Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,833 --> 00:02:03,041
Als de motor te luid voor u is,
hij kan naar muziek luisteren...
2
00:02:03,125 --> 00:02:05,083
Ik kan het niet aan, Coco.
3
00:02:05,166 --> 00:02:08,750
-...of knijp je billen samen.
-Het gaat zo goed.
4
00:02:08,833 --> 00:02:12,375
Gewoon vrede, meneer.
Ga terug naar je stoel.
5
00:02:12,458 --> 00:02:16,125
Dat is een mooi voorbeeld
voor een vals alarm,
6
00:02:16,208 --> 00:02:19,125
dat Alfons' hersenen schoten.
7
00:02:19,208 --> 00:02:23,083
De amygdala
heeft het logisch denken geëlimineerd.
8
00:02:23,166 --> 00:02:26,541
En we weten het allemaal
wanneer de amygdala reageert op gevaar,
9
00:02:26,625 --> 00:02:30,583
het pompt stresshormonen,
die ons instinct om te vluchten triggeren.
10
00:02:30,666 --> 00:02:32,916
De vecht-of-vluchtreactie.
11
00:02:33,000 --> 00:02:35,583
Esther, als ik kort mag toevoegen:
12
00:02:35,666 --> 00:02:38,500
Het is wetenschappelijk bewezen
13
00:02:38,583 --> 00:02:41,291
dat als we aan leuke dingen denken,
14
00:02:41,375 --> 00:02:44,958
wij produceren oxytocine,
het liefdeshormoon.
15
00:02:45,041 --> 00:02:49,583
Het tegenovergestelde van cortisol en adrenaline,
de stresshormonen.
16
00:02:49,666 --> 00:02:51,583
Helemaal waar, Karel.
17
00:02:51,666 --> 00:02:53,833
Bij mannen, oxytocine
18
00:02:53,916 --> 00:02:56,625
komt bijvoorbeeld vrij tijdens een orgasme.
19
00:02:56,708 --> 00:03:00,958
-Met vrouwen tijdens het voorspel.
-Daarom...
20
00:03:01,041 --> 00:03:05,583
Dus als je het geheugen hebt
een hete, romantische kans...
21
00:03:05,666 --> 00:03:08,833
Dank je, Karel.
Dit is echt creatief.
22
00:03:10,875 --> 00:03:12,625
Nog vragen?
23
00:03:12,708 --> 00:03:14,541
VLIEG ONVERRECHT
24
00:03:14,625 --> 00:03:16,291
Dat was...
25
00:03:17,083 --> 00:03:20,833
...zeer behulpzaam, Esther.
Bedankt, echt heel nuttig.
26
00:03:20,916 --> 00:03:25,125
Dit is de belangrijkste oefening
voor uw testvlucht.
27
00:03:25,208 --> 00:03:27,041
Het vergroot je zelfvertrouwen,
28
00:03:27,125 --> 00:03:30,583
Vluchtomstandigheden
ervaren in een veilige omgeving.
29
00:03:30,666 --> 00:03:33,166
Geef jezelf gerust een schouderklopje.
30
00:03:37,791 --> 00:03:42,000
Ester, weet je,
Waar gaan we precies vliegen?
31
00:03:42,083 --> 00:03:44,583
We kwamen er pas kort voor vertrek achter.
32
00:03:44,666 --> 00:03:47,250
Het is afhankelijk van beschikbaarheid.
33
00:03:47,333 --> 00:03:50,208
Maar de vlucht zelf zal kort zijn.
34
00:03:50,291 --> 00:03:52,375
Slechts een uur of twee.
35
00:03:52,458 --> 00:03:55,500
We blijven een paar uur op onze bestemming
36
00:03:55,583 --> 00:03:58,250
totdat het vliegtuig klaar is,
dan gaat het terug.
37
00:03:58,333 --> 00:04:01,333
Meer informatie kunt u vinden bij Charles.
38
00:04:01,416 --> 00:04:05,583
Ik zou het nu graag willen weten
waar het precies heen gaat.
39
00:04:05,666 --> 00:04:08,916
Zodat ik me eraan kan aanpassen.
40
00:04:09,000 --> 00:04:12,458
Het hangt niet af van de bestemming,
maar de vlucht.
41
00:04:12,541 --> 00:04:15,041
Ik heb nog een domme vraag.
42
00:04:15,125 --> 00:04:19,208
Ik heb een vlucht geboekt,
één dag na de testvlucht.
43
00:04:21,208 --> 00:04:22,750
Is dit...
44
00:04:22,833 --> 00:04:25,250
Dat is een beetje ambitieus, nietwaar?
45
00:04:25,333 --> 00:04:27,208
Erg.
46
00:04:27,291 --> 00:04:29,458
-Wat?
-Ambitieus.
47
00:04:35,375 --> 00:04:38,000
Hoe is het in Los Angeles? Zonnig?
48
00:04:38,083 --> 00:04:40,166
O ja. Mooi.
49
00:04:40,750 --> 00:04:44,583
Puur Californisch goud.
50
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
Klinkt goed.
51
00:04:47,083 --> 00:04:49,083
-Ja, heldere lucht.
-Heet?
52
00:04:49,166 --> 00:04:51,625
-Extreem.
-Het is ijskoud in Londen.
53
00:04:51,708 --> 00:04:54,500
Ik heb er niet veel van
Ik ben altijd in vergaderingen.
54
00:04:54,583 --> 00:04:57,000
Schat, ik moet dan teruggaan.
55
00:04:57,083 --> 00:04:59,750
Moet ik contact opnemen?
wanneer ik morgen in Londen land?
56
00:04:59,833 --> 00:05:02,291
Onmiddellijk.
Ik ben zo opgewonden voor je.
57
00:05:02,375 --> 00:05:05,250
-Dan zie ik je morgen. Ik houd van je.
-Ik houd van je.
58
00:05:54,916 --> 00:05:57,541
-Welkom thuis.
-Hallo!
59
00:05:57,625 --> 00:06:01,208
Leuk om jullie allemaal weer te zien.
Kom binnen.
60
00:06:04,458 --> 00:06:07,000
O, ze zijn geweldig.
61
00:06:07,083 --> 00:06:10,333
-Vind je niet?
-Wauw! Wat zijn ze cool.
62
00:06:10,416 --> 00:06:13,750
-Ik draag deze morgen naar school.
- Geweldig idee, toch?
63
00:06:13,833 --> 00:06:14,958
Duidelijk.
64
00:06:15,041 --> 00:06:16,833
En over onze reis.
65
00:06:16,916 --> 00:06:21,166
Ze zijn beslist te warm voor Kaapverdië,
maar misschien voor de weg ernaartoe.
66
00:06:22,208 --> 00:06:25,208
En? Hoe was je vlucht?
67
00:06:25,750 --> 00:06:27,708
Oh ja. Helemaal oké.
68
00:06:27,791 --> 00:06:29,875
-Geen turbulentie?
-Nee.
69
00:06:29,958 --> 00:06:33,000
Sara had
vreselijke vliegangst,
70
00:06:33,083 --> 00:06:36,125
maar ze werd geconfronteerd met haar angsten
en versloeg ze.
71
00:06:36,208 --> 00:06:38,291
- Dapper, hè?
-Ik hou van vliegen,
72
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
omdat het je maag zo grappig prikkelt.
73
00:06:43,541 --> 00:06:47,500
-Je hebt zeker een jetlag.
-Ja / Ja. Een klein beetje.
74
00:07:02,916 --> 00:07:08,541
Vergiffenis. Voor de lobby heb je vloerdelen
Heb je het uit een Victoriaanse kerk gekregen?
75
00:07:08,625 --> 00:07:12,750
Nee, het zijn echte grenen vloerdelen
van een ijzerfabriek in Sheffield.
76
00:07:12,833 --> 00:07:15,333
O ja. Voor dubbel.
77
00:07:15,416 --> 00:07:19,041
-Nou, ik denk...
-Leon, geef antwoord, ik heb het druk.
78
00:07:19,125 --> 00:07:24,166
Gebouwen van dit type moeten altijd
de duurzaamheidstrends in beeld brengen,
79
00:07:24,250 --> 00:07:26,041
zelfs tegen hogere kosten.
80
00:07:26,125 --> 00:07:29,875
Zeker, maar hier worden kantoren gebouwd,
geen trendy brouwerij.
81
00:07:29,958 --> 00:07:31,625
-Sara?
-Het werkt momenteel niet.
82
00:07:31,708 --> 00:07:33,458
-Het is urgent.
-Wie is het?
83
00:07:33,541 --> 00:07:35,791
Charles Zo-en-zo van Fearless Flying.
84
00:07:35,875 --> 00:07:39,041
het werkt
over het uitstel van de testvlucht.
85
00:07:39,125 --> 00:07:41,000
Oke dank je wel.
86
00:07:49,875 --> 00:07:52,458
-Hallo?
-Dit is Charles van Fearless Flying.
87
00:07:52,541 --> 00:07:55,208
-Ja?
-Er zijn moeilijkheden.
88
00:07:55,291 --> 00:07:58,208
De testvlucht
wordt een dag uitgesteld.
89
00:07:58,291 --> 00:08:01,000
Excuseer mij alstublieft
dit ongemak.
90
00:08:30,083 --> 00:08:32,166
-Sorry dat ik te laat ben.
-Geen probleem.
91
00:08:32,250 --> 00:08:35,208
Deze bouwplaats!
Alsof ik moest oppassen voor vlooien.
92
00:08:35,291 --> 00:08:38,708
-Het is niets. Nu dat je hier bent.
-Sorry. Ja.
93
00:08:40,791 --> 00:08:44,333
Tom, ik moet je nog iets vertellen.
94
00:08:44,416 --> 00:08:46,583
Ik kan niet met je vliegen.
95
00:08:46,666 --> 00:08:48,041
Wat?
96
00:08:48,125 --> 00:08:49,541
Waarom niet?
97
00:08:51,916 --> 00:08:53,625
Omdat ik...
98
00:08:54,500 --> 00:08:57,416
Ik kom alleen iets later dan jij.
99
00:08:58,458 --> 00:09:00,958
Ik begrijp het niet.
Is alles oke?
100
00:09:02,250 --> 00:09:04,041
-Alles ok?
-Ja.
101
00:09:04,125 --> 00:09:08,458
Ik ga... Ik realiseerde het me net
Ik heb vandaag nog niets gedronken.
102
00:09:08,541 --> 00:09:10,625
Sara, vertel het me.
103
00:09:11,916 --> 00:09:13,625
Wat is er?
104
00:09:14,500 --> 00:09:17,625
-Wat bedoelde je?
-Het... Nou, wij...
105
00:09:18,666 --> 00:09:21,958
We hebben zoveel te doen.
Ik moet zorgen voor de...
106
00:09:22,041 --> 00:09:25,333
-...zorgen over duurzaamheid.
-De duurzaamheid?
107
00:09:25,416 --> 00:09:29,916
Het is belangrijk dat we samen vliegen.
Het is al weken duidelijk.
108
00:09:31,333 --> 00:09:35,583
Oké, dan boek ik gewoon
al onze kaartjes.
109
00:09:35,666 --> 00:09:37,750
Nee, alsjeblieft niet.
110
00:09:37,833 --> 00:09:40,208
Het was al zo moeilijk
om de reis te plannen.
111
00:09:40,291 --> 00:09:42,583
Ik heb de indruk
je wilt niet eens gaan.
112
00:09:42,666 --> 00:09:45,666
Ja ik wil.
Meer dan wat dan ook.
113
00:09:45,750 --> 00:09:49,708
Dit wordt een geweldige vakantie.
Ik kom gewoon wat later.
114
00:09:49,791 --> 00:09:53,166
Je hebt al gegeten,
en tot ziens in bed.
115
00:09:53,250 --> 00:09:55,833
-OK?
-OK.
116
00:09:55,916 --> 00:09:58,208
-Echt?
-Ja oke. Komen.
117
00:09:58,291 --> 00:10:00,041
-OK.
-OK.
118
00:10:01,875 --> 00:10:04,458
Hallo. Liz, dit is Sarah.
Sara, Liz.
119
00:10:04,541 --> 00:10:05,875
Hallo.
120
00:10:05,958 --> 00:10:08,750
- Hallo, ik ben blij.
-Heel mijn deel.
121
00:10:14,500 --> 00:10:17,750
-Olivia heeft me zoveel over je verteld.
-Oh God.
122
00:10:17,833 --> 00:10:19,708
Alleen maar goede dingen, hoop ik.
123
00:10:21,291 --> 00:10:23,833
Je weet hoe kinderen zijn.
124
00:10:24,708 --> 00:10:25,958
Hoe gaat het?
125
00:10:26,916 --> 00:10:30,166
-Goed.
-Ben je een bouwvakker?
126
00:10:30,250 --> 00:10:33,458
In principe wel.
Maar ik zou eerder zeggen bouwaannemer.
127
00:10:33,541 --> 00:10:35,458
Oh het spijt me.
128
00:10:36,083 --> 00:10:40,208
Huizen zien er voor mij allemaal hetzelfde uit.
Ik heb een betere tijd met mensen.
129
00:10:43,708 --> 00:10:47,000
Dat wilde ik tenminste
leer de vrouw kennen
130
00:10:47,083 --> 00:10:49,666
de nieuwe
kwam in het leven van mijn dochter.
131
00:10:50,750 --> 00:10:53,333
Niet zo nieuw, zou ik zeggen.
132
00:10:53,416 --> 00:10:58,708
Je weet het misschien niet, maar vakantie
met kinderen kan erg stressvol zijn.
