All language subtitles for Come.From.Away.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,771 --> 00:01:49,693 On the northeast tip of North America, on an island called Newfoundland, 4 00:01:49,776 --> 00:01:51,111 there's a airport. 5 00:01:51,195 --> 00:01:54,489 It used to be one of the biggest airports in the world. 6 00:01:54,573 --> 00:01:57,743 And next to it is a town called Gander. 7 00:01:58,493 --> 00:02:01,246 -There's a two-person police department. -An elementary school. 8 00:02:01,330 --> 00:02:03,665 -An SPCA. -A local TV station. 9 00:02:03,749 --> 00:02:04,750 And a hockey rink. 10 00:02:04,833 --> 00:02:07,961 It's a small place on a giant rock in the ocean. 11 00:02:08,044 --> 00:02:10,047 Everybody knows everybody else. 12 00:02:10,130 --> 00:02:14,176 And everybody in this room has a story about how they started that day. 13 00:02:15,177 --> 00:02:16,261 Welcome to the rock 14 00:02:16,345 --> 00:02:17,888 -If you come from away -Hep! 15 00:02:17,971 --> 00:02:20,474 You'll probably understand About a half of what we say 16 00:02:20,557 --> 00:02:22,017 -Hep! -They say no man's an island 17 00:02:22,100 --> 00:02:23,393 But an island makes a man 18 00:02:23,477 --> 00:02:27,314 'Specially when one comes From one like Newfoundland 19 00:02:27,397 --> 00:02:28,482 Welcome to the rock 20 00:02:28,565 --> 00:02:30,651 That morning, I'm in the classroom. 21 00:02:30,734 --> 00:02:33,779 It's our first day back, and the school buses are on strike, 22 00:02:33,862 --> 00:02:36,240 so I'm covering for Annette, who's running late. 23 00:02:36,323 --> 00:02:38,158 Sorry, Beulah. How's the kids? 24 00:02:38,242 --> 00:02:41,620 Not exactly thrilled to be inside on such a gorgeous day. 25 00:02:41,703 --> 00:02:44,039 So I told 'em we'd only have a half-day this morning. 26 00:02:44,122 --> 00:02:47,501 They were quite pleased till I told 'em we'd have the other half in the afternoon. 27 00:02:49,545 --> 00:02:52,339 Welcome to the wildest weather That you've ever heard of 28 00:02:52,422 --> 00:02:55,259 Where everyone is nicer But it's never nice above 29 00:02:55,342 --> 00:02:58,053 Welcome to the farthest place You'll get from Disneyland 30 00:02:58,136 --> 00:03:01,473 -Fish and chips and shipwrecks -This is Newfoundland 31 00:03:01,557 --> 00:03:03,600 -Welcome to the rock -I'm an islander 32 00:03:03,684 --> 00:03:04,977 I am an islander 33 00:03:05,060 --> 00:03:07,896 I'm an islander I am an islander 34 00:03:07,980 --> 00:03:10,858 I'm an islander I am an islander 35 00:03:10,941 --> 00:03:13,777 I'm an islander I am an islander 36 00:03:13,861 --> 00:03:16,697 That morning, I'm in my car. 37 00:03:16,780 --> 00:03:18,949 The kids cross Airport Boulevard to get to school. 38 00:03:19,032 --> 00:03:22,494 And that time of day, people are in a bit of a rush to get to work and stuff, 39 00:03:22,578 --> 00:03:25,038 so normally I sit there and run my radar. 40 00:03:25,998 --> 00:03:29,626 And if they're speeding, I'll stop 'em and write out a warning ticket. 41 00:03:29,710 --> 00:03:34,631 I'll write "STFD"-- "Slow The **** Down." 42 00:03:35,257 --> 00:03:37,676 Welcome to the land Where the winters tried to kill us 43 00:03:37,759 --> 00:03:40,888 -And we said -We will not be killed 44 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 Welcome to the land Where the waters tried to drown us 45 00:03:43,640 --> 00:03:46,602 -And we said -We will not be drowned 46 00:03:46,685 --> 00:03:49,271 Welcome to the land Where we lost our loved ones 47 00:03:49,354 --> 00:03:52,357 -And we said -We will still go on 48 00:03:52,441 --> 00:03:54,818 Welcome to the land Where the winds tried to blow 49 00:03:54,902 --> 00:03:56,862 And we said no 50 00:03:56,945 --> 00:04:00,115 That morning, I drop my kids off at school and head to the SPCA, 51 00:04:00,199 --> 00:04:02,534 where I'm greeted by my other kids, 52 00:04:02,618 --> 00:04:06,163 all barking and meowing for breakfast and a belly rub. 