All language subtitles for Fearless.Flyers.Fliegen.fuer.Anfaenger.2023.German.DL.EAC3.720p.WEB.H264-ZeroTwo-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,833 --> 00:02:03,041 Als de motor te luid voor u is, hij kan naar muziek luisteren... 2 00:02:03,125 --> 00:02:05,083 Ik kan het niet aan, Coco. 3 00:02:05,166 --> 00:02:08,750 -...of knijp je billen samen. -Het gaat zo goed. 4 00:02:08,833 --> 00:02:12,375 Gewoon vrede, meneer. Ga terug naar je stoel. 5 00:02:12,458 --> 00:02:16,125 Dat is een mooi voorbeeld voor een vals alarm, 6 00:02:16,208 --> 00:02:19,125 dat Alfons' hersenen schoten. 7 00:02:19,208 --> 00:02:23,083 De amygdala heeft het logisch denken geëlimineerd. 8 00:02:23,166 --> 00:02:26,541 En we weten het allemaal wanneer de amygdala reageert op gevaar, 9 00:02:26,625 --> 00:02:30,583 het pompt stresshormonen, die ons instinct om te vluchten triggeren. 10 00:02:30,666 --> 00:02:32,916 De vecht-of-vluchtreactie. 11 00:02:33,000 --> 00:02:35,583 Esther, als ik kort mag toevoegen: 12 00:02:35,666 --> 00:02:38,500 Het is wetenschappelijk bewezen 13 00:02:38,583 --> 00:02:41,291 dat als we aan leuke dingen denken, 14 00:02:41,375 --> 00:02:44,958 wij produceren oxytocine, het liefdeshormoon. 15 00:02:45,041 --> 00:02:49,583 Het tegenovergestelde van cortisol en adrenaline, de stresshormonen. 16 00:02:49,666 --> 00:02:51,583 Helemaal waar, Karel. 17 00:02:51,666 --> 00:02:53,833 Bij mannen, oxytocine 18 00:02:53,916 --> 00:02:56,625 komt bijvoorbeeld vrij tijdens een orgasme. 19 00:02:56,708 --> 00:03:00,958 -Met vrouwen tijdens het voorspel. -Daarom... 20 00:03:01,041 --> 00:03:05,583 Dus als je het geheugen hebt een hete, romantische kans... 21 00:03:05,666 --> 00:03:08,833 Dank je, Karel. Dit is echt creatief. 22 00:03:10,875 --> 00:03:12,625 Nog vragen? 23 00:03:12,708 --> 00:03:14,541 VLIEG ONVERRECHT 24 00:03:14,625 --> 00:03:16,291 Dat was... 25 00:03:17,083 --> 00:03:20,833 ...zeer behulpzaam, Esther. Bedankt, echt heel nuttig. 26 00:03:20,916 --> 00:03:25,125 Dit is de belangrijkste oefening voor uw testvlucht. 27 00:03:25,208 --> 00:03:27,041 Het vergroot je zelfvertrouwen, 28 00:03:27,125 --> 00:03:30,583 Vluchtomstandigheden ervaren in een veilige omgeving. 29 00:03:30,666 --> 00:03:33,166 Geef jezelf gerust een schouderklopje. 30 00:03:37,791 --> 00:03:42,000 Ester, weet je, Waar gaan we precies vliegen? 31 00:03:42,083 --> 00:03:44,583 We kwamen er pas kort voor vertrek achter. 32 00:03:44,666 --> 00:03:47,250 Het is afhankelijk van beschikbaarheid. 33 00:03:47,333 --> 00:03:50,208 Maar de vlucht zelf zal kort zijn. 34 00:03:50,291 --> 00:03:52,375 Slechts een uur of twee. 35 00:03:52,458 --> 00:03:55,500 We blijven een paar uur op onze bestemming 36 00:03:55,583 --> 00:03:58,250 totdat het vliegtuig klaar is, dan gaat het terug. 37 00:03:58,333 --> 00:04:01,333 Meer informatie kunt u vinden bij Charles. 38 00:04:01,416 --> 00:04:05,583 Ik zou het nu graag willen weten waar het precies heen gaat. 39 00:04:05,666 --> 00:04:08,916 Zodat ik me eraan kan aanpassen. 40 00:04:09,000 --> 00:04:12,458 Het hangt niet af van de bestemming, maar de vlucht. 41 00:04:12,541 --> 00:04:15,041 Ik heb nog een domme vraag. 42 00:04:15,125 --> 00:04:19,208 Ik heb een vlucht geboekt, één dag na de testvlucht. 43 00:04:21,208 --> 00:04:22,750 Is dit... 44 00:04:22,833 --> 00:04:25,250 Dat is een beetje ambitieus, nietwaar? 45 00:04:25,333 --> 00:04:27,208 Erg. 46 00:04:27,291 --> 00:04:29,458 -Wat? -Ambitieus. 47 00:04:35,375 --> 00:04:38,000 Hoe is het in Los Angeles? Zonnig? 48 00:04:38,083 --> 00:04:40,166 O ja. Mooi. 49 00:04:40,750 --> 00:04:44,583 Puur Californisch goud. 50 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 Klinkt goed. 51 00:04:47,083 --> 00:04:49,083 -Ja, heldere lucht. -Heet? 52 00:04:49,166 --> 00:04:51,625 -Extreem. -Het is ijskoud in Londen. 53 00:04:51,708 --> 00:04:54,500 Ik heb er niet veel van Ik ben altijd in vergaderingen. 54 00:04:54,583 --> 00:04:57,000 Schat, ik moet dan teruggaan. 55 00:04:57,083 --> 00:04:59,750 Moet ik contact opnemen? wanneer ik morgen in Londen land? 56 00:04:59,833 --> 00:05:02,291 Onmiddellijk. Ik ben zo opgewonden voor je. 57 00:05:02,375 --> 00:05:05,250 -Dan zie ik je morgen. Ik houd van je. -Ik houd van je. 58 00:05:54,916 --> 00:05:57,541 -Welkom thuis. -Hallo! 59 00:05:57,625 --> 00:06:01,208 Leuk om jullie allemaal weer te zien. Kom binnen. 60 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 O, ze zijn geweldig. 61 00:06:07,083 --> 00:06:10,333 -Vind je niet? -Wauw! Wat zijn ze cool. 62 00:06:10,416 --> 00:06:13,750 -Ik draag deze morgen naar school. - Geweldig idee, toch? 63 00:06:13,833 --> 00:06:14,958 Duidelijk. 64 00:06:15,041 --> 00:06:16,833 En over onze reis. 65 00:06:16,916 --> 00:06:21,166 Ze zijn beslist te warm voor Kaapverdië, maar misschien voor de weg ernaartoe. 66 00:06:22,208 --> 00:06:25,208 En? Hoe was je vlucht? 67 00:06:25,750 --> 00:06:27,708 Oh ja. Helemaal oké. 68 00:06:27,791 --> 00:06:29,875 -Geen turbulentie? -Nee. 69 00:06:29,958 --> 00:06:33,000 Sara had vreselijke vliegangst, 70 00:06:33,083 --> 00:06:36,125 maar ze werd geconfronteerd met haar angsten en versloeg ze. 71 00:06:36,208 --> 00:06:38,291 - Dapper, hè? -Ik hou van vliegen, 72 00:06:38,375 --> 00:06:41,000 omdat het je maag zo grappig prikkelt. 73 00:06:43,541 --> 00:06:47,500 -Je hebt zeker een jetlag. -Ja / Ja. Een klein beetje. 74 00:07:02,916 --> 00:07:08,541 Vergiffenis. Voor de lobby heb je vloerdelen Heb je het uit een Victoriaanse kerk gekregen? 75 00:07:08,625 --> 00:07:12,750 Nee, het zijn echte grenen vloerdelen van een ijzerfabriek in Sheffield. 76 00:07:12,833 --> 00:07:15,333 O ja. Voor dubbel. 77 00:07:15,416 --> 00:07:19,041 -Nou, ik denk... -Leon, geef antwoord, ik heb het druk. 78 00:07:19,125 --> 00:07:24,166 Gebouwen van dit type moeten altijd de duurzaamheidstrends in beeld brengen, 79 00:07:24,250 --> 00:07:26,041 zelfs tegen hogere kosten. 80 00:07:26,125 --> 00:07:29,875 Zeker, maar hier worden kantoren gebouwd, geen trendy brouwerij. 81 00:07:29,958 --> 00:07:31,625 -Sara? -Het werkt momenteel niet. 82 00:07:31,708 --> 00:07:33,458 -Het is urgent. -Wie is het? 83 00:07:33,541 --> 00:07:35,791 Charles Zo-en-zo van Fearless Flying. 84 00:07:35,875 --> 00:07:39,041 het werkt over het uitstel van de testvlucht. 85 00:07:39,125 --> 00:07:41,000 Oke dank je wel. 86 00:07:49,875 --> 00:07:52,458 -Hallo? -Dit is Charles van Fearless Flying. 87 00:07:52,541 --> 00:07:55,208 -Ja? -Er zijn moeilijkheden. 88 00:07:55,291 --> 00:07:58,208 De testvlucht wordt een dag uitgesteld. 89 00:07:58,291 --> 00:08:01,000 Excuseer mij alstublieft dit ongemak. 90 00:08:30,083 --> 00:08:32,166 -Sorry dat ik te laat ben. -Geen probleem. 91 00:08:32,250 --> 00:08:35,208 Deze bouwplaats! Alsof ik moest oppassen voor vlooien. 92 00:08:35,291 --> 00:08:38,708 -Het is niets. Nu dat je hier bent. -Sorry. Ja. 93 00:08:40,791 --> 00:08:44,333 Tom, ik moet je nog iets vertellen. 94 00:08:44,416 --> 00:08:46,583 Ik kan niet met je vliegen. 95 00:08:46,666 --> 00:08:48,041 Wat? 96 00:08:48,125 --> 00:08:49,541 Waarom niet? 97 00:08:51,916 --> 00:08:53,625 Omdat ik... 98 00:08:54,500 --> 00:08:57,416 Ik kom alleen iets later dan jij. 99 00:08:58,458 --> 00:09:00,958 Ik begrijp het niet. Is alles oke? 100 00:09:02,250 --> 00:09:04,041 -Alles ok? -Ja. 101 00:09:04,125 --> 00:09:08,458 Ik ga... Ik realiseerde het me net Ik heb vandaag nog niets gedronken. 102 00:09:08,541 --> 00:09:10,625 Sara, vertel het me. 103 00:09:11,916 --> 00:09:13,625 Wat is er? 104 00:09:14,500 --> 00:09:17,625 -Wat bedoelde je? -Het... Nou, wij... 105 00:09:18,666 --> 00:09:21,958 We hebben zoveel te doen. Ik moet zorgen voor de... 106 00:09:22,041 --> 00:09:25,333 -...zorgen over duurzaamheid. -De duurzaamheid? 107 00:09:25,416 --> 00:09:29,916 Het is belangrijk dat we samen vliegen. Het is al weken duidelijk. 108 00:09:31,333 --> 00:09:35,583 Oké, dan boek ik gewoon al onze kaartjes. 109 00:09:35,666 --> 00:09:37,750 Nee, alsjeblieft niet. 110 00:09:37,833 --> 00:09:40,208 Het was al zo moeilijk om de reis te plannen. 111 00:09:40,291 --> 00:09:42,583 Ik heb de indruk je wilt niet eens gaan. 112 00:09:42,666 --> 00:09:45,666 Ja ik wil. Meer dan wat dan ook. 113 00:09:45,750 --> 00:09:49,708 Dit wordt een geweldige vakantie. Ik kom gewoon wat later. 114 00:09:49,791 --> 00:09:53,166 Je hebt al gegeten, en tot ziens in bed. 115 00:09:53,250 --> 00:09:55,833 -OK? -OK. 116 00:09:55,916 --> 00:09:58,208 -Echt? -Ja oke. Komen. 117 00:09:58,291 --> 00:10:00,041 -OK. -OK. 118 00:10:01,875 --> 00:10:04,458 Hallo. Liz, dit is Sarah. Sara, Liz. 119 00:10:04,541 --> 00:10:05,875 Hallo. 120 00:10:05,958 --> 00:10:08,750 - Hallo, ik ben blij. -Heel mijn deel. 121 00:10:14,500 --> 00:10:17,750 -Olivia heeft me zoveel over je verteld. -Oh God. 122 00:10:17,833 --> 00:10:19,708 Alleen maar goede dingen, hoop ik. 123 00:10:21,291 --> 00:10:23,833 Je weet hoe kinderen zijn. 124 00:10:24,708 --> 00:10:25,958 Hoe gaat het? 125 00:10:26,916 --> 00:10:30,166 -Goed. -Ben je een bouwvakker? 126 00:10:30,250 --> 00:10:33,458 In principe wel. Maar ik zou eerder zeggen bouwaannemer. 127 00:10:33,541 --> 00:10:35,458 Oh het spijt me. 128 00:10:36,083 --> 00:10:40,208 Huizen zien er voor mij allemaal hetzelfde uit. Ik heb een betere tijd met mensen. 129 00:10:43,708 --> 00:10:47,000 Dat wilde ik tenminste leer de vrouw kennen 130 00:10:47,083 --> 00:10:49,666 de nieuwe kwam in het leven van mijn dochter. 