All language subtitles for Family Ties S02E09 A Keaton Christmas Carol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:17,750 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,780 --> 00:00:23,410 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,450 --> 00:00:25,950 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:25,980 --> 00:00:28,750 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,780 --> 00:00:33,980 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,010 --> 00:00:37,150 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,180 --> 00:00:39,850 ♪ without us? 8 00:00:39,880 --> 00:00:42,510 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,550 --> 00:00:45,180 ♪ without us? 10 00:00:45,210 --> 00:00:47,850 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,880 --> 00:00:49,850 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,310 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,350 --> 00:00:54,180 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,210 --> 00:00:57,050 ♪ without us? 15 00:00:57,080 --> 00:01:00,580 ♪ sha-la-la-la. 16 00:01:03,110 --> 00:01:05,880 Elyse: And now, direct from the Keaton household, 17 00:01:05,910 --> 00:01:08,510 the moment you've all been waiting for, 18 00:01:08,550 --> 00:01:10,910 the lighting of the Christmas tree! 19 00:01:12,580 --> 00:01:14,250 Oh, it's beautiful! 20 00:01:14,280 --> 00:01:16,010 Mallory: You sure know how to pick them, dad. 21 00:01:16,050 --> 00:01:17,910 Steven: Thank you, thank you. 22 00:01:19,130 --> 00:01:21,160 Oh, this is the best ever. 23 00:01:21,200 --> 00:01:22,530 It must have taken you a long time 24 00:01:22,560 --> 00:01:24,130 to pick this one out. No, no, no. 25 00:01:24,160 --> 00:01:26,000 I knew this was the one for us 26 00:01:26,030 --> 00:01:29,260 the moment I backed into it with the car. 27 00:01:29,300 --> 00:01:31,430 We get more things that way. 28 00:01:31,460 --> 00:01:33,060 Oh, look, it's starting to snow! 29 00:01:33,100 --> 00:01:36,160 Oh, that's perfect. Snow on Christmas Eve. 30 00:01:36,200 --> 00:01:38,100 Mwah! What could be better? 31 00:01:39,930 --> 00:01:41,130 They can put a man on the Moon, 32 00:01:41,160 --> 00:01:42,700 but they can't stop this white slop 33 00:01:42,730 --> 00:01:45,060 from falling out of the sky. 34 00:01:45,100 --> 00:01:47,700 Merry Christmas to you, too, Alex. 35 00:01:47,730 --> 00:01:51,030 Take it easy with the merry christmases, will ya, ma? 36 00:01:51,060 --> 00:01:53,700 This holiday is a silly, sentimental farce. 37 00:01:53,730 --> 00:01:55,330 It's phony. 38 00:01:55,360 --> 00:01:58,660 People just pretend to have this so-called Christmas spirit. 39 00:01:58,700 --> 00:02:00,630 We can't all have this natural yuletide verve 40 00:02:00,660 --> 00:02:02,560 that you possess. 41 00:02:03,960 --> 00:02:06,000 Did you remember to get the cough syrup for Jennifer? 42 00:02:06,030 --> 00:02:08,200 No, I forgot. I'll, uh... I'll get it tomorrow. 43 00:02:08,230 --> 00:02:10,530 Tomorrow's Christmas, Alex. 44 00:02:10,560 --> 00:02:11,960 Yeah, so? 45 00:02:12,000 --> 00:02:14,160 So the stores will be closed. 46 00:02:14,200 --> 00:02:15,730 All day? 47 00:02:17,230 --> 00:02:20,060 Boy, this thing is really getting out of hand. 48 00:02:20,100 --> 00:02:22,330 Look, sorry I forgot. I'll tell you what. 49 00:02:22,360 --> 00:02:24,300 If this thing gets any worse, I'll, uh... 50 00:02:24,330 --> 00:02:26,660 I'll take you to the emergency room myself. 51 00:02:26,700 --> 00:02:30,900 All right, but don't try to count that as my present. 52 00:02:30,930 --> 00:02:33,760 Can't beat the present he gave me last year. 53 00:02:33,800 --> 00:02:36,260 I gave you a present last year? 54 00:02:36,300 --> 00:02:39,800 Yeah, you took the garbage out for me. 55 00:02:39,830 --> 00:02:42,000 Right, right. Well, uh... 56 00:02:42,030 --> 00:02:45,060 Don't expect any of that sloppy sentiment this year. 57 00:02:45,100 --> 00:02:46,400 Oh, that reminds me. 58 00:02:46,430 --> 00:02:47,700 Listen, I know it's kind of late, 59 00:02:47,730 --> 00:02:49,100 but can we make an arrangement here? 60 00:02:49,130 --> 00:02:52,500 Uh, I say we don't exchange gifts this year, huh? 61 00:02:52,530 --> 00:02:54,200 How about it? 62 00:02:55,000 --> 00:02:58,030 That's a heartwarming thought, Alex, 63 00:02:58,060 --> 00:03:00,800 but, uh, we've already got our gifts for you. 64 00:03:00,830 --> 00:03:02,900 Ah! 65 00:03:02,930 --> 00:03:06,360 You know, Alex, just because you're an old scrooge, 66 00:03:06,400 --> 00:03:08,760 why do the rest of us have to suffer? 