Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:12,640
(Sintonía)
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,280
¿Qué pasa con la casa?
3
00:00:22,360 --> 00:00:24,160
No está
completamente libre de cargas.
4
00:00:24,240 --> 00:00:26,000
¿Has hipotecado la casa
sin decímelo?
5
00:00:26,080 --> 00:00:28,240
A ti solamente te importa
chupar del bote.
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,320
De mi bote.
7
00:00:29,400 --> 00:00:30,600
Pues eso se va a acabar.
8
00:00:30,680 --> 00:00:32,000
Yo no puedo arriesgarme.
9
00:00:32,080 --> 00:00:34,200
La memoria de calidades no coincide.
10
00:00:34,280 --> 00:00:35,280
¿Tenemos prisa?
11
00:00:35,880 --> 00:00:37,160
Yo no tengo ninguna.
12
00:00:37,400 --> 00:00:39,160
Puto chantajista de los cojones.
13
00:00:39,240 --> 00:00:41,000
Estamos rodeados de ladrones,
Alberto.
14
00:00:41,080 --> 00:00:42,680
Vamos, que si no firma,
15
00:00:42,760 --> 00:00:46,040
nos quedamos con la torre construida
sin poder entregar ni una llave.
16
00:00:46,120 --> 00:00:49,280
Y a mí ya no me queda
ni un real en la caja, ¿eh?
17
00:00:49,360 --> 00:00:50,760
Ah, ¿y lo tengo que poner yo?
18
00:00:50,840 --> 00:00:53,080
¿Y de dónde lo saco, Cidoncha?
¿De dónde lo saco?
19
00:00:53,160 --> 00:00:55,200
¿Cómo han ido las pruebas?
¿Cuánto me queda?
20
00:00:55,280 --> 00:00:56,920
Tres meses, seis...
21
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
Quiero que seas tú
la que se haga cargo de todo esto.
22
00:00:59,520 --> 00:01:01,000
Y no tu marido.
Pero ¿por qué?
23
00:01:01,080 --> 00:01:02,800
Porque no me fio de él, Concha.
24
00:01:02,880 --> 00:01:05,000
¿Que mi suegro
tiene un dinero a plazo fijo?
25
00:01:05,080 --> 00:01:07,160
Por favor, don Rafael,
no me pida, por favor.
26
00:01:07,240 --> 00:01:09,000
No me pida que toque ese dinero,
¿eh?
27
00:01:09,080 --> 00:01:10,680
Se lo pido por lo que más quiera.
28
00:01:10,760 --> 00:01:13,240
Sería bueno para los dos
darnos un tiempo, Rafael.
29
00:01:13,320 --> 00:01:15,880
Que vamos a tener un hijo,
por el amor de Dios, Concha.
30
00:01:15,960 --> 00:01:17,400
Que vamos a tener un hijo.
31
00:01:17,480 --> 00:01:19,440
(LLORA)
Perdóname, mi amor, perdóname.
32
00:01:19,520 --> 00:01:20,600
Perdóname, perdóname.
33
00:01:20,680 --> 00:01:22,760
Quiero que saques
el plazo fijo de mi suegro.
34
00:01:22,840 --> 00:01:25,440
En su casa no había nadie.
No sé para qué le digo nada.
35
00:01:25,880 --> 00:01:27,080
Chelo.
36
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
¡Pare!
37
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
Yo creo que es que no quiere verme.
38
00:01:33,040 --> 00:01:35,800
Si es que estoy bien, Rosi,
no sé qué quieres que te diga.
39
00:01:35,880 --> 00:01:37,320
-No hace falta que digas nada.
40
00:01:37,400 --> 00:01:40,000
Sé que hay cosas
que no se pueden contar a un padre.
41
00:01:41,080 --> 00:01:43,040
Si me echas una mano,
te fío la habitación.
42
00:01:43,120 --> 00:01:45,600
Estoy hasta arriba.
-Este estuvo en Paradas ese año.
43
00:01:45,680 --> 00:01:48,280
-Estuvimos allí de camino a Madrid,
para el desfile.
44
00:01:48,360 --> 00:01:51,080
De vuelta no pasamos por allí,
nos salió lo de la película.
45
00:01:51,160 --> 00:01:52,680
Una del oeste que ruedan allí.
46
00:01:52,760 --> 00:01:54,200
A Los Galindos no fue nadie.
47
00:01:54,280 --> 00:01:55,400
-Bueno, Eutropio.
48
00:01:55,480 --> 00:01:56,560
¿Qué pasa, compadre?
49
00:01:56,640 --> 00:01:58,880
-"Mira, estoy buscando
a un chaval de Paradas".
50
00:01:58,960 --> 00:02:00,840
-¿Paradas?
-"Sí, un chaval periodista".
51
00:02:01,960 --> 00:02:03,480
Has engañado a Benito.
52
00:02:03,560 --> 00:02:05,360
Vete ya.
53
00:02:06,640 --> 00:02:08,000
-Ven para acá, cabrón,
54
00:02:08,080 --> 00:02:10,920
que te vamos a enseñar a abusar
de la confianza de la gente.
