All language subtitles for Iddarammayilatho (Dangerous Khiladi 2) 2013_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,230 --> 00:03:03,940 Everyone forced me to contest.. 2 00:03:04,020 --> 00:03:05,730 ...I did, won the elections and have become a minister. 3 00:03:05,810 --> 00:03:07,110 Other than that, I don't know much. 4 00:03:07,520 --> 00:03:09,150 I want to do something! 5 00:03:09,230 --> 00:03:13,690 I would know only from counsel of IAS officers like you. 6 00:03:13,770 --> 00:03:16,560 Sir, we may have a lot of ideas, but without support from.. 7 00:03:16,640 --> 00:03:18,470 ...people like you, we won't be able to do anything! 8 00:03:18,560 --> 00:03:22,110 Whoever is involved in the mining scam.. 9 00:03:22,180 --> 00:03:25,220 ...I want to know the names of the wrongdoers! - Yes, sir. 10 00:03:25,270 --> 00:03:26,900 Start your inquiry in such a way that.. 11 00:03:26,980 --> 00:03:28,360 ...it'll deter the recurrence of such wrongs! 12 00:03:28,430 --> 00:03:29,430 Sure! 13 00:03:40,230 --> 00:03:42,270 - What is your name, sir? - Rahul Sharma! 14 00:03:42,310 --> 00:03:44,560 Mr. Sharma! What is your problem! 15 00:03:44,640 --> 00:03:46,930 People like you looting the country is my problem! 16 00:03:47,020 --> 00:03:49,650 In the guise of coal ore, are you guys not smuggling diamond? 17 00:03:49,730 --> 00:03:53,270 Mr. Sharma! Coal contains carbon! 18 00:03:53,430 --> 00:03:54,720 Diamonds too contain carbon! 19 00:03:55,270 --> 00:03:58,060 Because we are selling them because women like diamonds! 20 00:03:58,140 --> 00:03:59,550 Otherwise why do we need it. 21 00:04:00,020 --> 00:04:01,520 You too have wife 22 00:04:01,730 --> 00:04:04,230 She too wants diamonds. Listen to me. 23 00:04:04,270 --> 00:04:05,610 Never! 24 00:04:05,980 --> 00:04:08,150 Give the phone to the guy standing next to you! 25 00:04:10,350 --> 00:04:12,350 Hail God of evil! 26 00:04:14,560 --> 00:04:16,480 Sir! Tell us, sir! 27 00:04:16,560 --> 00:04:18,480 What is this? Have all of you come here? 28 00:04:18,560 --> 00:04:21,650 What have you got to say about the high tech scam? 29 00:04:21,730 --> 00:04:24,060 What is your share in that? How many of you are there? 30 00:04:24,140 --> 00:04:26,220 It is true there was corruption in the deal! 31 00:04:26,600 --> 00:04:28,260 But I have nothing to do with that! 32 00:04:28,520 --> 00:04:30,690 - That is why I am still a minister! - Not that, sir! 33 00:04:30,770 --> 00:04:34,060 - We hear about lakhs and crores! - Who is that? Come here! 34 00:04:34,140 --> 00:04:35,100 Come! 35 00:04:36,180 --> 00:04:37,680 Lakhs and crores! 36 00:04:38,270 --> 00:04:40,900 How could you say that so casually? 37 00:04:41,020 --> 00:04:43,980 How could you talk about money like a video game score? 38 00:04:44,060 --> 00:04:46,020 Without knowing the facts, please don't talk like that! 39 00:04:46,100 --> 00:04:48,300 - No, sir! - Let me finish! 40 00:04:48,770 --> 00:04:52,230 My daughter is on a tour! Let me talk to her for two minutes! 41 00:04:52,480 --> 00:04:54,610 After that I will answer all your queries! 42 00:04:54,680 --> 00:04:55,550 Please move a little! 43 00:04:55,640 --> 00:04:56,720 Sir, answer this before you go! 44 00:04:56,810 --> 00:04:58,230 If the minister's daughter is going on.. 45 00:04:58,270 --> 00:05:00,060 ...a tour within 24 hours of the news about.. 46 00:05:00,140 --> 00:05:01,470 ...the scam breaking out, where she is going.. 47 00:05:01,560 --> 00:05:03,150 ...and the reason behind it is very evident! 48 00:05:03,810 --> 00:05:05,900 Don't hazard guesses! 49 00:05:06,230 --> 00:05:10,020 You talk as though I am sending crores of rupees through my daughter! 50 00:05:10,180 --> 00:05:13,600 She is going for higher studies! Deplorable! 51 00:05:40,770 --> 00:05:42,730 - Daddy! - What is it, dear? 52 00:05:42,810 --> 00:05:44,060 - What is all this? - Have you seen this? 53 00:05:44,140 --> 00:05:46,970 No more suitcases are available to pack her dresses! 54 00:05:47,060 --> 00:05:50,020 - This is the eighth suitcase! - Why so many suitcases? 55 00:05:50,100 --> 00:05:51,260 They will say it is all cash! 56 00:05:51,310 --> 00:05:54,610 - Why do you want so many dresses? - Daddy, don't say no to me! 57 00:05:54,730 --> 00:05:57,110 I am the daughter of a central minister! - My God! 58 00:05:57,230 --> 00:05:59,650 You can even consider it my ego! 59 00:05:59,890 --> 00:06:02,050 That is why I am packing all these! 60 00:06:03,430 --> 00:06:05,640 You are going to do PG in psychology! 61 00:06:05,730 --> 00:06:09,060 I don't know why you need to take all these dolls with you! 62 00:06:09,140 --> 00:06:13,260 Daddy, children find everything surprising. 63 00:06:13,310 --> 00:06:17,190 Their desires are more. They have more ideas too. 64 00:06:17,480 --> 00:06:20,270 Do you know how much energy it gives us? 65 00:06:22,060 --> 00:06:22,980 Give me a kiss! 66 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 - Best of luck, dear! - I love you, dad! 67 00:08:36,640 --> 00:08:38,100 Ola! 68 00:08:38,600 --> 00:08:42,800 Hi.. Akansha! India. 69 00:08:43,310 --> 00:08:44,730 Nice house! - Welcome! 70 00:08:44,810 --> 00:08:46,150 Yes, coming. 71 00:09:02,680 --> 00:09:03,760 So silly! 72 00:09:16,730 --> 00:09:19,020 Hello, ma'am 73 00:09:19,600 --> 00:09:23,550 There is a box, carton box under the bed! 74 00:09:24,230 --> 00:09:26,020 - Is it yours? - No! 75 00:09:26,180 --> 00:09:29,010 Must belong to the previous tenant's! 76 00:09:29,270 --> 00:09:31,900 Just leave it there! Don't worry! 77 00:09:31,980 --> 00:09:34,310 Mummy! I have reached safely! 78 00:09:35,230 --> 00:09:39,190 I have just come to the room! Everything is fantastic! 79 00:09:39,350 --> 00:09:40,640 Mummy, wait for a minute, please! 80 00:09:40,730 --> 00:09:42,230 The thing is.. 81 00:09:42,270 --> 00:09:45,520 ...the previous tenant has left a carton here! 82 00:09:45,600 --> 00:09:48,760 I don't know whether they forgot to take it or discarded it. 83 00:09:48,850 --> 00:09:51,890 What is inside? Don't they want it? 84 00:09:52,180 --> 00:09:53,930 Will it be useful to us? 85 00:09:55,980 --> 00:09:59,060 Only after I open the box and find out, will I be peaceful. 86 00:10:08,270 --> 00:10:10,060 Does it belong to a guy or a girl? 87 00:10:16,100 --> 00:10:18,100 Girl's only. 88 00:10:18,810 --> 00:10:20,310 Nice color! 89 00:10:32,560 --> 00:10:35,480 She is beautiful! What is her name? 90 00:10:41,890 --> 00:10:44,260 Her name is Komali! 91 00:10:44,850 --> 00:10:47,930 Her name and photo are very fine! 92 00:10:48,100 --> 00:10:49,430 Komali! 93 00:10:49,520 --> 00:10:52,270 What is inside your golden box? 94 00:10:59,850 --> 00:11:01,430 Diary! 95 00:11:03,270 --> 00:11:05,270 Is this diary yours? 96 00:11:06,270 --> 00:11:08,150 Is it personal? 97 00:11:08,230 --> 00:11:10,270 Should no one read it? 98 00:11:11,390 --> 00:11:13,680 Then I will start reading it right now! 99 00:11:13,770 --> 00:11:16,480 Can you stop me? 100 00:11:24,020 --> 00:11:26,560 'With dad's permission, I came to Europe to learn music.' 101 00:11:26,640 --> 00:11:28,350 'I feel this is a great achievement.' 102 00:11:28,680 --> 00:11:30,600 'I like this Europe very much!' 103 00:11:31,020 --> 00:11:34,480 'Fourth Avenue, 594 is my room!' 104 00:11:57,680 --> 00:12:00,550 The balcony view from the right side is scenic! 105 00:12:00,850 --> 00:12:02,970 Really! I want to see! 106 00:12:06,770 --> 00:12:11,060 Wow! My God! Awesome! 107 00:12:14,180 --> 00:12:15,680 Really beautiful! 108 00:12:19,270 --> 00:12:20,980 As soon as I arrived, I called mom! 109 00:12:21,060 --> 00:12:24,440 - Dear, have you reached safely? - Yes, reached, mom! 110 00:12:24,520 --> 00:12:27,400 I heard you get good vegetables there! 111 00:12:27,480 --> 00:12:29,230 Get some, cook for yourself and eat! 112 00:12:29,270 --> 00:12:31,730 Don't have food from the hotel! Your stomach might get upset! 113 00:12:31,810 --> 00:12:34,190 Don't ever go for pizza or burger. 114 00:12:34,310 --> 00:12:36,310 Dear, take care of the violin! 115 00:12:37,310 --> 00:12:39,440 Did you take it as cabin baggage or as luggage? 116 00:12:39,520 --> 00:12:42,270 - Don't damage it - No issues, dad! 117 00:12:42,350 --> 00:12:43,930 I was keeping it in the bag with me! 118 00:12:44,020 --> 00:12:45,940 Take care of it. It belongs to your great grandpa's period! 119 00:12:46,020 --> 00:12:48,230 First it was your great grandpa's, then my dad's, then me.. 120 00:12:48,270 --> 00:12:50,110 ...and in the future, you have to play it in concerts! 121 00:12:50,180 --> 00:12:52,390 It is the Goddess of learning and Goddess of wealth for us! 122 00:12:52,480 --> 00:12:54,480 Hello! It seems the lamp wick is burning up. 123 00:12:54,560 --> 00:12:55,610 One minute! 124 00:12:55,680 --> 00:12:56,930 Let all propitious grace be showered. 125 00:12:57,020 --> 00:12:59,060 Dear, he would say so many things! 126 00:12:59,140 --> 00:13:00,800 You don't pay heed to all those sermons. 127 00:13:00,890 --> 00:13:03,050 I am fed up with him playing the fiddle! 128 00:13:03,140 --> 00:13:05,140 From the day I was married to him.. 129 00:13:05,230 --> 00:13:08,270 ...till the time you were born, this man was playing violin all the time. 130 00:13:08,390 --> 00:13:10,600 Even at the hospital, he kept on playing the violin! 131 00:13:11,180 --> 00:13:14,180 You leave that aside and learn some other good instrument! 132 00:13:14,270 --> 00:13:17,730 Other than that, any other instrument is good enough! 133 00:13:19,180 --> 00:13:21,430 'Today is the first day of my college life!' 134 00:13:21,520 --> 00:13:23,690 'l was going to college with the violin that dad gave me.' 135 00:13:23,770 --> 00:13:26,730 'It was my bad luck that I saw him then!' 136 00:13:27,060 --> 00:13:30,730 'What happened was totally unexpected!' 137 00:13:59,520 --> 00:14:02,150 Wait. Wait. No! No! 138 00:15:22,560 --> 00:15:24,610 Wait, wait. No! 139 00:15:24,770 --> 00:15:26,230 MY God! 140 00:15:42,350 --> 00:15:43,600 Take care! - Yes. Yes. 141 00:15:45,770 --> 00:15:49,980 'The violin of my great grandpa was shattered to pieces!' 142 00:15:50,180 --> 00:15:53,510 'How will I inform my dad about this?' 143 00:15:57,560 --> 00:15:59,810 All men are the same! 144 00:16:00,230 --> 00:16:03,310 They will do only what we expect them not to do! 145 00:16:03,560 --> 00:16:05,230 If we want them not to touch a thing.. 146 00:16:05,270 --> 00:16:06,650 ...they will touch only that. 147 00:16:06,850 --> 00:16:09,760 However careful you are, you will be out cleanly! 148 00:16:09,850 --> 00:16:12,390 The minds of boys are always like this! 149 00:16:21,680 --> 00:16:24,140 The name is nice! Sanju! 150 00:16:24,230 --> 00:16:26,440 A guy doing a bad thing for the sake of a good thing.. 151 00:16:26,520 --> 00:16:29,270 ...is he a good boy or a bad boy? 152 00:17:08,850 --> 00:17:13,640 "Seetha seetha! Geetha geetha!" 153 00:17:13,730 --> 00:17:16,190 "Seetha, Geetha, Radha, Maya!" 154 00:17:16,270 --> 00:17:18,310 "Whatever is your name.." 155 00:17:18,390 --> 00:17:20,890 "Whatever is your country.." 156 00:17:20,980 --> 00:17:23,520 "If girls don't exist in earth.." 157 00:17:23,600 --> 00:17:27,640 "Life becomes boring. Life is zero!" 158 00:17:30,810 --> 00:17:33,270 "Jeans, tops, shirt or skirt.." 159 00:17:33,310 --> 00:17:35,480 "..Whatever dress you wear.." 160 00:17:35,560 --> 00:17:37,770 "..It should capture the eyes!" 161 00:17:37,850 --> 00:17:42,510 "Don't wait for the fashion to change!" 162 00:17:42,600 --> 00:17:45,260 "Start a new trend today!" 163 00:17:50,270 --> 00:17:52,730 "We should climb to the top through the ladder!" 164 00:17:52,810 --> 00:17:54,940 "We should run along with the nation, run fast." 165 00:17:55,020 --> 00:17:57,860 "So run, run, run, run, run, run." 166 00:17:57,930 --> 00:18:00,970 "Put your hands up and say let's have some fun." 167 00:18:05,270 --> 00:18:07,440 "Run, run, run, run, run!" 168 00:18:07,680 --> 00:18:10,600 "Got to win the heart of every sexy woman!" 169 00:18:49,270 --> 00:18:51,690 "If your tongue has the cocktail taste forever.." 170 00:18:51,770 --> 00:18:54,190 "..If there's a scent within you.." 171 00:18:54,270 --> 00:18:56,560 "Top to bottom, I am with you.." 172 00:18:56,640 --> 00:18:59,720 "..like a bee flying to taste the honey!" 173 00:19:01,520 --> 00:19:03,900 "If your heart is soft like a cotton lint.." 174 00:19:03,980 --> 00:19:06,400 "If your glances are sharp like a needle.." 175 00:19:06,480 --> 00:19:08,860 "..There is no dearth for anything!" 176 00:19:08,930 --> 00:19:12,010 "Spreading the net, young girls would line up!" 177 00:19:15,890 --> 00:19:18,300 "No point in being an onlooker with folded hands!" 178 00:19:18,390 --> 00:19:20,680 "Like a bullet from the gun, we should dart out!" 179 00:19:20,770 --> 00:19:23,480 "So run, run, run, run, run, run." 180 00:19:23,560 --> 00:19:26,940 "Put your hands up and say let's have some fun." 181 00:19:30,930 --> 00:19:33,300 "Run, run, run, run, run!" 182 00:19:33,390 --> 00:19:36,350 "Got to win the heart of every sexy woman!" 183 00:20:24,770 --> 00:20:27,190 "Like a kerchief soaked in chloroform." 184 00:20:27,270 --> 00:20:29,650 "..The attires of these girls are a high danger!" 185 00:20:29,730 --> 00:20:32,110 "Like an organic foam mattress.." 186 00:20:32,180 --> 00:20:35,300 "..We need them to adjust to nature!" 187 00:20:37,060 --> 00:20:39,480 "Six packs do not suit everyone!" 188 00:20:39,560 --> 00:20:41,900 "Girls don't look for them!" 189 00:20:41,980 --> 00:20:44,270 "Hey, girl, if you wear Salwar.." 190 00:20:44,350 --> 00:20:47,260 "..There is no one to surpass your beauty!" 191 00:20:51,520 --> 00:20:54,110 "If you underestimate, you always lose!" 192 00:20:54,180 --> 00:20:56,390 "If you don't enjoy this life, it is difficult!" 193 00:20:56,480 --> 00:20:59,060 "So, run, run, run, run, run, run." 194 00:20:59,140 --> 00:21:02,260 "Put your hands up and say let's have some fun." 195 00:21:39,020 --> 00:21:42,520 - Are you the new girl in that room? - Yes! 196 00:21:45,350 --> 00:21:46,180 Name? 197 00:21:46,270 --> 00:21:48,400 - Akansha. - Sanju! 198 00:21:49,100 --> 00:21:51,010 I know it. 199 00:21:51,100 --> 00:21:53,550 How does he know I am staying in that room? 200 00:21:53,640 --> 00:21:57,300 He talks as if he doesn't know the girl who stayed there earlier! 201 00:21:58,270 --> 00:22:01,690 But he doesn't look like a guy of that sort. 202 00:22:01,850 --> 00:22:06,260 Since her diary had his photo, I could recognize him! 203 00:22:08,100 --> 00:22:09,550 Let me check the diary now itself! 204 00:22:09,640 --> 00:22:11,390 I can attend college later. 205 00:22:25,140 --> 00:22:27,350 - Excuse me! - Yes! 206 00:22:31,600 --> 00:22:32,550 New Joinee! 207 00:22:32,640 --> 00:22:34,680 Miss Komali Shankarabaranam! 208 00:22:35,020 --> 00:22:37,400 - I want to meet Mr. Brahmma! - Which Brahmma? 209 00:22:37,480 --> 00:22:39,690 - Fiddle Brahmma! - Fiddle Brahmma? 210 00:22:40,020 --> 00:22:42,270 Go inside! He is playing! 211 00:23:11,180 --> 00:23:12,390 Stop! 212 00:23:12,680 --> 00:23:15,430 Granddaughter of Pendyala Shankarabaranam! 213 00:23:15,600 --> 00:23:18,180 Daughter of Pingelli Shankarabaranam! 214 00:23:18,600 --> 00:23:19,890 Komali Shankarabaranam! 