133
00:10:58,791 --> 00:11:00,875
Het is niet echt een vakantie
134
00:11:00,958 --> 00:11:03,000
maar hard werken.
135
00:11:03,083 --> 00:11:06,958
Vaak ben je daarna meer klaar
dan vóór vertrek.
136
00:11:07,041 --> 00:11:08,458
Dus...
137
00:11:09,875 --> 00:11:12,125
...niet erg sexy!
138
00:11:12,208 --> 00:11:14,500
Bedankt voor de waarschuwing.
139
00:11:15,666 --> 00:11:18,166
En vliegen werkt ook?
140
00:11:20,291 --> 00:11:21,375
Eh?
141
00:11:21,458 --> 00:11:25,208
Tom vermeldde
dat je daar problemen hebt.
142
00:11:25,916 --> 00:11:27,791
Om deze reden...
143
00:11:27,875 --> 00:11:31,166
Nee, nee, alles is in orde.
Maar bedankt.
144
00:11:31,250 --> 00:11:34,250
-Wilden we niet iets anders bespreken?
-Maar.
145
00:11:34,333 --> 00:11:39,666
Dus kleinigheidje: ik wil het elke dag
Een uur lang videochatten met Olivia.
146
00:11:39,750 --> 00:11:41,541
Als tijd samen.
147
00:11:41,625 --> 00:11:43,583
Elke dag een uur?
148
00:11:44,375 --> 00:11:47,875
-Dat is een beetje overdreven.
-Ze is mijn dochter, dus...
149
00:11:59,916 --> 00:12:03,833
GEWELDIG CADEAU.
Ze wilde met je naar bed.
150
00:12:03,916 --> 00:12:05,250
OK.
151
00:12:07,250 --> 00:12:11,541
HOE SCHATTIG. IK KIJK ERNAAR UIT JE TE ZIEN.
IK HOU HEEL VEEL VAN JE.
152
00:13:09,541 --> 00:13:11,291
-Hallo.
-Hallo.
153
00:13:12,708 --> 00:13:14,500
Waar is Ester?
154
00:13:15,166 --> 00:13:18,166
Oh...
Iets klopt er niet.
155
00:13:25,541 --> 00:13:28,875
Hallo, sorry voor de vertraging,
de trein kwam niet.
156
00:13:28,958 --> 00:13:30,791
-Waar is Ester?
-Dus...
157
00:13:32,083 --> 00:13:33,833
Ze wordt verhinderd.
158
00:13:33,916 --> 00:13:38,083
Helaas kan ze niet mee,
dus ik ben je instructeur voor vandaag.
159
00:13:38,166 --> 00:13:40,833
Maar Esther is erg trots op jullie allemaal.
160
00:13:40,916 --> 00:13:44,250
-Wat gebeurde er toen?
-Privéredenen.
161
00:13:44,333 --> 00:13:47,041
-Is er iemand overleden?
-Dat mag ik niet zeggen.
162
00:13:47,125 --> 00:13:49,708
-Iets slechts?
-Er is iemand dood, toch?
163
00:13:51,166 --> 00:13:54,083
Ik ben bewust van,
dat de afwezigheid van Esther je zorgen baart.
164
00:13:54,166 --> 00:13:57,416
-Maar we vliegen naar IJsland.
-IJsland?
165
00:13:57,500 --> 00:14:00,708
-Exotisch, nietwaar?
-Dat is een vlucht van drie uur!
166
00:14:00,791 --> 00:14:02,541
-Twee en een half.
-IJsland?
167
00:14:02,625 --> 00:14:04,375
Over de zee?
168
00:14:04,458 --> 00:14:07,416
Over dit vulkanisch gesteente in de Noord-Atlantische Oceaan?
169
00:14:07,500 --> 00:14:09,166
Oh God!
170
00:14:09,250 --> 00:14:12,875
David! Terugkomen!
Je bent een onverschrokken vlieger!
171
00:14:12,958 --> 00:14:14,833
David? David!
172
00:14:14,916 --> 00:14:16,208
Hé, Rogier!
173
00:14:17,125 --> 00:14:18,166
OK.
174
00:14:18,250 --> 00:14:20,166
Mensen...
175
00:14:20,250 --> 00:14:22,666
...Volg mij. Daar gaan we.
176
00:14:22,750 --> 00:14:24,291
Kom laten we gaan.
177
00:14:56,208 --> 00:15:00,083
-O, Alfons, ik heb wallen onder mijn ogen.
-Dat verdwijnt met Photoshop.
178
00:15:00,166 --> 00:15:02,000
Kom op, doe er nog eentje.
179
00:15:02,083 --> 00:15:04,291
Alsjeblieft... Alsjeblieft, lieverd. I...
180
00:15:05,416 --> 00:15:07,208
Ik word gek.
181
00:15:07,791 --> 00:15:09,375
Zuigeling!
182
00:15:09,458 --> 00:15:13,291
Als we Moët blijven taggen,
ze zullen me op een gegeven moment opmerken.
183
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
-Dat is de deal.
-Mag het een keer over mij gaan?
184
00:15:16,208 --> 00:15:18,333
-Eenmaal!
-Maar een.
185
00:15:18,416 --> 00:15:20,291
Oke oke.
186
00:15:21,875 --> 00:15:23,541
-Kom dichterbij.
-OK.
187
00:15:23,625 --> 00:15:25,916
-Dus het apparaat stelt niet scherp.
-Ja.
188
00:15:26,000 --> 00:15:27,041
Nog een ding.
189
00:15:27,125 --> 00:15:29,791
LAATHEID. WACHTEN OP VERTREK. KUS, T
190
00:15:44,250 --> 00:15:45,541
O mijn God.
191
00:15:46,583 --> 00:15:50,458
De vloot van dit bedrijf...
is volkomen achterhaald.
192
00:15:50,958 --> 00:15:52,708
Moment.
193
00:15:52,791 --> 00:15:54,791
Er is meer.
194
00:15:54,875 --> 00:15:57,541
Onlangs was er een incident.
195
00:15:58,041 --> 00:16:01,583
Een vliegtuig moest een noodlanding maken
196
00:16:01,666 --> 00:16:04,500
op een vlucht vanuit Denver.
De reden was een scheur
197
00:16:04,583 --> 00:16:06,500
in het cockpitraam.
198
00:16:07,166 --> 00:16:11,583
De piloten zouden zijn weggezogen
kan als noedels worden.
199
00:16:15,125 --> 00:16:17,208
-Haal diep adem.
-Zij...
200
00:16:17,291 --> 00:16:19,416
Haal diep adem, Eduard.
201
00:16:19,500 --> 00:16:22,458
Merk op hoe je amygdala
Schakelt uw reden uit?
202
00:16:23,166 --> 00:16:25,125
Laat dat niet gebeuren.
203
00:16:25,666 --> 00:16:27,625
Neem controle.
204
00:16:29,291 --> 00:16:31,458
Het is nog steeds aan de gang, wacht even.
205
00:16:32,208 --> 00:16:34,375
Vertel me over je leesreis.
206
00:16:35,541 --> 00:16:38,916
-Het is een literaire conferentie.
-O ja, conferentie.
207
00:16:39,541 --> 00:16:42,166
-Ik weet zeker dat je gelukkig zult zijn.
-Zeker niet.
208
00:16:42,250 --> 00:16:46,416
Het betekent een hele lange vlucht
naar Argentinië. 14,5 uur.
209
00:16:46,500 --> 00:16:48,958
Ben jij een schrijver, Edward?
210
00:16:49,041 --> 00:16:51,333
Ja dat ben ik.
Ik schrijf romans.
211
00:16:52,500 --> 00:16:54,500
Je wint prijzen.
212
00:16:55,416 --> 00:16:57,708
Ik houd van boeken.
213
00:16:59,625 --> 00:17:01,125
Aha.
214
00:17:37,625 --> 00:17:40,458
Je angst is een bron van wijsheid.
215
00:17:41,083 --> 00:17:43,833
Bedank haar voor alles,
wat ze je heeft geleerd,
216
00:17:43,916 --> 00:17:47,000
maar vertel het haar
dat je ze niet meer nodig hebt.
217
00:17:47,541 --> 00:17:49,791
Denk na over je denkproces,
218
00:17:49,875 --> 00:17:51,416
controleer ze,
219
00:17:51,500 --> 00:17:53,708
corrigeer ze,
220
00:17:53,791 --> 00:17:55,500
en verander ze.
221
00:17:56,250 --> 00:17:59,291
Jij hebt controle over jouw realiteit.
222
00:17:59,916 --> 00:18:02,583
Dat is een heel goed punt, Charles.
223
00:18:03,458 --> 00:18:05,416
Wat was zijn punt?
224
00:18:06,041 --> 00:18:08,166
Heeft iemand honger?
225
00:18:11,791 --> 00:18:13,541
Eet iets, lieverd.
226
00:18:13,625 --> 00:18:16,791
Er is een veganistische selectie aan boord
beperkt zijn.
227
00:18:23,916 --> 00:18:25,708
Oké, ik ga weg.
228
00:18:26,916 --> 00:18:28,541
Sara?
229
00:18:28,625 --> 00:18:31,166
Ik... Nee, het spijt me.
230
00:18:31,250 --> 00:18:32,791
Wacht hier.
231
00:18:32,875 --> 00:18:36,416
Wachten.
Sara, kom terug. Moment.
232
00:18:36,500 --> 00:18:38,375
Pardon.
233
00:18:38,458 --> 00:18:39,833
Pardon.
234
00:18:42,041 --> 00:18:43,750
Sara.
235
00:18:44,666 --> 00:18:48,041
-Sarah, kalmeer.
-Dat is wat ik probeer te doen.
236
00:18:48,125 --> 00:18:50,958
Oké, sluit je ogen.
237
00:18:51,041 --> 00:18:52,750
Adem met mij mee.
238
00:18:52,833 --> 00:18:54,750
Laat gaan.
239
00:18:56,500 --> 00:18:58,708
Doorbreek deze gedachtelus.
240
00:18:58,791 --> 00:19:02,041
Kan je dit doen?
OK. Heb je een vriend?
241
00:19:02,625 --> 00:19:04,416
-Ja.
-OK.
242
00:19:04,500 --> 00:19:06,875
Denk aan je laatste keer.
243
00:19:07,458 --> 00:19:10,333
-Wat?
-Toen je intiem met hem was.
244
00:19:11,750 --> 00:19:13,833
Terugdenken.
245
00:19:13,916 --> 00:19:16,250
Er speelt muziek op de achtergrond.
246
00:19:16,791 --> 00:19:19,125
Gepassioneerde EdgeB.
247
00:19:19,833 --> 00:19:22,458
-RandB?
-Ja, Boyz II Mannen.
248
00:19:23,083 --> 00:19:25,125
Uit de jaren 90?
249
00:19:25,208 --> 00:19:27,416
Oké, laten we de muziek vergeten.
250
00:19:27,500 --> 00:19:29,833
-Je voelt zijn adem.
-Laten we...
251
00:19:29,916 --> 00:19:31,958
Karel. O, Karel!
252
00:19:32,041 --> 00:19:33,791
-Nee!
-Stop!
253
00:19:33,875 --> 00:19:37,000
De methode is zeer effectief.
Of een knuffel.
254
00:19:37,083 --> 00:19:41,833
Een knuffel van 30 seconden
is een goede bron van oxytocine.
255
00:19:42,791 --> 00:19:44,291
Karel, alsjeblieft...
256
00:19:47,000 --> 00:19:48,125
Hallo Tom!
257
00:19:48,625 --> 00:19:49,750
Oh nee. Tom!
258
00:19:51,083 --> 00:19:55,041
Tom... Zo lijkt het niet.
Ik kan het je uitleggen.
259
00:20:03,291 --> 00:20:06,291
-Ze is de laatste onverschrokken vlieger.
-Deze kant op.
260
00:20:06,375 --> 00:20:08,666
Kom op, geef antwoord.
261
00:20:10,750 --> 00:20:13,916
-Antwoord Het.
- Hallo, spreek alstublieft na de pieptoon.
262
00:20:14,833 --> 00:20:16,666
Oh God!
263
00:20:21,166 --> 00:20:22,916
Ruikt het hier verbrand?
264
00:20:23,000 --> 00:20:24,958
-Wat?
- Ruikt het hier raar?
265
00:20:26,541 --> 00:20:28,375
-Nee.
-Waar we allemaal hier zijn,
266
00:20:28,458 --> 00:20:32,583
Ik wil u daar graag aan herinneren
het gevaarlijkste deel van deze expeditie
267
00:20:33,291 --> 00:20:35,250
ligt ver achter ons.
268
00:20:35,333 --> 00:20:37,166
De rit naar het vliegveld.
269
00:20:39,208 --> 00:20:40,958
Statistisch gezien bestaat er een gevaar
270
00:20:41,041 --> 00:20:44,500
omkomen bij een auto-ongeluk,
op 1:5000.
271
00:20:44,583 --> 00:20:48,125
Door een vliegtuigongeluk
slechts op 1:12 miljoen.
272
00:20:48,916 --> 00:20:52,041
In jouw plaats
Ik zou zulke woorden vermijden.
273
00:20:52,583 --> 00:20:55,625
-Toch is er gevaar.
-Maar ze is klein.
274
00:20:55,708 --> 00:20:59,333
Mag ik je iets vragen?
Speel jij mee aan de loterij?
275
00:20:59,416 --> 00:21:00,625
Natuurlijk niet.
276
00:21:00,708 --> 00:21:03,375
-Waarom niet?
