All language subtitles for HellRaiser.Inferno.21000.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,013 --> 00:00:02,213 � 2 00:00:02,213 --> 00:00:02,413 � 3 00:00:02,413 --> 00:00:02,613 � P 4 00:00:02,613 --> 00:00:02,813 � P@ 5 00:00:02,813 --> 00:00:03,013 � P@r 6 00:00:03,013 --> 00:00:03,213 � P@rM 7 00:00:03,213 --> 00:00:03,413 � P@rM! 8 00:00:03,413 --> 00:00:03,613 � P@rM!N 9 00:00:03,613 --> 00:00:03,813 � P@rM!Nd 10 00:00:03,813 --> 00:00:04,013 � P@rM!Nde 11 00:00:04,013 --> 00:00:04,213 � P@rM!NdeR 12 00:00:04,213 --> 00:00:04,413 � P@rM!NdeR 13 00:00:04,413 --> 00:00:04,613 � P@rM!NdeR M 14 00:00:04,613 --> 00:00:04,813 � P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,813 --> 00:00:05,013 � P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,013 --> 00:00:05,213 � P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,213 --> 00:00:05,413 � P@rM!NdeR M@nk� 18 00:00:05,413 --> 00:00:05,613 � P@rM!NdeR M@nk�� 19 00:00:05,613 --> 00:00:05,813 � P@rM!NdeR M@nk�� 20 00:00:05,813 --> 00:00:07,013 � P@rM!NdeR M@nk�� � 21 00:00:07,213 --> 00:00:08,013 � P@rM!NdeR M@nk�� � 22 00:00:08,213 --> 00:00:09,012 � P@rM!NdeR M@nk�� � 23 00:00:09,212 --> 00:00:10,012 � P@rM!NdeR M@nk�� � 24 00:00:10,012 --> 00:00:11,012 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 25 00:00:11,012 --> 00:02:19,551 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:02:19,590 --> 00:02:21,524 Yeah? 27 00:02:22,660 --> 00:02:25,423 What the fuck do you care? 28 00:02:25,495 --> 00:02:28,430 Yeah, we won by seven, but it should've been twenty. 29 00:02:28,498 --> 00:02:30,932 Where were you? 30 00:02:31,000 --> 00:02:33,969 All right, I'll meet you in 15 minutes. 31 00:02:56,090 --> 00:02:58,887 You played right into my game, Professor. 32 00:02:58,959 --> 00:03:01,018 Next week? 33 00:03:02,262 --> 00:03:04,696 Ja, ja, ja. 34 00:03:35,058 --> 00:03:36,992 Even as a little kid... 35 00:03:37,060 --> 00:03:40,518 I was always one to examine things closely. 36 00:03:40,597 --> 00:03:43,531 The world was full of riddles and mysteries and puzzles, 37 00:03:43,599 --> 00:03:47,228 and I learned early on that I had a gift for solving them. 38 00:03:47,303 --> 00:03:51,603 I learned that careful examination of how and what and why... 39 00:03:51,674 --> 00:03:55,871 would inevitably lead to understanding, even to control. 40 00:03:55,944 --> 00:03:59,141 But what I didn't know, what I never could've imagined, 41 00:03:59,214 --> 00:04:03,082 was that one day my own life would become the most challenging puzzle of all. 42 00:04:03,151 --> 00:04:06,586 Hey, what's an eight-letter word for "slaughterhouse"? 43 00:04:10,925 --> 00:04:13,587 - Abattoir. - You're good. 44 00:04:13,661 --> 00:04:16,891 How do you spell your last name again? 45 00:04:16,963 --> 00:04:20,262 "N-E-N-O-N-E-N." Tony Nenonen. 46 00:04:20,333 --> 00:04:23,530 What's it been now nine months, Detective? 47 00:04:23,603 --> 00:04:26,537 - What's a ten-letter word for your name? - For my name? 48 00:04:28,607 --> 00:04:30,541 My name's got seven letters. 49 00:04:30,609 --> 00:04:33,544 Yeah, but it's a ten-letter word. 50 00:04:33,612 --> 00:04:35,546 Ten-letter word? 51 00:04:56,066 --> 00:04:58,330 What the hell is this? 52 00:05:13,815 --> 00:05:16,943 Here's what he looks like with a face. 53 00:05:18,720 --> 00:05:20,654 " Jay Cho. " 54 00:05:21,856 --> 00:05:23,846 We went to high school together. 55 00:05:32,799 --> 00:05:35,494 So you knew this guy, huh? 56 00:05:35,568 --> 00:05:37,502 Was he a friend of yours? 57 00:05:38,738 --> 00:05:40,672 No. 58 00:05:44,909 --> 00:05:47,377 He was real odd. 59 00:05:47,445 --> 00:05:49,379 Was kinda quiet. 60 00:05:49,447 --> 00:05:52,473 Didn't really seem to have any friends. 61 00:05:52,550 --> 00:05:55,713 One year he tried out for the basketball team. 62 00:05:55,787 --> 00:05:58,653 What a nightmare. 63 00:05:58,722 --> 00:06:02,158 We tortured the shit out of him until he quit. 64 00:06:02,226 --> 00:06:04,456 What'd you do to him? 65 00:06:04,528 --> 00:06:07,360 We gave him hell. 66 00:06:11,167 --> 00:06:15,126 Yeah, one time I saw this guy that had been attacked by a grizzly bear. 67 00:06:15,204 --> 00:06:17,138 Sort of looked like this. 68 00:06:17,206 --> 00:06:19,139 Somethin'had just ripped him apart. 69 00:06:20,976 --> 00:06:22,910 You ever go fishing, Tony? 70 00:06:26,481 --> 00:06:29,916 Sometimes I take the boys up to the mountains. 71 00:07:35,311 --> 00:07:37,471 What do you got? 72 00:07:39,948 --> 00:07:42,143 It's a child's finger. 73 00:08:04,837 --> 00:08:07,271 We got two good prints off the box. 74 00:08:07,340 --> 00:08:08,471 One belongs to your victim. 75 00:08:08,497 --> 00:08:10,800 I'll run the other one through the computer tomorrow. 76 00:08:10,842 --> 00:08:12,776 - Can't you run 'em tonight? - No. 77 00:08:12,844 --> 00:08:15,779 'Cause, believe it or not, I also have a life. 78 00:09:31,349 --> 00:09:34,284 - Feeling any better? - A little. 79 00:09:34,352 --> 00:09:36,286 I took a bath. 80 00:09:36,354 --> 00:09:38,288 And a pill. 81 00:09:40,657 --> 00:09:43,023 Are you home for the night? 82 00:09:43,093 --> 00:09:46,028 Actually, I, uh, caught a case. 83 00:09:47,798 --> 00:09:49,732 How was your game? 84 00:09:49,800 --> 00:09:51,733 We won. 85 00:09:52,969 --> 00:09:53,735 Get some sleep. 86 00:09:53,761 --> 00:09:55,292 You'll feel better tomorrow. 87 00:10:04,079 --> 00:10:06,445 I believe in loyalty, 88 00:10:06,514 --> 00:10:08,448 fidelity. 89 00:10:08,516 --> 00:10:09,987 I understand the concept. 90 00:10:10,013 --> 00:10:12,602 My parents have been married for 40 years. 91 00:10:12,654 --> 00:10:15,554 But I live in a different world. 92 00:10:17,157 --> 00:10:19,352 Most marriages fail. 93 00:10:19,426 --> 00:10:21,621 Most men just leave. 94 00:10:21,695 --> 00:10:24,858 I know that would kill her. 95 00:10:24,932 --> 00:10:28,867 But if she doesn't know, if doing this keeps me coming back, 96 00:10:28,935 --> 00:10:32,598 then who's to say what's right and what's wrong? 97 00:10:38,043 --> 00:10:40,568 Oh, God, these boots hurt. 98 00:10:46,585 --> 00:10:48,745 A detective. 99 00:10:49,887 --> 00:10:52,947 I like cops. 100 00:10:55,326 --> 00:10:56,918 You got any gum? 101 00:11:54,913 --> 00:11:57,507 I'll do whatever you want, 102 00:11:57,582 --> 00:12:00,517 as many times as you want it. 103 00:12:03,722 --> 00:12:06,815 � Livin'in the best of all possible worlds � 104 00:12:06,890 --> 00:12:17,599 � We're livin'in the best of all possible worlds � 105 00:12:41,922 --> 00:12:45,414 � Livin' � 106 00:12:45,493 --> 00:12:49,623 � You know we're livin' � 107 00:14:49,706 --> 00:14:52,470 Am I dreaming? 108 00:14:57,446 --> 00:14:59,880 Help me! 109 00:17:56,175 --> 00:17:57,164 Morning, Detective. 110 00:17:58,277 --> 00:18:01,440 You look like you could use an autopsy yourself. 111 00:18:01,514 --> 00:18:03,379 You were right about Jay Cho. 112 00:18:03,449 --> 00:18:09,148 The punctures and tears in the flesh were made by a hook, or hooks, with barbed ends. 113 00:18:09,220 --> 00:18:11,654 But they weren't like piercings for jewelry. 114 00:18:11,723 --> 00:18:15,659 There was something bigger, more cutting, like... 115 00:18:15,727 --> 00:18:18,661 - Like maybe it was supposed to hurt? - Bingo. 116 00:18:18,729 --> 00:18:21,664 - What about the child's finger in the candle? - Oh, that. 117 00:18:21,732 --> 00:18:24,166 Well, the print was burned off completely, 118 00:18:24,234 --> 00:18:28,693 but from the bone growth I'd say the kid was about six or seven years old. 119 00:18:28,771 --> 00:18:30,705 Was it a boy or a girl? 120 00:18:30,773 --> 00:18:34,209 At that age, without D.N.A. Results, you really can't tell. 121 00:18:34,277 --> 00:18:36,575 One more thing. 122 00:18:36,646 --> 00:18:39,978 From the blood flow and tissue morbidity, I'm pretty sure when the finger was cut off... 123 00:18:40,048 --> 00:18:42,573 that kid was still alive. 124 00:18:50,591 --> 00:18:52,582 Joe. Joe! 125 00:18:52,660 --> 00:18:55,321 Talk to me. Are you listening to me? 126 00:18:55,347 --> 00:18:56,712 What's the answer? 127 00:18:56,764 --> 00:18:58,698 Ten-letter word for my name. 128 00:19:00,601 --> 00:19:02,463 You're giving up quicker than usual, Tony. 129 00:19:02,489 --> 00:19:03,788 Tell me the goddamn word. 130 00:19:04,904 --> 00:19:06,838 Palindrome. 131 00:19:06,906 --> 00:19:09,067 Your name's a palindrome. 