215 00:23:20,020 --> 00:23:21,360 Bless me, master! 216 00:23:21,480 --> 00:23:23,480 Stay like that for some more time, dear! 217 00:23:23,640 --> 00:23:26,720 Look, all western people should learn this! 218 00:23:27,350 --> 00:23:31,430 I was longing for this revered touch for 10 years, dear! 219 00:23:32,020 --> 00:23:34,690 These people call this 'physical harassment'. 220 00:23:34,770 --> 00:23:37,270 The girl sitting in front even lodged a complaint! 221 00:23:37,480 --> 00:23:39,110 Learn, learn this! 222 00:23:39,430 --> 00:23:41,430 Music starts from the feet of the teacher! 223 00:23:41,520 --> 00:23:43,480 Do you know that? You should know it! 224 00:23:43,600 --> 00:23:45,050 You.. 225 00:23:45,850 --> 00:23:50,390 Your great grandpa taught music to many stalwarts! 226 00:23:50,770 --> 00:23:53,980 I want to see that priceless fiddle of that great musician! 227 00:23:54,180 --> 00:23:57,260 Please permit me to see it. I want to touch it! 228 00:23:57,480 --> 00:23:59,310 I want to feel it! 229 00:23:59,930 --> 00:24:01,890 That fiddle can never be seen again! 230 00:24:02,100 --> 00:24:03,220 What happened, dear? 231 00:24:03,270 --> 00:24:04,810 - It's gone! - Where has it gone? 232 00:24:04,890 --> 00:24:06,970 Nowhere, master! It is broken! 233 00:24:07,060 --> 00:24:09,480 You mean broken! How? 234 00:24:13,430 --> 00:24:14,510 Whatever may be the problem.. 235 00:24:14,600 --> 00:24:16,550 ...your dad should never come to know about this! 236 00:24:16,680 --> 00:24:18,640 Then not merely the fiddle, you will lose your dad too! 237 00:24:18,730 --> 00:24:19,730 You are right, master! 238 00:24:19,980 --> 00:24:23,150 Leave it! Was your fiddle broken by Sanju? 239 00:24:24,270 --> 00:24:25,900 - Who is Sanju? - He is a loafer! 240 00:24:25,980 --> 00:24:26,900 With a marked hairstyle.. 241 00:24:26,980 --> 00:24:28,980 ...not lanky, at the same time, not too short.. 242 00:24:29,060 --> 00:24:30,310 ...a medium stature guy. 243 00:24:30,390 --> 00:24:31,720 Might look like a guy who had six pack abs earlier.. 244 00:24:31,810 --> 00:24:33,270 ...but doesn't have one now. Is he the guy? 245 00:24:33,310 --> 00:24:35,520 Yes, master. He is the guy! 246 00:24:35,810 --> 00:24:39,520 I know about his monkey pranks! 247 00:24:39,770 --> 00:24:43,560 If I get a chance to talk to God.. 248 00:24:43,810 --> 00:24:46,270 ...my first question to Him would be.. 249 00:24:46,350 --> 00:24:48,680 ...why He allowed an idiot like him to be born. 250 00:24:49,270 --> 00:24:51,650 He is a fungus that affects music! 251 00:24:52,350 --> 00:24:55,930 He has a band and a few donkey groups to sing! 252 00:24:56,640 --> 00:24:58,220 I will tell you where they are! 253 00:24:58,270 --> 00:24:59,900 Go and get your fiddle! 254 00:25:00,230 --> 00:25:02,150 If you come back without the fiddle.. 255 00:25:02,310 --> 00:25:05,770 ...| will peel and put you in.. Go. 256 00:25:32,310 --> 00:25:34,860 Thank you! Thank you! 257 00:25:36,180 --> 00:25:37,350 Are you a Telugu girl? 258 00:25:45,600 --> 00:25:48,510 My God, seems to be a dumb girl. Poor girl! 259 00:25:48,600 --> 00:25:50,970 No, there is nothing wrong with me! 260 00:25:51,890 --> 00:25:55,300 Can you talk? - Then why did you mime? 261 00:25:55,980 --> 00:25:57,770 Yesterday during that incident.. 262 00:25:57,980 --> 00:26:00,980 ...didn't you break a fiddle? That is my great grandpa's. 263 00:26:01,230 --> 00:26:02,730 When did I break a fiddle? 264 00:26:03,770 --> 00:26:05,060 Yesterday you chased a white man.. 265 00:26:05,140 --> 00:26:07,260 ...hit him and broke his head. Don't you remember that? 266 00:26:07,520 --> 00:26:09,190 Then did you not hear the breaking sound of a wood? 267 00:26:09,430 --> 00:26:12,050 - Yes! - That wood was mine! 268 00:26:12,230 --> 00:26:14,940 That wasn't an ordinary wood! It was our family food! 269 00:26:16,850 --> 00:26:18,850 I am Sorry! 270 00:26:19,890 --> 00:26:21,100 Now you can't get back what is gone! 271 00:26:21,390 --> 00:26:24,510 If you don't have any issues, can I get you a new one? 272 00:26:24,680 --> 00:26:27,850 - Oh, thank you, sir! - You are welcome, ma'am! 273 00:26:28,020 --> 00:26:30,560 You are not as bad as I heard about you! 274 00:26:31,100 --> 00:26:35,350 - To me you look polite!- Who said we are bad? 275 00:26:35,640 --> 00:26:38,100 - My master said so.. - Whom do you mean? 276 00:26:38,230 --> 00:26:40,270 Our professor Fiddle Brahmma! 277 00:26:40,350 --> 00:26:43,510 Are you the student of Brahmma? 278 00:26:44,310 --> 00:26:47,480 - What's your name, dear? - Komali! 279 00:26:47,560 --> 00:26:51,060 - Why did you come here? - To learn music! 280 00:26:51,100 --> 00:26:54,220 What will that fool teach you? He evokes boredom! 281 00:26:54,390 --> 00:26:56,390 Don't talk ill of my master! 282 00:26:56,480 --> 00:26:58,440 - Return my fiddle! - I wanted to return. 283 00:26:58,520 --> 00:26:59,770 But since you mentioned his name.. 284 00:26:59,850 --> 00:27:01,470 ...now there's no chance of you getting it back! 285 00:27:01,560 --> 00:27:03,110 I will complain about this to my master! 286 00:27:06,480 --> 00:27:11,770 - Are you our enemy? - My God! It's nothing of that sort. 287 00:27:12,060 --> 00:27:13,150 - Then do one thing! - Tell me. 288 00:27:13,230 --> 00:27:15,310 Get on top of the music college compound wall.. 289 00:27:15,390 --> 00:27:16,680 ...and shout Brahmma is.. 290 00:27:16,770 --> 00:27:18,650 ...an International waste in college and music. 291 00:27:18,980 --> 00:27:22,060 If you say that, I will get you five fiddles! 292 00:27:22,640 --> 00:27:24,930 If I whisper, will you get me one fiddle? 293 00:27:25,020 --> 00:27:27,440 If you whisper in his ears, I will agree! 294 00:27:27,730 --> 00:27:29,230 My God, give me another option. 295 00:27:29,310 --> 00:27:31,560 There is an option. You must go from here. 296 00:27:31,680 --> 00:27:33,100 I will count up to three. 297 00:27:33,230 --> 00:27:35,060 If you don't go before I count to three, your case is finished! 298 00:27:35,140 --> 00:27:36,600 One. 299 00:27:36,980 --> 00:27:37,900 Two. 300 00:27:37,980 --> 00:27:39,020 Three. 301 00:27:39,060 --> 00:27:40,270 MY God! 302 00:28:05,480 --> 00:28:06,520 Hi! 303 00:28:08,270 --> 00:28:09,060 Hi! 304 00:28:09,140 --> 00:28:12,550 - What are you doing here? - I play guitar here! 305 00:28:12,770 --> 00:28:17,150 - Where is your band? - What do you mean by that? 306 00:28:17,520 --> 00:28:19,520 Where is your gang? 307 00:28:20,810 --> 00:28:23,190 How do you know I have a gang? 308 00:28:23,560 --> 00:28:26,060 I am a psychology student! 309 00:28:26,730 --> 00:28:28,060 If I scan for two seconds.. 310 00:28:28,140 --> 00:28:31,180 ...| will get 100 printouts about you! 311 00:28:35,100 --> 00:28:36,930 Is psychology such a peachy thing? 312 00:28:37,180 --> 00:28:39,430 Is it possible to know about everything? 313 00:28:39,520 --> 00:28:40,860 Not everybody can do it! 314 00:28:41,020 --> 00:28:43,150 Only gifted personalities like me know it! 315 00:28:43,350 --> 00:28:44,600 Is it? 316 00:28:44,850 --> 00:28:46,350 What do you know about me? 317 00:28:46,520 --> 00:28:47,440 Tell me about me.. 318 00:28:47,770 --> 00:28:49,270 ...whether I drink liquor or not. 319 00:28:49,350 --> 00:28:50,600 Whether I am a sadist or not. 320 00:28:50,680 --> 00:28:52,930 What is my profession? Do I know music? 321 00:28:53,020 --> 00:28:54,610 Or am I simply carrying a guitar? 322 00:28:54,680 --> 00:28:57,390 Tell me! Play my CD! 323 00:28:57,600 --> 00:29:00,300 Psychology is not about telling known facts! 324 00:29:00,430 --> 00:29:02,640 It is about telling what you don't know! 325 00:29:03,850 --> 00:29:05,970 Anyway, your time is good! 326 00:29:06,060 --> 00:29:08,400 I have not analyzed it so keenly! 327 00:29:10,230 --> 00:29:11,690 Now I am going! 328 00:29:14,390 --> 00:29:16,600 I have escaped for the time being! 329 00:29:16,680 --> 00:29:19,180 If he had asked anything else, I would have been trapped! 330 00:29:19,770 --> 00:29:21,440 Why should I be so hasty! 331 00:29:22,140 --> 00:29:24,430 I could have done it after reading it fully! 332 00:29:35,140 --> 00:29:37,180 You loafers! 333 00:29:37,350 --> 00:29:39,600 Monkeys! You messy.. 334 00:29:39,680 --> 00:29:42,600 Instead of trembling at the sight of my student.. 335 00:29:42,680 --> 00:29:43,930 ...you guys have insulted her? 336 00:29:44,020 --> 00:29:45,310 Was it not a despicable conduct? 337 00:29:45,390 --> 00:29:48,970 Because you guys are not sound in mind, will you guys swallow an ember? 338 00:29:49,060 --> 00:29:51,860 For the sake of a trivial fiddle, don't bark like this! 339 00:29:51,930 --> 00:29:52,970 Whose fiddle is trivial? 340 00:29:53,060 --> 00:29:55,270 If my fiddle is trivial, what about yours? 341 00:29:55,350 --> 00:29:57,720 How about this guitar? How about these drums? 342 00:29:57,810 --> 00:29:59,190 How about this worthless keyboard? 343 00:29:59,270 --> 00:30:01,060 I tell you, these are loony instruments! 344 00:30:01,100 --> 00:30:03,720 - Who are you to talk about them? - What? 345 00:30:03,810 --> 00:30:05,400 Did you ask me who I am? 346 00:30:05,680 --> 00:30:10,800 Western music shrouded our pure classical music's glow! 347 00:30:10,890 --> 00:30:13,510 I protected that glow with my hands, like this.. 348 00:30:13,600 --> 00:30:15,640 ...| brought it up to Europe! 349 00:30:15,730 --> 00:30:17,690 Will you be able to blow it out? 350 00:30:18,390 --> 00:30:20,720 My God! He has blown it! Didn't you see him blowing? 351 00:30:20,810 --> 00:30:23,810 He will never prosper. Never prosper! 352 00:30:24,390 --> 00:30:27,890 Seeing you guys, the Goddess of music has walked out weeping many times! 353 00:30:27,980 --> 00:30:29,190 For the sake of you guys.. 354 00:30:29,270 --> 00:30:30,770 ...many times I have fallen at her feet and pleaded with her! 355 00:30:30,850 --> 00:30:33,390 I don't know how many times more I may have to do it. 356 00:30:33,480 --> 00:30:36,400 You blare like a damaged speaker! 357 00:30:36,480 --> 00:30:39,520 That makes me doubt your music credentials! 358 00:30:39,730 --> 00:30:41,480 Are you saying I don't know music! 359 00:30:41,560 --> 00:30:42,730 Music and I are synonyms! 360 00:30:42,810 --> 00:30:44,360 I am the music and music is me! 361 00:30:44,430 --> 00:30:45,600 Okay! 362 00:30:45,850 --> 00:30:47,640 Let us check who is great. You or we? 363 00:30:47,730 --> 00:30:50,060 - Okay, let's see! - See that your string doesn't snap! 364 00:30:50,140 --> 00:30:53,100 Classical or western! We will prove today as to which is great! 365 00:30:53,180 --> 00:30:54,930 - Ready? - Ready! 366 00:30:56,680 --> 00:31:02,550 "Now the music concert of Sree Sree Ranga Ranga Rangacharula." 367 00:31:02,640 --> 00:31:05,430 "First beat.. from Poonakumba Raga." 368 00:31:15,930 --> 00:31:17,010 "Good!" 369 00:31:42,310 --> 00:31:45,520 "Come, let us immerse in raga Shankarabaranam!" 370 00:31:45,600 --> 00:31:49,510 "As I relish raga Keeravani, let me relish you!" 371 00:31:49,600 --> 00:31:52,970 "Let us become turbulent like raga Ranjani!" 372 00:31:53,060 --> 00:31:57,060 "Let me scare you with raga Bairavi!" 373 00:31:57,140 --> 00:32:00,260 "Let me torment you with raga Hamsadwani!" 374 00:32:00,350 --> 00:32:04,470 "Let me tie you with raga Hindolam!" 375 00:32:04,560 --> 00:32:08,110 "Shankara. Shankara!" 376 00:32:08,180 --> 00:32:11,470 "Come, let us immerse in raga Shankarabaranam!" 377 00:32:11,560 --> 00:32:15,440 "As I relish raga Keeravani, let me relish you!" 378 00:32:15,520 --> 00:32:18,770 "Let us become turbulent like raga Ranjani!" 379 00:32:18,850 --> 00:32:23,640 "Let me scare you with raga Bairavi!" 380 00:32:43,230 --> 00:32:46,110 "Do you want some music?" 381 00:32:46,730 --> 00:32:49,440 "Do you want some music?" 382 00:32:50,430 --> 00:32:54,140 "Do you want fusion? Do you want western?" 383 00:32:54,310 --> 00:32:58,020 "Do you want rousing beats?" 384 00:32:58,060 --> 00:33:01,480 "Will you count one, two, three, four?" 385 00:33:01,560 --> 00:33:03,190 "Let us start the contest!" 386 00:33:03,270 --> 00:33:05,310 "If you are smart, clash with me!" 387 00:33:05,390 --> 00:33:07,930 "Do you want some music?" 388 00:33:09,060 --> 00:33:11,480 "Do you want some music?" 389 00:33:14,640 --> 00:33:18,220 "Singing the rhythmic syllables.." 390 00:33:18,310 --> 00:33:22,190 "..| can bathe you in molten wax!" 391 00:33:25,730 --> 00:33:29,230 "Playing notes, do re mi fa.." 392 00:33:29,390 --> 00:33:33,390 "..| can effuse your mind!" 393 00:33:36,430 --> 00:33:38,260 "Don't be obstinate, son!" 394 00:33:38,350 --> 00:33:40,140 "Go to Kasi, my son!" 395 00:33:40,230 --> 00:33:43,730 "| can play sitar in your guitar!" 396 00:33:44,180 --> 00:33:47,850 "Shankara. Shankara!" 397 00:33:47,930 --> 00:33:51,050 "Come, let us immerse in raga Shankarabaranam!" 398 00:33:51,140 --> 00:33:55,800 "As I relish raga Keeravani, let me relish you!" 399 00:34:08,140 --> 00:34:09,970 "Hip hop or hippopotamus!" 400 00:34:10,060 --> 00:34:12,150 "Place him in a cage!" 401 00:34:13,730 --> 00:34:17,360 "Disco, disco, dance from left and right." 402 00:34:17,430 --> 00:34:19,550 "Can we give him the command?" 403 00:34:20,810 --> 00:34:22,940 "Life is rock and roll!" 404 00:34:23,020 --> 00:34:24,650 "We need self-control!" 405 00:34:24,730 --> 00:34:27,060 "Who lost the contest?" 406 00:34:28,430 --> 00:34:35,010 "Do you want some music? Do you want some music?" 407 00:35:18,560 --> 00:35:20,770 Even as your lordship forgives us, you have won! 408 00:35:20,850 --> 00:35:22,850 You are at a different level from ours! 409 00:35:22,930 --> 00:35:25,180 You guys are here and I am like an ocean! 410 00:35:25,270 --> 00:35:26,940 What did you guys think of me? 411 00:35:27,060 --> 00:35:29,020 Within five minutes, did I not make you guys tremble? 412 00:35:29,060 --> 00:35:30,610 If I were in my elements.. 413 00:35:30,730 --> 00:35:34,110 ...you guys would have been washed away in my musical Tsunami! 414 00:35:34,350 --> 00:35:36,100 I made a mistake, master! I am really, really.. 415 00:35:36,180 --> 00:35:38,180 Move away! Why apologize? 416 00:35:38,270 --> 00:35:40,270 To a great musician like me.. 417 00:35:40,350 --> 00:35:42,260 ...you guys don't even deserve to say sorry. 418 00:35:42,350 --> 00:35:43,850 If you insist on saying sorry.. 419 00:35:43,930 --> 00:35:46,970 ...go to her, take her hand and give her the fiddle.. 420 00:35:47,060 --> 00:35:48,650 ...and say sorry, 9ยฐ! 421 00:35:54,520 --> 00:35:56,650 I am sorry for disturbing you! 422 00:35:57,180 --> 00:36:00,550 For disturbing me, thanks! 423 00:36:01,890 --> 00:36:03,180 What? 424 00:36:04,560 --> 00:36:06,650 Why were you born so gorgeous? 425 00:36:07,060 --> 00:36:08,270 You were born in some other country! 426 00:36:08,350 --> 00:36:11,100 Why did you come to a country where I live? 427 00:36:11,180 --> 00:36:14,720 When there are so many people, why did you meet me? 428 00:36:15,180 --> 00:36:18,760 If I don't get sleep at night, can I make a call to you? 429 00:36:19,730 --> 00:36:21,400 What is your number? 430 00:36:23,060 --> 00:36:27,440 If I feel like seeing you suddenly, shouldn't I jump the walls? 431 00:36:28,350 --> 00:36:29,850 What is your address? 