131 00:10:50,750 --> 00:10:53,333 Niet zo nieuw, zou ik zeggen. 132 00:10:53,416 --> 00:10:58,708 Je weet het misschien niet, maar vakantie met kinderen kan erg stressvol zijn. 133 00:10:58,791 --> 00:11:00,875 Het is niet echt een vakantie 134 00:11:00,958 --> 00:11:03,000 maar hard werken. 135 00:11:03,083 --> 00:11:06,958 Vaak ben je daarna meer klaar dan vóór vertrek. 136 00:11:07,041 --> 00:11:08,458 Dus... 137 00:11:09,875 --> 00:11:12,125 ...niet erg sexy! 138 00:11:12,208 --> 00:11:14,500 Bedankt voor de waarschuwing. 139 00:11:15,666 --> 00:11:18,166 En vliegen werkt ook? 140 00:11:20,291 --> 00:11:21,375 Eh? 141 00:11:21,458 --> 00:11:25,208 Tom vermeldde dat je daar problemen hebt. 142 00:11:25,916 --> 00:11:27,791 Om deze reden... 143 00:11:27,875 --> 00:11:31,166 Nee, nee, alles is in orde. Maar bedankt. 144 00:11:31,250 --> 00:11:34,250 -Wilden we niet iets anders bespreken? -Maar. 145 00:11:34,333 --> 00:11:39,666 Dus kleinigheidje: ik wil het elke dag Een uur lang videochatten met Olivia. 146 00:11:39,750 --> 00:11:41,541 Als tijd samen. 147 00:11:41,625 --> 00:11:43,583 Elke dag een uur? 148 00:11:44,375 --> 00:11:47,875 -Dat is een beetje overdreven. -Ze is mijn dochter, dus... 149 00:11:59,916 --> 00:12:03,833 GEWELDIG CADEAU. Ze wilde met je naar bed. 150 00:12:03,916 --> 00:12:05,250 OK. 151 00:12:07,250 --> 00:12:11,541 HOE SCHATTIG. IK KIJK ERNAAR UIT JE TE ZIEN. IK HOU HEEL VEEL VAN JE. 152 00:13:09,541 --> 00:13:11,291 -Hallo. -Hallo. 153 00:13:12,708 --> 00:13:14,500 Waar is Ester? 154 00:13:15,166 --> 00:13:18,166 Oh... Iets klopt er niet. 155 00:13:25,541 --> 00:13:28,875 Hallo, sorry voor de vertraging, de trein kwam niet. 156 00:13:28,958 --> 00:13:30,791 -Waar is Ester? -Dus... 157 00:13:32,083 --> 00:13:33,833 Ze wordt verhinderd. 158 00:13:33,916 --> 00:13:38,083 Helaas kan ze niet mee, dus ik ben je instructeur voor vandaag. 159 00:13:38,166 --> 00:13:40,833 Maar Esther is erg trots op jullie allemaal. 160 00:13:40,916 --> 00:13:44,250 -Wat gebeurde er toen? -Privéredenen. 161 00:13:44,333 --> 00:13:47,041 -Is er iemand overleden? -Dat mag ik niet zeggen. 162 00:13:47,125 --> 00:13:49,708 -Iets slechts? -Er is iemand dood, toch? 163 00:13:51,166 --> 00:13:54,083 Ik ben bewust van, dat de afwezigheid van Esther je zorgen baart. 164 00:13:54,166 --> 00:13:57,416 -Maar we vliegen naar IJsland. -IJsland? 165 00:13:57,500 --> 00:14:00,708 -Exotisch, nietwaar? -Dat is een vlucht van drie uur! 166 00:14:00,791 --> 00:14:02,541 -Twee en een half. -IJsland? 167 00:14:02,625 --> 00:14:04,375 Over de zee? 168 00:14:04,458 --> 00:14:07,416 Over dit vulkanisch gesteente in de Noord-Atlantische Oceaan? 169 00:14:07,500 --> 00:14:09,166 Oh God! 170 00:14:09,250 --> 00:14:12,875 David! Terugkomen! Je bent een onverschrokken vlieger! 171 00:14:12,958 --> 00:14:14,833 David? David! 172 00:14:14,916 --> 00:14:16,208 Hé, Rogier! 173 00:14:17,125 --> 00:14:18,166 OK. 174 00:14:18,250 --> 00:14:20,166 Mensen... 175 00:14:20,250 --> 00:14:22,666 ...Volg mij. Daar gaan we. 176 00:14:22,750 --> 00:14:24,291 Kom laten we gaan. 177 00:14:56,208 --> 00:15:00,083 -O, Alfons, ik heb wallen onder mijn ogen. -Dat verdwijnt met Photoshop. 178 00:15:00,166 --> 00:15:02,000 Kom op, doe er nog eentje. 179 00:15:02,083 --> 00:15:04,291 Alsjeblieft... Alsjeblieft, lieverd. I... 180 00:15:05,416 --> 00:15:07,208 Ik word gek. 181 00:15:07,791 --> 00:15:09,375 Zuigeling! 182 00:15:09,458 --> 00:15:13,291 Als we Moët blijven taggen, ze zullen me op een gegeven moment opmerken. 183 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 -Dat is de deal. -Mag het een keer over mij gaan? 184 00:15:16,208 --> 00:15:18,333 -Eenmaal! -Maar een. 185 00:15:18,416 --> 00:15:20,291 Oke oke. 186 00:15:21,875 --> 00:15:23,541 -Kom dichterbij. -OK. 187 00:15:23,625 --> 00:15:25,916 -Dus het apparaat stelt niet scherp. -Ja. 188 00:15:26,000 --> 00:15:27,041 Nog een ding. 189 00:15:27,125 --> 00:15:29,791 LAATHEID. WACHTEN OP VERTREK. KUS, T 190 00:15:44,250 --> 00:15:45,541 O mijn God. 191 00:15:46,583 --> 00:15:50,458 De vloot van dit bedrijf... is volkomen achterhaald. 192 00:15:50,958 --> 00:15:52,708 Moment. 193 00:15:52,791 --> 00:15:54,791 Er is meer. 194 00:15:54,875 --> 00:15:57,541 Onlangs was er een incident. 195 00:15:58,041 --> 00:16:01,583 Een vliegtuig moest een noodlanding maken 196 00:16:01,666 --> 00:16:04,500 op een vlucht vanuit Denver. De reden was een scheur 197 00:16:04,583 --> 00:16:06,500 in het cockpitraam. 198 00:16:07,166 --> 00:16:11,583 De piloten zouden zijn weggezogen kan als noedels worden. 199 00:16:15,125 --> 00:16:17,208 -Haal diep adem. -Zij... 200 00:16:17,291 --> 00:16:19,416 Haal diep adem, Eduard. 201 00:16:19,500 --> 00:16:22,458 Merk op hoe je amygdala Schakelt uw reden uit? 202 00:16:23,166 --> 00:16:25,125 Laat dat niet gebeuren. 203 00:16:25,666 --> 00:16:27,625 Neem controle. 204 00:16:29,291 --> 00:16:31,458 Het is nog steeds aan de gang, wacht even. 205 00:16:32,208 --> 00:16:34,375 Vertel me over je leesreis. 206 00:16:35,541 --> 00:16:38,916 -Het is een literaire conferentie. -O ja, conferentie. 207 00:16:39,541 --> 00:16:42,166 -Ik weet zeker dat je gelukkig zult zijn. -Zeker niet. 208 00:16:42,250 --> 00:16:46,416 Het betekent een hele lange vlucht naar Argentinië. 14,5 uur. 209 00:16:46,500 --> 00:16:48,958 Ben jij een schrijver, Edward? 210 00:16:49,041 --> 00:16:51,333 Ja dat ben ik. Ik schrijf romans. 211 00:16:52,500 --> 00:16:54,500 Je wint prijzen. 212 00:16:55,416 --> 00:16:57,708 Ik houd van boeken. 213 00:16:59,625 --> 00:17:01,125 Aha. 214 00:17:37,625 --> 00:17:40,458 Je angst is een bron van wijsheid. 215 00:17:41,083 --> 00:17:43,833 Bedank haar voor alles, wat ze je heeft geleerd, 216 00:17:43,916 --> 00:17:47,000 maar vertel het haar dat je ze niet meer nodig hebt. 217 00:17:47,541 --> 00:17:49,791 Denk na over je denkproces, 218 00:17:49,875 --> 00:17:51,416 controleer ze, 219 00:17:51,500 --> 00:17:53,708 corrigeer ze, 220 00:17:53,791 --> 00:17:55,500 en verander ze. 221 00:17:56,250 --> 00:17:59,291 Jij hebt controle over jouw realiteit. 222 00:17:59,916 --> 00:18:02,583 Dat is een heel goed punt, Charles. 223 00:18:03,458 --> 00:18:05,416 Wat was zijn punt? 224 00:18:06,041 --> 00:18:08,166 Heeft iemand honger? 225 00:18:11,791 --> 00:18:13,541 Eet iets, lieverd. 226 00:18:13,625 --> 00:18:16,791 Er is een veganistische selectie aan boord beperkt zijn. 227 00:18:23,916 --> 00:18:25,708 Oké, ik ga weg. 228 00:18:26,916 --> 00:18:28,541 Sara? 229 00:18:28,625 --> 00:18:31,166 Ik... Nee, het spijt me. 230 00:18:31,250 --> 00:18:32,791 Wacht hier. 231 00:18:32,875 --> 00:18:36,416 Wachten. Sara, kom terug. Moment. 232 00:18:36,500 --> 00:18:38,375 Pardon. 233 00:18:38,458 --> 00:18:39,833 Pardon. 234 00:18:42,041 --> 00:18:43,750 Sara. 235 00:18:44,666 --> 00:18:48,041 -Sarah, kalmeer. -Dat is wat ik probeer te doen. 236 00:18:48,125 --> 00:18:50,958 Oké, sluit je ogen. 237 00:18:51,041 --> 00:18:52,750 Adem met mij mee. 238 00:18:52,833 --> 00:18:54,750 Laat gaan. 239 00:18:56,500 --> 00:18:58,708 Doorbreek deze gedachtelus. 240 00:18:58,791 --> 00:19:02,041 Kan je dit doen? OK. Heb je een vriend? 241 00:19:02,625 --> 00:19:04,416 -Ja. -OK. 242 00:19:04,500 --> 00:19:06,875 Denk aan je laatste keer. 243 00:19:07,458 --> 00:19:10,333 -Wat? -Toen je intiem met hem was. 244 00:19:11,750 --> 00:19:13,833 Terugdenken. 245 00:19:13,916 --> 00:19:16,250 Er speelt muziek op de achtergrond. 246 00:19:16,791 --> 00:19:19,125 Gepassioneerde EdgeB. 247 00:19:19,833 --> 00:19:22,458 -RandB? -Ja, Boyz II Mannen. 248 00:19:23,083 --> 00:19:25,125 Uit de jaren 90? 249 00:19:25,208 --> 00:19:27,416 Oké, laten we de muziek vergeten. 250 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 -Je voelt zijn adem. -Laten we... 251 00:19:29,916 --> 00:19:31,958 Karel. O, Karel! 252 00:19:32,041 --> 00:19:33,791 -Nee! -Stop! 253 00:19:33,875 --> 00:19:37,000 De methode is zeer effectief. Of een knuffel. 254 00:19:37,083 --> 00:19:41,833 Een knuffel van 30 seconden is een goede bron van oxytocine. 255 00:19:42,791 --> 00:19:44,291 Karel, alsjeblieft... 256 00:19:47,000 --> 00:19:48,125 Hallo Tom! 257 00:19:48,625 --> 00:19:49,750 Oh nee. Tom! 258 00:19:51,083 --> 00:19:55,041 Tom... Zo lijkt het niet. Ik kan het je uitleggen. 259 00:20:03,291 --> 00:20:06,291 -Ze is de laatste onverschrokken vlieger. -Deze kant op. 260 00:20:06,375 --> 00:20:08,666 Kom op, geef antwoord. 261 00:20:10,750 --> 00:20:13,916 -Antwoord Het. - Hallo, spreek alstublieft na de pieptoon. 262 00:20:14,833 --> 00:20:16,666 Oh God! 263 00:20:21,166 --> 00:20:22,916 Ruikt het hier verbrand? 264 00:20:23,000 --> 00:20:24,958 -Wat? - Ruikt het hier raar? 265 00:20:26,541 --> 00:20:28,375 -Nee. -Waar we allemaal hier zijn, 266 00:20:28,458 --> 00:20:32,583 Ik wil u daar graag aan herinneren het gevaarlijkste deel van deze expeditie 267 00:20:33,291 --> 00:20:35,250 ligt ver achter ons. 268 00:20:35,333 --> 00:20:37,166 De rit naar het vliegveld. 269 00:20:39,208 --> 00:20:40,958 Statistisch gezien bestaat er een gevaar 270 00:20:41,041 --> 00:20:44,500 omkomen bij een auto-ongeluk, op 1:5000. 271 00:20:44,583 --> 00:20:48,125 Door een vliegtuigongeluk slechts op 1:12 miljoen. 272 00:20:48,916 --> 00:20:52,041 In jouw plaats Ik zou zulke woorden vermijden. 273 00:20:52,583 --> 00:20:55,625 -Toch is er gevaar. -Maar ze is klein. 