55
00:02:11,000 --> 00:02:12,120
(SE QUEJA DE DOLOR)
56
00:02:12,200 --> 00:02:13,640
¡Cabrón!
57
00:02:15,720 --> 00:02:17,920
"Los legionarios
que pasaron por Los Galindos
58
00:02:18,000 --> 00:02:19,040
se fueron a Almería".
59
00:02:19,120 --> 00:02:22,280
"Parece que la idea de estar
implicados es cosa del marqués".
60
00:02:25,880 --> 00:02:28,000
Muchas gracias.
-Así da gusto hacer negocios.
61
00:02:28,080 --> 00:02:29,760
Hasta la próxima.
-Todo estupendo.
62
00:02:29,840 --> 00:02:31,240
-Muchas gracias.
-Pasamos, sí.
63
00:02:31,480 --> 00:02:32,920
Felicidades a todos.
64
00:02:34,160 --> 00:02:35,160
-Hasta luego.
65
00:02:37,680 --> 00:02:39,280
Recuerdos a tu señora.
66
00:02:43,440 --> 00:02:46,360
Bueno, pues ya la próxima...
67
00:02:47,120 --> 00:02:49,760
va a ser para celebrar
la primera entrega de llaves.
68
00:02:49,840 --> 00:02:51,640
Ya sabes lo que eso significa.
69
00:02:52,320 --> 00:02:54,480
Ahí, ahí, niño, ahí, ahí.
70
00:02:54,560 --> 00:02:57,360
Templando, bien, olé.
71
00:02:58,920 --> 00:03:00,520
Tenemos que hablar del futuro.
72
00:03:00,760 --> 00:03:03,520
Esto solo ha sido el principio.
Está bien,
73
00:03:03,600 --> 00:03:05,880
pero no quiero
más sorpresas de última hora, ¿eh?
74
00:03:05,960 --> 00:03:07,800
Como la del secretario
del Ayuntamiento,
75
00:03:07,880 --> 00:03:10,320
que menudo hijo de la gran puta.
Son cosas que pasan.
76
00:03:10,400 --> 00:03:12,040
Ya.
Pero tranquilo, marqués,
77
00:03:12,120 --> 00:03:13,880
que esta vez
no nos cogen de sorpresa.
78
00:03:13,960 --> 00:03:16,360
Lo tengo todo atado y bien atado.
79
00:03:16,440 --> 00:03:17,440
Eso espero.
80
00:03:18,160 --> 00:03:20,440
¡Olé ahí, niño!
81
00:03:20,520 --> 00:03:22,360
Tu chaval apunta maneras, ¿eh?
Ajá.
82
00:03:22,440 --> 00:03:23,840
Cojones no le faltan.
83
00:03:25,480 --> 00:03:26,880
Bueno... (CARRASPEA)
84
00:03:26,960 --> 00:03:28,000
Me voy para abajo.
85
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
Pues ya sabes,
86
00:03:29,520 --> 00:03:33,160
en cuanto haga el ingreso,
arrancamos con la próxima.
87
00:03:34,360 --> 00:03:35,880
(AMBOS) Con Dios.
88
00:03:35,960 --> 00:03:37,560
-Con Dios, Cidoncha.
89
00:03:40,400 --> 00:03:42,160
¿Cómo que en la próxima, marqués?
90
00:03:42,240 --> 00:03:45,360
No pensarás que voy a retirarme
ahora que empieza lo mejor, ¿no?
91
00:03:45,560 --> 00:03:48,800
¿Está pensando en reinvertir
las ganancias en la nueva torre?
92
00:03:49,360 --> 00:03:51,360
No te pongas nervioso, Alberto.
93
00:03:51,480 --> 00:03:53,320
Tú puedes retirar tu parte
si quieres.
94
00:03:53,400 --> 00:03:54,880
Y guardarla debajo del colchón.
95
00:03:54,960 --> 00:03:57,520
Hay que cubrir lo que sacó
de las cuentas de su suegro.
96
00:03:57,600 --> 00:03:59,520
Y lo cubriré, hostia, lo cubriré,
97
00:03:59,600 --> 00:04:01,640
pero no pienso dejar pasar
esta oportunidad.
98
00:04:02,240 --> 00:04:04,960
No conviene estirar mucho la cuerda,
señor marqués.
99
00:04:05,040 --> 00:04:07,360
¿Qué cuerda ni qué niño muerto,
Alberto?
100
00:04:07,680 --> 00:04:11,840
¿Tú sabes el potencial que queda
por explotar en la costa de Huelva?
101
00:04:11,920 --> 00:04:13,600
¿Eh? ¿Tú lo sabes?
102
00:04:14,120 --> 00:04:17,320
Tú sabes lo que vas a ser
coger por las orejas, ¿eh?,
103
00:04:17,400 --> 00:04:19,440
al mamonazo de mi suegro y decirle:
104
00:04:19,520 --> 00:04:21,240
"Mira esa torre, paleto".
