All language subtitles for Hang.Ups.S01E04.HDTV.x264-KETTLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,123 --> 00:00:04,523 Are you in a relationship at the moment? Yeah, actually, 2 00:00:04,523 --> 00:00:08,203 she's one of my students. What was the name, again? Izzy. Did you set that up? Yeah, I did. 3 00:00:08,203 --> 00:00:10,363 Only resolution, mate. This is the situation... 4 00:00:10,363 --> 00:00:13,243 My mother, she's moving in here. Ricky! Mum! 5 00:00:13,243 --> 00:00:16,123 You should get a vasectomy. OK. Yeah? Yeah. Yeah? OK. 6 00:00:16,123 --> 00:00:17,963 You get one, pretending you're me. 7 00:00:17,963 --> 00:00:19,643 Do you not know why I'm calling you? 8 00:00:19,643 --> 00:00:22,283 There's absolutely no question you're getting your money. 9 00:00:22,283 --> 00:00:23,963 Cry. No. Now. No. 10 00:00:23,963 --> 00:00:26,163 Cry. No. Good. 11 00:00:26,163 --> 00:00:27,363 We are carrying on with this! 12 00:00:27,363 --> 00:00:29,763 I can't. Turn your back on me, I'll fucking kill you, mate! 13 00:00:29,763 --> 00:00:31,123 Do you get the message?! 14 00:00:31,123 --> 00:00:38,803 This programme contains strong language and adult humour. 15 00:00:47,803 --> 00:00:50,003 RADIO: The scandal involving Westminster 16 00:00:50,003 --> 00:00:52,243 has been heightened today after it was revealed 17 00:00:52,243 --> 00:00:55,483 that MP Nigel Bellingham's affair was with his wife's... 18 00:00:55,483 --> 00:00:57,723 LOUD BUMP DOG YELPS AND WHIMPERS 19 00:00:57,723 --> 00:01:00,203 Fiona Bellingham is yet to make a statement. 20 00:01:02,203 --> 00:01:04,203 DOG YELPS AND WHIMPERS 21 00:01:17,363 --> 00:01:18,643 Hello? 22 00:01:29,083 --> 00:01:31,203 Look. Dad of the year! 23 00:01:31,203 --> 00:01:33,763 Ah, Mr Pitt... Oh, yes. Do you need a hand with the...? 24 00:01:33,763 --> 00:01:36,083 HE WHISPERS: Yeah, listen, there's a dead dog in the car. 25 00:01:36,083 --> 00:01:38,363 Can you bring it in and make sure nobody sees it? 26 00:01:38,363 --> 00:01:40,043 HE SIGHS 27 00:01:40,043 --> 00:01:41,803 Oh. I feel sick. 28 00:01:41,803 --> 00:01:43,403 Yeah, not as sick as me. 29 00:01:43,403 --> 00:01:45,963 I'm having my nuts cut off later. 30 00:01:45,963 --> 00:01:48,803 Richard, don't make this about you. 31 00:01:48,803 --> 00:01:51,723 Well, that bit is. I've got to fire 86 people today. 32 00:01:51,723 --> 00:01:54,163 Yeah, well... So, I'm not looking forward to my day either. 33 00:01:54,163 --> 00:01:55,923 Good morning, Krane. 34 00:01:55,923 --> 00:01:58,163 Hello. It's Karen. It's Karen. 35 00:01:58,163 --> 00:01:59,923 What? Karen. It's Karen. 36 00:01:59,923 --> 00:02:04,083 Oh, whatever you like. Nice to see you this morning. 37 00:02:04,083 --> 00:02:06,163 How long are you planning on staying? 38 00:02:06,163 --> 00:02:09,763 Ah, that's entirely up to little Richard. 39 00:02:09,763 --> 00:02:11,483 Fantastic. 40 00:02:11,483 --> 00:02:14,683 Remember, Ricky's birthday. Yes, Ricky's birthday. Of course. 41 00:02:14,683 --> 00:02:17,323 I'll see you later. I can see your panty line. You should tell her 42 00:02:17,323 --> 00:02:18,523 about her panty line. 43 00:02:19,563 --> 00:02:20,883 You all right? 44 00:02:20,883 --> 00:02:23,203 Darling, Richard. 45 00:02:23,203 --> 00:02:25,403 My special boy. 46 00:02:25,403 --> 00:02:27,683 Look at you. 47 00:02:27,683 --> 00:02:30,163 I'm very grateful to you. 48 00:02:30,163 --> 00:02:32,083 Oh. 49 00:02:32,083 --> 00:02:33,803 I like to be near you, you see. 50 00:02:33,803 --> 00:02:40,083 Oh, me, too. The only thing is, I wish you wouldn't speak so badly 51 00:02:40,083 --> 00:02:45,243 about me to your father, because, you see, it means that he doesn't 52 00:02:45,243 --> 00:02:50,123 speak to me, and I then think to myself, "Well, maybe it was because 53 00:02:50,123 --> 00:02:53,883 "you wouldn't take the breast when you were a baby." 54 00:02:53,883 --> 00:02:56,523 And I think that's what put your father off me. 55 00:02:56,523 --> 00:02:59,123 Really and truly, it is your fault. 56 00:03:04,283 --> 00:03:07,923 Oh. Oh, there, yes. No, I'll bring you some breakfast up. 57 00:03:07,923 --> 00:03:10,483 No, I'll come back down again. I've only got to... 58 00:03:10,483 --> 00:03:12,803 I'll bring it up, I'll bring it up. All right! 59 00:03:17,243 --> 00:03:18,723 Can you pump her full of drugs 60 00:03:18,723 --> 00:03:20,323 and knock her out for the rest of the day? 61 00:03:20,323 --> 00:03:22,403 Yes. 62 00:03:22,403 --> 00:03:23,923 Yes? Yeah. 63 00:03:25,043 --> 00:03:26,723 OK. Good. 64 00:03:26,723 --> 00:03:29,323 I have one question. Yeah? When am I going to get paid? 65 00:03:29,323 --> 00:03:30,763 You'll get paid soon. 66 00:03:30,763 --> 00:03:33,643 And the money you borrowed for the...? Shopping, I'll pay you that 67 00:03:33,643 --> 00:03:35,083 back soon. Yeah, don't worry. 