67 00:03:08,800 --> 00:03:11,500 Because we're family, Jennifer. 68 00:03:11,530 --> 00:03:13,400 We do things together. 69 00:03:13,430 --> 00:03:16,530 All right, I think it is time to take a picture. 70 00:03:16,560 --> 00:03:18,460 Everybody, take your positions 71 00:03:18,500 --> 00:03:21,600 for the traditional Keaton Christmas photo. 72 00:03:21,630 --> 00:03:22,860 Elyse: Come on, join us, Alex. 73 00:03:22,900 --> 00:03:24,560 You know your spot. Come on, Alex. 74 00:03:24,600 --> 00:03:27,030 The timer is set. You've got 11 seconds. 75 00:03:27,060 --> 00:03:28,360 Forget it. Forget it. 76 00:03:28,400 --> 00:03:30,830 I refuse to participate in this ridiculous ceremony 77 00:03:30,860 --> 00:03:32,100 for a ridiculous holiday. 78 00:03:32,130 --> 00:03:33,500 Elyse: Oh, come on. 79 00:03:33,530 --> 00:03:36,400 I can't believe you guys. The same old stupid poses. 80 00:03:37,530 --> 00:03:40,730 Oh, and, uh, don't try airbrushing me in later. 81 00:03:40,760 --> 00:03:43,260 Alex... 82 00:03:43,300 --> 00:03:46,160 All: Merry Christmas. 83 00:03:48,460 --> 00:03:50,230 Christmas cheer. 84 00:03:50,260 --> 00:03:51,400 Who needs it? 85 00:03:51,430 --> 00:03:52,730 Just another holiday. 86 00:03:52,760 --> 00:03:54,930 You don't see people falling all over themselves 87 00:03:54,960 --> 00:03:56,860 on Columbus day. 88 00:03:56,900 --> 00:03:59,160 Carolers: * God rest ye merry gentlemen... * 89 00:03:59,200 --> 00:04:00,460 what? 90 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 ♪ let nothing you dismay 91 00:04:02,030 --> 00:04:03,560 ♪ remember Christ our... 92 00:04:03,600 --> 00:04:05,630 Hey! Boy: Hi, Mr. Keaton! 93 00:04:05,660 --> 00:04:07,630 Christmas cheer to you, sir. 94 00:04:07,660 --> 00:04:10,930 Get off the lawn before I call the cops. 95 00:04:10,960 --> 00:04:13,960 And take the rest of those clowns with you. 96 00:04:14,000 --> 00:04:15,530 Oh, sorry, reverend. 97 00:04:15,560 --> 00:04:17,130 Reverend: Seasons greetings. 98 00:04:17,160 --> 00:04:18,430 God bless you, Alex. 99 00:04:18,460 --> 00:04:20,660 Yeah, yeah, yeah. 100 00:04:20,700 --> 00:04:22,600 What is wrong with these people? 101 00:04:22,630 --> 00:04:24,030 You show them a little snow, 102 00:04:24,060 --> 00:04:27,500 they break into song about chestnuts nipping at your nose. 103 00:04:27,530 --> 00:04:28,930 Christmas. 104 00:04:28,960 --> 00:04:30,430 Bah, humbug! 105 00:04:44,660 --> 00:04:46,330 What? 106 00:04:46,360 --> 00:04:48,060 Who's there? 107 00:04:49,000 --> 00:04:51,360 Jennifer, what are you doing here? 108 00:04:51,400 --> 00:04:52,960 I am not Jennifer. 109 00:04:53,000 --> 00:04:56,200 I am the ghost of Christmas past. 110 00:04:56,230 --> 00:04:57,960 Yeah, and I'm Ed McMahon. 111 00:04:58,000 --> 00:05:00,130 Look get out of here, will you? 112 00:05:00,160 --> 00:05:02,500 You're smoking up the whole room. 113 00:05:07,460 --> 00:05:09,460 On second thought, why don't you sit down? 114 00:05:10,900 --> 00:05:13,300 Arise, Alex, and come hither, 115 00:05:13,330 --> 00:05:15,300 for I am charged with showing you 116 00:05:15,330 --> 00:05:17,030 the true meaning of Christmas. 117 00:05:17,060 --> 00:05:19,430 Hey, I'm not coming hither. 118 00:05:19,460 --> 00:05:21,030 Unh-unh. No way. 119 00:05:21,060 --> 00:05:23,460 Alex, come hither. 120 00:05:24,600 --> 00:05:26,100 I'm coming hither. 121 00:05:26,130 --> 00:05:28,960 I'm hither. 122 00:05:29,000 --> 00:05:30,460 A ghost, huh? 123 00:05:30,500 --> 00:05:32,460 Of course I'm a ghost. 124 00:05:32,500 --> 00:05:34,830 If I were a person, I would have come through the door. 125 00:05:34,860 --> 00:05:36,660 Where are we going? 126 00:05:36,700 --> 00:05:38,530 Just grab my sleeve. 127 00:05:40,860 --> 00:05:42,660 We're going to a place you know. 128 00:05:42,700 --> 00:05:45,160 Hey, look out for the wall. Wah! 129 00:05:45,200 --> 00:05:46,460 Whoa! 130 00:05:48,430 --> 00:05:49,700 The living room? 131 00:05:49,730 --> 00:05:52,000 You got me out of bed to show me the living room? 132 00:05:52,030 --> 00:05:54,800 Wait a minute. What's with this furniture? 