105
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
"¿La ve?".
106
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
"Pues es mía".
107
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Hum.
108
00:04:24,560 --> 00:04:27,480
"Y en ese solar que hay detrás
voy a construir otra, paleto".
109
00:04:27,560 --> 00:04:29,320
"Y ahí detrás otra, paleto".
110
00:04:29,760 --> 00:04:31,720
(RÍE) Tú sigue con tus cultivos,
111
00:04:31,800 --> 00:04:32,920
con tus cerdos,
112
00:04:33,000 --> 00:04:35,440
que les voy a dejar a mis hijos
las mejores torres
113
00:04:35,520 --> 00:04:36,600
de la costa de Huelva.
114
00:04:38,880 --> 00:04:40,400
Tú eres listo, Alberto.
115
00:04:40,480 --> 00:04:42,600
Tendrías que echarle más cojones,
hombre.
116
00:04:42,680 --> 00:04:43,800
Y hacer como yo.
117
00:04:44,240 --> 00:04:45,680
Otra cosa, señor marqués.
118
00:04:45,760 --> 00:04:47,360
¿Qué tripa se te ha roto ahora?
119
00:04:47,440 --> 00:04:50,480
Doña Concha me ha pedido
que le explique cosas de las fincas.
120
00:04:51,800 --> 00:04:53,800
(Música inquietante)
121
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Vaya.
122
00:04:58,720 --> 00:05:01,120
Le ha dado por jugar
a la Mariquita Pérez granjera.
123
00:05:01,200 --> 00:05:02,960
No se lo tome a broma,
señor Marqués.
124
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
Iba en serio.
125
00:05:04,120 --> 00:05:06,960
Además, a doña Concha
nunca le ha interesado el negocio
126
00:05:07,040 --> 00:05:08,160
y ahora de golpe...
127
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
Ya.
128
00:05:13,000 --> 00:05:15,040
Me voy,
que he quedado con mi madre.
129
00:05:15,120 --> 00:05:16,120
Hable con ella.
130
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
¿Con mi madre?
131
00:05:19,200 --> 00:05:20,240
Con su mujer.
132
00:05:27,680 --> 00:05:29,480
(Sintonía)
133
00:05:57,680 --> 00:05:59,280
(Radio)
134
00:06:04,640 --> 00:06:07,080
(SE QUEJA)
Ay, madre, qué bruta eres.
135
00:06:07,200 --> 00:06:08,320
(Puerta cerrándose)
136
00:06:08,400 --> 00:06:10,280
Trae, trae, lo hago yo, anda.
137
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
Quita.
138
00:06:12,360 --> 00:06:13,480
-¿Qué te ha pasado?
139
00:06:15,920 --> 00:06:17,600
Nada, que me he caído.
140
00:06:17,680 --> 00:06:18,680
-En Ceuta.
141
00:06:18,880 --> 00:06:20,280
Se ha caído en Ceuta.
142
00:06:20,360 --> 00:06:21,440
-En Ceuta.
143
00:06:21,680 --> 00:06:23,440
Podrías haber traído una radio.
144
00:06:24,160 --> 00:06:25,720
Allí están más baratas.
145
00:06:27,080 --> 00:06:29,800
-Que todavía no sé yo
a qué has tenido que ir a Ceuta.
146
00:06:29,880 --> 00:06:31,320
Ya te lo he dicho, madre.
147
00:06:31,400 --> 00:06:32,800
A trabajar.
Hum.
148
00:06:33,280 --> 00:06:35,320
A enredar
y a meterte en líos nada más.
149
00:06:36,400 --> 00:06:37,760
-¿Quieres?
150
00:06:40,280 --> 00:06:42,080
No, gracias, prefiero de los míos.
151
00:06:43,240 --> 00:06:44,800
-Mañana quiero ir al cementerio,
152
00:06:44,880 --> 00:06:46,800
a ver a Rosita.
153
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
¿Vienes?
154
00:06:48,760 --> 00:06:49,760
No sé.
155
00:06:50,520 --> 00:06:52,720
Ven conmigo
y así le llevamos unas flores.
156
00:06:52,800 --> 00:06:54,080
Venga, sí, voy contigo.
157
00:06:56,040 --> 00:06:57,240
Pues esto ya está.
158
00:06:57,720 --> 00:07:00,160
Ahora ten mucho cuidadito
al apoyar el pie, ¿eh?
159
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
Venga.
160
00:07:02,280 --> 00:07:03,320
Muchas gracias.
161
00:07:20,080 --> 00:07:21,720
"Pobrecita mi prima".
162
00:07:21,800 --> 00:07:23,480
Cómo le gustaban las flores.
163
00:07:23,960 --> 00:07:25,520
Sí, ya me acuerdo.
164
00:07:25,960 --> 00:07:28,120
Pero Picazo siempre se quejaba
165
00:07:28,200 --> 00:07:31,360
porque decía que gastaba mucha agua
regando los tiestos.
166
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
Qué hombre.
