:55:05,980
The concept of 'love at
first sight' was discovered by us!
682
00:55:06,140 --> 00:55:08,470
We only get love at first sight!
683
00:55:08,560 --> 00:55:10,110
The moment we see a girl..
684
00:55:10,180 --> 00:55:13,760
...without any second thought,
we only say '| love you'!
685
00:55:14,020 --> 00:55:16,520
From the day this world
came into existence..
686
00:55:16,600 --> 00:55:19,800
...no girl has ever said '|
love you' to a boy at first sight!
687
00:55:19,890 --> 00:55:22,550
That will never happen!
Then how is it that..
688
00:55:22,640 --> 00:55:25,220
...his character,
background, foreground..
689
00:55:25,310 --> 00:55:28,810
...only after cross-checking all
these, she expresses her love to him.
690
00:55:29,520 --> 00:55:30,860
If I have to add something more..
691
00:55:30,930 --> 00:55:33,760
...even from a handsome hero,
she would ask for an autograph..
692
00:55:33,850 --> 00:55:35,890
...only after two or three of
his movies become a box office hit.
693
00:55:35,980 --> 00:55:37,860
Girls' motives are so commercial!
694
00:55:37,980 --> 00:55:39,520
Why should you ask
such questions to me..
695
00:55:39,600 --> 00:55:41,300
...and get replies like this?
696
00:55:42,310 --> 00:55:44,940
Do you have the habit
of writing a diary?
697
00:55:45,020 --> 00:55:46,020
Why do you ask?
698
00:55:46,060 --> 00:55:47,980
Girls can't keep anything in mind!
699
00:55:48,060 --> 00:55:50,770
So they may have to write!
So I asked.
700
00:55:51,310 --> 00:55:54,900
I doubt if he is also
studying psychology.
701
00:55:59,020 --> 00:56:00,270
Sit comfortably!
702
00:56:03,060 --> 00:56:04,310
Take this!
703
00:56:08,680 --> 00:56:10,050
Hold the guitar!
704
00:56:11,680 --> 00:56:14,260
Guitar is invented
for the sake of girls!
705
00:56:16,060 --> 00:56:18,150
These curves are
made for your contours!
706
00:56:19,060 --> 00:56:22,020
This curve is for your chest!
707
00:56:25,180 --> 00:56:27,300
Where do I keep the fingers?
708
00:56:27,390 --> 00:56:30,140
To start with,
hold the guitar closely like this!
709
00:56:30,640 --> 00:56:34,390
Better to use the fingers!
Let this go!
710
00:56:35,310 --> 00:56:37,270
Just close your eyes..
711
00:56:37,730 --> 00:56:39,360
...and the fingers
should touch like this.
712
00:56:39,600 --> 00:56:42,140
Just feel the music!
713
00:56:43,180 --> 00:56:47,470
When Sanju was teaching me guitar,
I just lost myself.
714
00:56:47,680 --> 00:56:50,930
'I myself don't know
what I was feeling then!'
715
00:56:53,020 --> 00:56:56,110
In whatever way I look at,
I am more beautiful than her!
716
00:56:56,680 --> 00:56:59,050
Then why didn't he teach me guitar?
717
00:56:59,810 --> 00:57:01,060
Why should he teach only her?
718
00:57:01,140 --> 00:57:02,220
Komali!
719
00:57:03,350 --> 00:57:06,300
The guitar sits on you,
but where are you seated now?
720
00:57:06,640 --> 00:57:07,470
Master!
721
00:57:07,560 --> 00:57:11,400
He gave his guitar to you
only to embrace you like this!
722
00:57:12,230 --> 00:57:14,230
- He is teaching me! -
Is this the way to teach?
723
00:57:14,310 --> 00:57:16,230
Your fashion and taste has changed!
724
00:57:16,310 --> 00:57:17,900
You forgot your tradition.
725
00:57:17,980 --> 00:57:18,900
You have even changed
the instrument fiddle!
726
00:57:18,980 --> 00:57:20,730
If you stay with
him one more second..
727
00:57:20,810 --> 00:57:24,060
...along with classical music,
you will also lose your life!
728
00:57:24,520 --> 00:57:26,860
My God! What is this?
729
00:57:29,020 --> 00:57:31,810
Have you torn it?
Have you broken her entirely?
730
00:57:32,060 --> 00:57:33,400
You fellow, you have broken her!
731
00:57:33,480 --> 00:57:34,980
How can I answer your dad?
732
00:57:35,060 --> 00:57:36,690
My God! Come here, come, girl!
733
00:57:36,770 --> 00:57:39,810
Dotty! You are going overboard!
734
00:57:40,140 --> 00:57:42,050
Am I going overboard? - Yes.
735
00:57:42,230 --> 00:57:43,980
Do you know who I am?
736
00:57:44,100 --> 00:57:46,720
Brahmma! Brahmma, the fiddle!
737
00:57:46,810 --> 00:57:50,690
If you are Brahmma,
I am Sanju, Sanju Reddy!
738
00:57:52,930 --> 00:57:54,760
Oh, God!
739
00:57:54,850 --> 00:57:58,100
Each one of them thinks
they are all great people!
740
00:57:58,890 --> 00:57:59,890
I will show you who I am!
741
00:57:59,980 --> 00:58:02,150
I will show all of you. - Show me!
742
00:58:02,230 --> 00:58:03,310
Hello!
743
00:58:03,390 --> 00:58:05,640
Stop, master!
- Sir! I can't handle this pressure!
744
00:58:05,730 --> 00:58:07,060
What happened, man?
745
00:58:07,100 --> 00:58:09,260
Your daughter has
gone out of your control!
746
00:58:09,350 --> 00:58:10,760
Shankarabaranam, Sagara sangamam..
747
00:58:10,850 --> 00:58:12,260
...have all gone in vain!
748
00:58:12,350 --> 00:58:13,470
Considering your health condition..
749
00:58:13,560 --> 00:58:16,270
...| am not telling you
about the broken fiddle now!
750
00:58:16,390 --> 00:58:18,300
Is the fiddle broken? How?
751
00:58:18,390 --> 00:58:20,100
Here is a guy called Sanju!
752
00:58:20,230 --> 00:58:22,770
He laid his hands on the fiddle!
Praise Lord Shiva!
753
00:58:22,850 --> 00:58:24,390
Now he has laid his
hands on your daughter!
754
00:58:24,480 --> 00:58:26,110
- Praise Lord Shiva! - Who is he?
755
00:58:26,180 --> 00:58:27,430
What is his background?
756
00:58:27,520 --> 00:58:30,190
His background is guitar!
Our background is fiddle!
757
00:58:30,390 --> 00:58:34,220
Western music has
hit our classical music.
758
00:58:34,520 --> 00:58:36,860
Our classical music was smashed!
Oh, God!
759
00:58:36,930 --> 00:58:40,550
I don't think I can do anything, sir!
760
00:58:40,890 --> 00:58:43,180
Have you heard what
your daughter has done?
761
00:58:43,270 --> 00:58:44,810
She has broken my fiddle
and our traditions too!
762
00:58:44,890 --> 00:58:46,050
How will I answer my grandpa?
763
00:58:46,140 --> 00:58:47,600
You can answer him when you go there!
764
00:58:47,810 --> 00:58:49,270
Now ask about her!
765
00:58:49,560 --> 00:58:52,310
Our daughter says
'Praise Lord Shiva'!
766
00:58:52,640 --> 00:58:54,220
You never understand
the head or tail of anything!
767
00:58:54,350 --> 00:58:56,510
He is harried because
he is a bachelor!
768
00:58:56,850 --> 00:58:58,300
Why should you believe him?
769
00:58:58,390 --> 00:59:00,260
Is the mom chiding the daughter?
770
00:59:00,430 --> 00:59:02,760
He says this because of
his concern for our daughter!
771
00:59:02,850 --> 00:59:05,470
Dammit! He is an eccentric person!
772
00:59:05,600 --> 00:59:07,180
Have you forgotten what he did?
773
00:59:07,270 --> 00:59:09,520
Thanjavur Kondekodu Vaidyanath has..
774
00:59:09,600 --> 00:59:10,510
...gifted you a fiddle!
775
00:59:10,600 --> 00:59:12,800
Did he not steal and
run away with that fiddle?
776
00:59:12,890 --> 00:59:14,930
Give the phone to me!
I will talk to that chump!
777
00:59:15,390 --> 00:59:19,680
- Brother! Are you fine? -
I don't want reverence!
778
00:59:20,310 --> 00:59:23,060
A girl's character reflects
on how she was brought up by her mom!
779
00:59:23,100 --> 00:59:24,550
Your daughter has lost the fiddle!
780
00:59:24,640 --> 00:59:26,890
Now she can play the guitar!
781
00:59:26,980 --> 00:59:28,480
I will give the phone
to your daughter!
782
00:59:28,560 --> 00:59:31,110
Say whatever you want! Talk, dear!
783
00:59:31,390 --> 00:59:32,800
Who is that boy, dear?
784
00:59:33,180 --> 00:59:35,600
He is Sanju. He is a good boy, mom!
785
00:59:35,890 --> 00:59:37,930
If he is such a good boy,
what is the issue?
786
00:59:38,020 --> 00:59:40,060
What is he doing there?
787
00:59:40,480 --> 00:59:42,400
He is a famous guitar player here!
788
00:59:42,480 --> 00:59:44,810
What! Is he a famous guitar player?
789
00:59:44,890 --> 00:59:46,600
He plays in streets.
Do you call this famous?
790
00:59:46,680 --> 00:59:48,890
You may also go and applaud him!
791
00:59:50,480 --> 00:59:53,360
Don't mind him! Give me his address!
792
00:59:53,430 --> 00:59:55,510
Dad will go and inquire everything!
793
00:59:56,600 --> 00:59:58,550
Go to the boy's house
and talk to them.
794
00:59:58,930 --> 01:00:01,220
What should I say?
- What if you talk?
795
01:00:01,390 --> 01:00:02,550
Will you not talk to them?
796
01:00:02,810 --> 01:00:04,230
I ask, will you not talk to them?
797
01:00:07,430 --> 01:00:08,550
What do I do?
798
01:00:08,980 --> 01:00:12,690
All aged men at the
hands of their wives are..
799
01:00:13,430 --> 01:00:14,510
Have you gone mad?
800
01:00:14,600 --> 01:00:16,140
Who are you talking to,
sitting alone?
801
01:00:18,140 --> 01:00:19,970
- Come! - No, Sanju!
802
01:00:20,680 --> 01:00:22,850
- I say come here! - No, Sanju!
803
01:00:22,930 --> 01:00:24,050
You just keep quiet!
804
01:00:27,270 --> 01:00:28,400
You said it would
come when you press it.
805
01:00:28,480 --> 01:00:30,730
- It is quite some time now. -
It will come!
806
01:00:30,810 --> 01:00:31,860
Sanju!
807
01:00:31,930 --> 01:00:34,100
They are caste conscious.
It would create issues!
808
01:00:34,930 --> 01:00:37,140
- Hi. - Hi, everybody!
809
01:00:37,230 --> 01:00:38,400
Hi, Komali!
810
01:00:38,480 --> 01:00:41,440
I am Sanju's dad.
She is my wife Sumathy!
811
01:00:41,520 --> 01:00:44,020
- Hi, darling! - Greetings!
812
01:00:44,230 --> 01:00:45,230
Pingili sir!
813
01:00:45,310 --> 01:00:47,440
That handsome boy is my son Sanju!
814
01:00:47,520 --> 01:00:49,020
- Greetings, uncle! -
I have understood!
815
01:00:49,140 --> 01:00:51,800
This great guy has
smashed our family fiddle!
816
01:00:52,020 --> 01:00:53,360
Why should you talk about that now?