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,373 Not that I'm complaining. I loves 'em. 54 00:04:08,457 --> 00:04:11,710 But by the time feeding is done, I gotta get back to pick up my human kids. 55 00:04:11,793 --> 00:04:14,922 So I take just one second for myself. And I'm sitting in my car. 56 00:04:15,005 --> 00:04:17,173 -I'm in the staff room. -I'm in the library. 57 00:04:17,716 --> 00:04:19,635 And I turn on the radio. 58 00:04:20,302 --> 00:04:25,849 You are here At the start of a moment 59 00:04:25,933 --> 00:04:29,061 On the edge of the world 60 00:04:29,144 --> 00:04:32,981 Where the river meets the sea 61 00:04:33,065 --> 00:04:34,691 Here 62 00:04:34,775 --> 00:04:37,486 On the edge of the Atlantic 63 00:04:37,569 --> 00:04:41,949 On an island in between 64 00:04:42,032 --> 00:04:46,328 There and here 65 00:04:46,411 --> 00:04:49,206 -I'm an islander, I am an islander -I'm running my radar. Bonnie comes by. 66 00:04:49,289 --> 00:04:51,875 -I'm an islander, I am an islander… -She pulls up, wavin' at me like mad. 67 00:04:51,959 --> 00:04:54,711 -So I roll down my window, and she says… -Oz, turn on the radio. 68 00:04:54,795 --> 00:04:57,548 -Slow it down, Bonnie. -Jesus H., Oz, turn on your radio. 69 00:04:58,131 --> 00:05:00,884 -Where our stories start -It's my first day at the station. 70 00:05:00,968 --> 00:05:03,720 -Where we'll end the night -I'm getting coffee for the picket line. 71 00:05:03,804 --> 00:05:06,640 -Where we know by heart -Five minutes till my smoke break. 72 00:05:06,723 --> 00:05:09,434 -Every single flight -I'm off to work at the airport. 73 00:05:09,518 --> 00:05:12,020 Welcome to the fog Welcome to the trees 74 00:05:12,104 --> 00:05:15,107 To the ocean and the sky And whatever's in between 75 00:05:15,190 --> 00:05:17,860 To the ones who've left You're never truly gone 76 00:05:17,943 --> 00:05:20,487 A candle's in the window And the kettle's always on 77 00:05:20,571 --> 00:05:23,448 When the sun is coming up And the world has come ashore 78 00:05:23,532 --> 00:05:26,243 If you're hoping for a harbor Then you'll find an open door 79 00:05:26,326 --> 00:05:29,121 In the winter, from the water Through whatever's in the way 80 00:05:29,204 --> 00:05:32,833 To the ones who have come from away Welcome to the rock 81 00:05:42,593 --> 00:05:45,721 I starts my day at Tim Hortons. 82 00:05:45,804 --> 00:05:49,266 Don't drink coffee, don't drink tea, and I've no use for donuts. 83 00:05:49,349 --> 00:05:52,311 But I'll grab a Pepsi and get a lay of the land. 84 00:05:52,394 --> 00:05:55,772 As the mayor, it's how I keep in touch with the people and such. 85 00:05:55,856 --> 00:05:58,400 Everything starts and ends at Tim Hortons. 86 00:05:59,234 --> 00:06:00,611 -Morning, Garth. -Morning, Claude. 87 00:06:00,694 --> 00:06:02,446 -Morning, Crystal. -Morning, Mr. Mayor. 88 00:06:02,529 --> 00:06:04,198 -Dwight. -Morning, Claude, Garth, Crystal. 89 00:06:04,281 --> 00:06:06,158 Claude, Crystal, Dwight, Garth. Morning. 90 00:06:06,241 --> 00:06:08,911 -Morning, boys. Pepsi? -That's right, Crystal. 91 00:06:08,994 --> 00:06:10,579 -Yeah. -What's the news? 92 00:06:10,662 --> 00:06:12,831 -School bus strike still on? -Yeah. We're working it out. 93 00:06:12,915 --> 00:06:14,541 Well, we're coming to the table. 94 00:06:14,625 --> 00:06:16,210 Well, we're coming to the table too. 95 00:06:16,293 --> 00:06:18,420 -They tearing down the airport? -Not today. 96 00:06:18,504 --> 00:06:21,298 I heard Don Burton and his wife won the Super 7. 97 00:06:21,381 --> 00:06:22,799 -You don't say. -Lucky shit. 98 00:06:22,883 --> 00:06:24,510 4.6 million. 