132 00:19:09,142 --> 00:19:11,426 Palindrome? What's that, huh? 133 00:19:11,452 --> 00:19:13,262 You makin' fun of me? 134 00:19:13,312 --> 00:19:15,439 Is that somethin' bad? 135 00:19:15,514 --> 00:19:17,448 N- E-N-O-N-E-N. 136 00:19:18,550 --> 00:19:21,542 Spelled the same way forwards and back. 137 00:19:21,620 --> 00:19:23,674 It's like the phrase, " Madam in Eden, I'm Adam. 138 00:19:23,700 --> 00:19:24,579 " It's a palindrome. 139 00:19:24,622 --> 00:19:28,058 - Ends the same way it begins. - I get it. 140 00:19:28,126 --> 00:19:30,002 It's like the name Bob. 141 00:19:30,028 --> 00:19:31,985 That's one too, right? 142 00:19:34,298 --> 00:19:37,391 Yeah. That's good, Tony. 143 00:19:40,504 --> 00:19:42,233 Detective Thorne. 144 00:19:42,305 --> 00:19:45,967 Hey, Joe. It's Daphne. 145 00:19:46,041 --> 00:19:47,975 I'm the girl you were with last night. 146 00:19:48,043 --> 00:19:50,978 - This is my direct line. How did you... - Please! 147 00:19:51,046 --> 00:19:52,980 I'm still at the motel. 148 00:19:53,048 --> 00:19:54,982 Oh, my God. 149 00:19:55,050 --> 00:19:56,768 Oh, God! Please help me! 150 00:19:56,794 --> 00:19:58,009 Please help me! 151 00:19:58,052 --> 00:19:59,073 Okay, listen, wait. 152 00:19:59,099 --> 00:20:00,011 Just slow down. 153 00:21:24,565 --> 00:21:28,056 This is un-fucking-believable. 154 00:21:28,134 --> 00:21:30,068 What happened? 155 00:21:32,472 --> 00:21:34,963 I stayed here last night and... 156 00:21:35,041 --> 00:21:37,975 You and Melanie have a fight again? 157 00:21:39,545 --> 00:21:42,378 It's much worse than that. 158 00:21:45,718 --> 00:21:47,743 Check out the bathroom. 159 00:22:20,082 --> 00:22:23,016 What the fuck do you mean, you stayed here last night? 160 00:22:23,084 --> 00:22:25,018 - Tony... - Jesus Christ! 161 00:22:26,821 --> 00:22:30,257 What the fuck did you do? 162 00:22:35,296 --> 00:22:37,730 I was with that girl last night. 163 00:22:40,000 --> 00:22:42,935 I did coke with her and I had sex with her, 164 00:22:43,003 --> 00:22:45,937 but I have no fucking idea who did that to her. 165 00:22:46,005 --> 00:22:51,409 When I left this morning she was right on this bed sleeping like a baby. 166 00:22:51,477 --> 00:22:53,604 Look, Tony, you gotta help me. 167 00:22:53,680 --> 00:22:55,614 If I get connected with this thing, 168 00:22:55,682 --> 00:22:57,615 everything I have... 169 00:22:57,683 --> 00:23:00,550 my family, ten years on the job... gone. 170 00:23:00,619 --> 00:23:01,625 Aw, shit, man. 171 00:23:01,651 --> 00:23:03,710 Don't do this to me, Joseph. 172 00:23:03,736 --> 00:23:04,740 You know me. 173 00:23:04,790 --> 00:23:05,716 I'm a good cop. 174 00:23:05,742 --> 00:23:08,147 I play things straight down the line. 175 00:23:08,192 --> 00:23:10,285 Jesus! 176 00:23:10,361 --> 00:23:13,489 I got a wife and two kids of my own. 177 00:23:13,564 --> 00:23:16,624 I know you do, Tony, and you are a good cop. 178 00:23:16,701 --> 00:23:19,294 But you're also my partner. 179 00:23:19,369 --> 00:23:21,394 Look at me, Tony. 180 00:23:21,471 --> 00:23:23,735 Look in my eyes. 181 00:23:23,807 --> 00:23:26,139 You tell me I'm lyin'. 182 00:23:37,152 --> 00:23:38,191 Well, that's it. 183 00:23:38,217 --> 00:23:40,112 That's everything I touched. 184 00:23:42,690 --> 00:23:44,624 Phone it in. 185 00:23:54,601 --> 00:23:56,626 It's Nenonen. 186 00:23:56,703 --> 00:23:58,637 We got a homicide. 187 00:23:58,705 --> 00:24:02,163 Sunrise Motel, 39th and Rose. 188 00:24:02,242 --> 00:24:03,868 Yeah, white female, 20s. 189 00:24:03,943 --> 00:24:07,504 Somebody hung her in the shower like a piece of meat. 190 00:24:08,981 --> 00:24:11,415 I don't know, you'll 191 00:24:11,484 --> 00:24:13,418 have to ask Detective Thorne. 192 00:24:15,787 --> 00:24:18,221 Think it was an anonymous tip. 193 00:24:45,415 --> 00:24:47,349 Let's get the fuck outta here. 194 00:24:49,584 --> 00:24:52,018 Is that what I think it is? 195 00:24:52,087 --> 00:24:54,351 Yeah. It's another one. 196 00:24:59,327 --> 00:25:01,385 No stiffness. 197 00:25:01,462 --> 00:25:03,487 This child was still alive. 198 00:25:07,268 --> 00:25:09,202 We gotta find this kid. 199 00:25:20,780 --> 00:25:23,714 You get a match on the print from that box? 200 00:25:23,782 --> 00:25:27,047 No, Detective, but I'm running the print from the box right now. 201 00:25:27,119 --> 00:25:29,679 When did you start? 202 00:25:29,755 --> 00:25:34,088 Two hours ago. A.F.I.S. Goes through 50,000 print cards in an hour. 203 00:25:34,158 --> 00:25:37,067 We got seven million print cards in the system. 204 00:25:37,093 --> 00:25:37,880 Do the math. 205 00:25:37,929 --> 00:25:39,401 - Change the parameters. 206 00:25:39,427 --> 00:25:40,445 - Based on what? 207 00:25:40,498 --> 00:25:41,920 It's a non-suspect ident. 208 00:25:41,946 --> 00:25:44,959 I already limited it to a history of violent crime. 209 00:25:45,001 --> 00:25:47,970 Come on, Detective, let's not waste my time. 210 00:25:53,510 --> 00:25:55,974 Your time is not important right now. 211 00:25:56,000 --> 00:25:57,231 You understand me? 212 00:25:58,581 --> 00:26:00,947 What do you want me to do? 213 00:26:02,284 --> 00:26:04,844 Take out the violent crime parameter. 214 00:26:04,920 --> 00:26:07,046 Leave criminal history wide open. 215 00:26:07,122 --> 00:26:08,940 Go under distinguishing marks. 216 00:26:08,966 --> 00:26:10,844 Select for body alteration. 217 00:26:12,360 --> 00:26:14,794 - What, like tattoos? - No. 218 00:26:14,863 --> 00:26:16,757 Something with hooks. 219 00:26:16,783 --> 00:26:18,584 Try body piercing. 220 00:26:42,154 --> 00:26:45,351 Sherlock fucking Holmes. 221 00:26:46,458 --> 00:26:49,120 Print the file. 222 00:27:05,575 --> 00:27:07,573 It's the last door on the left. 223 00:27:07,599 --> 00:27:08,535 Thank you. 224 00:27:15,417 --> 00:27:17,351 Another happy customer? 225 00:27:17,419 --> 00:27:19,722 So she won't be giving head for a while. 226 00:27:19,748 --> 00:27:21,039 What can I do you for? 227 00:27:21,089 --> 00:27:23,023 Let's talk about the box. 228 00:27:23,091 --> 00:27:25,025 What box? 229 00:27:25,093 --> 00:27:28,027 Little gold box about four inches square. 230 00:27:28,095 --> 00:27:30,123 Jay Cho told me I could find it here. 231 00:27:30,149 --> 00:27:31,055 He did, huh? 232 00:27:31,098 --> 00:27:33,032 Jay Cho. 233 00:27:34,435 --> 00:27:36,699 You tell Jay Cho something for me. 234 00:27:36,770 --> 00:27:40,206 You tell him the Engineer wants his money or he wants his property back. 235 00:27:40,273 --> 00:27:43,709 You tell Jay Cho the next time I see him I'm gonna rip his head off. 236 00:27:43,777 --> 00:27:47,213 And he'd still be better off dealing with me than with the Engineer. 237 00:27:47,280 --> 00:27:48,648 Take it easy, pal. 238 00:27:48,674 --> 00:27:49,738 I'm not Jay. 239 00:27:49,782 --> 00:27:53,047 "Take it easy. " Who the fuck are you? 240 00:27:53,118 --> 00:27:55,052 I'm that guy. 241 00:27:59,724 --> 00:28:02,249 Why don't you tell me about the Engineer, Leon. 242 00:28:05,296 --> 00:28:07,230 - Leon? - No way. 243 00:28:09,300 --> 00:28:11,324 Leon, you just got off parole. 244 00:28:11,401 --> 00:28:13,392 And Jay Cho is dead. 245 00:28:13,470 --> 00:28:18,271 His body was ripped apart by hooks that were big enough to snag a great white. 246 00:28:18,342 --> 00:28:19,228 Guess what. 247 00:28:19,254 --> 00:28:22,234 Your fingerprints were on that box. 248 00:28:22,278 --> 00:28:23,228 He wanted it. 249 00:28:23,254 --> 00:28:25,739 Jay Cho wanted that goddamn box. 250 00:28:25,781 --> 00:28:27,715 He tried to buy it, 251 00:28:27,783 --> 00:28:30,718 and when he couldn't afford it the motherfucker stole it off of me. 252 00:28:30,786 --> 00:28:32,165 - He couldn't afford it? 253 00:28:32,191 --> 00:28:34,143 Jay Cho had money. - Not enough. 254 00:28:34,189 --> 00:28:35,436 Why is the box so expensive? 255 00:28:35,462 --> 00:28:36,307 I don't know. 256 00:28:36,358 --> 00:28:37,712 Why did Jay want it so bad? 257 00:28:37,738 --> 00:28:38,953 I'm just a middle man. 258 00:28:38,979 --> 00:28:40,469 I was just taking offers. 259 00:28:40,495 --> 00:28:41,989 Holding it for the Engineer? 260 00:28:42,015 --> 00:28:43,455 The box is his, isn't it? 261 00:28:43,498 --> 00:28:47,456 Look, man, you can arrest me, 262 00:28:47,534 --> 00:28:51,766 you can take me downtown, beat the shit out of me, do whatever the fuck you want, 263 00:28:51,839 --> 00:28:55,797 but there is no way I'm gonna talk to you about the Engineer. 264 00:28:55,875 --> 00:28:57,638 That's okay, Leon. 265 00:28:57,710 --> 00:29:00,645 I'll find him, whether you talk to me or not. 266 00:29:02,215 --> 00:29:04,149 Hunt for the Engineer... 