817
01:00:53,430 --> 01:00:54,220
Please stay quiet!
818
01:00:55,060 --> 01:00:56,940
Me and Pingili sir
discussed about everything!
819
01:00:57,020 --> 01:00:58,310
We will not object to your love.
820
01:00:58,390 --> 01:00:59,760
We have accepted your love!
821
01:01:01,310 --> 01:01:03,400
We don't have any
reservations on this!
822
01:01:03,480 --> 01:01:05,230
But we do have. Tell them!
823
01:01:05,310 --> 01:01:06,560
Nothing big!
824
01:01:06,640 --> 01:01:10,140
Our daughter is a vegeterain!
825
01:01:10,430 --> 01:01:13,640
Your son eats meat.
826
01:01:13,730 --> 01:01:16,810
So if my daughter
is asked to cook them..
827
01:01:16,890 --> 01:01:18,850
Occasionally he does that.
828
01:01:18,930 --> 01:01:22,140
Not daily, only on Sundays. - Sunday.
829
01:01:22,230 --> 01:01:25,230
- On Sundays, go out and dine! -
Okay, dad!
830
01:01:25,350 --> 01:01:26,260
That is not a problem!
831
01:01:26,350 --> 01:01:28,470
Because it is an
inter-caste marriage..
832
01:01:28,560 --> 01:01:30,110
...there is no question
of me giving any dowry!
833
01:01:30,180 --> 01:01:32,220
Come on! That is already explained.
834
01:01:32,310 --> 01:01:34,360
Let the boy also know about it!
In case he demands it later.
835
01:01:34,520 --> 01:01:36,650
One more thing! You are from Kurnool!
836
01:01:36,730 --> 01:01:38,520
Don't keep bombs
or explosives at home.
837
01:01:38,600 --> 01:01:40,640
In case my daughter
handles them unknowingly..
838
01:01:40,730 --> 01:01:41,770
...it would spell doom!
She is our only daughter!
839
01:01:41,850 --> 01:01:43,260
If something happens, it's all gone!
840
01:01:44,390 --> 01:01:45,390
Hear me, sir!
841
01:01:45,600 --> 01:01:48,680
Some incidents might
have happened in this country!
842
01:01:48,770 --> 01:01:51,400
All of us are well-educated
and very disciplined!
843
01:01:51,560 --> 01:01:53,060
I am an MBA graduate!
844
01:01:53,140 --> 01:01:55,720
He is a doctor and
my son has a BTech degree!
845
01:01:56,310 --> 01:01:57,980
Whatever you say..
846
01:01:58,060 --> 01:02:00,730
...there will always be problems
in inter-caste marriages!
847
01:02:00,810 --> 01:02:04,560
Mr. Pingili sir!
First you leave that Chikkadapally.
848
01:02:04,640 --> 01:02:06,140
Come and see Jubilee Hills.
849
01:02:06,230 --> 01:02:08,400
World has progressed.
Times have changed!
850
01:02:08,520 --> 01:02:11,270
The other day a boy from
Kapu caste married a Reddy girl.
851
01:02:11,350 --> 01:02:14,050
Likewise, a Kamma girl
married a boy from Kapu caste.
852
01:02:14,230 --> 01:02:17,770
A Kamma boy from Guntur
married a marathi girl.
853
01:02:17,850 --> 01:02:20,600
Now they have two kids
and lead a happy life!
854
01:02:20,810 --> 01:02:23,190
They are happy and prospoerous.
What is wrong?
855
01:02:23,350 --> 01:02:24,260
Wherever you check..
856
01:02:24,350 --> 01:02:26,680
...these days people marry
among different castes!
857
01:02:27,020 --> 01:02:29,520
If you take that into account,
why should we have caste feelings?
858
01:02:29,730 --> 01:02:32,400
Children are leading a happy life.
That is what we want!
859
01:02:32,600 --> 01:02:34,600
Okay, I agree! One last thing.
860
01:02:34,680 --> 01:02:36,300
I've been playing
fiddle for 40 years!
861
01:02:36,390 --> 01:02:37,390
I've become old too!
862
01:02:37,480 --> 01:02:38,650
Since you are in the ruling party..
863
01:02:38,730 --> 01:02:41,770
...if you can influence someone
and get me a Padmashree award..
864
01:02:41,850 --> 01:02:42,930
...| can have a happy end to my life!
865
01:02:43,020 --> 01:02:45,360
You can't get Padmashree like that!
866
01:02:46,430 --> 01:02:48,300
Don't worry! I will try my best!
867
01:02:48,390 --> 01:02:50,180
- Consider it done! - That is Reddy.
868
01:02:50,270 --> 01:02:51,690
Give me your hand!
869
01:03:33,020 --> 01:03:35,690
"Hi, just let me be your man!"
870
01:03:35,770 --> 01:03:37,440
"| want to hold your hand."
871
01:03:37,640 --> 01:03:40,850
"And take you to your fantasy."
872
01:03:44,600 --> 01:03:47,470
"Eyes! When I look into your eyes.."
873
01:03:47,560 --> 01:03:53,230
"..You make me realize, O baby!
You are the only one for me."
874
01:03:56,980 --> 01:04:04,190
"My dear seducer.
My passionate lover!"
875
01:04:04,480 --> 01:04:08,060
"Delightful,
handsome canny love-torn guy!"
876
01:04:08,270 --> 01:04:12,020
"Would give you the pleasure today!"
877
01:04:12,310 --> 01:04:16,810
"Girl, given you a lightning
flowery kiss on lips!"
878
01:04:17,020 --> 01:04:19,980
"Now I will acquire
the entire world!"
879
01:04:20,060 --> 01:04:22,560
"You are a romantic ornate platter!"
880
01:04:22,930 --> 01:04:24,720
"From now on,
it's the blooming season always!"
881
01:04:24,890 --> 01:04:29,550
"Come sliding in
this dreamy chariot!"
882
01:04:43,560 --> 01:04:47,150
"Every day, every night,
every wrong, every right!"
883
01:04:47,230 --> 01:04:51,480
"With your plumy fingers,
dish out honey!"
884
01:04:51,600 --> 01:04:58,930
"Propitious,
bonny, soft cherubic lovely guy!"
885
01:04:59,180 --> 01:05:02,850
"When you hug me, joy fills me!"
886
01:05:03,140 --> 01:05:07,180
"| am near you for you
to realize your dreams!"
887
01:05:07,270 --> 01:05:15,060
"Gilded, moonlike,
gentle, gives refuge, exudes valor!"
888
01:05:15,270 --> 01:05:19,020
"You are my golden twilight.."
889
01:05:19,060 --> 01:05:23,060
"..You can forever sleep on my lap!"
890
01:05:23,140 --> 01:05:27,600
"Girl, given you a lightning
flowery kiss on lips!"
891
01:05:27,810 --> 01:05:31,020
"Now I will acquire
the entire world!"
892
01:05:31,060 --> 01:05:33,560
"You are a romantic ornate platter!"
893
01:05:33,730 --> 01:05:35,690
"From now on,
it's blooming season always!"
894
01:05:35,770 --> 01:05:40,060
"Come sliding in
this dreamy chariot!"
895
01:06:02,350 --> 01:06:06,100
"Every word, every thought,
every move, every blood."
896
01:06:06,180 --> 01:06:10,300
"To effuse,
dissolve, will you come within me?"
897
01:06:10,390 --> 01:06:17,850
"Infinite chivalrous,
humble, noble, brave guy!"
898
01:06:18,020 --> 01:06:21,900
"When love gushes out
like water from a braced dam.."
899
01:06:21,980 --> 01:06:26,060
"..You fill my body
like a bright chill ray!"
900
01:06:26,140 --> 01:06:33,930
"Soft-spoken,
mellifluous, comely humorous buff!"
901
01:06:34,020 --> 01:06:37,860
"Songs that slipped my memory.."
902
01:06:37,930 --> 01:06:42,140
"..| sing now and will be a boon!"
903
01:06:42,230 --> 01:06:46,150
"Girl, you're like a quest to moon.
Such a refreshing tune."
904
01:06:46,520 --> 01:06:49,610
"You got me singing every verse!"
905
01:06:49,680 --> 01:06:53,890
"Welcome into my galaxy.
Come, fly away with me."
906
01:06:54,350 --> 01:06:57,430
"Our love is like the universe."
907
01:07:15,520 --> 01:07:19,650
'Day after tomorrow, dad and mom
are coming by the 9 o'clock flight!'
908
01:07:19,730 --> 01:07:21,360
'Just a few days
more for our marriage!'
909
01:07:21,890 --> 01:07:25,220
'Sanju is taking care
of shopping personally!'
910
01:07:27,770 --> 01:07:31,150
_'l am praying to god
hoping everything goes well!'
911
01:07:31,230 --> 01:07:33,360
'In the mean time, I got a call!'
912
01:07:40,430 --> 01:07:41,890
Why are the pages blank?
913
01:07:43,100 --> 01:07:44,350
Why has she not written the rest?
914
01:07:46,270 --> 01:07:48,270
Did she marry him or not?
915
01:07:49,980 --> 01:07:51,360
What must have happened?
916
01:08:02,140 --> 01:08:03,260
Sanju!
917
01:08:05,350 --> 01:08:06,720
Where is Komali?
918
01:08:08,480 --> 01:08:10,440
How do you know about Komali?
919
01:08:11,890 --> 01:08:14,050
I stay in the room
where Komali lived!
920
01:08:14,640 --> 01:08:16,260
I got her diary!
921
01:08:18,060 --> 01:08:21,860
Till today I was reading
your love story so curiously!
922
01:08:21,930 --> 01:08:23,930
It says you were
about to get married.
923
01:08:24,180 --> 01:08:25,640
What happened afterwards?
924
01:08:30,600 --> 01:08:31,890
Where is Komali?
925
01:08:34,230 --> 01:08:35,690
Did you break up?
926
01:08:39,350 --> 01:08:41,350
Did something happen to Komali?
927
01:08:57,390 --> 01:08:58,050
Hello!
928
01:08:58,140 --> 01:08:59,720
- Is it Komali? - Yes!
929
01:08:59,810 --> 01:09:02,230
'This is Dr.
Stephens from Hilton Hospitals!'
930
01:09:02,310 --> 01:09:04,190
'Mr. Sanju had just
met with an accident!'
931
01:09:04,270 --> 01:09:07,480
'He is in a serious condition!
Please come immediately!'
932
01:09:15,100 --> 01:09:18,720
- Komali! - Sanju!
933
01:09:18,810 --> 01:09:21,230
- Sanju, did you.. - Come on!
934
01:09:21,310 --> 01:09:22,480
Sanju!
935
01:09:23,100 --> 01:09:24,390
Sanju!
936
01:09:27,390 --> 01:09:28,550
Sanju!
937
01:09:29,730 --> 01:09:32,310
Push her in. Go!
938
01:09:32,390 --> 01:09:33,600
Sanju!
939
01:10:01,140 --> 01:10:04,050
Check if she has the camera with her!
940
01:10:30,770 --> 01:10:31,560
Got it!
941
01:10:31,640 --> 01:10:32,970
To whom did she send it. Ask her.
942
01:10:33,060 --> 01:10:34,060
Who else did you send it to?
943
01:10:36,140 --> 01:10:38,850
I don't know when this was shot.
944
01:10:38,930 --> 01:10:41,470
Don't you know? Tell me.
945
01:10:41,980 --> 01:10:44,190
Bloody girl! She is acting smart.
Beat her and find it!
946
01:10:44,270 --> 01:10:45,610
Tell me.
947
01:11:27,230 --> 01:11:29,610
Tell me. Whom did you give that to?
948
01:11:53,680 --> 01:11:54,760
You.
949
01:12:00,350 --> 01:12:02,180
Sanju.