68 00:03:40,083 --> 00:03:43,043 RINGING 69 00:03:43,043 --> 00:03:45,803 Hello. Richard, hi. Thank you for seeing me again. Not at all. 70 00:03:45,803 --> 00:03:48,483 I've been thinking a lot about what we were talking about last time. 71 00:03:48,483 --> 00:03:50,963 Oh. I feel that there's a... Did you split up with her? 72 00:03:50,963 --> 00:03:53,083 No, no, no. Quite the opposite, actually. 73 00:03:53,083 --> 00:03:55,083 But I feel that to have a real conversation, 74 00:03:55,083 --> 00:03:56,923 you probably need a bit more background. 75 00:03:56,923 --> 00:03:59,843 When I was a little younger, I spent six months in Monrovia, 76 00:03:59,843 --> 00:04:02,923 in Liberia, working at the Liberian Clown Institute. 77 00:04:02,923 --> 00:04:06,003 OK, if I could just stop you for one second. That's all terrific. 78 00:04:06,003 --> 00:04:08,523 I mean, I have been doing a little bit of research on my own, 79 00:04:08,523 --> 00:04:11,963 I have to say, and I thought, maybe, I'm the prude here. 80 00:04:11,963 --> 00:04:14,603 Maybe there is nothing wrong with a much older man 81 00:04:14,603 --> 00:04:16,043 sleeping with his student. 82 00:04:16,043 --> 00:04:17,363 Yeah, I mean, if I was... 83 00:04:17,363 --> 00:04:19,483 Have you seen my headphones? I think I left them... 84 00:04:19,483 --> 00:04:21,723 Yeah, no, I think... Are they not on the couch? 85 00:04:21,723 --> 00:04:24,523 Sorry. Izzy, I'm just actually... I'm... 86 00:04:24,523 --> 00:04:26,083 I think I left them... This is... 87 00:04:27,803 --> 00:04:29,123 Izzy, this is Richard. 88 00:04:29,123 --> 00:04:31,803 This is an online therapist that I see. 89 00:04:31,803 --> 00:04:34,723 You're seeing a therapist? Yeah, we just talk about, kind of, 90 00:04:34,723 --> 00:04:36,843 general issues. How nice to meet you. 91 00:04:36,843 --> 00:04:40,563 How nice to put a face to all those stories I've been hearing. 92 00:04:40,563 --> 00:04:44,003 Nice to meet you. Sorry, Richard, hold on one second. 93 00:04:44,003 --> 00:04:46,163 They're just behind the couch. Oh, OK. 94 00:04:47,403 --> 00:04:49,963 Izzy, how nice to talk to you. 95 00:04:49,963 --> 00:04:51,723 HE MOUTHS: What the fuck are you doing?! 96 00:04:51,723 --> 00:04:55,043 SHE WHISPERS: What the fuck are you doing?! HE WHISPERS: Get the fuck out there! 97 00:04:55,043 --> 00:04:56,883 Are they in the bedroom? Erm, I don't know. 98 00:04:56,883 --> 00:05:01,243 Erm... Izzy? Yeah, I think they might be in the bathroom. 99 00:05:01,243 --> 00:05:02,923 Bathroom? Yeah. 100 00:05:04,883 --> 00:05:08,563 What the fuck are you doing?! Don't make me come round there and whip your fucking arse! 101 00:05:08,563 --> 00:05:11,643 Are you trying to puppeteer my fucking life?! You get out there right now! 102 00:05:11,643 --> 00:05:16,203 He's your teacher! Think about that for one second! You've been talking to him about me?! It's immoral! 103 00:05:16,203 --> 00:05:18,723 What the fuck is your problem?! It's not my problem! Oh, hi! 104 00:05:18,723 --> 00:05:21,043 They were in the bathroom. Of course they were. Silly me. 105 00:05:21,043 --> 00:05:23,443 It was really lovely to meet you. Richard, is it? 106 00:05:23,443 --> 00:05:26,083 Lovely to meet you, too. Is it Izzy? Yes, thank you, yes. 107 00:05:26,083 --> 00:05:27,643 Aw, lovely to meet you, young Izzy. 108 00:05:27,643 --> 00:05:30,523 Thank you for all of your input, and I'm sure that, soon enough, 109 00:05:30,523 --> 00:05:34,163 with your fantastic work... Yep. ..and my support, Nathan will be 110 00:05:34,163 --> 00:05:37,563 in a really healthy place. Yeah, sure. And, Nathan... 111 00:05:39,803 --> 00:05:44,283 Yeah, there we go. Nathan, all your secrets are safe with me. OK! 112 00:05:44,283 --> 00:05:45,803 Nice to meet you, nice to meet you. 113 00:05:45,803 --> 00:05:46,923 Bye. 114 00:05:46,923 --> 00:05:48,643 RINGING 115 00:05:48,643 --> 00:05:51,923 Hi, how you doing? You OK? 116 00:05:51,923 --> 00:05:55,683 As you can imagine, it's a laugh a minute. OK, cool. 117 00:05:55,683 --> 00:05:58,483 We are thrilled to have as our very special guest staying with us... 118 00:05:58,483 --> 00:06:00,963 Things are really, really hard at the minute with my book. 119 00:06:00,963 --> 00:06:03,563 ..our... I'm feeling really, really stressed... ..mother. 120 00:06:03,563 --> 00:06:06,243 ..about it, cos I feel like I kind of knew what I was doing before... 