All language subtitles for Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E05.x264.540p.TVING.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,452 --> 00:00:12,038 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) 2 00:00:16,681 --> 00:00:18,264 (Episode 5) 3 00:00:18,265 --> 00:00:20,977 A kiss symbolizes a happy ending. 4 00:00:26,148 --> 00:00:28,693 Why is it that a kiss can put an end to it all... 5 00:00:28,776 --> 00:00:30,278 in every fairy tale? 6 00:00:34,865 --> 00:00:37,410 We all know that it's never that simple in real life. 7 00:00:41,247 --> 00:00:43,885 A kiss is just the beginning. 8 00:00:43,886 --> 00:00:48,254 (Romantic Butterfly Effects) 9 00:00:49,808 --> 00:00:51,048 My gosh! What is this? 10 00:00:54,802 --> 00:00:57,430 Seriously! What is the matter with you? 11 00:01:06,231 --> 00:01:08,191 (Follow Your Joy) 12 00:01:12,737 --> 00:01:15,364 Just tell her to clean this up and let it go. 13 00:01:15,949 --> 00:01:17,033 I think it was a mistake. 14 00:01:17,408 --> 00:01:20,588 You're living like a loser because you make mistakes like this. 15 00:01:55,822 --> 00:01:57,198 Why did you make a mistake like this? 16 00:02:01,827 --> 00:02:04,038 Mistakes like this will pile up and turn into a serious problem. 17 00:02:08,627 --> 00:02:09,919 I like... 18 00:02:13,297 --> 00:02:14,382 the mint chocolate flavour. 19 00:03:28,540 --> 00:03:30,000 Hey, why didn't you say anything? 20 00:03:30,584 --> 00:03:31,793 You should've talked back, like you do with me. 21 00:03:34,212 --> 00:03:36,256 This time, I did make a mistake, 22 00:03:37,214 --> 00:03:38,508 and I'm just an employee after all. 23 00:03:38,842 --> 00:03:40,010 Yes, exactly. 24 00:03:40,469 --> 00:03:41,927 Only I can pick on my employees. 25 00:03:41,928 --> 00:03:43,430 Why let them yell at you? 26 00:03:46,640 --> 00:03:49,561 Anyway, are you all right? 27 00:03:50,060 --> 00:03:51,146 Oh, that. 28 00:03:53,231 --> 00:03:56,025 I think my impacted wisdom tooth here popped out. 29 00:03:59,029 --> 00:04:00,945 I don't think she slapped you that hard. 30 00:04:00,946 --> 00:04:02,657 Do you think she's Shohei Ohtani or something? 31 00:04:03,241 --> 00:04:05,701 - Anyway, why do you ask? - Because I was worried. 32 00:04:09,498 --> 00:04:12,626 Well, you should go to your fiancee. 33 00:04:13,251 --> 00:04:14,501 She seemed furious. 34 00:04:14,669 --> 00:04:15,794 She has anger management issues. 35 00:04:16,796 --> 00:04:18,715 No one knows when or what would make her blow her fuse. 36 00:04:19,215 --> 00:04:20,801 She's like a booby trap filled with anger. 37 00:04:21,885 --> 00:04:25,722 Well... Did she not like my outfit today or something? 38 00:04:32,437 --> 00:04:34,605 I bet she stormed out because she was flustered after slapping me. 39 00:04:34,855 --> 00:04:35,940 Yes, exactly. 40 00:04:37,286 --> 00:04:38,527 She must be flustered. 41 00:04:38,943 --> 00:04:42,166 Ask her why she's flustered and if she's okay. Go check in on her. 42 00:04:43,781 --> 00:04:44,908 She is your fiancee, after all. 43 00:04:47,284 --> 00:04:49,339 Go and find her. I'm really okay. 44 00:05:03,802 --> 00:05:05,439 It is true that she is my fiancee, 45 00:05:07,524 --> 00:05:08,973 but we aren't in love. 46 00:05:13,143 --> 00:05:15,147 I'm not obligated to comfort her when she's upset. 47 00:05:20,317 --> 00:05:21,819 We're just like business partners. 48 00:05:23,029 --> 00:05:24,947 You know I don't really care about my business. 49 00:05:29,088 --> 00:05:30,203 You see, for me... 50 00:05:37,252 --> 00:05:39,211 What I'm worried about is whether or not you're okay. 51 00:05:43,508 --> 00:05:45,092 So, remove that stain and come out. 52 00:05:47,596 --> 00:05:48,638 Oh, right. 53 00:05:50,306 --> 00:05:51,682 By the way, that outfit suits you. 54 00:06:04,946 --> 00:06:06,071 Why is Mr. Moon... 55 00:06:07,032 --> 00:06:08,992 suddenly nice to me? 56 00:06:16,957 --> 00:06:19,002 (Chungdam Heaven) 57 00:06:19,336 --> 00:06:20,544 Hey, let's talk. 58 00:06:24,381 --> 00:06:25,467 Why did you do that? 59 00:06:25,758 --> 00:06:28,011 I can't stand seeing you look out for someone else. 60 00:06:28,720 --> 00:06:29,971 Then stop coming here... 61 00:06:30,806 --> 00:06:33,016 because I'll continue to look out for her. 62 00:06:33,057 --> 00:06:34,642 Shall I slap you on the other cheek too? 63 00:06:34,643 --> 00:06:36,977 You said we should help her become Cinderella so she'd leave. 64 00:06:38,062 --> 00:06:40,315 I'll play the darned witch in the story of Cinderella. 65 00:06:41,942 --> 00:06:43,652 You must've lost your mind. 66 00:06:45,195 --> 00:06:46,696 Seriously, why are you being like this? 67 00:06:49,366 --> 00:06:51,284 Does a lunatic have a reason for what he does? 68 00:06:51,825 --> 00:06:53,285 I'm just doing this because I'm a lunatic. 69 00:06:53,286 --> 00:06:55,247 Oh, I see. Is that so? 70 00:06:56,121 --> 00:06:58,500 I turn into a lunatic often too, so this is great. 