950
01:13:19,480 --> 01:13:20,730
Sanju.
951
01:13:25,310 --> 01:13:26,520
Sanju.
952
01:16:54,100 --> 01:16:55,550
Komali!
953
01:16:59,060 --> 01:17:00,270
Komali!
954
01:17:02,600 --> 01:17:03,680
Komali!
955
01:18:21,180 --> 01:18:22,890
Thank you! Thank you!
956
01:18:25,350 --> 01:18:26,470
Thank you!
957
01:18:28,140 --> 01:18:30,300
- Good night, see you tomorrow. -
See you!
958
01:18:40,560 --> 01:18:41,610
Sanju!
959
01:18:43,560 --> 01:18:45,520
Sanju, what happened to Komali?
960
01:18:47,930 --> 01:18:49,470
I want to meet her!
961
01:18:51,350 --> 01:18:53,850
Tell me, where is she?
962
01:19:02,060 --> 01:19:03,060
No!
963
01:19:06,140 --> 01:19:07,300
She is dead!
964
01:19:10,230 --> 01:19:11,480
She was killed!
965
01:19:17,140 --> 01:19:19,010
They killed my Komali!
966
01:19:29,310 --> 01:19:33,110
Though I do not personally
know Komali, I felt very sad.
967
01:19:33,480 --> 01:19:35,310
What about Sanju who loved her?
968
01:19:35,390 --> 01:19:37,930
I can understand how
painful it is for him.
969
01:19:38,350 --> 01:19:41,550
I don't want Sanju
to be alone like that.
970
01:19:41,850 --> 01:19:43,300
He will not come out..
971
01:19:43,390 --> 01:19:46,050
...of Komali's memories unless
I go close to his heart.
972
01:19:46,100 --> 01:19:46,930
I will do that.
973
01:19:47,180 --> 01:19:50,220
Whichever ministry it is,
during their rule of five years..
974
01:19:50,310 --> 01:19:52,060
...they try to earn the maximum.
Other than that..
975
01:19:52,140 --> 01:19:55,140
...do they think about
our country for a minute?
976
01:19:56,560 --> 01:19:59,730
No reaction even after
an IAS officer has been killed!
977
01:19:59,810 --> 01:20:01,190
I am a central minister!
978
01:20:01,270 --> 01:20:03,770
How many times can I tell them?
979
01:20:03,890 --> 01:20:06,010
What is the CBI doing?
980
01:20:06,390 --> 01:20:09,390
If the case is not decided,
I will decide to resign!
981
01:20:09,480 --> 01:20:12,360
Mom, did I not tell
you about a love story?
982
01:20:12,600 --> 01:20:14,720
Someone has killed that Komali!
983
01:20:14,890 --> 01:20:16,970
My God! How is it?
984
01:20:17,640 --> 01:20:19,350
Then how is that boy?
985
01:20:19,430 --> 01:20:21,300
He is very dull!
986
01:20:21,480 --> 01:20:23,060
What is it? What happened?
987
01:20:23,350 --> 01:20:25,930
Did she not tell about a love story?
988
01:20:26,020 --> 01:20:27,560
Poor girl, someone has killed her!
989
01:20:27,930 --> 01:20:30,300
- Our daughter is very dull.-
Give it to me!
990
01:20:31,980 --> 01:20:34,900
Is what you said
a story or a real one?
991
01:20:34,980 --> 01:20:37,480
True, daddy!
It really happened really!
992
01:20:37,930 --> 01:20:38,760
Look, darling!
993
01:20:39,140 --> 01:20:41,010
Nothing happens the way we want!
994
01:20:41,060 --> 01:20:42,360
That is life!
995
01:20:42,730 --> 01:20:44,400
Life is not in our hands!
996
01:20:44,480 --> 01:20:46,440
If it is in our hands,
it is not life!
997
01:20:46,600 --> 01:20:48,180
You are a psychology student!
998
01:20:48,350 --> 01:20:50,140
Think about that!
Why should you be grieved?
999
01:20:59,600 --> 01:21:03,220
Sari, sari, sari. Ni sari ga..
1000
01:21:08,060 --> 01:21:09,650
Hey, master!
1001
01:21:09,890 --> 01:21:10,640
Who are you, man?
1002
01:21:10,730 --> 01:21:13,310
I am Krishna! I am from Gudiwada.
1003
01:21:13,810 --> 01:21:16,110
Your get-up does not match Gudiwada.
1004
01:21:16,180 --> 01:21:18,220
- You must help me!-
What is that you want?
1005
01:21:18,310 --> 01:21:19,860
You are an emperor of music!
1006
01:21:20,020 --> 01:21:21,270
I have heard that by playing fiddle..
1007
01:21:21,350 --> 01:21:23,890
...you have made a seed sprout
and caused a down pour of rain!
1008
01:21:23,980 --> 01:21:25,360
Is it a fact, master?
1009
01:21:26,060 --> 01:21:30,060
I have even made coma
patients get up from bed!
1010
01:21:30,270 --> 01:21:34,480
I believe you!
So I am making an appeal to you!
1011
01:21:34,560 --> 01:21:35,730
What is it? Tell me!
1012
01:21:35,810 --> 01:21:40,360
Back home everyone
calls me mental Krishna!
1013
01:21:42,480 --> 01:21:44,190
But you don't look so Krishna!
1014
01:21:44,270 --> 01:21:46,810
No, master! What they say is right!
1015
01:21:47,060 --> 01:21:51,150
I am slightly nutsy!
Master, you couldn't make out!
1016
01:21:51,310 --> 01:21:53,690
It is very simple!
If I play two compositions..
1017
01:21:53,770 --> 01:21:56,400
...your entire memory
board will be cleaned!
1018
01:21:56,560 --> 01:21:57,650
Thanks, master!
1019
01:21:57,730 --> 01:21:59,690
I want to make an
offering to you, master!
1020
01:21:59,770 --> 01:22:01,440
That is not required, man!
Give it after you get cured.
1021
01:22:01,520 --> 01:22:03,270
Please don't say that!
Please don't decline!
1022
01:22:03,350 --> 01:22:04,890
If you are so particular,
then give me!
1023
01:22:07,140 --> 01:22:07,970
Hi!
1024
01:22:08,060 --> 01:22:09,020
Come.
1025
01:22:09,060 --> 01:22:12,060
- Master, this is the gift! -
Is this a gift?
1026
01:22:12,810 --> 01:22:15,440
No student of yours would
have given such a gift!
1027
01:22:15,520 --> 01:22:16,360
That is why I am giving this gift!
1028
01:22:16,430 --> 01:22:19,470
- Accept it! - I don't want
a gift of this size!
1029
01:22:19,560 --> 01:22:22,230
Even if you kindly accept,
I will take it back later!
1030
01:22:22,640 --> 01:22:24,890
- Until then, take
care of her! - Okay!
1031
01:22:26,310 --> 01:22:27,730
She looks skiny.
1032
01:22:27,890 --> 01:22:29,550
But she pinched my very hard.
1033
01:22:49,020 --> 01:22:50,650
How did you come here?
1034
01:22:51,930 --> 01:22:54,550
Hi, Sanju. Coffee ready!
1035
01:22:55,020 --> 01:22:58,110
- When did you come? -
Questions later!
1036
01:23:01,100 --> 01:23:02,720
His Sam-Ll!
1037
01:23:02,930 --> 01:23:03,970
Good morning.
1038
01:23:04,770 --> 01:23:07,940
My God! What a great shock!
1039
01:23:08,140 --> 01:23:09,760
Why have all of you come?
1040
01:23:10,310 --> 01:23:12,400
Are you asking how we came? Ask her!
1041
01:23:12,480 --> 01:23:15,940
- Where is Karim? - He is there!
1042
01:23:16,560 --> 01:23:18,360
I am here, buddy!
1043
01:23:18,930 --> 01:23:23,140
When you left us,
everything was over, buddy!
1044
01:23:23,390 --> 01:23:26,760
When we were all together,
we had some money!
1045
01:23:26,980 --> 01:23:29,860
Now there is no band
and no money in hand!
1046
01:23:30,230 --> 01:23:32,020
We can start it again!
1047
01:23:34,730 --> 01:23:37,020
If you brood all the time,
will your grief be over?
1048
01:23:37,390 --> 01:23:38,390
Move on, man!
1049
01:23:40,850 --> 01:23:42,260
The Sanju I know is different!
1050
01:23:43,060 --> 01:23:45,060
And the Sanju I see now is different!
1051
01:23:46,310 --> 01:23:48,690
We can't brook your glum!
1052
01:23:49,350 --> 01:23:51,300
Start the music, baby! Come on!
1053
01:23:52,060 --> 01:23:53,060
What is left to think about?
1054
01:23:53,140 --> 01:23:55,140
Tomorrow is the festival day.
1055
01:23:55,230 --> 01:23:56,980
Let us start again. -
Please! - Sanju! Please!
1056
01:24:10,020 --> 01:24:14,060
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1057
01:24:14,100 --> 01:24:18,220
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1058
01:24:18,310 --> 01:24:22,270
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1059
01:24:22,390 --> 01:24:26,510
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1060
01:24:26,600 --> 01:24:28,890
"O Lord Ganesha with
curved trunk and mighty body."
1061
01:24:29,020 --> 01:24:30,900
"Praise Lord Ganesha."
1062
01:24:31,020 --> 01:24:33,110
"Magnificent with million suns!"
1063
01:24:33,180 --> 01:24:34,800
"Praise Lord Ganesha."
1064
01:24:34,890 --> 01:24:37,430
"Remove all obstacles, Lord!"
1065
01:24:37,520 --> 01:24:39,230
"Praise Lord Ganesha."
1066
01:24:39,310 --> 01:24:43,110
"Remove snags from everything I do!"
1067
01:24:43,730 --> 01:24:47,520
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1068
01:24:47,890 --> 01:24:52,010
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1069
01:24:52,100 --> 01:24:56,050
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1070
01:24:56,140 --> 01:25:00,890
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1071
01:25:04,430 --> 01:25:08,350
"Hello. Hello. I will sing."
1072
01:25:08,680 --> 01:25:12,430
"Are you hearing me, girl? Hello."
1073
01:25:12,930 --> 01:25:16,800
"Tell me. Tell me with passion!"
1074
01:25:16,890 --> 01:25:19,180
"Did you call me? Did you beckon me?"
1075
01:25:19,350 --> 01:25:21,350
"Did you rap a string
instrument to call me?"
1076
01:25:21,430 --> 01:25:25,220
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1077
01:25:25,310 --> 01:25:30,060
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1078
01:25:51,060 --> 01:25:54,060
"When you look with enlarged eyes.."
1079
01:25:54,930 --> 01:25:58,010
"..Is the left side
of my chest visible?"
1080
01:25:59,100 --> 01:26:01,260
"Do you feel like dancing
to the throbbing beats?"
1081
01:26:01,350 --> 01:26:04,260
"Did you fly like a pigeon?"
1082
01:26:05,560 --> 01:26:08,690
"Did you come within
me as a dulcet ocean?"
1083
01:26:09,730 --> 01:26:12,610
"| feel like swimming there!"
1084
01:26:13,930 --> 01:26:16,050
"Are you extending your dreams?"
1085
01:26:16,140 --> 01:26:19,010
"Are we rushing towards heaven?"
1086
01:26:19,810 --> 01:26:24,150
"We are from India.
With you ma mania!"
1087
01:26:24,480 --> 01:26:29,360
"Every cool thing is moving upwards,
my dear!"
1088
01:26:31,060 --> 01:26:34,060
"Are you ready for the Indian dance?"
1089
01:26:50,060 --> 01:26:54,190
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1090
01:26:54,270 --> 01:26:58,400
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1091
01:26:58,480 --> 01:27:07,440
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1092
01:27:21,560 --> 01:27:24,480
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1093
01:27:26,850 --> 01:27:28,470
Shankarabaranam. - Good morning.