432 00:36:32,180 --> 00:36:35,300 My God! He is not an ordinary guy! 433 00:36:35,390 --> 00:36:38,350 If one praises a girl so much, which girl would not fall for that? 434 00:36:38,430 --> 00:36:41,970 Anyway, he didn't say he lost the competition for her sake. 435 00:36:43,060 --> 00:36:47,190 Do you know I lost it for your sake! 436 00:36:47,350 --> 00:36:48,430 MY God! 437 00:36:48,680 --> 00:36:51,140 He is not like what we think of him! He is a brainy guy! 438 00:37:00,270 --> 00:37:02,690 'My mind is now filled solely by Sanju!' 439 00:37:03,100 --> 00:37:05,140 'I want to meet him!' 440 00:37:05,890 --> 00:37:09,010 'Truly speaking, I want to join his batch!' 441 00:37:09,060 --> 00:37:10,150 'I am craving for that!' 442 00:37:11,060 --> 00:37:14,060 Komali! 443 00:37:15,520 --> 00:37:19,400 If you lose control of your mind, concentration will become confusion! 444 00:37:19,980 --> 00:37:21,810 No confusion, master! 445 00:37:22,180 --> 00:37:24,600 - My concentration was on the guitar! - What? 446 00:37:24,680 --> 00:37:28,140 - I would like to learn guitar! - Do you want to learn guitar! 447 00:37:28,270 --> 00:37:29,900 I will whack you! 448 00:37:30,270 --> 00:37:31,980 Discarding the auspicious fiddle.. 449 00:37:32,060 --> 00:37:34,230 ...you are going to learn that wretched guitar? 450 00:37:34,310 --> 00:37:35,360 Do you know who you are? 451 00:37:35,430 --> 00:37:37,510 Are you aware of your lineage? 452 00:37:37,810 --> 00:37:39,810 You are from the Shankarabaranam family! 453 00:37:39,930 --> 00:37:42,470 I have a lot of expectations from you! 454 00:37:42,890 --> 00:37:45,220 To shatter western music, I have a design. 455 00:37:45,310 --> 00:37:48,440 You are my missile to accomplish that! 456 00:37:48,730 --> 00:37:51,400 I will not agree for that even at the cost of my life! 457 00:37:52,230 --> 00:37:54,440 If you discard this and go to Sanju, I will not keep you here. 458 00:37:54,520 --> 00:37:56,150 Bear in mind my warning! 459 00:38:14,100 --> 00:38:16,760 From Indian banks, unaccounted money.. 460 00:38:16,930 --> 00:38:21,890 ...crores of rupees, I mean millions of US dollars.. 461 00:38:22,180 --> 00:38:24,180 ...are to be transferred to your bank! 462 00:38:25,020 --> 00:38:27,940 To transfer such a large sum.. 463 00:38:28,230 --> 00:38:32,940 ...Indian embassy will ask for finance clearance from your embassy! 464 00:38:33,770 --> 00:38:36,560 My man has already gone there! 465 00:38:36,930 --> 00:38:38,350 Explain to him! 466 00:38:54,810 --> 00:38:57,270 When I make a proposal to someone.. 467 00:38:57,350 --> 00:38:59,850 ...| don't like them saying 'no'. 468 00:38:59,930 --> 00:39:01,720 I will give you 24 hours time! 469 00:39:02,140 --> 00:39:04,550 Fix a price and say yes! 470 00:39:22,680 --> 00:39:23,890 Get on. 471 00:39:24,520 --> 00:39:26,650 The master has told me not to ride on your bike! 472 00:39:26,890 --> 00:39:28,220 I say get on to the bike! 473 00:39:31,060 --> 00:39:32,400 Don't tell master! 474 00:39:36,730 --> 00:39:39,150 Where are we going? Tell me! 475 00:39:42,680 --> 00:39:44,430 - It won't happen! - What is he saying? 476 00:39:44,520 --> 00:39:45,400 He is not agreeing! 477 00:39:45,480 --> 00:39:47,360 Do you know with how much difficulty.. 478 00:39:47,430 --> 00:39:49,760 ...we brought that much cash from India? 479 00:39:50,390 --> 00:39:52,600 Millions of dollars are waiting here. 480 00:39:53,350 --> 00:39:55,510 A single account is enough to deposit that money in your bank. 481 00:39:55,600 --> 00:39:58,550 If you say it is impossible, agree to it. 482 00:39:58,680 --> 00:39:59,800 - Tell me! - Keep quiet! 483 00:39:59,890 --> 00:40:01,140 Where are we going? 484 00:40:04,810 --> 00:40:07,060 Please tell me, Sanju! 485 00:40:07,770 --> 00:40:09,060 - Get down! - What happened? 486 00:40:09,140 --> 00:40:10,260 I said get down! 487 00:40:10,930 --> 00:40:12,180 Why did you ask me to get down here? 488 00:40:12,270 --> 00:40:14,520 When I take you with me with great love.. 489 00:40:14,600 --> 00:40:15,970 ...I don't like you asking me questions like where and why! 490 00:40:16,060 --> 00:40:17,730 You stay here! Move! 491 00:40:21,230 --> 00:40:24,400 If you don't come back within five minutes.. 492 00:40:29,100 --> 00:40:31,680 ...let you and the bike blast! 493 00:41:05,600 --> 00:41:08,800 Go and get the girl! Bring her to me! 494 00:41:08,890 --> 00:41:10,140 I want her! 495 00:41:14,060 --> 00:41:15,230 Come, get on! 496 00:41:43,640 --> 00:41:44,300 Come! 497 00:41:44,390 --> 00:41:46,930 Let's go in to the woods and talk! 498 00:41:48,600 --> 00:41:52,220 If boys wish to take me to the beach or woods.. 499 00:41:52,390 --> 00:41:53,800 ...I have been instructed not to accompany them! 500 00:41:53,890 --> 00:41:55,140 - My mom said so. - Is it? 501 00:41:55,230 --> 00:41:56,900 Did my mom ask me to take girls like this? 502 00:41:56,980 --> 00:41:57,860 Nothing will happen there! 503 00:41:57,930 --> 00:41:59,100 Don't think only you have a mom! 504 00:41:59,180 --> 00:42:00,260 Come! 505 00:42:01,520 --> 00:42:02,860 Komali! 506 00:42:03,770 --> 00:42:06,810 I have been with a lot of girls! 507 00:42:07,390 --> 00:42:10,640 But I didn't like any of them, but you.. 508 00:42:11,100 --> 00:42:12,350 Have you been flirting? 509 00:42:12,850 --> 00:42:14,430 Flirted with a lot of girls! 510 00:42:14,520 --> 00:42:16,150 Don't let your imagination go wild! 511 00:42:16,230 --> 00:42:18,060 At a young age in school and college.. 512 00:42:18,100 --> 00:42:19,890 ...don't we sometimes flirt with some people? 513 00:42:19,980 --> 00:42:21,230 You must have also flirted around! 514 00:42:21,310 --> 00:42:22,980 I meant only that! 515 00:42:23,480 --> 00:42:24,940 You and your silly doubts! 516 00:42:35,980 --> 00:42:37,020 Komali! 517 00:42:37,680 --> 00:42:39,010 I like you so much! 518 00:42:40,640 --> 00:42:42,220 Our physical traits match! 519 00:42:43,310 --> 00:42:44,690 Both of us are doing music! 520 00:42:45,100 --> 00:42:46,430 Besides, we are in Europe! 521 00:42:47,350 --> 00:42:48,760 Let us enjoy life! 522 00:42:49,850 --> 00:42:52,470 - I don't believe in love! - I too don't believe. 523 00:42:52,560 --> 00:42:55,440 That's why I liked you after seeing your character! 524 00:42:55,640 --> 00:42:57,140 Not looking at your beauty! 525 00:42:57,230 --> 00:42:59,440 What! Am I not beautiful? 526 00:43:00,100 --> 00:43:02,850 Not so beautiful, that doesn't matter! 527 00:43:07,730 --> 00:43:10,230 Is my character not superior than my beauty? 528 00:43:10,520 --> 00:43:11,440 Hundred percent! 529 00:43:11,520 --> 00:43:13,060 What is my character? 530 00:43:14,350 --> 00:43:16,100 When you are alone.. 531 00:43:17,560 --> 00:43:20,270 ...when you know no one is looking at you.. 532 00:43:21,480 --> 00:43:24,520 ...whatever you feel is your character! 533 00:43:25,640 --> 00:43:28,760 I have understood that! That's why I liked you! 534 00:43:29,060 --> 00:43:30,310 Is it? 535 00:43:33,930 --> 00:43:36,260 Then how will I understand your character? 536 00:43:37,270 --> 00:43:38,730 What do you do when you are alone? 537 00:43:38,810 --> 00:43:40,560 Should I tell everything openly? 538 00:43:40,680 --> 00:43:41,800 You can make a guess! 539 00:43:41,890 --> 00:43:44,300 Sometimes I may walk around naked! 540 00:43:44,390 --> 00:43:45,430 I may watch blue films! 541 00:43:45,520 --> 00:43:47,560 - My God! - Who knows? 542 00:43:48,600 --> 00:43:51,850 At that time, the 'alien' character within us comes out! 543 00:43:51,980 --> 00:43:55,980 If we study that character, we can understand who we are. 544 00:43:58,810 --> 00:44:00,310 We are here together! 545 00:44:00,390 --> 00:44:01,600 Did we do anything wrong? 546 00:44:02,020 --> 00:44:04,150 That's what I also said! Nothing happened! 547 00:44:04,230 --> 00:44:05,610 It is all mere gossips! 548 00:44:06,520 --> 00:44:08,230 So when youngsters like us call you.. 549 00:44:08,310 --> 00:44:09,360 ...please come with us! 550 00:44:09,430 --> 00:44:10,550 We are terribly grieved! 551 00:44:10,640 --> 00:44:12,680 You must understand our plight! 552 00:44:18,430 --> 00:44:21,010 Dinner is over! 553 00:44:25,100 --> 00:44:27,550 I have changed to nightwear! 554 00:44:28,770 --> 00:44:30,900 Then what did I do? 555 00:44:32,810 --> 00:44:34,940 I can't comprehend my own character! 556 00:44:35,020 --> 00:44:36,520 Then how did he comprehend? 557 00:44:39,350 --> 00:44:40,850 - Hello! - Hello! 558 00:44:40,980 --> 00:44:42,150 Hi! 559 00:44:42,680 --> 00:44:45,390 - Are you staying alone? - Yes! 560 00:44:45,480 --> 00:44:48,480 - What are you doing now? - I am opening the door! 561 00:44:48,680 --> 00:44:51,600 - Where? - At your house! 562 00:44:54,020 --> 00:44:55,150 Hi. 563 00:44:59,600 --> 00:45:00,850 What is this, Sanju? 564 00:45:00,930 --> 00:45:02,430 Why did you come here? 565 00:45:03,850 --> 00:45:06,140 Why are you removing your shirt? 566 00:45:08,140 --> 00:45:10,260 Why do you stare at me like this? 567 00:45:12,180 --> 00:45:14,430 Sanju, are you of our class? 568 00:45:17,060 --> 00:45:18,560 Are you a Brahmin? 569 00:45:19,390 --> 00:45:20,600 Bapnese! 570 00:45:21,640 --> 00:45:23,890 What is Bapnese? Is it Japanese? 571 00:45:23,980 --> 00:45:26,400 Converted Brahmins, Bapnese! 572 00:45:26,480 --> 00:45:28,110 Are there converted people among Brahmins? 573 00:45:28,180 --> 00:45:30,800 Why not? When everyone can convert, why not Brahmins? 574 00:45:30,890 --> 00:45:33,050 Why should you be so cast conscious? 575 00:45:33,140 --> 00:45:35,220 - Jeez! - To avoid future complications! 576 00:45:35,310 --> 00:45:38,400 What future complications would pop up? 577 00:45:39,730 --> 00:45:40,810 Komali! 578 00:45:42,680 --> 00:45:43,600 I love you! 579 00:45:44,140 --> 00:45:47,300 Please, Sanju. Don't do anything to me! 580 00:45:50,060 --> 00:45:52,360 What did I say and what are you talking? 581 00:45:52,640 --> 00:45:54,470 I said I love you! 582 00:45:55,390 --> 00:45:58,760 If I say okay, will you do something to me? 583 00:45:59,980 --> 00:46:02,940 It seems if I don't do anything, you may feel very bad! 584 00:46:03,020 --> 00:46:05,980 You are expecting something from me, Komali! 585 00:46:06,310 --> 00:46:08,810 - No, Sanju! - Just one kiss! 586 00:46:09,560 --> 00:46:11,400 You wouldn't stop with one kiss! 587 00:46:11,480 --> 00:46:12,400 What? 588 00:46:12,480 --> 00:46:15,400 I said Sanju wouldn't stop with one kiss! 589 00:46:16,520 --> 00:46:17,860 So you agree for a kiss! 590 00:46:17,930 --> 00:46:19,350 But you wouldn't stop! 591 00:46:19,430 --> 00:46:21,100 That's my desire too! 592 00:46:21,180 --> 00:46:23,390 No, Sanju! - Silence! 593 00:46:23,480 --> 00:46:24,860 No, Sanju! 594 00:46:32,770 --> 00:46:36,480 Same room, same place, same bed! 595 00:46:38,270 --> 00:46:40,440 Talked like that. Talked like this. 596 00:46:40,520 --> 00:46:43,400 Somehow boys convince. 597 00:46:45,020 --> 00:46:47,190 Though he is soft.. 598 00:46:47,390 --> 00:46:51,640 ...he doesn't fit in with my psychology test! 599 00:46:56,520 --> 00:46:58,230 I would stab you with this knife! 600 00:46:58,310 --> 00:47:00,770 Are you so courageous? 601 00:47:00,930 --> 00:47:06,350 Come on, man! If you have the courage, come on! 602 00:47:06,680 --> 00:47:09,050 Why did you ask me if I stay in the same room? 603 00:47:09,140 --> 00:47:10,640 Are you planning to come here? 604 00:47:11,060 --> 00:47:13,900 Come on, man! 605 00:47:22,060 --> 00:47:24,810 When I am alone, why is my character like this? 606 00:47:26,890 --> 00:47:28,470 Am I so wild? 607 00:47:45,810 --> 00:47:46,860 Hey you.. 608 00:48:23,730 --> 00:48:24,690 Oh, no! 609 00:48:26,980 --> 00:48:29,520 I have understood everything about you! 610 00:48:30,520 --> 00:48:31,650 Complete! 611 00:48:35,850 --> 00:48:37,300 What do you know about me? 612 00:48:39,890 --> 00:48:44,600 Do you have the habit of picking up girls standing alone on the road? 613 00:48:55,180 --> 00:48:56,510 You would cajole her.. 614 00:48:56,600 --> 00:48:58,850 ...and take her to the woods and converse with her! 615 00:49:01,850 --> 00:49:04,100 - Yes or no? - Yes! 616 00:49:05,270 --> 00:49:06,400 I know. 617 00:49:06,480 --> 00:49:08,730 Your behavior pattern is worse than that! 618 00:49:09,020 --> 00:49:12,360 During nights, you would jump walls and go to the rooms of girls! 619 00:49:13,480 --> 00:49:15,480 Who said all these things to you? 620 00:49:15,680 --> 00:49:18,510 You said. Your face says everything! 621 00:49:19,770 --> 00:49:22,060 Did you believe psychology is drollery? 622 00:49:22,350 --> 00:49:23,550 It's a science! 623 00:49:25,390 --> 00:49:27,180 I have understood it only now! 624 00:49:28,350 --> 00:49:29,760 Don't tell this to anyone else! 625 00:49:29,850 --> 00:49:32,510 Please! Keep it a secret! 626 00:49:33,890 --> 00:49:34,970 Drop you? 627 00:49:36,810 --> 00:49:37,940 Okay! 628 00:49:42,060 --> 00:49:43,310 Let's 629 00:49:58,140 --> 00:49:59,140 Thank you! 630 00:49:59,390 --> 00:50:00,970 - Bye! - Bye! 631 00:50:04,270 --> 00:50:05,270 Hello! 632 00:50:07,600 --> 00:50:09,470 Now he is dropping you! 633 00:50:10,730 --> 00:50:12,980 - Lucky guy! - Yes, he is! 634 00:50:13,060 --> 00:50:14,110 Yes. 635 00:50:20,270 --> 00:50:21,730 'He is my courage.' 636 00:50:33,310 --> 00:50:35,230 - Your name? - Komali! 637 00:50:35,680 --> 00:50:37,850 - Where are you from? - India, sir! 638 00:50:39,850 --> 00:50:43,640 Why do you shoot the company? Is it for time-pass? 639 00:50:46,350 --> 00:50:48,470 Do you know I am going to kidnap you? 640 00:50:53,560 --> 00:50:55,230 Leave me, please! 641 00:51:07,270 --> 00:51:10,560 'If he had not come there at that time..' 642 00:51:11,180 --> 00:51:12,260 Hey, you! 643 00:51:19,430 --> 00:51:21,180 Who are you? 644 00:51:49,770 --> 00:51:51,190 Who are you guys? 645 00:52:08,680 --> 00:52:11,930 Who are you guys? What is it that you want? 646 00:53:07,310 --> 00:53:08,270 Who are they? 647 00:53:08,350 --> 00:53:10,350 They have come looking for you! 648 00:53:10,430 --> 00:53:11,850 I don't know, Sanju! 649 00:53:12,060 --> 00:53:13,270 Why should they kidnap you? 650 00:53:13,350 --> 00:53:14,720 Have you made any mistake here? 651 00:53:14,810 --> 00:53:17,440 Why are you shouting like that? 652 00:53:17,810 --> 00:53:20,060 Am I shouting?What if something happened to you? 653 00:53:20,100 --> 00:53:23,050 ...if I had come a minute late, what would have been your plight? 654 00:53:33,850 --> 00:53:36,100 Fox-like, but smart! 655 00:53:36,230 --> 00:53:37,560 What a funny name! 656 00:53:37,730 --> 00:53:40,190 Did I not tell your mom about me reading a diary? 657 00:53:40,390 --> 00:53:42,140 This is the title I have given for that! 658 00:53:42,230 --> 00:53:43,980 At what stage is the story now? 659 00:53:44,100 --> 00:53:46,050 That girl could not be found yet! 660 00:53:46,270 --> 00:53:49,860 But he comes daily, sees and talks with me. 661 00:53:50,100 --> 00:53:51,350 It is all happening! 662 00:53:52,140 --> 00:53:57,010 But even now he doesn't know about me reading this diary! 663 00:53:57,430 --> 00:54:00,390 Why do you tell me in piecemeal? Can't you read it fully and tell me? 664 00:54:00,480 --> 00:54:02,020 How will I, mom? 665 00:54:02,230 --> 00:54:05,110 Just after reading two or three pages, I become romantic! 