71 00:06:58,999 --> 00:07:00,085 Hey, by the way, 72 00:07:00,876 --> 00:07:02,378 why do you keep getting worked up over my problems? 73 00:07:03,463 --> 00:07:04,588 It's making me uncomfortable. 74 00:07:05,882 --> 00:07:06,967 Look who's talking! 75 00:07:08,802 --> 00:07:11,221 Don't ask a lunatic why she's behaving a certain way. 76 00:07:12,389 --> 00:07:13,431 Dan A. 77 00:07:14,640 --> 00:07:16,016 You're not a Chihuahua. 78 00:07:16,976 --> 00:07:18,936 Will you bite and chew up everything you don't like? 79 00:07:33,118 --> 00:07:34,202 Oh, boy. 80 00:07:36,412 --> 00:07:38,163 I wonder if I could somehow take her to Kang Hyung Wook. 81 00:07:50,510 --> 00:07:51,844 You're really something. 82 00:07:54,138 --> 00:07:56,183 You can do whatever you want with your business. 83 00:07:57,434 --> 00:07:59,351 This is a high-class cultural club. 84 00:07:59,519 --> 00:08:01,271 The owner trying to protect his employee's pride first? 85 00:08:02,062 --> 00:08:03,189 It's unheard of. 86 00:08:03,940 --> 00:08:05,983 Of course, I should protect my people first. 87 00:08:08,361 --> 00:08:09,570 There's no other reason? 88 00:08:09,820 --> 00:08:11,071 Should there be another reason? 89 00:08:12,407 --> 00:08:13,991 You see, men like us... 90 00:08:15,076 --> 00:08:16,619 should never date a woman like her... 91 00:08:18,162 --> 00:08:21,372 because it won't be that simple. You'd have to break social order, 92 00:08:21,373 --> 00:08:23,752 which will be quite difficult to do. 93 00:08:24,293 --> 00:08:27,005 Why do you assume that I'll find it difficult? 94 00:08:27,714 --> 00:08:30,133 Because you look like a delicate greenhouse flower. 95 00:08:31,342 --> 00:08:32,469 Me? 96 00:08:33,970 --> 00:08:35,013 Thank you. 97 00:08:35,096 --> 00:08:36,848 That means I look pure and innocent, right? 98 00:08:37,932 --> 00:08:39,059 Do you think I'm joking now? 99 00:08:40,518 --> 00:08:41,853 Someone told me that it was a disease... 100 00:08:42,686 --> 00:08:44,104 to take things too seriously. 101 00:08:45,065 --> 00:08:46,358 Do you like her? 102 00:08:49,068 --> 00:08:50,195 First off... 103 00:08:52,823 --> 00:08:54,366 Mr. Baek Do Hong, why are you being like this? 104 00:08:58,702 --> 00:08:59,828 Don't tell me... 105 00:09:05,084 --> 00:09:06,211 that you like me. 106 00:09:17,096 --> 00:09:19,516 Don't fancy me. Just don't go there, okay? 107 00:09:21,726 --> 00:09:23,894 You and I are very different anyway. 108 00:09:38,450 --> 00:09:39,962 You're embarrassed of me, aren't you? 109 00:09:39,963 --> 00:09:41,662 That is not what I meant. 110 00:09:41,663 --> 00:09:43,122 Don't deny it. 111 00:09:43,123 --> 00:09:45,416 I told you that you'll get nothing out of dating this loser. 112 00:09:49,880 --> 00:09:50,963 Hey, Min Ji. 113 00:09:52,965 --> 00:09:54,882 - Let's go. - Okay. Let's go, Sung Jae. 114 00:09:54,884 --> 00:09:57,179 (The 34th White Dragon Film Festival) 115 00:10:06,103 --> 00:10:07,813 I will not lose again. 116 00:10:15,447 --> 00:10:17,282 I was too flustered earlier. 117 00:10:17,626 --> 00:10:19,909 I'm sorry I ruined the party for you. 118 00:10:20,629 --> 00:10:22,161 I'll pay to get your clothes dry-cleaned. 119 00:10:22,536 --> 00:10:24,581 It's fine. Why are you apologizing? 120 00:10:25,789 --> 00:10:28,250 And let's be honest. I pushed you. 121 00:10:31,213 --> 00:10:34,466 Saying sorry even when you did nothing wrong. 122 00:10:34,632 --> 00:10:36,634 It's what poor people do. 123 00:10:37,219 --> 00:10:39,178 Do they think they owe an apology for being poor? 124 00:10:39,179 --> 00:10:40,888 They apologize all the time. 125 00:10:41,890 --> 00:10:43,514 People who have power just don't do that. 126 00:10:43,516 --> 00:10:46,061 Look at me. I'm always confident even after being mean to others. 127 00:10:50,147 --> 00:10:53,025 Apologizing doesn't lessen my value, 128 00:10:53,943 --> 00:10:55,038 so it's fine. 129 00:10:55,956 --> 00:10:57,030 You're right. 130 00:10:57,249 --> 00:11:00,699 Your value will never change much. 131 00:11:01,116 --> 00:11:02,994 It won't change very much no matter what you do. 132 00:11:03,912 --> 00:11:07,165 So, give up on Baek Do Hong, 133 00:11:07,707 --> 00:11:08,916 or you'll hurt yourself while chasing him. 134 00:11:12,086 --> 00:11:13,171 Director Baek! 135 00:11:36,903 --> 00:11:39,321 I guess I don't deserve to meet successful people... 136 00:11:40,157 --> 00:11:42,492 or change for the better. 137 00:11:44,618 --> 00:11:46,453 Is this how my life will be until the day I die? 138 00:11:48,123 --> 00:11:49,374 Being belittled right and left. 139 00:11:50,333 --> 00:11:52,043 A loser who will always be a loser. 140 00:11:59,676 --> 00:12:02,053 What's wrong? Did something happen? 141 00:12:04,264 --> 00:12:05,724 I should not explode, 142 00:12:06,725 --> 00:12:07,975 so I'm trying to suppress my anger. 143 00:12:08,475 --> 00:12:10,228 I should hold back my anger to earn money. 144 00:12:11,103 --> 00:12:12,980 After all, I get paid to put up with humiliation. 