121 00:06:06,243 --> 00:06:08,043 Right. ..and now I'm just completely lost. 122 00:06:08,043 --> 00:06:10,523 Can I just stop you there? Cos I've just realised something 123 00:06:10,523 --> 00:06:12,483 really important. I don't care about your book. 124 00:06:12,483 --> 00:06:15,323 I just realised that, because our mother's not been very well, 125 00:06:15,323 --> 00:06:16,723 so perhaps we could talk about her. 126 00:06:16,723 --> 00:06:18,643 I just asked you how she was and then you said... 127 00:06:18,643 --> 00:06:20,963 No, you didn't. Whatever. Sorry, all I heard was a book, 128 00:06:20,963 --> 00:06:22,963 "My book, my book, "my book, my big, hairy book." 129 00:06:22,963 --> 00:06:25,083 I just wanted to say that I'm finding it hard, too. 130 00:06:25,083 --> 00:06:26,203 Are you? Are you? 131 00:06:26,203 --> 00:06:28,283 Is it hard? 132 00:06:28,283 --> 00:06:30,523 Oh, wah, wah, wah! 133 00:06:30,523 --> 00:06:32,323 Is this what you say to people...? 134 00:06:34,803 --> 00:06:37,003 You're kind of like a psychopath, do you know that? 135 00:06:37,003 --> 00:06:39,523 You're like an emotional psychopath. 136 00:06:39,523 --> 00:06:41,003 You do that to me. It's really... 137 00:06:41,003 --> 00:06:44,203 I just don't want this... I don't want this to be the thing 138 00:06:44,203 --> 00:06:47,923 that completely sabotages my novel, because I don't want this whole 139 00:06:47,923 --> 00:06:49,683 thing with Mum... Oh, Mum! ..and you... 140 00:06:49,683 --> 00:06:52,163 Oh, that's... Yes, Mum, I knew there was something going on 141 00:06:52,163 --> 00:06:53,603 in our family. 142 00:06:53,603 --> 00:06:55,363 Yeah, OK. Bye now. 143 00:06:55,363 --> 00:06:57,003 Dad! What? 144 00:06:57,003 --> 00:06:59,003 Those festival tickets have gone, like... 145 00:06:59,003 --> 00:07:00,763 They're at half the price that they were. 146 00:07:00,763 --> 00:07:02,643 Oh, yeah, let's buy... Yeah, buy them now? 147 00:07:02,643 --> 00:07:04,963 I tell you what, why don't you have a party? 148 00:07:06,363 --> 00:07:08,923 Have a party! Dad... It'll be more fun. 149 00:07:08,923 --> 00:07:10,403 Everyone can bring a bottle. 150 00:07:10,403 --> 00:07:12,083 It'll be a lot cheaper. RINGING 151 00:07:12,083 --> 00:07:13,643 I'd prefer... Let's have a party. 152 00:07:13,643 --> 00:07:15,643 I've got a call coming through, off you go. 153 00:07:15,643 --> 00:07:16,883 Go on. 154 00:07:18,083 --> 00:07:20,043 I don't want a party. 155 00:07:20,043 --> 00:07:22,003 So ungrateful. Quick! 156 00:07:23,323 --> 00:07:26,683 RINGING 157 00:07:26,683 --> 00:07:29,163 Hi, Dad. Morning, Richard. How was your weekend? 158 00:07:29,163 --> 00:07:32,043 Really, really good. I feel about ten years younger. 159 00:07:32,043 --> 00:07:35,323 I'm astonished I haven't done it before. What, south of France? 160 00:07:35,323 --> 00:07:37,923 No, have the kind of weekend that I've just had. 161 00:07:37,923 --> 00:07:39,563 Lively, was it? 162 00:07:39,563 --> 00:07:41,843 It was very lively indeed. 163 00:07:41,843 --> 00:07:44,803 Did you go and see any museums, or...? 164 00:07:44,803 --> 00:07:48,163 No. When two people want to get to know each other well, 165 00:07:48,163 --> 00:07:51,043 I don't think they do it by walking around museums. 166 00:07:51,043 --> 00:07:54,323 What's she like? When I first met her, she was a junior in the 167 00:07:54,323 --> 00:07:56,563 chambers I was in at the time. 168 00:07:56,563 --> 00:07:59,363 You know, circumstances happen and... 169 00:07:59,363 --> 00:08:01,403 She approached the bench, as it were? 170 00:08:01,403 --> 00:08:04,403 Well, yes, you could say that. How old is she, your girlfriend? 171 00:08:04,403 --> 00:08:07,643 Similar age to you, actually. I'm 44. Is she...? 172 00:08:07,643 --> 00:08:08,923 Bit younger. 173 00:08:08,923 --> 00:08:10,283 Wow. 174 00:08:10,283 --> 00:08:13,163 Good work. "Good work"? I mean, you know, if you can get it. 175 00:08:13,163 --> 00:08:15,243 Well done. Congratulations. 176 00:08:15,243 --> 00:08:16,523 Hooray. 177 00:08:16,523 --> 00:08:19,483 I'm of the opinion, Richard, that none of these things matter. 178 00:08:19,483 --> 00:08:21,043 Oh, really? Is that your philosophy? 179 00:08:21,043 --> 00:08:24,723 We in the judiciary, contrary to what you might think, 180 00:08:24,723 --> 00:08:28,483 it is incumbent on us to be quite liberal in our thinking. 