274 00:20:55,708 --> 00:20:59,333 Mag ik je iets vragen? Speel jij mee aan de loterij? 275 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 Natuurlijk niet. 276 00:21:00,708 --> 00:21:03,375 -Waarom niet? -Omdat het onzin is. 277 00:21:03,458 --> 00:21:06,500 Dit is voor de wanhopigen en zwakzinnig. 278 00:21:06,583 --> 00:21:09,208 -Je wint tenslotte nooit. -Precies. 279 00:21:09,291 --> 00:21:12,958 Volgens de statistieken is het winnen van de loterij waarschijnlijker? 280 00:21:13,041 --> 00:21:17,000 als een vliegtuigongeluk... Dan een incident met een vliegtuig. 281 00:21:17,083 --> 00:21:20,833 Ze gebruiken statistieken straatverlichting als een dronkaard. 282 00:21:20,916 --> 00:21:24,000 -Het spijt me, wat? -Meer voor ondersteuning, minder voor verlichting. 283 00:21:25,416 --> 00:21:27,625 Het is zo koud. 284 00:21:27,708 --> 00:21:29,625 Mooie tatoeage, Edward. 285 00:21:30,333 --> 00:21:32,250 Zat u in het leger? 286 00:21:34,000 --> 00:21:37,750 -Ik heb de loterij gewonnen. -Dat is correct. 50.000 pond. 287 00:21:38,833 --> 00:21:42,041 Hij heeft er een bedrijf bij opgericht voor zijn app. 288 00:21:42,125 --> 00:21:43,791 Het spijt me, wat? 289 00:21:43,875 --> 00:21:48,125 Ik heb het geld geïnvesteerd in een startup voor mijn app. 290 00:21:48,208 --> 00:21:49,916 -Ja. -Kun je het zien? 291 00:21:50,000 --> 00:21:54,708 Eigenlijk hoeft alleen een klein vogeltje dat te doen worden in de turbine gezogen, 292 00:21:55,375 --> 00:21:57,958 om iedereen aan boord te vermoorden. 293 00:21:59,000 --> 00:22:01,708 Hoe groot is de waarschijnlijkheid? 294 00:22:02,708 --> 00:22:06,333 Mocht er sprake zijn van een plotselinge drukdaling kom in de cabine, 295 00:22:06,416 --> 00:22:10,541 zuurstofmaskers laten vallen vanaf het apparaat boven uw stoel. 296 00:22:10,625 --> 00:22:14,083 Mocht dit geval zich voordoen, trek het masker strak naar u toe 297 00:22:14,166 --> 00:22:16,333 en bevestig ze over uw mond en neus. 298 00:22:16,416 --> 00:22:17,875 Net als. 299 00:23:11,458 --> 00:23:13,291 Lieve God. 300 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Heilige shit. 301 00:23:17,125 --> 00:23:18,625 OK. 302 00:23:25,791 --> 00:23:28,083 Het was niet zo erg, toch? 303 00:23:28,166 --> 00:23:31,000 Lieverd, ik ben zo trots op je. 304 00:23:32,333 --> 00:23:33,916 Oh! 305 00:23:34,000 --> 00:23:36,083 Er zit daar een grijze haar. 306 00:23:36,166 --> 00:23:38,541 Jullie zijn allemaal zo moedig. 307 00:23:38,625 --> 00:23:42,083 Je voelt het echt, dat is echt inspirerend. 308 00:23:42,166 --> 00:23:44,083 Ja. 309 00:23:44,708 --> 00:23:47,375 -Je hebt het ook goed afgehandeld. -I? 310 00:23:47,458 --> 00:23:51,250 Ik ben niet bang om te vliegen, Ik hou van vliegen. 311 00:23:51,333 --> 00:23:53,625 Ze houden ervan? Waarom ben je hier dan? 312 00:23:55,291 --> 00:23:57,208 Alfons is zo bang. 313 00:23:57,291 --> 00:24:00,291 -Hij wilde mij daar hebben. -Coco! 314 00:24:00,375 --> 00:24:03,875 -Wel verdomme? -Er is niets om je voor te schamen. 315 00:24:04,791 --> 00:24:08,250 En we moeten echt kunnen reizen voor mijn voer. 316 00:24:10,750 --> 00:24:12,041 jouw voer? 317 00:24:12,791 --> 00:24:14,708 Ik ben een beïnvloeder. 318 00:24:14,791 --> 00:24:16,750 Alfons en ik werken samen. 319 00:24:17,333 --> 00:24:20,958 Ik post foto's van mijn kont van waar ook ter wereld. 320 00:24:21,041 --> 00:24:22,958 Daar krijg ik veel geld voor. 321 00:24:24,000 --> 00:24:26,208 Reizen is erg lucratief. 322 00:24:27,916 --> 00:24:30,916 Wij betalen hier niet eens voor. 323 00:24:31,000 --> 00:24:33,875 Gewoon omdat ik iets op Insta post. 324 00:24:40,458 --> 00:24:42,791 Oh sorry. Je moet je zo slecht voelen. 325 00:24:43,958 --> 00:24:46,541 Ja, ik voelde me beter. 326 00:24:47,416 --> 00:24:50,791 En ik heb nog steeds een vlucht gereserveerd voor vanmiddag. 327 00:24:51,916 --> 00:24:53,541 - Gek, toch? -Goed gedaan. 328 00:24:53,625 --> 00:24:55,416 Ja? 329 00:24:55,500 --> 00:24:57,875 -En waar gaan we heen? -Kaapverdië. 330 00:24:57,958 --> 00:25:00,291 -Professioneel? -Voor de lol, hopelijk. 331 00:25:00,375 --> 00:25:01,458 Ja. 332 00:25:01,541 --> 00:25:05,083 De eerste vakantie met mijn vriend en zijn dochter. 333 00:25:05,833 --> 00:25:08,000 -Wat was dat? -Oeps. 334 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Heb je gehoord? Ze vliegt naar Kaapverdië. 335 00:25:12,625 --> 00:25:14,708 Dat moet zo schilderachtig zijn. 336 00:25:14,791 --> 00:25:17,833 Absolute inhoudshemel. 337 00:25:25,416 --> 00:25:30,166 Alfons heeft het uit het niets plotseling deze vliegangst ontwikkeld. 338 00:25:31,208 --> 00:25:33,916 Elke vlucht wordt een nachtmerrie. 339 00:25:35,166 --> 00:25:37,125 Maar hij heeft zo'n goed oog, 340 00:25:37,208 --> 00:25:39,333 dat is goed voor de inhoud. 341 00:25:40,000 --> 00:25:41,625 Hij is een aanwinst. 342 00:25:42,750 --> 00:25:44,416 Wil je iets drinken? 343 00:25:44,500 --> 00:25:46,083 Nee bedankt. 344 00:25:46,166 --> 00:25:48,333 Dubbele wodka met ijs, alstublieft. 345 00:25:48,416 --> 00:25:52,291 Nee, het punt van deze oefening is dat je dit zonder alcohol kunt doen. 346 00:25:52,375 --> 00:25:55,250 -Ik ben zo bang. -Maar schat. 347 00:25:55,333 --> 00:25:57,833 -Je hebt het beloofd. -Ik weet. 348 00:25:58,625 --> 00:26:00,708 Een ogenblik alstublieft. 349 00:26:02,333 --> 00:26:05,916 Alcoholgebruik wel verboden tijdens de duur van de cursus. 350 00:26:06,000 --> 00:26:08,041 De instructies van Esther waren duidelijk. 351 00:26:08,125 --> 00:26:12,125 -Ze is er niet en ik ben bang. -Dat begrijp ik, maar... 352 00:26:12,208 --> 00:26:16,000 -Geef het aan mij! -Alcohol maakt het alleen maar erger. 353 00:26:16,083 --> 00:26:17,666 Hij heeft gelijk. 354 00:26:17,750 --> 00:26:20,208 Ze heeft een half miljoen volgers op Instagram. 355 00:26:20,291 --> 00:26:23,666 Dit zullen veel mensen zijn trek mensen naar uw cursussen. 356 00:26:23,750 --> 00:26:27,041 Dus als ik wil drinken, Ik drink, verdomme. 357 00:26:29,458 --> 00:26:32,583 Ik haat het als je onbeleefd bent. 358 00:26:41,208 --> 00:26:43,041 Hoe gaat het, Eduard? 359 00:26:43,958 --> 00:26:45,916 Het gaat fantastisch met mij. 360 00:26:46,000 --> 00:26:47,500 Ja. 361 00:26:47,583 --> 00:26:50,416 Ik heb mijn plek van moed gevonden. 362 00:26:50,500 --> 00:26:52,041 Uitstekend! 363 00:26:52,625 --> 00:26:55,041 Bravo, Karel. Bravo. 364 00:26:57,041 --> 00:26:58,541 Bedankt. 365 00:27:01,208 --> 00:27:03,000 -Pardon. -Ja? 366 00:27:03,083 --> 00:27:05,250 Sorry voor het storen. 367 00:27:05,333 --> 00:27:09,333 Ik heb zojuist de nieuwe editie binnengekregen gekocht bij De Albatros. 368 00:27:09,833 --> 00:27:11,416 En, eh... 369 00:27:11,500 --> 00:27:13,208 Het is een klassieker. 370 00:27:13,291 --> 00:27:15,833 En ik zag je daar staan. 371 00:27:17,166 --> 00:27:18,916 Wat een toeval! 372 00:27:19,000 --> 00:27:20,958 Zou jij het ondertekenen? 373 00:27:21,041 --> 00:27:23,333 Maar met plezier. 374 00:27:24,833 --> 00:27:27,750 Pardon, dit is businessclass. 375 00:27:27,833 --> 00:27:30,291 Ik laat net mijn boek signeren. 376 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 -Dan ga ik weer terug. -Goed. 377 00:27:33,041 --> 00:27:34,791 -Alsjeblieft. -Bedankt. 378 00:27:34,875 --> 00:27:36,375 Graag gedaan. 379 00:27:39,208 --> 00:27:41,625 Edward, je bent beroemd. 380 00:27:43,416 --> 00:27:45,041 Daar heb je het. 381 00:27:50,375 --> 00:27:53,166 Oja, zoals al vermeld: 382 00:27:53,250 --> 00:27:56,083 Je hebt de mogelijkheid, om de cockpit te bezoeken. 383 00:27:56,166 --> 00:27:58,833 Het gaat hier momenteel fantastisch met mij. 384 00:27:58,916 --> 00:28:01,750 Daarom ben ik blij om ervan af te zien als dat werkt. 385 00:28:03,500 --> 00:28:06,541 Dus ik stel me dat voor erg behulpzaam. 386 00:28:15,041 --> 00:28:17,708 Een bezoek aan de cockpit kan helend zijn. 387 00:28:17,791 --> 00:28:22,416 Als we geen controle hebben, het helpt om te zien wie de controle heeft. 388 00:28:22,500 --> 00:28:24,583 -Duidelijk. -Oeps. 389 00:28:25,375 --> 00:28:27,583 Kleine hobbel. Hallo. 390 00:28:27,666 --> 00:28:30,791 Wij zijn van Fearless Flies en wil graag in de cockpit stappen. 391 00:28:30,875 --> 00:28:32,500 Natuurlijk. 392 00:28:34,958 --> 00:28:37,875 Hier zijn er twee uit de Fearless Fly-cursus. 393 00:28:41,208 --> 00:28:42,875 Oh. 394 00:28:45,500 --> 00:28:49,708 De veiligheidsgordelborden zijn ingeschakeld, we komen in turbulentie terecht. 395 00:28:49,791 --> 00:28:53,916 -Turbulentie? -Ga eerst weer zitten. 396 00:28:54,000 --> 00:28:57,416 -Geen reden om je zorgen te maken. - Gewoon uit voorzorg. 397 00:28:58,208 --> 00:28:59,833 O, niet goed. 398 00:29:02,458 --> 00:29:04,333 Stront. 399 00:29:06,750 --> 00:29:08,833 Waarom doe je me dit aan? 400 00:29:08,916 --> 00:29:11,833 -Waarom zeg je zoiets? -Dit is jouw schuld. 401 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 Maak uw veiligheidsgordels vast. 402 00:29:20,625 --> 00:29:22,833 403 00:29:22,916 --> 00:29:24,250 404 00:29:24,333 --> 00:29:26,166 - -Hou op. 405 00:29:26,250 --> 00:29:28,208 406 00:29:32,541 --> 00:29:35,708 Ik ben bij jou, wij zijn samen. Alles komt goed. 407 00:29:37,208 --> 00:29:39,416 En ik dan? Met wat ik wil? 408 00:29:39,500 --> 00:29:41,125 -Alfons! -Wie ik ben? 409 00:29:41,208 --> 00:29:44,041 Ik krijg nooit lof voor mijn ongelooflijke werk. 410 00:29:44,916 --> 00:29:47,041 -Maar! - En weet je waarom? 