99 00:06:25,761 --> 00:06:27,387 Excuse me, I'm looking for the mayor. 100 00:06:28,347 --> 00:06:31,475 Mr. Mayor, I'm Janice Mosher with Rogers TV. 101 00:06:31,558 --> 00:06:34,019 I'm new to town and new to reporting. 102 00:06:34,102 --> 00:06:36,230 -It's my first day. -Where you 'longs to, Janice? 103 00:06:36,313 --> 00:06:37,314 Port aux Basques. 104 00:06:37,397 --> 00:06:39,566 So if you see me running red lights or anything, 105 00:06:39,650 --> 00:06:42,569 just forgive me because we don't have stoplights over there. 106 00:06:42,653 --> 00:06:44,780 -Well, welcome to Gander, Janice. -Janice. 107 00:06:44,863 --> 00:06:45,864 -Janice. -Janice. 108 00:06:45,948 --> 00:06:46,949 Janice. 109 00:06:47,032 --> 00:06:49,993 If you're looking for news, you should talk to that man running in here. 110 00:06:50,077 --> 00:06:52,496 That's our constable, Oz Fudge. He's full of stories. 111 00:06:52,579 --> 00:06:54,915 Mr. Mayor, I saw your car in the lot. 112 00:06:54,998 --> 00:06:57,084 Crystal, turn up the radio so's we all can hear. 113 00:06:57,167 --> 00:07:00,879 Doug, you probably wanna get down to air traffic control right away. 114 00:07:00,963 --> 00:07:03,507 There's only supposed to be two air traffic controllers on, 115 00:07:03,590 --> 00:07:05,425 but instead there's 14. 116 00:07:05,509 --> 00:07:08,220 Everyone's heard, and they all shows up without even being asked. 117 00:07:08,303 --> 00:07:12,850 We're told there'll be over 200 planes getting diverted across the country. 118 00:07:13,350 --> 00:07:17,938 Lufthansa 414, this is Gander Center, squawk code 7235. 119 00:07:18,021 --> 00:07:22,150 Due to a recent development, you are ordered to land at Gander YQX immediately. 120 00:07:22,860 --> 00:07:24,987 Copy that. This is an order. 121 00:07:28,240 --> 00:07:29,783 No, sir, you do not have a choice. 122 00:07:29,867 --> 00:07:31,368 No, sir. This is not a drill. 123 00:07:31,451 --> 00:07:34,538 Yes, sir. I understand you have VIPs onboard. 124 00:07:34,621 --> 00:07:38,333 I'll see your VIPs and raise you an international emergency. 125 00:07:38,417 --> 00:07:39,626 Land your plane now. 126 00:07:39,710 --> 00:07:41,628 -Copy that, Gander Tower. -This is Air France. 127 00:07:41,712 --> 00:07:42,713 -Aer Lingus. -Lufthansa. 128 00:07:42,796 --> 00:07:44,256 -British Airways. -Emirates. 129 00:07:44,339 --> 00:07:47,342 This is American four niner. What am I supposed to tell my passengers? 130 00:07:47,426 --> 00:07:49,386 Ladies and gentlemen, this is your captain. 131 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 There's been an incident in the United States. 132 00:07:51,555 --> 00:07:54,641 We're having trouble with the… cabin lighting system. 133 00:07:54,725 --> 00:07:56,935 We're just going to touch down while we fix the system. 134 00:08:01,565 --> 00:08:04,067 Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts. 135 00:08:04,151 --> 00:08:07,905 Looks like we'll be making an unexpected landing in Gander, "New-found-land." 136 00:08:08,572 --> 00:08:12,201 Anybody in the business knows when you set down in Gander, it's for an emergency. 137 00:08:12,284 --> 00:08:13,827 Now, we don't know what's going on, 138 00:08:13,911 --> 00:08:16,246 but the captain tells us to keep everyone from panicking. 139 00:08:16,955 --> 00:08:18,457 Tray tables up, please. 140 00:08:18,540 --> 00:08:20,959 We will be dimming the lights in the cabin. 141 00:08:21,043 --> 00:08:23,754 Pushing the light bulb button will turn your reading light on. 142 00:08:23,837 --> 00:08:25,589 However, pushing the flight attendant button 143 00:08:25,672 --> 00:08:27,841 will not turn your flight attendant on. 144 00:08:28,425 --> 00:08:30,844 I look out the window to see if there's something mechanical, 145 00:08:30,928 --> 00:08:33,764 like if we've lost an engine or something's on fire. 146 00:08:33,847 --> 00:08:35,140 But I don't see anything. 