267 00:29:05,151 --> 00:29:07,243 and the Engineer will hunt you. 268 00:29:10,322 --> 00:29:15,589 If you lost this guy's box, you may be in a world of shit yourself. 269 00:29:15,661 --> 00:29:18,254 Don't forget about me, huh? 270 00:29:18,329 --> 00:29:21,264 Yeah, I'll send you some candy at Christmas. 271 00:29:35,979 --> 00:29:38,209 What? 272 00:29:40,249 --> 00:29:43,184 So, are you gonna frisk me or fuck me? 273 00:29:55,330 --> 00:29:57,992 � Cold and sweet's the only way � 274 00:29:58,066 --> 00:30:02,332 � To beat the heat on a hot summer's day � 275 00:30:02,403 --> 00:30:03,905 Yeah! All right, man. 276 00:30:03,931 --> 00:30:05,362 You be cool now. 277 00:30:05,405 --> 00:30:07,339 There's my man. 278 00:30:07,407 --> 00:30:09,109 Hey, hey, hey, man! 279 00:30:09,135 --> 00:30:10,299 How are ya? 280 00:30:10,344 --> 00:30:13,279 What'd you hook 'em up with, Bernie? 281 00:30:13,347 --> 00:30:14,522 Please. I got scruples. 282 00:30:14,548 --> 00:30:17,205 With the young 'uns I only deal in the double dip. 283 00:30:17,249 --> 00:30:20,013 Ah, keep that thing open, Bernie. 284 00:30:20,086 --> 00:30:22,646 I want my birthday present. 285 00:30:24,023 --> 00:30:27,617 Sure got a lot of fuckin' birthdays. 286 00:30:27,692 --> 00:30:29,626 That's right. 287 00:30:31,429 --> 00:30:35,388 So, you, uh, you ever heard of a hooker named Daphne? 288 00:30:35,467 --> 00:30:37,400 What'd she look like? 289 00:30:37,468 --> 00:30:39,868 She's got dark hair, hot little body. 290 00:30:39,937 --> 00:30:42,872 Works the stroll south of the boulevard. 291 00:30:42,940 --> 00:30:44,874 How young? 292 00:30:44,942 --> 00:30:45,988 She's over 18. 293 00:30:46,014 --> 00:30:48,402 Probably a little old for you. 294 00:30:48,444 --> 00:30:51,379 Daphne, Cory, Shauna, Dewanna. 295 00:30:51,447 --> 00:30:53,915 They all kinda blur together, you know. 296 00:30:53,983 --> 00:30:57,419 But yeah, I think I know who you mean. 297 00:30:57,487 --> 00:30:58,604 She's kinda new. 298 00:30:58,630 --> 00:31:00,446 Can't say I've partaken. 299 00:31:00,489 --> 00:31:02,354 Who did she work for? 300 00:31:02,424 --> 00:31:03,572 Oh, come on, man. 301 00:31:03,598 --> 00:31:05,384 I'm out of that business. 302 00:31:05,427 --> 00:31:07,361 Okay, fine. 303 00:31:07,429 --> 00:31:11,694 Maybe I know that she works for this, um, this guy, Terry somebody. 304 00:31:11,766 --> 00:31:12,740 Connected guy. 305 00:31:12,766 --> 00:31:14,225 Got a lot going on. 306 00:31:14,268 --> 00:31:16,202 Connected how? 307 00:31:16,270 --> 00:31:18,204 He's a connected guy. 308 00:31:20,274 --> 00:31:22,537 Does he work for the Engineer? 309 00:31:22,609 --> 00:31:26,375 Huh? I don't know no Engineer. 310 00:31:28,948 --> 00:31:32,212 - Bernie. - I don't know no Engineer. 311 00:31:32,284 --> 00:31:36,277 What the hell, man! 312 00:31:38,390 --> 00:31:39,077 Stop it! 313 00:31:39,103 --> 00:31:41,851 Joe, why are you treating me like this? 314 00:31:41,894 --> 00:31:44,418 What am I, your whipping boy? 315 00:31:46,497 --> 00:31:48,431 You wanna go downtown, Bernie? Huh? 316 00:31:48,499 --> 00:31:50,933 Impound you van, explain your daily activities? 317 00:31:51,002 --> 00:31:52,700 You remember the last time. 318 00:31:52,726 --> 00:31:54,485 Okay, I... Shit! Okay. 319 00:31:59,643 --> 00:32:02,087 I want the Engineer, Bernie. 320 00:32:02,113 --> 00:32:03,160 Who is he? 321 00:32:03,213 --> 00:32:04,259 I never met him. 322 00:32:04,285 --> 00:32:05,305 I swear to God. 323 00:32:05,331 --> 00:32:06,832 I just heard stories. 324 00:32:08,184 --> 00:32:10,152 This guy Terry, 325 00:32:10,219 --> 00:32:13,484 he used to run women for the Engineer. 326 00:32:13,556 --> 00:32:17,924 A few years back the Engineer sends Terry this new girl. 327 00:32:17,992 --> 00:32:20,859 Terry... poor bastard... 328 00:32:20,929 --> 00:32:24,330 pulls up his pants one day and finds out he's in love. 329 00:32:24,399 --> 00:32:26,924 Well, they decide they're gonna get married. 330 00:32:27,001 --> 00:32:29,434 But the Engineer said no. 331 00:32:31,405 --> 00:32:33,339 So Terry just takes her away. 332 00:32:33,407 --> 00:32:34,720 I mean, they elope. 333 00:32:34,746 --> 00:32:38,131 They go hide out in this cabin up in the hills. 334 00:32:38,178 --> 00:32:41,305 They were gonna start this whole new fucking life together. 335 00:32:41,380 --> 00:32:43,712 Then one day... 336 00:32:43,783 --> 00:32:46,217 Terry came home and... 337 00:32:46,285 --> 00:32:48,310 She was just gone. 338 00:32:51,289 --> 00:32:53,223 Terry went crazy. 339 00:32:53,291 --> 00:32:55,851 He put the word out on the street. 340 00:32:55,927 --> 00:32:58,953 He said, "I'm gonna find the Engineer and take back what's mine. " 341 00:32:59,030 --> 00:33:02,795 Hunt for the Engineer and the Engineer hunts you. 342 00:33:02,867 --> 00:33:04,960 What did you say? 343 00:33:06,337 --> 00:33:09,204 Nothing. It's just this... 344 00:33:09,273 --> 00:33:12,003 When people... 345 00:33:12,076 --> 00:33:14,009 hunt for the Engineer, 346 00:33:14,077 --> 00:33:16,011 they say... 347 00:33:16,079 --> 00:33:18,013 then the Engineer will hunt you. 348 00:33:23,753 --> 00:33:25,686 So then what happened? 349 00:33:26,889 --> 00:33:29,323 Terry kept looking, 350 00:33:29,391 --> 00:33:33,987 but he never found the Engineer and to this day he's never seen the Engineer again. 351 00:33:34,062 --> 00:33:35,995 But... 352 00:33:36,063 --> 00:33:38,497 Terry started getting these gifts, 353 00:33:38,566 --> 00:33:41,831 like the Engineer was sending him a message. 354 00:33:41,903 --> 00:33:44,838 A box would show up on his doorstep, 355 00:33:44,906 --> 00:33:46,778 or something would come in the mail... 356 00:33:46,804 --> 00:33:48,195 a locket that she once wore, 357 00:33:48,241 --> 00:33:51,301 or a clump of her hair. 358 00:33:51,378 --> 00:33:53,312 When her wedding ring arrived, 359 00:33:53,380 --> 00:33:55,314 Terry figured that she was dead. 360 00:33:55,382 --> 00:33:57,942 But he kept looking. 361 00:33:58,017 --> 00:34:01,077 And then just as it happened when she disappeared, 362 00:34:01,153 --> 00:34:04,020 Terry came home one morning and she was back again, 363 00:34:04,089 --> 00:34:07,024 just laying there in his bed, sleeping like a little baby. 364 00:34:09,360 --> 00:34:12,295 He tiptoed over to the bed... 365 00:34:12,363 --> 00:34:15,298 so he could slide in next to her. 366 00:34:17,135 --> 00:34:19,296 He pulled back the covers, 367 00:34:20,604 --> 00:34:22,538 but she wasn't there. 368 00:34:23,774 --> 00:34:26,208 What do you mean, she wasn't... 369 00:34:27,444 --> 00:34:30,379 Just a note where her body should have been. 370 00:34:32,014 --> 00:34:33,606 It said: 371 00:34:35,718 --> 00:34:37,811 "You win, Terry. 372 00:34:37,887 --> 00:34:39,448 I kept what I needed. 373 00:34:39,474 --> 00:34:41,109 The rest is yours. " 374 00:34:46,194 --> 00:34:47,752 You believe that story? 375 00:34:47,829 --> 00:34:49,506 I saw his face when he told me. 376 00:34:49,532 --> 00:34:51,153 Terry wouldn't make that up. 377 00:34:51,199 --> 00:34:53,292 You talk to Terry. 378 00:34:53,368 --> 00:34:55,110 I don't talk to the guy anymore. 379 00:34:55,136 --> 00:34:56,987 I don't know where he is... Aah! 380 00:34:57,037 --> 00:34:59,972 You talk to him. 381 00:35:00,040 --> 00:35:03,407 By the end of the day I wanna know where I can find the Engineer. 382 00:35:10,883 --> 00:35:12,908 You get anything from the ice cream man? 383 00:35:14,153 --> 00:35:15,631 Any information, I mean. 384 00:35:15,657 --> 00:35:17,010 What's up, Tony? 385 00:35:17,055 --> 00:35:19,216 What's bothering you? 386 00:35:20,592 --> 00:35:22,526 I just... 387 00:35:22,594 --> 00:35:26,928 I just think there's some lines you set, and you don't cross 'em. 388 00:35:26,999 --> 00:35:28,932 Period. 389 00:35:29,000 --> 00:35:32,766 Otherwise you just keep crossin' 'em one after another, you know, 390 00:35:32,837 --> 00:35:35,271 until you're just lost. 391 00:35:35,339 --> 00:35:37,273 We're partners. 392 00:35:37,341 --> 00:35:38,102 And that matters. 