181 00:08:28,483 --> 00:08:31,723 Well, we've all seen those films, like Scandal and stuff, 182 00:08:31,723 --> 00:08:34,683 you lot are always at swingers' parties and, I don't know, 183 00:08:34,683 --> 00:08:37,723 lying on the floor in a nappy, pretending to be a baby 184 00:08:37,723 --> 00:08:39,963 while some hooker breast-feeds you. 185 00:08:39,963 --> 00:08:42,003 I mean, isn't that what all judges are up to? 186 00:08:42,003 --> 00:08:43,643 In a word, no. 187 00:08:43,643 --> 00:08:46,323 One of them will spend their weekends being shat on 188 00:08:46,323 --> 00:08:48,163 by dwarves. What?! 189 00:08:48,163 --> 00:08:49,923 One of them will! 190 00:08:49,923 --> 00:08:53,003 INDISTINCT SHOUTING 191 00:08:53,003 --> 00:08:54,243 Oi! 192 00:08:54,243 --> 00:08:56,203 LAUGHTER Come here! 193 00:08:57,483 --> 00:08:58,603 Hurry up! 194 00:09:00,243 --> 00:09:01,963 Crying out loud. 195 00:09:01,963 --> 00:09:04,203 Noise! 196 00:09:04,203 --> 00:09:07,443 You two ever eat home? You know, your home? 197 00:09:07,443 --> 00:09:09,203 Ricky, when's your birthday? 198 00:09:09,203 --> 00:09:10,763 Seriously? Yeah. 199 00:09:10,763 --> 00:09:12,723 Tomorrow. Tomorrow! 200 00:09:12,723 --> 00:09:15,643 I've got to sort something out for you, otherwise your mum'll kill me. 201 00:09:15,643 --> 00:09:16,883 RINGING 202 00:09:16,883 --> 00:09:18,323 And because I love you. 203 00:09:18,323 --> 00:09:19,883 Thanks. Yeah. 204 00:09:19,883 --> 00:09:25,123 Hello. So, on the vasectomy front, I have convinced my friend, Pete, 205 00:09:25,123 --> 00:09:27,843 to go in my place and he is going to go this afternoon. 206 00:09:27,843 --> 00:09:31,403 And I know I should probably feel bad about that, but I can't because 207 00:09:31,403 --> 00:09:34,563 I'm just so relieved that I've managed to dodge this bullet. 208 00:09:36,163 --> 00:09:37,563 Mm-hm. 209 00:09:37,563 --> 00:09:39,323 That's it? "Mm-hm"? 210 00:09:39,323 --> 00:09:43,163 You've won. You've won the vasectomy and you've won against your father. 211 00:09:43,163 --> 00:09:44,843 Yeah. This is a great victory for you. 212 00:09:44,843 --> 00:09:46,043 Be grateful for that. 213 00:09:47,123 --> 00:09:48,843 How are you? 214 00:09:48,843 --> 00:09:51,123 You look shaken, may I say. 215 00:09:51,123 --> 00:09:53,203 I've no control over anything. 216 00:09:53,203 --> 00:09:56,763 It's all chaos. What...? How long have you felt like this? 217 00:09:56,763 --> 00:09:59,243 This is my issue, not yours. 218 00:09:59,243 --> 00:10:02,003 It's become mine because... Let's talk about your vasectomy. 219 00:10:02,003 --> 00:10:04,683 I don't wanna talk about my vasectomy. I wanna talk about you 220 00:10:04,683 --> 00:10:07,403 and why you're floating away from me. 221 00:10:07,403 --> 00:10:09,483 Think of me as a piece of shit, just floating away 222 00:10:09,483 --> 00:10:12,363 on a shit tide in an ocean of shit. 223 00:10:12,363 --> 00:10:13,323 Really? 224 00:10:13,323 --> 00:10:16,643 And I'm just one more stool floatin' away. "Floatin'"? 225 00:10:16,643 --> 00:10:18,243 I'm sunk, hook, line and sinker. 226 00:10:18,243 --> 00:10:21,363 OK, well, we need to talk about this, then. Richard, I don't you, 227 00:10:21,363 --> 00:10:23,803 and you don't need me. What happened to "revere the rectum"? 228 00:10:23,803 --> 00:10:25,323 That was your gift to me. 229 00:10:25,323 --> 00:10:26,603 Bob Dylan said this - 230 00:10:26,603 --> 00:10:31,243 "Take care of your memories because you cannot relive them." 231 00:10:31,243 --> 00:10:32,603 Right. 232 00:10:37,443 --> 00:10:38,683 RICHARD WHISPERS: Jose? 233 00:10:40,403 --> 00:10:41,683 Jose! 234 00:10:49,123 --> 00:10:50,443 Is everything OK? 235 00:10:50,443 --> 00:10:52,003 Yes, everything is going fine. 236 00:10:54,483 --> 00:10:56,403 She's just a little bit windy. 237 00:10:56,403 --> 00:10:58,083 Where's the dog? 238 00:10:58,083 --> 00:11:00,243 I left it with Liam. What? 239 00:11:01,363 --> 00:11:03,723 I left it with Liam. 240 00:11:03,723 --> 00:11:05,203 MUSIC BLARES 241 00:11:05,203 --> 00:11:06,403 # Hey, hey, hey 242 00:11:06,403 --> 00:11:07,803 # Ride wi' me 243 00:11:07,803 --> 00:11:10,483 # Yeah, wassup Ride wi' me 244 00:11:10,483 --> 00:11:12,603 # Ride wi' me Just... # 245 00:11:12,603 --> 00:11:15,363 RINGING 246 00:11:15,363 --> 00:11:17,803 Hi! Hi. Oh, my God, you look great. 247 00:11:17,803 --> 00:11:19,083 So do you. 248 00:11:19,083 --> 00:11:20,443 Oh, thank you. 249 00:11:20,443 --> 00:11:23,043 So, if we could pick up where we left off. Yeah. 250 00:11:23,043 --> 00:11:25,723 Your parents committed suicide together... Mm-hm. 251 00:11:25,723 --> 00:11:28,123 ..your sister is in a coma... Yep. 252 00:11:28,123 --> 00:11:31,363 ..after being attacked by an army in the Congo... Yep. 253 00:11:31,363 --> 00:11:33,523 ..you're eight months pregnant... Sure am. 254 00:11:33,523 --> 00:11:39,643 ..and the father of your child, you are not in contact with any more. 255 00:11:39,643 --> 00:11:41,163 Nope. 256 00:11:41,163 --> 00:11:44,203 It's quite a list. Oh, yeah, and my dog's just gone missing, too. 257 00:11:44,203 --> 00:11:46,723 And your dog's gone missing? Yeah. Rolf? 258 00:11:46,723 --> 00:11:49,163 Rolf's probably just gone for a little walkies. 