133 00:05:54,830 --> 00:05:56,500 This isn't our living room. 134 00:05:56,530 --> 00:05:59,730 Yes, it is... 10 years ago on Christmas morning. 135 00:05:59,760 --> 00:06:01,600 ♪ dashing through the snow 136 00:06:01,630 --> 00:06:03,800 ♪ in a one-horse open sleigh 137 00:06:03,830 --> 00:06:05,830 ♪ o'er the fields we go 138 00:06:05,860 --> 00:06:07,660 hey, that's mom. * laughing all the... ha-ha-ha-ha! * 139 00:06:07,700 --> 00:06:09,530 h-hey, mom! Mom, over here. * bells on bobtail ring 140 00:06:09,560 --> 00:06:10,860 it's me... Alex. 141 00:06:10,900 --> 00:06:14,760 She can't hear you, Alex. She can't see you, either. 142 00:06:14,800 --> 00:06:17,660 Oh, mom, I've been looking all over for you. 143 00:06:17,700 --> 00:06:20,230 Hey. Hey, that's me! 144 00:06:20,260 --> 00:06:22,430 Ha! That's me! 145 00:06:22,460 --> 00:06:24,360 I finished balancing your checkbook, mom. 146 00:06:24,400 --> 00:06:27,130 Oh! Thank you, Alex. 147 00:06:27,160 --> 00:06:29,100 I started on your tax returns, 148 00:06:29,130 --> 00:06:32,560 but I can't do much until you get your W-2s. 149 00:06:32,600 --> 00:06:35,400 I don't want a repeat of what happened last year. 150 00:06:35,430 --> 00:06:37,060 Yeah, I'm sorry about that, Alex. 151 00:06:37,100 --> 00:06:38,960 That was our fault. 152 00:06:39,000 --> 00:06:42,130 Yeah, but I'm the one that sweated out the audit. 153 00:06:42,160 --> 00:06:44,500 Alex: That's Mallory. 154 00:06:47,330 --> 00:06:50,600 Mommy, can we open up presents now? 155 00:06:50,630 --> 00:06:53,100 Please, please, please, please, please? 156 00:06:53,130 --> 00:06:56,000 She always had a way with words. 157 00:06:56,030 --> 00:06:57,300 In a minute, honey. 158 00:06:57,330 --> 00:07:00,060 Mallory, all you think about are opening the presents. 159 00:07:00,100 --> 00:07:02,460 Can you please exercise a little discipline 160 00:07:02,500 --> 00:07:03,800 and self-control? 161 00:07:03,830 --> 00:07:07,500 I already exercised today, so there, Alex! 162 00:07:10,230 --> 00:07:12,430 Never was an even match, was it? 163 00:07:12,460 --> 00:07:13,760 Alex, please don't turn on the TV. 164 00:07:13,800 --> 00:07:15,440 We're gonna open the presents in a minute. 165 00:07:15,460 --> 00:07:18,330 Mom, this won't take long. There's something I have to see. 166 00:07:18,360 --> 00:07:19,760 Man: And further evidence 167 00:07:19,800 --> 00:07:21,730 emerged today linking president Nixon 168 00:07:21,760 --> 00:07:24,100 with the Watergate Break-in of last year. 169 00:07:24,130 --> 00:07:25,730 This is a witch-hunt! 170 00:07:25,760 --> 00:07:27,800 They're persecuting an innocent man. 171 00:07:27,830 --> 00:07:31,900 Look at that. Is that the face of a crook? 172 00:07:31,930 --> 00:07:33,000 Alex, turn off the set. 173 00:07:33,030 --> 00:07:34,900 He's spoiling my Christmas spirit. 174 00:07:34,930 --> 00:07:36,500 Come on, now. Sit up here. 175 00:07:36,530 --> 00:07:38,330 Mallory. 176 00:07:38,360 --> 00:07:40,200 Okay, now can we open the presents? 177 00:07:40,230 --> 00:07:42,300 Please, please, please, please, please? 178 00:07:42,330 --> 00:07:43,860 No, and I'll tell you why. 179 00:07:43,900 --> 00:07:48,330 Because we're expecting a visitor from the North Pole! 180 00:07:49,760 --> 00:07:51,130 Right now! 181 00:07:53,530 --> 00:07:55,930 I said we're gonna have a very special visitor 182 00:07:55,960 --> 00:07:58,830 from the North Pole! 183 00:07:58,860 --> 00:08:00,630 Hey! 184 00:08:00,660 --> 00:08:03,100 Steven: Ho, ho, ho! 185 00:08:03,130 --> 00:08:06,530 Merry Christmas! 186 00:08:06,560 --> 00:08:09,660 Merry Christmas, everybody! 187 00:08:09,700 --> 00:08:14,300 Well, if it isn't Alex and Mallory Keaton. 188 00:08:14,330 --> 00:08:16,900 Hi, daddy. 189 00:08:16,930 --> 00:08:18,630 Hi, pop. 190 00:08:18,660 --> 00:08:20,460 Getting too smart for me. 191 00:08:20,500 --> 00:08:23,260 I guess I better stick with Jennifer. 192 00:08:23,300 --> 00:08:26,700 Oh, hi, baby! 193 00:08:26,730 --> 00:08:28,830 Ho, ho, ho! 194 00:08:28,860 --> 00:08:31,000 Dada. 195 00:08:31,030 --> 00:08:33,260 You fooled me. 196 00:08:33,300 --> 00:08:35,830 Well, merry Christmas, everybody. 