1094
01:27:29,140 --> 01:27:30,050
Come! Come!
1095
01:27:30,100 --> 01:27:32,550
What, master!
You seem to be very pleasant!
1096
01:27:32,850 --> 01:27:35,850
When I have students like you,
I would be pleasant always!
1097
01:27:36,060 --> 01:27:37,310
It seems like you are in a good mood!
1098
01:27:37,430 --> 01:27:38,470
Shall we start the treatment?
1099
01:27:38,560 --> 01:27:40,060
Come on! Done!
1100
01:27:42,850 --> 01:27:46,260
"Sit down, Ranga."
1101
01:27:47,180 --> 01:27:51,260
'In your mind, must you ponder.'
1102
01:27:51,730 --> 01:27:55,560
'In your mind, must you ponder.'
1103
01:27:55,730 --> 01:27:56,940
Master!
1104
01:27:57,020 --> 01:27:58,060
What is it?
1105
01:27:58,600 --> 01:28:01,050
What is the difference between
a demented guy and a psycho?
1106
01:28:01,100 --> 01:28:03,140
Demented is like you, small!
1107
01:28:03,230 --> 01:28:04,940
Psycho is bigger than that!
1108
01:28:06,020 --> 01:28:08,150
We don't have music to heal that.
1109
01:28:12,390 --> 01:28:14,470
What, man? Why are you crying?
1110
01:28:14,640 --> 01:28:18,140
This society has
declared me a psycho.
1111
01:28:19,230 --> 01:28:22,310
Psycho? You must be called demented!
1112
01:28:23,730 --> 01:28:25,940
Have I got into any problem?
1113
01:28:26,100 --> 01:28:27,800
Not that Krishna.
1114
01:28:28,230 --> 01:28:30,900
I meant you said you are demented.
1115
01:28:30,980 --> 01:28:35,360
When the society is calling me a
psycho, you are calling me demented?
1116
01:28:35,430 --> 01:28:37,050
Why are you taking out that knife?
1117
01:28:38,810 --> 01:28:41,360
My God! Don't trouble me!
1118
01:28:41,430 --> 01:28:42,640
I am a p00!' 9W!
1119
01:28:43,560 --> 01:28:47,270
I will cut you into
pieces with this knife..
1120
01:28:47,350 --> 01:28:50,050
...and dry you like a fish.
1121
01:28:50,180 --> 01:28:53,300
You are a psycho! I have understood!
1122
01:28:53,770 --> 01:28:55,730
Master! - What, man?
1123
01:28:55,810 --> 01:28:57,650
Can we start the treatment?
1124
01:28:57,770 --> 01:29:00,480
Sorry, man!
It won't help to cure a psycho.
1125
01:29:00,850 --> 01:29:02,600
Then how will I treat you?
1126
01:29:02,890 --> 01:29:04,550
So is it not possible?
1127
01:29:05,060 --> 01:29:06,480
I respect your decision, master!
1128
01:29:06,850 --> 01:29:07,930
I am going back to Gudiwada!
1129
01:29:08,020 --> 01:29:09,650
Thank you, man! Get up!
1130
01:29:09,730 --> 01:29:11,900
So you return the gift
I gave you the other day!
1131
01:29:11,980 --> 01:29:14,270
Do you mean the gift you gave me?
Where is it?
1132
01:29:14,430 --> 01:29:16,970
She has gone with someone!
You go and find out!
1133
01:29:18,270 --> 01:29:19,860
Gift should be hidden.
1134
01:29:19,930 --> 01:29:21,350
Don't let her go with anybody - Yes!
1135
01:29:21,430 --> 01:29:23,430
Tell me where my gift is!
1136
01:29:23,560 --> 01:29:26,400
What can I do? She was here at night!
1137
01:29:26,560 --> 01:29:27,980
I saw her sending
some message to someone!
1138
01:29:28,060 --> 01:29:29,190
She left with someone this morning!
1139
01:29:29,270 --> 01:29:32,560
If you return my gift,
I will return to Gudiwada!
1140
01:29:32,770 --> 01:29:37,520
Else after killing you,
I will go to jail!
1141
01:29:39,810 --> 01:29:44,940
All of them call me psycho!
- What can I do about that?
1142
01:29:45,770 --> 01:29:47,150
Please, man.
1143
01:29:53,930 --> 01:29:54,930
What's your name?
1144
01:29:55,730 --> 01:29:56,400
Akanksha!
1145
01:29:56,520 --> 01:29:59,230
- Do you wanna go for a ride? - No!
1146
01:29:59,430 --> 01:30:00,600
Come, baby. Let's go!
1147
01:30:00,730 --> 01:30:02,730
Leave me. Let me go!
1148
01:30:02,980 --> 01:30:04,610
You stop there!
1149
01:30:11,730 --> 01:30:14,940
At that moment,
I felt like he is my army.
1150
01:30:18,180 --> 01:30:19,800
I will break your head!
1151
01:30:25,310 --> 01:30:26,940
Okay, break! Break!
1152
01:30:27,810 --> 01:30:28,770
I love you!
1153
01:30:35,480 --> 01:30:37,940
Wait, man! This is a proposal!
1154
01:30:39,180 --> 01:30:40,220
What did you say?
1155
01:30:42,350 --> 01:30:43,470
I have already said it.
1156
01:30:43,560 --> 01:30:46,440
- Come again. - I love you!
1157
01:30:48,100 --> 01:30:50,260
- I had to. - What?
1158
01:30:52,100 --> 01:30:56,510
Any girl would be fortunate
to get a bodyguard boyfriend!
1159
01:30:56,850 --> 01:30:57,930
What is she saying?
1160
01:30:58,180 --> 01:31:01,850
Some security problems, let's go!
1161
01:31:08,890 --> 01:31:11,510
Ou wouldn't have said I love
you if they had not come, right?
1162
01:31:12,060 --> 01:31:15,610
Reddy, I opened up because
the moment was like that.
1163
01:31:16,060 --> 01:31:18,270
Otherwise I had fallen
for you long ago!
1164
01:31:18,730 --> 01:31:23,520
That diary I read,
I read it again and again.
1165
01:31:23,600 --> 01:31:24,760
Is it out of pity?
1166
01:31:25,270 --> 01:31:27,610
What do you know about
me to say you love me?
1167
01:31:28,140 --> 01:31:30,350
Hello! It is psychology, man!
1168
01:31:30,480 --> 01:31:32,110
Psychology! Go from here!
1169
01:31:32,390 --> 01:31:33,720
This is not the right place!
1170
01:31:34,060 --> 01:31:35,480
You come to the woods with me!
1171
01:31:35,850 --> 01:31:36,930
We can talk there!
1172
01:31:38,600 --> 01:31:39,220
No!
1173
01:31:40,060 --> 01:31:41,360
Do you know who I am?
1174
01:31:41,980 --> 01:31:44,020
I am the daughter
of a central minister!
1175
01:31:44,680 --> 01:31:49,180
If you don't come with me to the
woods, the woods will come to you!
1176
01:31:49,270 --> 01:31:51,610
Don't lose a good chance, man!
1177
01:31:51,680 --> 01:31:53,600
Take hold of her!
1178
01:31:55,600 --> 01:31:57,220
Look into my eyes!
1179
01:31:58,100 --> 01:32:00,470
I am already doing that!
1180
01:32:01,230 --> 01:32:05,900
I don't have the mind or
interest to love another girl now!
1181
01:32:06,680 --> 01:32:09,430
Why do you say those
words by coming so close?
1182
01:32:09,770 --> 01:32:11,060
For effect.
1183
01:32:13,350 --> 01:32:16,510
Reddy, will you say no to me?
1184
01:32:16,980 --> 01:32:19,270
I am the daughter
of a central minister!
1185
01:32:19,600 --> 01:32:22,430
Every man has his
weakness and temptations!
1186
01:32:22,520 --> 01:32:23,690
Just hit at that!
1187
01:32:23,770 --> 01:32:25,060
There is sufficient
money in your credit card!
1188
01:32:25,100 --> 01:32:26,550
Then what is preventing you?
1189
01:32:26,640 --> 01:32:28,970
We will be with you! What do you say?
1190
01:32:34,850 --> 01:32:36,220
Call for you, sir!
1191
01:32:36,310 --> 01:32:38,270
- Who is it? - Narasimhan!
1192
01:32:41,640 --> 01:32:43,010
- Hello! - What is this, sir?
1193
01:32:43,060 --> 01:32:45,480
As instructed by you,
we have transferred the cash..
1194
01:32:45,560 --> 01:32:48,310
...from Kochi to Singapore
and from Singapore to Indonesia!
1195
01:32:48,390 --> 01:32:49,430
Two months have passed since then.
1196
01:32:49,640 --> 01:32:50,850
My brother is an IAS officer, sir.
1197
01:32:51,020 --> 01:32:52,560
He lost his job and
now languishing in jail.
1198
01:32:52,640 --> 01:32:55,050
You offered 5%.
But you didn't pay a single rupee.
1199
01:32:55,230 --> 01:32:57,650
- What is this, sir? -
Did that cash reach me?
1200
01:32:57,810 --> 01:33:00,150
It has not. After keeping
it in international waters..
1201
01:33:00,230 --> 01:33:04,810
...for over two months,
it was taken to Spain one month ago.
1202
01:33:04,980 --> 01:33:07,690
Do you know the stress
I am undergoing?
1203
01:33:07,770 --> 01:33:10,270
What if my brother opens
his mouth in front of the police?
1204
01:33:10,350 --> 01:33:12,350
Are you intimidating me?
1205
01:33:12,430 --> 01:33:16,180
If it is leaked, he will be finished!
1206
01:33:27,060 --> 01:33:28,060
Hello!
1207
01:33:29,060 --> 01:33:31,020
Is he still in coma?
1208
01:33:33,310 --> 01:33:34,610
What is the doctor saying?
1209
01:33:34,680 --> 01:33:36,050
He is not responding medically!
1210
01:33:36,230 --> 01:33:37,560
But he says he can regain
consciousness any minute!
1211
01:33:37,810 --> 01:33:39,150
Save him quickly!
1212
01:33:39,850 --> 01:33:41,180
1 lakh crore rupees are blocked!
1213
01:33:41,640 --> 01:33:45,600
He has not told anyone so
far where he has kept that money!
1214
01:33:46,350 --> 01:33:49,640
If we delay it any further,
it would become an issue!
1215
01:34:14,020 --> 01:34:14,610
Hey!
1216
01:34:14,680 --> 01:34:15,760
Hey, you!
1217
01:34:46,930 --> 01:34:47,720
What?
1218
01:34:48,560 --> 01:34:51,900
Did he try to kidnap my
brother from the hospital?
1219
01:34:51,980 --> 01:34:53,270
- Yes, sir. - Who is he?
1220
01:34:53,350 --> 01:34:54,050
I don't know, sir!
1221
01:34:54,100 --> 01:34:57,100
Someone who knows about
the money is after him!
1222
01:34:57,180 --> 01:34:58,220
Sir! It would be better to..
1223
01:34:58,310 --> 01:35:00,190
...get your brother out of
the hospital as soon as possible.
1224
01:35:00,270 --> 01:35:02,520
No, let him be there!
1225
01:35:02,980 --> 01:35:05,520
Only then will it be easy for us!
1226
01:35:06,560 --> 01:35:08,150
I want that guy!
1227
01:35:15,430 --> 01:35:16,850
Is there any improvement, man?
1228
01:35:18,180 --> 01:35:19,100
Is it not?
1229
01:35:19,640 --> 01:35:21,720
O Lord Shiva!
1230
01:35:28,350 --> 01:35:29,050
Hello!