666 00:54:05,310 --> 00:54:06,770 Come on. Shut up. 667 00:54:13,230 --> 00:54:14,730 Hi, love! 668 00:54:16,810 --> 00:54:18,980 Why are you here alone? 669 00:54:19,480 --> 00:54:22,190 When there are so many people around, how will I be alone? 670 00:54:24,600 --> 00:54:26,890 Are you waiting for someone? 671 00:54:27,680 --> 00:54:29,050 No one to come! 672 00:54:32,930 --> 00:54:37,600 - Sanju! Will you teach me guitar? - No! 673 00:54:38,270 --> 00:54:41,810 - Please, can't you teach me? - No! 674 00:54:44,350 --> 00:54:49,510 - Do you love someone? - Yes! 675 00:54:50,230 --> 00:54:51,610 Tell me something. 676 00:54:51,890 --> 00:54:55,890 Who knows better about love? Boys or girls? 677 00:54:56,730 --> 00:54:57,810 What! 678 00:54:58,430 --> 00:55:00,260 What do girls know? Crap! 679 00:55:00,390 --> 00:55:01,510 We only know! 680 00:55:01,600 --> 00:55:02,640 Hello. 681 00:55:02,770 --> 00:55:05,980 The concept of 'love at first sight' was discovered by us! 682 00:55:06,140 --> 00:55:08,470 We only get love at first sight! 683 00:55:08,560 --> 00:55:10,110 The moment we see a girl.. 684 00:55:10,180 --> 00:55:13,760 ...without any second thought, we only say '| love you'! 685 00:55:14,020 --> 00:55:16,520 From the day this world came into existence.. 686 00:55:16,600 --> 00:55:19,800 ...no girl has ever said '| love you' to a boy at first sight! 687 00:55:19,890 --> 00:55:22,550 That will never happen! Then how is it that.. 688 00:55:22,640 --> 00:55:25,220 ...his character, background, foreground.. 689 00:55:25,310 --> 00:55:28,810 ...only after cross-checking all these, she expresses her love to him. 690 00:55:29,520 --> 00:55:30,860 If I have to add something more.. 691 00:55:30,930 --> 00:55:33,760 ...even from a handsome hero, she would ask for an autograph.. 692 00:55:33,850 --> 00:55:35,890 ...only after two or three of his movies become a box office hit. 693 00:55:35,980 --> 00:55:37,860 Girls' motives are so commercial! 694 00:55:37,980 --> 00:55:39,520 Why should you ask such questions to me.. 695 00:55:39,600 --> 00:55:41,300 ...and get replies like this? 696 00:55:42,310 --> 00:55:44,940 Do you have the habit of writing a diary? 697 00:55:45,020 --> 00:55:46,020 Why do you ask? 698 00:55:46,060 --> 00:55:47,980 Girls can't keep anything in mind! 699 00:55:48,060 --> 00:55:50,770 So they may have to write! So I asked. 700 00:55:51,310 --> 00:55:54,900 I doubt if he is also studying psychology. 701 00:55:59,020 --> 00:56:00,270 Sit comfortably! 702 00:56:03,060 --> 00:56:04,310 Take this! 703 00:56:08,680 --> 00:56:10,050 Hold the guitar! 704 00:56:11,680 --> 00:56:14,260 Guitar is invented for the sake of girls! 705 00:56:16,060 --> 00:56:18,150 These curves are made for your contours! 706 00:56:19,060 --> 00:56:22,020 This curve is for your chest! 707 00:56:25,180 --> 00:56:27,300 Where do I keep the fingers? 708 00:56:27,390 --> 00:56:30,140 To start with, hold the guitar closely like this! 709 00:56:30,640 --> 00:56:34,390 Better to use the fingers! Let this go! 710 00:56:35,310 --> 00:56:37,270 Just close your eyes.. 711 00:56:37,730 --> 00:56:39,360 ...and the fingers should touch like this. 712 00:56:39,600 --> 00:56:42,140 Just feel the music! 713 00:56:43,180 --> 00:56:47,470 When Sanju was teaching me guitar, I just lost myself. 714 00:56:47,680 --> 00:56:50,930 'I myself don't know what I was feeling then!' 715 00:56:53,020 --> 00:56:56,110 In whatever way I look at, I am more beautiful than her! 716 00:56:56,680 --> 00:56:59,050 Then why didn't he teach me guitar? 717 00:56:59,810 --> 00:57:01,060 Why should he teach only her? 718 00:57:01,140 --> 00:57:02,220 Komali! 719 00:57:03,350 --> 00:57:06,300 The guitar sits on you, but where are you seated now? 720 00:57:06,640 --> 00:57:07,470 Master! 721 00:57:07,560 --> 00:57:11,400 He gave his guitar to you only to embrace you like this! 722 00:57:12,230 --> 00:57:14,230 - He is teaching me! - Is this the way to teach? 723 00:57:14,310 --> 00:57:16,230 Your fashion and taste has changed! 724 00:57:16,310 --> 00:57:17,900 You forgot your tradition. 725 00:57:17,980 --> 00:57:18,900 You have even changed the instrument fiddle! 726 00:57:18,980 --> 00:57:20,730 If you stay with him one more second.. 727 00:57:20,810 --> 00:57:24,060 ...along with classical music, you will also lose your life! 728 00:57:24,520 --> 00:57:26,860 My God! What is this? 729 00:57:29,020 --> 00:57:31,810 Have you torn it? Have you broken her entirely? 730 00:57:32,060 --> 00:57:33,400 You fellow, you have broken her! 731 00:57:33,480 --> 00:57:34,980 How can I answer your dad? 732 00:57:35,060 --> 00:57:36,690 My God! Come here, come, girl! 733 00:57:36,770 --> 00:57:39,810 Dotty! You are going overboard! 734 00:57:40,140 --> 00:57:42,050 Am I going overboard? - Yes. 735 00:57:42,230 --> 00:57:43,980 Do you know who I am? 736 00:57:44,100 --> 00:57:46,720 Brahmma! Brahmma, the fiddle! 737 00:57:46,810 --> 00:57:50,690 If you are Brahmma, I am Sanju, Sanju Reddy! 738 00:57:52,930 --> 00:57:54,760 Oh, God! 739 00:57:54,850 --> 00:57:58,100 Each one of them thinks they are all great people! 740 00:57:58,890 --> 00:57:59,890 I will show you who I am! 741 00:57:59,980 --> 00:58:02,150 I will show all of you. - Show me! 742 00:58:02,230 --> 00:58:03,310 Hello! 743 00:58:03,390 --> 00:58:05,640 Stop, master! - Sir! I can't handle this pressure! 744 00:58:05,730 --> 00:58:07,060 What happened, man? 745 00:58:07,100 --> 00:58:09,260 Your daughter has gone out of your control! 746 00:58:09,350 --> 00:58:10,760 Shankarabaranam, Sagara sangamam.. 747 00:58:10,850 --> 00:58:12,260 ...have all gone in vain! 748 00:58:12,350 --> 00:58:13,470 Considering your health condition.. 749 00:58:13,560 --> 00:58:16,270 ...| am not telling you about the broken fiddle now! 750 00:58:16,390 --> 00:58:18,300 Is the fiddle broken? How? 751 00:58:18,390 --> 00:58:20,100 Here is a guy called Sanju! 752 00:58:20,230 --> 00:58:22,770 He laid his hands on the fiddle! Praise Lord Shiva! 753 00:58:22,850 --> 00:58:24,390 Now he has laid his hands on your daughter! 754 00:58:24,480 --> 00:58:26,110 - Praise Lord Shiva! - Who is he? 755 00:58:26,180 --> 00:58:27,430 What is his background? 756 00:58:27,520 --> 00:58:30,190 His background is guitar! Our background is fiddle! 757 00:58:30,390 --> 00:58:34,220 Western music has hit our classical music. 758 00:58:34,520 --> 00:58:36,860 Our classical music was smashed! Oh, God! 759 00:58:36,930 --> 00:58:40,550 I don't think I can do anything, sir! 760 00:58:40,890 --> 00:58:43,180 Have you heard what your daughter has done? 761 00:58:43,270 --> 00:58:44,810 She has broken my fiddle and our traditions too! 762 00:58:44,890 --> 00:58:46,050 How will I answer my grandpa? 763 00:58:46,140 --> 00:58:47,600 You can answer him when you go there! 764 00:58:47,810 --> 00:58:49,270 Now ask about her! 765 00:58:49,560 --> 00:58:52,310 Our daughter says 'Praise Lord Shiva'! 766 00:58:52,640 --> 00:58:54,220 You never understand the head or tail of anything! 767 00:58:54,350 --> 00:58:56,510 He is harried because he is a bachelor! 768 00:58:56,850 --> 00:58:58,300 Why should you believe him? 769 00:58:58,390 --> 00:59:00,260 Is the mom chiding the daughter? 770 00:59:00,430 --> 00:59:02,760 He says this because of his concern for our daughter! 771 00:59:02,850 --> 00:59:05,470 Dammit! He is an eccentric person! 772 00:59:05,600 --> 00:59:07,180 Have you forgotten what he did? 773 00:59:07,270 --> 00:59:09,520 Thanjavur Kondekodu Vaidyanath has.. 774 00:59:09,600 --> 00:59:10,510 ...gifted you a fiddle! 775 00:59:10,600 --> 00:59:12,800 Did he not steal and run away with that fiddle? 776 00:59:12,890 --> 00:59:14,930 Give the phone to me! I will talk to that chump! 777 00:59:15,390 --> 00:59:19,680 - Brother! Are you fine? - I don't want reverence! 778 00:59:20,310 --> 00:59:23,060 A girl's character reflects on how she was brought up by her mom! 779 00:59:23,100 --> 00:59:24,550 Your daughter has lost the fiddle! 780 00:59:24,640 --> 00:59:26,890 Now she can play the guitar! 781 00:59:26,980 --> 00:59:28,480 I will give the phone to your daughter! 782 00:59:28,560 --> 00:59:31,110 Say whatever you want! Talk, dear! 783 00:59:31,390 --> 00:59:32,800 Who is that boy, dear? 784 00:59:33,180 --> 00:59:35,600 He is Sanju. He is a good boy, mom! 785 00:59:35,890 --> 00:59:37,930 If he is such a good boy, what is the issue? 786 00:59:38,020 --> 00:59:40,060 What is he doing there? 787 00:59:40,480 --> 00:59:42,400 He is a famous guitar player here! 788 00:59:42,480 --> 00:59:44,810 What! Is he a famous guitar player? 789 00:59:44,890 --> 00:59:46,600 He plays in streets. Do you call this famous? 790 00:59:46,680 --> 00:59:48,890 You may also go and applaud him! 791 00:59:50,480 --> 00:59:53,360 Don't mind him! Give me his address! 792 00:59:53,430 --> 00:59:55,510 Dad will go and inquire everything! 793 00:59:56,600 --> 00:59:58,550 Go to the boy's house and talk to them. 794 00:59:58,930 --> 01:00:01,220 What should I say? - What if you talk? 795 01:00:01,390 --> 01:00:02,550 Will you not talk to them? 796 01:00:02,810 --> 01:00:04,230 I ask, will you not talk to them? 797 01:00:07,430 --> 01:00:08,550 What do I do? 798 01:00:08,980 --> 01:00:12,690 All aged men at the hands of their wives are.. 799 01:00:13,430 --> 01:00:14,510 Have you gone mad? 800 01:00:14,600 --> 01:00:16,140 Who are you talking to, sitting alone? 801 01:00:18,140 --> 01:00:19,970 - Come! - No, Sanju! 802 01:00:20,680 --> 01:00:22,850 - I say come here! - No, Sanju! 803 01:00:22,930 --> 01:00:24,050 You just keep quiet! 804 01:00:27,270 --> 01:00:28,400 You said it would come when you press it. 805 01:00:28,480 --> 01:00:30,730 - It is quite some time now. - It will come! 806 01:00:30,810 --> 01:00:31,860 Sanju! 807 01:00:31,930 --> 01:00:34,100 They are caste conscious. It would create issues! 808 01:00:34,930 --> 01:00:37,140 - Hi. - Hi, everybody! 809 01:00:37,230 --> 01:00:38,400 Hi, Komali! 810 01:00:38,480 --> 01:00:41,440 I am Sanju's dad. She is my wife Sumathy! 811 01:00:41,520 --> 01:00:44,020 - Hi, darling! - Greetings! 812 01:00:44,230 --> 01:00:45,230 Pingili sir! 813 01:00:45,310 --> 01:00:47,440 That handsome boy is my son Sanju! 814 01:00:47,520 --> 01:00:49,020 - Greetings, uncle! - I have understood! 815 01:00:49,140 --> 01:00:51,800 This great guy has smashed our family fiddle! 816 01:00:52,020 --> 01:00:53,360 Why should you talk about that now? 817 01:00:53,430 --> 01:00:54,220 Please stay quiet! 818 01:00:55,060 --> 01:00:56,940 Me and Pingili sir discussed about everything! 819 01:00:57,020 --> 01:00:58,310 We will not object to your love. 820 01:00:58,390 --> 01:00:59,760 We have accepted your love! 821 01:01:01,310 --> 01:01:03,400 We don't have any reservations on this! 822 01:01:03,480 --> 01:01:05,230 But we do have. Tell them! 823 01:01:05,310 --> 01:01:06,560 Nothing big! 824 01:01:06,640 --> 01:01:10,140 Our daughter is a vegeterain! 825 01:01:10,430 --> 01:01:13,640 Your son eats meat. 826 01:01:13,730 --> 01:01:16,810 So if my daughter is asked to cook them.. 827 01:01:16,890 --> 01:01:18,850 Occasionally he does that. 828 01:01:18,930 --> 01:01:22,140 Not daily, only on Sundays. - Sunday. 829 01:01:22,230 --> 01:01:25,230 - On Sundays, go out and dine! - Okay, dad! 830 01:01:25,350 --> 01:01:26,260 That is not a problem! 831 01:01:26,350 --> 01:01:28,470 Because it is an inter-caste marriage.. 832 01:01:28,560 --> 01:01:30,110 ...there is no question of me giving any dowry! 833 01:01:30,180 --> 01:01:32,220 Come on! That is already explained. 834 01:01:32,310 --> 01:01:34,360 Let the boy also know about it! In case he demands it later. 835 01:01:34,520 --> 01:01:36,650 One more thing! You are from Kurnool! 836 01:01:36,730 --> 01:01:38,520 Don't keep bombs or explosives at home. 837 01:01:38,600 --> 01:01:40,640 In case my daughter handles them unknowingly.. 838 01:01:40,730 --> 01:01:41,770 ...it would spell doom! She is our only daughter! 839 01:01:41,850 --> 01:01:43,260 If something happens, it's all gone! 840 01:01:44,390 --> 01:01:45,390 Hear me, sir! 841 01:01:45,600 --> 01:01:48,680 Some incidents might have happened in this country! 842 01:01:48,770 --> 01:01:51,400 All of us are well-educated and very disciplined! 843 01:01:51,560 --> 01:01:53,060 I am an MBA graduate! 844 01:01:53,140 --> 01:01:55,720 He is a doctor and my son has a BTech degree! 845 01:01:56,310 --> 01:01:57,980 Whatever you say.. 846 01:01:58,060 --> 01:02:00,730 ...there will always be problems in inter-caste marriages! 847 01:02:00,810 --> 01:02:04,560 Mr. Pingili sir! First you leave that Chikkadapally. 848 01:02:04,640 --> 01:02:06,140 Come and see Jubilee Hills. 849 01:02:06,230 --> 01:02:08,400 World has progressed. Times have changed! 850 01:02:08,520 --> 01:02:11,270 The other day a boy from Kapu caste married a Reddy girl. 851 01:02:11,350 --> 01:02:14,050 Likewise, a Kamma girl married a boy from Kapu caste. 852 01:02:14,230 --> 01:02:17,770 A Kamma boy from Guntur married a marathi girl. 853 01:02:17,850 --> 01:02:20,600 Now they have two kids and lead a happy life! 854 01:02:20,810 --> 01:02:23,190 They are happy and prospoerous. What is wrong? 855 01:02:23,350 --> 01:02:24,260 Wherever you check.. 856 01:02:24,350 --> 01:02:26,680 ...these days people marry among different castes! 857 01:02:27,020 --> 01:02:29,520 If you take that into account, why should we have caste feelings? 858 01:02:29,730 --> 01:02:32,400 Children are leading a happy life. That is what we want! 859 01:02:32,600 --> 01:02:34,600 Okay, I agree! One last thing. 860 01:02:34,680 --> 01:02:36,300 I've been playing fiddle for 40 years! 861 01:02:36,390 --> 01:02:37,390 I've become old too! 862 01:02:37,480 --> 01:02:38,650 Since you are in the ruling party.. 863 01:02:38,730 --> 01:02:41,770 ...if you can influence someone and get me a Padmashree award.. 864 01:02:41,850 --> 01:02:42,930 ...| can have a happy end to my life! 865 01:02:43,020 --> 01:02:45,360 You can't get Padmashree like that! 866 01:02:46,430 --> 01:02:48,300 Don't worry! I will try my best! 867 01:02:48,390 --> 01:02:50,180 - Consider it done! - That is Reddy. 868 01:02:50,270 --> 01:02:51,690 Give me your hand! 869 01:03:33,020 --> 01:03:35,690 "Hi, just let me be your man!" 870 01:03:35,770 --> 01:03:37,440 "| want to hold your hand." 871 01:03:37,640 --> 01:03:40,850 "And take you to your fantasy." 872 01:03:44,600 --> 01:03:47,470 "Eyes! When I look into your eyes.." 873 01:03:47,560 --> 01:03:53,230 "..You make me realize, O baby! You are the only one for me." 874 01:03:56,980 --> 01:04:04,190 "My dear seducer. My passionate lover!" 875 01:04:04,480 --> 01:04:08,060 "Delightful, handsome canny love-torn guy!" 876 01:04:08,270 --> 01:04:12,020 "Would give you the pleasure today!" 877 01:04:12,310 --> 01:04:16,810 "Girl, given you a lightning flowery kiss on lips!" 878 01:04:17,020 --> 01:04:19,980 "Now I will acquire the entire world!" 879 01:04:20,060 --> 01:04:22,560 "You are a romantic ornate platter!" 880 01:04:22,930 --> 01:04:24,720 "From now on, it's the blooming season always!" 881 01:04:24,890 --> 01:04:29,550 "Come sliding in this dreamy chariot!" 