393 00:35:38,128 --> 00:35:39,424 That means something to me. 394 00:35:39,476 --> 00:35:41,410 But I can't do this, Joe. 395 00:35:43,380 --> 00:35:45,610 I'm gonna tell the captain about Daphne, 396 00:35:45,682 --> 00:35:48,116 about wipin' your prints off. 397 00:35:48,184 --> 00:35:50,674 I'm gonna tell him what we did. 398 00:35:52,421 --> 00:35:54,787 I believe you didn't kill that girl. 399 00:35:54,857 --> 00:35:56,791 Tell him with me. 400 00:35:56,859 --> 00:36:00,158 It's the right thing to do. 401 00:36:00,229 --> 00:36:04,358 Well, you're right about one thing, Tony. 402 00:36:04,432 --> 00:36:07,060 I didn't kill that girl. 403 00:36:07,135 --> 00:36:11,003 And I'm not gonna let anything get in the way of me finding out who did. 404 00:36:15,275 --> 00:36:17,709 Where's your pen? 405 00:36:19,780 --> 00:36:21,714 Your pen. 406 00:36:21,782 --> 00:36:23,610 The one with your initials on it. 407 00:36:23,636 --> 00:36:25,139 The one your wife gave you. 408 00:36:26,185 --> 00:36:27,675 I don't know. 409 00:36:29,955 --> 00:36:30,675 That's right. 410 00:36:30,701 --> 00:36:32,915 It's probably at the crime lab by now. 411 00:36:32,958 --> 00:36:34,580 Forensics picked it up. 412 00:36:34,606 --> 00:36:36,509 You left it at the scene. 413 00:36:36,561 --> 00:36:40,361 And that last pack of cigarettes you smoked, 414 00:36:40,432 --> 00:36:43,367 the one with your fingerprints all over the wrapper... 415 00:36:43,435 --> 00:36:45,835 You left your smokes there too, Tony. 416 00:36:45,904 --> 00:36:48,303 - You took my cigarettes? - No. 417 00:36:48,372 --> 00:36:49,152 No, no, no. 418 00:36:49,178 --> 00:36:51,093 You came to me, remember? 419 00:36:51,141 --> 00:36:52,631 - I what? - Yeah. 420 00:36:52,710 --> 00:36:54,803 Yeah, 'cause you fucked some whore... 421 00:36:54,878 --> 00:36:57,812 and, holy shit, found her dead the next morning. 422 00:36:57,880 --> 00:37:01,680 You asked me to help you wipe the place clean, cover your tracks. 423 00:37:01,751 --> 00:37:04,276 I should never have done it, 424 00:37:04,353 --> 00:37:07,720 but as anyone knows, I am nothing if not a loyal partner. 425 00:37:07,790 --> 00:37:10,656 You have two years in the precinct. 426 00:37:10,726 --> 00:37:13,661 Now, who do you think they're gonna believe, me or you? 427 00:37:13,729 --> 00:37:16,220 Especially considering all the evidence. 428 00:37:16,298 --> 00:37:18,232 You fuckin' scumbag. 429 00:37:18,300 --> 00:37:19,131 You planned it? 430 00:37:19,157 --> 00:37:21,259 You fucked me, and you planned this? 431 00:37:21,302 --> 00:37:24,567 No. Nobody is gonna get fucked. 432 00:37:24,638 --> 00:37:27,072 You see, that is the beauty of it. 433 00:37:27,141 --> 00:37:29,939 When the crime lab files its report, 434 00:37:30,010 --> 00:37:33,570 I'll tell the captain that you were shaken up by what we found at the scene. 435 00:37:33,646 --> 00:37:37,776 I saw you have a smoke and touch a few things before you put on the gloves. 436 00:37:37,851 --> 00:37:39,238 It's a simple mistake. 437 00:37:39,264 --> 00:37:42,539 The worst you're gonna get is a verbal reprimand. 438 00:37:42,588 --> 00:37:45,523 I don't want to make you look bad. 439 00:37:45,591 --> 00:37:47,525 I'll take care of you. 440 00:37:48,694 --> 00:37:50,787 Just gotta cover my ass, that's all. 441 00:37:52,865 --> 00:37:54,798 And I trusted you. 442 00:38:11,681 --> 00:38:13,234 Detective Thorne? 443 00:38:13,260 --> 00:38:14,903 This is for you. 444 00:38:44,912 --> 00:38:49,349 Stop. Please stop. 445 00:38:49,416 --> 00:38:51,349 No more. No. No! 446 00:39:05,697 --> 00:39:08,097 Please! Please! 447 00:40:02,382 --> 00:40:05,249 This... 448 00:40:06,887 --> 00:40:08,854 I don't understand this. 449 00:40:08,921 --> 00:40:12,982 Can you run a test on the videotape to see if it's been erased? 450 00:40:13,058 --> 00:40:16,186 I can tell if it's been erased, but I can't tell you what was on it before that, 451 00:40:16,262 --> 00:40:18,492 if anything. 452 00:40:18,564 --> 00:40:19,922 I know what was on it. 453 00:40:19,948 --> 00:40:21,182 I know what I saw. 454 00:40:21,232 --> 00:40:25,259 Joseph, we've already been through the entire tape twice. 455 00:40:25,336 --> 00:40:26,895 - There's nothing there. 456 00:40:26,921 --> 00:40:28,728 - I saw what I fucking saw! 457 00:40:29,807 --> 00:40:31,433 Gentlemen, let's move on. 458 00:40:31,508 --> 00:40:33,442 We all have work to do. 459 00:40:33,510 --> 00:40:36,343 Joseph, if you could stay here a moment, please. 460 00:40:38,482 --> 00:40:40,541 I'm concerned about your state of mind. 461 00:40:40,617 --> 00:40:42,243 Bernie's your snitch, right? 462 00:40:42,318 --> 00:40:44,343 Was my snitch. 463 00:40:44,420 --> 00:40:47,583 And you knew the first victim, Jay Cho. 464 00:40:47,657 --> 00:40:49,179 I barely knew him. 465 00:40:49,205 --> 00:40:50,810 It was years ago. 466 00:40:50,860 --> 00:40:53,596 My instincts keep telling me something's not right here. 467 00:40:53,622 --> 00:40:54,581 I'm very concerned. 468 00:40:54,629 --> 00:40:56,563 Now, I could suspend you, 469 00:40:56,631 --> 00:40:59,099 but I won't do that. 470 00:40:59,167 --> 00:41:03,001 However, I will make a formal request that you see the department counselor. 471 00:41:03,071 --> 00:41:04,886 I don't have time for that, Captain. 472 00:41:04,912 --> 00:41:06,531 There's a child's life at stake. 473 00:41:06,573 --> 00:41:08,041 All the more reason. 474 00:41:08,067 --> 00:41:09,533 It's not optional. 475 00:41:09,576 --> 00:41:13,444 Now, go make an appointment before you do any more work on this case. 476 00:41:19,485 --> 00:41:22,420 Expect to see me come out in handcuffs? 477 00:41:22,488 --> 00:41:25,582 No. Why? Did you do somethin' bad? 478 00:41:34,633 --> 00:41:36,601 Leon Gaultier. 479 00:41:36,668 --> 00:41:39,295 His fingerprints were on the box. 480 00:41:39,370 --> 00:41:41,270 The box? 481 00:41:41,339 --> 00:41:44,103 The one at the Jay Cho crime scene. 482 00:41:44,175 --> 00:41:46,109 It was under the candle. 483 00:41:46,177 --> 00:41:48,111 Jay stole it from Leon. 484 00:41:48,179 --> 00:41:50,476 Thanks for keepin' me informed, partner. 485 00:41:50,547 --> 00:41:52,481 I'm telling you, Tony, 486 00:41:52,549 --> 00:41:55,484 I saw the murder weapon, the one that killed Bernie. 487 00:41:55,552 --> 00:41:58,077 It was on the wall at Leon's shop. 488 00:41:58,154 --> 00:42:01,088 What, the whip on the videotape? 489 00:42:03,158 --> 00:42:05,149 Just find Leon... 490 00:42:05,227 --> 00:42:07,161 and pick him up, okay? 491 00:42:07,229 --> 00:42:09,390 And keep an eye out for Bernie's van. 492 00:42:09,416 --> 00:42:10,951 What are you gonna do? 493 00:42:13,001 --> 00:42:15,936 I'm gonna go lie down and talk about my childhood. 494 00:42:18,006 --> 00:42:22,466 So, were you involved in the use of deadly force? 495 00:42:22,543 --> 00:42:24,476 Not lately. 496 00:42:25,846 --> 00:42:28,007 Substance problems? 497 00:42:28,081 --> 00:42:28,902 - Problems at home? 498 00:42:28,928 --> 00:42:30,870 - Didn't the captain tell you why I'm here? 499 00:42:32,419 --> 00:42:34,648 No. Why are you here? 500 00:42:34,720 --> 00:42:38,986 Well, not because I want to be. 501 00:42:39,058 --> 00:42:40,992 Please sit down. 502 00:42:44,030 --> 00:42:46,277 These sessions are informal. 503 00:42:46,303 --> 00:42:49,754 We can just talk about anything you like. 504 00:42:49,801 --> 00:42:51,089 - That's a nice picture. 505 00:42:51,115 --> 00:42:52,659 - It's my daughter Melissa. 506 00:42:52,704 --> 00:42:54,865 - She's six. - I have a little girl too. 507 00:42:54,939 --> 00:42:57,168 She's gonna be nine in about a month. 508 00:42:57,241 --> 00:42:59,732 So I take it you're not a priest? 509 00:42:59,810 --> 00:43:02,074 Episcopal. 510 00:43:02,146 --> 00:43:04,080 We get to have a little fun. 511 00:43:05,682 --> 00:43:08,616 She's the best thing in my life. 512 00:43:09,752 --> 00:43:11,811 I envy children. 513 00:43:11,888 --> 00:43:13,822 I envy their innocence. 514 00:43:14,891 --> 00:43:16,916 Yeah. Me too. 515 00:43:16,993 --> 00:43:18,853 That's a Chinese thing, right? 516 00:43:18,879 --> 00:43:19,747 For stress. 517 00:43:19,795 --> 00:43:21,729 Oh, that... 518 00:43:23,799 --> 00:43:26,233 just keeps me in the zone. 519 00:43:27,669 --> 00:43:30,228 Close-up magic. 520 00:43:30,304 --> 00:43:32,417 I bet your daughter loves that. 521 00:43:32,443 --> 00:43:33,696 I don't know. 522 00:43:35,276 --> 00:43:38,768 I guess I just mostly use it to entertain myself. 523 00:43:38,846 --> 00:43:40,939 Listen, 524 00:43:43,349 --> 00:43:46,750 could we, um, reschedule this for some other time? 525 00:43:46,820 --> 00:43:48,754 'Cause I haven't got much sleep. 526 00:43:48,822 --> 00:43:50,993 How about tomorrow at 10:00? 527 00:43:51,019 --> 00:43:52,646 Oh. Okay. Sure. 528 00:43:55,594 --> 00:43:57,619 Thank you. 529 00:43:57,696 --> 00:43:59,630 Take care, Detective. 