197 00:08:35,860 --> 00:08:37,730 Merry Christmas, dad. 198 00:08:37,760 --> 00:08:39,800 Can we open the presents now? 199 00:08:39,830 --> 00:08:42,230 I'm so excited. 200 00:08:42,260 --> 00:08:44,260 Oh, sure. 201 00:08:45,060 --> 00:08:46,100 Sure. 202 00:08:46,130 --> 00:08:50,200 Well, this one is for Mallory. 203 00:08:50,230 --> 00:08:52,530 And this one is for Alex. 204 00:08:55,200 --> 00:08:57,730 A telephone. 205 00:08:57,760 --> 00:09:00,060 Hello? 206 00:09:00,100 --> 00:09:01,700 Nobody's there. 207 00:09:01,730 --> 00:09:04,060 Good grief. 208 00:09:04,100 --> 00:09:06,030 It's a pretend phone, Mallory. 209 00:09:06,060 --> 00:09:07,900 You can talk on it all day long. 210 00:09:07,930 --> 00:09:10,330 So that's how it began. 211 00:09:10,360 --> 00:09:12,630 Go ahead and open yours now, Alex. 212 00:09:12,660 --> 00:09:14,900 No, you open your presents first. 213 00:09:14,930 --> 00:09:16,260 That's the real joy. 214 00:09:16,300 --> 00:09:19,160 Watching other people enjoy your presents. 215 00:09:19,200 --> 00:09:21,400 Hear that, Alex? 216 00:09:21,430 --> 00:09:23,000 I heard it. I heard it. 217 00:09:23,030 --> 00:09:24,130 Hey, I have an idea. 218 00:09:24,160 --> 00:09:26,500 Before we open the rest of the presents, 219 00:09:26,530 --> 00:09:28,430 let's take a picture around the tree. 220 00:09:28,460 --> 00:09:31,460 Yeah! Okay, the camera's all set. 221 00:09:33,660 --> 00:09:35,300 Let's pose like we're decorating it, 222 00:09:35,330 --> 00:09:37,230 then every Christmas, we'll take the same picture 223 00:09:37,260 --> 00:09:38,560 with the same pose. 224 00:09:38,600 --> 00:09:40,260 What a good idea! 225 00:09:40,300 --> 00:09:41,260 Oh, okay. 226 00:09:41,300 --> 00:09:43,030 That was my idea? 227 00:09:43,060 --> 00:09:44,760 Get ready, everyone. Okay. 228 00:09:44,800 --> 00:09:47,030 All: Merry Christmas! 229 00:09:48,730 --> 00:09:50,100 Come on. 230 00:09:50,130 --> 00:09:51,930 Now let's sing a Christmas Carol. 231 00:09:51,960 --> 00:09:53,800 Oh, okay. Elyse? 232 00:09:53,830 --> 00:09:56,030 ♪ the first Noel 233 00:09:56,060 --> 00:09:59,160 all: * the angels did say 234 00:09:59,200 --> 00:10:05,100 ♪ was to certain poor Shepherds in fields as they lay ♪ 235 00:10:05,130 --> 00:10:06,460 we must go now. 236 00:10:06,500 --> 00:10:07,700 But... Our visit here is over. 237 00:10:07,730 --> 00:10:09,260 But they're... But they're singing. 238 00:10:09,300 --> 00:10:11,000 It... it's so nice. I don't want to go yet. 239 00:10:11,030 --> 00:10:12,160 I'm sorry. 240 00:10:12,200 --> 00:10:14,330 Can't we stay just a-a little longer? 241 00:10:14,360 --> 00:10:15,530 Please? 242 00:10:15,560 --> 00:10:18,160 No, we can't. Regulations, Alex. 243 00:10:18,200 --> 00:10:20,230 ♪ Noel 244 00:10:20,260 --> 00:10:24,300 ♪ Noel, Noel 245 00:10:24,330 --> 00:10:26,660 ♪ born is... 246 00:10:26,700 --> 00:10:28,560 That was beautiful. 247 00:10:28,600 --> 00:10:30,030 That was really beautiful. 248 00:10:30,060 --> 00:10:32,230 Can we... can we go back there later? 249 00:10:32,260 --> 00:10:35,130 I'm sorry. You can't go home again. 250 00:10:35,160 --> 00:10:37,960 Well, here we are. Home again. 251 00:10:38,000 --> 00:10:40,730 Have you learned anything tonight? 252 00:10:40,760 --> 00:10:43,660 Look, I realize I may have gone a little overboard 253 00:10:43,700 --> 00:10:45,460 earlier this evening. 254 00:10:45,500 --> 00:10:49,530 Maybe I have lost some of my youthful zest for Christmas. 255 00:10:49,560 --> 00:10:51,030 And I... and I feel badly about it. 256 00:10:51,060 --> 00:10:52,960 And... And I'm gonna change. 257 00:10:53,000 --> 00:10:54,460 That's good to hear. 258 00:10:54,500 --> 00:10:56,730 Okay, so, uh... 259 00:10:56,760 --> 00:10:58,460 Merry Christmas to all, 260 00:10:58,500 --> 00:11:00,000 and to all, 261 00:11:00,030 --> 00:11:02,330 particularly you, a good night. 262 00:11:02,360 --> 00:11:05,460 Uh, you mind closing the wall behind you? 263 00:11:12,730 --> 00:11:15,430 Oh, no. You, too, Mallory? 264 00:11:15,460 --> 00:11:17,560 My shift is over, Alex. 265 00:11:17,600 --> 00:11:19,900 She's here to relieve me. 266 00:11:19,930 --> 00:11:21,500 I don't believe this. 267 00:11:21,530 --> 00:11:22,730 Farewell. 268 00:11:25,560 --> 00:11:28,960 I hope someone gets me a smoke alarm for Christmas. 