882 01:04:43,560 --> 01:04:47,150 "Every day, every night, every wrong, every right!" 883 01:04:47,230 --> 01:04:51,480 "With your plumy fingers, dish out honey!" 884 01:04:51,600 --> 01:04:58,930 "Propitious, bonny, soft cherubic lovely guy!" 885 01:04:59,180 --> 01:05:02,850 "When you hug me, joy fills me!" 886 01:05:03,140 --> 01:05:07,180 "| am near you for you to realize your dreams!" 887 01:05:07,270 --> 01:05:15,060 "Gilded, moonlike, gentle, gives refuge, exudes valor!" 888 01:05:15,270 --> 01:05:19,020 "You are my golden twilight.." 889 01:05:19,060 --> 01:05:23,060 "..You can forever sleep on my lap!" 890 01:05:23,140 --> 01:05:27,600 "Girl, given you a lightning flowery kiss on lips!" 891 01:05:27,810 --> 01:05:31,020 "Now I will acquire the entire world!" 892 01:05:31,060 --> 01:05:33,560 "You are a romantic ornate platter!" 893 01:05:33,730 --> 01:05:35,690 "From now on, it's blooming season always!" 894 01:05:35,770 --> 01:05:40,060 "Come sliding in this dreamy chariot!" 895 01:06:02,350 --> 01:06:06,100 "Every word, every thought, every move, every blood." 896 01:06:06,180 --> 01:06:10,300 "To effuse, dissolve, will you come within me?" 897 01:06:10,390 --> 01:06:17,850 "Infinite chivalrous, humble, noble, brave guy!" 898 01:06:18,020 --> 01:06:21,900 "When love gushes out like water from a braced dam.." 899 01:06:21,980 --> 01:06:26,060 "..You fill my body like a bright chill ray!" 900 01:06:26,140 --> 01:06:33,930 "Soft-spoken, mellifluous, comely humorous buff!" 901 01:06:34,020 --> 01:06:37,860 "Songs that slipped my memory.." 902 01:06:37,930 --> 01:06:42,140 "..| sing now and will be a boon!" 903 01:06:42,230 --> 01:06:46,150 "Girl, you're like a quest to moon. Such a refreshing tune." 904 01:06:46,520 --> 01:06:49,610 "You got me singing every verse!" 905 01:06:49,680 --> 01:06:53,890 "Welcome into my galaxy. Come, fly away with me." 906 01:06:54,350 --> 01:06:57,430 "Our love is like the universe." 907 01:07:15,520 --> 01:07:19,650 'Day after tomorrow, dad and mom are coming by the 9 o'clock flight!' 908 01:07:19,730 --> 01:07:21,360 'Just a few days more for our marriage!' 909 01:07:21,890 --> 01:07:25,220 'Sanju is taking care of shopping personally!' 910 01:07:27,770 --> 01:07:31,150 _'l am praying to god hoping everything goes well!' 911 01:07:31,230 --> 01:07:33,360 'In the mean time, I got a call!' 912 01:07:40,430 --> 01:07:41,890 Why are the pages blank? 913 01:07:43,100 --> 01:07:44,350 Why has she not written the rest? 914 01:07:46,270 --> 01:07:48,270 Did she marry him or not? 915 01:07:49,980 --> 01:07:51,360 What must have happened? 916 01:08:02,140 --> 01:08:03,260 Sanju! 917 01:08:05,350 --> 01:08:06,720 Where is Komali? 918 01:08:08,480 --> 01:08:10,440 How do you know about Komali? 919 01:08:11,890 --> 01:08:14,050 I stay in the room where Komali lived! 920 01:08:14,640 --> 01:08:16,260 I got her diary! 921 01:08:18,060 --> 01:08:21,860 Till today I was reading your love story so curiously! 922 01:08:21,930 --> 01:08:23,930 It says you were about to get married. 923 01:08:24,180 --> 01:08:25,640 What happened afterwards? 924 01:08:30,600 --> 01:08:31,890 Where is Komali? 925 01:08:34,230 --> 01:08:35,690 Did you break up? 926 01:08:39,350 --> 01:08:41,350 Did something happen to Komali? 927 01:08:57,390 --> 01:08:58,050 Hello! 928 01:08:58,140 --> 01:08:59,720 - Is it Komali? - Yes! 929 01:08:59,810 --> 01:09:02,230 'This is Dr. Stephens from Hilton Hospitals!' 930 01:09:02,310 --> 01:09:04,190 'Mr. Sanju had just met with an accident!' 931 01:09:04,270 --> 01:09:07,480 'He is in a serious condition! Please come immediately!' 932 01:09:15,100 --> 01:09:18,720 - Komali! - Sanju! 933 01:09:18,810 --> 01:09:21,230 - Sanju, did you.. - Come on! 934 01:09:21,310 --> 01:09:22,480 Sanju! 935 01:09:23,100 --> 01:09:24,390 Sanju! 936 01:09:27,390 --> 01:09:28,550 Sanju! 937 01:09:29,730 --> 01:09:32,310 Push her in. Go! 938 01:09:32,390 --> 01:09:33,600 Sanju! 939 01:10:01,140 --> 01:10:04,050 Check if she has the camera with her! 940 01:10:30,770 --> 01:10:31,560 Got it! 941 01:10:31,640 --> 01:10:32,970 To whom did she send it. Ask her. 942 01:10:33,060 --> 01:10:34,060 Who else did you send it to? 943 01:10:36,140 --> 01:10:38,850 I don't know when this was shot. 944 01:10:38,930 --> 01:10:41,470 Don't you know? Tell me. 945 01:10:41,980 --> 01:10:44,190 Bloody girl! She is acting smart. Beat her and find it! 946 01:10:44,270 --> 01:10:45,610 Tell me. 947 01:11:27,230 --> 01:11:29,610 Tell me. Whom did you give that to? 948 01:11:53,680 --> 01:11:54,760 You. 949 01:12:00,350 --> 01:12:02,180 Sanju. 950 01:13:19,480 --> 01:13:20,730 Sanju. 951 01:13:25,310 --> 01:13:26,520 Sanju. 952 01:16:54,100 --> 01:16:55,550 Komali! 953 01:16:59,060 --> 01:17:00,270 Komali! 954 01:17:02,600 --> 01:17:03,680 Komali! 955 01:18:21,180 --> 01:18:22,890 Thank you! Thank you! 956 01:18:25,350 --> 01:18:26,470 Thank you! 957 01:18:28,140 --> 01:18:30,300 - Good night, see you tomorrow. - See you! 958 01:18:40,560 --> 01:18:41,610 Sanju! 959 01:18:43,560 --> 01:18:45,520 Sanju, what happened to Komali? 960 01:18:47,930 --> 01:18:49,470 I want to meet her! 961 01:18:51,350 --> 01:18:53,850 Tell me, where is she? 962 01:19:02,060 --> 01:19:03,060 No! 963 01:19:06,140 --> 01:19:07,300 She is dead! 964 01:19:10,230 --> 01:19:11,480 She was killed! 965 01:19:17,140 --> 01:19:19,010 They killed my Komali! 966 01:19:29,310 --> 01:19:33,110 Though I do not personally know Komali, I felt very sad. 967 01:19:33,480 --> 01:19:35,310 What about Sanju who loved her? 968 01:19:35,390 --> 01:19:37,930 I can understand how painful it is for him. 969 01:19:38,350 --> 01:19:41,550 I don't want Sanju to be alone like that. 970 01:19:41,850 --> 01:19:43,300 He will not come out.. 971 01:19:43,390 --> 01:19:46,050 ...of Komali's memories unless I go close to his heart. 972 01:19:46,100 --> 01:19:46,930 I will do that. 973 01:19:47,180 --> 01:19:50,220 Whichever ministry it is, during their rule of five years.. 974 01:19:50,310 --> 01:19:52,060 ...they try to earn the maximum. Other than that.. 975 01:19:52,140 --> 01:19:55,140 ...do they think about our country for a minute? 976 01:19:56,560 --> 01:19:59,730 No reaction even after an IAS officer has been killed! 977 01:19:59,810 --> 01:20:01,190 I am a central minister! 978 01:20:01,270 --> 01:20:03,770 How many times can I tell them? 979 01:20:03,890 --> 01:20:06,010 What is the CBI doing? 980 01:20:06,390 --> 01:20:09,390 If the case is not decided, I will decide to resign! 981 01:20:09,480 --> 01:20:12,360 Mom, did I not tell you about a love story? 982 01:20:12,600 --> 01:20:14,720 Someone has killed that Komali! 983 01:20:14,890 --> 01:20:16,970 My God! How is it? 984 01:20:17,640 --> 01:20:19,350 Then how is that boy? 985 01:20:19,430 --> 01:20:21,300 He is very dull! 986 01:20:21,480 --> 01:20:23,060 What is it? What happened? 987 01:20:23,350 --> 01:20:25,930 Did she not tell about a love story? 988 01:20:26,020 --> 01:20:27,560 Poor girl, someone has killed her! 989 01:20:27,930 --> 01:20:30,300 - Our daughter is very dull.- Give it to me! 990 01:20:31,980 --> 01:20:34,900 Is what you said a story or a real one? 991 01:20:34,980 --> 01:20:37,480 True, daddy! It really happened really! 992 01:20:37,930 --> 01:20:38,760 Look, darling! 993 01:20:39,140 --> 01:20:41,010 Nothing happens the way we want! 994 01:20:41,060 --> 01:20:42,360 That is life! 995 01:20:42,730 --> 01:20:44,400 Life is not in our hands! 996 01:20:44,480 --> 01:20:46,440 If it is in our hands, it is not life! 997 01:20:46,600 --> 01:20:48,180 You are a psychology student! 998 01:20:48,350 --> 01:20:50,140 Think about that! Why should you be grieved? 999 01:20:59,600 --> 01:21:03,220 Sari, sari, sari. Ni sari ga.. 1000 01:21:08,060 --> 01:21:09,650 Hey, master! 1001 01:21:09,890 --> 01:21:10,640 Who are you, man? 1002 01:21:10,730 --> 01:21:13,310 I am Krishna! I am from Gudiwada. 1003 01:21:13,810 --> 01:21:16,110 Your get-up does not match Gudiwada. 1004 01:21:16,180 --> 01:21:18,220 - You must help me!- What is that you want? 1005 01:21:18,310 --> 01:21:19,860 You are an emperor of music! 1006 01:21:20,020 --> 01:21:21,270 I have heard that by playing fiddle.. 1007 01:21:21,350 --> 01:21:23,890 ...you have made a seed sprout and caused a down pour of rain! 1008 01:21:23,980 --> 01:21:25,360 Is it a fact, master? 1009 01:21:26,060 --> 01:21:30,060 I have even made coma patients get up from bed! 1010 01:21:30,270 --> 01:21:34,480 I believe you! So I am making an appeal to you! 1011 01:21:34,560 --> 01:21:35,730 What is it? Tell me! 1012 01:21:35,810 --> 01:21:40,360 Back home everyone calls me mental Krishna! 1013 01:21:42,480 --> 01:21:44,190 But you don't look so Krishna! 1014 01:21:44,270 --> 01:21:46,810 No, master! What they say is right! 1015 01:21:47,060 --> 01:21:51,150 I am slightly nutsy! Master, you couldn't make out! 1016 01:21:51,310 --> 01:21:53,690 It is very simple! If I play two compositions.. 1017 01:21:53,770 --> 01:21:56,400 ...your entire memory board will be cleaned! 1018 01:21:56,560 --> 01:21:57,650 Thanks, master! 1019 01:21:57,730 --> 01:21:59,690 I want to make an offering to you, master! 1020 01:21:59,770 --> 01:22:01,440 That is not required, man! Give it after you get cured. 1021 01:22:01,520 --> 01:22:03,270 Please don't say that! Please don't decline! 1022 01:22:03,350 --> 01:22:04,890 If you are so particular, then give me! 1023 01:22:07,140 --> 01:22:07,970 Hi! 1024 01:22:08,060 --> 01:22:09,020 Come. 1025 01:22:09,060 --> 01:22:12,060 - Master, this is the gift! - Is this a gift? 1026 01:22:12,810 --> 01:22:15,440 No student of yours would have given such a gift! 1027 01:22:15,520 --> 01:22:16,360 That is why I am giving this gift! 1028 01:22:16,430 --> 01:22:19,470 - Accept it! - I don't want a gift of this size! 1029 01:22:19,560 --> 01:22:22,230 Even if you kindly accept, I will take it back later! 1030 01:22:22,640 --> 01:22:24,890 - Until then, take care of her! - Okay! 1031 01:22:26,310 --> 01:22:27,730 She looks skiny. 1032 01:22:27,890 --> 01:22:29,550 But she pinched my very hard. 1033 01:22:49,020 --> 01:22:50,650 How did you come here? 1034 01:22:51,930 --> 01:22:54,550 Hi, Sanju. Coffee ready! 1035 01:22:55,020 --> 01:22:58,110 - When did you come? - Questions later! 1036 01:23:01,100 --> 01:23:02,720 His Sam-Ll! 1037 01:23:02,930 --> 01:23:03,970 Good morning. 1038 01:23:04,770 --> 01:23:07,940 My God! What a great shock! 1039 01:23:08,140 --> 01:23:09,760 Why have all of you come? 1040 01:23:10,310 --> 01:23:12,400 Are you asking how we came? Ask her! 1041 01:23:12,480 --> 01:23:15,940 - Where is Karim? - He is there! 1042 01:23:16,560 --> 01:23:18,360 I am here, buddy! 1043 01:23:18,930 --> 01:23:23,140 When you left us, everything was over, buddy! 1044 01:23:23,390 --> 01:23:26,760 When we were all together, we had some money! 1045 01:23:26,980 --> 01:23:29,860 Now there is no band and no money in hand! 1046 01:23:30,230 --> 01:23:32,020 We can start it again! 1047 01:23:34,730 --> 01:23:37,020 If you brood all the time, will your grief be over? 1048 01:23:37,390 --> 01:23:38,390 Move on, man! 1049 01:23:40,850 --> 01:23:42,260 The Sanju I know is different! 1050 01:23:43,060 --> 01:23:45,060 And the Sanju I see now is different! 1051 01:23:46,310 --> 01:23:48,690 We can't brook your glum! 1052 01:23:49,350 --> 01:23:51,300 Start the music, baby! Come on! 1053 01:23:52,060 --> 01:23:53,060 What is left to think about? 1054 01:23:53,140 --> 01:23:55,140 Tomorrow is the festival day. 1055 01:23:55,230 --> 01:23:56,980 Let us start again. - Please! - Sanju! Please! 1056 01:24:10,020 --> 01:24:14,060 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1057 01:24:14,100 --> 01:24:18,220 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1058 01:24:18,310 --> 01:24:22,270 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1059 01:24:22,390 --> 01:24:26,510 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1060 01:24:26,600 --> 01:24:28,890 "O Lord Ganesha with curved trunk and mighty body." 1061 01:24:29,020 --> 01:24:30,900 "Praise Lord Ganesha." 1062 01:24:31,020 --> 01:24:33,110 "Magnificent with million suns!" 1063 01:24:33,180 --> 01:24:34,800 "Praise Lord Ganesha." 1064 01:24:34,890 --> 01:24:37,430 "Remove all obstacles, Lord!" 1065 01:24:37,520 --> 01:24:39,230 "Praise Lord Ganesha." 1066 01:24:39,310 --> 01:24:43,110 "Remove snags from everything I do!" 1067 01:24:43,730 --> 01:24:47,520 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1068 01:24:47,890 --> 01:24:52,010 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1069 01:24:52,100 --> 01:24:56,050 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1070 01:24:56,140 --> 01:25:00,890 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1071 01:25:04,430 --> 01:25:08,350 "Hello. Hello. I will sing." 1072 01:25:08,680 --> 01:25:12,430 "Are you hearing me, girl? Hello." 1073 01:25:12,930 --> 01:25:16,800 "Tell me. Tell me with passion!" 1074 01:25:16,890 --> 01:25:19,180 "Did you call me? Did you beckon me?" 1075 01:25:19,350 --> 01:25:21,350 "Did you rap a string instrument to call me?" 1076 01:25:21,430 --> 01:25:25,220 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1077 01:25:25,310 --> 01:25:30,060 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1078 01:25:51,060 --> 01:25:54,060 "When you look with enlarged eyes.." 1079 01:25:54,930 --> 01:25:58,010 "..Is the left side of my chest visible?" 1080 01:25:59,100 --> 01:26:01,260 "Do you feel like dancing to the throbbing beats?" 1081 01:26:01,350 --> 01:26:04,260 "Did you fly like a pigeon?" 1082 01:26:05,560 --> 01:26:08,690 "Did you come within me as a dulcet ocean?" 1083 01:26:09,730 --> 01:26:12,610 "| feel like swimming there!" 1084 01:26:13,930 --> 01:26:16,050 "Are you extending your dreams?" 1085 01:26:16,140 --> 01:26:19,010 "Are we rushing towards heaven?" 1086 01:26:19,810 --> 01:26:24,150 "We are from India. With you ma mania!" 1087 01:26:24,480 --> 01:26:29,360 "Every cool thing is moving upwards, my dear!" 1088 01:26:31,060 --> 01:26:34,060 "Are you ready for the Indian dance?" 1089 01:26:50,060 --> 01:26:54,190 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1090 01:26:54,270 --> 01:26:58,400 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1091 01:26:58,480 --> 01:27:07,440 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1092 01:27:21,560 --> 01:27:24,480 "Praise Lord Ganesha. Praise Lord Ganesha!" 1093 01:27:26,850 --> 01:27:28,470 Shankarabaranam. - Good morning. 1094 01:27:29,140 --> 01:27:30,050 Come! Come! 1095 01:27:30,100 --> 01:27:32,550 What, master! You seem to be very pleasant! 1096 01:27:32,850 --> 01:27:35,850 When I have students like you, I would be pleasant always! 1097 01:27:36,060 --> 01:27:37,310 It seems like you are in a good mood! 1098 01:27:37,430 --> 01:27:38,470 Shall we start the treatment? 1099 01:27:38,560 --> 01:27:40,060 Come on! Done! 1100 01:27:42,850 --> 01:27:46,260 "Sit down, Ranga." 1101 01:27:47,180 --> 01:27:51,260 'In your mind, must you ponder.' 1102 01:27:51,730 --> 01:27:55,560 'In your mind, must you ponder.' 1103 01:27:55,730 --> 01:27:56,940 Master! 