-Omdat het onzin is.
277
00:21:03,458 --> 00:21:06,500
Dit is voor de wanhopigen
en zwakzinnig.
278
00:21:06,583 --> 00:21:09,208
-Je wint tenslotte nooit.
-Precies.
279
00:21:09,291 --> 00:21:12,958
Volgens de statistieken
is het winnen van de loterij waarschijnlijker?
280
00:21:13,041 --> 00:21:17,000
als een vliegtuigongeluk...
Dan een incident met een vliegtuig.
281
00:21:17,083 --> 00:21:20,833
Ze gebruiken statistieken
straatverlichting als een dronkaard.
282
00:21:20,916 --> 00:21:24,000
-Het spijt me, wat?
-Meer voor ondersteuning, minder voor verlichting.
283
00:21:25,416 --> 00:21:27,625
Het is zo koud.
284
00:21:27,708 --> 00:21:29,625
Mooie tatoeage, Edward.
285
00:21:30,333 --> 00:21:32,250
Zat u in het leger?
286
00:21:34,000 --> 00:21:37,750
-Ik heb de loterij gewonnen.
-Dat is correct. 50.000 pond.
287
00:21:38,833 --> 00:21:42,041
Hij heeft er een bedrijf bij
opgericht voor zijn app.
288
00:21:42,125 --> 00:21:43,791
Het spijt me, wat?
289
00:21:43,875 --> 00:21:48,125
Ik heb het geld
geïnvesteerd in een startup voor mijn app.
290
00:21:48,208 --> 00:21:49,916
-Ja.
-Kun je het zien?
291
00:21:50,000 --> 00:21:54,708
Eigenlijk hoeft alleen een klein vogeltje dat te doen
worden in de turbine gezogen,
292
00:21:55,375 --> 00:21:57,958
om iedereen aan boord te vermoorden.
293
00:21:59,000 --> 00:22:01,708
Hoe groot is de waarschijnlijkheid?
294
00:22:02,708 --> 00:22:06,333
Mocht er sprake zijn van een plotselinge drukdaling
kom in de cabine,
295
00:22:06,416 --> 00:22:10,541
zuurstofmaskers laten vallen
vanaf het apparaat boven uw stoel.
296
00:22:10,625 --> 00:22:14,083
Mocht dit geval zich voordoen,
trek het masker strak naar u toe
297
00:22:14,166 --> 00:22:16,333
en bevestig ze over uw mond en neus.
298
00:22:16,416 --> 00:22:17,875
Net als.
299
00:23:11,458 --> 00:23:13,291
Lieve God.
300
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Heilige shit.
301
00:23:17,125 --> 00:23:18,625
OK.
302
00:23:25,791 --> 00:23:28,083
Het was niet zo erg, toch?
303
00:23:28,166 --> 00:23:31,000
Lieverd, ik ben zo trots op je.
304
00:23:32,333 --> 00:23:33,916
Oh!
305
00:23:34,000 --> 00:23:36,083
Er zit daar een grijze haar.
306
00:23:36,166 --> 00:23:38,541
Jullie zijn allemaal zo moedig.
307
00:23:38,625 --> 00:23:42,083
Je voelt het echt,
dat is echt inspirerend.
308
00:23:42,166 --> 00:23:44,083
Ja.
309
00:23:44,708 --> 00:23:47,375
-Je hebt het ook goed afgehandeld.
-I?
310
00:23:47,458 --> 00:23:51,250
Ik ben niet bang om te vliegen,
Ik hou van vliegen.
311
00:23:51,333 --> 00:23:53,625
Ze houden ervan?
Waarom ben je hier dan?
312
00:23:55,291 --> 00:23:57,208
Alfons is zo bang.
313
00:23:57,291 --> 00:24:00,291
-Hij wilde mij daar hebben.
-Coco!
314
00:24:00,375 --> 00:24:03,875
-Wel verdomme?
-Er is niets om je voor te schamen.
315
00:24:04,791 --> 00:24:08,250
En we moeten echt kunnen reizen
voor mijn voer.
316
00:24:10,750 --> 00:24:12,041
jouw voer?
317
00:24:12,791 --> 00:24:14,708
Ik ben een beïnvloeder.
318
00:24:14,791 --> 00:24:16,750
Alfons en ik werken samen.
319
00:24:17,333 --> 00:24:20,958
Ik post foto's van mijn kont
van waar ook ter wereld.
320
00:24:21,041 --> 00:24:22,958
Daar krijg ik veel geld voor.
321
00:24:24,000 --> 00:24:26,208
Reizen is erg lucratief.
322
00:24:27,916 --> 00:24:30,916
Wij betalen hier niet eens voor.
323
00:24:31,000 --> 00:24:33,875
Gewoon omdat ik iets op Insta post.
324
00:24:40,458 --> 00:24:42,791
Oh sorry.
Je moet je zo slecht voelen.
325
00:24:43,958 --> 00:24:46,541
Ja, ik voelde me beter.
326
00:24:47,416 --> 00:24:50,791
En ik heb nog steeds een vlucht
gereserveerd voor vanmiddag.
327
00:24:51,916 --> 00:24:53,541
- Gek, toch?
-Goed gedaan.
328
00:24:53,625 --> 00:24:55,416
Ja?
329
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
-En waar gaan we heen?
-Kaapverdië.
330
00:24:57,958 --> 00:25:00,291
-Professioneel?
-Voor de lol, hopelijk.
331
00:25:00,375 --> 00:25:01,458
Ja.
332
00:25:01,541 --> 00:25:05,083
De eerste vakantie
met mijn vriend en zijn dochter.
333
00:25:05,833 --> 00:25:08,000
-Wat was dat?
-Oeps.
334
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Heb je gehoord?
Ze vliegt naar Kaapverdië.
335
00:25:12,625 --> 00:25:14,708
Dat moet zo schilderachtig zijn.
336
00:25:14,791 --> 00:25:17,833
Absolute inhoudshemel.
337
00:25:25,416 --> 00:25:30,166
Alfons heeft het uit het niets
plotseling deze vliegangst ontwikkeld.
338
00:25:31,208 --> 00:25:33,916
Elke vlucht wordt een nachtmerrie.
339
00:25:35,166 --> 00:25:37,125
Maar hij heeft zo'n goed oog,
340
00:25:37,208 --> 00:25:39,333
dat is goed voor de inhoud.
341
00:25:40,000 --> 00:25:41,625
Hij is een aanwinst.
342
00:25:42,750 --> 00:25:44,416
Wil je iets drinken?
343
00:25:44,500 --> 00:25:46,083
Nee bedankt.
344
00:25:46,166 --> 00:25:48,333
Dubbele wodka met ijs, alstublieft.
345
00:25:48,416 --> 00:25:52,291
Nee, het punt van deze oefening is
dat je dit zonder alcohol kunt doen.
346
00:25:52,375 --> 00:25:55,250
-Ik ben zo bang.
-Maar schat.
347
00:25:55,333 --> 00:25:57,833
-Je hebt het beloofd.
-Ik weet.
348
00:25:58,625 --> 00:26:00,708
Een ogenblik alstublieft.
349
00:26:02,333 --> 00:26:05,916
Alcoholgebruik wel
verboden tijdens de duur van de cursus.
350
00:26:06,000 --> 00:26:08,041
De instructies van Esther waren duidelijk.
351
00:26:08,125 --> 00:26:12,125
-Ze is er niet en ik ben bang.
-Dat begrijp ik, maar...
352
00:26:12,208 --> 00:26:16,000
-Geef het aan mij!
-Alcohol maakt het alleen maar erger.
353
00:26:16,083 --> 00:26:17,666
Hij heeft gelijk.
354
00:26:17,750 --> 00:26:20,208
Ze heeft een half miljoen volgers
op Instagram.
355
00:26:20,291 --> 00:26:23,666
Dit zullen veel mensen zijn
trek mensen naar uw cursussen.
356
00:26:23,750 --> 00:26:27,041
Dus als ik wil drinken,
Ik drink, verdomme.
357
00:26:29,458 --> 00:26:32,583
Ik haat het als je onbeleefd bent.
358
00:26:41,208 --> 00:26:43,041
Hoe gaat het, Eduard?
359
00:26:43,958 --> 00:26:45,916
Het gaat fantastisch met mij.
360
00:26:46,000 --> 00:26:47,500
Ja.
361
00:26:47,583 --> 00:26:50,416
Ik heb mijn plek van moed gevonden.
362
00:26:50,500 --> 00:26:52,041
Uitstekend!
363
00:26:52,625 --> 00:26:55,041
Bravo, Karel. Bravo.
364
00:26:57,041 --> 00:26:58,541
Bedankt.
365
00:27:01,208 --> 00:27:03,000
-Pardon.
-Ja?
366
00:27:03,083 --> 00:27:05,250
Sorry voor het storen.
367
00:27:05,333 --> 00:27:09,333
Ik heb zojuist de nieuwe editie binnengekregen
gekocht bij De Albatros.
368
00:27:09,833 --> 00:27:11,416
En, eh...
369
00:27:11,500 --> 00:27:13,208
Het is een klassieker.
370
00:27:13,291 --> 00:27:15,833
En ik zag je daar staan.
371
00:27:17,166 --> 00:27:18,916
Wat een toeval!
372
00:27:19,000 --> 00:27:20,958
Zou jij het ondertekenen?
373
00:27:21,041 --> 00:27:23,333
Maar met plezier.
374
00:27:24,833 --> 00:27:27,750
Pardon,
dit is businessclass.
375
00:27:27,833 --> 00:27:30,291
Ik laat net mijn boek signeren.
376
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
-Dan ga ik weer terug.
-Goed.
377
00:27:33,041 --> 00:27:34,791
-Alsjeblieft.
-Bedankt.
378
00:27:34,875 --> 00:27:36,375
Graag gedaan.
379
00:27:39,208 --> 00:27:41,625
Edward, je bent beroemd.
380
00:27:43,416 --> 00:27:45,041
Daar heb je het.
381
00:27:50,375 --> 00:27:53,166
Oja, zoals al vermeld:
382
00:27:53,250 --> 00:27:56,083
Je hebt de mogelijkheid,
om de cockpit te bezoeken.
383
00:27:56,166 --> 00:27:58,833
Het gaat hier momenteel fantastisch met mij.
384
00:27:58,916 --> 00:28:01,750
Daarom ben ik blij om ervan af te zien
als dat werkt.
385
00:28:03,500 --> 00:28:06,541
Dus ik stel me dat voor
erg behulpzaam.
386
00:28:15,041 --> 00:28:17,708
Een bezoek aan de cockpit kan helend zijn.
387
00:28:17,791 --> 00:28:22,416
Als we geen controle hebben,
het helpt om te zien wie de controle heeft.
388
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
-Duidelijk.
-Oeps.
389
00:28:25,375 --> 00:28:27,583
Kleine hobbel.
Hallo.
390
00:28:27,666 --> 00:28:30,791
Wij zijn van Fearless Flies
en wil graag in de cockpit stappen.
391
00:28:30,875 --> 00:28:32,500
Natuurlijk.
392
00:28:34,958 --> 00:28:37,875
Hier zijn er twee uit de Fearless Fly-cursus.
393
00:28:41,208 --> 00:28:42,875
Oh.
394
00:28:45,500 --> 00:28:49,708
De veiligheidsgordelborden zijn ingeschakeld,
we komen in turbulentie terecht.
395
00:28:49,791 --> 00:28:53,916
-Turbulentie?
-Ga eerst weer zitten.
396
00:28:54,000 --> 00:28:57,416
-Geen reden om je zorgen te maken.
- Gewoon uit voorzorg.
397
00:28:58,208 --> 00:28:59,833
O, niet goed.
398
00:29:02,458 --> 00:29:04,333
Stront.
399
00:29:06,750 --> 00:29:08,833
Waarom doe je me dit aan?
400
00:29:08,916 --> 00:29:11,833
-Waarom zeg je zoiets?
-Dit is jouw schuld.
401
00:29:17,208 --> 00:29:19,041
Maak uw veiligheidsgordels vast.
402
00:29:20,625 --> 00:29:22,833
403
00:29:22,916 --> 00:29:24,250
404
00:29:24,333 --> 00:29:26,166
-
-Hou op.
405
00:29:26,250 --> 00:29:28,208
406
00:29:32,541 --> 00:29:35,708
Ik ben bij jou, wij zijn samen.
Alles komt goed.
407
00:29:37,208 --> 00:29:39,416
En ik dan?
Met wat ik wil?
408
00:29:39,500 --> 00:29:41,125
-Alfons!
-Wie ik ben?
409
00:29:41,208 --> 00:29:44,041
Ik krijg nooit lof
voor mijn ongelooflijke werk.
410
00:29:44,916 --> 00:29:47,041
-Maar!
- En weet je waarom?
411
00:29:47,125 --> 00:29:50,208
Omdat Photoshop een onzichtbaar klusje is.
412
00:29:50,291 --> 00:29:52,083
Ik ben het zat, Coco!
413
00:29:52,166 --> 00:29:55,250
Ik ben het beu om onzichtbaar te zijn!
414
00:29:56,875 --> 00:29:59,416
Dit is onze droom, Alfons.
415
00:29:59,500 --> 00:30:00,708
Stop!
416
00:30:00,791 --> 00:30:03,791
Dit is jouw droom!
Ik documenteer het alleen.
417
00:30:06,291 --> 00:30:07,750
O mijn God!
418
00:30:08,833 --> 00:30:10,958
Het spijt me zeer.