411 00:29:47,125 --> 00:29:50,208 Omdat Photoshop een onzichtbaar klusje is. 412 00:29:50,291 --> 00:29:52,083 Ik ben het zat, Coco! 413 00:29:52,166 --> 00:29:55,250 Ik ben het beu om onzichtbaar te zijn! 414 00:29:56,875 --> 00:29:59,416 Dit is onze droom, Alfons. 415 00:29:59,500 --> 00:30:00,708 Stop! 416 00:30:00,791 --> 00:30:03,791 Dit is jouw droom! Ik documenteer het alleen. 417 00:30:06,291 --> 00:30:07,750 O mijn God! 418 00:30:08,833 --> 00:30:10,958 Het spijt me zeer. 419 00:30:11,041 --> 00:30:12,416 Alles ok? 420 00:30:12,500 --> 00:30:14,208 Nee, alsjeblieft niet. 421 00:30:16,666 --> 00:30:17,958 Hij is dood. 422 00:30:18,041 --> 00:30:19,750 Eduard is dood. 423 00:30:19,833 --> 00:30:21,208 Eduard? 424 00:30:24,750 --> 00:30:28,000 Eduard, zeg iets! Stop! We hebben een dokter nodig! 425 00:30:28,958 --> 00:30:31,458 Hij slikte pillen. Ik heb het gezien. 426 00:30:33,375 --> 00:30:35,416 Help hem. 427 00:30:35,500 --> 00:30:38,625 Eduard, wat is dat? Wat heb je genomen? 428 00:30:38,708 --> 00:30:40,791 Nu ben je bang, nietwaar? 429 00:30:42,125 --> 00:30:43,916 Wij dachten dat je dood was. 430 00:30:50,458 --> 00:30:51,750 Steunpositie! 431 00:30:51,833 --> 00:30:53,125 Steunpositie! 432 00:30:53,208 --> 00:30:54,791 Steunpositie! 433 00:30:57,250 --> 00:30:59,291 We zullen allemaal sterven. 434 00:31:28,833 --> 00:31:30,333 O mijn God. 435 00:31:31,958 --> 00:31:33,458 Oh shit. 436 00:31:45,791 --> 00:31:47,291 O mijn God. 437 00:31:47,375 --> 00:31:48,875 O mijn God. 438 00:31:48,958 --> 00:31:50,583 O mijn God. 439 00:31:53,208 --> 00:31:55,875 Dames en heren, Dit is uw kapitein die spreekt. 440 00:31:55,958 --> 00:31:59,416 Verwachte landing over 30 minuten, 30 minuten tot de landing. 441 00:32:00,291 --> 00:32:02,916 Het weer op Keflavik Airport: 442 00:32:03,000 --> 00:32:05,500 een koele ochtend bij -7 graden 443 00:32:05,583 --> 00:32:07,333 en westenwind. 444 00:32:13,958 --> 00:32:15,791 Las Malvinas. 445 00:32:26,708 --> 00:32:29,333 Oh Hallo. Bedankt. 446 00:32:29,875 --> 00:32:33,291 -Waarvoor? -Bedankt. Bedankt. 447 00:32:33,375 --> 00:32:34,875 Echt. 448 00:32:34,958 --> 00:32:36,458 OK. 449 00:32:37,791 --> 00:32:40,500 -Dat was helemaal niet onze piloot. -Wat? 450 00:32:57,041 --> 00:33:00,333 Hallo, mooie mensen. 451 00:33:01,083 --> 00:33:02,500 Eh... 452 00:33:05,291 --> 00:33:07,750 Hallo, mooie mensen. 453 00:33:08,375 --> 00:33:12,875 Je weet hoe graag ik reis, maar ik moet het je vertellen 454 00:33:12,958 --> 00:33:16,541 Ik heb momenteel de slechtste vlucht van mijn leven achter mij. 455 00:33:16,625 --> 00:33:19,000 Ik zwem in mijn zweet. 456 00:33:19,083 --> 00:33:20,750 Ik had een... 457 00:33:21,291 --> 00:33:23,458 ...bijna dood ervaring. 458 00:33:23,541 --> 00:33:25,291 En raad eens? 459 00:33:25,375 --> 00:33:28,041 Ik heb me nog nooit zo levend gevoeld. 460 00:33:28,916 --> 00:33:30,875 Oh, mijn God, mensen! 461 00:33:30,958 --> 00:33:33,166 Ik ben in IJsland en ik leef! 462 00:33:33,958 --> 00:33:35,500 Het leven is geweldig! 463 00:33:35,583 --> 00:33:38,666 Zeg hallo, jullie onbevreesde vliegen! 464 00:33:40,208 --> 00:33:41,708 Op het leven. 465 00:33:42,541 --> 00:33:44,833 Oké, laten we onze ogen sluiten. 466 00:33:46,083 --> 00:33:48,291 Adem diep in door je neus. 467 00:33:48,375 --> 00:33:52,541 -O, shit. -Voel hoe alles langzaam ontspant. 468 00:33:54,375 --> 00:33:55,875 Vuile klootzakken! 469 00:33:57,166 --> 00:33:59,416 Ik vlieg nooit meer met ze. 470 00:33:59,916 --> 00:34:03,625 -Idioten! Heeft ons bijna vermoord. -Blijf diep ademhalen. 471 00:34:06,458 --> 00:34:09,625 Voel je hoe de spanning uit het lichaam wegvalt. 472 00:34:12,291 --> 00:34:13,833 Ze zijn kalm. 473 00:34:14,833 --> 00:34:16,458 Ze zijn vredig. 474 00:34:17,375 --> 00:34:19,000 Jij hebt de controle. 475 00:34:19,083 --> 00:34:20,250 Wat is? 476 00:34:20,333 --> 00:34:22,625 Het spijt me heel erg. 477 00:34:22,708 --> 00:34:25,041 Ik denk dat dit mijn schuld is. 478 00:34:25,625 --> 00:34:28,166 O mijn God. Dat is walgelijk. 479 00:34:28,250 --> 00:34:30,541 - Wacht, ik weet iets. -Wat? 480 00:34:30,625 --> 00:34:32,833 Dit is zo... Oh shit. 481 00:34:33,333 --> 00:34:35,041 Hier... 482 00:34:35,125 --> 00:34:36,625 ...Zoetheid. 483 00:34:38,583 --> 00:34:41,250 Laten we ons concentreren weer op onze adem. 484 00:34:43,125 --> 00:34:44,916 Vier seconden aan. 485 00:34:46,791 --> 00:34:48,583 Vier seconden uitgeschakeld. 486 00:34:51,875 --> 00:34:53,666 Drie seconden aan. 487 00:34:55,666 --> 00:34:57,458 Drie seconden uitgeschakeld. 488 00:34:58,708 --> 00:35:01,875 - Wat een onzin. -Twee seconden aan. 489 00:35:06,583 --> 00:35:08,000 OK. 490 00:35:12,375 --> 00:35:13,583 Stront. 491 00:35:23,708 --> 00:35:25,208 Wat de... 492 00:35:29,125 --> 00:35:31,125 O mijn God. 493 00:35:34,625 --> 00:35:36,125 OK. 494 00:35:50,208 --> 00:35:54,000 Hallo, spreek alstublieft na de piep. 495 00:35:54,583 --> 00:35:58,000 Hi lieverd. Bel zo snel mogelijk terug. 496 00:35:58,083 --> 00:36:01,375 Wat je op het vliegveld zag is niet wat je denkt. 497 00:36:01,458 --> 00:36:03,958 Ik maak hier vreselijke dingen mee. 498 00:36:05,416 --> 00:36:06,916 O, shit. 499 00:36:07,875 --> 00:36:09,541 Verdomd. 500 00:36:10,125 --> 00:36:13,958 Tom, bel mij alsjeblieft zo snel mogelijk terug, oké? 501 00:36:14,041 --> 00:36:15,958 Het spijt me echt. Ik houd van je. 502 00:36:16,041 --> 00:36:18,083 Nee, alsjeblieft niet! 503 00:36:18,166 --> 00:36:19,583 Stront. 504 00:36:19,666 --> 00:36:21,250 Nee. 505 00:36:21,333 --> 00:36:22,708 Nee. 506 00:36:27,208 --> 00:36:29,125 Drie uur later? 507 00:36:29,708 --> 00:36:32,541 Dan moet er iets mis zijn. 508 00:36:34,583 --> 00:36:39,208 -We moeten absoluut opnieuw boeken. -Wij trekken geen voorbarige conclusies. 509 00:36:39,291 --> 00:36:42,541 Ik wil graag mijn tabletten terug. 510 00:36:42,625 --> 00:36:44,375 -Onmiddellijk! -Luisteren. 511 00:36:44,458 --> 00:36:48,708 Ik heb een heel belangrijke Vang uw aansluitende vlucht in Londen. 512 00:36:48,791 --> 00:36:52,666 Is er een andere optie? Nog een vlucht? 513 00:36:52,750 --> 00:36:55,916 -Geen idee. -Kun je erachter komen? 514 00:36:56,000 --> 00:36:57,916 Nee. Geen mensen. 515 00:36:58,000 --> 00:37:01,416 Dit is onze vlucht. Wij vliegen met hen terug. 516 00:37:01,500 --> 00:37:05,291 -Dat was de voorwaarde. - Oké, maar dit is een noodgeval. 517 00:37:05,375 --> 00:37:08,333 Ze willen niet serieus zijn vandaag weer vliegen? 518 00:37:08,416 --> 00:37:09,875 Maar! 519 00:37:10,666 --> 00:37:12,000 Ja ik wil. Verdomd. 520 00:37:13,916 --> 00:37:15,916 Het topje staat je prachtig. 521 00:37:16,708 --> 00:37:18,208 Bedankt. 522 00:37:19,000 --> 00:37:22,125 Jij kunt ons laat het niet in het donker achter. 523 00:37:22,208 --> 00:37:24,958 Een schip. Er moet een schip zijn. 524 00:37:26,041 --> 00:37:29,208 -Ik ga niet per schip. -Nee? Maar ik doe. 525 00:37:29,833 --> 00:37:31,875 -Ja doe het. -Ja. 526 00:37:32,500 --> 00:37:34,041 Misschien zal ik. 527 00:37:34,791 --> 00:37:37,375 Wacht hier, ik ben zo terug. 528 00:37:45,958 --> 00:37:50,625 Mijn naam is Charles, ik begeleid er één Groep passagiers bang om te vliegen. 529 00:37:50,708 --> 00:37:54,458 Heeft u meer informatie? naar de vlucht naar Londen om 14.10 uur? 530 00:37:54,541 --> 00:37:56,541 Het vertrek is uitgesteld. 531 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Ja. 532 00:38:03,416 --> 00:38:07,458 Het lijkt hierop, alsof hij nog laat was. 533 00:38:07,541 --> 00:38:08,916 Waarom? 534 00:38:09,000 --> 00:38:11,833 Er was een probleem met het vliegtuig. 535 00:38:11,916 --> 00:38:15,000 Hou het gewoon de monitoren in zicht. 536 00:38:15,083 --> 00:38:17,750 Wat voor soort stoornis is het? 537 00:38:17,833 --> 00:38:20,916 Blijkbaar was dat zo een gedeeltelijke uitval van de turbines. 538 00:38:22,625 --> 00:38:24,250 "Gedeeltelijke mislukking..." 539 00:38:25,375 --> 00:38:27,666 -Wat betekent dat? -Dat weet ik niet. 540 00:38:28,416 --> 00:38:31,333 Hou het gewoon de monitoren in zicht. 541 00:38:32,208 --> 00:38:33,875 Ja graag? 542 00:38:34,583 --> 00:38:35,958 Ja. 543 00:39:16,875 --> 00:39:19,625 Het vertrek wordt uitgesteld om negen uur. 544 00:39:19,708 --> 00:39:21,583 -Negen uur? -Ja. 545 00:39:21,666 --> 00:39:24,708 Dat zijn 540 minuten. 546 00:39:24,791 --> 00:39:26,291 Is dat correct? 547 00:39:26,375 --> 00:39:29,666 -Negen uur te laat? -Eh. Ja dat klopt. 548 00:39:29,750 --> 00:39:32,291 Maar er is geen reden tot bezorgdheid. 549 00:39:33,416 --> 00:39:36,000 Het is gewoon mistig in Londen. 550 00:39:36,083 --> 00:39:39,375 Alle vertrekken zijn uitgesteld tot de avond. 551 00:39:39,458 --> 00:39:42,958 Mist? Ik heb eerder het gevoel iemand is mistig. 552 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 Ze houden iets voor ons achter. 553 00:39:45,750 --> 00:39:47,916 Nee, dat is niet ongebruikelijk. 554 00:39:48,458 --> 00:39:52,083 Neem mij niet kwalijk. Ik ben hier vanwege jou, lafaard. 555 00:39:52,166 --> 00:39:53,791 Het spijt me, wat? 556 00:39:53,875 --> 00:39:55,916 Dankzij jou volg ik de cursus. 557 00:39:56,000 --> 00:39:59,208 Alfons, voor betekenisvolle verandering 558 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 wij moeten onze verantwoordelijkheid nemen. 559 00:40:01,875 --> 00:40:04,166 God, ik moet hier weg. 560 00:40:04,250 --> 00:40:07,000 Het is ten strengste verboden om het vliegveld te verlaten. 561 00:40:09,583 --> 00:40:11,708 Alf... Oké. 562 00:40:11,791 --> 00:40:15,333 Negen uur te laat Ze moeten ons van een hotel voorzien. 