530 00:44:05,470 --> 00:44:08,701 Dr. Gregory said that he envied the innocence of children. 531 00:44:08,773 --> 00:44:12,937 But staring at the faces of a thousand missing kids, 532 00:44:13,010 --> 00:44:15,739 envy is the last thing you feel. 533 00:44:15,812 --> 00:44:18,576 All I felt was rage. 534 00:44:19,916 --> 00:44:24,080 Children are the only sacred thing left in this world. 535 00:44:24,154 --> 00:44:26,986 And most of these little ones were gone for good. 536 00:44:27,056 --> 00:44:29,422 But not the kid I was looking for. 537 00:44:29,492 --> 00:44:32,086 That child was still alive. 538 00:44:32,161 --> 00:44:36,598 If I could keep it that way, I knew it would be the best thing I'd do in my lifetime. 539 00:44:50,611 --> 00:44:52,176 Hey yourself, Detective. 540 00:44:52,202 --> 00:44:53,571 What's the problem? 541 00:44:57,484 --> 00:45:00,145 They found your snitch. 542 00:45:04,090 --> 00:45:07,313 I got three of my guys up there running around. 543 00:45:07,339 --> 00:45:08,882 All right, thanks. 544 00:45:10,929 --> 00:45:13,659 It's another fuckin' mess, 545 00:45:13,732 --> 00:45:15,666 just like you described it. 546 00:45:15,734 --> 00:45:17,861 Are you surprised? 547 00:45:17,936 --> 00:45:19,870 No, not really. 548 00:45:19,938 --> 00:45:21,808 - You got two of those? 549 00:45:21,834 --> 00:45:23,625 - Yeah, here's one. 550 00:45:24,742 --> 00:45:26,505 Mark that "B." 551 00:45:26,577 --> 00:45:30,206 All right, everybody just, uh, just get out. 552 00:45:40,690 --> 00:45:42,783 It's got a voice mail. 553 00:45:42,859 --> 00:45:46,453 You have one unheard voice message. 554 00:45:46,528 --> 00:45:47,477 Bernie, it's Terry. 555 00:45:47,503 --> 00:45:50,250 Listen, about the per... the thing we talked about... 556 00:45:50,299 --> 00:45:54,633 Find Mr. Parmaggi at a place called The Crossing at the end of Old Mining Road. 557 00:45:54,703 --> 00:45:56,049 Now we're even, all right? 558 00:45:56,075 --> 00:45:57,992 After this, I don't owe you a dime. 559 00:45:58,039 --> 00:46:00,974 End of message. 560 00:46:02,143 --> 00:46:04,577 Doesn't this guy usually give us a finger? 561 00:46:04,645 --> 00:46:06,636 Yeah, but we ain't found one yet. 562 00:46:06,714 --> 00:46:09,204 - The cash register. - What? 563 00:46:09,282 --> 00:46:12,683 It's in the fucking cash register! 564 00:46:17,057 --> 00:46:19,991 It was on the fucking videotape! 565 00:46:23,062 --> 00:46:25,690 Let's go, partner. 566 00:46:31,436 --> 00:46:34,599 Maybe this guy just wants his box back. 567 00:46:34,672 --> 00:46:38,233 No, that box was left in plain sight at the first murder scene. 568 00:46:38,309 --> 00:46:41,175 If he wanted the box, he'd have it by now. 569 00:46:41,245 --> 00:46:44,772 No, this figures for some kind of message. 570 00:46:44,848 --> 00:46:49,911 He's telling me if I keep looking for him he's gonna kill that child, and I'll die too. 571 00:46:49,987 --> 00:46:52,887 Hunt for the Engineer, and the Engineer will hunt you. 572 00:46:52,955 --> 00:46:57,221 - What? - He won't have to hunt for long, I can tell you that. 573 00:47:14,475 --> 00:47:16,739 You with me? 574 00:47:16,810 --> 00:47:18,903 Whatever you say, partner. 575 00:48:19,468 --> 00:48:22,061 Well, I see chips, but I... 576 00:48:22,136 --> 00:48:24,070 I don't see a cashier. 577 00:48:25,573 --> 00:48:27,507 You know where I can buy in? 578 00:48:29,777 --> 00:48:31,938 I'm looking for Mr. Parmaggi. 579 00:48:32,013 --> 00:48:33,843 Does he still work here? 580 00:48:33,914 --> 00:48:36,348 I do, 581 00:48:36,416 --> 00:48:39,385 and I know all the faces, 582 00:48:39,453 --> 00:48:42,388 though I can't say I remember yours. 583 00:48:42,456 --> 00:48:43,866 Those six-guns look real. 584 00:48:43,892 --> 00:48:45,415 Are you here to play? 585 00:48:47,159 --> 00:48:50,686 I have a permit for the guns, if you'd like to see it. 586 00:48:57,669 --> 00:48:59,796 Are you the Engineer? 587 00:49:00,872 --> 00:49:02,999 You flatter me, sir. 588 00:49:04,943 --> 00:49:06,876 Well, 589 00:49:06,944 --> 00:49:09,208 I'm not going away. 590 00:49:09,279 --> 00:49:12,214 You can tell him that. Okay? 591 00:49:12,282 --> 00:49:16,343 I got his message, and you can give him this message for me: 592 00:49:16,420 --> 00:49:20,856 I'm not gonna stop until I find that child... alive. 593 00:49:20,923 --> 00:49:22,857 I can assure you, Detective, 594 00:49:22,925 --> 00:49:27,589 you're quite mistaken about the Engineer's... message. 595 00:49:27,663 --> 00:49:30,426 Don't fuck with me. 596 00:49:30,499 --> 00:49:33,991 You like to play games, don't you, Detective? 597 00:49:34,069 --> 00:49:37,004 The Engineer likes games, 598 00:49:37,072 --> 00:49:41,508 and it appears that you're playing one of his games right now. 599 00:49:43,277 --> 00:49:46,974 He doesn't want you to stop. 600 00:49:47,047 --> 00:49:50,016 He wants you to play the game. 601 00:49:51,618 --> 00:49:54,553 You think this is a goddamn game? 602 00:51:06,420 --> 00:51:08,615 Tony? 603 00:51:53,429 --> 00:51:56,989 I'm still gonna find that child. 604 00:51:58,200 --> 00:52:00,134 That, I suspect, 605 00:52:00,202 --> 00:52:02,534 is the object of the game. 606 00:52:22,222 --> 00:52:25,589 Joseph! Joe. 607 00:52:27,727 --> 00:52:28,875 Holy shit. 608 00:52:28,901 --> 00:52:30,049 Come on. 609 00:52:41,439 --> 00:52:43,373 Turn it off. 610 00:52:43,441 --> 00:52:46,569 Turn it off! 611 00:52:46,644 --> 00:52:49,374 I've been trying to keep you conscious. 612 00:52:50,981 --> 00:52:51,982 Where are we going? 613 00:52:52,008 --> 00:52:52,961 To the hospital. 614 00:52:52,987 --> 00:52:54,271 We're gettin'close. 615 00:52:54,318 --> 00:52:55,115 I'm sorry, man. 616 00:52:55,141 --> 00:52:56,497 I got lost in the woods. 617 00:52:56,523 --> 00:52:57,904 I should have been there. 618 00:52:57,955 --> 00:53:00,788 - Take me to the house. - What? 619 00:53:00,857 --> 00:53:02,501 Man, you gotta go to the hospital. 620 00:53:02,527 --> 00:53:03,372 You're fucked up. 621 00:53:03,426 --> 00:53:04,724 - You could have a concussion. 622 00:53:04,750 --> 00:53:06,215 - Just take me back to the squad! 623 00:53:15,570 --> 00:53:16,253 Joseph? 624 00:53:16,279 --> 00:53:18,325 I need to talk. 625 00:53:18,373 --> 00:53:20,568 Of course. Please come in. 626 00:53:24,211 --> 00:53:25,030 Are you all right? 627 00:53:25,056 --> 00:53:26,602 Yeah, I think I'm losing it. 628 00:53:26,647 --> 00:53:28,293 Why don't you sit down? 629 00:53:28,319 --> 00:53:29,607 What do you mean? 630 00:53:29,650 --> 00:53:32,414 I think I'm going insane. 631 00:53:32,486 --> 00:53:36,012 That's a thought insane people rarely have. 632 00:53:36,089 --> 00:53:38,922 Joseph, please, sit down. 633 00:53:38,992 --> 00:53:43,088 I'm afraid if I sit down, I'm never gonna get up again. 634 00:53:47,299 --> 00:53:49,233 Years ago... 635 00:53:49,301 --> 00:53:51,769 when I was first on the force, 636 00:53:51,837 --> 00:53:55,329 I heard about somebody called the Engineer. 637 00:53:55,407 --> 00:53:57,398 I always thought it was just a... 638 00:53:57,476 --> 00:54:01,707 some campfire story to scare academy cadets and rookies. 639 00:54:01,779 --> 00:54:04,145 And then today, 640 00:54:04,215 --> 00:54:07,275 I heard his name again. 641 00:54:09,552 --> 00:54:12,544 You know what I'm talking about? 642 00:54:12,622 --> 00:54:14,784 Oh, please, continue what you were... 643 00:54:14,810 --> 00:54:16,174 Answer my question! 644 00:54:17,961 --> 00:54:20,554 What do you know about the Engineer? 645 00:54:51,825 --> 00:54:55,487 I've returned to this file many times. 646 00:54:55,561 --> 00:54:58,928 It was 1986, my first year as department counselor. 647 00:55:00,733 --> 00:55:03,702 He was a veteran like you, good at his job. 648 00:55:03,769 --> 00:55:06,601 Until he caught a case where everything led to one man... 649 00:55:06,671 --> 00:55:10,198 known only by his street name, the Engineer. 650 00:55:10,275 --> 00:55:14,371 This detective began to mistrust his own instincts. 651 00:55:15,947 --> 00:55:18,176 Self-doubt grew into paranoia. 652 00:55:18,248 --> 00:55:20,614 And in his delusions, 653 00:55:20,684 --> 00:55:23,983 he elevated the Engineer into a figure of almost supernatural power. 654 00:55:24,054 --> 00:55:28,251 He said the Engineer knew everything about every cop on the force, 655 00:55:28,324 --> 00:55:30,884 especially him. 656 00:55:30,960 --> 00:55:34,225 His anxiety rapidly shifted into a deep depression... 