269 00:11:30,300 --> 00:11:32,530 Arise, Alex, and come... 270 00:11:32,560 --> 00:11:34,830 I know. I'm hither. I'm hither. 271 00:11:34,860 --> 00:11:37,930 I am the ghost of Christmas future. 272 00:11:37,960 --> 00:11:39,330 Uh, look, can we do this later? 273 00:11:39,360 --> 00:11:40,860 I-I just got in from Christmas past 274 00:11:40,900 --> 00:11:42,930 and I'm a little tired. 275 00:11:42,960 --> 00:11:44,260 You must go, Alex. 276 00:11:44,300 --> 00:11:47,200 You must see what the future holds. 277 00:11:47,230 --> 00:11:48,600 Am I gonna like it? 278 00:11:48,630 --> 00:11:49,630 I don't think so. 279 00:11:49,660 --> 00:11:51,300 Then, uh, I don't want to go. 280 00:11:51,330 --> 00:11:54,200 You have no choice. 281 00:12:12,530 --> 00:12:14,200 Welcome to the future, Alex. 282 00:12:14,230 --> 00:12:15,430 What a dump. 283 00:12:15,460 --> 00:12:17,960 This can't be our house. 284 00:12:18,000 --> 00:12:19,530 How did this happen? 285 00:12:19,560 --> 00:12:22,860 The Keaton family fell upon hard times, Alex. 286 00:12:22,900 --> 00:12:24,430 All of us? 287 00:12:24,460 --> 00:12:26,530 Oh, you're okay. You live in New York now. 288 00:12:26,560 --> 00:12:28,760 You're a very wealthy man. 289 00:12:28,800 --> 00:12:31,330 What a shame about the family. 290 00:12:32,360 --> 00:12:34,030 Just how wealthy am I? 291 00:12:35,160 --> 00:12:36,860 ♪ dashing through the snow 292 00:12:36,900 --> 00:12:38,300 ♪ in a one-horse open sleigh 293 00:12:38,330 --> 00:12:40,360 hey, that old lady looks like mom. 294 00:12:40,400 --> 00:12:41,700 That's mom. 295 00:12:41,730 --> 00:12:44,500 Yup, and she's all spruced up for Christmas. 296 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 What's with the laundry? 297 00:12:48,400 --> 00:12:50,600 Oh, that's how they eke out an existence now. 298 00:12:50,630 --> 00:12:53,060 Mom takes in people's laundry. 299 00:12:53,100 --> 00:12:55,060 Steven! 300 00:12:55,100 --> 00:12:58,630 Come on down and see our Christmas tree! 301 00:13:00,400 --> 00:13:02,860 You got a tree? 302 00:13:02,900 --> 00:13:05,000 Oh, how do you like it? 303 00:13:05,030 --> 00:13:07,660 Wonderful! 304 00:13:07,700 --> 00:13:10,000 The most beautiful tree we've had in years. 305 00:13:10,030 --> 00:13:11,530 Uh-huh. 306 00:13:11,560 --> 00:13:12,960 Why didn't I buy them a better tree? 307 00:13:13,000 --> 00:13:15,060 You said I had a lot of money. 308 00:13:15,100 --> 00:13:18,400 Uh, by the way, when you said "a lot of money," 309 00:13:18,430 --> 00:13:19,730 did you mean, like, uh... 310 00:13:19,760 --> 00:13:21,300 Alex, that's not important. 311 00:13:21,330 --> 00:13:23,060 Right, right. 312 00:13:23,100 --> 00:13:26,430 Hello, mother. 313 00:13:26,460 --> 00:13:27,960 Oh, Mallory! 314 00:13:28,000 --> 00:13:29,560 Whoa, she really put on weight. 315 00:13:29,600 --> 00:13:32,860 She's pregnant, and I think she looks radiant. 316 00:13:32,900 --> 00:13:34,200 Where's her husband? 317 00:13:34,230 --> 00:13:35,530 Oh, he's in debtor's prison. 318 00:13:35,560 --> 00:13:36,760 You put him there. 319 00:13:36,800 --> 00:13:38,300 He couldn't repay the money you lent him 320 00:13:38,330 --> 00:13:40,200 for his grandmother's operation. 321 00:13:41,630 --> 00:13:44,230 Ooh, Jennifer's home from work early today. 322 00:13:44,260 --> 00:13:45,230 Oh! 323 00:13:45,260 --> 00:13:48,030 Ugh! 324 00:13:48,060 --> 00:13:51,160 Park your wheelbarrow outside, honey! 325 00:13:51,200 --> 00:13:52,530 Wheelbarrow? 326 00:13:52,560 --> 00:13:54,830 She sells dirt. 327 00:14:02,600 --> 00:14:04,530 Oh, no. 328 00:14:04,560 --> 00:14:07,000 Come in and see our tree, Jennifer. 329 00:14:08,160 --> 00:14:10,060 Where is it? 330 00:14:10,100 --> 00:14:11,730 Right here. 331 00:14:11,760 --> 00:14:13,300 Oh, wow. 332 00:14:15,030 --> 00:14:16,700 What's the matter with her voice? 333 00:14:16,730 --> 00:14:18,460 She has a very advanced sore throat. 334 00:14:18,500 --> 00:14:21,000 She's had a cold for 30 years now. 335 00:14:21,030 --> 00:14:23,300 Been trying to save up for some cough syrup. 336 00:14:24,230 --> 00:14:25,560 Oh. 337 00:14:25,600 --> 00:14:27,160 Jennifer, I'm sorry. 338 00:14:27,200 --> 00:14:29,430 I-I-i meant to get you the cough medicine. 