1231
01:35:30,640 --> 01:35:33,260
Return my gift!
I will return to Gudiwada.
1232
01:35:33,810 --> 01:35:35,650
Since night to this moment..
1233
01:35:35,730 --> 01:35:37,900
...I have been playing
the fiddle only for that!
1234
01:35:37,980 --> 01:35:41,230
How can you still say that, man?
1235
01:35:43,140 --> 01:35:45,510
Why do you stay motionless
and stare at me?
1236
01:35:46,600 --> 01:35:48,010
Then you come for bathing!
1237
01:35:48,140 --> 01:35:50,600
- Me to bathe with you! -
Follow my instructions, master!
1238
01:35:50,680 --> 01:35:53,100
How will I take bath if you stand in
front of me? Don't I have any shame?
1239
01:35:53,230 --> 01:35:55,650
You must bathe here!
Bathe sans water!
1240
01:35:55,810 --> 01:35:57,060
Bathing sans water?
1241
01:35:57,180 --> 01:35:58,430
How is it possible, man?
1242
01:35:58,850 --> 01:36:01,640
Bathe in Shankarabaranam!
1243
01:36:01,980 --> 01:36:03,560
Can take a shower in
Shanarabaranam (Raga)..
1244
01:36:03,640 --> 01:36:05,970
...afterwards Keeravani (Raga).
1245
01:36:07,850 --> 01:36:09,640
Do you want me to
bathe in Shankarabaranam?
1246
01:36:09,850 --> 01:36:12,180
You are not a mere crazy guy!
You are perverse too!
1247
01:36:12,270 --> 01:36:14,520
You are not a mere psycho.
You are psycho square!
1248
01:36:14,600 --> 01:36:18,220
I would kill and bury you!
1249
01:36:39,560 --> 01:36:42,110
I have brought all of
you here with great difficulty!
1250
01:36:42,180 --> 01:36:43,470
Didn't I bring you together?
1251
01:36:43,640 --> 01:36:45,430
You said you will settle
the matter. - What?
1252
01:36:45,680 --> 01:36:49,260
You are drinking like
animals but not doing anything.
1253
01:36:49,390 --> 01:36:52,640
Sanju! Your are
missing a good figure?
1254
01:36:52,810 --> 01:36:56,400
- Figure? - I mean don't
miss a good girl!
1255
01:36:56,480 --> 01:36:57,860
Ponder over it!
1256
01:36:58,060 --> 01:37:00,730
- I do not love anybody! -
But I love you.
1257
01:37:00,980 --> 01:37:03,810
Akanksha,
you love me because of your ego!
1258
01:37:04,180 --> 01:37:07,220
Love means surrendering ego, sir!
1259
01:37:07,600 --> 01:37:08,550
Correct!
1260
01:37:09,310 --> 01:37:11,480
Even if you abuse me,
I would love it!
1261
01:37:11,730 --> 01:37:13,400
I like even if you spit at me!
1262
01:37:14,310 --> 01:37:15,400
Even if you ask me to go..
1263
01:37:15,520 --> 01:37:18,310
...I would never leave you.
Understood?
1264
01:37:18,480 --> 01:37:20,230
That is called real love!
1265
01:37:20,890 --> 01:37:23,680
Whatever you say,
I can never forget those days.
1266
01:37:23,810 --> 01:37:25,610
You need not forget! Let it be there.
1267
01:37:25,730 --> 01:37:28,060
You take her and
imagine she is Komali!
1268
01:37:28,100 --> 01:37:31,140
You call her Komali!
You come in a traditional dress!
1269
01:37:31,230 --> 01:37:34,110
Stop it, man! I can't do it!
1270
01:37:34,810 --> 01:37:36,060
Why can't you do it?
1271
01:37:36,730 --> 01:37:39,940
If you consume two pegs,
Komali and I would look alike!
1272
01:37:40,350 --> 01:37:41,430
If you consume two more pegs..
1273
01:37:41,520 --> 01:37:44,810
...name will no longer be an issue!
Any girl will do.
1274
01:37:45,890 --> 01:37:48,260
I know very well about you guys!
1275
01:37:49,180 --> 01:37:52,800
No matter how many pegs I consume,
you can never become Komali!
1276
01:37:52,930 --> 01:37:54,680
Correct. That is the right thing!
1277
01:37:54,980 --> 01:37:56,190
Have two pegs and prove your love!
1278
01:37:56,270 --> 01:37:57,150
Prove it!
1279
01:37:57,230 --> 01:37:59,230
- I am not in a mood!-
Are you not in a mood?
1280
01:37:59,350 --> 01:38:01,550
Play an old song.
Let me see if you get in the mood.
1281
01:38:01,980 --> 01:38:02,610
Four pegs would..
1282
01:38:02,680 --> 01:38:04,510
Oh! You have hit on my weakness.
1283
01:38:05,270 --> 01:38:06,440
Okay! Play the song..
1284
01:38:34,770 --> 01:38:38,690
"Baby Rita. Stop your hunting?"
1285
01:38:38,770 --> 01:38:42,610
"Playing games is his ploy"
1286
01:38:43,230 --> 01:38:48,230
"GANG. Gang. Gang!"
1287
01:38:48,480 --> 01:38:51,150
"Play.. Bang. Bang!"
1288
01:38:53,600 --> 01:38:55,300
"Gang Leader!"
1289
01:38:56,890 --> 01:39:02,300
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1290
01:39:02,390 --> 01:39:07,390
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1291
01:39:07,480 --> 01:39:11,560
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1292
01:39:11,640 --> 01:39:15,430
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1293
01:39:15,520 --> 01:39:18,940
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1294
01:39:19,020 --> 01:39:22,190
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1295
01:39:22,270 --> 01:39:25,190
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1296
01:39:25,270 --> 01:39:27,860
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1297
01:39:27,930 --> 01:39:30,390
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1298
01:39:30,480 --> 01:39:32,900
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1299
01:39:32,980 --> 01:39:34,810
"Shankar Dada.."
1300
01:39:35,390 --> 01:39:36,600
MY God!
1301
01:39:38,680 --> 01:39:41,180
I boozed for our happiness.
1302
01:39:41,850 --> 01:39:43,550
Whatever people say..
1303
01:39:44,230 --> 01:39:46,810
...noobody can surpass boss.
1304
01:39:47,390 --> 01:39:48,430
Correct!
1305
01:39:51,430 --> 01:39:54,300
Everyone left. It must be your plan.
1306
01:39:57,520 --> 01:39:59,150
Do you feel anything?
1307
01:40:00,230 --> 01:40:04,060
Tell me. Don't hide it inside.
1308
01:40:06,600 --> 01:40:08,510
No matter how many pegs..
1309
01:40:08,600 --> 01:40:12,720
...I consume, Komali is
different and you are different!
1310
01:40:13,230 --> 01:40:17,610
Even though people like apple,
will they abstain from eating mangos?
1311
01:40:18,140 --> 01:40:20,350
Bite once.
1312
01:40:24,140 --> 01:40:25,220
I like you!
1313
01:40:25,310 --> 01:40:28,560
So you are beginning to fall in line!
1314
01:40:28,730 --> 01:40:31,020
Do people booze for nothing?
1315
01:40:34,730 --> 01:40:36,980
Will you drop me to my room?
1316
01:40:37,980 --> 01:40:41,230
I am alone. I am scared!
1317
01:40:43,730 --> 01:40:46,150
Anyway, you like that room very much!
1318
01:41:03,930 --> 01:41:08,890
I need to agree.
I liked him very much.
1319
01:41:09,810 --> 01:41:10,810
Slowly..
1320
01:41:11,730 --> 01:41:14,730
...he must slowly forget Komali..
1321
01:41:15,140 --> 01:41:17,970
...and Sanju must
become mine exclusively!
1322
01:41:18,060 --> 01:41:21,560
Become mine exclusively!
1323
01:41:22,100 --> 01:41:23,550
Komali!
1324
01:41:25,480 --> 01:41:26,650
Komali!
1325
01:41:28,230 --> 01:41:29,610
Why do you still call me Komali?
1326
01:41:29,680 --> 01:41:31,720
Akanka! Say Akanksha.
1327
01:41:32,060 --> 01:41:34,560
If my people back home come to
know about bringing you to my room..
1328
01:41:34,640 --> 01:41:36,640
...they will severe my limbs!
1329
01:41:39,180 --> 01:41:47,760
Severe my limbs..
1330
01:41:57,480 --> 01:42:00,020
Mummy!
1331
01:42:05,060 --> 01:42:06,520
How did I come here?
1332
01:42:09,180 --> 01:42:11,850
Why are you weeping?
1333
01:42:12,850 --> 01:42:13,970
How did I come here?
1334
01:42:14,060 --> 01:42:15,770
How is your dress torn?
1335
01:42:15,930 --> 01:42:17,640
Don't talk as if
you don't know anything!
1336
01:42:17,730 --> 01:42:20,860
You boozed and have entered my room!
1337
01:42:21,060 --> 01:42:23,900
You acted as if you were drunk!
1338
01:42:24,230 --> 01:42:26,860
You slept here.
1339
01:42:27,810 --> 01:42:30,230
Took advantage..- My God!
1340
01:42:30,890 --> 01:42:32,550
Oh, no! Oh, no!
1341
01:42:32,640 --> 01:42:33,510
Oh, no!
1342
01:42:33,680 --> 01:42:37,010
Don't act smart, Sanju!
You need not say anything to me!
1343
01:42:37,060 --> 01:42:41,190
Akanksha! In my inebriety,
I am unable to remember what I did..
1344
01:42:41,270 --> 01:42:43,270
I am sure I ust have done something!
1345
01:42:43,350 --> 01:42:45,970
I am so sorry!
I am so sorry, Akanksha!
1346
01:42:46,060 --> 01:42:47,810
Will your sorry
rectify what happened?
1347
01:42:47,890 --> 01:42:49,010
There is a way out for that.
1348
01:42:49,100 --> 01:42:52,970
If that wrong is repeated,
it will become right.
1349
01:42:53,060 --> 01:42:54,060
Only thing is..
1350
01:42:54,100 --> 01:42:56,010
We should do it exactly.
1351
01:42:56,850 --> 01:42:59,100
Tell me if something goes wrong.
1352
01:42:59,180 --> 01:43:00,260
You remember everything, right?
1353
01:43:00,480 --> 01:43:01,020
Sanju!
1354
01:43:01,230 --> 01:43:02,610
What are you doing? What is this?
1355
01:43:02,680 --> 01:43:05,600
Akanksha!
Anyways we did it last night.
1356
01:43:05,680 --> 01:43:06,930
Let us do it again.
1357
01:43:07,020 --> 01:43:08,770
Please.
1358
01:43:08,850 --> 01:43:11,050
Akanksha, let us repeat last night..
1359
01:43:11,140 --> 01:43:11,970
Enough, Akanksha!
1360
01:43:12,060 --> 01:43:13,060
Help! Help!
1361
01:43:13,270 --> 01:43:16,520
I fall at your feet!
Nothing happened!
1362
01:43:19,770 --> 01:43:22,060
I know that too!
All the time you girls say..
1363
01:43:22,100 --> 01:43:24,680
...'| am raped.
I have become a victim'..
1364
01:43:24,770 --> 01:43:27,150
...and emotionally blackmail men.
1365
01:43:27,310 --> 01:43:28,560
Does a boy ever lament..
1366
01:43:28,640 --> 01:43:30,970
...'| lost my respect.
I have been raped'.
1367
01:43:31,060 --> 01:43:33,770
Have you ever seen a
boy wail and lament like this?
1368
01:43:34,430 --> 01:43:37,510
Why do girls play
with the weakness of men?
1369
01:43:38,270 --> 01:43:39,610
Will you not change?