145 00:12:12,981 --> 00:12:15,774 I never said I'd pay you for doing that, so don't hold back. 146 00:12:17,234 --> 00:12:18,652 You matter too. 147 00:12:19,820 --> 00:12:20,905 It's fine. 148 00:12:20,947 --> 00:12:22,448 Who is it? Come with me. 149 00:12:29,205 --> 00:12:30,332 This place... 150 00:12:32,499 --> 00:12:33,667 The world... 151 00:12:34,668 --> 00:12:36,171 is such an unfair place. 152 00:12:40,716 --> 00:12:41,967 Since I was born into this world, 153 00:12:42,927 --> 00:12:45,722 I wanted to live a good life like everyone else. 154 00:12:47,097 --> 00:12:49,683 All my life, I got stomped on like this floor. 155 00:12:50,184 --> 00:12:51,644 I didn't want that anymore, 156 00:12:52,896 --> 00:12:55,065 so I started having such grand, unrealistic dreams, 157 00:12:58,025 --> 00:13:00,611 but the world keeps putting me back in my place. 158 00:13:01,863 --> 00:13:03,531 You see, men like us... 159 00:13:03,739 --> 00:13:05,449 should never date a woman like her... 160 00:13:05,991 --> 00:13:07,701 because it won't be that simple. 161 00:13:07,910 --> 00:13:09,161 You'd have to break social order, 162 00:13:09,162 --> 00:13:11,205 which will be quite difficult to do. 163 00:13:13,541 --> 00:13:15,250 I thought things could change a little... 164 00:13:15,251 --> 00:13:16,962 once I joined Chungdam Heaven. 165 00:13:19,840 --> 00:13:21,132 But this place is no different. 166 00:13:24,010 --> 00:13:25,303 I'll help you change. 167 00:13:33,812 --> 00:13:35,062 If you want it, close your eyes. 168 00:13:38,065 --> 00:13:41,361 Your value will never change much. 169 00:13:42,028 --> 00:13:43,989 It won't change very much no matter what you do. 170 00:13:48,285 --> 00:13:49,535 Do whatever you want. 171 00:15:15,287 --> 00:15:19,125 (Chungdam Heaven) 172 00:15:19,208 --> 00:15:21,377 What could change... 173 00:15:21,628 --> 00:15:23,547 after a kiss? 174 00:15:28,676 --> 00:15:31,513 Mr. Moon, you've changed. 175 00:15:33,473 --> 00:15:35,642 You said you hated my dreams. 176 00:15:37,477 --> 00:15:39,228 So why are you helping me? 177 00:15:42,190 --> 00:15:43,650 Because I don't hate you. 178 00:15:46,026 --> 00:15:48,362 Turn your dreams into reality and receive love... 179 00:15:49,239 --> 00:15:50,489 from others. 180 00:15:53,034 --> 00:15:55,786 You told me about the innate right to be loved. 181 00:15:57,414 --> 00:15:58,874 I'll help you... 182 00:16:01,166 --> 00:16:03,044 so you can be loved and no longer feel sad. 183 00:16:09,466 --> 00:16:10,844 Oh, I see. So you're saying... 184 00:16:11,844 --> 00:16:13,554 you pity me. 185 00:16:13,847 --> 00:16:16,265 - You said to do whatever I wanted. - I never said you could kiss me. 186 00:16:18,143 --> 00:16:19,393 You didn't know I was going to kiss you? 187 00:16:19,935 --> 00:16:21,604 I thought you'd fake it. 188 00:16:21,896 --> 00:16:24,690 How could you actually kiss me? We're nothing. 189 00:16:24,691 --> 00:16:26,526 You did it for real, so I followed. 190 00:16:27,484 --> 00:16:29,613 You were very enthusiastic. 191 00:16:29,695 --> 00:16:32,156 My gosh. When? Don't be ridiculous. 192 00:16:32,198 --> 00:16:34,074 Gosh, this is really frustrating. 193 00:16:34,075 --> 00:16:35,576 I wish we could hit rewind and check. 194 00:16:39,872 --> 00:16:40,999 Shall we rewind? 195 00:16:45,711 --> 00:16:47,088 Stop joking with me. 196 00:16:48,464 --> 00:16:50,091 How am I going to face the members? 197 00:16:50,925 --> 00:16:53,134 I must've been out of my mind earlier... 198 00:16:53,135 --> 00:16:55,054 because I was having a mental breakdown, but... 199 00:16:55,055 --> 00:16:56,430 And I was definitely in my right mind. 200 00:16:57,140 --> 00:16:58,308 It was all intentional. 201 00:16:58,683 --> 00:17:00,725 Now, they'll remember you as the woman who won the heart... 202 00:17:00,726 --> 00:17:02,062 of the Chungdam Heaven CEO. 203 00:17:03,312 --> 00:17:04,815 Other men will be interested in you now, no? 204 00:17:04,981 --> 00:17:06,190 Oh, you think so? 205 00:17:06,775 --> 00:17:08,985 I am much obliged. 206 00:17:09,486 --> 00:17:10,570 No. 207 00:17:10,986 --> 00:17:12,489 Did you mean to say you were ecstatic? 208 00:17:15,367 --> 00:17:16,576 Very ecstatic, indeed. 209 00:17:19,745 --> 00:17:20,788 Goodness. 210 00:17:21,455 --> 00:17:23,165 Hey, where are you going? I'll give you a ride. 211 00:17:23,499 --> 00:17:25,334 No, thank you. I can go home alone. 212 00:17:26,919 --> 00:17:28,087 You have the corporate credit card, right? 213 00:17:28,587 --> 00:17:29,922 Take a deluxe taxi! 214 00:17:29,965 --> 00:17:32,132 Yes, I will take the most expensive taxi! 215 00:17:33,801 --> 00:17:36,303 (Deluxe Taxi) 216 00:17:41,476 --> 00:17:42,769 Snap out of it. 217 00:17:43,310 --> 00:17:44,437 Don't be excited. 