1104 01:27:57,020 --> 01:27:58,060 What is it? 1105 01:27:58,600 --> 01:28:01,050 What is the difference between a demented guy and a psycho? 1106 01:28:01,100 --> 01:28:03,140 Demented is like you, small! 1107 01:28:03,230 --> 01:28:04,940 Psycho is bigger than that! 1108 01:28:06,020 --> 01:28:08,150 We don't have music to heal that. 1109 01:28:12,390 --> 01:28:14,470 What, man? Why are you crying? 1110 01:28:14,640 --> 01:28:18,140 This society has declared me a psycho. 1111 01:28:19,230 --> 01:28:22,310 Psycho? You must be called demented! 1112 01:28:23,730 --> 01:28:25,940 Have I got into any problem? 1113 01:28:26,100 --> 01:28:27,800 Not that Krishna. 1114 01:28:28,230 --> 01:28:30,900 I meant you said you are demented. 1115 01:28:30,980 --> 01:28:35,360 When the society is calling me a psycho, you are calling me demented? 1116 01:28:35,430 --> 01:28:37,050 Why are you taking out that knife? 1117 01:28:38,810 --> 01:28:41,360 My God! Don't trouble me! 1118 01:28:41,430 --> 01:28:42,640 I am a p00!' 9W! 1119 01:28:43,560 --> 01:28:47,270 I will cut you into pieces with this knife.. 1120 01:28:47,350 --> 01:28:50,050 ...and dry you like a fish. 1121 01:28:50,180 --> 01:28:53,300 You are a psycho! I have understood! 1122 01:28:53,770 --> 01:28:55,730 Master! - What, man? 1123 01:28:55,810 --> 01:28:57,650 Can we start the treatment? 1124 01:28:57,770 --> 01:29:00,480 Sorry, man! It won't help to cure a psycho. 1125 01:29:00,850 --> 01:29:02,600 Then how will I treat you? 1126 01:29:02,890 --> 01:29:04,550 So is it not possible? 1127 01:29:05,060 --> 01:29:06,480 I respect your decision, master! 1128 01:29:06,850 --> 01:29:07,930 I am going back to Gudiwada! 1129 01:29:08,020 --> 01:29:09,650 Thank you, man! Get up! 1130 01:29:09,730 --> 01:29:11,900 So you return the gift I gave you the other day! 1131 01:29:11,980 --> 01:29:14,270 Do you mean the gift you gave me? Where is it? 1132 01:29:14,430 --> 01:29:16,970 She has gone with someone! You go and find out! 1133 01:29:18,270 --> 01:29:19,860 Gift should be hidden. 1134 01:29:19,930 --> 01:29:21,350 Don't let her go with anybody - Yes! 1135 01:29:21,430 --> 01:29:23,430 Tell me where my gift is! 1136 01:29:23,560 --> 01:29:26,400 What can I do? She was here at night! 1137 01:29:26,560 --> 01:29:27,980 I saw her sending some message to someone! 1138 01:29:28,060 --> 01:29:29,190 She left with someone this morning! 1139 01:29:29,270 --> 01:29:32,560 If you return my gift, I will return to Gudiwada! 1140 01:29:32,770 --> 01:29:37,520 Else after killing you, I will go to jail! 1141 01:29:39,810 --> 01:29:44,940 All of them call me psycho! - What can I do about that? 1142 01:29:45,770 --> 01:29:47,150 Please, man. 1143 01:29:53,930 --> 01:29:54,930 What's your name? 1144 01:29:55,730 --> 01:29:56,400 Akanksha! 1145 01:29:56,520 --> 01:29:59,230 - Do you wanna go for a ride? - No! 1146 01:29:59,430 --> 01:30:00,600 Come, baby. Let's go! 1147 01:30:00,730 --> 01:30:02,730 Leave me. Let me go! 1148 01:30:02,980 --> 01:30:04,610 You stop there! 1149 01:30:11,730 --> 01:30:14,940 At that moment, I felt like he is my army. 1150 01:30:18,180 --> 01:30:19,800 I will break your head! 1151 01:30:25,310 --> 01:30:26,940 Okay, break! Break! 1152 01:30:27,810 --> 01:30:28,770 I love you! 1153 01:30:35,480 --> 01:30:37,940 Wait, man! This is a proposal! 1154 01:30:39,180 --> 01:30:40,220 What did you say? 1155 01:30:42,350 --> 01:30:43,470 I have already said it. 1156 01:30:43,560 --> 01:30:46,440 - Come again. - I love you! 1157 01:30:48,100 --> 01:30:50,260 - I had to. - What? 1158 01:30:52,100 --> 01:30:56,510 Any girl would be fortunate to get a bodyguard boyfriend! 1159 01:30:56,850 --> 01:30:57,930 What is she saying? 1160 01:30:58,180 --> 01:31:01,850 Some security problems, let's go! 1161 01:31:08,890 --> 01:31:11,510 Ou wouldn't have said I love you if they had not come, right? 1162 01:31:12,060 --> 01:31:15,610 Reddy, I opened up because the moment was like that. 1163 01:31:16,060 --> 01:31:18,270 Otherwise I had fallen for you long ago! 1164 01:31:18,730 --> 01:31:23,520 That diary I read, I read it again and again. 1165 01:31:23,600 --> 01:31:24,760 Is it out of pity? 1166 01:31:25,270 --> 01:31:27,610 What do you know about me to say you love me? 1167 01:31:28,140 --> 01:31:30,350 Hello! It is psychology, man! 1168 01:31:30,480 --> 01:31:32,110 Psychology! Go from here! 1169 01:31:32,390 --> 01:31:33,720 This is not the right place! 1170 01:31:34,060 --> 01:31:35,480 You come to the woods with me! 1171 01:31:35,850 --> 01:31:36,930 We can talk there! 1172 01:31:38,600 --> 01:31:39,220 No! 1173 01:31:40,060 --> 01:31:41,360 Do you know who I am? 1174 01:31:41,980 --> 01:31:44,020 I am the daughter of a central minister! 1175 01:31:44,680 --> 01:31:49,180 If you don't come with me to the woods, the woods will come to you! 1176 01:31:49,270 --> 01:31:51,610 Don't lose a good chance, man! 1177 01:31:51,680 --> 01:31:53,600 Take hold of her! 1178 01:31:55,600 --> 01:31:57,220 Look into my eyes! 1179 01:31:58,100 --> 01:32:00,470 I am already doing that! 1180 01:32:01,230 --> 01:32:05,900 I don't have the mind or interest to love another girl now! 1181 01:32:06,680 --> 01:32:09,430 Why do you say those words by coming so close? 1182 01:32:09,770 --> 01:32:11,060 For effect. 1183 01:32:13,350 --> 01:32:16,510 Reddy, will you say no to me? 1184 01:32:16,980 --> 01:32:19,270 I am the daughter of a central minister! 1185 01:32:19,600 --> 01:32:22,430 Every man has his weakness and temptations! 1186 01:32:22,520 --> 01:32:23,690 Just hit at that! 1187 01:32:23,770 --> 01:32:25,060 There is sufficient money in your credit card! 1188 01:32:25,100 --> 01:32:26,550 Then what is preventing you? 1189 01:32:26,640 --> 01:32:28,970 We will be with you! What do you say? 1190 01:32:34,850 --> 01:32:36,220 Call for you, sir! 1191 01:32:36,310 --> 01:32:38,270 - Who is it? - Narasimhan! 1192 01:32:41,640 --> 01:32:43,010 - Hello! - What is this, sir? 1193 01:32:43,060 --> 01:32:45,480 As instructed by you, we have transferred the cash.. 1194 01:32:45,560 --> 01:32:48,310 ...from Kochi to Singapore and from Singapore to Indonesia! 1195 01:32:48,390 --> 01:32:49,430 Two months have passed since then. 1196 01:32:49,640 --> 01:32:50,850 My brother is an IAS officer, sir. 1197 01:32:51,020 --> 01:32:52,560 He lost his job and now languishing in jail. 1198 01:32:52,640 --> 01:32:55,050 You offered 5%. But you didn't pay a single rupee. 1199 01:32:55,230 --> 01:32:57,650 - What is this, sir? - Did that cash reach me? 1200 01:32:57,810 --> 01:33:00,150 It has not. After keeping it in international waters.. 1201 01:33:00,230 --> 01:33:04,810 ...for over two months, it was taken to Spain one month ago. 1202 01:33:04,980 --> 01:33:07,690 Do you know the stress I am undergoing? 1203 01:33:07,770 --> 01:33:10,270 What if my brother opens his mouth in front of the police? 1204 01:33:10,350 --> 01:33:12,350 Are you intimidating me? 1205 01:33:12,430 --> 01:33:16,180 If it is leaked, he will be finished! 1206 01:33:27,060 --> 01:33:28,060 Hello! 1207 01:33:29,060 --> 01:33:31,020 Is he still in coma? 1208 01:33:33,310 --> 01:33:34,610 What is the doctor saying? 1209 01:33:34,680 --> 01:33:36,050 He is not responding medically! 1210 01:33:36,230 --> 01:33:37,560 But he says he can regain consciousness any minute! 1211 01:33:37,810 --> 01:33:39,150 Save him quickly! 1212 01:33:39,850 --> 01:33:41,180 1 lakh crore rupees are blocked! 1213 01:33:41,640 --> 01:33:45,600 He has not told anyone so far where he has kept that money! 1214 01:33:46,350 --> 01:33:49,640 If we delay it any further, it would become an issue! 1215 01:34:14,020 --> 01:34:14,610 Hey! 1216 01:34:14,680 --> 01:34:15,760 Hey, you! 1217 01:34:46,930 --> 01:34:47,720 What? 1218 01:34:48,560 --> 01:34:51,900 Did he try to kidnap my brother from the hospital? 1219 01:34:51,980 --> 01:34:53,270 - Yes, sir. - Who is he? 1220 01:34:53,350 --> 01:34:54,050 I don't know, sir! 1221 01:34:54,100 --> 01:34:57,100 Someone who knows about the money is after him! 1222 01:34:57,180 --> 01:34:58,220 Sir! It would be better to.. 1223 01:34:58,310 --> 01:35:00,190 ...get your brother out of the hospital as soon as possible. 1224 01:35:00,270 --> 01:35:02,520 No, let him be there! 1225 01:35:02,980 --> 01:35:05,520 Only then will it be easy for us! 1226 01:35:06,560 --> 01:35:08,150 I want that guy! 1227 01:35:15,430 --> 01:35:16,850 Is there any improvement, man? 1228 01:35:18,180 --> 01:35:19,100 Is it not? 1229 01:35:19,640 --> 01:35:21,720 O Lord Shiva! 1230 01:35:28,350 --> 01:35:29,050 Hello! 1231 01:35:30,640 --> 01:35:33,260 Return my gift! I will return to Gudiwada. 1232 01:35:33,810 --> 01:35:35,650 Since night to this moment.. 1233 01:35:35,730 --> 01:35:37,900 ...I have been playing the fiddle only for that! 1234 01:35:37,980 --> 01:35:41,230 How can you still say that, man? 1235 01:35:43,140 --> 01:35:45,510 Why do you stay motionless and stare at me? 1236 01:35:46,600 --> 01:35:48,010 Then you come for bathing! 1237 01:35:48,140 --> 01:35:50,600 - Me to bathe with you! - Follow my instructions, master! 1238 01:35:50,680 --> 01:35:53,100 How will I take bath if you stand in front of me? Don't I have any shame? 1239 01:35:53,230 --> 01:35:55,650 You must bathe here! Bathe sans water! 1240 01:35:55,810 --> 01:35:57,060 Bathing sans water? 1241 01:35:57,180 --> 01:35:58,430 How is it possible, man? 1242 01:35:58,850 --> 01:36:01,640 Bathe in Shankarabaranam! 1243 01:36:01,980 --> 01:36:03,560 Can take a shower in Shanarabaranam (Raga).. 1244 01:36:03,640 --> 01:36:05,970 ...afterwards Keeravani (Raga). 1245 01:36:07,850 --> 01:36:09,640 Do you want me to bathe in Shankarabaranam? 1246 01:36:09,850 --> 01:36:12,180 You are not a mere crazy guy! You are perverse too! 1247 01:36:12,270 --> 01:36:14,520 You are not a mere psycho. You are psycho square! 1248 01:36:14,600 --> 01:36:18,220 I would kill and bury you! 1249 01:36:39,560 --> 01:36:42,110 I have brought all of you here with great difficulty! 1250 01:36:42,180 --> 01:36:43,470 Didn't I bring you together? 1251 01:36:43,640 --> 01:36:45,430 You said you will settle the matter. - What? 1252 01:36:45,680 --> 01:36:49,260 You are drinking like animals but not doing anything. 1253 01:36:49,390 --> 01:36:52,640 Sanju! Your are missing a good figure? 1254 01:36:52,810 --> 01:36:56,400 - Figure? - I mean don't miss a good girl! 1255 01:36:56,480 --> 01:36:57,860 Ponder over it! 1256 01:36:58,060 --> 01:37:00,730 - I do not love anybody! - But I love you. 1257 01:37:00,980 --> 01:37:03,810 Akanksha, you love me because of your ego! 1258 01:37:04,180 --> 01:37:07,220 Love means surrendering ego, sir! 1259 01:37:07,600 --> 01:37:08,550 Correct! 1260 01:37:09,310 --> 01:37:11,480 Even if you abuse me, I would love it! 1261 01:37:11,730 --> 01:37:13,400 I like even if you spit at me! 1262 01:37:14,310 --> 01:37:15,400 Even if you ask me to go.. 1263 01:37:15,520 --> 01:37:18,310 ...I would never leave you. Understood? 1264 01:37:18,480 --> 01:37:20,230 That is called real love! 1265 01:37:20,890 --> 01:37:23,680 Whatever you say, I can never forget those days. 1266 01:37:23,810 --> 01:37:25,610 You need not forget! Let it be there. 1267 01:37:25,730 --> 01:37:28,060 You take her and imagine she is Komali! 1268 01:37:28,100 --> 01:37:31,140 You call her Komali! You come in a traditional dress! 1269 01:37:31,230 --> 01:37:34,110 Stop it, man! I can't do it! 1270 01:37:34,810 --> 01:37:36,060 Why can't you do it? 1271 01:37:36,730 --> 01:37:39,940 If you consume two pegs, Komali and I would look alike! 1272 01:37:40,350 --> 01:37:41,430 If you consume two more pegs.. 1273 01:37:41,520 --> 01:37:44,810 ...name will no longer be an issue! Any girl will do. 1274 01:37:45,890 --> 01:37:48,260 I know very well about you guys! 1275 01:37:49,180 --> 01:37:52,800 No matter how many pegs I consume, you can never become Komali! 1276 01:37:52,930 --> 01:37:54,680 Correct. That is the right thing! 1277 01:37:54,980 --> 01:37:56,190 Have two pegs and prove your love! 1278 01:37:56,270 --> 01:37:57,150 Prove it! 1279 01:37:57,230 --> 01:37:59,230 - I am not in a mood!- Are you not in a mood? 1280 01:37:59,350 --> 01:38:01,550 Play an old song. Let me see if you get in the mood. 1281 01:38:01,980 --> 01:38:02,610 Four pegs would.. 1282 01:38:02,680 --> 01:38:04,510 Oh! You have hit on my weakness. 1283 01:38:05,270 --> 01:38:06,440 Okay! Play the song.. 1284 01:38:34,770 --> 01:38:38,690 "Baby Rita. Stop your hunting?" 1285 01:38:38,770 --> 01:38:42,610 "Playing games is his ploy" 1286 01:38:43,230 --> 01:38:48,230 "GANG. Gang. Gang!" 1287 01:38:48,480 --> 01:38:51,150 "Play.. Bang. Bang!" 1288 01:38:53,600 --> 01:38:55,300 "Gang Leader!" 1289 01:38:56,890 --> 01:39:02,300 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1290 01:39:02,390 --> 01:39:07,390 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1291 01:39:07,480 --> 01:39:11,560 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1292 01:39:11,640 --> 01:39:15,430 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1293 01:39:15,520 --> 01:39:18,940 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1294 01:39:19,020 --> 01:39:22,190 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1295 01:39:22,270 --> 01:39:25,190 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1296 01:39:25,270 --> 01:39:27,860 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1297 01:39:27,930 --> 01:39:30,390 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1298 01:39:30,480 --> 01:39:32,900 "Shankar Dada MBBS. Cheer up!" 1299 01:39:32,980 --> 01:39:34,810 "Shankar Dada.." 1300 01:39:35,390 --> 01:39:36,600 MY God! 1301 01:39:38,680 --> 01:39:41,180 I boozed for our happiness. 1302 01:39:41,850 --> 01:39:43,550 Whatever people say.. 1303 01:39:44,230 --> 01:39:46,810 ...noobody can surpass boss. 1304 01:39:47,390 --> 01:39:48,430 Correct! 1305 01:39:51,430 --> 01:39:54,300 Everyone left. It must be your plan. 1306 01:39:57,520 --> 01:39:59,150 Do you feel anything? 1307 01:40:00,230 --> 01:40:04,060 Tell me. Don't hide it inside. 1308 01:40:06,600 --> 01:40:08,510 No matter how many pegs.. 1309 01:40:08,600 --> 01:40:12,720 ...I consume, Komali is different and you are different! 1310 01:40:13,230 --> 01:40:17,610 Even though people like apple, will they abstain from eating mangos? 1311 01:40:18,140 --> 01:40:20,350 Bite once. 1312 01:40:24,140 --> 01:40:25,220 I like you! 1313 01:40:25,310 --> 01:40:28,560 So you are beginning to fall in line! 1314 01:40:28,730 --> 01:40:31,020 Do people booze for nothing? 1315 01:40:34,730 --> 01:40:36,980 Will you drop me to my room? 1316 01:40:37,980 --> 01:40:41,230 I am alone. I am scared! 1317 01:40:43,730 --> 01:40:46,150 Anyway, you like that room very much! 1318 01:41:03,930 --> 01:41:08,890 I need to agree. I liked him very much. 1319 01:41:09,810 --> 01:41:10,810 Slowly.. 1320 01:41:11,730 --> 01:41:14,730 ...he must slowly forget Komali.. 1321 01:41:15,140 --> 01:41:17,970 ...and Sanju must become mine exclusively! 1322 01:41:18,060 --> 01:41:21,560 Become mine exclusively! 1323 01:41:22,100 --> 01:41:23,550 Komali! 1324 01:41:25,480 --> 01:41:26,650 Komali! 1325 01:41:28,230 --> 01:41:29,610 Why do you still call me Komali? 1326 01:41:29,680 --> 01:41:31,720 Akanka! Say Akanksha. 