259 00:11:49,163 --> 00:11:51,443 Can you remind me what Rolf looked like, please? 260 00:11:51,443 --> 00:11:52,603 Oh, yeah! 261 00:11:52,603 --> 00:11:54,283 Yeah. Aw, that's so sweet of you. 262 00:11:54,283 --> 00:11:55,803 It's just here, actually. 263 00:11:59,003 --> 00:12:00,723 HE WHISPERS: Oh, my God. 264 00:12:00,723 --> 00:12:04,643 It's OK, don't worry. My God, that's so sweet of you. 265 00:12:04,643 --> 00:12:07,083 It's OK! Oh, my God. 266 00:12:07,083 --> 00:12:09,763 You're just the sweetest, aren't you? What a lucky wife you have. 267 00:12:09,763 --> 00:12:12,923 Could we talk about your dead parents? Erm... 268 00:12:12,923 --> 00:12:14,443 Yeah. 269 00:12:14,443 --> 00:12:17,363 I was at work... Yeah. ..and I got a call... Mm. 270 00:12:17,363 --> 00:12:19,963 ..from my sister. How did she give the news? 271 00:12:19,963 --> 00:12:23,123 Well, there's a sort of history with us where she would say things 272 00:12:23,123 --> 00:12:25,043 to me like, "Mum and Dad are dead," and I'd be like, 273 00:12:25,043 --> 00:12:27,043 "Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 274 00:12:27,043 --> 00:12:28,923 "They're dead, they're dead, they're dead. 275 00:12:28,923 --> 00:12:30,603 "Oh, my God, oh, my God, oh, my God." 276 00:12:30,603 --> 00:12:32,683 And she'd be like, "Gotcha!" Erm... 277 00:12:32,683 --> 00:12:35,963 And I'd be like, "Oh! OK, great that they're OK." 278 00:12:35,963 --> 00:12:37,683 But that's a good joke. 279 00:12:37,683 --> 00:12:39,803 So when she did phone and say about Mum and Dad, 280 00:12:39,803 --> 00:12:41,203 I thought it was a joke. 281 00:12:41,203 --> 00:12:43,603 It was only when I actually, you know, I went to the morgue, 282 00:12:43,603 --> 00:12:47,763 up to that point I thought, you know, it'd be her going, "Ah!" 283 00:12:47,763 --> 00:12:51,163 So, when I pulled the sheet up, I was like, you know, 284 00:12:51,163 --> 00:12:52,883 "This is a good one!" 285 00:12:52,883 --> 00:12:54,443 Erm... 286 00:12:54,443 --> 00:12:57,563 And then there they were and... 287 00:12:57,563 --> 00:13:00,003 it was definitely them, they were definitely dead. 288 00:13:00,003 --> 00:13:02,163 You couldn't fully distinguish their features, 289 00:13:02,163 --> 00:13:04,443 but there's a few things that my mum had on her... 290 00:13:04,443 --> 00:13:05,803 SHE GIGGLES 291 00:13:05,803 --> 00:13:08,163 So I knew it was definitely them and it wasn't a joke. 292 00:13:08,163 --> 00:13:10,243 That was, like, shock number two. 293 00:13:11,883 --> 00:13:14,723 OK. Here's the address. 294 00:13:14,723 --> 00:13:17,643 Just leave it outside the house. Make sure nobody sees you. 295 00:13:22,323 --> 00:13:23,883 OK? Mm-hm. 296 00:13:32,026 --> 00:13:35,146 VIDEO CALL RINGS Hello, Neil. 297 00:13:35,226 --> 00:13:38,186 Is that a...? Is that a "drink" drink? 298 00:13:38,186 --> 00:13:40,346 I've just been going back over... 299 00:13:40,346 --> 00:13:42,226 ..all that stuff. Yeah. 300 00:13:42,226 --> 00:13:47,026 All those things that we talked about that I'd done. Yeah. 301 00:13:47,626 --> 00:13:49,266 I think I'm gonna puke. 302 00:13:49,346 --> 00:13:52,426 Just thinking about my life. I'm gonna puke. 303 00:13:52,426 --> 00:13:53,906 Emotion. Right. 304 00:13:53,906 --> 00:13:57,986 It's like being in a deep-pan fryer, my brain is chips. 305 00:13:57,986 --> 00:14:00,266 What it is is you're processing a lot of stuff that you're 306 00:14:00,266 --> 00:14:01,706 going through... 307 00:14:01,706 --> 00:14:05,226 There's a thing that's worse that I... 308 00:14:05,226 --> 00:14:06,826 Yeah, I killed someone. 309 00:14:06,826 --> 00:14:08,546 You what...? I killed someone. 310 00:14:11,106 --> 00:14:15,466 Good. Good?! No, I mean good that you could say it, not good that you killed someone. 311 00:14:15,466 --> 00:14:17,906 Pushed the bloke off a balcony in the city. 312 00:14:17,906 --> 00:14:20,826 Yeah, he died. Just a bloke who was pissing me off. 313 00:14:20,826 --> 00:14:23,226 And how do you feel about that now? 314 00:14:23,226 --> 00:14:25,106 It's the thing, I don't care. 315 00:14:25,106 --> 00:14:26,466 At all? No. 316 00:14:26,466 --> 00:14:31,226 Any feelings one way or the other? No. Joy? 317 00:14:31,226 --> 00:14:33,306 Glad I got away with it. 318 00:14:33,306 --> 00:14:36,186 You know the needle thing? Yeah. I've been thinking 319 00:14:36,186 --> 00:14:38,986 Mm. I reckon you probably need to tool up. 320 00:14:38,986 --> 00:14:40,866 Don't want to worry you, could get heavy. 