419
00:30:11,041 --> 00:30:12,416
Alles ok?
420
00:30:12,500 --> 00:30:14,208
Nee, alsjeblieft niet.
421
00:30:16,666 --> 00:30:17,958
Hij is dood.
422
00:30:18,041 --> 00:30:19,750
Eduard is dood.
423
00:30:19,833 --> 00:30:21,208
Eduard?
424
00:30:24,750 --> 00:30:28,000
Eduard, zeg iets!
Stop! We hebben een dokter nodig!
425
00:30:28,958 --> 00:30:31,458
Hij slikte pillen.
Ik heb het gezien.
426
00:30:33,375 --> 00:30:35,416
Help hem.
427
00:30:35,500 --> 00:30:38,625
Eduard, wat is dat?
Wat heb je genomen?
428
00:30:38,708 --> 00:30:40,791
Nu ben je bang, nietwaar?
429
00:30:42,125 --> 00:30:43,916
Wij dachten dat je dood was.
430
00:30:50,458 --> 00:30:51,750
Steunpositie!
431
00:30:51,833 --> 00:30:53,125
Steunpositie!
432
00:30:53,208 --> 00:30:54,791
Steunpositie!
433
00:30:57,250 --> 00:30:59,291
We zullen allemaal sterven.
434
00:31:28,833 --> 00:31:30,333
O mijn God.
435
00:31:31,958 --> 00:31:33,458
Oh shit.
436
00:31:45,791 --> 00:31:47,291
O mijn God.
437
00:31:47,375 --> 00:31:48,875
O mijn God.
438
00:31:48,958 --> 00:31:50,583
O mijn God.
439
00:31:53,208 --> 00:31:55,875
Dames en heren,
Dit is uw kapitein die spreekt.
440
00:31:55,958 --> 00:31:59,416
Verwachte landing over 30 minuten,
30 minuten tot de landing.
441
00:32:00,291 --> 00:32:02,916
Het weer op Keflavik Airport:
442
00:32:03,000 --> 00:32:05,500
een koele ochtend bij -7 graden
443
00:32:05,583 --> 00:32:07,333
en westenwind.
444
00:32:13,958 --> 00:32:15,791
Las Malvinas.
445
00:32:26,708 --> 00:32:29,333
Oh Hallo. Bedankt.
446
00:32:29,875 --> 00:32:33,291
-Waarvoor?
-Bedankt. Bedankt.
447
00:32:33,375 --> 00:32:34,875
Echt.
448
00:32:34,958 --> 00:32:36,458
OK.
449
00:32:37,791 --> 00:32:40,500
-Dat was helemaal niet onze piloot.
-Wat?
450
00:32:57,041 --> 00:33:00,333
Hallo, mooie mensen.
451
00:33:01,083 --> 00:33:02,500
Eh...
452
00:33:05,291 --> 00:33:07,750
Hallo, mooie mensen.
453
00:33:08,375 --> 00:33:12,875
Je weet hoe graag ik reis,
maar ik moet het je vertellen
454
00:33:12,958 --> 00:33:16,541
Ik heb momenteel de slechtste vlucht
van mijn leven achter mij.
455
00:33:16,625 --> 00:33:19,000
Ik zwem in mijn zweet.
456
00:33:19,083 --> 00:33:20,750
Ik had een...
457
00:33:21,291 --> 00:33:23,458
...bijna dood ervaring.
458
00:33:23,541 --> 00:33:25,291
En raad eens?
459
00:33:25,375 --> 00:33:28,041
Ik heb me nog nooit zo levend gevoeld.
460
00:33:28,916 --> 00:33:30,875
Oh, mijn God, mensen!
461
00:33:30,958 --> 00:33:33,166
Ik ben in IJsland en ik leef!
462
00:33:33,958 --> 00:33:35,500
Het leven is geweldig!
463
00:33:35,583 --> 00:33:38,666
Zeg hallo, jullie onbevreesde vliegen!
464
00:33:40,208 --> 00:33:41,708
Op het leven.
465
00:33:42,541 --> 00:33:44,833
Oké, laten we onze ogen sluiten.
466
00:33:46,083 --> 00:33:48,291
Adem diep in door je neus.
467
00:33:48,375 --> 00:33:52,541
-O, shit.
-Voel hoe alles langzaam ontspant.
468
00:33:54,375 --> 00:33:55,875
Vuile klootzakken!
469
00:33:57,166 --> 00:33:59,416
Ik vlieg nooit meer met ze.
470
00:33:59,916 --> 00:34:03,625
-Idioten! Heeft ons bijna vermoord.
-Blijf diep ademhalen.
471
00:34:06,458 --> 00:34:09,625
Voel je
hoe de spanning uit het lichaam wegvalt.
472
00:34:12,291 --> 00:34:13,833
Ze zijn kalm.
473
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
Ze zijn vredig.
474
00:34:17,375 --> 00:34:19,000
Jij hebt de controle.
475
00:34:19,083 --> 00:34:20,250
Wat is?
476
00:34:20,333 --> 00:34:22,625
Het spijt me heel erg.
477
00:34:22,708 --> 00:34:25,041
Ik denk dat dit mijn schuld is.
478
00:34:25,625 --> 00:34:28,166
O mijn God.
Dat is walgelijk.
479
00:34:28,250 --> 00:34:30,541
- Wacht, ik weet iets.
-Wat?
480
00:34:30,625 --> 00:34:32,833
Dit is zo... Oh shit.
481
00:34:33,333 --> 00:34:35,041
Hier...
482
00:34:35,125 --> 00:34:36,625
...Zoetheid.
483
00:34:38,583 --> 00:34:41,250
Laten we ons concentreren
weer op onze adem.
484
00:34:43,125 --> 00:34:44,916
Vier seconden aan.
485
00:34:46,791 --> 00:34:48,583
Vier seconden uitgeschakeld.
486
00:34:51,875 --> 00:34:53,666
Drie seconden aan.
487
00:34:55,666 --> 00:34:57,458
Drie seconden uitgeschakeld.
488
00:34:58,708 --> 00:35:01,875
- Wat een onzin.
-Twee seconden aan.
489
00:35:06,583 --> 00:35:08,000
OK.
490
00:35:12,375 --> 00:35:13,583
Stront.
491
00:35:23,708 --> 00:35:25,208
Wat de...
492
00:35:29,125 --> 00:35:31,125
O mijn God.
493
00:35:34,625 --> 00:35:36,125
OK.
494
00:35:50,208 --> 00:35:54,000
Hallo, spreek alstublieft na de piep.
495
00:35:54,583 --> 00:35:58,000
Hi lieverd.
Bel zo snel mogelijk terug.
496
00:35:58,083 --> 00:36:01,375
Wat je op het vliegveld zag
is niet wat je denkt.
497
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
Ik maak hier vreselijke dingen mee.
498
00:36:05,416 --> 00:36:06,916
O, shit.
499
00:36:07,875 --> 00:36:09,541
Verdomd.
500
00:36:10,125 --> 00:36:13,958
Tom, bel mij alsjeblieft
zo snel mogelijk terug, oké?
501
00:36:14,041 --> 00:36:15,958
Het spijt me echt.
Ik houd van je.
502
00:36:16,041 --> 00:36:18,083
Nee, alsjeblieft niet!
503
00:36:18,166 --> 00:36:19,583
Stront.
504
00:36:19,666 --> 00:36:21,250
Nee.
505
00:36:21,333 --> 00:36:22,708
Nee.
506
00:36:27,208 --> 00:36:29,125
Drie uur later?
507
00:36:29,708 --> 00:36:32,541
Dan moet er iets mis zijn.
508
00:36:34,583 --> 00:36:39,208
-We moeten absoluut opnieuw boeken.
-Wij trekken geen voorbarige conclusies.
509
00:36:39,291 --> 00:36:42,541
Ik wil graag mijn tabletten terug.
510
00:36:42,625 --> 00:36:44,375
-Onmiddellijk!
-Luisteren.
511
00:36:44,458 --> 00:36:48,708
Ik heb een heel belangrijke
Vang uw aansluitende vlucht in Londen.
512
00:36:48,791 --> 00:36:52,666
Is er een andere optie?
Nog een vlucht?
513
00:36:52,750 --> 00:36:55,916
-Geen idee.
-Kun je erachter komen?
514
00:36:56,000 --> 00:36:57,916
Nee. Geen mensen.
515
00:36:58,000 --> 00:37:01,416
Dit is onze vlucht.
Wij vliegen met hen terug.
516
00:37:01,500 --> 00:37:05,291
-Dat was de voorwaarde.
- Oké, maar dit is een noodgeval.
517
00:37:05,375 --> 00:37:08,333
Ze willen niet serieus zijn
vandaag weer vliegen?
518
00:37:08,416 --> 00:37:09,875
Maar!
519
00:37:10,666 --> 00:37:12,000
Ja ik wil. Verdomd.
520
00:37:13,916 --> 00:37:15,916
Het topje staat je prachtig.
521
00:37:16,708 --> 00:37:18,208
Bedankt.
522
00:37:19,000 --> 00:37:22,125
Jij kunt ons
laat het niet in het donker achter.
523
00:37:22,208 --> 00:37:24,958
Een schip.
Er moet een schip zijn.
524
00:37:26,041 --> 00:37:29,208
-Ik ga niet per schip.
-Nee? Maar ik doe.
525
00:37:29,833 --> 00:37:31,875
-Ja doe het.
-Ja.
526
00:37:32,500 --> 00:37:34,041
Misschien zal ik.
527
00:37:34,791 --> 00:37:37,375
Wacht hier, ik ben zo terug.
528
00:37:45,958 --> 00:37:50,625
Mijn naam is Charles, ik begeleid er één
Groep passagiers bang om te vliegen.
529
00:37:50,708 --> 00:37:54,458
Heeft u meer informatie?
naar de vlucht naar Londen om 14.10 uur?
530
00:37:54,541 --> 00:37:56,541
Het vertrek is uitgesteld.
531
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Ja.
532
00:38:03,416 --> 00:38:07,458
Het lijkt hierop,
alsof hij nog laat was.
533
00:38:07,541 --> 00:38:08,916
Waarom?
534
00:38:09,000 --> 00:38:11,833
Er was een probleem met het vliegtuig.
535
00:38:11,916 --> 00:38:15,000
Hou het gewoon
de monitoren in zicht.
536
00:38:15,083 --> 00:38:17,750
Wat voor soort stoornis is het?
537
00:38:17,833 --> 00:38:20,916
Blijkbaar was dat zo
een gedeeltelijke uitval van de turbines.
538
00:38:22,625 --> 00:38:24,250
"Gedeeltelijke mislukking..."
539
00:38:25,375 --> 00:38:27,666
-Wat betekent dat?
-Dat weet ik niet.
540
00:38:28,416 --> 00:38:31,333
Hou het gewoon
de monitoren in zicht.
541
00:38:32,208 --> 00:38:33,875
Ja graag?
542
00:38:34,583 --> 00:38:35,958
Ja.
543
00:39:16,875 --> 00:39:19,625
Het vertrek wordt uitgesteld
om negen uur.
544
00:39:19,708 --> 00:39:21,583
-Negen uur?
-Ja.
545
00:39:21,666 --> 00:39:24,708
Dat zijn 540 minuten.
546
00:39:24,791 --> 00:39:26,291
Is dat correct?
547
00:39:26,375 --> 00:39:29,666
-Negen uur te laat?
-Eh. Ja dat klopt.
548
00:39:29,750 --> 00:39:32,291
Maar er is geen reden tot bezorgdheid.
549
00:39:33,416 --> 00:39:36,000
Het is gewoon mistig in Londen.
550
00:39:36,083 --> 00:39:39,375
Alle vertrekken zijn uitgesteld tot de avond.
551
00:39:39,458 --> 00:39:42,958
Mist? Ik heb eerder het gevoel
iemand is mistig.
552
00:39:43,750 --> 00:39:45,666
Ze houden iets voor ons achter.
553
00:39:45,750 --> 00:39:47,916
Nee, dat is niet ongebruikelijk.
554
00:39:48,458 --> 00:39:52,083
Neem mij niet kwalijk.
Ik ben hier vanwege jou, lafaard.
555
00:39:52,166 --> 00:39:53,791
Het spijt me, wat?
556
00:39:53,875 --> 00:39:55,916
Dankzij jou volg ik de cursus.
557
00:39:56,000 --> 00:39:59,208
Alfons, voor betekenisvolle verandering
558
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
wij moeten onze verantwoordelijkheid nemen.
559
00:40:01,875 --> 00:40:04,166
God, ik moet hier weg.
560
00:40:04,250 --> 00:40:07,000
Het is ten strengste verboden
om het vliegveld te verlaten.
561
00:40:09,583 --> 00:40:11,708
Alf... Oké.
562
00:40:11,791 --> 00:40:15,333
Negen uur te laat
Ze moeten ons van een hotel voorzien.
563
00:40:15,416 --> 00:40:17,000
Nee.
564
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Nee? Maar!
565
00:40:18,750 --> 00:40:20,791
Lees de kleine lettertjes.
566
00:40:29,375 --> 00:40:31,375
Ik zal dit met de baas verduidelijken.
567
00:40:33,750 --> 00:40:35,208
Alfons.
568
00:40:35,291 --> 00:40:36,791
Alfons!
569
00:40:53,875 --> 00:40:56,041
Ik heb net de baas gesproken.
570
00:40:56,125 --> 00:40:59,500
U heeft een wellnesshotel geboekt,
dichtbij.