657 00:55:35,698 --> 00:55:39,394 till one day he came to work, sat down behind his desk... 658 00:55:40,736 --> 00:55:42,670 and shot himself in the head. 659 00:55:46,475 --> 00:55:49,171 What do you see there? 660 00:55:49,244 --> 00:55:52,838 The detective had it with him when he shot himself. 661 00:55:52,913 --> 00:55:56,781 I must admit that I was intrigued enough to actually go and look for it, 662 00:55:56,851 --> 00:55:59,251 but when I checked the evidence archives, 663 00:55:59,320 --> 00:56:01,412 it was gone. 664 00:56:01,488 --> 00:56:04,082 So it's probably either lost or destroyed by now. 665 00:56:04,157 --> 00:56:07,024 All that's left of it is the picture. 666 00:56:15,334 --> 00:56:17,131 What is it? 667 00:56:17,202 --> 00:56:19,975 You couldn't get it out of your head. 668 00:56:20,001 --> 00:56:21,459 I think you know. 669 00:56:23,375 --> 00:56:24,363 You're right. 670 00:56:24,389 --> 00:56:26,061 I did some research. 671 00:56:27,545 --> 00:56:30,105 It's called the Lament Configuration. 672 00:56:31,883 --> 00:56:34,976 It appears in occult literature here and there throughout the centuries. 673 00:56:35,051 --> 00:56:37,042 What do they say about it? 674 00:56:37,120 --> 00:56:41,056 They say it's a window or a gateway. 675 00:56:41,124 --> 00:56:43,058 You open it, 676 00:56:43,126 --> 00:56:46,720 they come for you and they tear you apart. 677 00:56:49,398 --> 00:56:51,332 "They"? 678 00:56:51,400 --> 00:56:52,717 Some call them Cenobites. 679 00:56:52,743 --> 00:56:55,691 Others call them demons and say they take you to hell. 680 00:56:55,738 --> 00:56:58,763 Well, they didn't take me to hell. 681 00:57:01,743 --> 00:57:03,231 You opened the box? 682 00:57:03,257 --> 00:57:05,135 Yeah, last night. 683 00:57:06,181 --> 00:57:09,581 I had some... nightmare, 684 00:57:09,650 --> 00:57:11,914 and... 685 00:57:11,985 --> 00:57:13,919 ever since then, 686 00:57:13,987 --> 00:57:16,182 I've been seeing... 687 00:57:17,491 --> 00:57:19,425 them. 688 00:57:22,361 --> 00:57:26,525 Am I going crazy? 689 00:57:28,267 --> 00:57:32,032 I'm more of a psychiatrist than I am a priest. 690 00:57:32,103 --> 00:57:36,130 Ask me if I believe in the devil, I don't know what to say. 691 00:57:36,208 --> 00:57:38,972 But ask me about this box, 692 00:57:39,044 --> 00:57:41,376 from what I've seen and read, 693 00:57:41,446 --> 00:57:43,379 I believe it's real. 694 00:57:43,447 --> 00:57:46,678 But the history's consistent. 695 00:57:46,750 --> 00:57:49,878 It opens, they come for you... 696 00:57:49,954 --> 00:57:51,888 and they leave. 697 00:57:51,956 --> 00:57:55,118 So if you're saying they left you behind, 698 00:57:55,191 --> 00:57:58,217 and you're still seeing them, 699 00:57:58,294 --> 00:58:00,489 then maybe they're still here. 700 00:58:08,804 --> 00:58:11,170 I live in a world of facts, 701 00:58:11,240 --> 00:58:13,504 of close attention to detail. 702 00:58:13,575 --> 00:58:15,838 No matter how confusing the mystery, 703 00:58:15,910 --> 00:58:18,208 no matter how difficult the puzzle, 704 00:58:18,279 --> 00:58:22,909 the answer is always seen and the end is natural as rain. 705 00:58:22,984 --> 00:58:26,852 Everything... every process, no matter how complex, 706 00:58:26,920 --> 00:58:29,184 is a piece of reality in the end. 707 00:58:29,256 --> 00:58:32,089 And the design can be understood. 708 00:58:32,158 --> 00:58:35,753 All things can eventually be explained. 709 00:58:35,829 --> 00:58:39,924 But maybe some facts are in the eye of the beholder. 710 00:58:39,999 --> 00:58:41,933 Mommy, wait! 711 00:58:42,001 --> 00:58:46,165 And maybe some explanations are not of this world. 712 00:58:46,238 --> 00:58:48,832 Help me! 713 00:59:04,788 --> 00:59:06,023 Where have you been? 714 00:59:06,049 --> 00:59:07,377 You've not called me. 715 00:59:07,403 --> 00:59:08,579 I have paged you. 716 00:59:08,625 --> 00:59:11,889 Told you I was working a case. 717 00:59:11,961 --> 00:59:15,294 Why do you keep lying to me, Joseph? 718 00:59:15,364 --> 00:59:18,094 You cannot keep doing this. We... 719 00:59:18,167 --> 00:59:18,984 Oh, my God. 720 00:59:19,010 --> 00:59:20,717 What happened to you? 721 00:59:20,770 --> 00:59:24,102 I got jumped by a couple of guys, but I'm all right. 722 00:59:24,172 --> 00:59:28,336 Daddy, are you home yet? 723 00:59:28,410 --> 00:59:30,119 No, sweetheart, I'm just... 724 00:59:30,145 --> 00:59:33,372 I'm here for a little while, and then I gotta go. 725 00:59:33,415 --> 00:59:35,712 Come in here with me. 726 00:59:35,783 --> 00:59:39,184 - When are you coming home? - Shh. 727 00:59:39,253 --> 00:59:43,087 Sweetie, just go back to sleep. 728 00:59:43,134 --> 00:59:43,633 P@rM!NdeR M@nk�� � 729 00:59:43,634 --> 00:59:44,133 P@rM!NdeR M@nk�� � 730 00:59:44,134 --> 00:59:44,633 � P@rM!NdeR M@nk�� � 731 00:59:44,634 --> 00:59:45,133 � P@rM!NdeR M@nk�� � 732 00:59:45,134 --> 00:59:45,632 � P@rM!NdeR M@nk�� � 733 00:59:45,633 --> 00:59:46,132 � P@rM!NdeR M@nk�� � 734 00:59:46,133 --> 00:59:46,632 � P@rM!NdeR M@nk�� � 735 00:59:46,633 --> 00:59:47,132 � P@rM!NdeR M@nk�� � 736 00:59:47,133 --> 00:59:47,632 � P@rM!NdeR M@nk�� � 737 00:59:47,633 --> 00:59:48,132 � P@rM!NdeR M@nk�� � 738 00:59:48,133 --> 00:59:48,632 � P@rM!NdeR M@nk�� � 739 00:59:48,633 --> 00:59:49,132 � P@rM!NdeR M@nk�� � 740 00:59:49,133 --> 00:59:49,632 � P@rM!NdeR M@nk�� � 741 00:59:49,633 --> 00:59:50,132 � P@rM!NdeR M@nk�� � 742 00:59:50,133 --> 00:59:50,632 � P@rM!NdeR M@nk�� � 743 00:59:50,633 --> 00:59:51,132 � P@rM!NdeR M@nk�� � 744 00:59:51,133 --> 00:59:51,632 � P@rM!NdeR M@nk�� � 745 00:59:51,633 --> 00:59:52,132 � P@rM!NdeR M@nk�� � 746 00:59:52,133 --> 00:59:52,632 � P@rM!NdeR M@nk�� � 747 00:59:52,633 --> 00:59:53,133 � P@rM!NdeR M@nk�� � 748 00:59:53,633 --> 00:59:54,132 � 749 00:59:54,133 --> 00:59:54,632 � 750 00:59:54,633 --> 00:59:55,132 � P 751 00:59:55,133 --> 00:59:55,632 � P@ 752 00:59:55,633 --> 00:59:56,132 � P@r 753 00:59:56,133 --> 00:59:56,631 � P@rM 754 00:59:56,632 --> 00:59:57,131 � P@rM! 755 00:59:57,132 --> 00:59:57,631 � P@rM!N 756 00:59:57,632 --> 00:59:58,131 � P@rM!Nd 757 00:59:58,132 --> 00:59:58,631 � P@rM!Nde 758 00:59:58,632 --> 00:59:59,131 � P@rM!NdeR 759 00:59:59,132 --> 00:59:59,631 � P@rM!NdeR 760 00:59:59,632 --> 01:00:00,131 � P@rM!NdeR M 761 01:00:00,132 --> 01:00:00,631 � P@rM!NdeR M@ 762 01:00:00,632 --> 01:00:01,131 � P@rM!NdeR M@n 763 01:00:01,132 --> 01:00:01,631 � P@rM!NdeR M@nk 764 01:00:01,632 --> 01:00:02,131 � P@rM!NdeR M@nk� 765 01:00:02,132 --> 01:00:02,631 � P@rM!NdeR M@nk�� 766 01:00:02,632 --> 01:00:03,131 � P@rM!NdeR M@nk�� 767 01:00:03,132 --> 01:00:03,632 � P@rM!NdeR M@nk�� � 768 01:00:04,132 --> 01:00:04,969 � 769 01:00:04,970 --> 01:00:05,807 � 770 01:00:05,808 --> 01:00:06,645 � P 771 01:00:06,646 --> 01:00:07,483 � P@ 772 01:00:07,484 --> 01:00:08,320 � P@r 773 01:00:08,321 --> 01:00:09,158 � P@rM 774 01:00:09,159 --> 01:00:09,996 � P@rM! 775 01:00:09,997 --> 01:00:10,834 � P@rM!N 776 01:00:10,835 --> 01:00:11,672 � P@rM!Nd 777 01:00:11,673 --> 01:00:12,510 � P@rM!Nde 778 01:00:12,511 --> 01:00:13,348 � P@rM!NdeR 779 01:00:13,349 --> 01:00:14,186 � P@rM!NdeR 780 01:00:14,187 --> 01:00:15,024 � P@rM!NdeR M 781 01:00:15,025 --> 01:00:15,862 � P@rM!NdeR M@ 782 01:00:15,863 --> 01:00:16,700 � P@rM!NdeR M@n 783 01:00:16,701 --> 01:00:17,538 � P@rM!NdeR M@nk 784 01:00:17,539 --> 01:00:18,376 � P@rM!NdeR M@nk� 785 01:00:18,377 --> 01:00:19,213 � P@rM!NdeR M@nk�� 786 01:00:19,214 --> 01:00:20,051 � P@rM!NdeR M@nk�� 787 01:00:20,052 --> 01:00:20,890 � P@rM!NdeR M@nk�� � 788 01:00:20,956 --> 01:00:23,390 It's okay. 789 01:00:59,625 --> 01:01:01,684 Hello? 790 01:01:01,761 --> 01:01:04,354 Hi. How are you? 791 01:01:07,065 --> 01:01:08,216 Wait! 792 01:01:08,242 --> 01:01:10,082 Hello? 793 01:01:10,135 --> 01:01:12,069 Hello? 794 01:01:14,439 --> 01:01:17,271 That was your mother. 795 01:01:17,341 --> 01:01:20,674 - What? - She said that she had a visitor. 796 01:01:20,744 --> 01:01:23,975 Someone that you were looking for, or something like that? 797 01:01:24,048 --> 01:01:27,813 I think that she said he was some kind of engineer. 798 01:01:32,755 --> 01:01:35,349 I don't want you to leave this house. 799 01:01:35,425 --> 01:01:38,086 Do you understand me? 800 01:01:40,395 --> 01:01:43,330 I want you to lock all the doors and the windows. 801 01:01:43,398 --> 01:01:45,699 Do you remember how to use this? 802 01:01:45,725 --> 01:01:47,018 Do you remember? 803 01:01:47,069 --> 01:01:50,003 Yes! Are you in some kind of trouble? 