1370
01:43:39,810 --> 01:43:43,230
Reddy, if you fight with a girl..
1371
01:43:43,310 --> 01:43:45,560
Kings have become paupers..
1372
01:43:45,770 --> 01:43:47,650
And if a woman fights with a man..
1373
01:43:50,180 --> 01:43:51,220
Stop it, girl!
1374
01:43:51,520 --> 01:43:54,190
Wear some clothes.
I am able to see you like this.
1375
01:43:55,770 --> 01:43:56,730
Master!
1376
01:43:57,020 --> 01:43:59,150
How is this location?
1377
01:44:02,810 --> 01:44:05,440
Why did you bring me here, crazy guy?
1378
01:44:05,520 --> 01:44:09,150
If one slips from here,
he is sure to reach the gorge!
1379
01:44:09,230 --> 01:44:10,520
Is it?
1380
01:44:10,770 --> 01:44:11,980
Are you afraid, master? Then?
1381
01:44:12,060 --> 01:44:12,730
Then jump!
1382
01:44:12,810 --> 01:44:14,060
MY God!
1383
01:44:17,020 --> 01:44:18,150
What is it?
1384
01:44:18,230 --> 01:44:21,060
If you don't listen to me,
I will give you shock.
1385
01:44:21,100 --> 01:44:22,470
I will listen.
1386
01:44:24,310 --> 01:44:25,150
Go back!
1387
01:44:25,480 --> 01:44:26,650
Go back!
1388
01:44:27,100 --> 01:44:29,010
I say go back!
1389
01:44:30,140 --> 01:44:32,350
When I say go back,
why are you still standing there?
1390
01:44:32,430 --> 01:44:34,050
Don't you step back! - Okay.
1391
01:44:34,100 --> 01:44:35,510
I will give you a shock!
Go back! - Okay!
1392
01:44:35,640 --> 01:44:36,930
Go back! - Okay!
1393
01:44:37,140 --> 01:44:40,010
If I go back again,
I will fall down and die!
1394
01:44:40,060 --> 01:44:41,560
Is it?
1395
01:44:42,600 --> 01:44:43,760
Go back!
1396
01:44:45,060 --> 01:44:46,980
Master! Do you know something?
1397
01:44:47,140 --> 01:44:48,430
What is it?
1398
01:44:50,810 --> 01:44:52,690
What are these sounds?
1399
01:44:52,770 --> 01:44:54,650
I am Kamal Haasan's fan!
1400
01:44:54,730 --> 01:44:57,480
Oh! So you possess this talent too.
1401
01:44:58,480 --> 01:45:00,480
Master, today you
are my Kamal Haasan!
1402
01:45:00,560 --> 01:45:01,440
Me?
1403
01:45:01,520 --> 01:45:02,980
Come on! Dance!
1404
01:45:03,060 --> 01:45:05,520
If I dance here,
I will fall down and die!
1405
01:45:05,600 --> 01:45:06,760
Dance!
1406
01:45:06,850 --> 01:45:08,550
Okay! I will do it. I will dance!
1407
01:45:08,640 --> 01:45:10,010
Dance!
1408
01:45:21,480 --> 01:45:23,400
"Depict a romantic mood!"
1409
01:45:23,480 --> 01:45:26,560
"Dance is maneuvering the foot!"
1410
01:45:26,640 --> 01:45:29,050
"Dance is Lord Shiva's armor!"
1411
01:45:29,270 --> 01:45:31,730
"Dance is Lord Natraj's
deftness of feet!"
1412
01:45:36,810 --> 01:45:39,190
"It is an exotic music.
Dance is frolic!"
1413
01:45:39,270 --> 01:45:41,900
"It is the ultimate bliss!"
1414
01:45:41,980 --> 01:45:43,730
"Precepts of performance.."
1415
01:45:43,810 --> 01:45:46,610
"..Before a forum is honoring them!"
1416
01:45:52,680 --> 01:45:55,260
Gift! Do you want a gift?
1417
01:45:56,600 --> 01:45:58,930
Will you go to Gudiwada
if I give you a gift?
1418
01:46:01,600 --> 01:46:02,890
Who are you?
1419
01:46:02,980 --> 01:46:05,310
Don't you know who I am?
1420
01:46:05,390 --> 01:46:06,850
Why are you giving me a shock?
1421
01:46:08,060 --> 01:46:09,360
I have understood!
1422
01:46:09,520 --> 01:46:12,900
What you need is not music therapy.
1423
01:46:12,980 --> 01:46:14,400
Shock!
1424
01:46:19,390 --> 01:46:21,800
The person in the CCTV is Indian?!
1425
01:46:28,140 --> 01:46:30,970
Is he alive by chance? - No, sir!
1426
01:46:32,480 --> 01:46:34,400
I have a lot of doubts!
1427
01:46:35,850 --> 01:46:36,850
Listen carefully!
1428
01:46:36,930 --> 01:46:39,350
There is a guy called Sanju Reddy!
1429
01:47:02,600 --> 01:47:04,800
Did you believe that if you cover
your face, I will not recognize you?
1430
01:47:05,230 --> 01:47:06,690
Where are you going?
1431
01:47:07,180 --> 01:47:09,220
Akanksha, don't come with me!
1432
01:47:09,810 --> 01:47:11,480
I have something to talk!
1433
01:47:11,680 --> 01:47:14,050
Akanksha, don't disturb me, go
1434
01:47:14,390 --> 01:47:15,850
I have changed my name!
1435
01:47:16,060 --> 01:47:18,940
I am now Komali! I am Bapnese!
1436
01:47:19,520 --> 01:47:21,860
When I talk to you,
why do you look elsewhere!
1437
01:47:21,930 --> 01:47:23,140
For what?
1438
01:47:24,600 --> 01:47:26,970
Akansha, don't trail me. Stay here!
1439
01:47:46,680 --> 01:47:50,470
- Is this the guy? - Yes!
1440
01:47:51,230 --> 01:47:53,400
When I was talking to you,
where did you go?
1441
01:47:54,140 --> 01:47:55,640
I know what you have got to say!
1442
01:47:55,730 --> 01:47:58,440
That doesn't help!
You must understand too!
1443
01:47:59,390 --> 01:48:00,600
I have my own problems!
1444
01:48:00,680 --> 01:48:01,350
Leave me.
1445
01:48:01,430 --> 01:48:02,930
Where are you going?
1446
01:48:04,060 --> 01:48:04,810
Hey!
1447
01:48:04,980 --> 01:48:07,270
Hey, what are you doing?
1448
01:48:08,430 --> 01:48:09,720
Are you mad?
1449
01:48:10,270 --> 01:48:10,980
Hello!
1450
01:48:11,890 --> 01:48:12,930
What?
1451
01:48:13,020 --> 01:48:15,560
Life is not in our hands!
1452
01:48:16,020 --> 01:48:18,020
If it is controlled by us,
it is not life at all!
1453
01:48:19,060 --> 01:48:21,650
Did you ever believe
Komali would die?
1454
01:48:22,060 --> 01:48:24,150
Did we ever think that we would meet?
1455
01:48:25,060 --> 01:48:27,400
I love you so much.
But you don't understand it!
1456
01:48:27,480 --> 01:48:29,190
You talk about problems all the time!
1457
01:48:29,270 --> 01:48:30,860
Others too have problems!
1458
01:48:31,270 --> 01:48:33,400
Do you know how
much risk I am taking?
1459
01:48:33,770 --> 01:48:35,400
I am a central minister's daughter!
1460
01:48:35,480 --> 01:48:38,020
I'm already engaged to someone else.
1461
01:48:38,810 --> 01:48:40,980
My marriage is planned
after four months.
1462
01:48:41,060 --> 01:48:41,810
This is my situation.
1463
01:48:41,890 --> 01:48:43,640
But I love you so
much and am after you.
1464
01:48:43,730 --> 01:48:45,900
But you don't seem to understand.
1465
01:48:47,100 --> 01:48:49,640
- Are you engaged? - Yes!
1466
01:48:49,730 --> 01:48:51,730
- To whom? - Whoever it may be!
1467
01:48:54,390 --> 01:48:55,800
Will you still marry me?
1468
01:48:55,980 --> 01:48:57,940
- Yes! - What for?
1469
01:48:58,560 --> 01:49:01,770
I have said this so many times.
I love you!
1470
01:49:02,850 --> 01:49:06,050
If we don't go along
with the flow of life..
1471
01:49:06,270 --> 01:49:07,980
...and try to swim
against the current..
1472
01:49:08,100 --> 01:49:10,260
...we will not move an inch forward!
1473
01:49:12,140 --> 01:49:14,550
Reddy! I am talking to you!
1474
01:49:21,770 --> 01:49:24,520
"Are you an apple
girl or a gilded moon?"
1475
01:49:24,600 --> 01:49:27,050
"Like an ocean wave pearl,
you walk around"
1476
01:49:27,140 --> 01:49:30,760
"I would play the instrument.
Will you sing?"
1477
01:49:36,060 --> 01:49:38,860
"Beloved bird!
Fluttering your pristine wings.."
1478
01:49:38,930 --> 01:49:41,300
"..Will you come and
be with him forever?"
1479
01:49:41,390 --> 01:49:44,550
"In a misty month,
come to move around in a chariot!"
1480
01:50:02,020 --> 01:50:07,440
"Come on, my darling!
Let us build a nest far off!"
1481
01:50:07,520 --> 01:50:13,360
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
1482
01:50:13,430 --> 01:50:18,800
"Are you the King?
Are your nights mine forever?"
1483
01:50:18,890 --> 01:50:21,890
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
1484
01:50:21,980 --> 01:50:24,610
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
1485
01:50:24,680 --> 01:50:29,600
"Malgova Mango!
You are my golden flower!"
1486
01:50:30,230 --> 01:50:33,190
"Chocolate boys! Don't ogle me!"
1487
01:50:33,270 --> 01:50:36,110
"He will be with her always!"
1488
01:50:36,180 --> 01:50:38,930
"Will sing and dance forever
in the invisible palace!"
1489
01:50:39,020 --> 01:50:41,900
"Will sing and dance forever
in the glitter of towers!"
1490
01:50:41,980 --> 01:50:44,810
"Will sing and dance
forever in the love den!"
1491
01:50:44,890 --> 01:50:48,220
"Forever.
Forever. Will sing and dance!"
1492
01:51:11,350 --> 01:51:14,180
"Are you an apple
girl or a gilded moon?"
1493
01:51:14,270 --> 01:51:16,860
"Like an ocean wave pearl,
you walk around!"
1494
01:51:16,930 --> 01:51:19,890
"I would play the instrument.
Will you sing?"
1495
01:51:19,980 --> 01:51:22,610
"During summer, you are buttermilk."
1496
01:51:22,810 --> 01:51:25,610
"During winter, you are coffee!"
1497
01:51:25,680 --> 01:51:28,010
"Between us, when we meet.."
1498
01:51:28,060 --> 01:51:31,360
"..A chariot carrying melodic
tunes rides in my heart always!"
1499
01:51:31,430 --> 01:51:34,100
"| am a nocturnal
jasmine before you!"
1500
01:51:34,180 --> 01:51:37,050
"You can even overcome Jacky Chan!
You are a super man!"
1501
01:51:37,100 --> 01:51:39,800
" You have mesmerised me."
1502
01:51:39,890 --> 01:51:42,890
"To become a part of you,
I have come!"
1503
01:51:43,060 --> 01:51:48,690
"Come on, my darling! Will
you not be the lamp to edify me?"
1504
01:51:48,770 --> 01:51:54,190
"Are you the King? You will
kneel down when you face me!"
1505
01:51:54,270 --> 01:51:57,110
"Will sing and dance forever!
Can jump in joy like a butterfly!"
1506
01:51:57,180 --> 01:52:00,140
"Will sing and dance forever!