563 00:40:15,416 --> 00:40:17,000 Nee. 564 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Nee? Maar! 565 00:40:18,750 --> 00:40:20,791 Lees de kleine lettertjes. 566 00:40:29,375 --> 00:40:31,375 Ik zal dit met de baas verduidelijken. 567 00:40:33,750 --> 00:40:35,208 Alfons. 568 00:40:35,291 --> 00:40:36,791 Alfons! 569 00:40:53,875 --> 00:40:56,041 Ik heb net de baas gesproken. 570 00:40:56,125 --> 00:40:59,500 U heeft een wellnesshotel geboekt, dichtbij. 571 00:41:00,000 --> 00:41:03,791 De perfecte plek om onszelf te aarden en kom alvast in de stemming voor vanavond. 572 00:41:04,500 --> 00:41:07,166 -Koel! -We nemen een taxi. 573 00:41:12,958 --> 00:41:15,916 -Wat ben je aan het doen? Kom op, stap in. -Nee. 574 00:41:16,500 --> 00:41:20,166 -Edward, dat kun je niet doen. -Wat? 575 00:41:20,250 --> 00:41:24,666 -De baas wil dat we een taxi nemen. -Wij nemen geen taxi. Stap in. 576 00:41:24,750 --> 00:41:27,291 - Daar zouden we allemaal in passen. -Coole auto. 577 00:41:27,375 --> 00:41:31,666 De auto is Brits en passend bij de weersomstandigheden. 578 00:41:31,750 --> 00:41:33,625 Alfons! 579 00:41:33,708 --> 00:41:37,458 -Hij was net helemaal weggegaan. -Precies. Mensen... 580 00:41:37,541 --> 00:41:41,708 Om verzekeringsredenen Moeten we... Nee, we... 581 00:41:58,041 --> 00:41:59,541 Las Malvinas. 582 00:42:04,291 --> 00:42:06,625 -Wat is er? -Wat? Niets. 583 00:42:07,458 --> 00:42:08,875 Lezen... 584 00:42:10,041 --> 00:42:11,750 Las Malvinas. 585 00:42:13,875 --> 00:42:16,833 Brengt herinneringen terug. Daar zag het er hetzelfde uit. 586 00:42:18,750 --> 00:42:21,541 Sorry, Eduard. Wat is Las Malvinas? 587 00:42:22,333 --> 00:42:24,041 De Falklandeilanden. 588 00:42:24,833 --> 00:42:27,000 Heb je daar gevochten, Edward? 589 00:42:27,083 --> 00:42:30,166 -Moet ik het niet overnemen? -Nee nee. 590 00:42:30,250 --> 00:42:31,916 OK. 591 00:42:35,208 --> 00:42:36,750 Wat gebeurt er daar? 592 00:42:40,541 --> 00:42:42,041 Oh God! 593 00:42:42,708 --> 00:42:44,708 O mijn God! 594 00:42:46,083 --> 00:42:49,625 Heb je dat gezien? Dat was de taxi die je wilde nemen. 595 00:42:49,708 --> 00:42:52,708 -Dat was het niet. -Ja, vrij zeker. 596 00:42:52,791 --> 00:42:54,583 Ja. 597 00:42:54,666 --> 00:42:58,666 Dankzij mij zit niemand meer vast ondersteboven in de sneeuw 598 00:42:58,750 --> 00:43:02,208 of vechten in een ziekenhuis voor zijn leven. 599 00:43:46,125 --> 00:43:48,458 Nee, ze moeten het uitstellen. 600 00:43:48,541 --> 00:43:51,958 Mijn vlucht heeft negen uur vertraging, Ik ben dus niet in Londen. 601 00:43:53,333 --> 00:43:55,583 Oh nee! Dat is een teken. 602 00:43:56,166 --> 00:43:57,708 O ja! 603 00:43:57,791 --> 00:44:00,083 Een duidelijke boodschap uit de bergen. 604 00:44:00,791 --> 00:44:01,958 O ja. 605 00:44:02,041 --> 00:44:05,791 Ik blijf een paar dagen langer en misschien aan heliskiën doen. 606 00:44:05,875 --> 00:44:07,750 Ja. 607 00:44:07,833 --> 00:44:11,625 Boek nu een vliegtuig voor mij naar San Francisco, oké? 608 00:44:12,166 --> 00:44:14,375 Oke dank je wel. Doei. 609 00:44:14,458 --> 00:44:18,291 Wilde jij ook naar Londen? Met de vertraagde vlucht? 610 00:44:18,375 --> 00:44:19,291 Ja. 611 00:44:19,375 --> 00:44:21,166 Weet je waarom? Vertrek vertraagd? 612 00:44:21,916 --> 00:44:25,791 Ze zeiden het Er was een verstoring op de heenvlucht. 613 00:44:25,875 --> 00:44:30,416 Ze wachten op levering een reserveonderdeel dat hier niet verkrijgbaar is. 614 00:44:31,625 --> 00:44:33,875 -Reserveonderdeel? -Iets is kapot? 615 00:44:33,958 --> 00:44:35,708 Dat is wat ze zeiden. 616 00:44:37,916 --> 00:44:39,833 Je hebt tegen ons gelogen. 617 00:44:39,916 --> 00:44:43,500 -Dat waren... -Onze leider is een leugenachtige dwaas. 618 00:44:43,583 --> 00:44:45,875 Dat werd mij verteld. 619 00:44:45,958 --> 00:44:48,291 Ik heb het gewoon doorgegeven. 620 00:44:49,583 --> 00:44:52,500 -Dit is je eerste keer, toch? -Dus ik... 621 00:44:53,041 --> 00:44:57,291 Je hebt de jouwe tot nu toe nog niet belast met hun eigen groep. 622 00:44:57,375 --> 00:45:00,000 -Of? -Luister, ik moet gewoon... 623 00:45:01,500 --> 00:45:03,000 Hallo. 624 00:45:03,083 --> 00:45:07,166 Ik ben een van de onbevreesde vliegers, dit is mijn groep. 625 00:45:16,875 --> 00:45:20,458 Hallo, spreek alstublieft na de piep. 626 00:45:40,208 --> 00:45:43,750 Hallo, spreek alstublieft na de piep. 627 00:46:09,291 --> 00:46:11,208 Wat ben je aan het doen? 628 00:46:12,708 --> 00:46:14,708 De man in de lobby. 629 00:46:16,041 --> 00:46:18,583 -Wat? -De man in de lobby. 630 00:46:19,375 --> 00:46:21,166 Dat was Dries de Vries. 631 00:46:21,875 --> 00:46:24,291 Hij is een stoere technologie-investeerder. 632 00:46:24,375 --> 00:46:26,416 Shit, dat was hij echt. 633 00:46:27,041 --> 00:46:28,125 Verdomd. 634 00:46:28,208 --> 00:46:32,333 Ik zou hem mijn app moeten geven zou moeten introduceren. Misschien... 635 00:46:32,416 --> 00:46:35,750 Kunnen we alsjeblieft gewoon concentreren? 636 00:46:38,416 --> 00:46:40,833 Zou je mij pijpen? 637 00:46:41,875 --> 00:46:43,625 Hemel, Alfons. 638 00:46:43,708 --> 00:46:45,583 Ik moet inhoud maken. 639 00:46:46,916 --> 00:46:48,583 Let op! 640 00:46:49,333 --> 00:46:51,208 Mens, Alfons. Nee. 641 00:46:51,291 --> 00:46:53,875 -Alsjeblieft? -Alfons! Stop daarmee. 642 00:46:56,333 --> 00:46:57,958 -Nee. -Niet grappig. 643 00:46:58,041 --> 00:46:59,791 Nee, niet! 644 00:47:00,666 --> 00:47:02,166 Verdomd. 645 00:47:09,541 --> 00:47:12,208 -Ja? -Kom onmiddellijk naar kamer 334. 646 00:47:12,291 --> 00:47:14,500 -Waarom? -De situatie is kritiek. 647 00:47:14,583 --> 00:47:16,375 We hebben een plan nodig. 648 00:47:25,333 --> 00:47:27,083 Komen. 649 00:47:36,875 --> 00:47:39,250 Komt je vriendin niet? 650 00:47:40,041 --> 00:47:42,041 -Geen idee. -OK. 651 00:47:42,125 --> 00:47:46,083 Onze zogenaamde cursusleider wij kunnen niet langer vertrouwen. 652 00:47:46,166 --> 00:47:49,916 Hij is onervaren, oneerlijk en hopeloos overweldigd. 653 00:47:50,000 --> 00:47:54,083 Zijn instructies opvolgend Dit vliegtuig nemen zou zelfmoord zijn. 654 00:47:54,166 --> 00:47:57,333 Het vliegtuig is een wrak, en de weersvoorspelling 655 00:47:57,416 --> 00:48:00,458 kan niet erger zijn. Kijk gewoon. 656 00:48:01,416 --> 00:48:03,416 Hier, kijk. 657 00:48:03,500 --> 00:48:06,208 Die paarse werveling daar. 658 00:48:06,291 --> 00:48:07,958 Kijk. 659 00:48:08,041 --> 00:48:09,333 Turbulentie. 660 00:48:10,208 --> 00:48:13,833 Mijn voorzichtigheid heeft ons al een keer gered, 661 00:48:13,916 --> 00:48:16,375 vóór een taxi-ongeluk. 662 00:48:16,458 --> 00:48:18,500 Dat weten wij niet. 663 00:48:18,583 --> 00:48:22,041 Wees niet bang gezien in Charles' ogen? 664 00:48:22,125 --> 00:48:25,708 Zelfs bij de eerste problemen het kwam uit al zijn poriën. 665 00:48:25,791 --> 00:48:27,541 Alles ok? 666 00:48:28,250 --> 00:48:30,458 Ik heb eerder contact gehad met de dood. 667 00:48:30,541 --> 00:48:34,291 Op dit moment Ik voel het weer duidelijk in mijn nek. 668 00:48:34,375 --> 00:48:36,250 Wij nemen de controle over. 669 00:48:36,333 --> 00:48:39,583 Wij weigeren en op zoek gaan naar een andere luchtvaartmaatschappij. 670 00:48:39,666 --> 00:48:42,375 Ik reken op uw steun. Ja? 671 00:48:42,458 --> 00:48:45,083 -Ja oke. -En die van jou? Ja? 672 00:48:46,125 --> 00:48:48,375 Wat is er mis met hem? 673 00:48:49,375 --> 00:48:51,750 Kan ik op jou vertrouwen? 674 00:48:52,500 --> 00:48:55,625 -Kan ik op je rekenen? -Ik neem het schip. 675 00:48:55,708 --> 00:48:57,583 Neem je wat? 676 00:48:57,666 --> 00:49:00,708 -Het schip. -Doe niet zo belachelijk. 677 00:49:21,666 --> 00:49:23,166 Oh Hallo. 678 00:49:23,250 --> 00:49:24,875 Goededag. 679 00:49:26,416 --> 00:49:29,875 Dit hotel is echt geweldig, Ik moet zeggen. 680 00:49:29,958 --> 00:49:32,916 Ik zal het zeker aanbevelen. 681 00:50:08,625 --> 00:50:10,458 Pilates? 682 00:50:10,541 --> 00:50:12,125 Wat? 683 00:50:12,208 --> 00:50:14,250 Minimaal vijf keer per week. 684 00:50:14,333 --> 00:50:16,791 -I? Nee. -Wat? 685 00:50:16,875 --> 00:50:19,458 -Je traint niet? - Normaal gesproken wel. 686 00:50:19,541 --> 00:50:21,625 Maar ik ben de laatste tijd zo lui. 687 00:50:22,458 --> 00:50:23,958 Ja. 688 00:50:25,291 --> 00:50:29,416 Het voelt alsof ik je ken. Ben je een actrice? 689 00:50:29,500 --> 00:50:32,041 -Hoe ken ik jou? -Geen idee. 690 00:50:42,833 --> 00:50:45,250 Zelf klim ik veel. 691 00:50:45,333 --> 00:50:47,583 -Oh ja? -Oh, ik hou van klimmen. 692 00:50:50,416 --> 00:50:53,458 En MuayThai. Daarna voel ik mij altijd beter. 693 00:50:53,541 --> 00:50:55,583 Ik wil dit al tijden doen. 694 00:50:55,666 --> 00:50:58,125 Zou je. Het is een geweldige sport. 695 00:50:58,208 --> 00:51:00,375 En echt een belevenis. 696 00:51:05,291 --> 00:51:09,500 Wat je nu doet is een belangrijk stuk in het Thaise boksen. 697 00:51:09,583 --> 00:51:11,375 -Echt? -Ja. 698 00:51:12,208 --> 00:51:13,541 Mag ik? 699 00:51:14,500 --> 00:51:15,958 Eh... Tuurlijk. 700 00:51:19,208 --> 00:51:22,250 Oké, adem nu uit. 701 00:51:22,958 --> 00:51:24,833 Precies. 702 00:51:24,916 --> 00:51:26,750 Dat voelt heel goed. 703 00:51:35,041 --> 00:51:37,083 Oké, iets dieper. 704 00:51:37,166 --> 00:51:39,208 Gaat het dieper dan dat? Erg goed. 705 00:51:39,291 --> 00:51:41,625 -Ja. -Een beetje dieper. 706 00:51:41,708 --> 00:51:44,083 -Net als. -Dit is echt... 707 00:51:56,541 --> 00:51:57,958 Oh God. 708 00:51:58,916 --> 00:52:00,875 -Hallo. -Goedeavond. 