804 01:01:50,071 --> 01:01:52,071 Yes, I am. 805 01:01:52,097 --> 01:01:53,896 We are. 806 01:01:53,941 --> 01:01:56,432 Daddy? 807 01:01:56,510 --> 01:01:58,191 Just do as I say. 808 01:01:58,217 --> 01:01:59,402 Daddy? 809 01:01:59,447 --> 01:02:02,210 Please, just tell me something! 810 01:02:02,282 --> 01:02:04,216 Daddy! 811 01:02:04,284 --> 01:02:05,630 It's okay, baby. 812 01:02:05,656 --> 01:02:07,506 I want my daddy. 813 01:02:07,554 --> 01:02:09,681 Daddy's gone. 814 01:02:30,742 --> 01:02:32,676 Can I help you, sir? 815 01:02:32,744 --> 01:02:34,617 Yes, I'm here to see Art and Mary Thorne. 816 01:02:34,643 --> 01:02:35,669 I'm their son, Joseph. 817 01:02:35,712 --> 01:02:37,703 I didn't know the Thornes had a son. 818 01:02:39,783 --> 01:02:43,344 Did they have any other visitors today? 819 01:02:43,420 --> 01:02:45,546 Are you sure you're really their son? 820 01:02:45,621 --> 01:02:49,557 Look, lady, this is an emergency. 821 01:02:53,095 --> 01:02:55,563 They had no other visitors today, 822 01:02:55,631 --> 01:02:58,724 or any other day that I can remember. 823 01:02:58,800 --> 01:03:00,459 You'll have to sign in. 824 01:03:00,485 --> 01:03:01,350 Room 116. 825 01:03:01,402 --> 01:03:03,563 Sir, you have to check in. 826 01:03:03,638 --> 01:03:05,572 Sir, please slow down. 827 01:03:34,633 --> 01:03:37,227 What a fine-looking boy. 828 01:04:02,826 --> 01:04:05,919 Mom, you guys okay? 829 01:04:05,994 --> 01:04:07,928 Why don't you visit us, Joe? 830 01:04:07,996 --> 01:04:10,829 He gets a little worse every day. 831 01:04:25,012 --> 01:04:28,071 We never see you anymore. 832 01:04:28,148 --> 01:04:30,082 We don't like it here. 833 01:04:30,150 --> 01:04:34,814 I don't know, Mom. L... I try. 834 01:04:42,528 --> 01:04:45,122 Help me! 835 01:04:51,302 --> 01:04:53,600 Joseph Thorne? 836 01:04:53,671 --> 01:04:55,935 You put that thing away. 837 01:05:28,403 --> 01:05:31,839 Mom? Mom, let me in. 838 01:05:31,907 --> 01:05:34,898 Please, no. 839 01:05:34,975 --> 01:05:37,739 Oh, God! 840 01:05:57,396 --> 01:05:59,330 Stop! 841 01:06:31,293 --> 01:06:33,227 Hello? 842 01:06:34,396 --> 01:06:35,569 Oh, h i. 843 01:06:35,595 --> 01:06:37,288 How are you? 844 01:06:37,333 --> 01:06:40,460 Wait. Hello? 845 01:06:40,535 --> 01:06:42,469 Hello? 846 01:06:44,372 --> 01:06:47,466 - That was your mother. - What? 847 01:06:47,542 --> 01:06:50,375 She said that she had a visitor. 848 01:06:50,445 --> 01:06:52,935 Someone that you were looking for, or something like that? 849 01:06:53,013 --> 01:06:56,608 I think that she said he was some kind of an engineer. 850 01:07:08,661 --> 01:07:10,595 Sir? Sir, wait! 851 01:07:10,663 --> 01:07:12,597 That man had a gun! 852 01:07:17,969 --> 01:07:20,403 Don't you fuckin'move! 853 01:07:22,240 --> 01:07:24,800 Drop it! 854 01:07:26,877 --> 01:07:28,811 Turn around. 855 01:07:32,383 --> 01:07:34,817 I'm with the Denver P.D. 856 01:07:34,885 --> 01:07:35,846 I'm a detective. 857 01:07:35,872 --> 01:07:37,673 I'm looking for the Thornes. 858 01:07:37,720 --> 01:07:40,120 Yes, we've been expecting you. 859 01:07:40,189 --> 01:07:43,420 If you had only shown some identification... 860 01:07:44,861 --> 01:07:45,677 I'm their son. 861 01:07:45,703 --> 01:07:48,150 I didn't know the Thornes had a son. 862 01:07:54,336 --> 01:07:56,270 They're not here, sir. 863 01:07:56,338 --> 01:07:58,704 We called the police almost an hour ago. 864 01:07:58,774 --> 01:08:02,834 They've been missing since dinner, and we've searched all around. 865 01:08:02,910 --> 01:08:05,344 They just seem to have vanished. 866 01:08:21,627 --> 01:08:23,561 So strange. 867 01:08:23,629 --> 01:08:26,621 Mr. Thorne isn't able to leave the bed anymore... 868 01:08:26,698 --> 01:08:28,859 and they've never been prone to wander, 869 01:08:28,934 --> 01:08:31,198 like some of our... 870 01:09:46,705 --> 01:09:49,139 Hey. Your wife said you might be here. 871 01:09:51,642 --> 01:09:53,576 Tony. 872 01:09:53,644 --> 01:09:56,738 Look, I know you have no reason to trust me right now, 873 01:09:56,814 --> 01:09:59,749 but I just got a little note from the Engineer. 874 01:09:59,817 --> 01:10:02,035 I want you to come with me to this address. 875 01:10:02,061 --> 01:10:03,572 Captain wants to see you. 876 01:10:05,522 --> 01:10:07,456 Did you tell him about Daphne? 877 01:10:07,524 --> 01:10:08,405 No, not yet. 878 01:10:08,431 --> 01:10:10,484 You're outta control, Joe. 879 01:10:10,527 --> 01:10:11,827 Well, then come with me! 880 01:10:11,853 --> 01:10:13,748 We can catch this son of a bitch! 881 01:10:13,795 --> 01:10:16,320 We can... We can end all this! 882 01:10:17,566 --> 01:10:19,308 Tony, I need you, man. 883 01:10:19,334 --> 01:10:21,391 I'm fucking scared here. 884 01:10:21,436 --> 01:10:22,581 Then come in with me. 885 01:10:22,607 --> 01:10:24,598 We'll talk to the captain together. 886 01:10:24,633 --> 01:10:26,516 And tell him what, huh? 887 01:10:26,542 --> 01:10:28,997 Tell him about the Engineer? 888 01:10:29,043 --> 01:10:31,807 He's not gonna believe my story until I can prove... 889 01:10:31,879 --> 01:10:34,143 that the Engineer is the connection! 890 01:10:34,215 --> 01:10:36,194 He's not the fuckin' connection, Joe! 891 01:10:36,220 --> 01:10:37,834 You're the fuckin' connection! 892 01:10:37,884 --> 01:10:41,445 You knew Daphne, Bernie and Jay Cho. 893 01:10:41,521 --> 01:10:43,455 There is no Engineer. 894 01:10:45,559 --> 01:10:48,083 There's just you. 895 01:10:58,937 --> 01:11:01,167 - Son of a... - Get up! 896 01:11:01,239 --> 01:11:03,173 Bitch. 897 01:11:03,241 --> 01:11:06,108 You really think I could kill those people? 898 01:11:06,177 --> 01:11:08,111 You really think I could do that? 899 01:11:08,179 --> 01:11:10,772 You were with the girl, you knew about Bernie... 900 01:11:10,847 --> 01:11:15,079 and there was nothin' on the goddamn videotape, and you knew where to find the finger. 901 01:11:15,152 --> 01:11:17,586 What am I supposed to think, huh? 902 01:11:19,223 --> 01:11:19,974 Come on, man. 903 01:11:20,000 --> 01:11:21,442 I didn't mean to do that. 904 01:11:21,468 --> 01:11:22,332 Now, come on. 905 01:11:24,360 --> 01:11:27,796 Do you really think I could do those things? 906 01:11:27,863 --> 01:11:29,797 I don't know, Joseph. 907 01:11:29,865 --> 01:11:33,493 You ask me yesterday, I-I'd say, "No fuckin' way," but today, 908 01:11:33,568 --> 01:11:36,537 I just don't know. 909 01:11:42,577 --> 01:11:44,510 You need help, Joe. 910 01:11:44,578 --> 01:11:46,512 Go to hell. 911 01:13:42,219 --> 01:13:44,779 Tony? 912 01:13:44,855 --> 01:13:46,788 No. 913 01:14:24,391 --> 01:14:26,655 Six fingers, 914 01:14:26,726 --> 01:14:28,660 six murders. 915 01:14:30,296 --> 01:14:32,820 Only four fingers left. 916 01:14:39,972 --> 01:14:42,406 Do you know who I am, Detective? 917 01:14:43,474 --> 01:14:47,501 Oh, let me guess. 918 01:14:47,578 --> 01:14:49,569 You're the Engineer. 919 01:14:52,417 --> 01:14:54,350 I got your message, 920 01:14:54,418 --> 01:14:56,852 and I understand your fucking game. 921 01:14:58,321 --> 01:15:00,585 Is the child even alive? 922 01:15:06,829 --> 01:15:09,491 What do you want from me? 923 01:15:09,565 --> 01:15:12,295 I want you to go home, Detective. 924 01:15:12,368 --> 01:15:14,359 Time to go home. 925 01:15:17,071 --> 01:15:19,471 We have an officer down. 926 01:15:19,541 --> 01:15:21,873 Mountain Vista Elementary School. 927 01:15:21,943 --> 01:15:23,122 I don't know the address. 928 01:15:23,148 --> 01:15:24,232 I'm not at the scene. 929 01:15:24,279 --> 01:15:27,645 Just get a unit there immediately. Out. 930 01:16:17,727 --> 01:16:20,321 Welcome home, Detective. 931 01:16:25,067 --> 01:16:28,264 It takes hours to die from exposure. 932 01:16:28,337 --> 01:16:30,999 Hours in which no one came home. 933 01:16:32,074 --> 01:16:34,837 No one was here to hear them cry. 934 01:16:37,912 --> 01:16:41,245 Why do you keep lying to me, Joseph? 935 01:16:41,315 --> 01:16:43,442 You can't keep doing this. 936 01:16:43,518 --> 01:16:44,555 Daddy? 937 01:16:44,581 --> 01:16:47,171 Are you home? 938 01:16:51,324 --> 01:16:54,297 Yes, baby, Daddy's home. 939 01:16:54,323 --> 01:16:55,809 He's here. 940 01:16:55,862 --> 01:16:57,795 I miss you, Daddy. 941 01:16:57,863 --> 01:17:00,195 When are you coming home? 942 01:18:04,657 --> 01:18:06,591 They found Tony. 943 01:18:06,659 --> 01:18:11,221 And the child's finger, the one the killer left in his mouth. 