Can hum the tunes!"
1507
01:52:00,230 --> 01:52:01,940
"Will sing and dance forever!"
1508
01:52:02,020 --> 01:52:06,770
"Between us forever.
Forever. Let's sing and dance!"
1509
01:52:38,600 --> 01:52:41,680
"Do not forget the
games played in childhood!"
1510
01:52:41,770 --> 01:52:44,480
"| would give you love-burger!"
1511
01:52:44,560 --> 01:52:50,020
"Golden bod, I'm the lovey-dovey
who has come to own you!"
1512
01:52:50,310 --> 01:52:53,110
"Are you a cop? I am rowdy!"
1513
01:52:53,230 --> 01:52:55,900
"You can't triumph me!"
1514
01:52:56,060 --> 01:52:57,520
"You may have a gun!"
1515
01:52:57,600 --> 01:53:01,680
"Don't aim your gun
to defeat me, boy!"
1516
01:53:01,980 --> 01:53:07,650
"Come on, my darling!
I welcome you playing flute!"
1517
01:53:07,730 --> 01:53:10,060
"Who are you to host me a feast!"
1518
01:53:10,100 --> 01:53:13,260
"Are you not the expert
trying to woo me?"
1519
01:53:13,430 --> 01:53:16,050
"Forever can sing and
dance in an invisible cage!"
1520
01:53:16,140 --> 01:53:19,140
"Forever can sing and
dance marrying you, girl!"
1521
01:53:19,230 --> 01:53:21,980
"Forever can sing and dance
and climb unexplored mounts!"
1522
01:53:22,060 --> 01:53:25,020
"Forever can sing and
dance marrying you, boy!"
1523
01:53:25,060 --> 01:53:27,860
"Always fun and music!"
1524
01:53:27,930 --> 01:53:32,350
"Come on, girl. Come!"
1525
01:53:32,430 --> 01:53:34,680
"Can sing and dance forever!"
1526
01:53:40,140 --> 01:53:42,680
Sir, this came by fax!
1527
01:53:47,680 --> 01:53:49,010
It is him! Him!
1528
01:53:49,060 --> 01:53:51,520
Didn't I say he is stillalive?
1529
01:53:54,390 --> 01:53:55,390
Sir, phone.
1530
01:53:57,640 --> 01:53:59,640
- Hello. - Daddy!
1531
01:54:00,100 --> 01:54:01,890
Daddy, do you like me?
1532
01:54:02,810 --> 01:54:04,230
You are my life, dear.
1533
01:54:04,350 --> 01:54:06,430
Will you fulfill a desire of mine?
1534
01:54:06,600 --> 01:54:10,600
- What do you want, dear? -
I want Sanju!
1535
01:54:18,560 --> 01:54:20,440
Are you crazy?
1536
01:54:20,810 --> 01:54:22,900
You read some book!
Now you say you are in love!
1537
01:54:23,100 --> 01:54:24,640
Don't you know who your daddy is!
1538
01:54:24,730 --> 01:54:26,230
Did you ever think
about his position?
1539
01:54:26,310 --> 01:54:29,310
- Daddy has agreed! -
He has not agreed!
1540
01:54:29,390 --> 01:54:31,720
He was finding it
difficult to decline!
1541
01:54:31,810 --> 01:54:34,480
Besides, you are engaged!
1542
01:54:34,560 --> 01:54:36,060
Don't force me to
a marriage I don't like!
1543
01:54:36,140 --> 01:54:38,220
We fixed it after your consent!
1544
01:54:38,310 --> 01:54:40,230
But I am not interested now.
1545
01:54:40,310 --> 01:54:41,770
If you behave like this..
1546
01:54:41,850 --> 01:54:43,390
...your dad will hang himself.
1547
01:54:43,560 --> 01:54:46,940
Then I agreed for the
marriage for daddy's sake!
1548
01:54:47,020 --> 01:54:49,440
Now tell daddy to agree for my sake!
1549
01:54:49,520 --> 01:54:51,310
He must agree to it!
1550
01:54:51,390 --> 01:54:52,720
Will everything happen
according to your wish?
1551
01:54:52,810 --> 01:54:54,770
Yes. My wish.
1552
01:54:54,850 --> 01:54:57,430
If you say no,
I will fall under something and die.
1553
01:55:36,390 --> 01:55:39,050
Sanju, I saw Komali!
1554
01:55:40,060 --> 01:55:42,110
What! What!
1555
01:55:43,180 --> 01:55:45,550
Komali is alive! I saw her!
1556
01:55:50,020 --> 01:55:51,020
What are you saying?
1557
01:55:51,520 --> 01:55:52,650
Sanju, I saw her..
1558
01:55:52,730 --> 01:55:55,520
...crossing my car near the signal!
1559
01:55:59,640 --> 01:56:02,970
Akanksha,
you have never seen Komali before!
1560
01:56:03,100 --> 01:56:04,550
It must be your illusion!
1561
01:56:04,640 --> 01:56:06,430
I did see Komali!
1562
01:56:08,520 --> 01:56:11,310
Don't you understand?
Your Komali is alive!
1563
01:56:12,600 --> 01:56:16,050
You grieve over Komali,
but she is alive!
1564
01:56:19,520 --> 01:56:23,440
I have given you good news!
Why are you blank?
1565
01:56:35,770 --> 01:56:37,270
No, no. No, don't do anything!
1566
01:56:37,350 --> 01:56:38,600
Are you shocked?
1567
01:56:39,020 --> 01:56:41,810
They are the guys
sent by your fiancee!
1568
01:56:42,930 --> 01:56:43,800
What!
1569
01:56:43,890 --> 01:56:45,970
They were sent by your..
1570
01:56:47,560 --> 01:56:49,190
I thought your boss will come!
1571
01:56:49,520 --> 01:56:50,980
Bad luck!
1572
01:56:55,810 --> 01:56:57,730
Why should you wait for my fiancee?
1573
01:56:57,810 --> 01:57:01,610
I am waiting every second
of my life only for him!
1574
01:57:13,230 --> 01:57:15,690
I trapped you for him!
1575
01:57:16,810 --> 01:57:17,770
Trap?
1576
01:57:27,390 --> 01:57:28,800
Are you studying psychology?
1577
01:57:29,230 --> 01:57:30,900
Do you know everything?
1578
01:57:30,980 --> 01:57:32,770
Crap!
1579
01:57:32,980 --> 01:57:34,020
To be precise..
1580
01:57:34,060 --> 01:57:36,900
...do you know I planted
that diary in your room!
1581
01:57:43,180 --> 01:57:44,600
Do you know I did everything..
1582
01:57:44,680 --> 01:57:46,640
...for you to create
an interest in me?
1583
01:57:47,020 --> 01:57:50,400
I made you trail me only for that!
1584
01:58:19,430 --> 01:58:20,510
Are you done?
1585
01:58:20,600 --> 01:58:23,010
You have sent your goons to kill me?
Do you know who I am?
1586
01:58:23,680 --> 01:58:24,260
Who are you?
1587
01:58:24,350 --> 01:58:27,010
If you want to know so quickly..
1588
01:58:27,060 --> 01:58:29,860
...ask your brother lying in the
hospital! Ask him. He will tell you.
1589
01:58:30,560 --> 01:58:32,020
Now the girl you are going..
1590
01:58:32,060 --> 01:58:33,860
...to marry is deeply in love with me!
1591
01:58:33,930 --> 01:58:35,640
She wants me to marry her!
1592
01:58:35,730 --> 01:58:37,480
She is plaeding me.
Should I marry her?
1593
01:58:37,560 --> 01:58:39,610
Hey! Sanju!
1594
01:58:40,180 --> 01:58:42,390
If I marry her then
the girl is mine..
1595
01:58:42,480 --> 01:58:43,860
...and also the lakh crore rupees..
1596
01:58:43,930 --> 01:58:46,930
...swindled by you.
1597
01:58:53,560 --> 01:58:55,060
Did you trap me?
1598
01:58:56,930 --> 01:58:58,050
Yes!
1599
01:58:59,140 --> 01:59:00,220
Why?
1600
01:59:08,640 --> 01:59:11,350
'I lied to you that Komali is dead!'
1601
01:59:12,270 --> 01:59:14,980
'She fell unconscious!
I admitted her to a hospital!'
1602
01:59:18,770 --> 01:59:21,690
'Our parents came here in
a good mood to fix our marriage!'
1603
01:59:21,770 --> 01:59:24,560
'They were shattered
seeing her plight!'
1604
01:59:33,430 --> 01:59:35,390
Komali.
1605
01:59:39,310 --> 01:59:40,480
Oh, my God.
1606
01:59:40,930 --> 01:59:42,510
What is all this, sir?
1607
01:59:42,850 --> 01:59:44,470
Those goons have commited the crime.
1608
01:59:44,560 --> 01:59:46,270
They have stabbed
my innocent daughter.
1609
01:59:46,350 --> 01:59:48,550
Don't feel sad!
- What justice is this?
1610
01:59:49,480 --> 01:59:51,360
I will not spare him!
1611
01:59:51,600 --> 01:59:53,050
I know the central
minister very well.
1612
01:59:53,270 --> 01:59:54,730
I will talk to him!
1613
01:59:57,850 --> 01:59:58,600
Hello, Reddy!
1614
01:59:58,680 --> 02:00:02,930
Sir, I have the video of
a murder committed by Shawar!
1615
02:00:03,890 --> 02:00:06,760
For getting that video, they have
stabbed y daughter for no reason.
1616
02:00:06,980 --> 02:00:08,860
We shouldn't spare him at any cost.
1617
02:00:08,980 --> 02:00:11,770
Talk to the Spain officials
immediately. Please .
1618
02:00:12,480 --> 02:00:14,150
- I will do the needful! - Yes, sir!
1619
02:00:19,060 --> 02:00:19,900
Do you know..
1620
02:00:20,060 --> 02:00:22,560
...the murder video is with them!
1621
02:00:23,480 --> 02:00:25,770
That single proof is enough
for everything to crumble down!
1622
02:00:25,850 --> 02:00:27,970
Do something immediately!
1623
02:00:44,980 --> 02:00:47,230
Dad! - Oh!
1624
02:01:11,850 --> 02:01:13,470
Dad!
1625
02:01:18,310 --> 02:01:19,810
MY God!
1626
02:01:52,060 --> 02:01:55,190
No!
1627
02:02:21,640 --> 02:02:24,390
'I was in a helpless condition
and couldn't save my family.'
1628
02:02:25,230 --> 02:02:27,650
'They killed everyone
in front of my eyes.'
1629
02:02:32,850 --> 02:02:34,550
'Komali and I were left there.'
1630
02:02:34,640 --> 02:02:37,550
'I was waiting for him since then.'
1631
02:02:39,480 --> 02:02:40,560
From that moment..
1632
02:02:40,640 --> 02:02:42,720
...I was looking for
him in every country!
1633
02:02:52,520 --> 02:02:54,610
In India, your dad acts
as a gentleman before the media.
1634
02:02:54,680 --> 02:02:57,350
He has looted a lakh crore rupees!
1635
02:02:58,180 --> 02:03:00,800
He is handling the scam money!
1636
02:03:01,100 --> 02:03:02,800
Shawar is your father's
partner in crime.
1637
02:03:02,890 --> 02:03:04,010
Not just this money..
1638
02:03:04,060 --> 02:03:06,060
I will sell India for any amount.
1639
02:03:06,100 --> 02:03:09,760
Not only that, I will get my daughter
married to you. You be with me.
1640
02:03:10,020 --> 02:03:11,520
To prevent him from
cheating your dad..
1641
02:03:11,640 --> 02:03:13,550
...your dad arranged
your engagement with him!