167
00:07:32,520 --> 00:07:34,080
Qué mala leche tenía.
168
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
Un poco.
169
00:07:35,240 --> 00:07:38,160
(Campanas)
170
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Vamos.
171
00:07:51,160 --> 00:07:53,040
¿Por qué padre no viene contigo?
172
00:07:53,240 --> 00:07:54,280
Sus motivos tiene.
173
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
Ay...
174
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Rosita...
175
00:08:01,640 --> 00:08:03,360
Mira quién ha venido a verte.
176
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Venga.
177
00:08:20,280 --> 00:08:23,680
Seguro que en Madrid
no vas mucho a misa, ¿verdad?
178
00:08:25,600 --> 00:08:27,360
No mucho, la verdad.
179
00:08:35,000 --> 00:08:36,760
Esa es la tumba de Pedro, ¿no?
180
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
Sí.
181
00:08:38,720 --> 00:08:40,720
¿Ascensión no está enterrada
con su marido?
182
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
Claro que no,
no lo quiso su familia.
183
00:08:43,520 --> 00:08:47,480
A ver, ¿qué va a estar,
enterrada con su asesino?
184
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
No.
185
00:08:48,920 --> 00:08:51,040
Ella está ahí, con sus padres.
186
00:08:51,120 --> 00:08:52,400
Donde tiene que estar.
187
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Madre.
188
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Dime.
189
00:09:04,480 --> 00:09:06,200
¿Tú de verdad crees que fue Pedro?
190
00:09:08,560 --> 00:09:10,720
Eso es lo que dice la Policía,
Onofre.
191
00:09:13,240 --> 00:09:14,840
Y para ya de hablar de eso.
192
00:09:19,440 --> 00:09:22,040
"El blanco, el amarillo
y el negro", sí.
193
00:09:24,320 --> 00:09:26,000
Sí, sí, lo rodaron en Almería.
194
00:09:26,360 --> 00:09:27,840
"Y claro, estaban todos allí".
195
00:09:27,920 --> 00:09:30,160
Pero te reconoció que pasaban costo,
¿no?
196
00:09:30,240 --> 00:09:31,840
"No, no directamente, pero vamos".
197
00:09:31,920 --> 00:09:33,000
Todo el mundo lo sabe.
198
00:09:33,080 --> 00:09:34,680
Pasan costo en pequeñas cantidades
199
00:09:34,760 --> 00:09:36,480
y hacen la vista gorda
en la aduana.
200
00:09:36,560 --> 00:09:38,280
"Lo que me contaste, vamos".
Claro.
201
00:09:38,360 --> 00:09:40,640
¿Y te creíste lo de la película?
Sí.
202
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
"¿Y ahora qué?".
203
00:09:41,800 --> 00:09:43,160
¿Por dónde vas a tirar?
204
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
Ahora...
205
00:09:46,080 --> 00:09:47,360
Ahora... (RESOPLA)
206
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
No lo sé.
207
00:09:48,520 --> 00:09:50,200
No puedo seguir peguntando
por aquí.
208
00:09:50,280 --> 00:09:53,400
"La gente está cerrada en banda
y mi madre está bastante cabreada".
209
00:09:53,480 --> 00:09:55,280
Así que lo que he pensado es...
210
00:09:55,360 --> 00:09:57,320
Ir a la redacción
de "El diario andaluz".
211
00:09:57,400 --> 00:09:59,520
"Fueron los que mejor cubrieron
la noticia".
212
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
Y los mismo tienen cosas
que no publicaron.
213
00:10:01,680 --> 00:10:02,720
"Ajá, bien, bien".
214
00:10:02,800 --> 00:10:04,760
No les digas que eres periodista.
215
00:10:04,840 --> 00:10:06,880
Diles
que estás escribiendo un libro.
216
00:10:06,960 --> 00:10:08,680
"Les sonará mejor".
Vale.
217
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
"Gracias".
218
00:10:09,840 --> 00:10:11,920
Suerte.
Muchas gracias.
219
00:10:21,920 --> 00:10:23,040
¿Qué te debo?
220
00:10:26,360 --> 00:10:27,560
-Cinco pesetas.
221
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
Déjamelo ahí.
222
00:10:41,080 --> 00:10:42,440
Óyeme una cosa, Onofre.
223
00:10:43,280 --> 00:10:45,960
Yo le tengo cariño a tu madre
y respeto a tu padre,
224
00:10:46,520 --> 00:10:50,000
y es por eso por lo que no te digo
que aquí a esta casa no entras más.
225
00:10:50,080 --> 00:10:53,320
Eutropio, si es por lo de Benito...
No sé lo que estás haciendo,
226
00:10:53,400 --> 00:10:56,480
pero lo que no puedes hacer
es ir por ahí engañando y molestando
227
00:10:56,560 --> 00:10:58,240
y dando por culo a todo el mundo.
228
00:10:58,600 --> 00:11:00,560
¿Me entiendes? Benito es amigo mío.