321 00:14:40,866 --> 00:14:43,226 Just protect yourself. That's ridiculous. 322 00:14:43,226 --> 00:14:46,426 Group therapy, let's make it about bereavement. A lot of people go through that 323 00:14:46,426 --> 00:14:50,226 and it could be a really good money-spinner. And masturbation. A lot of people go through where 324 00:14:50,226 --> 00:14:55,066 they masturbate too much. Make it about that. Is this about your vasectomy? What?! No. 325 00:14:55,066 --> 00:14:58,706 You're doing a really good thing, you're taking control of your body... 326 00:14:58,706 --> 00:15:01,026 Yeah, I'm thinking maybe I don't need to do it... 327 00:15:01,026 --> 00:15:05,986 And you lied to a doctor, and if you are caught you will go to prison. 328 00:15:09,346 --> 00:15:11,226 VCIDEO CALL RINGS 329 00:15:14,866 --> 00:15:21,106 I've heard from a little birdie that you've had some return clients. 330 00:15:21,106 --> 00:15:22,506 Yes! Yes, I have! 331 00:15:22,506 --> 00:15:25,946 Well, I'm very flattered, really, that people enjoy my therapy 332 00:15:25,946 --> 00:15:28,906 and feel it's so worthwhile that they come back for... 333 00:15:28,906 --> 00:15:31,826 For unfinished business. Well, to drink at that well again. 334 00:15:31,826 --> 00:15:33,706 It's great news, honestly. 335 00:15:33,706 --> 00:15:36,226 Yes, it is, thank you. I can put it in your report. Yes. 336 00:15:36,226 --> 00:15:40,386 How has it been going? I'm killing it. I'm literally, you know, destroying it. I'm murdering it. 337 00:15:40,386 --> 00:15:43,466 It's an interesting choice of verbs. 338 00:15:43,466 --> 00:15:46,226 Yeah, well, you know... Do you think you're fucking it up? 339 00:15:46,226 --> 00:15:49,066 No, I'm crushing it. I was just joking...with that. OK. 340 00:15:49,066 --> 00:15:51,626 But, yeah, I think just keep going with those clients... 341 00:15:51,626 --> 00:15:53,746 Great. I'm just looking at my diary. 342 00:15:53,746 --> 00:15:56,786 Oh, I've got someone phoning from America, actually. He phones me in 343 00:15:56,786 --> 00:15:58,986 the middle of the night there, that's how keen he is... 344 00:15:58,986 --> 00:16:01,546 Why is he calling someone in the middle of the night, 345 00:16:01,546 --> 00:16:02,666 a British therapist? 346 00:16:02,666 --> 00:16:05,266 Maybe my reputation has travelled the globe. No. 347 00:16:05,266 --> 00:16:08,146 Oh. Don't be ridiculous. 348 00:16:08,146 --> 00:16:10,706 VIDEO CALL RINGS 349 00:16:10,706 --> 00:16:13,626 Hello. Hey. 350 00:16:13,626 --> 00:16:15,146 Jackson, how are you? 351 00:16:15,146 --> 00:16:17,946 Yeah, yeah, yeah, good. Tell me, what brings you to therapy? 352 00:16:17,946 --> 00:16:19,266 I live with my mum. Yeah. 353 00:16:19,266 --> 00:16:20,746 And so we're like... 354 00:16:20,746 --> 00:16:22,306 Just the two of you? Yeah. 355 00:16:22,306 --> 00:16:24,746 And it's been like that for...? All my life. 356 00:16:24,746 --> 00:16:26,226 So, did you ever know your father? 357 00:16:26,226 --> 00:16:28,026 Erm, I... 358 00:16:28,026 --> 00:16:29,706 ..never knew him. 359 00:16:30,506 --> 00:16:33,546 How do you feel about not knowing your father? 360 00:16:33,546 --> 00:16:36,826 Have you seen that documentary Twinsters? Twinsters... 361 00:16:36,826 --> 00:16:40,706 What's it about? So, basically, there's these two identical twins... 362 00:16:40,706 --> 00:16:42,146 Right. They've never met... 363 00:16:42,146 --> 00:16:46,506 Yeah. ..but they always knew that they were both missing something. 364 00:16:46,506 --> 00:16:51,266 Do you have that fantasy there's a twin out there somewhere who is gonna complete you...? 365 00:16:51,266 --> 00:16:53,386 Not my twin, my dad. 366 00:16:53,386 --> 00:16:56,666 Yeah. I used to have a fantasy as well, that my parents 367 00:16:56,666 --> 00:16:59,866 weren't my real parents and that Paul Michael Glaser - you know, 368 00:16:59,866 --> 00:17:02,426 Starsky from Starsky & Hutch, was really my dad. 369 00:17:02,426 --> 00:17:06,106 Oh, my God, Dude, I love Starsky & Hutch. 370 00:17:06,106 --> 00:17:08,346 Isn't it the best show ever? Are you for real? 371 00:17:08,346 --> 00:17:11,586 I love that show! Oh, my God, it was so good! 372 00:17:11,586 --> 00:17:15,026 Starsky & Hutch was 92 episodes of perfection. Oh, my God! 373 00:17:15,026 --> 00:17:17,906 Do you know what, that David Soul lives in London? 