218 00:17:48,691 --> 00:17:50,819 I feel like my lips have a heart of their own. 219 00:17:51,277 --> 00:17:52,361 Are you all right, miss? 220 00:17:54,197 --> 00:17:56,575 Oh. Yes, I'm fine. 221 00:18:00,744 --> 00:18:02,246 - What? - What? 222 00:18:02,496 --> 00:18:03,539 What? 223 00:18:04,468 --> 00:18:07,595 By any chance, weren't you driving the van... 224 00:18:07,596 --> 00:18:09,963 I've only driven deluxe taxis. 225 00:18:12,591 --> 00:18:15,427 Well, can I ask you something? What's your opinion... 226 00:18:15,760 --> 00:18:18,387 on a man who kisses a woman he doesn't even like? 227 00:18:19,890 --> 00:18:21,098 Shall I kill him? 228 00:18:21,902 --> 00:18:23,933 Such a frivolous-minded jerk... 229 00:18:23,934 --> 00:18:27,855 deserves to be run over with a heavy car like this. 230 00:18:28,482 --> 00:18:30,482 Oh, no. He's not that bad. 231 00:18:31,192 --> 00:18:34,028 The kiss felt nice at least. 232 00:18:34,196 --> 00:18:35,613 I guess he's handsome, 233 00:18:36,197 --> 00:18:37,239 like me. 234 00:18:49,168 --> 00:18:52,588 (Chungdam Heaven) 235 00:18:53,256 --> 00:18:54,341 I... 236 00:18:55,018 --> 00:18:56,854 think of women as lifeless stones. 237 00:18:57,259 --> 00:18:59,094 I am incredibly patient and... 238 00:19:02,723 --> 00:19:03,849 Do whatever you want. 239 00:19:15,622 --> 00:19:16,820 Darn it, seriously! 240 00:19:17,458 --> 00:19:19,448 Go away, dirty thoughts! 241 00:19:21,086 --> 00:19:22,618 ("The Lord's Great Love") 242 00:19:24,703 --> 00:19:28,874 (Chungdam Heaven) 243 00:19:29,375 --> 00:19:33,462 Let your 244 00:19:33,880 --> 00:19:37,216 Turbulent mind 245 00:19:37,675 --> 00:19:42,429 Be filled 246 00:19:42,983 --> 00:19:47,227 With the Lord's great love 247 00:19:48,270 --> 00:19:49,353 Amen. 248 00:19:49,979 --> 00:19:51,148 Hallelujah. 249 00:19:53,274 --> 00:19:54,526 ("The Lord's Great Love") 250 00:19:57,528 --> 00:20:00,240 I see that his heart is full of a different kind of love. 251 00:20:07,289 --> 00:20:08,550 Will I really... 252 00:20:10,709 --> 00:20:12,626 be able to see you date another man? 253 00:20:27,933 --> 00:20:30,060 Get out. Why are you sitting in the driver's seat? 254 00:20:32,688 --> 00:20:33,899 You called for a relief driver, right? 255 00:20:40,988 --> 00:20:42,864 - Oh, this looks delicious. - I know. 256 00:20:42,865 --> 00:20:44,617 Just enjoy it, and you won't gain weight. 257 00:20:48,871 --> 00:20:50,122 Hi, Dan A. You're here. 258 00:20:51,165 --> 00:20:54,043 Well, we're having a late-night snack. 259 00:20:54,335 --> 00:20:55,504 Do you want to join us? 260 00:20:55,545 --> 00:20:56,765 No, you eat it all! 261 00:21:00,299 --> 00:21:01,551 Can you actually swallow that now? 262 00:21:03,887 --> 00:21:05,138 I never told you not to eat it! 263 00:21:06,805 --> 00:21:07,848 Darn it. 264 00:21:12,406 --> 00:21:15,731 Hey, uncles! I'm so sad right now. 265 00:21:16,326 --> 00:21:18,485 How could you have sweet and sour pork now? 266 00:21:22,291 --> 00:21:24,530 No, we're going to throw this into the compost bin. 267 00:21:24,532 --> 00:21:26,325 We're done. We're putting this away. 268 00:21:27,117 --> 00:21:28,328 Hey, wait. 269 00:21:29,828 --> 00:21:30,956 Oh, boy. 270 00:21:31,622 --> 00:21:33,041 I couldn't have a single bite. 271 00:21:34,334 --> 00:21:35,377 It's okay. 272 00:21:36,502 --> 00:21:38,223 You know, when we used to do fieldwork, 273 00:21:38,587 --> 00:21:40,505 we were called to the scenes... 274 00:21:40,506 --> 00:21:42,258 every time we sat down to eat jjajangmyeon. 275 00:21:42,758 --> 00:21:45,094 You're making it sound like we were cops or something. 276 00:21:45,262 --> 00:21:46,596 We were just busy whacking idiots. 277 00:21:47,139 --> 00:21:48,305 Right! But... 278 00:21:48,556 --> 00:21:51,016 these days, we even let Dan A lash out at us. 279 00:21:51,017 --> 00:21:52,279 Can you believe it? 280 00:21:52,310 --> 00:21:54,437 You're right. We're too nice now. 281 00:21:55,157 --> 00:21:56,200 Something must be done. 282 00:21:56,201 --> 00:21:58,567 What happened that she's so upset? 283 00:21:58,817 --> 00:22:00,484 Find out and take care of it. 284 00:22:00,652 --> 00:22:01,695 Yes, sir. 285 00:22:02,279 --> 00:22:03,780 Oh, boy. What a waste. 286 00:22:04,405 --> 00:22:06,240 Why did you put the sweet and sour pork at the bottom? 287 00:22:06,408 --> 00:22:07,951 Even dogs wouldn't want to eat this. 288 00:22:09,286 --> 00:22:10,578 Hey, let's not waste this. Eat up. 289 00:22:10,579 --> 00:22:12,883 Has anyone told you that you look like Cho Jung Seok? 290 00:22:13,415 --> 00:22:15,583 Mom, I like Cho Jung Seok. 291 00:22:15,584 --> 00:22:16,666 - Me too. - So do I. 292 00:22:16,667 --> 00:22:18,459 - I'm home. - My gosh. You're so handsome. 293 00:22:18,460 --> 00:22:19,670 Jae Rim, you're home. 294 00:22:19,671 --> 00:22:22,883 Jae Rim, this is Soo Jin's colleague. 295 00:22:23,091 --> 00:22:26,302 He likes Soo Jin. 296 00:22:29,430 --> 00:22:31,557 Nice to meet you. I'm Gu Nam Hoon. 297 00:22:32,308 --> 00:22:34,269 Just call me Dr. Gu. 298 00:22:35,823 --> 00:22:37,981 Oh, it's nice to meet you. 299 00:22:40,441 --> 00:22:42,079 My gosh. Look at these. 