229
00:11:00,880 --> 00:11:02,160
Y ha pasado mucho, ¿sabes?
230
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
Mucho.
231
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
Lo siento.
232
00:11:05,280 --> 00:11:07,000
Ya... Lo siento.
233
00:11:07,080 --> 00:11:08,960
¿No sabes decir otra cosa o qué?
234
00:11:09,040 --> 00:11:10,880
(Sorteo de Navidad en la radio)
235
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Bueno.
236
00:11:12,960 --> 00:11:15,080
¿Y qué es lo que estás haciendo, eh?
237
00:11:18,600 --> 00:11:22,560
Solo quiero que la gente sepa
que ningún vecino es un asesino.
238
00:11:23,280 --> 00:11:24,280
Y ya está.
239
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
¿Me perdonas?
240
00:11:38,040 --> 00:11:39,400
Ojalá sirva de algo, hijo.
241
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Ojalá.
242
00:11:43,520 --> 00:11:45,200
Anda, va, corre, tira.
243
00:11:47,000 --> 00:11:48,240
Vamos.
244
00:11:53,440 --> 00:11:54,880
Venga, corre.
245
00:11:54,960 --> 00:11:56,120
(Continúa el sorteo)
246
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
(Cantan el gordo)
247
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
(Vítores)
248
00:12:09,320 --> 00:12:10,680
¿Los Galindos?
249
00:12:11,320 --> 00:12:12,640
Mucha tela que cortar ahí.
250
00:12:12,720 --> 00:12:14,920
Pero te advierto
que se te han adelantado.
251
00:12:15,000 --> 00:12:16,920
Hay otro escritor
escribiendo sobre eso.
252
00:12:17,000 --> 00:12:18,840
Ah, ¿sí?
Alfonso Grosso.
253
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
¿Te suena?
254
00:12:20,040 --> 00:12:21,240
Sí, me suena.
255
00:12:21,640 --> 00:12:24,160
¿Y por qué dice usted
que hay mucha tela que cortar?
256
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
Muy raro todo.
257
00:12:25,400 --> 00:12:27,600
Y la investigación, un caos.
258
00:12:27,680 --> 00:12:30,560
En un primer momento se hizo cargo
un cabo de la Guardia Civil
259
00:12:30,640 --> 00:12:31,680
que no tenía ni idea:
260
00:12:31,760 --> 00:12:32,760
Jiménez.
261
00:12:32,920 --> 00:12:35,080
Menuda verbena
armó en la escena del crimen.
262
00:12:35,200 --> 00:12:38,320
En confianza, yo creo que nunca
se va a saber lo que pasó allí.
263
00:12:38,600 --> 00:12:41,280
¿Usted no cree que el culpable
fuera Pedro González?
264
00:12:41,360 --> 00:12:43,760
Hombre, me resulta un poco raro,
la verdad.
265
00:12:43,840 --> 00:12:47,240
Matar a cuatro personas
y después tirarse vivo al fuego...
266
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
(RÍE)
267
00:12:48,480 --> 00:12:50,520
Locos los hay por todas partes,
desde luego,
268
00:12:50,600 --> 00:12:52,360
pero con el calor que hacía ese día,
269
00:12:52,440 --> 00:12:55,880
no creo que a nadie se le pasase
por la cabeza tirarse a la lumbre.
270
00:12:55,960 --> 00:12:58,920
Entonces, ¿a usted
la versión oficial no le convence?
271
00:12:59,440 --> 00:13:00,560
Ni un poquito.
272
00:13:00,880 --> 00:13:02,040
¿Quieres un mazapán?
273
00:13:02,200 --> 00:13:04,000
Me lo mandan del pueblo,
me encantan,
274
00:13:04,080 --> 00:13:06,200
pero tengo el azúcar por las nubes.
275
00:13:06,480 --> 00:13:07,640
No seas tímido.
276
00:13:08,400 --> 00:13:09,520
Pues gracias.
277
00:13:09,760 --> 00:13:11,480
Puri, ven un momento, haz el favor.
278
00:13:13,440 --> 00:13:15,080
-Dígame, señor Requena.
279
00:13:15,160 --> 00:13:16,960
-Acompaña a este muchacho
al archivo.
280
00:13:17,040 --> 00:13:19,320
Quiere ver lo que publicamos
sobre Los Galindos.
281
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Muchas gracias.
282
00:13:21,480 --> 00:13:23,120
Me has pillado generoso.
283
00:13:23,840 --> 00:13:24,840
Gracias.
284
00:13:38,120 --> 00:13:41,120
(Pasos acercándose)
285
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
¿Cómo vas?
286
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
Bien.
287
00:13:44,760 --> 00:13:46,680
Bien, gracias.
288
00:13:47,000 --> 00:13:49,160
Esto es la hostia.
289
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
Es una burrada.
290
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
Sí.
291
00:13:52,640 --> 00:13:53,960
Que...
292
00:13:55,320 --> 00:13:57,000
¿Hay algún otro material?
293
00:13:57,120 --> 00:13:59,240
Fotos que no se hayan publicado,
por ejemplo.