374 00:17:17,906 --> 00:17:19,666 No way! Every time I go out shopping 375 00:17:19,666 --> 00:17:23,826 I think, "Maybe today I'm gonna see him." I just have this image that he's gonna look across at me and go, 376 00:17:23,826 --> 00:17:27,866 "You, you're the one I've been missing." "You. It's me and you, let's go!" 377 00:17:27,866 --> 00:17:29,946 "Let's go, together, fight crime." 378 00:17:29,946 --> 00:17:33,186 You're the one I've been missing, dude, you. That's exactly what I would say. 379 00:17:33,186 --> 00:17:36,906 No, I'm saying that to you. That's what I'm saying. Oh, right, well, thank you very much. 380 00:17:36,906 --> 00:17:39,506 Like there could be Starsky and you could be mini Starsky 381 00:17:39,506 --> 00:17:42,066 and I could be like mini-mini Starsky kind of thing. 382 00:17:42,066 --> 00:17:45,626 Cos I've got curly dark hair as well. You do! Different vibe, but... 383 00:17:45,626 --> 00:17:48,706 This is gonna sound really weird, but we haven't met before, have we? 384 00:17:48,706 --> 00:17:50,186 Me and you? 385 00:17:50,186 --> 00:17:52,826 You know, you meet someone sometimes and you think... 386 00:17:52,826 --> 00:17:54,986 There's something about you so familiar. 387 00:17:57,226 --> 00:17:59,906 Yo. Someone has just come into the store. 388 00:17:59,906 --> 00:18:01,146 Oh, OK. 389 00:18:01,146 --> 00:18:03,266 I gotta go, man. Oh, sure. 390 00:18:03,266 --> 00:18:05,226 I'm so sorry. All right. 391 00:18:05,226 --> 00:18:07,346 Wacka-tacka-wacka-tacka-wacka-tacka. 392 00:18:07,986 --> 00:18:09,866 I'm so sorry, I gotta go. 393 00:18:09,866 --> 00:18:12,906 That's all right, Jackson. I'll see you later. Bye. OK. 394 00:18:12,906 --> 00:18:15,906 Dexy, play the Starsky & Hutch theme tune. 395 00:18:15,906 --> 00:18:18,946 MUSIC: THEME FROM STARSKY & HUTCH 396 00:18:23,306 --> 00:18:25,426 VIDEO CALL RINGS 397 00:18:30,546 --> 00:18:32,546 HE GROANS 398 00:18:37,026 --> 00:18:38,986 VIDEO CALL RINGS 399 00:18:38,986 --> 00:18:43,946 FYI, Richard, Mum's settled happily in Portugal. I sent her £2,000. 400 00:18:43,946 --> 00:18:46,066 No. Yes. No. Yes! 401 00:18:46,066 --> 00:18:49,186 She's upstairs, I'm looking at her now on my baby monitor. 402 00:18:49,186 --> 00:18:51,066 For fuck's sake! 403 00:18:51,066 --> 00:18:52,426 Get off, I need to speak to her. 404 00:19:04,986 --> 00:19:06,506 Oh, my God! 405 00:19:08,306 --> 00:19:12,306 PHONE: Don't fucking ignore me, you bastard. Answer! 406 00:19:12,306 --> 00:19:14,906 My God! 407 00:19:16,506 --> 00:19:18,586 Oh, my God, what are you going to do? 408 00:19:18,586 --> 00:19:20,506 We've got to make this place more secure. 409 00:19:20,506 --> 00:19:23,146 Go and put the security cameras up, quickly! 410 00:19:37,346 --> 00:19:39,546 VIDEO CALL RINGS 411 00:19:39,546 --> 00:19:41,906 John-John. Hello, Mummy. 412 00:19:41,906 --> 00:19:44,106 Not John-John, John. What? 413 00:19:44,106 --> 00:19:45,666 What's going on, Mum? 414 00:19:45,666 --> 00:19:47,706 Are you grifting me? Are you riding me raw? 415 00:19:47,706 --> 00:19:49,746 Please go. I don't care about the money, 416 00:19:49,746 --> 00:19:51,786 the money doesn't mean anything. OK. 417 00:19:51,786 --> 00:19:53,346 So it was a little white lie. 418 00:19:53,346 --> 00:19:55,946 You don't understand, this is much more serious. 419 00:19:55,946 --> 00:19:58,786 You know I've been to the doctors, you know I haven't been very well. 420 00:19:58,786 --> 00:20:01,826 Don't say it, Mum. Actually I haven't told you all the truth. 421 00:20:01,826 --> 00:20:04,026 Oh, God, Mum, it's terminal! 422 00:20:04,026 --> 00:20:05,826 Wait. John... 423 00:20:05,826 --> 00:20:08,746 I need you to be strong. OK? 424 00:20:08,746 --> 00:20:09,986 I'm here, Mum, I'm here. 425 00:20:09,986 --> 00:20:12,946 I want you this morning to come and see me, before it's too late. 426 00:20:12,946 --> 00:20:14,666 I will. I don't know how long I've got. 427 00:20:14,666 --> 00:20:16,706 Nobody else knows. I haven't told anybody else. 428 00:20:16,706 --> 00:20:18,586 HE MOANS 429 00:20:18,586 --> 00:20:21,346 Stop it. Now, listen. You've got to be strong for me. 430 00:20:21,346 --> 00:20:24,586 I've got it, Mum, I've got a contact in Dubai. Dubai? 431 00:20:24,586 --> 00:20:28,106 They've got a beautiful hospice shaped like a palm tree. 432 00:20:28,106 --> 00:20:29,666 That sounds lovely, darling, 433 00:20:29,666 --> 00:20:34,426 but I do happen to know that it's a dry country. 434 00:20:34,426 --> 00:20:38,466 Only in public. In private, you can drink till your back teeth float. 435 00:20:38,466 --> 00:20:39,946 VIDEO CALL RINGS 436 00:20:39,946 --> 00:20:41,266 Hello? 437 00:20:41,266 --> 00:20:42,786 Ja, Richard, hello. 438 00:20:42,786 --> 00:20:45,346 You are super-beautiful and I'm so sorry 439 00:20:45,346 --> 00:20:48,386 that I derange you, but Karen, she is by you in the house? 