339 00:14:29,460 --> 00:14:30,930 I really did. 340 00:14:30,960 --> 00:14:33,860 Forget it, Alex. She can't hear you. 341 00:14:33,900 --> 00:14:36,800 What a beautiful tree. 342 00:14:36,830 --> 00:14:39,100 That's a terrible tree. 343 00:14:39,130 --> 00:14:42,100 Why didn't dad just back over a tree like he used to do? 344 00:14:42,130 --> 00:14:43,430 No car. 345 00:14:43,460 --> 00:14:47,000 That wheelbarrow's their only means of transportation. 346 00:14:47,030 --> 00:14:48,860 Let's decorate it! Oh. 347 00:14:48,900 --> 00:14:50,330 Do we still have our tinsel? 348 00:14:50,360 --> 00:14:53,400 Mm, right... right... Right here. 349 00:14:53,430 --> 00:14:56,200 Mm. 350 00:14:56,230 --> 00:14:57,700 Ooh! 351 00:14:59,700 --> 00:15:02,100 It's beautiful. 352 00:15:04,830 --> 00:15:06,130 Oh, why... 353 00:15:06,160 --> 00:15:08,600 Why are you crying, honey? 354 00:15:08,630 --> 00:15:11,600 I remember when Alex sold us that tinsel... 355 00:15:11,630 --> 00:15:13,630 At cost. 356 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 It's Alex! Oh! 357 00:15:17,430 --> 00:15:18,500 Oh! 358 00:15:18,530 --> 00:15:22,330 Oh, will you look at that helicopter? 359 00:15:22,360 --> 00:15:24,630 He... he's landing in the front yard. 360 00:15:24,660 --> 00:15:27,130 Oh! 361 00:15:27,160 --> 00:15:28,160 Ah! 362 00:15:28,200 --> 00:15:29,930 He crushed the wheelbarrow... 363 00:15:29,960 --> 00:15:32,730 Our only means of transportation. 364 00:15:34,360 --> 00:15:37,360 I'll buy you a new one, Jennifer. I promise. 365 00:15:37,400 --> 00:15:38,500 Mallory: He's getting out! 366 00:15:38,530 --> 00:15:39,630 What's he carrying? 367 00:15:39,660 --> 00:15:40,960 Oh! A bag! 368 00:15:41,000 --> 00:15:42,760 He brought us Christmas presents! 369 00:15:42,800 --> 00:15:44,830 Oh! Ugh! 370 00:15:44,860 --> 00:15:46,500 There, you see? I'm... I'm really a nice guy. 371 00:15:46,530 --> 00:15:48,330 I'm bringing them presents. 372 00:15:48,360 --> 00:15:49,700 Oh! Oh! Oh! Oh! 373 00:15:56,900 --> 00:15:58,960 Oh, no. What happened to me? 374 00:15:59,000 --> 00:16:00,560 You lost your spirit. 375 00:16:00,600 --> 00:16:04,360 Never mind my spirit. What about my hair? 376 00:16:04,400 --> 00:16:06,700 Mom. Uh, mom? 377 00:16:06,730 --> 00:16:08,000 Let go of the coat. 378 00:16:08,030 --> 00:16:10,600 Oh. A thousand pardons. 379 00:16:10,630 --> 00:16:12,960 Have you come to spend Christmas with us? 380 00:16:14,000 --> 00:16:15,430 Spend Christmas here? 381 00:16:15,460 --> 00:16:19,300 Ha ha ha! 382 00:16:20,630 --> 00:16:22,430 Well, that's funny, right? 383 00:16:22,460 --> 00:16:26,030 All: Ha, ha, ha! 384 00:16:26,060 --> 00:16:30,330 Where are you going on this glorious holiday, 385 00:16:30,360 --> 00:16:33,700 this holiest of holy days? 386 00:16:33,730 --> 00:16:34,860 Vegas. 387 00:16:36,230 --> 00:16:40,000 I just thought I'd stop by, drop off the laundry. 388 00:16:40,030 --> 00:16:41,630 Oh! 389 00:16:41,660 --> 00:16:43,030 Oh, Alex, thank you! 390 00:16:43,060 --> 00:16:46,530 Oh, Steven, he's gonna let me do his laundry again! 391 00:16:47,830 --> 00:16:50,460 Boy, you really let this place go. 392 00:16:50,500 --> 00:16:52,760 That's a nice tree, though. 393 00:16:55,330 --> 00:16:57,030 So... 394 00:16:57,060 --> 00:16:59,730 Mom, dad... 395 00:17:01,230 --> 00:17:04,200 what you been up to? 396 00:17:04,230 --> 00:17:05,760 Oh, the usual. 397 00:17:05,800 --> 00:17:10,060 Trying to eke out an existence in a depressed economy. 398 00:17:10,100 --> 00:17:13,160 Are you still harping about losing your job? 399 00:17:13,200 --> 00:17:15,030 No, I-i thought it over, 400 00:17:15,060 --> 00:17:17,760 and I decided you were right to fire me. 401 00:17:21,330 --> 00:17:24,800 Oh, will you stop that infernal coughing? 402 00:17:24,830 --> 00:17:26,330 Sorry, sir. 403 00:17:27,460 --> 00:17:29,730 So, Mallory... 404 00:17:29,760 --> 00:17:32,930 Barefoot and pregnant again, huh? 405 00:17:32,960 --> 00:17:34,900 What you gonna name this one? 406 00:17:34,930 --> 00:17:37,760 Uh, "Alex"... 407 00:17:37,800 --> 00:17:40,400 Just like the other four. 408 00:17:40,430 --> 00:17:42,300 Well, as long as you don't expect me 409 00:17:42,330 --> 00:17:44,430 to treat 'em like family. 410 00:17:44,460 --> 00:17:45,960 Alex is right, Mallory. 