294
00:13:59,320 --> 00:14:01,360
O algo así.
Fotos sí que hay.
295
00:14:01,440 --> 00:14:03,880
No se publicaron
porque eran demasiado fuertes.
296
00:14:04,080 --> 00:14:05,320
Ya.
297
00:14:05,800 --> 00:14:08,040
¿Y podría verlas?
298
00:14:08,120 --> 00:14:10,840
Pero ¿tú qué tipo de libro
estás escribiendo?
299
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
¿Una novela?
300
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
No exactamente.
301
00:14:14,160 --> 00:14:15,560
Bueno, aún no lo sé.
302
00:14:15,640 --> 00:14:18,240
Tengo que reunir todo el material
y luego ya...
303
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
Ya.
304
00:14:26,240 --> 00:14:28,800
Aquí están las fotos
que no se publicaron.
305
00:14:34,880 --> 00:14:36,760
No te recomiendo que las veas.
306
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
Aquí.
307
00:14:40,600 --> 00:14:42,080
Yo no dormí en días.
308
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Gracias.
309
00:14:53,320 --> 00:14:54,320
(Música suave)
310
00:15:06,040 --> 00:15:07,200
(Música inquietante)
311
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
(MASCULLA)
312
00:15:30,840 --> 00:15:32,920
No puedes hacerme eso, papá.
313
00:15:33,360 --> 00:15:35,880
No es justo.
¿Y qué es justo, hija?
314
00:15:36,000 --> 00:15:38,480
¿Que cuando me muera
tu marido lo eche todo a perder?
315
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
¿Eh?
316
00:15:39,680 --> 00:15:41,400
¿Y que te arruine a ti
y a tus hijos?
317
00:15:41,480 --> 00:15:43,880
Por no hablar de la madre
y el zángano del hermano,
318
00:15:43,960 --> 00:15:46,400
que los tendrías a la sopa boba,
¿es lo que quieres?
319
00:15:46,480 --> 00:15:47,480
No, papá.
320
00:15:47,600 --> 00:15:49,560
¡Lo que quiero es que no te mueras!
321
00:15:50,200 --> 00:15:52,440
Es que eso no depende de mí, hija.
322
00:15:52,520 --> 00:15:55,840
(TOSE)
323
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
(CARRASPEA)
324
00:16:00,600 --> 00:16:02,440
¿Estás bien?
Sí, sí.
325
00:16:02,520 --> 00:16:04,080
Estoy bien, estoy bien.
326
00:16:04,160 --> 00:16:05,800
He estado leyendo, papá,
327
00:16:05,880 --> 00:16:08,800
hay tratamientos nuevos
muy buenos en América.
328
00:16:09,040 --> 00:16:11,520
La madre de Tota volvió curada.
Ya oíste a Padierna.
329
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
No sirve para nada.
330
00:16:12,680 --> 00:16:14,200
Hay que ir haciéndose a la idea.
331
00:16:14,280 --> 00:16:16,720
¿Cómo quieres
que me haga a la idea de perderte
332
00:16:16,800 --> 00:16:18,800
y de quedarme sola
al frente de todo?
333
00:16:18,880 --> 00:16:21,560
Concha, no ibas a ser la primera.
334
00:16:26,720 --> 00:16:29,680
¿Te acuerdas cuando vimos juntos
"Lo que el viento se llevó"?
335
00:16:30,880 --> 00:16:33,200
Pero a mí nadie me ha enseñado,
papá.
336
00:16:33,760 --> 00:16:35,280
¡No me criasteis para eso!
337
00:16:35,440 --> 00:16:37,400
Me sacasteis del colegio
a los 15 años.
338
00:16:37,480 --> 00:16:38,960
Eso fue cosa de tu madre.
339
00:16:39,280 --> 00:16:40,640
¿Has hablado ya con Alberto?
340
00:16:40,720 --> 00:16:42,080
Sí, claro que sí.
¿Y qué?
341
00:16:42,560 --> 00:16:44,960
Me lo ha explicado todo,
pero no entiendo nada.
342
00:16:45,200 --> 00:16:47,680
Solo sirve
para que me sienta más tonta aún.
343
00:16:48,360 --> 00:16:50,640
Yo no puedo hacer lo que me pides,
papá.
344
00:16:52,360 --> 00:16:54,760
Yo no soy Escarlata O’Hara.
345
00:16:55,880 --> 00:16:58,000
¿Es esa la hija
que te habría gustado tener?
346
00:16:58,160 --> 00:16:59,760
Pues claro que no, cariño.
347
00:17:00,480 --> 00:17:01,920
Tú eres mi niña.
348
00:17:03,000 --> 00:17:06,600
No te habría cambiado por ninguna
Escarlata O'Hara del mundo.
349
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
(SUSPIRA)
350
00:17:09,000 --> 00:17:11,040
-¿Habéis visto mi rosario?
351
00:17:11,160 --> 00:17:12,360
¿Qué pasa?
352
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
Nada.