440 00:20:48,386 --> 00:20:50,466 No, no, she's not here. She's at the London office. 441 00:20:50,466 --> 00:20:53,466 I think she's firing people today. No, she's not, is she? 442 00:20:53,466 --> 00:20:55,066 Oh, she's here. She IS here. 443 00:20:55,066 --> 00:20:56,986 I'll take you to the clinic. Yeah. 444 00:20:56,986 --> 00:20:59,426 Where do you stay? Eh? 445 00:20:59,426 --> 00:21:00,946 Where do you stay? 446 00:21:00,946 --> 00:21:03,546 Hi, Werner. You must come back now in Zurich, please. 447 00:21:03,546 --> 00:21:06,506 In Zurich? I've just got back from the office in London. 448 00:21:06,506 --> 00:21:10,706 We have a regular-sized problem, but perhaps soon it is, you know, 449 00:21:10,706 --> 00:21:14,706 almost gigantisch, OK? So, please, come back in Zurich now. 450 00:21:14,706 --> 00:21:17,666 Well, I just came back earlier. I have a hospital appointment. 451 00:21:17,666 --> 00:21:19,586 I can come to Zurich first thing in the morning. 452 00:21:19,586 --> 00:21:21,906 What?! You come tomorrow?! 453 00:21:21,906 --> 00:21:26,266 All the world jumps with his asshole in my face. 454 00:21:26,266 --> 00:21:29,386 If you do not want that my asshole jumps in your face, 455 00:21:29,386 --> 00:21:31,786 you come back now! 456 00:21:33,146 --> 00:21:34,666 OK, Werner... 457 00:21:34,666 --> 00:21:37,346 OK, thank you. OK, thanks, Werner, we'll sort that out. 458 00:21:37,346 --> 00:21:39,546 That's really nice, thank you. OK. Bye, now. 459 00:21:39,546 --> 00:21:42,226 God! I'm so sorry I can't be there for your vasectomy. 460 00:21:42,226 --> 00:21:45,946 That's OK. Are you going to be OK on your own? Yeah, yeah, yeah. You're so brave. 461 00:21:45,946 --> 00:21:47,986 Well... What did I do to deserve you? 462 00:21:47,986 --> 00:21:49,746 I dunno. You better go. 463 00:21:49,746 --> 00:21:52,226 Can you tell Izzy I'm sorry I didn't get to speak to her? 464 00:21:52,226 --> 00:21:54,506 I miss her, and wish Ricky a happy birthday from me, OK? OK. 465 00:21:54,506 --> 00:21:56,146 And thank you. Hey. 466 00:21:56,146 --> 00:21:58,026 You're amazing. Well... 467 00:21:58,026 --> 00:21:59,386 VIDEO CALL RINGS 468 00:22:02,986 --> 00:22:04,426 Hello. 469 00:22:04,426 --> 00:22:05,586 SHE SOBS 470 00:22:05,586 --> 00:22:06,946 Erm.. Hi... Oh. 471 00:22:07,746 --> 00:22:10,506 I'm really sorry. 472 00:22:10,506 --> 00:22:14,826 I'm with...my friend... 473 00:22:14,826 --> 00:22:17,546 There's a dead dog... Oh, no! 474 00:22:17,546 --> 00:22:19,466 ..in the front of my house. 475 00:22:19,466 --> 00:22:22,426 Your dog! No, it's not even my dog... It's not your dog? 476 00:22:22,426 --> 00:22:25,306 A dead dog. Why would somebody do that to me? 477 00:22:25,306 --> 00:22:27,866 What kind of person would do that? 478 00:22:27,866 --> 00:22:29,466 What are they trying to do to me? 479 00:22:29,466 --> 00:22:30,786 Who would do that? 480 00:22:30,786 --> 00:22:35,386 It was just a dead dog on my front doorstep! 481 00:22:35,386 --> 00:22:38,066 But you are having a breakthrough here! I don't like it! 482 00:22:38,066 --> 00:22:39,586 Emotionally. 483 00:22:39,586 --> 00:22:41,026 I don't like... 484 00:22:41,026 --> 00:22:43,146 But it's good you're feeling this way. 485 00:22:43,146 --> 00:22:46,066 I don't like it! It's right to feel this... 486 00:22:46,066 --> 00:22:48,506 Is it OK? It's appropriate you feel this. 487 00:22:48,506 --> 00:22:52,746 It's appropriate. You're doing the right thing, and I'll speak to you soon. OK! 488 00:22:53,546 --> 00:22:55,506 VIDEO CALL RINGS 489 00:22:55,506 --> 00:22:58,266 Karen will never know you didn't have a vasectomy. 490 00:22:58,266 --> 00:23:00,346 HE YELLS 491 00:23:00,346 --> 00:23:01,906 That was a good one. 492 00:23:01,906 --> 00:23:04,546 Er, turn round, I need to get into the back galleon. 493 00:23:04,546 --> 00:23:06,466 Oh! 494 00:23:06,466 --> 00:23:07,906 VIDEO CALL RINGS 495 00:23:09,866 --> 00:23:11,306 Hello. 496 00:23:11,306 --> 00:23:12,706 Richard. Pete. 497 00:23:12,706 --> 00:23:15,666 I'm sorry, I can't go through with it. What?! 498 00:23:15,666 --> 00:23:18,386 I can see your asshole perfectly now. 499 00:23:18,386 --> 00:23:21,386 HE WHIMPERS 500 00:23:27,306 --> 00:23:30,426 # All these things of shattered glass 501 00:23:30,426 --> 00:23:33,626 # All your systems in collapse 502 00:23:33,626 --> 00:23:36,626 # On the screen they move so fast 503 00:23:36,626 --> 00:23:38,866 # It's just like life 504 00:23:38,866 --> 00:23:41,546 # But we're dreaming. # 505 00:23:44,866 --> 00:23:47,226 Subtitles by Red Bee Media 40088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.