1327 01:41:32,060 --> 01:41:34,560 If my people back home come to know about bringing you to my room.. 1328 01:41:34,640 --> 01:41:36,640 ...they will severe my limbs! 1329 01:41:39,180 --> 01:41:47,760 Severe my limbs.. 1330 01:41:57,480 --> 01:42:00,020 Mummy! 1331 01:42:05,060 --> 01:42:06,520 How did I come here? 1332 01:42:09,180 --> 01:42:11,850 Why are you weeping? 1333 01:42:12,850 --> 01:42:13,970 How did I come here? 1334 01:42:14,060 --> 01:42:15,770 How is your dress torn? 1335 01:42:15,930 --> 01:42:17,640 Don't talk as if you don't know anything! 1336 01:42:17,730 --> 01:42:20,860 You boozed and have entered my room! 1337 01:42:21,060 --> 01:42:23,900 You acted as if you were drunk! 1338 01:42:24,230 --> 01:42:26,860 You slept here. 1339 01:42:27,810 --> 01:42:30,230 Took advantage..- My God! 1340 01:42:30,890 --> 01:42:32,550 Oh, no! Oh, no! 1341 01:42:32,640 --> 01:42:33,510 Oh, no! 1342 01:42:33,680 --> 01:42:37,010 Don't act smart, Sanju! You need not say anything to me! 1343 01:42:37,060 --> 01:42:41,190 Akanksha! In my inebriety, I am unable to remember what I did.. 1344 01:42:41,270 --> 01:42:43,270 I am sure I ust have done something! 1345 01:42:43,350 --> 01:42:45,970 I am so sorry! I am so sorry, Akanksha! 1346 01:42:46,060 --> 01:42:47,810 Will your sorry rectify what happened? 1347 01:42:47,890 --> 01:42:49,010 There is a way out for that. 1348 01:42:49,100 --> 01:42:52,970 If that wrong is repeated, it will become right. 1349 01:42:53,060 --> 01:42:54,060 Only thing is.. 1350 01:42:54,100 --> 01:42:56,010 We should do it exactly. 1351 01:42:56,850 --> 01:42:59,100 Tell me if something goes wrong. 1352 01:42:59,180 --> 01:43:00,260 You remember everything, right? 1353 01:43:00,480 --> 01:43:01,020 Sanju! 1354 01:43:01,230 --> 01:43:02,610 What are you doing? What is this? 1355 01:43:02,680 --> 01:43:05,600 Akanksha! Anyways we did it last night. 1356 01:43:05,680 --> 01:43:06,930 Let us do it again. 1357 01:43:07,020 --> 01:43:08,770 Please. 1358 01:43:08,850 --> 01:43:11,050 Akanksha, let us repeat last night.. 1359 01:43:11,140 --> 01:43:11,970 Enough, Akanksha! 1360 01:43:12,060 --> 01:43:13,060 Help! Help! 1361 01:43:13,270 --> 01:43:16,520 I fall at your feet! Nothing happened! 1362 01:43:19,770 --> 01:43:22,060 I know that too! All the time you girls say.. 1363 01:43:22,100 --> 01:43:24,680 ...'| am raped. I have become a victim'.. 1364 01:43:24,770 --> 01:43:27,150 ...and emotionally blackmail men. 1365 01:43:27,310 --> 01:43:28,560 Does a boy ever lament.. 1366 01:43:28,640 --> 01:43:30,970 ...'| lost my respect. I have been raped'. 1367 01:43:31,060 --> 01:43:33,770 Have you ever seen a boy wail and lament like this? 1368 01:43:34,430 --> 01:43:37,510 Why do girls play with the weakness of men? 1369 01:43:38,270 --> 01:43:39,610 Will you not change? 1370 01:43:39,810 --> 01:43:43,230 Reddy, if you fight with a girl.. 1371 01:43:43,310 --> 01:43:45,560 Kings have become paupers.. 1372 01:43:45,770 --> 01:43:47,650 And if a woman fights with a man.. 1373 01:43:50,180 --> 01:43:51,220 Stop it, girl! 1374 01:43:51,520 --> 01:43:54,190 Wear some clothes. I am able to see you like this. 1375 01:43:55,770 --> 01:43:56,730 Master! 1376 01:43:57,020 --> 01:43:59,150 How is this location? 1377 01:44:02,810 --> 01:44:05,440 Why did you bring me here, crazy guy? 1378 01:44:05,520 --> 01:44:09,150 If one slips from here, he is sure to reach the gorge! 1379 01:44:09,230 --> 01:44:10,520 Is it? 1380 01:44:10,770 --> 01:44:11,980 Are you afraid, master? Then? 1381 01:44:12,060 --> 01:44:12,730 Then jump! 1382 01:44:12,810 --> 01:44:14,060 MY God! 1383 01:44:17,020 --> 01:44:18,150 What is it? 1384 01:44:18,230 --> 01:44:21,060 If you don't listen to me, I will give you shock. 1385 01:44:21,100 --> 01:44:22,470 I will listen. 1386 01:44:24,310 --> 01:44:25,150 Go back! 1387 01:44:25,480 --> 01:44:26,650 Go back! 1388 01:44:27,100 --> 01:44:29,010 I say go back! 1389 01:44:30,140 --> 01:44:32,350 When I say go back, why are you still standing there? 1390 01:44:32,430 --> 01:44:34,050 Don't you step back! - Okay. 1391 01:44:34,100 --> 01:44:35,510 I will give you a shock! Go back! - Okay! 1392 01:44:35,640 --> 01:44:36,930 Go back! - Okay! 1393 01:44:37,140 --> 01:44:40,010 If I go back again, I will fall down and die! 1394 01:44:40,060 --> 01:44:41,560 Is it? 1395 01:44:42,600 --> 01:44:43,760 Go back! 1396 01:44:45,060 --> 01:44:46,980 Master! Do you know something? 1397 01:44:47,140 --> 01:44:48,430 What is it? 1398 01:44:50,810 --> 01:44:52,690 What are these sounds? 1399 01:44:52,770 --> 01:44:54,650 I am Kamal Haasan's fan! 1400 01:44:54,730 --> 01:44:57,480 Oh! So you possess this talent too. 1401 01:44:58,480 --> 01:45:00,480 Master, today you are my Kamal Haasan! 1402 01:45:00,560 --> 01:45:01,440 Me? 1403 01:45:01,520 --> 01:45:02,980 Come on! Dance! 1404 01:45:03,060 --> 01:45:05,520 If I dance here, I will fall down and die! 1405 01:45:05,600 --> 01:45:06,760 Dance! 1406 01:45:06,850 --> 01:45:08,550 Okay! I will do it. I will dance! 1407 01:45:08,640 --> 01:45:10,010 Dance! 1408 01:45:21,480 --> 01:45:23,400 "Depict a romantic mood!" 1409 01:45:23,480 --> 01:45:26,560 "Dance is maneuvering the foot!" 1410 01:45:26,640 --> 01:45:29,050 "Dance is Lord Shiva's armor!" 1411 01:45:29,270 --> 01:45:31,730 "Dance is Lord Natraj's deftness of feet!" 1412 01:45:36,810 --> 01:45:39,190 "It is an exotic music. Dance is frolic!" 1413 01:45:39,270 --> 01:45:41,900 "It is the ultimate bliss!" 1414 01:45:41,980 --> 01:45:43,730 "Precepts of performance.." 1415 01:45:43,810 --> 01:45:46,610 "..Before a forum is honoring them!" 1416 01:45:52,680 --> 01:45:55,260 Gift! Do you want a gift? 1417 01:45:56,600 --> 01:45:58,930 Will you go to Gudiwada if I give you a gift? 1418 01:46:01,600 --> 01:46:02,890 Who are you? 1419 01:46:02,980 --> 01:46:05,310 Don't you know who I am? 1420 01:46:05,390 --> 01:46:06,850 Why are you giving me a shock? 1421 01:46:08,060 --> 01:46:09,360 I have understood! 1422 01:46:09,520 --> 01:46:12,900 What you need is not music therapy. 1423 01:46:12,980 --> 01:46:14,400 Shock! 1424 01:46:19,390 --> 01:46:21,800 The person in the CCTV is Indian?! 1425 01:46:28,140 --> 01:46:30,970 Is he alive by chance? - No, sir! 1426 01:46:32,480 --> 01:46:34,400 I have a lot of doubts! 1427 01:46:35,850 --> 01:46:36,850 Listen carefully! 1428 01:46:36,930 --> 01:46:39,350 There is a guy called Sanju Reddy! 1429 01:47:02,600 --> 01:47:04,800 Did you believe that if you cover your face, I will not recognize you? 1430 01:47:05,230 --> 01:47:06,690 Where are you going? 1431 01:47:07,180 --> 01:47:09,220 Akanksha, don't come with me! 1432 01:47:09,810 --> 01:47:11,480 I have something to talk! 1433 01:47:11,680 --> 01:47:14,050 Akanksha, don't disturb me, go 1434 01:47:14,390 --> 01:47:15,850 I have changed my name! 1435 01:47:16,060 --> 01:47:18,940 I am now Komali! I am Bapnese! 1436 01:47:19,520 --> 01:47:21,860 When I talk to you, why do you look elsewhere! 1437 01:47:21,930 --> 01:47:23,140 For what? 1438 01:47:24,600 --> 01:47:26,970 Akansha, don't trail me. Stay here! 1439 01:47:46,680 --> 01:47:50,470 - Is this the guy? - Yes! 1440 01:47:51,230 --> 01:47:53,400 When I was talking to you, where did you go? 1441 01:47:54,140 --> 01:47:55,640 I know what you have got to say! 1442 01:47:55,730 --> 01:47:58,440 That doesn't help! You must understand too! 1443 01:47:59,390 --> 01:48:00,600 I have my own problems! 1444 01:48:00,680 --> 01:48:01,350 Leave me. 1445 01:48:01,430 --> 01:48:02,930 Where are you going? 1446 01:48:04,060 --> 01:48:04,810 Hey! 1447 01:48:04,980 --> 01:48:07,270 Hey, what are you doing? 1448 01:48:08,430 --> 01:48:09,720 Are you mad? 1449 01:48:10,270 --> 01:48:10,980 Hello! 1450 01:48:11,890 --> 01:48:12,930 What? 1451 01:48:13,020 --> 01:48:15,560 Life is not in our hands! 1452 01:48:16,020 --> 01:48:18,020 If it is controlled by us, it is not life at all! 1453 01:48:19,060 --> 01:48:21,650 Did you ever believe Komali would die? 1454 01:48:22,060 --> 01:48:24,150 Did we ever think that we would meet? 1455 01:48:25,060 --> 01:48:27,400 I love you so much. But you don't understand it! 1456 01:48:27,480 --> 01:48:29,190 You talk about problems all the time! 1457 01:48:29,270 --> 01:48:30,860 Others too have problems! 1458 01:48:31,270 --> 01:48:33,400 Do you know how much risk I am taking? 1459 01:48:33,770 --> 01:48:35,400 I am a central minister's daughter! 1460 01:48:35,480 --> 01:48:38,020 I'm already engaged to someone else. 1461 01:48:38,810 --> 01:48:40,980 My marriage is planned after four months. 1462 01:48:41,060 --> 01:48:41,810 This is my situation. 1463 01:48:41,890 --> 01:48:43,640 But I love you so much and am after you. 1464 01:48:43,730 --> 01:48:45,900 But you don't seem to understand. 1465 01:48:47,100 --> 01:48:49,640 - Are you engaged? - Yes! 1466 01:48:49,730 --> 01:48:51,730 - To whom? - Whoever it may be! 1467 01:48:54,390 --> 01:48:55,800 Will you still marry me? 1468 01:48:55,980 --> 01:48:57,940 - Yes! - What for? 1469 01:48:58,560 --> 01:49:01,770 I have said this so many times. I love you! 1470 01:49:02,850 --> 01:49:06,050 If we don't go along with the flow of life.. 1471 01:49:06,270 --> 01:49:07,980 ...and try to swim against the current.. 1472 01:49:08,100 --> 01:49:10,260 ...we will not move an inch forward! 1473 01:49:12,140 --> 01:49:14,550 Reddy! I am talking to you! 1474 01:49:21,770 --> 01:49:24,520 "Are you an apple girl or a gilded moon?" 1475 01:49:24,600 --> 01:49:27,050 "Like an ocean wave pearl, you walk around" 1476 01:49:27,140 --> 01:49:30,760 "I would play the instrument. Will you sing?" 1477 01:49:36,060 --> 01:49:38,860 "Beloved bird! Fluttering your pristine wings.." 1478 01:49:38,930 --> 01:49:41,300 "..Will you come and be with him forever?" 1479 01:49:41,390 --> 01:49:44,550 "In a misty month, come to move around in a chariot!" 1480 01:50:02,020 --> 01:50:07,440 "Come on, my darling! Let us build a nest far off!" 1481 01:50:07,520 --> 01:50:13,360 "Can sing and dance forever! Can sing!" 1482 01:50:13,430 --> 01:50:18,800 "Are you the King? Are your nights mine forever?" 1483 01:50:18,890 --> 01:50:21,890 "Can sing and dance forever! Can sing!" 1484 01:50:21,980 --> 01:50:24,610 "Can sing and dance forever! Can sing!" 1485 01:50:24,680 --> 01:50:29,600 "Malgova Mango! You are my golden flower!" 1486 01:50:30,230 --> 01:50:33,190 "Chocolate boys! Don't ogle me!" 1487 01:50:33,270 --> 01:50:36,110 "He will be with her always!" 1488 01:50:36,180 --> 01:50:38,930 "Will sing and dance forever in the invisible palace!" 1489 01:50:39,020 --> 01:50:41,900 "Will sing and dance forever in the glitter of towers!" 1490 01:50:41,980 --> 01:50:44,810 "Will sing and dance forever in the love den!" 1491 01:50:44,890 --> 01:50:48,220 "Forever. Forever. Will sing and dance!" 1492 01:51:11,350 --> 01:51:14,180 "Are you an apple girl or a gilded moon?" 1493 01:51:14,270 --> 01:51:16,860 "Like an ocean wave pearl, you walk around!" 1494 01:51:16,930 --> 01:51:19,890 "I would play the instrument. Will you sing?" 1495 01:51:19,980 --> 01:51:22,610 "During summer, you are buttermilk." 1496 01:51:22,810 --> 01:51:25,610 "During winter, you are coffee!" 1497 01:51:25,680 --> 01:51:28,010 "Between us, when we meet.." 1498 01:51:28,060 --> 01:51:31,360 "..A chariot carrying melodic tunes rides in my heart always!" 1499 01:51:31,430 --> 01:51:34,100 "| am a nocturnal jasmine before you!" 1500 01:51:34,180 --> 01:51:37,050 "You can even overcome Jacky Chan! You are a super man!" 1501 01:51:37,100 --> 01:51:39,800 " You have mesmerised me." 1502 01:51:39,890 --> 01:51:42,890 "To become a part of you, I have come!" 1503 01:51:43,060 --> 01:51:48,690 "Come on, my darling! Will you not be the lamp to edify me?" 1504 01:51:48,770 --> 01:51:54,190 "Are you the King? You will kneel down when you face me!" 1505 01:51:54,270 --> 01:51:57,110 "Will sing and dance forever! Can jump in joy like a butterfly!" 1506 01:51:57,180 --> 01:52:00,140 "Will sing and dance forever! Can hum the tunes!" 1507 01:52:00,230 --> 01:52:01,940 "Will sing and dance forever!" 1508 01:52:02,020 --> 01:52:06,770 "Between us forever. Forever. Let's sing and dance!" 1509 01:52:38,600 --> 01:52:41,680 "Do not forget the games played in childhood!" 1510 01:52:41,770 --> 01:52:44,480 "| would give you love-burger!" 1511 01:52:44,560 --> 01:52:50,020 "Golden bod, I'm the lovey-dovey who has come to own you!" 1512 01:52:50,310 --> 01:52:53,110 "Are you a cop? I am rowdy!" 1513 01:52:53,230 --> 01:52:55,900 "You can't triumph me!" 1514 01:52:56,060 --> 01:52:57,520 "You may have a gun!" 1515 01:52:57,600 --> 01:53:01,680 "Don't aim your gun to defeat me, boy!" 1516 01:53:01,980 --> 01:53:07,650 "Come on, my darling! I welcome you playing flute!" 1517 01:53:07,730 --> 01:53:10,060 "Who are you to host me a feast!" 1518 01:53:10,100 --> 01:53:13,260 "Are you not the expert trying to woo me?" 1519 01:53:13,430 --> 01:53:16,050 "Forever can sing and dance in an invisible cage!" 1520 01:53:16,140 --> 01:53:19,140 "Forever can sing and dance marrying you, girl!" 1521 01:53:19,230 --> 01:53:21,980 "Forever can sing and dance and climb unexplored mounts!" 1522 01:53:22,060 --> 01:53:25,020 "Forever can sing and dance marrying you, boy!" 1523 01:53:25,060 --> 01:53:27,860 "Always fun and music!" 1524 01:53:27,930 --> 01:53:32,350 "Come on, girl. Come!" 1525 01:53:32,430 --> 01:53:34,680 "Can sing and dance forever!" 1526 01:53:40,140 --> 01:53:42,680 Sir, this came by fax! 1527 01:53:47,680 --> 01:53:49,010 It is him! Him! 1528 01:53:49,060 --> 01:53:51,520 Didn't I say he is stillalive? 1529 01:53:54,390 --> 01:53:55,390 Sir, phone. 1530 01:53:57,640 --> 01:53:59,640 - Hello. - Daddy! 1531 01:54:00,100 --> 01:54:01,890 Daddy, do you like me? 1532 01:54:02,810 --> 01:54:04,230 You are my life, dear. 1533 01:54:04,350 --> 01:54:06,430 Will you fulfill a desire of mine? 1534 01:54:06,600 --> 01:54:10,600 - What do you want, dear? - I want Sanju! 1535 01:54:18,560 --> 01:54:20,440 Are you crazy? 1536 01:54:20,810 --> 01:54:22,900 You read some book! Now you say you are in love! 1537 01:54:23,100 --> 01:54:24,640 Don't you know who your daddy is! 1538 01:54:24,730 --> 01:54:26,230 Did you ever think about his position? 1539 01:54:26,310 --> 01:54:29,310 - Daddy has agreed! - He has not agreed! 1540 01:54:29,390 --> 01:54:31,720 He was finding it difficult to decline! 1541 01:54:31,810 --> 01:54:34,480 Besides, you are engaged! 1542 01:54:34,560 --> 01:54:36,060 Don't force me to a marriage I don't like! 1543 01:54:36,140 --> 01:54:38,220 We fixed it after your consent! 1544 01:54:38,310 --> 01:54:40,230 But I am not interested now. 1545 01:54:40,310 --> 01:54:41,770 If you behave like this.. 1546 01:54:41,850 --> 01:54:43,390 ...your dad will hang himself. 1547 01:54:43,560 --> 01:54:46,940 Then I agreed for the marriage for daddy's sake! 1548 01:54:47,020 --> 01:54:49,440 Now tell daddy to agree for my sake! 1549 01:54:49,520 --> 01:54:51,310 He must agree to it! 1550 01:54:51,390 --> 01:54:52,720 Will everything happen according to your wish? 1551 01:54:52,810 --> 01:54:54,770 Yes. My wish. 1552 01:54:54,850 --> 01:54:57,430 If you say no, I will fall under something and die. 1553 01:55:36,390 --> 01:55:39,050 Sanju, I saw Komali! 