353
00:17:13,600 --> 00:17:14,600
-Nada, mamá,
354
00:17:14,720 --> 00:17:16,680
que estoy muy tonta
con el embarazo.
355
00:17:16,840 --> 00:17:18,680
El médico
dice que es por las hormonas,
356
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
no te preocupes.
357
00:17:20,000 --> 00:17:21,320
-¡Y qué sabrá el médico!
358
00:17:21,520 --> 00:17:23,840
Vente conmigo
a rezarle a San Ramon Nonato
359
00:17:23,920 --> 00:17:25,160
y déjate de hormonas.
360
00:17:25,520 --> 00:17:27,560
Tú estás resfriado.
¿Yo?
361
00:17:27,640 --> 00:17:29,400
Sí, te he oído toser.
362
00:17:29,920 --> 00:17:31,760
¿No habrás fumado?
363
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
Ha fumado.
364
00:17:47,080 --> 00:17:49,880
Son las que te gustan, mamá,
las de las clarisas.
365
00:17:49,960 --> 00:17:51,600
(Voz femenina en televisión)
366
00:18:00,000 --> 00:18:02,800
En cuanto llegue la televisión
a color te compro una, ¿hum?
367
00:18:03,840 --> 00:18:05,800
Y a ver
si arreglamos un poquito la casa,
368
00:18:05,880 --> 00:18:07,640
que buena falta le hace.
Sí.
369
00:18:07,720 --> 00:18:10,520
Porque el pobre Ramón se ha tenido
que duchar con agua fría.
370
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
A ver si puedes hacer algo.
371
00:18:12,600 --> 00:18:14,040
Muy pronto, ya lo verás.
372
00:18:17,480 --> 00:18:18,800
En unos días, mamá.
373
00:18:18,880 --> 00:18:20,640
En unos días se va a arreglar todo.
374
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Te lo juro.
375
00:18:22,280 --> 00:18:25,600
Y, oye, voy a llevarte a la playa
para enseñarte algo.
376
00:18:25,680 --> 00:18:26,680
Uy, la playa no.
377
00:18:26,840 --> 00:18:28,080
A mí no me gusta la playa.
378
00:18:28,160 --> 00:18:29,560
Eso es una ordinariez.
379
00:18:30,880 --> 00:18:33,040
Ya, mamá, pero hay mucha gente
a la que sí le gusta
380
00:18:34,640 --> 00:18:37,640
y gracias a eso vamos a recuperar
todo lo que se ha perdido.
381
00:18:39,200 --> 00:18:42,280
Mamá,
tú eres la primera en saberlo.
382
00:18:43,160 --> 00:18:45,400
Me he metido
en negocios de construcción, mamá.
383
00:18:45,480 --> 00:18:47,440
Voy a ganar mucho mucho dinero.
384
00:18:48,960 --> 00:18:50,800
¿Puedes subir un poquito la tele?
385
00:18:50,880 --> 00:18:52,040
Que no escucho nada.
386
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
(Música triste)
387
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Anda.
388
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
(Chasquido)
389
00:19:10,960 --> 00:19:12,000
(Volumen más alto)
390
00:19:13,560 --> 00:19:14,680
¿Quieres una yema?
391
00:19:14,760 --> 00:19:15,960
Las ha traído Ramón.
392
00:19:16,040 --> 00:19:17,120
Son de las monjas.
393
00:19:17,560 --> 00:19:22,080
(TV) "Hoy tenemos un programa
especial sobre nuestro papa".
394
00:19:22,160 --> 00:19:26,280
"Pablo VI ha promovido este año
como jubileo".
395
00:19:26,360 --> 00:19:30,240
"El año santo de la renovación
y la reconciliación".
396
00:19:30,320 --> 00:19:34,280
"Les contaremos todos los detalles
de su última aparición,
397
00:19:34,360 --> 00:19:36,600
pero antes,
póngase cómodos en su casa,
398
00:19:36,680 --> 00:19:39,640
porque Dios está con ustedes".
399
00:19:40,080 --> 00:19:41,560
-Entonces, ustedes estáis allí,
400
00:19:41,640 --> 00:19:42,760
estáis todos muy serios,
401
00:19:42,840 --> 00:19:44,240
con las máquinas de escribir,
402
00:19:44,320 --> 00:19:47,080
¿y de repente aparecen las tías
buenas y les hacen la foto?
403
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
Vamos a ver.
404
00:19:49,440 --> 00:19:51,680
Las tías buenas
no se hacen las fotos allí.
405
00:19:52,320 --> 00:19:54,480
Allí vienen, pues... (RESOPLA)
406
00:19:54,560 --> 00:19:56,120
Yo qué sé, para firmar contratos
407
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
o cosas así.
408
00:19:57,280 --> 00:19:58,320
Ah, vestidas, ¿no?
409
00:19:58,720 --> 00:20:00,360
Sí, Luisito, vestidas.
410
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
Entonces...
411
00:20:14,480 --> 00:20:15,960
¿Tú crees que fue Pedro?