944 01:18:11,297 --> 01:18:13,561 Only this time the print wasn't burned off. 945 01:18:13,633 --> 01:18:16,624 They ran the print taken from the severed finger... 946 01:18:16,702 --> 01:18:21,605 and like a miracle, got a match almost instantly. 947 01:18:21,673 --> 01:18:25,507 What they found doesn't make any sense though, Joseph, 948 01:18:25,577 --> 01:18:28,704 because the child's fingerprint... 949 01:18:28,779 --> 01:18:30,713 Well, it's yours. 950 01:18:33,284 --> 01:18:35,411 I don't understand. 951 01:18:37,455 --> 01:18:39,513 I know. 952 01:18:39,589 --> 01:18:42,581 You even misunderstood me when I told you to go home. 953 01:18:42,659 --> 01:18:44,593 I didn't mean this place. 954 01:18:46,196 --> 01:18:48,130 I meant your first home. 955 01:18:48,198 --> 01:18:50,461 The home you grew up in. 956 01:18:51,600 --> 01:18:53,534 I can help you understand. 957 01:18:53,602 --> 01:18:57,038 You see, I know everything about you, Joseph. 958 01:19:00,808 --> 01:19:02,742 Your file's almost complete. 959 01:19:20,894 --> 01:19:23,157 You're the Engineer. 960 01:19:26,298 --> 01:19:28,732 It's as good a name as any. 961 01:19:55,259 --> 01:19:57,192 What are you? 962 01:19:57,260 --> 01:20:02,527 What I am, who I am, is no concern of yours. 963 01:20:04,567 --> 01:20:07,331 I am not the killer. 964 01:20:07,403 --> 01:20:09,336 To find him, 965 01:20:09,404 --> 01:20:12,168 you must go back to the place from which you started. 966 01:20:12,240 --> 01:20:14,765 Go back, Joseph. 967 01:20:14,843 --> 01:20:17,744 Go home. 968 01:21:21,504 --> 01:21:25,873 Joseph? Joseph Thorne? 969 01:22:07,312 --> 01:22:09,246 Dad? 970 01:22:25,261 --> 01:22:28,389 I made brownies, Joseph, your favorite. 971 01:22:45,580 --> 01:22:48,014 You know why I baked you brownies, Joe? 972 01:22:48,082 --> 01:22:50,141 'Cause you're such a good boy. 973 01:23:01,928 --> 01:23:05,227 I love you, Joseph. 974 01:23:05,298 --> 01:23:09,961 We'll save some of these for your father for when he wakes up from his nap. 975 01:23:16,442 --> 01:23:18,375 Mom? 976 01:24:09,156 --> 01:24:11,556 Why don't you visit us, Joe? 977 01:24:11,625 --> 01:24:14,093 We never see you anymore. 978 01:24:14,161 --> 01:24:17,186 - We don't like it here. - Mom? 979 01:24:20,266 --> 01:24:21,733 Stop! 980 01:24:33,578 --> 01:24:35,512 Dad? 981 01:25:30,864 --> 01:25:32,832 Whatever you want, 982 01:25:32,898 --> 01:25:34,889 as many times as you want it. 983 01:25:49,147 --> 01:25:52,139 Help me! 984 01:26:09,165 --> 01:26:11,099 I trusted you. 985 01:26:12,235 --> 01:26:14,362 Tony, I'm sorry. 986 01:26:18,974 --> 01:26:20,908 Tony, stop! 987 01:26:28,550 --> 01:26:30,608 I trusted you! 988 01:27:03,915 --> 01:27:07,009 That ain't right, you treating me like this, Joe. 989 01:27:07,085 --> 01:27:07,995 Bernie? 990 01:27:08,021 --> 01:27:09,445 I'm sorry. 991 01:27:09,471 --> 01:27:11,012 I never... 992 01:27:11,055 --> 01:27:13,580 What am I, your whipping boy? 993 01:27:25,668 --> 01:27:28,000 Help me! 994 01:29:24,843 --> 01:29:26,777 You. 995 01:29:57,073 --> 01:29:59,803 Why? 996 01:30:02,377 --> 01:30:05,403 It's all a puzzle, isn't it, Joseph? 997 01:30:05,480 --> 01:30:07,744 Like a game of chess, perhaps. 998 01:30:07,816 --> 01:30:10,444 The pieces move, apparently aimlessly, 999 01:30:10,518 --> 01:30:14,613 but always towards one single objective: 1000 01:30:14,688 --> 01:30:17,782 To kill the king. 1001 01:30:17,858 --> 01:30:20,759 Who is the king in this game, Joseph? 1002 01:30:20,828 --> 01:30:24,490 That is the question you must ask yourself. 1003 01:30:24,564 --> 01:30:28,364 Don't you recognize your own flesh, 1004 01:30:28,434 --> 01:30:31,335 your own spirit? 1005 01:30:32,839 --> 01:30:35,273 I don't understand. 1006 01:30:37,542 --> 01:30:40,511 the eternal refrain of humanity... 1007 01:30:40,579 --> 01:30:43,571 pleading ignorance, begging for mercy. 1008 01:30:43,649 --> 01:30:45,191 "Please, help me. 1009 01:30:45,217 --> 01:30:47,302 I don't understand. " 1010 01:30:47,351 --> 01:30:51,412 This is the life you chose, Joseph. 1011 01:30:51,489 --> 01:30:53,423 All the people you hurt, 1012 01:30:53,491 --> 01:30:55,857 all the appetites you indulged. 1013 01:30:55,926 --> 01:30:59,088 You have destroyed your own innocence, 1014 01:30:59,162 --> 01:31:03,189 allowed your flesh to consume your spirit. 1015 01:31:04,768 --> 01:31:07,396 You are your own king, 1016 01:31:07,470 --> 01:31:12,168 and this is the hell you have created for yourself. 1017 01:31:19,048 --> 01:31:20,981 No. 1018 01:31:28,990 --> 01:31:32,652 Your flesh is killing your spirit. 1019 01:31:32,726 --> 01:31:35,889 No! 1020 01:31:37,164 --> 01:31:39,394 Oh, yes, Joseph. 1021 01:31:42,102 --> 01:31:44,797 You have forsaken yourself. 1022 01:31:56,281 --> 01:31:58,977 Only one finger left now, Joseph. 1023 01:32:00,118 --> 01:32:03,110 Only one more death to go. 1024 01:32:21,904 --> 01:32:24,634 Welcome to hell. 1025 01:33:25,362 --> 01:33:28,126 Jesus. Haven't I earned my money yet? 1026 01:33:30,033 --> 01:33:31,967 I'm sorry. 1027 01:34:12,138 --> 01:34:15,266 - How'd you do? - What? 1028 01:34:15,341 --> 01:34:16,867 The game last night. 1029 01:34:16,893 --> 01:34:17,960 How'd you do? 1030 01:34:18,010 --> 01:34:20,034 Well, we... 1031 01:34:20,111 --> 01:34:23,308 We won by seven, but it should've been 20. 1032 01:34:23,381 --> 01:34:25,315 Tony no-showed. 1033 01:34:25,383 --> 01:34:27,317 I had to go fishin'. 1034 01:34:31,455 --> 01:34:33,480 Detective Thorne. 1035 01:34:36,060 --> 01:34:38,961 Hey, Joe, it's Daphne. 1036 01:34:39,029 --> 01:34:42,294 I'm the girl you were with last night. 1037 01:34:42,365 --> 01:34:45,596 Please! I'm still at the motel. 1038 01:34:45,668 --> 01:34:48,466 Oh, my God. Oh, God. 1039 01:34:48,538 --> 01:34:51,234 What's the matter, Joe? You okay? 1040 01:34:57,079 --> 01:34:59,070 No, don't do it! 1041 01:35:18,899 --> 01:35:21,333 I lived in a world of facts, 1042 01:35:21,401 --> 01:35:25,132 of a reality that I thought I understood. 1043 01:35:25,205 --> 01:35:27,798 I believed I was the center of the design... 1044 01:35:27,873 --> 01:35:30,637 and I was certain that I knew all the answers. 1045 01:35:32,478 --> 01:35:36,414 But now I face the truth about what I've done to hurt those around me, 1046 01:35:36,482 --> 01:35:40,417 and in hurting them, what I've done to myself. 1047 01:35:43,555 --> 01:35:46,251 I've confronted my own demons, 1048 01:35:46,324 --> 01:35:49,724 and now the only thing I know for certain... 1049 01:35:49,793 --> 01:35:52,318 is that I will live with them forever. 1050 01:35:55,198 --> 01:35:57,462 No! 1051 01:35:59,436 --> 01:36:02,871 � Dreamed a world � 1052 01:36:02,939 --> 01:36:04,600 � Of lies � 1053 01:36:10,613 --> 01:36:15,379 � Safe as milk � 1054 01:36:16,985 --> 01:36:21,251 � With clouded eyes � 1055 01:36:22,324 --> 01:36:26,692 � Pure is your soul � 1056 01:36:27,795 --> 01:36:32,129 � The trust that we stole � 1057 01:36:32,199 --> 01:36:37,898 � From each other � 1058 01:37:02,259 --> 01:37:06,127 � Underneath the bed � 1059 01:37:06,197 --> 01:37:08,892 � At night � 1060 01:37:13,737 --> 01:37:17,764 � Truth ends up wrong � 1061 01:37:17,841 --> 01:37:23,540 � And right � 1062 01:37:25,514 --> 01:37:30,951 � Dyin'to stay � 1063 01:37:31,019 --> 01:37:35,353 � We're runnin'away � 1064 01:37:35,423 --> 01:37:40,759 � From Eden � 1065 01:38:16,260 --> 01:38:39,670 � We're livin'in the best of all possible worlds � 1066 01:38:39,725 --> 01:38:39,974 � 1067 01:38:39,975 --> 01:38:40,224 � 1068 01:38:40,225 --> 01:38:40,474 � P 1069 01:38:40,475 --> 01:38:40,724 � P@ 1070 01:38:40,725 --> 01:38:40,974 � P@r 1071 01:38:40,975 --> 01:38:41,224 � P@rM 1072 01:38:41,225 --> 01:38:41,474 � P@rM! 1073 01:38:41,475 --> 01:38:41,724 � P@rM!N 1074 01:38:41,725 --> 01:38:41,974 � P@rM!Nd 1075 01:38:41,975 --> 01:38:42,224 � P@rM!Nde 1076 01:38:42,225 --> 01:38:42,474 � P@rM!NdeR 1077 01:38:42,475 --> 01:38:42,724 � P@rM!NdeR 1078 01:38:42,725 --> 01:38:42,974 � P@rM!NdeR M 1079 01:38:42,975 --> 01:38:43,224 � P@rM!NdeR M@ 1080 01:38:43,225 --> 01:38:43,474 � P@rM!NdeR M@n 1081 01:38:43,475 --> 01:38:43,724 � P@rM!NdeR M@nk 1082 01:38:43,725 --> 01:38:43,974 � P@rM!NdeR M@nk� 1083 01:38:43,975 --> 01:38:44,224 � P@rM!NdeR M@nk�� 1084 01:38:44,225 --> 01:38:44,474 � P@rM!NdeR M@nk�� 1085 01:38:44,475 --> 01:38:44,725 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1086 01:38:44,725 --> 01:39:32,781 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 78389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.