300 00:22:42,234 --> 00:22:45,863 I really wasn't going to accept these gifts, 301 00:22:46,250 --> 00:22:48,585 but he picked out such perfect gifts for us. 302 00:22:48,867 --> 00:22:51,713 Mom, I only accepted them because you like them. 303 00:22:52,037 --> 00:22:55,165 My, it's lovely to see a mother and daughter get along so well. 304 00:22:55,539 --> 00:22:58,417 It wouldn't be possible if you weren't such a cool mom. 305 00:22:58,667 --> 00:23:02,004 You should give yourself a massage every day with this body oil. 306 00:23:02,087 --> 00:23:04,088 Remember, it's important to maintain healthy circulation... 307 00:23:04,089 --> 00:23:05,300 during pregnancy. 308 00:23:06,593 --> 00:23:07,760 A massage... 309 00:23:09,053 --> 00:23:10,722 feels nicer when you get it from someone else. 310 00:23:17,854 --> 00:23:19,813 I'll give you massages from now on. 311 00:23:21,191 --> 00:23:22,275 You? Why? 312 00:23:22,691 --> 00:23:25,946 It should be done by someone with a strong grip. 313 00:23:26,363 --> 00:23:27,696 Mom, I'll do it for you. 314 00:23:27,697 --> 00:23:29,574 Go and catch a bull or something with those hands. 315 00:23:30,741 --> 00:23:33,284 I should beat you up before I do that! 316 00:23:33,285 --> 00:23:36,122 - What? - Jae Rim, do you want some food? 317 00:23:36,205 --> 00:23:38,039 Dr. Gu also brought some beef. 318 00:23:38,040 --> 00:23:40,166 He said it was important to get enough high-quality protein... 319 00:23:40,167 --> 00:23:41,795 and iron during pregnancy. My gosh. 320 00:23:43,672 --> 00:23:45,757 But it's not the Hanwoo beef. 321 00:23:46,174 --> 00:23:47,883 So there are some leftovers. 322 00:23:51,429 --> 00:23:52,472 Here. 323 00:24:03,357 --> 00:24:05,235 (Hwaryong Hapkido) 324 00:24:06,902 --> 00:24:08,071 One more round. 325 00:24:09,156 --> 00:24:10,240 Hey. 326 00:24:10,364 --> 00:24:12,490 Are you trying to tire yourself out because you're stressed? 327 00:24:12,491 --> 00:24:13,951 That's even worse than stress. 328 00:24:14,201 --> 00:24:15,745 I bet you think it's okay because this is a sport. 329 00:24:16,163 --> 00:24:19,206 Once you get your knees busted, it can't be undone. 330 00:24:20,541 --> 00:24:22,918 What's going on? Tell me? 331 00:24:24,628 --> 00:24:26,505 Why, you little... 332 00:24:27,382 --> 00:24:29,551 Tell me honestly, or I won't release you. 333 00:24:33,138 --> 00:24:36,057 - Well, there's someone I like. - Okay. 334 00:24:36,558 --> 00:24:37,809 But I won't like her. 335 00:24:39,644 --> 00:24:40,811 - Gosh. - Why not? 336 00:24:42,481 --> 00:24:44,523 - Is she married? - No. 337 00:24:45,609 --> 00:24:48,152 Her dream is to become Cinderella and turn her life around. 338 00:24:48,570 --> 00:24:50,071 Okay, she's weird. 339 00:24:50,864 --> 00:24:52,199 My mom was like that. 340 00:24:54,408 --> 00:24:57,621 She's a lot like my mom. 341 00:25:01,957 --> 00:25:03,209 My mom... 342 00:25:03,751 --> 00:25:06,085 got a divorce and left with a fortune in the end. 343 00:25:06,086 --> 00:25:07,463 You know, I get it. 344 00:25:07,755 --> 00:25:09,174 Following money and love. 345 00:25:09,674 --> 00:25:11,884 Going to a better place. That's all okay, but... 346 00:25:14,512 --> 00:25:15,972 it left my dad devastated. 347 00:25:18,933 --> 00:25:20,018 I... 348 00:25:23,312 --> 00:25:24,688 don't want my dad's life. 349 00:25:25,774 --> 00:25:26,858 But as you know, 350 00:25:27,525 --> 00:25:29,109 you're a lot like your father. 351 00:25:29,444 --> 00:25:30,529 No. 352 00:25:31,029 --> 00:25:33,949 I'll send her to the kind of wonderful man she wants to be with. 353 00:25:34,658 --> 00:25:36,617 What are you, a new kind of pervert? 354 00:25:37,494 --> 00:25:39,203 Letting her go and missing her would be better... 355 00:25:40,496 --> 00:25:42,040 than resenting her after being abandoned. 356 00:25:45,543 --> 00:25:47,086 That will be a win-win for everyone. 357 00:25:48,128 --> 00:25:49,171 Oh, boy. 358 00:25:50,257 --> 00:25:51,299 Come on, one more round. 359 00:25:51,799 --> 00:25:52,841 Goodness. 360 00:26:03,145 --> 00:26:05,647 All he has to do is just let himself like her, 361 00:26:05,771 --> 00:26:07,773 but he's intentionally tiring himself out not to do that. 362 00:26:07,774 --> 00:26:08,859 Just use that energy... 363 00:26:10,152 --> 00:26:12,653 to love her! 364 00:26:45,686 --> 00:26:46,938 What's up? 365 00:26:47,689 --> 00:26:49,774 Don't people say hello to each other when they meet? 366 00:26:51,568 --> 00:26:53,111 Are you still mad at me? 367 00:26:54,154 --> 00:26:56,906 No, I'm not mad. I'm just... 368 00:26:57,907 --> 00:26:58,949 I'm just a little... 369 00:27:00,994 --> 00:27:02,077 embarrassed, that's all. 370 00:27:05,289 --> 00:27:06,790 How about you? Are you all right? 371 00:27:08,167 --> 00:27:09,460 What? Oh... 372 00:27:10,045 --> 00:27:12,631 As you know, I'm very laid-back. 373 00:27:13,173 --> 00:27:14,590 I don't really care about such things. 