1554 01:55:40,060 --> 01:55:42,110 What! What! 1555 01:55:43,180 --> 01:55:45,550 Komali is alive! I saw her! 1556 01:55:50,020 --> 01:55:51,020 What are you saying? 1557 01:55:51,520 --> 01:55:52,650 Sanju, I saw her.. 1558 01:55:52,730 --> 01:55:55,520 ...crossing my car near the signal! 1559 01:55:59,640 --> 01:56:02,970 Akanksha, you have never seen Komali before! 1560 01:56:03,100 --> 01:56:04,550 It must be your illusion! 1561 01:56:04,640 --> 01:56:06,430 I did see Komali! 1562 01:56:08,520 --> 01:56:11,310 Don't you understand? Your Komali is alive! 1563 01:56:12,600 --> 01:56:16,050 You grieve over Komali, but she is alive! 1564 01:56:19,520 --> 01:56:23,440 I have given you good news! Why are you blank? 1565 01:56:35,770 --> 01:56:37,270 No, no. No, don't do anything! 1566 01:56:37,350 --> 01:56:38,600 Are you shocked? 1567 01:56:39,020 --> 01:56:41,810 They are the guys sent by your fiancee! 1568 01:56:42,930 --> 01:56:43,800 What! 1569 01:56:43,890 --> 01:56:45,970 They were sent by your.. 1570 01:56:47,560 --> 01:56:49,190 I thought your boss will come! 1571 01:56:49,520 --> 01:56:50,980 Bad luck! 1572 01:56:55,810 --> 01:56:57,730 Why should you wait for my fiancee? 1573 01:56:57,810 --> 01:57:01,610 I am waiting every second of my life only for him! 1574 01:57:13,230 --> 01:57:15,690 I trapped you for him! 1575 01:57:16,810 --> 01:57:17,770 Trap? 1576 01:57:27,390 --> 01:57:28,800 Are you studying psychology? 1577 01:57:29,230 --> 01:57:30,900 Do you know everything? 1578 01:57:30,980 --> 01:57:32,770 Crap! 1579 01:57:32,980 --> 01:57:34,020 To be precise.. 1580 01:57:34,060 --> 01:57:36,900 ...do you know I planted that diary in your room! 1581 01:57:43,180 --> 01:57:44,600 Do you know I did everything.. 1582 01:57:44,680 --> 01:57:46,640 ...for you to create an interest in me? 1583 01:57:47,020 --> 01:57:50,400 I made you trail me only for that! 1584 01:58:19,430 --> 01:58:20,510 Are you done? 1585 01:58:20,600 --> 01:58:23,010 You have sent your goons to kill me? Do you know who I am? 1586 01:58:23,680 --> 01:58:24,260 Who are you? 1587 01:58:24,350 --> 01:58:27,010 If you want to know so quickly.. 1588 01:58:27,060 --> 01:58:29,860 ...ask your brother lying in the hospital! Ask him. He will tell you. 1589 01:58:30,560 --> 01:58:32,020 Now the girl you are going.. 1590 01:58:32,060 --> 01:58:33,860 ...to marry is deeply in love with me! 1591 01:58:33,930 --> 01:58:35,640 She wants me to marry her! 1592 01:58:35,730 --> 01:58:37,480 She is plaeding me. Should I marry her? 1593 01:58:37,560 --> 01:58:39,610 Hey! Sanju! 1594 01:58:40,180 --> 01:58:42,390 If I marry her then the girl is mine.. 1595 01:58:42,480 --> 01:58:43,860 ...and also the lakh crore rupees.. 1596 01:58:43,930 --> 01:58:46,930 ...swindled by you. 1597 01:58:53,560 --> 01:58:55,060 Did you trap me? 1598 01:58:56,930 --> 01:58:58,050 Yes! 1599 01:58:59,140 --> 01:59:00,220 Why? 1600 01:59:08,640 --> 01:59:11,350 'I lied to you that Komali is dead!' 1601 01:59:12,270 --> 01:59:14,980 'She fell unconscious! I admitted her to a hospital!' 1602 01:59:18,770 --> 01:59:21,690 'Our parents came here in a good mood to fix our marriage!' 1603 01:59:21,770 --> 01:59:24,560 'They were shattered seeing her plight!' 1604 01:59:33,430 --> 01:59:35,390 Komali. 1605 01:59:39,310 --> 01:59:40,480 Oh, my God. 1606 01:59:40,930 --> 01:59:42,510 What is all this, sir? 1607 01:59:42,850 --> 01:59:44,470 Those goons have commited the crime. 1608 01:59:44,560 --> 01:59:46,270 They have stabbed my innocent daughter. 1609 01:59:46,350 --> 01:59:48,550 Don't feel sad! - What justice is this? 1610 01:59:49,480 --> 01:59:51,360 I will not spare him! 1611 01:59:51,600 --> 01:59:53,050 I know the central minister very well. 1612 01:59:53,270 --> 01:59:54,730 I will talk to him! 1613 01:59:57,850 --> 01:59:58,600 Hello, Reddy! 1614 01:59:58,680 --> 02:00:02,930 Sir, I have the video of a murder committed by Shawar! 1615 02:00:03,890 --> 02:00:06,760 For getting that video, they have stabbed y daughter for no reason. 1616 02:00:06,980 --> 02:00:08,860 We shouldn't spare him at any cost. 1617 02:00:08,980 --> 02:00:11,770 Talk to the Spain officials immediately. Please . 1618 02:00:12,480 --> 02:00:14,150 - I will do the needful! - Yes, sir! 1619 02:00:19,060 --> 02:00:19,900 Do you know.. 1620 02:00:20,060 --> 02:00:22,560 ...the murder video is with them! 1621 02:00:23,480 --> 02:00:25,770 That single proof is enough for everything to crumble down! 1622 02:00:25,850 --> 02:00:27,970 Do something immediately! 1623 02:00:44,980 --> 02:00:47,230 Dad! - Oh! 1624 02:01:11,850 --> 02:01:13,470 Dad! 1625 02:01:18,310 --> 02:01:19,810 MY God! 1626 02:01:52,060 --> 02:01:55,190 No! 1627 02:02:21,640 --> 02:02:24,390 'I was in a helpless condition and couldn't save my family.' 1628 02:02:25,230 --> 02:02:27,650 'They killed everyone in front of my eyes.' 1629 02:02:32,850 --> 02:02:34,550 'Komali and I were left there.' 1630 02:02:34,640 --> 02:02:37,550 'I was waiting for him since then.' 1631 02:02:39,480 --> 02:02:40,560 From that moment.. 1632 02:02:40,640 --> 02:02:42,720 ...I was looking for him in every country! 1633 02:02:52,520 --> 02:02:54,610 In India, your dad acts as a gentleman before the media. 1634 02:02:54,680 --> 02:02:57,350 He has looted a lakh crore rupees! 1635 02:02:58,180 --> 02:03:00,800 He is handling the scam money! 1636 02:03:01,100 --> 02:03:02,800 Shawar is your father's partner in crime. 1637 02:03:02,890 --> 02:03:04,010 Not just this money.. 1638 02:03:04,060 --> 02:03:06,060 I will sell India for any amount. 1639 02:03:06,100 --> 02:03:09,760 Not only that, I will get my daughter married to you. You be with me. 1640 02:03:10,020 --> 02:03:11,520 To prevent him from cheating your dad.. 1641 02:03:11,640 --> 02:03:13,550 ...your dad arranged your engagement with him! 1642 02:03:13,770 --> 02:03:16,060 Why did YOU agree? Love? 1643 02:03:16,350 --> 02:03:20,100 No, it was for money! Am I not right? 1644 02:03:21,810 --> 02:03:25,860 That is why your engagement was secretly held in Paris! 1645 02:03:27,140 --> 02:03:28,600 - Cheers! - Cheers! 1646 02:03:33,100 --> 02:03:34,680 I was present there too! 1647 02:03:36,060 --> 02:03:38,020 But I missed that scoundrel! 1648 02:03:47,180 --> 02:03:49,220 He was trotting the globe.. 1649 02:03:49,560 --> 02:03:52,980 ...to bring him to this place, I trapped you! 1650 02:03:53,730 --> 02:03:57,690 That is how I managed to get his number! 1651 02:03:58,060 --> 02:04:00,060 Later I faxed our photos to him! 1652 02:04:00,140 --> 02:04:02,050 He was highly annoyed. - Didn't I tell you? 1653 02:04:02,140 --> 02:04:06,850 He is alive. - Now your fiancee will come here with his men. 1654 02:04:08,180 --> 02:04:11,760 Not for you. For your money! 1655 02:04:13,020 --> 02:04:15,150 Was that diary a fake one? 1656 02:04:20,230 --> 02:04:21,860 That diary is real! 1657 02:04:22,680 --> 02:04:24,680 What is written there is also true! 1658 02:04:25,520 --> 02:04:27,190 Our love too was true! 1659 02:04:27,640 --> 02:04:29,300 And my enmity is also true! 1660 02:04:30,640 --> 02:04:32,050 Where is Komali? 1661 02:04:58,600 --> 02:04:59,640 Hi. 1662 02:05:02,060 --> 02:05:03,440 What? 1663 02:05:11,730 --> 02:05:13,190 He is your brother-in-law! 1664 02:05:13,430 --> 02:05:15,050 He missed the engagement! 1665 02:05:15,100 --> 02:05:16,010 See him now! 1666 02:05:17,730 --> 02:05:20,060 - Hey! - You can't wake him by tapping! 1667 02:05:20,140 --> 02:05:21,260 He is in coma! 1668 02:05:21,350 --> 02:05:23,260 Get up! Your sister-in-law has come! 1669 02:05:23,350 --> 02:05:24,850 Get up, man. 1670 02:05:25,060 --> 02:05:25,980 No! 1671 02:05:27,770 --> 02:05:29,900 - Get up, man! - No. 1672 02:05:29,980 --> 02:05:33,360 Let me see if I can make him get up! 1673 02:05:34,730 --> 02:05:35,900 What are you doing? 1674 02:05:35,980 --> 02:05:37,560 What are you doing? 1675 02:05:47,020 --> 02:05:50,400 My God! My hand! 1676 02:05:50,810 --> 02:05:54,610 Look at me! Do you know me? 1677 02:05:54,680 --> 02:05:57,010 Where is that money? Will you not come out? 1678 02:05:57,180 --> 02:05:59,300 I will make you come out with it! 1679 02:06:01,350 --> 02:06:05,100 Listen carefully. You will not stay alive to hear again. 1680 02:06:05,310 --> 02:06:07,690 If you tell me where the money is, you will go there. 1681 02:06:07,770 --> 02:06:09,650 Or else everyone will go to god. 1682 02:06:09,810 --> 02:06:11,110 Do you want money or god? 1683 02:06:12,310 --> 02:06:14,980 Money.. Money.. I will tell you. 1684 02:06:24,890 --> 02:06:27,430 Hey, This is Sanju Redy! 1685 02:06:28,770 --> 02:06:29,860 I am taking your brother and your would-be.. 1686 02:06:29,930 --> 02:06:31,430 ...to the place where the money is kept! 1687 02:06:31,730 --> 02:06:34,560 You want all the three and I want you! 1688 02:06:34,930 --> 02:06:36,930 Come with my girlfriend to the spot! 1689 02:06:44,180 --> 02:06:46,010 Are you people so dauntless? 1690 02:06:46,230 --> 02:06:47,860 Are you people trying to blackmail me? 1691 02:06:47,930 --> 02:06:51,970 - If I kill you now.. - Will you be able to do it? 1692 02:06:52,060 --> 02:06:53,480 First of all, I feel like killing you. 1693 02:06:53,560 --> 02:06:55,360 Will you kill me? 1694 02:06:58,060 --> 02:06:59,230 I am ready! 1695 02:07:01,520 --> 02:07:02,560 Kill me! 1696 02:08:10,390 --> 02:08:11,390 Go and check. 1697 02:09:24,850 --> 02:09:28,100 I was waiting for this moment! 1698 02:09:29,060 --> 02:09:32,980 Blood has crossed the boiling point! Come on, guy! 1699 02:09:33,390 --> 02:09:34,640 What will you do? 1700 02:09:35,180 --> 02:09:36,430 What will you do? 1701 02:09:39,930 --> 02:09:41,390 This is no time to talk. 1702 02:09:41,770 --> 02:09:45,900 Whatever I want to say, I will say only after killing you! 1703 02:10:22,680 --> 02:10:24,140 WhY do you laugh? 1704 02:10:25,350 --> 02:10:29,720 You have brought all those who tormented my family. 1705 02:10:30,140 --> 02:10:33,510 I love you! Thank you, man! 1706 02:10:35,270 --> 02:10:36,650 Hey, are you the same people? 1707 02:10:37,060 --> 02:10:38,440 Tell me it is you. 1708 02:10:39,560 --> 02:10:41,480 Tell me that it was you then. 1709 02:10:52,640 --> 02:10:53,850 Where is the money? 1710 02:10:53,930 --> 02:10:56,350 It is here! First kill him! 1711 02:11:35,890 --> 02:11:37,890 You were engaged to me.. 1712 02:11:38,060 --> 02:11:40,190 ...but are you entertaining him? 1713 02:11:42,430 --> 02:11:43,510 First try to kill him! 1714 02:11:43,600 --> 02:11:45,300 - Is she not sister-in-law? - Sister-in-law! 1715 02:11:45,520 --> 02:11:48,400 If we give her the entire money, she will elope with him. 1716 02:11:50,310 --> 02:11:52,190 Don't disturb me. 1717 02:11:52,520 --> 02:11:53,980 You.. 1718 02:12:03,770 --> 02:12:06,110 Kill them, Sanju! 1719 02:12:26,270 --> 02:12:28,440 No one should be left out! 1720 02:13:03,100 --> 02:13:04,930 Kill them, Sanju! 1721 02:13:08,640 --> 02:13:12,550 - Where is the money? - Come! 1722 02:13:23,730 --> 02:13:25,940 Hey, brother! Hey! 1723 02:13:52,230 --> 02:13:54,610 Where's the money? 1724 02:13:56,310 --> 02:13:59,610 We can talk later. Now you come here! 1725 02:14:21,180 --> 02:14:22,260 Come on! 1726 02:14:24,060 --> 02:14:25,690 Where's the money? 1727 02:14:32,270 --> 02:14:33,480 Come on, man! 1728 02:14:48,020 --> 02:14:49,610 Are you crazy? 1729 02:14:53,100 --> 02:14:54,430 Kill him! 1730 02:15:03,020 --> 02:15:05,310 Tell me, where is the money? 1731 02:15:05,600 --> 02:15:07,760 Tell me! I said tell me! 1732 02:15:07,930 --> 02:15:08,800 Talk, man! 1733 02:15:10,350 --> 02:15:11,680 I say talk, man! 1734 02:15:12,770 --> 02:15:16,560 I will not. Don't even expect that! 1735 02:15:16,770 --> 02:15:18,520 I will kill her! 1736 02:15:23,310 --> 02:15:25,610 Are you scaring me? 1737 02:15:25,680 --> 02:15:28,470 Then all of us will die! 1738 02:15:29,730 --> 02:15:32,940 Sanju, it is okay if I die.. 1739 02:15:33,390 --> 02:15:35,050 Go from here quickly! 1740 02:16:16,140 --> 02:16:19,010 Please save me! 1741 02:16:19,430 --> 02:16:22,220 I don't want any money! Please save me! 1742 02:16:41,310 --> 02:16:44,060 Thank you so much, man! Thank you! 1743 02:16:45,520 --> 02:16:47,560 I don't want to take a chance with your death. 1744 02:16:47,640 --> 02:16:50,720 That is why I helped you to climb! 1745 02:17:00,520 --> 02:17:03,770 Now tell me what you wanted to say. 1746 02:17:11,640 --> 02:17:12,930 Speak, man! 1747 02:17:35,680 --> 02:17:38,050 Minister is arrested in coal scam. 1748 02:17:39,980 --> 02:17:42,770 I feltproud for studying psychology. 1749 02:17:42,850 --> 02:17:45,100 But I could not study him! 1750 02:17:47,020 --> 02:17:49,060 He first cheated me using that diary! 1751 02:17:49,140 --> 02:17:50,800 He has killed my fiancee. 1752 02:17:50,890 --> 02:17:52,800 He sent my daddy behind bars! 1753 02:17:52,890 --> 02:17:54,390 Your job is done! 1754 02:17:54,480 --> 02:17:56,440 Now you are catching fishes here happily. 1755 02:17:56,520 --> 02:17:59,270 Akanksha! I did all these out of revenge.. 1756 02:17:59,640 --> 02:18:01,260 ...but not deliberately. 1757 02:18:02,310 --> 02:18:04,270 It seems you are taking revenge against me. 1758 02:18:04,930 --> 02:18:07,970 I understand your pain for being a girl! 1759 02:18:09,480 --> 02:18:11,730 No point in understanding that! 1760 02:18:15,100 --> 02:18:18,390 Are you both going to marry now? 1761 02:18:18,980 --> 02:18:20,360 Yes. 1762 02:18:21,020 --> 02:18:22,980 Do you want to live together until you die? 1763 02:18:23,270 --> 02:18:25,400 Will you not have fights and break up! 1764 02:18:25,890 --> 02:18:27,140 Why should we break up? 1765 02:18:28,180 --> 02:18:30,350 I have seen so many families. 1766 02:18:30,520 --> 02:18:32,650 Will not not break up? Will I not make entry? 1767 02:18:33,560 --> 02:18:35,020 What are you saying? 1768 02:18:39,180 --> 02:18:41,050 Haven't you understood? 1769 02:18:41,480 --> 02:18:43,110 There is a second part for this! 1770 02:18:43,310 --> 02:18:45,060 I will come again. 1771 02:18:49,680 --> 02:18:51,010 What does she mean by that? 1772 02:18:51,270 --> 02:18:53,940 Let her come. It will be good with two girls. 1773 02:18:54,640 --> 02:19:00,680 "Come on, my darling! Let us build a nest far off!" 1774 02:19:00,770 --> 02:19:06,610 "Can sing and dance forever! Can sing!" 1775 02:19:06,680 --> 02:19:12,100 "Are you the King? Are your nights mine forever?" 1776 02:19:12,180 --> 02:19:17,800 "Can sing and dance forever! Can sing!" 1777 02:19:17,890 --> 02:19:22,640 "Malgova Mango! You are my golden flower!" 1778 02:19:23,560 --> 02:19:26,360 "Chocolate boys! Don't ogle me!" 1779 02:19:26,430 --> 02:19:29,180 "He will be with her always!" 1780 02:19:29,270 --> 02:19:32,190 "Will sing and dance forever in the invisible palace!" 1781 02:19:32,270 --> 02:19:35,360 "Will sing and dance forever in the glitter of towers!" 1782 02:19:35,430 --> 02:19:38,050 "Will sing and dance forever in the love den!" 1783 02:19:38,100 --> 02:19:41,600 "Forever. Forever. Will sing and dance!" 1784 02:20:04,600 --> 02:20:13,720 "Can sing and dance forever! Can sing!" 131424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.