571
00:41:00,000 --> 00:41:03,791
De perfecte plek om onszelf te aarden
en kom alvast in de stemming voor vanavond.
572
00:41:04,500 --> 00:41:07,166
-Koel!
-We nemen een taxi.
573
00:41:12,958 --> 00:41:15,916
-Wat ben je aan het doen? Kom op, stap in.
-Nee.
574
00:41:16,500 --> 00:41:20,166
-Edward, dat kun je niet doen.
-Wat?
575
00:41:20,250 --> 00:41:24,666
-De baas wil dat we een taxi nemen.
-Wij nemen geen taxi. Stap in.
576
00:41:24,750 --> 00:41:27,291
- Daar zouden we allemaal in passen.
-Coole auto.
577
00:41:27,375 --> 00:41:31,666
De auto is Brits
en passend bij de weersomstandigheden.
578
00:41:31,750 --> 00:41:33,625
Alfons!
579
00:41:33,708 --> 00:41:37,458
-Hij was net helemaal weggegaan.
-Precies. Mensen...
580
00:41:37,541 --> 00:41:41,708
Om verzekeringsredenen
Moeten we... Nee, we...
581
00:41:58,041 --> 00:41:59,541
Las Malvinas.
582
00:42:04,291 --> 00:42:06,625
-Wat is er?
-Wat? Niets.
583
00:42:07,458 --> 00:42:08,875
Lezen...
584
00:42:10,041 --> 00:42:11,750
Las Malvinas.
585
00:42:13,875 --> 00:42:16,833
Brengt herinneringen terug.
Daar zag het er hetzelfde uit.
586
00:42:18,750 --> 00:42:21,541
Sorry, Eduard.
Wat is Las Malvinas?
587
00:42:22,333 --> 00:42:24,041
De Falklandeilanden.
588
00:42:24,833 --> 00:42:27,000
Heb je daar gevochten, Edward?
589
00:42:27,083 --> 00:42:30,166
-Moet ik het niet overnemen?
-Nee nee.
590
00:42:30,250 --> 00:42:31,916
OK.
591
00:42:35,208 --> 00:42:36,750
Wat gebeurt er daar?
592
00:42:40,541 --> 00:42:42,041
Oh God!
593
00:42:42,708 --> 00:42:44,708
O mijn God!
594
00:42:46,083 --> 00:42:49,625
Heb je dat gezien?
Dat was de taxi die je wilde nemen.
595
00:42:49,708 --> 00:42:52,708
-Dat was het niet.
-Ja, vrij zeker.
596
00:42:52,791 --> 00:42:54,583
Ja.
597
00:42:54,666 --> 00:42:58,666
Dankzij mij zit niemand meer vast
ondersteboven in de sneeuw
598
00:42:58,750 --> 00:43:02,208
of vechten in een ziekenhuis
voor zijn leven.
599
00:43:46,125 --> 00:43:48,458
Nee, ze moeten het uitstellen.
600
00:43:48,541 --> 00:43:51,958
Mijn vlucht heeft negen uur vertraging,
Ik ben dus niet in Londen.
601
00:43:53,333 --> 00:43:55,583
Oh nee!
Dat is een teken.
602
00:43:56,166 --> 00:43:57,708
O ja!
603
00:43:57,791 --> 00:44:00,083
Een duidelijke boodschap uit de bergen.
604
00:44:00,791 --> 00:44:01,958
O ja.
605
00:44:02,041 --> 00:44:05,791
Ik blijf een paar dagen langer
en misschien aan heliskiën doen.
606
00:44:05,875 --> 00:44:07,750
Ja.
607
00:44:07,833 --> 00:44:11,625
Boek nu een vliegtuig voor mij
naar San Francisco, oké?
608
00:44:12,166 --> 00:44:14,375
Oke dank je wel.
Doei.
609
00:44:14,458 --> 00:44:18,291
Wilde jij ook naar Londen?
Met de vertraagde vlucht?
610
00:44:18,375 --> 00:44:19,291
Ja.
611
00:44:19,375 --> 00:44:21,166
Weet je waarom?
Vertrek vertraagd?
612
00:44:21,916 --> 00:44:25,791
Ze zeiden het
Er was een verstoring op de heenvlucht.
613
00:44:25,875 --> 00:44:30,416
Ze wachten op levering
een reserveonderdeel dat hier niet verkrijgbaar is.
614
00:44:31,625 --> 00:44:33,875
-Reserveonderdeel?
-Iets is kapot?
615
00:44:33,958 --> 00:44:35,708
Dat is wat ze zeiden.
616
00:44:37,916 --> 00:44:39,833
Je hebt tegen ons gelogen.
617
00:44:39,916 --> 00:44:43,500
-Dat waren...
-Onze leider is een leugenachtige dwaas.
618
00:44:43,583 --> 00:44:45,875
Dat werd mij verteld.
619
00:44:45,958 --> 00:44:48,291
Ik heb het gewoon doorgegeven.
620
00:44:49,583 --> 00:44:52,500
-Dit is je eerste keer, toch?
-Dus ik...
621
00:44:53,041 --> 00:44:57,291
Je hebt de jouwe tot nu toe
nog niet belast met hun eigen groep.
622
00:44:57,375 --> 00:45:00,000
-Of?
-Luister, ik moet gewoon...
623
00:45:01,500 --> 00:45:03,000
Hallo.
624
00:45:03,083 --> 00:45:07,166
Ik ben een van de onbevreesde vliegers,
dit is mijn groep.
625
00:45:16,875 --> 00:45:20,458
Hallo, spreek alstublieft na de piep.
626
00:45:40,208 --> 00:45:43,750
Hallo, spreek alstublieft na de piep.
627
00:46:09,291 --> 00:46:11,208
Wat ben je aan het doen?
628
00:46:12,708 --> 00:46:14,708
De man in de lobby.
629
00:46:16,041 --> 00:46:18,583
-Wat?
-De man in de lobby.
630
00:46:19,375 --> 00:46:21,166
Dat was Dries de Vries.
631
00:46:21,875 --> 00:46:24,291
Hij is een stoere technologie-investeerder.
632
00:46:24,375 --> 00:46:26,416
Shit, dat was hij echt.
633
00:46:27,041 --> 00:46:28,125
Verdomd.
634
00:46:28,208 --> 00:46:32,333
Ik zou hem mijn app moeten geven
zou moeten introduceren. Misschien...
635
00:46:32,416 --> 00:46:35,750
Kunnen we alsjeblieft
gewoon concentreren?
636
00:46:38,416 --> 00:46:40,833
Zou je mij pijpen?
637
00:46:41,875 --> 00:46:43,625
Hemel, Alfons.
638
00:46:43,708 --> 00:46:45,583
Ik moet inhoud maken.
639
00:46:46,916 --> 00:46:48,583
Let op!
640
00:46:49,333 --> 00:46:51,208
Mens, Alfons. Nee.
641
00:46:51,291 --> 00:46:53,875
-Alsjeblieft?
-Alfons! Stop daarmee.
642
00:46:56,333 --> 00:46:57,958
-Nee.
-Niet grappig.
643
00:46:58,041 --> 00:46:59,791
Nee, niet!
644
00:47:00,666 --> 00:47:02,166
Verdomd.
645
00:47:09,541 --> 00:47:12,208
-Ja?
-Kom onmiddellijk naar kamer 334.
646
00:47:12,291 --> 00:47:14,500
-Waarom?
-De situatie is kritiek.
647
00:47:14,583 --> 00:47:16,375
We hebben een plan nodig.
648
00:47:25,333 --> 00:47:27,083
Komen.
649
00:47:36,875 --> 00:47:39,250
Komt je vriendin niet?
650
00:47:40,041 --> 00:47:42,041
-Geen idee.
-OK.
651
00:47:42,125 --> 00:47:46,083
Onze zogenaamde cursusleider
wij kunnen niet langer vertrouwen.
652
00:47:46,166 --> 00:47:49,916
Hij is onervaren,
oneerlijk en hopeloos overweldigd.
653
00:47:50,000 --> 00:47:54,083
Zijn instructies opvolgend
Dit vliegtuig nemen zou zelfmoord zijn.
654
00:47:54,166 --> 00:47:57,333
Het vliegtuig is een wrak,
en de weersvoorspelling
655
00:47:57,416 --> 00:48:00,458
kan niet erger zijn.
Kijk gewoon.
656
00:48:01,416 --> 00:48:03,416
Hier, kijk.
657
00:48:03,500 --> 00:48:06,208
Die paarse werveling daar.
658
00:48:06,291 --> 00:48:07,958
Kijk.
659
00:48:08,041 --> 00:48:09,333
Turbulentie.
660
00:48:10,208 --> 00:48:13,833
Mijn voorzichtigheid
heeft ons al een keer gered,
661
00:48:13,916 --> 00:48:16,375
vóór een taxi-ongeluk.
662
00:48:16,458 --> 00:48:18,500
Dat weten wij niet.
663
00:48:18,583 --> 00:48:22,041
Wees niet bang
gezien in Charles' ogen?
664
00:48:22,125 --> 00:48:25,708
Zelfs bij de eerste problemen
het kwam uit al zijn poriën.
665
00:48:25,791 --> 00:48:27,541
Alles ok?
666
00:48:28,250 --> 00:48:30,458
Ik heb eerder contact gehad met de dood.
667
00:48:30,541 --> 00:48:34,291
Op dit moment
Ik voel het weer duidelijk in mijn nek.
668
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
Wij nemen de controle over.
669
00:48:36,333 --> 00:48:39,583
Wij weigeren
en op zoek gaan naar een andere luchtvaartmaatschappij.
670
00:48:39,666 --> 00:48:42,375
Ik reken op uw steun. Ja?
671
00:48:42,458 --> 00:48:45,083
-Ja oke.
-En die van jou? Ja?
672
00:48:46,125 --> 00:48:48,375
Wat is er mis met hem?
673
00:48:49,375 --> 00:48:51,750
Kan ik op jou vertrouwen?
674
00:48:52,500 --> 00:48:55,625
-Kan ik op je rekenen?
-Ik neem het schip.
675
00:48:55,708 --> 00:48:57,583
Neem je wat?
676
00:48:57,666 --> 00:49:00,708
-Het schip.
-Doe niet zo belachelijk.
677
00:49:21,666 --> 00:49:23,166
Oh Hallo.
678
00:49:23,250 --> 00:49:24,875
Goededag.
679
00:49:26,416 --> 00:49:29,875
Dit hotel is echt geweldig,
Ik moet zeggen.
680
00:49:29,958 --> 00:49:32,916
Ik zal het zeker aanbevelen.
681
00:50:08,625 --> 00:50:10,458
Pilates?
682
00:50:10,541 --> 00:50:12,125
Wat?
683
00:50:12,208 --> 00:50:14,250
Minimaal vijf keer per week.
684
00:50:14,333 --> 00:50:16,791
-I? Nee.
-Wat?
685
00:50:16,875 --> 00:50:19,458
-Je traint niet?
- Normaal gesproken wel.
686
00:50:19,541 --> 00:50:21,625
Maar ik ben de laatste tijd zo lui.
687
00:50:22,458 --> 00:50:23,958
Ja.
688
00:50:25,291 --> 00:50:29,416
Het voelt alsof ik je ken.
Ben je een actrice?
689
00:50:29,500 --> 00:50:32,041
-Hoe ken ik jou?
-Geen idee.
690
00:50:42,833 --> 00:50:45,250
Zelf klim ik veel.
691
00:50:45,333 --> 00:50:47,583
-Oh ja?
-Oh, ik hou van klimmen.
692
00:50:50,416 --> 00:50:53,458
En MuayThai.
Daarna voel ik mij altijd beter.
693
00:50:53,541 --> 00:50:55,583
Ik wil dit al tijden doen.
694
00:50:55,666 --> 00:50:58,125
Zou je. Het is een geweldige sport.
695
00:50:58,208 --> 00:51:00,375
En echt een belevenis.
696
00:51:05,291 --> 00:51:09,500
Wat je nu doet
is een belangrijk stuk in het Thaise boksen.
697
00:51:09,583 --> 00:51:11,375
-Echt?
-Ja.
698
00:51:12,208 --> 00:51:13,541
Mag ik?
699
00:51:14,500 --> 00:51:15,958
Eh... Tuurlijk.
700
00:51:19,208 --> 00:51:22,250
Oké, adem nu uit.
701
00:51:22,958 --> 00:51:24,833
Precies.
702
00:51:24,916 --> 00:51:26,750
Dat voelt heel goed.
703
00:51:35,041 --> 00:51:37,083
Oké, iets dieper.
704
00:51:37,166 --> 00:51:39,208
Gaat het dieper dan dat?
Erg goed.
705
00:51:39,291 --> 00:51:41,625
-Ja.
-Een beetje dieper.
706
00:51:41,708 --> 00:51:44,083
-Net als.
-Dit is echt...
707
00:51:56,541 --> 00:51:57,958
Oh God.
708
00:51:58,916 --> 00:52:00,875
-Hallo.
-Goedeavond.
709
00:52:07,666 --> 00:52:10,458
-Wat het kan zijn?
-Oh God. Alcohol.
710
00:52:13,500 --> 00:52:16,958
Ik mix een Northern Comfort voor je.
Specialiteit van het huis.
711
00:52:17,041 --> 00:52:19,291
Ik drink geen cocktails.
712
00:52:20,166 --> 00:52:22,000
-Het spijt me, wat?
-Ja graag.
713
00:52:22,083 --> 00:52:23,916
-OK.
-Goed.
714
00:52:26,208 --> 00:52:28,000
O, shit.