374 00:27:16,593 --> 00:27:18,886 You should be cool about it too. Don't worry. 375 00:27:18,887 --> 00:27:21,430 Relax and just be yourself. 376 00:27:22,264 --> 00:27:24,226 Oh, I see. 377 00:27:24,558 --> 00:27:26,101 I don't really care either. 378 00:27:26,186 --> 00:27:27,977 Life keeps me so busy... 379 00:27:27,978 --> 00:27:29,813 that those things don't mean much to me. 380 00:27:30,190 --> 00:27:33,568 About that, I'll just think that I ate a big innkeeper worm. 381 00:27:35,986 --> 00:27:38,240 What? "Innkeeper worm?" 382 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 That was not an innkeeper worm. 383 00:27:42,953 --> 00:27:45,620 Why? The innkeeper worms from Jeju are meaty and delicious. 384 00:27:45,621 --> 00:27:46,832 I wish they were easier to get. 385 00:27:46,997 --> 00:27:48,040 Really? 386 00:27:49,291 --> 00:27:52,419 So, I'm such a rarity, like the innkeeper worm. 387 00:27:54,255 --> 00:27:55,297 Actually, no. 388 00:27:57,259 --> 00:27:58,635 It had no nutritional value. 389 00:28:04,139 --> 00:28:05,892 Nutritional... What? 390 00:28:12,773 --> 00:28:16,735 (Innkeeper worm) 391 00:28:20,823 --> 00:28:23,285 I can't believe she compared my first kiss to an innkeeper worm. 392 00:28:33,253 --> 00:28:34,420 It's from our newest collection. 393 00:28:34,504 --> 00:28:37,090 This design is perfect for men with nice bodies, like your groom-to-be. 394 00:28:39,509 --> 00:28:40,594 What do you think? 395 00:28:41,218 --> 00:28:42,387 Don't be ridiculous. 396 00:28:45,724 --> 00:28:48,560 Don't get clingy just because we kissed once. 397 00:28:53,523 --> 00:28:54,608 Your kiss... 398 00:28:55,774 --> 00:28:56,902 sucked. 399 00:29:08,245 --> 00:29:10,080 Mr. Groom. 400 00:29:10,749 --> 00:29:12,082 Would you like to go with this tuxedo? 401 00:29:12,083 --> 00:29:13,250 I don't need this. 402 00:29:13,500 --> 00:29:15,878 Fix this first. My butt cheeks are literally eating the pants! 403 00:29:26,890 --> 00:29:28,432 (Chungdam Heaven) 404 00:29:31,727 --> 00:29:33,646 He seemed totally fine. 405 00:29:35,482 --> 00:29:36,982 It only kept me up all night. 406 00:29:45,866 --> 00:29:47,244 You know, last night... 407 00:29:48,078 --> 00:29:49,161 Toward the end of the party, 408 00:29:49,162 --> 00:29:51,622 there was a special event none of the employees knew about. 409 00:29:52,791 --> 00:29:53,916 Oh, that. 410 00:29:56,086 --> 00:29:58,505 I didn't know about it either. I'm an employee too, you know. 411 00:30:00,298 --> 00:30:03,176 Did anything else happen after that? 412 00:30:03,468 --> 00:30:05,928 No, nothing happened. 413 00:30:07,597 --> 00:30:08,764 That's strange. 414 00:30:10,140 --> 00:30:11,518 Did you enjoy the kiss at least? 415 00:30:13,895 --> 00:30:15,188 Well, it was just... 416 00:30:16,439 --> 00:30:18,817 I don't know. I wasn't thinking anything at that moment. 417 00:30:19,901 --> 00:30:21,444 So, you were in a trance. 418 00:30:21,903 --> 00:30:24,781 There are rumours about your secret relationship. Is it true? 419 00:30:24,905 --> 00:30:27,575 - No, it's not true. - Then what happened last night? 420 00:30:27,825 --> 00:30:29,743 Ms. Shin wants to meet her Prince Charming like Cinderella. 421 00:30:29,744 --> 00:30:31,871 But she seemed lost, so I was simply trying to help her. 422 00:30:31,872 --> 00:30:34,874 But you're not like that normally. Don't you think you went overboard? 423 00:30:35,124 --> 00:30:36,834 That moment, I didn't realize I was going overboard. 424 00:30:36,835 --> 00:30:38,002 I'm really sorry. 425 00:30:38,460 --> 00:30:40,672 Do you want to look cool all the time? That's like a disease. 426 00:30:41,088 --> 00:30:42,841 I never thought it could be a disease. 427 00:30:43,258 --> 00:30:45,093 Please note that I was drinking when it happened. 428 00:30:45,343 --> 00:30:48,179 As if that will be considered a mitigating factor. 429 00:30:48,888 --> 00:30:50,557 They say a drunk man always tells the truth. 430 00:30:51,015 --> 00:30:52,557 I wasn't that drunk. 431 00:30:52,558 --> 00:30:53,977 Come on. Look. 432 00:30:54,311 --> 00:30:55,520 Do you have a split personality? 433 00:30:56,396 --> 00:30:58,482 I'll see a psychiatrist for an in-depth assessment. 434 00:31:01,483 --> 00:31:02,775 - So, it's true. - A hundred percent. 435 00:31:02,776 --> 00:31:05,447 Our Prince Cha Min, the eighth-generation heir. 436 00:31:05,780 --> 00:31:07,447 Since when was he... 437 00:31:07,448 --> 00:31:09,200 - so petty-minded? - Stop recording. 438 00:31:12,870 --> 00:31:16,248 Mr. Moon, your problem is that you don't know what women want. 439 00:31:21,588 --> 00:31:22,796 Then what should I do? 440 00:31:22,838 --> 00:31:25,008 To win a lady's heart, 441 00:31:27,093 --> 00:31:29,262 - you need tteokbokki. - Tteokbokki? 442 00:31:30,972 --> 00:31:34,351 Even all the fancy restaurants sell tteokbokki these days. 443 00:31:34,726 --> 00:31:36,100 We should also... 444 00:31:36,101 --> 00:31:38,355 add tteokbokki to our regular menu at Chungdam Heaven. 