411 00:17:46,000 --> 00:17:47,830 He's been so good to us already 412 00:17:47,860 --> 00:17:51,160 with this visit and the laundry. 413 00:17:51,200 --> 00:17:53,660 Well, I'm glad you enjoyed my company. 414 00:17:53,700 --> 00:17:55,600 I don't feel comfortable here. 415 00:17:55,630 --> 00:17:58,500 I'm ashamed of all of you. Merry Christmas. 416 00:18:01,200 --> 00:18:02,730 Wait. Wait a minute. 417 00:18:02,760 --> 00:18:04,230 These people need food. 418 00:18:04,260 --> 00:18:06,830 You... you can't leave them like this. 419 00:18:06,860 --> 00:18:08,060 Hey, listen to me. 420 00:18:08,100 --> 00:18:09,500 Oh. Come back here. 421 00:18:09,530 --> 00:18:12,160 Look, I'm your... I'm you! 422 00:18:12,200 --> 00:18:13,330 Ciao. 423 00:18:13,360 --> 00:18:14,600 Save your breath, Alex. 424 00:18:14,630 --> 00:18:17,200 You can't hear you. Merry Christmas! 425 00:18:17,230 --> 00:18:19,930 Wait a minute! Come back here, you tightwad! 426 00:18:19,960 --> 00:18:22,830 Come back! Give them some money! 427 00:18:29,130 --> 00:18:31,000 Boy, I didn't enjoy that at all. 428 00:18:31,030 --> 00:18:33,760 Not a pretty picture, eh, Alex? 429 00:18:33,800 --> 00:18:34,860 Horrible. 430 00:18:34,900 --> 00:18:36,730 Tell me, Mallory, I-i got to know. 431 00:18:36,760 --> 00:18:40,230 Does that future have to be? Can I change it? 432 00:18:40,260 --> 00:18:42,860 I don't want to be bald. 433 00:18:42,900 --> 00:18:44,130 Relax, Alex. 434 00:18:44,160 --> 00:18:46,700 The future's the only thing you can change. 435 00:18:46,730 --> 00:18:48,760 I can? 436 00:18:48,800 --> 00:18:51,060 What... what... What do I have to do? Tell me. 437 00:18:51,100 --> 00:18:53,160 Be good to your family, 438 00:18:53,200 --> 00:18:55,660 share your good fortune with others, 439 00:18:55,700 --> 00:18:57,330 and, most importantly, 440 00:18:57,360 --> 00:19:00,200 massage your scalp every night. 441 00:19:00,230 --> 00:19:03,100 I will, I promise. 442 00:19:03,130 --> 00:19:04,330 Aw, thanks. 443 00:19:04,360 --> 00:19:05,560 Thanks for showing me 444 00:19:05,600 --> 00:19:07,400 the jerk I've been in the past 445 00:19:07,430 --> 00:19:09,630 and... and the jerk I'm gonna be in the future. 446 00:19:09,660 --> 00:19:10,730 And don't forget 447 00:19:10,760 --> 00:19:12,560 the jerk you are in the present. 448 00:19:19,460 --> 00:19:21,500 ♪ dashing through the snow 449 00:19:21,530 --> 00:19:23,100 ♪ in a one-horse open sleigh 450 00:19:23,130 --> 00:19:24,430 Can't we open the presents yet? 451 00:19:24,460 --> 00:19:25,860 ♪ o'er the fields we go 452 00:19:25,900 --> 00:19:28,830 Can't we? Please, please, please, please, please? 453 00:19:28,860 --> 00:19:31,860 Oh, all right, maybe just a couple. 454 00:19:31,900 --> 00:19:33,260 We could open mine. 455 00:19:33,300 --> 00:19:36,760 We promised Alex we'd wait till he got back. 456 00:19:36,800 --> 00:19:39,560 But from where? He wouldn't even tell us where he was going. 457 00:19:39,600 --> 00:19:42,730 Yeah, he might have left the country forever. 458 00:19:42,760 --> 00:19:45,600 Maybe that's his present to us. 459 00:19:49,300 --> 00:19:50,460 Ho, ho, ho! 460 00:19:50,500 --> 00:19:52,160 Merry Christmas! 461 00:19:52,200 --> 00:19:53,430 Alex? 462 00:19:53,460 --> 00:19:56,500 Hey, can't fool dad... Old St. Nick himself. 463 00:19:56,530 --> 00:19:58,700 Alex, where have you been? 464 00:19:58,730 --> 00:20:00,160 Shopping. 465 00:20:00,200 --> 00:20:02,700 You know, I realized that it's Christmas morning 466 00:20:02,730 --> 00:20:06,060 and I had no way of showing how I feel about all of you, 467 00:20:06,100 --> 00:20:07,900 how much I-i care about you, 468 00:20:07,930 --> 00:20:09,830 how important you are to me 469 00:20:09,860 --> 00:20:11,500 on this day of days. 470 00:20:11,530 --> 00:20:13,960 Maybe the beard's on too tight. 471 00:20:14,000 --> 00:20:15,300 What's in the bag? 472 00:20:15,330 --> 00:20:16,600 Presents. 473 00:20:16,630 --> 00:20:18,430 Something for everyone. 474 00:20:18,460 --> 00:20:20,100 Now, you got to keep in mind with these gifts 475 00:20:20,130 --> 00:20:22,060 that it's the thought that counts, okay? 476 00:20:22,100 --> 00:20:24,630 The only place open this morning was a 7-Eleven. 477 00:20:26,330 --> 00:20:29,300 Dad, merry Christmas. 478 00:20:32,730 --> 00:20:35,000 A cup of coffee. 