715
00:52:30,500 --> 00:52:32,750
Oh Hallo. Hoe is het met je?
716
00:52:32,833 --> 00:52:34,833
Oh Hallo.
Goed bedankt.
717
00:52:37,625 --> 00:52:39,625
-Bedankt.
-Alsjeblieft.
718
00:52:40,666 --> 00:52:42,625
Wat wil je hebben?
719
00:52:42,708 --> 00:52:44,625
Dit ziet er heerlijk uit.
720
00:52:44,708 --> 00:52:47,666
-Ik zou er ook graag één willen.
-Een goede keuze.
721
00:53:00,333 --> 00:53:02,291
-Alsjeblieft.
-Bedankt.
722
00:53:07,708 --> 00:53:08,916
Wauw!
723
00:53:09,000 --> 00:53:11,083
Het smaakt goed, nietwaar?
724
00:53:12,250 --> 00:53:13,750
Eh, ja.
725
00:53:19,666 --> 00:53:21,250
Mag ik?
726
00:53:21,333 --> 00:53:23,208
Zit stil.
727
00:53:26,916 --> 00:53:28,708
Op vakantie gaan?
728
00:53:29,625 --> 00:53:31,125
tussenstop.
729
00:53:32,666 --> 00:53:34,666
Dan ben je de tijd aan het doden?
730
00:53:35,916 --> 00:53:37,625
Oh, hmm, nou.
731
00:53:38,416 --> 00:53:40,625
Het is waarschijnlijker dat de tijd mij zal doden.
732
00:53:42,000 --> 00:53:44,791
Klinkt alsof je dat kunt
enige aanmoediging nodig.
733
00:53:44,875 --> 00:53:46,625
Ja dat zou fijn zijn.
734
00:53:47,791 --> 00:53:50,333
Ik zou je weer kunnen omhelzen.
735
00:53:52,666 --> 00:53:54,333
Pardon.
736
00:53:54,416 --> 00:53:56,500
-Het spijt me.
-Dat was grappig.
737
00:54:05,416 --> 00:54:06,875
O mijn God.
738
00:54:07,875 --> 00:54:09,541
Zij...
739
00:54:11,541 --> 00:54:13,750
Ben je serieus?
Dat is...
740
00:54:17,333 --> 00:54:20,916
Weet je wat?
Ik doe je een plezier.
741
00:54:21,000 --> 00:54:23,333
Nou, het is weg.
Beste hemel.
742
00:54:23,416 --> 00:54:24,791
Wauw!
743
00:54:24,875 --> 00:54:27,208
Dat vind je waarschijnlijk leuk om te doen.
744
00:54:27,291 --> 00:54:28,708
Ach ja!
745
00:54:31,041 --> 00:54:32,916
-OK.
-Wie is dit?
746
00:54:33,000 --> 00:54:34,833
Schattig.
747
00:54:34,916 --> 00:54:36,000
Wauw.
748
00:54:37,458 --> 00:54:41,125
Ze keken alleen maar
alsof je plezier wilde.
749
00:54:42,208 --> 00:54:43,291
Plezier?
750
00:54:45,791 --> 00:54:47,875
-Wat? Oh.
-Ja.
751
00:54:48,833 --> 00:54:50,333
OK.
752
00:55:14,916 --> 00:55:17,291
-Hallo?
-Luister nu goed.
753
00:55:18,708 --> 00:55:20,791
-Wie is daar?
-Doe niet zo gek.
754
00:55:20,875 --> 00:55:23,916
-Je weet precies wie ik ben.
-Edward.
755
00:55:24,000 --> 00:55:25,083
Hallo.
756
00:55:25,166 --> 00:55:28,291
We vliegen niet vanavond.
Erg makkelijk.
757
00:55:28,375 --> 00:55:30,708
Met turbulentie
en deze luchtvaartmaatschappij.
758
00:55:30,791 --> 00:55:34,125
Morgenochtend vliegen we weg
met een ander bedrijf.
759
00:55:34,208 --> 00:55:36,333
Eh, luister...
760
00:55:36,416 --> 00:55:38,916
...Edward, als koersleider...
761
00:55:39,000 --> 00:55:42,083
...Ik denk dat dit het beste is
zich aan de richtlijnen te houden,
762
00:55:42,166 --> 00:55:44,458
en vlieg vanavond terug.
763
00:55:44,541 --> 00:55:49,041
Je wilt niet weten hoe het is
als mensen onder jouw bevel sterven.
764
00:55:49,541 --> 00:55:50,666
Nee.
765
00:55:50,750 --> 00:55:53,208
Nee, natuurlijk heb je gelijk.
766
00:55:53,291 --> 00:55:55,583
Ik weet het niet,
of u zich hiervan bewust bent,
767
00:55:55,666 --> 00:55:58,916
maar je klinkt een beetje agressief.
768
00:56:00,250 --> 00:56:01,625
Eduard?
769
00:56:45,833 --> 00:56:49,666
Hallo Sarah.
Ik zou mijn excuses moeten aanbieden. I...
770
00:56:49,750 --> 00:56:53,375
Ja, dat zou je moeten doen!
Je bent niet opgewassen tegen de taak.
771
00:56:53,458 --> 00:56:57,541
Je hebt het grootste vertrouwen
misbruikt door mensen die bang zijn om te vliegen.
772
00:56:57,625 --> 00:57:00,000
Dat was echt onverantwoord
773
00:57:00,083 --> 00:57:03,291
maar ik weet ook niet wat ik doe.
774
00:57:03,375 --> 00:57:05,291
Hou op, Charles.
775
00:57:05,375 --> 00:57:09,291
Raap jezelf bij elkaar,
en help me hier vanavond uit.
776
00:57:09,375 --> 00:57:12,208
Ja, daarvoor ben ik hier.
777
00:57:12,291 --> 00:57:16,708
-We ontmoeten elkaar om acht uur in de lobby.
-Punt acht.
778
00:57:16,791 --> 00:57:20,958
Wat anderen ook doen,
We nemen dit vliegtuig, begrepen?
779
00:57:21,041 --> 00:57:23,666
Begrepen.
Lobby, acht scherp.
780
00:57:26,833 --> 00:57:28,000
Karel.
781
00:57:28,958 --> 00:57:32,583
Zou je zo aardig willen zijn
en wil je mij even helpen?
782
00:57:33,208 --> 00:57:34,333
Alsjeblieft.
783
00:57:36,750 --> 00:57:38,250
-Goed.
-Edward?
784
00:57:49,208 --> 00:57:50,541
Eduard?
785
00:57:59,958 --> 00:58:01,458
Eduard?
786
00:58:08,875 --> 00:58:09,875
Eduard?
787
00:58:14,916 --> 00:58:17,416
Wat de... O God.
788
00:58:19,416 --> 00:58:20,750
Wat is er gebeurd?
789
00:58:21,708 --> 00:58:23,083
O mijn God.
790
00:58:23,166 --> 00:58:25,500
-Oh Jezus.
-Het is niets.
791
00:58:26,375 --> 00:58:29,875
Ik zal je gewoon vastbinden,
maar doe je geen pijn.
792
00:58:29,958 --> 00:58:32,500
-OK?
-Vastknopen? Eduard, ik smeek je.
793
00:58:32,583 --> 00:58:35,125
-Je hoeft dit niet te doen.
-Het is allemaal oke.
794
00:58:35,208 --> 00:58:39,708
Eduard, alsjeblieft. Er zijn fouten gemaakt,
maar ik doe mijn best.
795
00:58:39,791 --> 00:58:42,916
Een seconde...
Ja precies. OK.
796
00:58:46,916 --> 00:58:48,416
Oh.
797
00:58:49,208 --> 00:58:51,291
Karel? Alsjeblieft.
798
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Is het zo handig?
799
00:58:54,041 --> 00:58:55,958
-Uitstekend.
-Nee.
800
00:58:56,041 --> 00:58:57,791
Eduard.
801
00:58:58,583 --> 00:58:59,750
Eduard.
802
00:59:01,250 --> 00:59:02,500
Alsjeblieft.
803
00:59:05,375 --> 00:59:06,791
Oh God.
804
00:59:09,291 --> 00:59:12,750
Zit jij liever bij het raam of aan het gangpad?
805
00:59:36,083 --> 00:59:38,916
De wereld is
als een maagdelijk canvas,
806
00:59:39,000 --> 00:59:41,666
het is aan jou,
om ze met kleur te vullen.
807
00:59:43,125 --> 00:59:46,500
Volgens mij wel,
Ik ben nog steeds op zoek naar de juiste borstel.
808
00:59:47,250 --> 00:59:48,958
Het is een proces.
809
00:59:49,666 --> 00:59:51,583
Oh daar ben je.
810
00:59:53,458 --> 00:59:55,500
Is hij een vriend van je?
811
00:59:56,166 --> 00:59:57,916
-Hallo.
-Hallo.
812
00:59:58,791 --> 01:00:00,083
-Droogt.
-Alfons.
813
01:00:00,166 --> 01:00:01,916
-Komen.
-Bedankt.
814
01:00:02,000 --> 01:00:05,708
Dries zei dat hij
verkocht zijn startup aan Google.
815
01:00:05,791 --> 01:00:09,375
-Nu mag hij drie jaar niet werken.
-Ja ik weet dat.
816
01:00:10,625 --> 01:00:14,041
-Ik ben een grote fan.
-Wauw, wat fantastisch. Bedankt.
817
01:00:14,708 --> 01:00:17,791
-Ben jij ook werkzaam in de techniek?
-Hij heeft een app.
818
01:00:17,875 --> 01:00:19,458
-Een app?
-Ja.
819
01:00:19,541 --> 01:00:23,416
Cool, wat spannend.
Wil jij ook een slokje?
820
01:00:24,083 --> 01:00:26,750
Dat kan niet, hij moet nog vliegen.
821
01:00:26,833 --> 01:00:29,208
-Ik hou ervan om iets te drinken.
-Ja?
822
01:00:29,291 --> 01:00:31,291
-Ja.
-Pardon?
823
01:00:31,375 --> 01:00:35,333
Kunnen we... nog een glas krijgen?
824
01:00:35,416 --> 01:00:37,625
Bedankt.
825
01:00:37,708 --> 01:00:39,458
Waar vlieg je heen?
826
01:00:40,125 --> 01:00:42,666
-Ik zal niet vliegen.
-Oh?
827
01:00:42,750 --> 01:00:44,791
Nee, ik neem het schip.
828
01:00:44,875 --> 01:00:46,208
Nee.
829
01:00:46,291 --> 01:00:47,875
Maar.
830
01:00:50,041 --> 01:00:52,833
Arme Alfons is bang om te vliegen.
831
01:00:52,916 --> 01:00:54,000
Kokos.
832
01:00:55,000 --> 01:00:57,791
Dat begrijp ik volkomen, broeder.
833
01:00:58,916 --> 01:01:00,500
Ik heb het ook ooit gehad.
834
01:01:00,583 --> 01:01:03,875
Bij het zien van een vliegtuig
Ik begon paniekaanvallen te krijgen.
835
01:01:03,958 --> 01:01:06,666
Maar vandaag?
Ik doe aan heliskiën,
836
01:01:06,750 --> 01:01:08,916
vlieg wekelijks de wereld rond.
837
01:01:09,000 --> 01:01:11,500
Ik vlieg als een adelaar, broeder.
838
01:01:11,583 --> 01:01:13,166
Vrij als een vogel.
839
01:01:13,875 --> 01:01:17,791
-Hoe heb je dat gedaan?
-Ik zal je een geheim vertellen.
840
01:01:19,958 --> 01:01:20,958
Ja?
841
01:01:31,166 --> 01:01:32,708
Bedankt.
842
01:01:43,666 --> 01:01:47,958
Sara! Ik heb vluchten voor morgen
met een gerenommeerde luchtvaartmaatschappij.
843
01:01:48,041 --> 01:01:50,875
-Ik heb alleen je ID-nummer nodig.
-OK.
844
01:01:52,250 --> 01:01:55,666
-Waar is Karel?
-Daar heb ik voor gezorgd. Kom op.
845
01:01:55,750 --> 01:01:57,541
Wat betekent ‘verzorgd’?
846
01:01:57,625 --> 01:02:00,666
Hij begreep,
dat het niet meer nodig is.
847
01:02:00,750 --> 01:02:03,041
Er is niets ergs met hem gebeurd.
848
01:02:03,125 --> 01:02:07,208
Geef mij je identiteitsbewijs,
zodat ik de tickets kan boeken.
849
01:02:07,291 --> 01:02:10,125
-Edward, alsjeblieft.
-Doe niet zo gek.
850
01:02:10,208 --> 01:02:13,583
-Laat me met rust.
-Geef me je identiteitsbewijs.
851
01:02:19,791 --> 01:02:20,833
Naar het vliegveld.
852
01:02:20,916 --> 01:02:23,000
-Heeft u bagage?
-Nee.
853
01:02:24,125 --> 01:02:26,250
-Sara!
-Doe Maar.
854
01:02:27,583 --> 01:02:29,041
Rijd jij!
855
01:02:29,125 --> 01:02:32,166
-Ik wil je gewoon beschermen.
-Ga nu je gang!
856
01:02:34,916 --> 01:02:36,208
Stop.
857
01:02:36,291 --> 01:02:38,166
-Dat is zelfmoord.
-Ken je hem?
858
01:02:38,250 --> 01:02:41,666
Help me alstublieft.
Breng me naar het vliegveld.
859
01:03:08,875 --> 01:03:12,000
-Wat ben je aan het doen?