445 00:31:38,855 --> 00:31:39,940 Try it. 446 00:31:40,106 --> 00:31:41,191 Okay. 447 00:31:47,697 --> 00:31:50,491 I know I made this, but it's so good. My gosh. 448 00:31:51,076 --> 00:31:52,493 But this... 449 00:31:53,203 --> 00:31:55,789 also has no nutritional value, just like a kiss. Am I wrong? 450 00:31:57,540 --> 00:31:58,625 What? 451 00:31:58,999 --> 00:32:02,045 A kiss and tteokbokki nurture the mind. 452 00:32:02,419 --> 00:32:04,255 It feels your heart with joy. 453 00:32:05,465 --> 00:32:06,632 No way. 454 00:32:17,894 --> 00:32:18,979 It's too spicy. 455 00:32:24,024 --> 00:32:25,109 Jae Rim. 456 00:32:26,069 --> 00:32:27,152 Hi. 457 00:32:33,742 --> 00:32:34,828 Hello. 458 00:32:34,994 --> 00:32:38,081 Would you like me to introduce you to the other members over there? 459 00:32:39,291 --> 00:32:40,749 Or I'll give you a cup of tea. 460 00:32:43,043 --> 00:32:44,838 I want to have a talk with you today, Jae Rim. 461 00:32:45,547 --> 00:32:47,590 - Ouch, it's hot. - Are you all right? 462 00:32:48,299 --> 00:32:49,968 I'm fine. I only spilled a little bit. 463 00:32:50,260 --> 00:32:51,595 I'll just have a glass of ice water. 464 00:32:52,387 --> 00:32:53,597 Oh, really? 465 00:32:53,889 --> 00:32:55,474 It's hot in here, isn't it? 466 00:33:08,360 --> 00:33:09,486 I'm fine. 467 00:33:09,904 --> 00:33:11,030 It's red. 468 00:33:11,907 --> 00:33:14,325 You need to cool it down right away. 469 00:33:17,120 --> 00:33:18,163 Anyway, 470 00:33:18,787 --> 00:33:20,749 what's going on between you and Mr. Moon? 471 00:33:26,086 --> 00:33:28,255 Nothing. He's just my boss. 472 00:33:30,926 --> 00:33:32,177 Then what was that last night? 473 00:33:33,135 --> 00:33:34,178 What happened? 474 00:33:35,221 --> 00:33:36,348 Was he abusing his power? 475 00:33:37,806 --> 00:33:38,891 His drunken habit, I guess? 476 00:33:40,060 --> 00:33:42,102 Rumour has it that he does... 477 00:33:42,103 --> 00:33:44,313 a lot of ridiculous things when he gets drunk. 478 00:33:44,481 --> 00:33:46,274 - Ridiculous things? - Yes. 479 00:33:47,024 --> 00:33:48,275 Well, for example... 480 00:33:50,195 --> 00:33:51,445 Whenever he gets drunk, 481 00:33:51,988 --> 00:33:54,657 he kisses every utility pole in Cheongdam-dong, 482 00:33:54,658 --> 00:33:56,201 apparently. 483 00:33:56,867 --> 00:33:58,202 Isn't it so ridiculous? 484 00:34:08,587 --> 00:34:10,130 Hey, how come your lips are so dry? 485 00:34:10,714 --> 00:34:12,007 You didn't put on any lip balm? 486 00:34:13,468 --> 00:34:14,593 You're so cute. 487 00:34:16,012 --> 00:34:17,097 You're wearing a headband today. 488 00:34:17,930 --> 00:34:20,891 (Utility Pole Collector) 489 00:34:23,978 --> 00:34:25,604 Did you come here to ask me about this? 490 00:34:26,313 --> 00:34:28,357 No, I'm going to ask you other questions too. 491 00:34:29,317 --> 00:34:30,360 About what? 492 00:34:31,485 --> 00:34:32,570 About you. 493 00:34:35,155 --> 00:34:37,617 I want to know more about you, Jae Rim. 494 00:34:39,869 --> 00:34:43,165 So how about we meet at my studio next time instead of here? 495 00:34:46,543 --> 00:34:49,211 Why should I meet you at your studio? 496 00:34:49,421 --> 00:34:51,173 There's something I want to show you. 497 00:35:04,602 --> 00:35:05,728 This is your invitation. 498 00:35:06,478 --> 00:35:07,606 Wear it when you come to my studio. 499 00:35:37,928 --> 00:35:40,514 Yesterday, you went ahead and broke the order I talked about. 500 00:35:40,679 --> 00:35:42,557 Why should I follow your order? 501 00:35:43,850 --> 00:35:44,893 You're right. 502 00:35:45,976 --> 00:35:47,813 So I'm going to play this game for real now. 503 00:35:48,230 --> 00:35:49,438 I won't hesitate to cross the line. 504 00:35:51,649 --> 00:35:52,733 That will be fun. 505 00:35:54,652 --> 00:35:56,820 Was the kiss with Jae Rim fun too? 506 00:35:56,998 --> 00:35:59,699 Hey, come on. Don't pry, 507 00:35:59,990 --> 00:36:01,785 - or you'll get hurt. - The same goes for you. 508 00:36:05,997 --> 00:36:07,967 Don't do that again. 509 00:36:12,002 --> 00:36:13,255 Who do you think you are? 510 00:36:15,714 --> 00:36:16,809 Just wait and see. 511 00:36:18,300 --> 00:36:19,718 To find out what I'm capable of. 512 00:36:24,557 --> 00:36:27,059 I don't know what he'll see, 513 00:36:27,184 --> 00:36:28,478 but my eyes... 514 00:36:29,437 --> 00:36:32,149 are delighted as I'm watching the two of them. 515 00:36:35,985 --> 00:36:37,402 You totally bit the bait. 516 00:36:37,403 --> 00:36:39,028 This was the big picture I had in mind. 517 00:36:39,029 --> 00:36:40,990 How could you take the bait right away just as I'd expected? 518 00:36:40,991 --> 00:36:42,375 Now, you're attracted to the girl I kissed? 519 00:36:42,376 --> 00:36:43,576 Of course, you are! This is great. 520 00:36:43,577 --> 00:36:45,504 Things are panning out exactly according to my plan. 521 00:36:45,505 --> 00:36:47,247 Baek Do Hong, that idiot. 