412
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
¿El qué?
413
00:20:17,240 --> 00:20:18,320
Lo del cortijo.
414
00:20:19,400 --> 00:20:21,240
Pues no sé.
415
00:20:21,560 --> 00:20:23,040
Perico, el Cuatro Ojos...
416
00:20:23,520 --> 00:20:24,600
No creo.
417
00:20:25,440 --> 00:20:26,840
Vamos, que ni loco.
418
00:20:27,280 --> 00:20:29,000
¿Por qué estás tan seguro ahora?
419
00:20:29,080 --> 00:20:30,240
Vamos a ver, Onofre.
420
00:20:30,400 --> 00:20:32,680
¿Alguna vez
has visto un asesino con gafas?
421
00:20:33,240 --> 00:20:34,240
Piénsalo.
422
00:20:34,480 --> 00:20:37,720
¿Hay un asesino
en una película que tenga gafas?
423
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
Pero no sé...
424
00:20:40,200 --> 00:20:42,960
No sé, lo mismo se las quitan
para cargarse a la gente.
425
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
Ah, claro.
426
00:20:44,840 --> 00:20:46,680
Pero vamos, que no, que no creo.
427
00:20:46,960 --> 00:20:50,280
Pero sí es verdad que Pedro
y Picazo se llevaban a matar.
428
00:20:50,560 --> 00:20:52,120
¿Por qué?
Quillo, por...
429
00:20:52,960 --> 00:20:55,000
Parecemos dos viejas cotilleando,
Onofre.
430
00:20:55,080 --> 00:20:57,160
Que no es cotilleando,
es por saber.
431
00:20:57,240 --> 00:20:58,480
Saber, saber...
432
00:20:58,840 --> 00:20:59,960
Vamos a ver,
433
00:21:00,040 --> 00:21:03,680
se decía que a Pedro
le gustaba la hija de Picazo
434
00:21:03,920 --> 00:21:05,560
y que por eso la mandó a Tarragona.
435
00:21:05,720 --> 00:21:06,720
¿A Tarragona?
436
00:21:07,320 --> 00:21:09,520
Sí, coño, a Tarragona,
¿qué pasa con Tarragona?
437
00:21:09,600 --> 00:21:10,840
Nada, nada. Sigue.
438
00:21:10,920 --> 00:21:15,160
Y luego, también se decía
que a Picazo le gustaba Ascensión,
439
00:21:15,560 --> 00:21:16,800
la mujer de Pedro.
440
00:21:18,280 --> 00:21:20,440
Vamos, que por una cosa u otra...
441
00:21:20,520 --> 00:21:22,040
A ver, que yo creo que no.
442
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Pero...
443
00:21:24,200 --> 00:21:25,440
No sé, me parece injusto.
444
00:21:25,520 --> 00:21:27,680
Y eso que no soy
ni de una familia ni de otra,
445
00:21:27,760 --> 00:21:29,600
pero que una familia
cargue el muerto...
446
00:21:29,680 --> 00:21:31,120
Los cinco muertos.
447
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
¿Cuántos?
448
00:21:35,160 --> 00:21:36,400
Cinco.
449
00:21:36,480 --> 00:21:38,000
¡Por el culo te la hinco!
450
00:21:39,480 --> 00:21:41,200
Es que cae siempre.
Madre mía.
451
00:21:42,880 --> 00:21:45,200
Oye, ¿tú sabes
si el cabo Jiménez sigue por ahí?
452
00:21:45,280 --> 00:21:46,280
¿Jiménez?
453
00:21:46,600 --> 00:21:47,920
A ese ni lo nombres.
454
00:21:48,000 --> 00:21:49,160
Menudo hijo de puta.
455
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
Pero ¿sigue o no?
456
00:21:50,360 --> 00:21:52,640
A ver, dice que cuando pasó
lo de Los Galindo...
457
00:21:52,720 --> 00:21:53,760
Que se retiró.
458
00:21:54,120 --> 00:21:56,000
Pero que yo creo que lo echaron.
459
00:21:56,080 --> 00:21:57,560
Lo hizo todo mal, Onofre.
460
00:21:59,560 --> 00:22:00,920
¿Tú sabes dónde vive?
461
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Vive en el Calvario,
462
00:22:02,080 --> 00:22:03,520
pero que dicen que está loco.
463
00:22:03,600 --> 00:22:05,080
Y que le gusta tela...
464
00:22:05,280 --> 00:22:07,840
-Luisito, ¿me recoges la ropa...?
-Quillo, mi madre.
465
00:22:07,920 --> 00:22:09,960
-¿O tengo que subir yo?
-Quillo, la ropa.
466
00:22:10,040 --> 00:22:11,160
Deja ahí eso.
-¡Ah!
467
00:22:11,240 --> 00:22:13,360
Cógela...
Sí, venga ya, por no ayudarme.
468
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
¡Jiménez!
469
00:22:47,120 --> 00:22:48,160
(TOCA A LA PUERTA)
470
00:22:49,240 --> 00:22:50,240