-Dat was een lange dag.
860
01:03:13,291 --> 01:03:15,375
Kijk naar de straat.
861
01:03:15,458 --> 01:03:18,875
Zij zijn
Gevaarlijke weersomstandigheden, toch?
862
01:03:19,500 --> 01:03:21,458
Denk je dat dat gevaarlijk is?
863
01:03:22,083 --> 01:03:25,291
Toen ik klein was,
de winters waren strenger.
864
01:03:25,375 --> 01:03:28,333
Veel flagranter.
Deze straat hier bijvoorbeeld.
865
01:03:28,416 --> 01:03:30,666
Het was een half jaar gesloten.
866
01:03:30,750 --> 01:03:33,250
Dit is praktisch niets.
867
01:03:43,291 --> 01:03:47,625
Wilt u mij alstublieft vertellen...
het monster uit het dashboardkastje geven?
868
01:03:48,416 --> 01:03:50,708
Er zou een blikje moeten zijn.
869
01:03:53,916 --> 01:03:56,000
Deze? Zal ik...
870
01:03:56,083 --> 01:03:58,000
Nee het is goed.
871
01:03:58,083 --> 01:03:59,583
Bedankt.
872
01:04:05,416 --> 01:04:06,708
Zal ik...
873
01:04:11,458 --> 01:04:13,541
Er bestaat...
874
01:04:32,458 --> 01:04:34,791
Ben je gek?
Ze hebben ons bijna vermoord.
875
01:04:34,875 --> 01:04:37,875
Het spijt me, wat?
Ik heb onze levens gered.
876
01:04:37,958 --> 01:04:40,041
Ik ben de chauffeur. Verdomd.
877
01:04:41,916 --> 01:04:43,625
Ga van me af.
878
01:04:43,708 --> 01:04:46,625
-Ik roep om hulp.
-Nee, doe dat niet.
879
01:04:47,416 --> 01:04:49,083
Waarom?
880
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
Oh shit.
881
01:04:51,500 --> 01:04:54,416
Omdat ik over de limiet ben.
Ga van me af.
882
01:04:54,500 --> 01:04:56,291
Je bent dronken!
883
01:04:56,375 --> 01:04:58,958
-Heilige shit.
-Ik ben niet.
884
01:04:59,041 --> 01:05:02,833
Ik had maar een paar biertjes,
maar ze zijn extreem streng.
885
01:05:09,291 --> 01:05:11,916
Ik zou je moeten rapporteren.
886
01:05:12,000 --> 01:05:14,833
Nee, ik geef je aan bij de politie!
887
01:05:37,083 --> 01:05:39,000
Slecht als ik dans?
888
01:06:08,625 --> 01:06:10,250
Bedankt.
889
01:06:10,333 --> 01:06:12,666
Veel geluk broer.
890
01:06:22,250 --> 01:06:24,250
Je mag toch drinken?
891
01:06:41,750 --> 01:06:43,375
Alles ok?
892
01:06:43,458 --> 01:06:44,791
Ja.
893
01:06:56,416 --> 01:07:01,250
ik wil je
geef een heel belangrijk advies, broeder.
894
01:07:05,375 --> 01:07:07,416
-OK.
-Laat gaan.
895
01:07:12,458 --> 01:07:14,875
Jij had nooit de controle.
896
01:07:19,000 --> 01:07:21,250
En ik wil je nog één ding vertellen:
897
01:07:21,833 --> 01:07:25,000
Je leven zal ongelooflijk veranderen,
898
01:07:25,083 --> 01:07:29,166
zodra je loslaat,
waar je geen controle over hebt,
899
01:07:29,250 --> 01:07:32,458
en houd je daaraan,
wat je kunt controleren.
900
01:07:32,541 --> 01:07:34,333
Accepteer jezelf.
901
01:07:36,291 --> 01:07:38,291
Hou van jezelf.
902
01:07:41,250 --> 01:07:42,750
Als je wilt vliegen,
903
01:07:43,958 --> 01:07:47,208
laat alles los,
Wat houdt je tegen, broeder.
904
01:07:49,666 --> 01:07:51,291
Spreid je vleugels.
905
01:07:54,125 --> 01:07:57,083
Spreid je vleugels.
906
01:07:57,166 --> 01:07:58,916
Spreid je vleugels.
907
01:07:59,416 --> 01:08:00,500
Precies.
908
01:08:07,041 --> 01:08:09,000
Je bent mooi.
909
01:08:14,833 --> 01:08:16,458
Je bent mooi.
910
01:09:19,000 --> 01:09:20,166
Stront.
911
01:09:47,291 --> 01:09:48,625
Oh.
912
01:09:48,708 --> 01:09:50,458
-Olivia!
-Sara.
913
01:09:50,541 --> 01:09:52,666
-Ja.
-Waar ben je?
914
01:09:52,750 --> 01:09:55,958
Ik weet dit niet.
915
01:09:56,583 --> 01:09:59,208
-Wat is er met je neus gebeurd?
-I...
916
01:10:00,041 --> 01:10:02,958
Ik had een ongeluk,
maar met mij gaat het goed.
917
01:10:03,041 --> 01:10:06,416
-Hoe is het met je?
-Waarom ben je niet met mij meegekomen?
918
01:10:08,791 --> 01:10:12,875
Weet je nog hoe ik het je vertelde?
dat ik niet van vliegen houd?
919
01:10:12,958 --> 01:10:14,583
Is dit je moeder?
920
01:10:17,666 --> 01:10:19,416
-Oh.
-Hallo.
921
01:10:20,833 --> 01:10:24,416
-Wat is er met je neus?
-Ze heeft een ongeluk gehad.
922
01:10:24,500 --> 01:10:27,958
Ik heb het net uitgelegd
dat ik niet zo van vliegen houd
923
01:10:28,041 --> 01:10:30,291
en daarom kreeg ik hulp.
924
01:10:30,833 --> 01:10:33,166
Maar dat heb ik niet.
925
01:10:33,250 --> 01:10:36,375
Ik heb jou tenslotte
zie hoe je in een vliegtuig stapt.
926
01:10:36,458 --> 01:10:39,291
Vorige week was je in Los Angeles.
927
01:10:39,375 --> 01:10:41,375
Ik was niet in Los Angeles.
928
01:10:41,458 --> 01:10:43,625
-Wat?
-Ik was thuis.
929
01:10:45,708 --> 01:10:48,250
Waar heb je de laarzen gekocht dan?
930
01:10:49,666 --> 01:10:51,958
Online. Het spijt me zeer.
931
01:10:52,916 --> 01:10:54,833
Oké, schat.
932
01:10:54,916 --> 01:10:58,666
De volwassenen moeten kort praten.
Vind je het leuk om buiten iets te schilderen?
933
01:10:58,750 --> 01:11:00,041
Wat?
934
01:11:00,125 --> 01:11:02,500
Een vliegtuig, dat zou geweldig zijn.
935
01:11:03,791 --> 01:11:05,458
-Kom op.
-OK.
936
01:11:10,166 --> 01:11:12,041
Verdomme, Sara.
937
01:11:12,625 --> 01:11:15,208
Eerst heb je zogenaamd een vergadering,
938
01:11:15,291 --> 01:11:17,625
dan zie ik je met een andere man!
939
01:11:17,708 --> 01:11:19,791
Nu was je niet in LA,
940
01:11:19,875 --> 01:11:22,750
maar bij jou thuis
en je hebt tegen mij gelogen.
941
01:11:22,833 --> 01:11:27,125
Ik ben een dwaas, maar ik geef
gewoon alles om daar verandering in te brengen.
942
01:11:27,208 --> 01:11:31,708
Daarom was ik op het vliegveld.
Ik volg een cursus tegen vliegangst.
943
01:11:31,791 --> 01:11:34,583
Ik wil dit eindelijk doen, Tom.
944
01:11:35,708 --> 01:11:39,125
-Wie was deze man dan?
-Oh God, de instructeur!
945
01:11:39,833 --> 01:11:41,541
Waar ben je?
946
01:11:41,625 --> 01:11:44,916
Ik ben in IJsland!
In het midden van niets!
947
01:11:45,000 --> 01:11:48,208
Ik weet het niet.
Het spijt me zo verschrikkelijk.
948
01:11:48,958 --> 01:11:51,291
Eerlijk gezegd, wie doet zoiets?
949
01:11:51,791 --> 01:11:55,458
Ik herken je niet,
Ik kan je niet meer vertrouwen.
950
01:11:55,541 --> 01:11:57,000
Tom, alsjeblieft.
951
01:11:57,083 --> 01:12:00,666
Nee, niet nu.
We praten als ik thuiskom.
952
01:12:00,750 --> 01:12:05,000
Alsjeblieft, Tom, luister even naar me.
Ik heb het verpest, het spijt me.
953
01:12:05,083 --> 01:12:09,166
Maar morgen ben ik bij je,
hoe vaak ik er ook voor moet vliegen.
954
01:12:09,250 --> 01:12:11,333
Geen loze beloftes meer, Sarah.
955
01:13:54,208 --> 01:13:55,750
Oh.
956
01:13:55,833 --> 01:13:57,125
Verdomd.
957
01:14:34,750 --> 01:14:36,125
Schat.
958
01:14:41,916 --> 01:14:43,958
Mijn mooie broer.
959
01:14:57,958 --> 01:15:00,083
Waar heb je hem verstopt?
960
01:15:01,333 --> 01:15:03,791
Waar is hij?
Waar heb je hem verstopt?
961
01:15:03,875 --> 01:15:06,666
Uit. Of ik sla je knock-out.
962
01:15:08,000 --> 01:15:10,500
O mijn God!
963
01:15:13,166 --> 01:15:15,958
-Zij!
-Wat heb je gedaan, psychopaat?
964
01:15:16,875 --> 01:15:19,125
Verdomde psychopaat!
965
01:15:19,208 --> 01:15:21,458
-Hij kan niet ademen.
-Je hebt hulp nodig.
966
01:15:21,541 --> 01:15:23,625
Echte hulp.
967
01:15:23,708 --> 01:15:26,458
-Hij kan niet ademen.
-Ik kan niet ademen.
968
01:15:27,333 --> 01:15:29,958
O God, help hem.
Help hem alsjeblieft.
969
01:15:32,750 --> 01:15:33,916
Schat!
970
01:15:34,000 --> 01:15:35,500
Alfons!
971
01:15:36,250 --> 01:15:37,833
Alfons!
972
01:15:39,250 --> 01:15:40,750
Schat!
973
01:15:42,250 --> 01:15:45,125
Zeg iets.
Zeg iets, kom op.
974
01:15:45,208 --> 01:15:46,541
Zeg iets.
975
01:16:06,125 --> 01:16:07,625
Verdomd.
976
01:16:19,666 --> 01:16:21,250
-Ja?
-Het is Sara.
977
01:16:21,333 --> 01:16:25,125
-O, hallo, Sara.
-Heb je geen vlucht voor ons geboekt?
978
01:16:25,208 --> 01:16:27,791
-Maar.
-Heb je de kaartjes nog?
979
01:16:27,875 --> 01:16:30,291
-Natuurlijk.
-Uitstekend.
980
01:16:33,541 --> 01:16:36,875
-Ik weet het niet.
-Geloof me, ik heb mijn onderzoek gedaan.
981
01:16:36,958 --> 01:16:38,750
De luchtvaartmaatschappij heeft een goede reputatie.
982
01:16:38,833 --> 01:16:41,583
Dat is het probleem niet,
Ik vertrouw Eduard niet.
983
01:16:41,666 --> 01:16:43,458
-Verdomde hel.
-Nee!
984
01:16:43,541 --> 01:16:47,083
Doe die weg,
Deze keer wordt er niet gedronken.
985
01:16:47,166 --> 01:16:49,750
Nee, maak je geen zorgen.
Ik kom niet.
986
01:16:49,833 --> 01:16:51,416
-Alsjeblieft?
-Ik kom niet.
987
01:16:51,500 --> 01:16:53,666
We gaan heliskiën met Dries.
988
01:16:53,750 --> 01:16:55,416
Is dit een goed idee?
989
01:16:57,041 --> 01:16:59,083
Als je wilt vliegen,
990
01:16:59,166 --> 01:17:02,791
Je moet alles loslaten,
wat je naar beneden brengt.
991
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
Komen.
992
01:17:21,583 --> 01:17:23,208
Wat is er?
993
01:17:23,958 --> 01:17:25,083
I...
994
01:17:26,375 --> 01:17:28,291
Wat gebeurt hier nu?
995
01:17:29,750 --> 01:17:34,041
Het is mogelijk,
dat ik een ongeluk heb veroorzaakt.
996
01:17:35,666 --> 01:17:37,375
Wat?
997
01:17:37,458 --> 01:17:39,125
Goede morgen mannen!
998
01:17:42,958 --> 01:17:44,708
Wat is er?
999
01:17:45,458 --> 01:17:47,208
Ik zit in de problemen.
1000
01:17:52,625 --> 01:17:55,708
Je start nu de auto.
Ze volgen mij.
1001
01:17:58,458 --> 01:18:00,291
Nee nee.
Sara, ik...
1002
01:18:05,958 --> 01:18:07,916
Oh God.
1003
01:18:08,000 --> 01:18:11,333
-Dat kan ik niet doen.
-Ja, dat kan.
1004
01:18:11,416 --> 01:18:13,625
Doe gewoon wat ik zeg.
1005
01:18:13,708 --> 01:18:15,166
OK.
1006
01:18:15,791 --> 01:18:17,375
Eerst...