522 00:36:48,090 --> 00:36:51,334 Honestly, I don't know who's a real idiot here. 523 00:37:12,272 --> 00:37:13,564 Why is Baek Do Hong... 524 00:37:13,939 --> 00:37:16,244 suddenly showing interest in me again? 525 00:37:17,986 --> 00:37:19,737 Is the universe still working to make my wish come true? 526 00:37:21,156 --> 00:37:22,281 Or... 527 00:37:22,907 --> 00:37:25,670 is it really because of the kiss? 528 00:37:35,754 --> 00:37:36,879 - Jae Rim! - What? 529 00:37:37,463 --> 00:37:39,632 What were you thinking about? You look so spaced out. 530 00:37:39,725 --> 00:37:41,634 No, I wasn't thinking about anything. 531 00:37:42,010 --> 00:37:43,053 Jae Rim. 532 00:37:43,512 --> 00:37:45,440 - So, what are you going to do? - About what? 533 00:37:47,224 --> 00:37:49,850 I think Mr. Moon really likes you. 534 00:37:49,851 --> 00:37:53,229 He's acting like that to make me quit. 535 00:37:53,781 --> 00:37:55,523 He'd feel bad if he had to kick me out, 536 00:37:55,524 --> 00:37:56,951 so he wants me to leave of my own accord. 537 00:37:57,191 --> 00:37:58,234 No. 538 00:37:58,652 --> 00:37:59,694 He's overly sensitive and fickle... 539 00:37:59,695 --> 00:38:01,570 when dealing with matters that involve you. 540 00:38:01,622 --> 00:38:03,531 Trust me. He's not like that normally. 541 00:38:03,708 --> 00:38:05,292 In the past, he was crazy but straightforward. 542 00:38:05,293 --> 00:38:08,243 Like a kind bully... 543 00:38:08,244 --> 00:38:09,787 or an innocent pervert? 544 00:38:10,038 --> 00:38:12,666 I suppose Mr. Moon was like the unicorn in the past. 545 00:38:13,134 --> 00:38:15,335 Why don't we go and summon the unicorn again? 546 00:38:17,420 --> 00:38:18,505 Let's test him. 547 00:38:20,631 --> 00:38:22,977 Mr. Moon, I brought you some snack. 548 00:38:26,428 --> 00:38:27,732 What's with that hairpin? 549 00:38:28,807 --> 00:38:30,139 Are you from North Korea or something? 550 00:38:30,140 --> 00:38:33,686 Oh, this. Mr. Baek Do Hong gave me this. 551 00:38:34,395 --> 00:38:35,531 I knew it. 552 00:38:35,938 --> 00:38:39,024 So? What did you and Baek Ddong talk about? 553 00:38:39,234 --> 00:38:40,402 "Baek Ddong?" 554 00:38:41,361 --> 00:38:43,194 Baek... As in, "White Poop?" 555 00:38:43,195 --> 00:38:44,446 Try saying "Baek Do Hong" quickly. 556 00:38:44,447 --> 00:38:46,574 Baek Do Hong... 557 00:38:46,575 --> 00:38:48,450 Baek Do Hong, Baek Ddong. 558 00:38:48,868 --> 00:38:49,910 - Right? - Goodness. 559 00:38:50,911 --> 00:38:52,247 It's "Baek Do Hong." 560 00:38:53,038 --> 00:38:55,249 Baek Do Hong, Baek Ddong... 561 00:38:58,335 --> 00:39:00,515 Stop making fun of his name. It's a nice name. 562 00:39:00,880 --> 00:39:02,506 You're so mean. 563 00:39:02,965 --> 00:39:04,049 Fine. 564 00:39:04,342 --> 00:39:07,387 What did Mr. Baek Do Hong with such a nice name say to you? 565 00:39:08,262 --> 00:39:09,440 You want to know what he said? 566 00:39:13,727 --> 00:39:14,769 Yes. 567 00:39:17,355 --> 00:39:20,191 Your spontaneous act must've really worked. 568 00:39:21,108 --> 00:39:22,276 He... 569 00:39:22,652 --> 00:39:25,404 invited me to his studio. 570 00:39:26,156 --> 00:39:28,283 What? His studio? Why? 571 00:39:28,574 --> 00:39:29,710 What does he want to do there with you? 572 00:39:31,118 --> 00:39:32,839 That I don't know. 573 00:39:34,246 --> 00:39:37,626 Hey. You're going to act all naive and go there, aren't you? 574 00:39:37,875 --> 00:39:38,959 Yes, of course. 575 00:39:39,137 --> 00:39:40,418 I'll act all naive and coy... 576 00:39:40,419 --> 00:39:42,265 and go there as if I know nothing. 577 00:39:48,678 --> 00:39:50,513 Isn't this what you wanted? 578 00:39:56,060 --> 00:39:57,978 All of this happened... 579 00:39:57,979 --> 00:39:59,949 because your kiss really worked. 580 00:40:01,774 --> 00:40:04,985 But I think there are some adverse effects too. 581 00:40:05,528 --> 00:40:06,570 Adverse effects? Like what? 582 00:40:07,790 --> 00:40:08,875 You should take responsibility. 583 00:40:10,115 --> 00:40:11,493 For what? 584 00:40:16,372 --> 00:40:17,414 Let's... 585 00:40:21,210 --> 00:40:22,546 kiss just once more. 586 00:40:25,131 --> 00:40:26,423 There's something I want to know... 587 00:40:28,008 --> 00:40:29,510 before I visit his studio. 588 00:40:30,469 --> 00:40:32,721 Why? What is it? 589 00:40:33,900 --> 00:40:35,224 Why should we kiss again? 590 00:40:36,892 --> 00:40:38,269 Because it was so strange. 591 00:40:42,022 --> 00:40:43,242 It was really odd, 592 00:40:43,984 --> 00:40:46,193 and that's why I want to experience it once more. 593 00:40:50,823 --> 00:40:52,200 Then I'll know better. 594 00:40:55,328 --> 00:40:57,621 - Do you really mean it? - Yes, I sure do. 595 00:40:59,583 --> 00:41:00,968 It's just the two of us here. 596 00:41:03,919 --> 00:41:05,297 So let's do it properly this time. 597 00:41:08,173 --> 00:41:10,134 - Won't you regret it? - No. 598 00:41:15,182 --> 00:41:16,473 If you want it, close your eyes. 599 00:41:29,509 --> 00:41:31,509 Dramaday.me 42648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.