709 00:52:07,666 --> 00:52:10,458 -Wat het kan zijn? -Oh God. Alcohol. 710 00:52:13,500 --> 00:52:16,958 Ik mix een Northern Comfort voor je. Specialiteit van het huis. 711 00:52:17,041 --> 00:52:19,291 Ik drink geen cocktails. 712 00:52:20,166 --> 00:52:22,000 -Het spijt me, wat? -Ja graag. 713 00:52:22,083 --> 00:52:23,916 -OK. -Goed. 714 00:52:26,208 --> 00:52:28,000 O, shit. 715 00:52:30,500 --> 00:52:32,750 Oh Hallo. Hoe is het met je? 716 00:52:32,833 --> 00:52:34,833 Oh Hallo. Goed bedankt. 717 00:52:37,625 --> 00:52:39,625 -Bedankt. -Alsjeblieft. 718 00:52:40,666 --> 00:52:42,625 Wat wil je hebben? 719 00:52:42,708 --> 00:52:44,625 Dit ziet er heerlijk uit. 720 00:52:44,708 --> 00:52:47,666 -Ik zou er ook graag één willen. -Een goede keuze. 721 00:53:00,333 --> 00:53:02,291 -Alsjeblieft. -Bedankt. 722 00:53:07,708 --> 00:53:08,916 Wauw! 723 00:53:09,000 --> 00:53:11,083 Het smaakt goed, nietwaar? 724 00:53:12,250 --> 00:53:13,750 Eh, ja. 725 00:53:19,666 --> 00:53:21,250 Mag ik? 726 00:53:21,333 --> 00:53:23,208 Zit stil. 727 00:53:26,916 --> 00:53:28,708 Op vakantie gaan? 728 00:53:29,625 --> 00:53:31,125 tussenstop. 729 00:53:32,666 --> 00:53:34,666 Dan ben je de tijd aan het doden? 730 00:53:35,916 --> 00:53:37,625 Oh, hmm, nou. 731 00:53:38,416 --> 00:53:40,625 Het is waarschijnlijker dat de tijd mij zal doden. 732 00:53:42,000 --> 00:53:44,791 Klinkt alsof je dat kunt enige aanmoediging nodig. 733 00:53:44,875 --> 00:53:46,625 Ja dat zou fijn zijn. 734 00:53:47,791 --> 00:53:50,333 Ik zou je weer kunnen omhelzen. 735 00:53:52,666 --> 00:53:54,333 Pardon. 736 00:53:54,416 --> 00:53:56,500 -Het spijt me. -Dat was grappig. 737 00:54:05,416 --> 00:54:06,875 O mijn God. 738 00:54:07,875 --> 00:54:09,541 Zij... 739 00:54:11,541 --> 00:54:13,750 Ben je serieus? Dat is... 740 00:54:17,333 --> 00:54:20,916 Weet je wat? Ik doe je een plezier. 741 00:54:21,000 --> 00:54:23,333 Nou, het is weg. Beste hemel. 742 00:54:23,416 --> 00:54:24,791 Wauw! 743 00:54:24,875 --> 00:54:27,208 Dat vind je waarschijnlijk leuk om te doen. 744 00:54:27,291 --> 00:54:28,708 Ach ja! 745 00:54:31,041 --> 00:54:32,916 -OK. -Wie is dit? 746 00:54:33,000 --> 00:54:34,833 Schattig. 747 00:54:34,916 --> 00:54:36,000 Wauw. 748 00:54:37,458 --> 00:54:41,125 Ze keken alleen maar alsof je plezier wilde. 749 00:54:42,208 --> 00:54:43,291 Plezier? 750 00:54:45,791 --> 00:54:47,875 -Wat? Oh. -Ja. 751 00:54:48,833 --> 00:54:50,333 OK. 752 00:55:14,916 --> 00:55:17,291 -Hallo? -Luister nu goed. 753 00:55:18,708 --> 00:55:20,791 -Wie is daar? -Doe niet zo gek. 754 00:55:20,875 --> 00:55:23,916 -Je weet precies wie ik ben. -Edward. 755 00:55:24,000 --> 00:55:25,083 Hallo. 756 00:55:25,166 --> 00:55:28,291 We vliegen niet vanavond. Erg makkelijk. 757 00:55:28,375 --> 00:55:30,708 Met turbulentie en deze luchtvaartmaatschappij. 758 00:55:30,791 --> 00:55:34,125 Morgenochtend vliegen we weg met een ander bedrijf. 759 00:55:34,208 --> 00:55:36,333 Eh, luister... 760 00:55:36,416 --> 00:55:38,916 ...Edward, als koersleider... 761 00:55:39,000 --> 00:55:42,083 ...Ik denk dat dit het beste is zich aan de richtlijnen te houden, 762 00:55:42,166 --> 00:55:44,458 en vlieg vanavond terug. 763 00:55:44,541 --> 00:55:49,041 Je wilt niet weten hoe het is als mensen onder jouw bevel sterven. 764 00:55:49,541 --> 00:55:50,666 Nee. 765 00:55:50,750 --> 00:55:53,208 Nee, natuurlijk heb je gelijk. 766 00:55:53,291 --> 00:55:55,583 Ik weet het niet, of u zich hiervan bewust bent, 767 00:55:55,666 --> 00:55:58,916 maar je klinkt een beetje agressief. 768 00:56:00,250 --> 00:56:01,625 Eduard? 769 00:56:45,833 --> 00:56:49,666 Hallo Sarah. Ik zou mijn excuses moeten aanbieden. I... 770 00:56:49,750 --> 00:56:53,375 Ja, dat zou je moeten doen! Je bent niet opgewassen tegen de taak. 771 00:56:53,458 --> 00:56:57,541 Je hebt het grootste vertrouwen misbruikt door mensen die bang zijn om te vliegen. 772 00:56:57,625 --> 00:57:00,000 Dat was echt onverantwoord 773 00:57:00,083 --> 00:57:03,291 maar ik weet ook niet wat ik doe. 774 00:57:03,375 --> 00:57:05,291 Hou op, Charles. 775 00:57:05,375 --> 00:57:09,291 Raap jezelf bij elkaar, en help me hier vanavond uit. 776 00:57:09,375 --> 00:57:12,208 Ja, daarvoor ben ik hier. 777 00:57:12,291 --> 00:57:16,708 -We ontmoeten elkaar om acht uur in de lobby. -Punt acht. 778 00:57:16,791 --> 00:57:20,958 Wat anderen ook doen, We nemen dit vliegtuig, begrepen? 779 00:57:21,041 --> 00:57:23,666 Begrepen. Lobby, acht scherp. 780 00:57:26,833 --> 00:57:28,000 Karel. 781 00:57:28,958 --> 00:57:32,583 Zou je zo aardig willen zijn en wil je mij even helpen? 782 00:57:33,208 --> 00:57:34,333 Alsjeblieft. 783 00:57:36,750 --> 00:57:38,250 -Goed. -Edward? 784 00:57:49,208 --> 00:57:50,541 Eduard? 785 00:57:59,958 --> 00:58:01,458 Eduard? 786 00:58:08,875 --> 00:58:09,875 Eduard? 787 00:58:14,916 --> 00:58:17,416 Wat de... O God. 788 00:58:19,416 --> 00:58:20,750 Wat is er gebeurd? 789 00:58:21,708 --> 00:58:23,083 O mijn God. 790 00:58:23,166 --> 00:58:25,500 -Oh Jezus. -Het is niets. 791 00:58:26,375 --> 00:58:29,875 Ik zal je gewoon vastbinden, maar doe je geen pijn. 792 00:58:29,958 --> 00:58:32,500 -OK? -Vastknopen? Eduard, ik smeek je. 793 00:58:32,583 --> 00:58:35,125 -Je hoeft dit niet te doen. -Het is allemaal oke. 794 00:58:35,208 --> 00:58:39,708 Eduard, alsjeblieft. Er zijn fouten gemaakt, maar ik doe mijn best. 795 00:58:39,791 --> 00:58:42,916 Een seconde... Ja precies. OK. 796 00:58:46,916 --> 00:58:48,416 Oh. 797 00:58:49,208 --> 00:58:51,291 Karel? Alsjeblieft. 798 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 Is het zo handig? 799 00:58:54,041 --> 00:58:55,958 -Uitstekend. -Nee. 800 00:58:56,041 --> 00:58:57,791 Eduard. 801 00:58:58,583 --> 00:58:59,750 Eduard. 802 00:59:01,250 --> 00:59:02,500 Alsjeblieft. 803 00:59:05,375 --> 00:59:06,791 Oh God. 804 00:59:09,291 --> 00:59:12,750 Zit jij liever bij het raam of aan het gangpad? 805 00:59:36,083 --> 00:59:38,916 De wereld is als een maagdelijk canvas, 806 00:59:39,000 --> 00:59:41,666 het is aan jou, om ze met kleur te vullen. 807 00:59:43,125 --> 00:59:46,500 Volgens mij wel, Ik ben nog steeds op zoek naar de juiste borstel. 808 00:59:47,250 --> 00:59:48,958 Het is een proces. 809 00:59:49,666 --> 00:59:51,583 Oh daar ben je. 810 00:59:53,458 --> 00:59:55,500 Is hij een vriend van je? 811 00:59:56,166 --> 00:59:57,916 -Hallo. -Hallo. 812 00:59:58,791 --> 01:00:00,083 -Droogt. -Alfons. 813 01:00:00,166 --> 01:00:01,916 -Komen. -Bedankt. 814 01:00:02,000 --> 01:00:05,708 Dries zei dat hij verkocht zijn startup aan Google. 815 01:00:05,791 --> 01:00:09,375 -Nu mag hij drie jaar niet werken. -Ja ik weet dat. 816 01:00:10,625 --> 01:00:14,041 -Ik ben een grote fan. -Wauw, wat fantastisch. Bedankt. 817 01:00:14,708 --> 01:00:17,791 -Ben jij ook werkzaam in de techniek? -Hij heeft een app. 818 01:00:17,875 --> 01:00:19,458 -Een app? -Ja. 819 01:00:19,541 --> 01:00:23,416 Cool, wat spannend. Wil jij ook een slokje? 820 01:00:24,083 --> 01:00:26,750 Dat kan niet, hij moet nog vliegen. 821 01:00:26,833 --> 01:00:29,208 -Ik hou ervan om iets te drinken. -Ja? 822 01:00:29,291 --> 01:00:31,291 -Ja. -Pardon? 823 01:00:31,375 --> 01:00:35,333 Kunnen we... nog een glas krijgen? 824 01:00:35,416 --> 01:00:37,625 Bedankt. 825 01:00:37,708 --> 01:00:39,458 Waar vlieg je heen? 826 01:00:40,125 --> 01:00:42,666 -Ik zal niet vliegen. -Oh? 827 01:00:42,750 --> 01:00:44,791 Nee, ik neem het schip. 828 01:00:44,875 --> 01:00:46,208 Nee. 829 01:00:46,291 --> 01:00:47,875 Maar. 830 01:00:50,041 --> 01:00:52,833 Arme Alfons is bang om te vliegen. 831 01:00:52,916 --> 01:00:54,000 Kokos. 832 01:00:55,000 --> 01:00:57,791 Dat begrijp ik volkomen, broeder. 833 01:00:58,916 --> 01:01:00,500 Ik heb het ook ooit gehad. 834 01:01:00,583 --> 01:01:03,875 Bij het zien van een vliegtuig Ik begon paniekaanvallen te krijgen. 835 01:01:03,958 --> 01:01:06,666 Maar vandaag? Ik doe aan heliskiën, 836 01:01:06,750 --> 01:01:08,916 vlieg wekelijks de wereld rond. 837 01:01:09,000 --> 01:01:11,500 Ik vlieg als een adelaar, broeder. 838 01:01:11,583 --> 01:01:13,166 Vrij als een vogel. 839 01:01:13,875 --> 01:01:17,791 -Hoe heb je dat gedaan? -Ik zal je een geheim vertellen. 840 01:01:19,958 --> 01:01:20,958 Ja? 841 01:01:31,166 --> 01:01:32,708 Bedankt. 842 01:01:43,666 --> 01:01:47,958 Sara! Ik heb vluchten voor morgen met een gerenommeerde luchtvaartmaatschappij. 843 01:01:48,041 --> 01:01:50,875 -Ik heb alleen je ID-nummer nodig. -OK. 844 01:01:52,250 --> 01:01:55,666 -Waar is Karel? -Daar heb ik voor gezorgd. Kom op. 845 01:01:55,750 --> 01:01:57,541 Wat betekent ‘verzorgd’? 846 01:01:57,625 --> 01:02:00,666 Hij begreep, dat het niet meer nodig is. 847 01:02:00,750 --> 01:02:03,041 Er is niets ergs met hem gebeurd. 848 01:02:03,125 --> 01:02:07,208 Geef mij je identiteitsbewijs, zodat ik de tickets kan boeken. 849 01:02:07,291 --> 01:02:10,125 -Edward, alsjeblieft. -Doe niet zo gek. 850 01:02:10,208 --> 01:02:13,583 -Laat me met rust. -Geef me je identiteitsbewijs. 851 01:02:19,791 --> 01:02:20,833 Naar het vliegveld. 852 01:02:20,916 --> 01:02:23,000 -Heeft u bagage? -Nee. 853 01:02:24,125 --> 01:02:26,250 -Sara! -Doe Maar. 854 01:02:27,583 --> 01:02:29,041 Rijd jij! 855 01:02:29,125 --> 01:02:32,166 -Ik wil je gewoon beschermen. -Ga nu je gang! 856 01:02:34,916 --> 01:02:36,208 Stop. 857 01:02:36,291 --> 01:02:38,166 -Dat is zelfmoord. -Ken je hem? 858 01:02:38,250 --> 01:02:41,666 Help me alstublieft. Breng me naar het vliegveld. 