1007
01:18:18,166 --> 01:18:21,000
...wikkel je benen zo om het touw.
1008
01:18:21,083 --> 01:18:23,000
Daal vervolgens af.
1009
01:18:23,083 --> 01:18:25,041
-Geen reden om je zorgen te maken.
-OK.
1010
01:18:26,333 --> 01:18:28,041
Oh God! OK.
1011
01:18:28,666 --> 01:18:30,000
Oh God!
1012
01:18:30,583 --> 01:18:32,541
-OK.
-Goed.
1013
01:18:32,625 --> 01:18:35,625
-O God, ik ben bang.
-Luister hier, Sara.
1014
01:18:36,416 --> 01:18:39,041
Ik heb ooit eens met zo'n touw gezeten
1015
01:18:39,125 --> 01:18:43,250
door het raam van de Iraanse ambassade
zwaaiend terwijl het brandde,
1016
01:18:43,750 --> 01:18:46,625
en de terrorist
in het gezicht geschoten.
1017
01:18:48,083 --> 01:18:50,166
-OK.
-Wat ik daarmee bedoel:
1018
01:18:50,791 --> 01:18:52,375
Nu is het tijd om te vechten
1019
01:18:52,458 --> 01:18:53,958
of ontsnappen.
1020
01:18:54,791 --> 01:18:56,625
Dus we vechten.
1021
01:18:56,708 --> 01:18:58,458
OK. OK.
1022
01:18:58,958 --> 01:19:01,958
-Goed.
-Het ontsnappingsgedoe komt later.
1023
01:19:02,041 --> 01:19:04,500
Maar ook dat gaat ons lukken.
1024
01:19:04,583 --> 01:19:05,833
Kom op.
1025
01:19:20,041 --> 01:19:21,541
Ga verder.
1026
01:19:22,500 --> 01:19:24,875
Ze bederven alles.
Kom op!
1027
01:19:25,958 --> 01:19:30,541
Ik heb al mijn excuses aangeboden.
Het is voor je eigen veiligheid.
1028
01:19:34,166 --> 01:19:36,250
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
1029
01:19:36,333 --> 01:19:37,958
Ga verder.
1030
01:19:41,333 --> 01:19:43,958
Oké, oké, oké!
1031
01:19:49,916 --> 01:19:53,000
Nu genoeg over het drama, Charles.
1032
01:19:53,083 --> 01:19:54,708
Wij zijn één eenheid.
1033
01:20:30,208 --> 01:20:31,875
Goed gedaan, soldaat.
1034
01:20:40,166 --> 01:20:42,958
Ik hou helemaal niet van de wolken daar.
1035
01:20:44,375 --> 01:20:47,208
Stop nu met de hersenspelletjes.
1036
01:20:47,291 --> 01:20:50,500
Dit zijn geen spellen.
Deze wolken zijn wreed.
1037
01:20:50,583 --> 01:20:54,083
Wolken? Brutaal? Ik vraag je.
Je weet beter.
1038
01:20:55,208 --> 01:20:59,250
Het zijn maar waterdruppels.
Niets om bang voor te zijn.
1039
01:21:00,458 --> 01:21:03,750
Dit zijn gewoon slechte gedachten.
Laat gaan.
1040
01:21:29,625 --> 01:21:32,541
-Mag ik uw aandacht vragen.
-Verdomd.
1041
01:21:32,625 --> 01:21:35,333
Het is allemaal oke. Ga langzaam.
1042
01:21:35,416 --> 01:21:37,916
-Ze sluiten de schakelaar.
-Wat?
1043
01:21:39,583 --> 01:21:43,208
Moment.
We vliegen om 11.30 uur, nietwaar?
1044
01:21:43,291 --> 01:21:46,000
-We hebben nog twee uur.
-Edward.
1045
01:21:46,083 --> 01:21:48,791
De vlucht wordt geannuleerd.
Alle vluchten zijn geannuleerd.
1046
01:21:48,875 --> 01:21:51,500
We nemen die om 9.30 uur
of helemaal geen.
1047
01:21:51,583 --> 01:21:55,416
Maar dit zijn de klootzakken die wij zijn
doodde hem bijna op weg daarheen.
1048
01:21:56,250 --> 01:21:59,000
We zitten hier sinds gisterochtend vast,
1049
01:21:59,083 --> 01:22:01,625
en je hebt niets gedaan,
om ons te helpen.
1050
01:22:01,708 --> 01:22:06,166
Het spijt me. Ik kan alleen
Sorry voor het ongemak.
1051
01:22:06,250 --> 01:22:08,375
Kom op, mijn liefste.
1052
01:22:09,333 --> 01:22:11,458
Wij vliegen zakelijk.
1053
01:22:12,750 --> 01:22:15,791
Het spijt me zeer,
maar we zijn overboekt.
1054
01:22:15,875 --> 01:22:17,791
-Wat?
-Ja, het spijt me heel erg.
1055
01:22:17,875 --> 01:22:20,750
-Het is behoorlijk chaotisch.
-Nee nee.
1056
01:22:20,833 --> 01:22:23,291
Kijk nog eens,
U moet zich hebben vergist.
1057
01:22:23,375 --> 01:22:26,791
Wij zijn van Fearless Flying,
We moeten prioriteit hebben.
1058
01:22:26,875 --> 01:22:29,125
Charles, doe alsjeblieft iets.
1059
01:22:30,500 --> 01:22:32,416
Je moet ons helpen.
1060
01:22:32,916 --> 01:22:34,666
Het gaat niet goed met ze.
1061
01:22:42,208 --> 01:22:44,750
Sorry, je bent net te laat.
1062
01:22:44,833 --> 01:22:47,291
-Het spijt me.
-Is er nog een vlucht?
1063
01:22:47,375 --> 01:22:51,291
Vanwege een storm
Alle vluchten na tien uur worden geannuleerd.
1064
01:22:51,375 --> 01:22:53,583
Ik kan echt niets doen.
1065
01:22:53,666 --> 01:22:56,166
Wat betekent dit?
Je kunt niets doen?
1066
01:22:56,250 --> 01:22:59,458
Je hebt zitplaatsen in de businessclass,
niet waar?
1067
01:22:59,541 --> 01:23:03,125
Dan boek ik je
in een luxe wellnesshotel.
1068
01:23:03,208 --> 01:23:04,250
Nee!
1069
01:23:04,333 --> 01:23:05,458
-Meneer.
-Nee.
1070
01:23:05,541 --> 01:23:07,708
-Alsjeblieft.
-Nee.
1071
01:23:07,791 --> 01:23:12,500
Ik blijf hier geen minuut meer.
Ze laten ons nu aan boord van dit vliegtuig.
1072
01:23:12,583 --> 01:23:15,208
-Nu. Ik wil de manager spreken.
-Meneer!
1073
01:23:15,291 --> 01:23:19,583
Ik bied je een gratis verblijf aan
in een luxe hotel.
1074
01:23:19,666 --> 01:23:21,458
Dat is alles wat ik kan doen.
1075
01:23:21,541 --> 01:23:25,000
-Ik wil naar huis. Ik wil naar huis.
-Meneer!
1076
01:23:26,875 --> 01:23:28,291
-Alsjeblieft!
-Ik wil naar huis!
1077
01:23:28,375 --> 01:23:29,208
Stop.
1078
01:23:29,291 --> 01:23:31,708
-Het is genoeg.
-Ik wil naar huis.
1079
01:23:31,791 --> 01:23:34,625
-Ontspan.
-Ik wil naar huis.
1080
01:23:34,708 --> 01:23:39,208
Nee, luister je niet?
Ik wil naar huis en ik wil nu naar huis.
1081
01:23:39,291 --> 01:23:40,916
Luisteren?
1082
01:23:41,000 --> 01:23:43,166
-Ontspan.
-Nee.
1083
01:23:43,250 --> 01:23:45,416
Ik wil nu naar huis.
1084
01:23:45,500 --> 01:23:49,416
-Ontspan.
-Mijn leven ligt in jouw handen.
1085
01:23:49,500 --> 01:23:51,000
Nee.
1086
01:23:51,083 --> 01:23:53,750
Het is oké, ik zal voor hem zorgen.
1087
01:23:53,833 --> 01:23:56,125
Hij staat onder grote druk.
1088
01:23:56,208 --> 01:23:59,875
Ik hoor bij hem, het kan me schelen.
Ik zou bij hem moeten blijven.
1089
01:24:07,333 --> 01:24:09,875
Ik denk dat het heel duidelijk is
1090
01:24:09,958 --> 01:24:12,541
dat doen wij niet
zou in dit vliegtuig moeten zitten.
1091
01:24:25,833 --> 01:24:28,541
-Hallo?
-Oh Hallo! Liz hier.
1092
01:24:29,041 --> 01:24:31,416
Oh Hallo! Liz, hoe gaat het met jou?
1093
01:24:31,500 --> 01:24:34,375
-Ik vind het zo erg voor je.
-Wat?
1094
01:24:34,458 --> 01:24:38,125
Dat je daar niet vliegt.
Olivia heeft mij alles verteld.
1095
01:24:39,291 --> 01:24:43,083
-Nou, ik probeer het nog steeds...
-Daar hoef je je niet voor te schamen.
1096
01:24:43,166 --> 01:24:46,291
-Wat bedoel je?
-We zijn allemaal ergens bang voor.
1097
01:24:46,375 --> 01:24:50,083
-Maar er zijn zulke cursussen.
-Ja tuurlijk.
1098
01:24:50,166 --> 01:24:53,708
Maak je geen zorgen, ik vlieg morgen naar ze toe.
1099
01:24:54,416 --> 01:24:57,083
-Om te helpen met Olivia.
-OK.
1100
01:24:57,166 --> 01:24:59,333
Dat is geweldig.
Dan zien we elkaar daar.
1101
01:25:01,166 --> 01:25:02,416
Hallo!
1102
01:25:02,500 --> 01:25:04,125
Oh Hallo!
1103
01:25:04,666 --> 01:25:07,666
-Waar vliegen ze naartoe?
-Direct? Frankfurt.
1104
01:25:07,750 --> 01:25:11,041
-Wordt uw vlucht dan niet geannuleerd?
-Nee, we vliegen vracht.
1105
01:25:11,125 --> 01:25:13,875
- Voor ons gelden andere regels.
-Neem ons mee.
1106
01:25:14,791 --> 01:25:17,000
Nee, dat is niet echt...
1107
01:25:19,541 --> 01:25:21,416
Is dit voor je vrouw?
1108
01:25:21,916 --> 01:25:25,166
Luisteren,
Ik heb de situatie verkeerd geïnterpreteerd
1109
01:25:25,250 --> 01:25:28,541
en... het spijt me echt.
1110
01:25:28,625 --> 01:25:32,125
Maar wat jij wilt is onmogelijk.
1111
01:25:32,208 --> 01:25:35,833
Wat zegt uw bedrijf?
tot seksuele intimidatie?
1112
01:25:40,375 --> 01:25:41,958
Luisteren...
1113
01:25:42,041 --> 01:25:44,833
Met dit weer is dat geen pretje.
1114
01:25:46,375 --> 01:25:48,833
Nee, Sara, het spijt me.
1115
01:25:48,916 --> 01:25:51,875
Dit is een absolute overtreding
tegen de cursusregels.
1116
01:25:51,958 --> 01:25:55,250
Het kan me niet schelen. Doe wat je wilt.
Ik vlieg mee.
1117
01:25:55,333 --> 01:25:57,083
Ik moet je waarschuwen.
1118
01:25:57,166 --> 01:25:59,583
Dit is geen ideaal vliegweer.
1119
01:25:59,666 --> 01:26:04,625
En dan hebben we het over vracht.
Geen warme handdoeken of drankjes.
1120
01:26:08,583 --> 01:26:09,916
Ik vlieg mee.
1121
01:26:12,291 --> 01:26:14,375
Ik doe mee.
1122
01:26:14,458 --> 01:26:17,875
Mensen, echt.
Dit is geen veilig alternatief.
1123
01:26:17,958 --> 01:26:21,333
Ik bel net mijn baas om...
1124
01:26:23,750 --> 01:26:26,000
Oké, verdomme.
1125
01:26:46,416 --> 01:26:48,375
Waar wacht je op?
1126
01:26:49,166 --> 01:26:50,958
Ga dan je gang, Charles.
1127
01:26:51,625 --> 01:26:53,500
Het hart van een leeuw.
1128
01:26:54,541 --> 01:26:56,041
Laten we gaan.
1129
01:26:58,708 --> 01:27:01,458
Je moet
alleen bij de start vastgebonden worden.
1130
01:27:01,541 --> 01:27:04,458
Daarna kun je het doen
wat je wilt.
1131
01:27:55,958 --> 01:27:58,000
Maak je geen zorgen, Charles.
1132
01:27:59,750 --> 01:28:03,458
Ik ben al duizend keer geweest
sprong uit zulke vliegtuigen.
1133
01:28:05,041 --> 01:28:06,541
Hier.
1134
01:28:07,208 --> 01:28:08,708
Dus dan.
1135
01:28:08,791 --> 01:28:12,041
Niet lang,
daarna eten we curryworst op de Römerberg.
1136
01:28:13,791 --> 01:28:16,958
Houd je vast.
Dit gaat behoorlijk hobbelig worden.
1137
01:28:17,041 --> 01:28:18,833
Begrepen.
1138
01:28:18,916 --> 01:28:20,666
Klaar om te springen.
1139
01:28:22,500 --> 01:28:24,458
-Alles ok?
-Ja.
81051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.