479 00:20:35,030 --> 00:20:36,900 Alex, how did you know? 480 00:20:36,930 --> 00:20:39,330 You've been hinting all year. 481 00:20:40,860 --> 00:20:43,060 Mallory. 482 00:20:43,100 --> 00:20:44,360 Alex... 483 00:20:44,400 --> 00:20:46,600 Beef jerky. 484 00:20:46,630 --> 00:20:49,360 You must have read my diary. 485 00:20:50,830 --> 00:20:52,960 For you, mom. It was the last one. 486 00:20:53,000 --> 00:20:55,060 A "TV Guide." 487 00:20:55,100 --> 00:20:56,760 I'm speechless. 488 00:20:56,800 --> 00:20:58,930 Hey, you don't have to speak. You can read. 489 00:21:00,330 --> 00:21:02,300 Jennifer... 490 00:21:02,330 --> 00:21:05,360 A six-pack of cough syrup. 491 00:21:05,400 --> 00:21:09,100 You are never selling dirt while I'm alive. 492 00:21:09,960 --> 00:21:12,400 Dirt? 493 00:21:13,630 --> 00:21:15,260 What else is in here, Alex? 494 00:21:15,300 --> 00:21:16,760 Oh, nothing, nothing. 495 00:21:16,800 --> 00:21:19,960 "Bald No More. 496 00:21:20,000 --> 00:21:21,800 Massage into scalp every night... " 497 00:21:21,830 --> 00:21:24,500 uh, give me that. Give me that. 498 00:21:24,530 --> 00:21:27,830 Alex, this is a... a very nice surprise. 499 00:21:27,860 --> 00:21:30,030 You know, last night, 500 00:21:30,060 --> 00:21:33,300 I-I learned a little something about myself. 501 00:21:33,330 --> 00:21:37,000 I realized I've been missing out on something. 502 00:21:37,030 --> 00:21:38,830 And I have, uh... 503 00:21:38,860 --> 00:21:41,000 I have Mallory... 504 00:21:41,030 --> 00:21:43,400 And Jennifer to thank for it. 505 00:21:46,930 --> 00:21:47,900 Oh! 506 00:21:47,930 --> 00:21:50,330 Almost forgot. One more thing. 507 00:21:50,360 --> 00:21:52,830 I found a one-hour laundry open. 508 00:21:52,860 --> 00:21:57,130 I had everyone's clothes cleaned and pressed. 509 00:21:58,860 --> 00:22:01,030 I don't want you to ever do laundry again, mom. 510 00:22:01,900 --> 00:22:03,100 One more thing. 511 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Mwah. 512 00:22:07,730 --> 00:22:08,830 Hit it, reverend. 513 00:22:08,860 --> 00:22:10,860 Carolers: * joy to the world 514 00:22:10,900 --> 00:22:13,230 ♪ the lord is come 515 00:22:13,260 --> 00:22:16,530 ♪ let earth receive her king 516 00:22:16,560 --> 00:22:18,800 Alex, what has gotten into you? 517 00:22:18,830 --> 00:22:20,760 I'm happy. 518 00:22:20,800 --> 00:22:22,460 Can't a guy be happy on Christmas? 519 00:22:24,360 --> 00:22:26,660 I mean, look... Look at this house. 520 00:22:26,700 --> 00:22:28,960 There's no laundry hanging across the room. 521 00:22:30,060 --> 00:22:33,160 We have a tree with real needles. 522 00:22:33,200 --> 00:22:34,960 Jennifer's clean. 523 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 Mallory's not pregnant. 524 00:22:37,460 --> 00:22:39,160 What?! What?! What?! 525 00:22:39,200 --> 00:22:41,660 I said, "Mallory's not president." 526 00:22:41,700 --> 00:22:44,200 But, hey, in this country, she could be. 527 00:22:47,430 --> 00:22:50,400 I just want you all to know that, uh... 528 00:22:51,830 --> 00:22:54,760 you're the most important people in the world to me. 529 00:22:54,800 --> 00:22:57,330 And I know I don't show it sometimes, 530 00:22:57,360 --> 00:22:59,900 but I love you all very much. 531 00:22:59,930 --> 00:23:02,030 Merry Christmas. 532 00:23:02,060 --> 00:23:04,360 Merry Christmas. Merry Christmas, Alex. 533 00:23:05,630 --> 00:23:07,930 All right, it is time for a picture. 534 00:23:07,960 --> 00:23:10,660 All right, we... I guess we don't have to be so, uh... 535 00:23:10,700 --> 00:23:12,100 So formal this time. 536 00:23:12,130 --> 00:23:14,400 Just pose any way you want. 537 00:23:14,430 --> 00:23:16,200 No, wait. Wait a minute. 538 00:23:16,230 --> 00:23:18,600 Dad, this is Christmas morning. We got to do this right. 539 00:23:18,630 --> 00:23:21,200 Traditional Keaton Christmas positions. 540 00:23:21,230 --> 00:23:23,030 Steven: All right. Okay! 541 00:23:23,060 --> 00:23:25,600 Hurry up. Oh, be careful of the tree, honey. 542 00:23:25,630 --> 00:23:27,200 Got it? Oh, yes. 543 00:23:27,230 --> 00:23:29,300 Honey, quick, quick, quick. Here it comes. 544 00:23:29,330 --> 00:23:30,800 Perfect. 545 00:23:30,830 --> 00:23:32,730 All: Merry Christmas! 37088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.