859 01:03:08,875 --> 01:03:12,000 -Wat ben je aan het doen? -Dat was een lange dag. 860 01:03:13,291 --> 01:03:15,375 Kijk naar de straat. 861 01:03:15,458 --> 01:03:18,875 Zij zijn Gevaarlijke weersomstandigheden, toch? 862 01:03:19,500 --> 01:03:21,458 Denk je dat dat gevaarlijk is? 863 01:03:22,083 --> 01:03:25,291 Toen ik klein was, de winters waren strenger. 864 01:03:25,375 --> 01:03:28,333 Veel flagranter. Deze straat hier bijvoorbeeld. 865 01:03:28,416 --> 01:03:30,666 Het was een half jaar gesloten. 866 01:03:30,750 --> 01:03:33,250 Dit is praktisch niets. 867 01:03:43,291 --> 01:03:47,625 Wilt u mij alstublieft vertellen... het monster uit het dashboardkastje geven? 868 01:03:48,416 --> 01:03:50,708 Er zou een blikje moeten zijn. 869 01:03:53,916 --> 01:03:56,000 Deze? Zal ik... 870 01:03:56,083 --> 01:03:58,000 Nee het is goed. 871 01:03:58,083 --> 01:03:59,583 Bedankt. 872 01:04:05,416 --> 01:04:06,708 Zal ik... 873 01:04:11,458 --> 01:04:13,541 Er bestaat... 874 01:04:32,458 --> 01:04:34,791 Ben je gek? Ze hebben ons bijna vermoord. 875 01:04:34,875 --> 01:04:37,875 Het spijt me, wat? Ik heb onze levens gered. 876 01:04:37,958 --> 01:04:40,041 Ik ben de chauffeur. Verdomd. 877 01:04:41,916 --> 01:04:43,625 Ga van me af. 878 01:04:43,708 --> 01:04:46,625 -Ik roep om hulp. -Nee, doe dat niet. 879 01:04:47,416 --> 01:04:49,083 Waarom? 880 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 Oh shit. 881 01:04:51,500 --> 01:04:54,416 Omdat ik over de limiet ben. Ga van me af. 882 01:04:54,500 --> 01:04:56,291 Je bent dronken! 883 01:04:56,375 --> 01:04:58,958 -Heilige shit. -Ik ben niet. 884 01:04:59,041 --> 01:05:02,833 Ik had maar een paar biertjes, maar ze zijn extreem streng. 885 01:05:09,291 --> 01:05:11,916 Ik zou je moeten rapporteren. 886 01:05:12,000 --> 01:05:14,833 Nee, ik geef je aan bij de politie! 887 01:05:37,083 --> 01:05:39,000 Slecht als ik dans? 888 01:06:08,625 --> 01:06:10,250 Bedankt. 889 01:06:10,333 --> 01:06:12,666 Veel geluk broer. 890 01:06:22,250 --> 01:06:24,250 Je mag toch drinken? 891 01:06:41,750 --> 01:06:43,375 Alles ok? 892 01:06:43,458 --> 01:06:44,791 Ja. 893 01:06:56,416 --> 01:07:01,250 ik wil je geef een heel belangrijk advies, broeder. 894 01:07:05,375 --> 01:07:07,416 -OK. -Laat gaan. 895 01:07:12,458 --> 01:07:14,875 Jij had nooit de controle. 896 01:07:19,000 --> 01:07:21,250 En ik wil je nog één ding vertellen: 897 01:07:21,833 --> 01:07:25,000 Je leven zal ongelooflijk veranderen, 898 01:07:25,083 --> 01:07:29,166 zodra je loslaat, waar je geen controle over hebt, 899 01:07:29,250 --> 01:07:32,458 en houd je daaraan, wat je kunt controleren. 900 01:07:32,541 --> 01:07:34,333 Accepteer jezelf. 901 01:07:36,291 --> 01:07:38,291 Hou van jezelf. 902 01:07:41,250 --> 01:07:42,750 Als je wilt vliegen, 903 01:07:43,958 --> 01:07:47,208 laat alles los, Wat houdt je tegen, broeder. 904 01:07:49,666 --> 01:07:51,291 Spreid je vleugels. 905 01:07:54,125 --> 01:07:57,083 Spreid je vleugels. 906 01:07:57,166 --> 01:07:58,916 Spreid je vleugels. 907 01:07:59,416 --> 01:08:00,500 Precies. 908 01:08:07,041 --> 01:08:09,000 Je bent mooi. 909 01:08:14,833 --> 01:08:16,458 Je bent mooi. 910 01:09:19,000 --> 01:09:20,166 Stront. 911 01:09:47,291 --> 01:09:48,625 Oh. 912 01:09:48,708 --> 01:09:50,458 -Olivia! -Sara. 913 01:09:50,541 --> 01:09:52,666 -Ja. -Waar ben je? 914 01:09:52,750 --> 01:09:55,958 Ik weet dit niet. 915 01:09:56,583 --> 01:09:59,208 -Wat is er met je neus gebeurd? -I... 916 01:10:00,041 --> 01:10:02,958 Ik had een ongeluk, maar met mij gaat het goed. 917 01:10:03,041 --> 01:10:06,416 -Hoe is het met je? -Waarom ben je niet met mij meegekomen? 918 01:10:08,791 --> 01:10:12,875 Weet je nog hoe ik het je vertelde? dat ik niet van vliegen houd? 919 01:10:12,958 --> 01:10:14,583 Is dit je moeder? 920 01:10:17,666 --> 01:10:19,416 -Oh. -Hallo. 921 01:10:20,833 --> 01:10:24,416 -Wat is er met je neus? -Ze heeft een ongeluk gehad. 922 01:10:24,500 --> 01:10:27,958 Ik heb het net uitgelegd dat ik niet zo van vliegen houd 923 01:10:28,041 --> 01:10:30,291 en daarom kreeg ik hulp. 924 01:10:30,833 --> 01:10:33,166 Maar dat heb ik niet. 925 01:10:33,250 --> 01:10:36,375 Ik heb jou tenslotte zie hoe je in een vliegtuig stapt. 926 01:10:36,458 --> 01:10:39,291 Vorige week was je in Los Angeles. 927 01:10:39,375 --> 01:10:41,375 Ik was niet in Los Angeles. 928 01:10:41,458 --> 01:10:43,625 -Wat? -Ik was thuis. 929 01:10:45,708 --> 01:10:48,250 Waar heb je de laarzen gekocht dan? 930 01:10:49,666 --> 01:10:51,958 Online. Het spijt me zeer. 931 01:10:52,916 --> 01:10:54,833 Oké, schat. 932 01:10:54,916 --> 01:10:58,666 De volwassenen moeten kort praten. Vind je het leuk om buiten iets te schilderen? 933 01:10:58,750 --> 01:11:00,041 Wat? 934 01:11:00,125 --> 01:11:02,500 Een vliegtuig, dat zou geweldig zijn. 935 01:11:03,791 --> 01:11:05,458 -Kom op. -OK. 936 01:11:10,166 --> 01:11:12,041 Verdomme, Sara. 937 01:11:12,625 --> 01:11:15,208 Eerst heb je zogenaamd een vergadering, 938 01:11:15,291 --> 01:11:17,625 dan zie ik je met een andere man! 939 01:11:17,708 --> 01:11:19,791 Nu was je niet in LA, 940 01:11:19,875 --> 01:11:22,750 maar bij jou thuis en je hebt tegen mij gelogen. 941 01:11:22,833 --> 01:11:27,125 Ik ben een dwaas, maar ik geef gewoon alles om daar verandering in te brengen. 942 01:11:27,208 --> 01:11:31,708 Daarom was ik op het vliegveld. Ik volg een cursus tegen vliegangst. 943 01:11:31,791 --> 01:11:34,583 Ik wil dit eindelijk doen, Tom. 944 01:11:35,708 --> 01:11:39,125 -Wie was deze man dan? -Oh God, de instructeur! 945 01:11:39,833 --> 01:11:41,541 Waar ben je? 946 01:11:41,625 --> 01:11:44,916 Ik ben in IJsland! In het midden van niets! 947 01:11:45,000 --> 01:11:48,208 Ik weet het niet. Het spijt me zo verschrikkelijk. 948 01:11:48,958 --> 01:11:51,291 Eerlijk gezegd, wie doet zoiets? 949 01:11:51,791 --> 01:11:55,458 Ik herken je niet, Ik kan je niet meer vertrouwen. 950 01:11:55,541 --> 01:11:57,000 Tom, alsjeblieft. 951 01:11:57,083 --> 01:12:00,666 Nee, niet nu. We praten als ik thuiskom. 952 01:12:00,750 --> 01:12:05,000 Alsjeblieft, Tom, luister even naar me. Ik heb het verpest, het spijt me. 953 01:12:05,083 --> 01:12:09,166 Maar morgen ben ik bij je, hoe vaak ik er ook voor moet vliegen. 954 01:12:09,250 --> 01:12:11,333 Geen loze beloftes meer, Sarah. 955 01:13:54,208 --> 01:13:55,750 Oh. 956 01:13:55,833 --> 01:13:57,125 Verdomd. 957 01:14:34,750 --> 01:14:36,125 Schat. 958 01:14:41,916 --> 01:14:43,958 Mijn mooie broer. 959 01:14:57,958 --> 01:15:00,083 Waar heb je hem verstopt? 960 01:15:01,333 --> 01:15:03,791 Waar is hij? Waar heb je hem verstopt? 961 01:15:03,875 --> 01:15:06,666 Uit. Of ik sla je knock-out. 962 01:15:08,000 --> 01:15:10,500 O mijn God! 963 01:15:13,166 --> 01:15:15,958 -Zij! -Wat heb je gedaan, psychopaat? 964 01:15:16,875 --> 01:15:19,125 Verdomde psychopaat! 965 01:15:19,208 --> 01:15:21,458 -Hij kan niet ademen. -Je hebt hulp nodig. 966 01:15:21,541 --> 01:15:23,625 Echte hulp. 967 01:15:23,708 --> 01:15:26,458 -Hij kan niet ademen. -Ik kan niet ademen. 968 01:15:27,333 --> 01:15:29,958 O God, help hem. Help hem alsjeblieft. 969 01:15:32,750 --> 01:15:33,916 Schat! 970 01:15:34,000 --> 01:15:35,500 Alfons! 971 01:15:36,250 --> 01:15:37,833 Alfons! 972 01:15:39,250 --> 01:15:40,750 Schat! 973 01:15:42,250 --> 01:15:45,125 Zeg iets. Zeg iets, kom op. 974 01:15:45,208 --> 01:15:46,541 Zeg iets. 975 01:16:06,125 --> 01:16:07,625 Verdomd. 976 01:16:19,666 --> 01:16:21,250 -Ja? -Het is Sara. 977 01:16:21,333 --> 01:16:25,125 -O, hallo, Sara. -Heb je geen vlucht voor ons geboekt? 978 01:16:25,208 --> 01:16:27,791 -Maar. -Heb je de kaartjes nog? 979 01:16:27,875 --> 01:16:30,291 -Natuurlijk. -Uitstekend. 980 01:16:33,541 --> 01:16:36,875 -Ik weet het niet. -Geloof me, ik heb mijn onderzoek gedaan. 981 01:16:36,958 --> 01:16:38,750 De luchtvaartmaatschappij heeft een goede reputatie. 982 01:16:38,833 --> 01:16:41,583 Dat is het probleem niet, Ik vertrouw Eduard niet. 983 01:16:41,666 --> 01:16:43,458 -Verdomde hel. -Nee! 984 01:16:43,541 --> 01:16:47,083 Doe die weg, Deze keer wordt er niet gedronken. 985 01:16:47,166 --> 01:16:49,750 Nee, maak je geen zorgen. Ik kom niet. 986 01:16:49,833 --> 01:16:51,416 -Alsjeblieft? -Ik kom niet. 987 01:16:51,500 --> 01:16:53,666 We gaan heliskiën met Dries. 988 01:16:53,750 --> 01:16:55,416 Is dit een goed idee? 989 01:16:57,041 --> 01:16:59,083 Als je wilt vliegen, 990 01:16:59,166 --> 01:17:02,791 Je moet alles loslaten, wat je naar beneden brengt. 991 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 Komen. 992 01:17:21,583 --> 01:17:23,208 Wat is er? 993 01:17:23,958 --> 01:17:25,083 I... 994 01:17:26,375 --> 01:17:28,291 Wat gebeurt hier nu? 995 01:17:29,750 --> 01:17:34,041 Het is mogelijk, dat ik een ongeluk heb veroorzaakt. 996 01:17:35,666 --> 01:17:37,375 Wat? 997 01:17:37,458 --> 01:17:39,125 Goede morgen mannen! 998 01:17:42,958 --> 01:17:44,708 Wat is er? 999 01:17:45,458 --> 01:17:47,208 Ik zit in de problemen. 1000 01:17:52,625 --> 01:17:55,708 Je start nu de auto. Ze volgen mij. 1001 01:17:58,458 --> 01:18:00,291 Nee nee. Sara, ik... 1002 01:18:05,958 --> 01:18:07,916 Oh God. 1003 01:18:08,000 --> 01:18:11,333 -Dat kan ik niet doen. -Ja, dat kan. 1004 01:18:11,416 --> 01:18:13,625 Doe gewoon wat ik zeg. 1005 01:18:13,708 --> 01:18:15,166 OK. 1006 01:18:15,791 --> 01:18:17,375 Eerst... 