1642
02:03:13,770 --> 02:03:16,060
Why did YOU agree? Love?
1643
02:03:16,350 --> 02:03:20,100
No, it was for money! Am I not right?
1644
02:03:21,810 --> 02:03:25,860
That is why your engagement
was secretly held in Paris!
1645
02:03:27,140 --> 02:03:28,600
- Cheers! - Cheers!
1646
02:03:33,100 --> 02:03:34,680
I was present there too!
1647
02:03:36,060 --> 02:03:38,020
But I missed that scoundrel!
1648
02:03:47,180 --> 02:03:49,220
He was trotting the globe..
1649
02:03:49,560 --> 02:03:52,980
...to bring him to this place,
I trapped you!
1650
02:03:53,730 --> 02:03:57,690
That is how I managed
to get his number!
1651
02:03:58,060 --> 02:04:00,060
Later I faxed our photos to him!
1652
02:04:00,140 --> 02:04:02,050
He was highly annoyed.
- Didn't I tell you?
1653
02:04:02,140 --> 02:04:06,850
He is alive. - Now your fiancee
will come here with his men.
1654
02:04:08,180 --> 02:04:11,760
Not for you. For your money!
1655
02:04:13,020 --> 02:04:15,150
Was that diary a fake one?
1656
02:04:20,230 --> 02:04:21,860
That diary is real!
1657
02:04:22,680 --> 02:04:24,680
What is written there is also true!
1658
02:04:25,520 --> 02:04:27,190
Our love too was true!
1659
02:04:27,640 --> 02:04:29,300
And my enmity is also true!
1660
02:04:30,640 --> 02:04:32,050
Where is Komali?
1661
02:04:58,600 --> 02:04:59,640
Hi.
1662
02:05:02,060 --> 02:05:03,440
What?
1663
02:05:11,730 --> 02:05:13,190
He is your brother-in-law!
1664
02:05:13,430 --> 02:05:15,050
He missed the engagement!
1665
02:05:15,100 --> 02:05:16,010
See him now!
1666
02:05:17,730 --> 02:05:20,060
- Hey! - You can't wake
him by tapping!
1667
02:05:20,140 --> 02:05:21,260
He is in coma!
1668
02:05:21,350 --> 02:05:23,260
Get up! Your sister-in-law has come!
1669
02:05:23,350 --> 02:05:24,850
Get up, man.
1670
02:05:25,060 --> 02:05:25,980
No!
1671
02:05:27,770 --> 02:05:29,900
- Get up, man! - No.
1672
02:05:29,980 --> 02:05:33,360
Let me see if I can make him get up!
1673
02:05:34,730 --> 02:05:35,900
What are you doing?
1674
02:05:35,980 --> 02:05:37,560
What are you doing?
1675
02:05:47,020 --> 02:05:50,400
My God! My hand!
1676
02:05:50,810 --> 02:05:54,610
Look at me! Do you know me?
1677
02:05:54,680 --> 02:05:57,010
Where is that money?
Will you not come out?
1678
02:05:57,180 --> 02:05:59,300
I will make you come out with it!
1679
02:06:01,350 --> 02:06:05,100
Listen carefully. You will
not stay alive to hear again.
1680
02:06:05,310 --> 02:06:07,690
If you tell me where the money is,
you will go there.
1681
02:06:07,770 --> 02:06:09,650
Or else everyone will go to god.
1682
02:06:09,810 --> 02:06:11,110
Do you want money or god?
1683
02:06:12,310 --> 02:06:14,980
Money.. Money.. I will tell you.
1684
02:06:24,890 --> 02:06:27,430
Hey, This is Sanju Redy!
1685
02:06:28,770 --> 02:06:29,860
I am taking your brother
and your would-be..
1686
02:06:29,930 --> 02:06:31,430
...to the place where
the money is kept!
1687
02:06:31,730 --> 02:06:34,560
You want all the
three and I want you!
1688
02:06:34,930 --> 02:06:36,930
Come with my girlfriend to the spot!
1689
02:06:44,180 --> 02:06:46,010
Are you people so dauntless?
1690
02:06:46,230 --> 02:06:47,860
Are you people trying
to blackmail me?
1691
02:06:47,930 --> 02:06:51,970
- If I kill you now.. - Will you
be able to do it?
1692
02:06:52,060 --> 02:06:53,480
First of all,
I feel like killing you.
1693
02:06:53,560 --> 02:06:55,360
Will you kill me?
1694
02:06:58,060 --> 02:06:59,230
I am ready!
1695
02:07:01,520 --> 02:07:02,560
Kill me!
1696
02:08:10,390 --> 02:08:11,390
Go and check.
1697
02:09:24,850 --> 02:09:28,100
I was waiting for this moment!
1698
02:09:29,060 --> 02:09:32,980
Blood has crossed the boiling point!
Come on, guy!
1699
02:09:33,390 --> 02:09:34,640
What will you do?
1700
02:09:35,180 --> 02:09:36,430
What will you do?
1701
02:09:39,930 --> 02:09:41,390
This is no time to talk.
1702
02:09:41,770 --> 02:09:45,900
Whatever I want to say,
I will say only after killing you!
1703
02:10:22,680 --> 02:10:24,140
WhY do you laugh?
1704
02:10:25,350 --> 02:10:29,720
You have brought all
those who tormented my family.
1705
02:10:30,140 --> 02:10:33,510
I love you! Thank you, man!
1706
02:10:35,270 --> 02:10:36,650
Hey, are you the same people?
1707
02:10:37,060 --> 02:10:38,440
Tell me it is you.
1708
02:10:39,560 --> 02:10:41,480
Tell me that it was you then.
1709
02:10:52,640 --> 02:10:53,850
Where is the money?
1710
02:10:53,930 --> 02:10:56,350
It is here! First kill him!
1711
02:11:35,890 --> 02:11:37,890
You were engaged to me..
1712
02:11:38,060 --> 02:11:40,190
...but are you entertaining him?
1713
02:11:42,430 --> 02:11:43,510
First try to kill him!
1714
02:11:43,600 --> 02:11:45,300
- Is she not sister-in-law? -
Sister-in-law!
1715
02:11:45,520 --> 02:11:48,400
If we give her the entire money,
she will elope with him.
1716
02:11:50,310 --> 02:11:52,190
Don't disturb me.
1717
02:11:52,520 --> 02:11:53,980
You..
1718
02:12:03,770 --> 02:12:06,110
Kill them, Sanju!
1719
02:12:26,270 --> 02:12:28,440
No one should be left out!
1720
02:13:03,100 --> 02:13:04,930
Kill them, Sanju!
1721
02:13:08,640 --> 02:13:12,550
- Where is the money? - Come!
1722
02:13:23,730 --> 02:13:25,940
Hey, brother! Hey!
1723
02:13:52,230 --> 02:13:54,610
Where's the money?
1724
02:13:56,310 --> 02:13:59,610
We can talk later. Now you come here!
1725
02:14:21,180 --> 02:14:22,260
Come on!
1726
02:14:24,060 --> 02:14:25,690
Where's the money?
1727
02:14:32,270 --> 02:14:33,480
Come on, man!
1728
02:14:48,020 --> 02:14:49,610
Are you crazy?
1729
02:14:53,100 --> 02:14:54,430
Kill him!
1730
02:15:03,020 --> 02:15:05,310
Tell me, where is the money?
1731
02:15:05,600 --> 02:15:07,760
Tell me! I said tell me!
1732
02:15:07,930 --> 02:15:08,800
Talk, man!
1733
02:15:10,350 --> 02:15:11,680
I say talk, man!
1734
02:15:12,770 --> 02:15:16,560
I will not. Don't even expect that!
1735
02:15:16,770 --> 02:15:18,520
I will kill her!
1736
02:15:23,310 --> 02:15:25,610
Are you scaring me?
1737
02:15:25,680 --> 02:15:28,470
Then all of us will die!
1738
02:15:29,730 --> 02:15:32,940
Sanju, it is okay if I die..
1739
02:15:33,390 --> 02:15:35,050
Go from here quickly!
1740
02:16:16,140 --> 02:16:19,010
Please save me!
1741
02:16:19,430 --> 02:16:22,220
I don't want any money!
Please save me!
1742
02:16:41,310 --> 02:16:44,060
Thank you so much, man! Thank you!
1743
02:16:45,520 --> 02:16:47,560
I don't want to take
a chance with your death.
1744
02:16:47,640 --> 02:16:50,720
That is why I helped you to climb!
1745
02:17:00,520 --> 02:17:03,770
Now tell me what you wanted to say.
1746
02:17:11,640 --> 02:17:12,930
Speak, man!
1747
02:17:35,680 --> 02:17:38,050
Minister is arrested in coal scam.
1748
02:17:39,980 --> 02:17:42,770
I feltproud for studying psychology.
1749
02:17:42,850 --> 02:17:45,100
But I could not study him!
1750
02:17:47,020 --> 02:17:49,060
He first cheated me using that diary!
1751
02:17:49,140 --> 02:17:50,800
He has killed my fiancee.
1752
02:17:50,890 --> 02:17:52,800
He sent my daddy behind bars!
1753
02:17:52,890 --> 02:17:54,390
Your job is done!
1754
02:17:54,480 --> 02:17:56,440
Now you are catching
fishes here happily.
1755
02:17:56,520 --> 02:17:59,270
Akanksha!
I did all these out of revenge..
1756
02:17:59,640 --> 02:18:01,260
...but not deliberately.
1757
02:18:02,310 --> 02:18:04,270
It seems you are taking
revenge against me.
1758
02:18:04,930 --> 02:18:07,970
I understand your
pain for being a girl!
1759
02:18:09,480 --> 02:18:11,730
No point in understanding that!
1760
02:18:15,100 --> 02:18:18,390
Are you both going to marry now?
1761
02:18:18,980 --> 02:18:20,360
Yes.
1762
02:18:21,020 --> 02:18:22,980
Do you want to live
together until you die?
1763
02:18:23,270 --> 02:18:25,400
Will you not have
fights and break up!
1764
02:18:25,890 --> 02:18:27,140
Why should we break up?
1765
02:18:28,180 --> 02:18:30,350
I have seen so many families.
1766
02:18:30,520 --> 02:18:32,650
Will not not break up?
Will I not make entry?
1767
02:18:33,560 --> 02:18:35,020
What are you saying?
1768
02:18:39,180 --> 02:18:41,050
Haven't you understood?
1769
02:18:41,480 --> 02:18:43,110
There is a second part for this!
1770
02:18:43,310 --> 02:18:45,060
I will come again.
1771
02:18:49,680 --> 02:18:51,010
What does she mean by that?
1772
02:18:51,270 --> 02:18:53,940
Let her come.
It will be good with two girls.
1773
02:18:54,640 --> 02:19:00,680
"Come on, my darling!
Let us build a nest far off!"
1774
02:19:00,770 --> 02:19:06,610
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
1775
02:19:06,680 --> 02:19:12,100
"Are you the King?
Are your nights mine forever?"
1776
02:19:12,180 --> 02:19:17,800
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
1777
02:19:17,890 --> 02:19:22,640
"Malgova Mango!
You are my golden flower!"
1778
02:19:23,560 --> 02:19:26,360
"Chocolate boys! Don't ogle me!"
1779
02:19:26,430 --> 02:19:29,180
"He will be with her always!"
1780
02:19:29,270 --> 02:19:32,190
"Will sing and dance forever
in the invisible palace!"
1781
02:19:32,270 --> 02:19:35,360
"Will sing and dance forever
in the glitter of towers!"
1782
02:19:35,430 --> 02:19:38,050
"Will sing and dance
forever in the love den!"
1783
02:19:38,100 --> 02:19:41,600
"Forever.
Forever. Will sing and dance!"
1784
02:20:04,600 --> 02:20:13,720
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
131424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.