1007 01:18:18,166 --> 01:18:21,000 ...wikkel je benen zo om het touw. 1008 01:18:21,083 --> 01:18:23,000 Daal vervolgens af. 1009 01:18:23,083 --> 01:18:25,041 -Geen reden om je zorgen te maken. -OK. 1010 01:18:26,333 --> 01:18:28,041 Oh God! OK. 1011 01:18:28,666 --> 01:18:30,000 Oh God! 1012 01:18:30,583 --> 01:18:32,541 -OK. -Goed. 1013 01:18:32,625 --> 01:18:35,625 -O God, ik ben bang. -Luister hier, Sara. 1014 01:18:36,416 --> 01:18:39,041 Ik heb ooit eens met zo'n touw gezeten 1015 01:18:39,125 --> 01:18:43,250 door het raam van de Iraanse ambassade zwaaiend terwijl het brandde, 1016 01:18:43,750 --> 01:18:46,625 en de terrorist in het gezicht geschoten. 1017 01:18:48,083 --> 01:18:50,166 -OK. -Wat ik daarmee bedoel: 1018 01:18:50,791 --> 01:18:52,375 Nu is het tijd om te vechten 1019 01:18:52,458 --> 01:18:53,958 of ontsnappen. 1020 01:18:54,791 --> 01:18:56,625 Dus we vechten. 1021 01:18:56,708 --> 01:18:58,458 OK. OK. 1022 01:18:58,958 --> 01:19:01,958 -Goed. -Het ontsnappingsgedoe komt later. 1023 01:19:02,041 --> 01:19:04,500 Maar ook dat gaat ons lukken. 1024 01:19:04,583 --> 01:19:05,833 Kom op. 1025 01:19:20,041 --> 01:19:21,541 Ga verder. 1026 01:19:22,500 --> 01:19:24,875 Ze bederven alles. Kom op! 1027 01:19:25,958 --> 01:19:30,541 Ik heb al mijn excuses aangeboden. Het is voor je eigen veiligheid. 1028 01:19:34,166 --> 01:19:36,250 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 1029 01:19:36,333 --> 01:19:37,958 Ga verder. 1030 01:19:41,333 --> 01:19:43,958 Oké, oké, oké! 1031 01:19:49,916 --> 01:19:53,000 Nu genoeg over het drama, Charles. 1032 01:19:53,083 --> 01:19:54,708 Wij zijn één eenheid. 1033 01:20:30,208 --> 01:20:31,875 Goed gedaan, soldaat. 1034 01:20:40,166 --> 01:20:42,958 Ik hou helemaal niet van de wolken daar. 1035 01:20:44,375 --> 01:20:47,208 Stop nu met de hersenspelletjes. 1036 01:20:47,291 --> 01:20:50,500 Dit zijn geen spellen. Deze wolken zijn wreed. 1037 01:20:50,583 --> 01:20:54,083 Wolken? Brutaal? Ik vraag je. Je weet beter. 1038 01:20:55,208 --> 01:20:59,250 Het zijn maar waterdruppels. Niets om bang voor te zijn. 1039 01:21:00,458 --> 01:21:03,750 Dit zijn gewoon slechte gedachten. Laat gaan. 1040 01:21:29,625 --> 01:21:32,541 -Mag ik uw aandacht vragen. -Verdomd. 1041 01:21:32,625 --> 01:21:35,333 Het is allemaal oke. Ga langzaam. 1042 01:21:35,416 --> 01:21:37,916 -Ze sluiten de schakelaar. -Wat? 1043 01:21:39,583 --> 01:21:43,208 Moment. We vliegen om 11.30 uur, nietwaar? 1044 01:21:43,291 --> 01:21:46,000 -We hebben nog twee uur. -Edward. 1045 01:21:46,083 --> 01:21:48,791 De vlucht wordt geannuleerd. Alle vluchten zijn geannuleerd. 1046 01:21:48,875 --> 01:21:51,500 We nemen die om 9.30 uur of helemaal geen. 1047 01:21:51,583 --> 01:21:55,416 Maar dit zijn de klootzakken die wij zijn doodde hem bijna op weg daarheen. 1048 01:21:56,250 --> 01:21:59,000 We zitten hier sinds gisterochtend vast, 1049 01:21:59,083 --> 01:22:01,625 en je hebt niets gedaan, om ons te helpen. 1050 01:22:01,708 --> 01:22:06,166 Het spijt me. Ik kan alleen Sorry voor het ongemak. 1051 01:22:06,250 --> 01:22:08,375 Kom op, mijn liefste. 1052 01:22:09,333 --> 01:22:11,458 Wij vliegen zakelijk. 1053 01:22:12,750 --> 01:22:15,791 Het spijt me zeer, maar we zijn overboekt. 1054 01:22:15,875 --> 01:22:17,791 -Wat? -Ja, het spijt me heel erg. 1055 01:22:17,875 --> 01:22:20,750 -Het is behoorlijk chaotisch. -Nee nee. 1056 01:22:20,833 --> 01:22:23,291 Kijk nog eens, U moet zich hebben vergist. 1057 01:22:23,375 --> 01:22:26,791 Wij zijn van Fearless Flying, We moeten prioriteit hebben. 1058 01:22:26,875 --> 01:22:29,125 Charles, doe alsjeblieft iets. 1059 01:22:30,500 --> 01:22:32,416 Je moet ons helpen. 1060 01:22:32,916 --> 01:22:34,666 Het gaat niet goed met ze. 1061 01:22:42,208 --> 01:22:44,750 Sorry, je bent net te laat. 1062 01:22:44,833 --> 01:22:47,291 -Het spijt me. -Is er nog een vlucht? 1063 01:22:47,375 --> 01:22:51,291 Vanwege een storm Alle vluchten na tien uur worden geannuleerd. 1064 01:22:51,375 --> 01:22:53,583 Ik kan echt niets doen. 1065 01:22:53,666 --> 01:22:56,166 Wat betekent dit? Je kunt niets doen? 1066 01:22:56,250 --> 01:22:59,458 Je hebt zitplaatsen in de businessclass, niet waar? 1067 01:22:59,541 --> 01:23:03,125 Dan boek ik je in een luxe wellnesshotel. 1068 01:23:03,208 --> 01:23:04,250 Nee! 1069 01:23:04,333 --> 01:23:05,458 -Meneer. -Nee. 1070 01:23:05,541 --> 01:23:07,708 -Alsjeblieft. -Nee. 1071 01:23:07,791 --> 01:23:12,500 Ik blijf hier geen minuut meer. Ze laten ons nu aan boord van dit vliegtuig. 1072 01:23:12,583 --> 01:23:15,208 -Nu. Ik wil de manager spreken. -Meneer! 1073 01:23:15,291 --> 01:23:19,583 Ik bied je een gratis verblijf aan in een luxe hotel. 1074 01:23:19,666 --> 01:23:21,458 Dat is alles wat ik kan doen. 1075 01:23:21,541 --> 01:23:25,000 -Ik wil naar huis. Ik wil naar huis. -Meneer! 1076 01:23:26,875 --> 01:23:28,291 -Alsjeblieft! -Ik wil naar huis! 1077 01:23:28,375 --> 01:23:29,208 Stop. 1078 01:23:29,291 --> 01:23:31,708 -Het is genoeg. -Ik wil naar huis. 1079 01:23:31,791 --> 01:23:34,625 -Ontspan. -Ik wil naar huis. 1080 01:23:34,708 --> 01:23:39,208 Nee, luister je niet? Ik wil naar huis en ik wil nu naar huis. 1081 01:23:39,291 --> 01:23:40,916 Luisteren? 1082 01:23:41,000 --> 01:23:43,166 -Ontspan. -Nee. 1083 01:23:43,250 --> 01:23:45,416 Ik wil nu naar huis. 1084 01:23:45,500 --> 01:23:49,416 -Ontspan. -Mijn leven ligt in jouw handen. 1085 01:23:49,500 --> 01:23:51,000 Nee. 1086 01:23:51,083 --> 01:23:53,750 Het is oké, ik zal voor hem zorgen. 1087 01:23:53,833 --> 01:23:56,125 Hij staat onder grote druk. 1088 01:23:56,208 --> 01:23:59,875 Ik hoor bij hem, het kan me schelen. Ik zou bij hem moeten blijven. 1089 01:24:07,333 --> 01:24:09,875 Ik denk dat het heel duidelijk is 1090 01:24:09,958 --> 01:24:12,541 dat doen wij niet zou in dit vliegtuig moeten zitten. 1091 01:24:25,833 --> 01:24:28,541 -Hallo? -Oh Hallo! Liz hier. 1092 01:24:29,041 --> 01:24:31,416 Oh Hallo! Liz, hoe gaat het met jou? 1093 01:24:31,500 --> 01:24:34,375 -Ik vind het zo erg voor je. -Wat? 1094 01:24:34,458 --> 01:24:38,125 Dat je daar niet vliegt. Olivia heeft mij alles verteld. 1095 01:24:39,291 --> 01:24:43,083 -Nou, ik probeer het nog steeds... -Daar hoef je je niet voor te schamen. 1096 01:24:43,166 --> 01:24:46,291 -Wat bedoel je? -We zijn allemaal ergens bang voor. 1097 01:24:46,375 --> 01:24:50,083 -Maar er zijn zulke cursussen. -Ja tuurlijk. 1098 01:24:50,166 --> 01:24:53,708 Maak je geen zorgen, ik vlieg morgen naar ze toe. 1099 01:24:54,416 --> 01:24:57,083 -Om te helpen met Olivia. -OK. 1100 01:24:57,166 --> 01:24:59,333 Dat is geweldig. Dan zien we elkaar daar. 1101 01:25:01,166 --> 01:25:02,416 Hallo! 1102 01:25:02,500 --> 01:25:04,125 Oh Hallo! 1103 01:25:04,666 --> 01:25:07,666 -Waar vliegen ze naartoe? -Direct? Frankfurt. 1104 01:25:07,750 --> 01:25:11,041 -Wordt uw vlucht dan niet geannuleerd? -Nee, we vliegen vracht. 1105 01:25:11,125 --> 01:25:13,875 - Voor ons gelden andere regels. -Neem ons mee. 1106 01:25:14,791 --> 01:25:17,000 Nee, dat is niet echt... 1107 01:25:19,541 --> 01:25:21,416 Is dit voor je vrouw? 1108 01:25:21,916 --> 01:25:25,166 Luisteren, Ik heb de situatie verkeerd geïnterpreteerd 1109 01:25:25,250 --> 01:25:28,541 en... het spijt me echt. 1110 01:25:28,625 --> 01:25:32,125 Maar wat jij wilt is onmogelijk. 1111 01:25:32,208 --> 01:25:35,833 Wat zegt uw bedrijf? tot seksuele intimidatie? 1112 01:25:40,375 --> 01:25:41,958 Luisteren... 1113 01:25:42,041 --> 01:25:44,833 Met dit weer is dat geen pretje. 1114 01:25:46,375 --> 01:25:48,833 Nee, Sara, het spijt me. 1115 01:25:48,916 --> 01:25:51,875 Dit is een absolute overtreding tegen de cursusregels. 1116 01:25:51,958 --> 01:25:55,250 Het kan me niet schelen. Doe wat je wilt. Ik vlieg mee. 1117 01:25:55,333 --> 01:25:57,083 Ik moet je waarschuwen. 1118 01:25:57,166 --> 01:25:59,583 Dit is geen ideaal vliegweer. 1119 01:25:59,666 --> 01:26:04,625 En dan hebben we het over vracht. Geen warme handdoeken of drankjes. 1120 01:26:08,583 --> 01:26:09,916 Ik vlieg mee. 1121 01:26:12,291 --> 01:26:14,375 Ik doe mee. 1122 01:26:14,458 --> 01:26:17,875 Mensen, echt. Dit is geen veilig alternatief. 1123 01:26:17,958 --> 01:26:21,333 Ik bel net mijn baas om... 1124 01:26:23,750 --> 01:26:26,000 Oké, verdomme. 1125 01:26:46,416 --> 01:26:48,375 Waar wacht je op? 1126 01:26:49,166 --> 01:26:50,958 Ga dan je gang, Charles. 1127 01:26:51,625 --> 01:26:53,500 Het hart van een leeuw. 1128 01:26:54,541 --> 01:26:56,041 Laten we gaan. 1129 01:26:58,708 --> 01:27:01,458 Je moet alleen bij de start vastgebonden worden. 1130 01:27:01,541 --> 01:27:04,458 Daarna kun je het doen wat je wilt. 1131 01:27:55,958 --> 01:27:58,000 Maak je geen zorgen, Charles. 1132 01:27:59,750 --> 01:28:03,458 Ik ben al duizend keer geweest sprong uit zulke vliegtuigen. 1133 01:28:05,041 --> 01:28:06,541 Hier. 1134 01:28:07,208 --> 01:28:08,708 Dus dan. 1135 01:28:08,791 --> 01:28:12,041 Niet lang, daarna eten we curryworst op de Römerberg. 1136 01:28:13,791 --> 01:28:16,958 Houd je vast. Dit gaat behoorlijk hobbelig worden. 1137 01:28:17,041 --> 01:28:18,833 Begrepen. 1138 01:28:18,916 --> 01:28:20,666 Klaar om te springen. 1139 01:28:22,500 --> 01:28:24,458 -Alles ok? -Ja. 81051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.