147 00:08:35,224 --> 00:08:37,768 I told head office I need to travel less. 148 00:08:37,851 --> 00:08:39,602 I told them it was doctor's orders. 149 00:08:39,686 --> 00:08:42,523 But they say, "You're going to the conference," so you go. 150 00:08:42,606 --> 00:08:46,026 My dad's always saying, "Bob, you got to calm down." 151 00:08:46,109 --> 00:08:48,362 But the flight attendant is shaking like a leaf, 152 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 so I figure I've got permission. 153 00:08:50,864 --> 00:08:53,116 My son sends me on this vacation. 154 00:08:53,200 --> 00:08:55,327 He says, "Mom, you've never gone anywhere." 155 00:08:55,410 --> 00:08:58,330 And when I get back, I'm telling him, "This is exactly why." 156 00:08:58,914 --> 00:09:00,165 Suddenly, there's a drop. 157 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 A sudden change in direction. 158 00:09:02,543 --> 00:09:04,795 I fly a lot, so I know that's not normal. 159 00:09:05,462 --> 00:09:12,261 Outside the window, all I can see below are trees and rocks and… nothing. 160 00:09:12,970 --> 00:09:15,639 On final approach, we're coming into runway 22, 161 00:09:15,722 --> 00:09:18,725 and I think, "Where am I gonna park this thing?" 162 00:09:18,809 --> 00:09:22,104 There are planes lined up like sardines. 163 00:09:22,187 --> 00:09:25,440 And as far as I can see, there's cars lined up too. 164 00:09:25,524 --> 00:09:28,235 It looks like everybody in Newfoundland is here. 165 00:09:28,318 --> 00:09:30,529 One plane, then another 166 00:09:31,029 --> 00:09:32,781 And then another 167 00:09:32,865 --> 00:09:34,032 And then another 168 00:09:34,116 --> 00:09:38,120 -Is this on? Sorry. I'm new. -And then 13 planes, then another 169 00:09:38,203 --> 00:09:41,123 -And then another, and then another -This is Rogers TV Channel 9. 170 00:09:41,206 --> 00:09:43,458 -My name is Janice Mosher. -And then 19 planes… 171 00:09:43,542 --> 00:09:45,127 I'm reporting live from Gander airport, 172 00:09:45,210 --> 00:09:47,796 where the 19th plane has just touched down. 173 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 I'm here with… 174 00:09:48,964 --> 00:09:50,799 -Bonnie Harris. -…and then 26 planes… 175 00:09:50,883 --> 00:09:53,051 On a normal day, we get a half dozen flights, 176 00:09:53,135 --> 00:09:57,014 and now we already got three times that many landing in two hours. 177 00:09:57,097 --> 00:09:59,099 -It's a lot of noise. -…and then 29 planes… 178 00:09:59,183 --> 00:10:01,894 And you can smell the fuel. You can smell the exhaust. 179 00:10:01,977 --> 00:10:03,645 -Jesus, that's a jumbo! -…and then another 180 00:10:03,729 --> 00:10:06,481 -There's gotta be 250 or 300 on her. -And then 32 planes… 181 00:10:06,565 --> 00:10:09,193 That's a fairly large one. There's gotta be 200 on her. 182 00:10:09,276 --> 00:10:11,445 -Now I'm adding this up. -And then another, and then 183 00:10:11,528 --> 00:10:13,280 -We got 38 planes. -Thirty-eight, thirty-eight… 184 00:10:13,363 --> 00:10:15,866 We got two, three hundred people on the average! 185 00:10:15,949 --> 00:10:19,494 Thirty-eight, thirty-eight planes 186 00:10:19,578 --> 00:10:20,996 Holy shit! 187 00:10:23,790 --> 00:10:27,211 Air Traffic Control says five of the planes on the ground aren't responding. 188 00:10:27,294 --> 00:10:29,379 Reg says they're probably just on the wrong frequency. 189 00:10:29,463 --> 00:10:30,297 Thank you, Dwight. 190 00:10:30,380 --> 00:10:32,841 FAA won't give us a timeline for reopening the airspace. 191 00:10:32,925 --> 00:10:35,761 The airplane crews need to be rested, or we'll never get them out of here. 192 00:10:35,844 --> 00:10:39,056 American Trans Air flight number 25 is requesting, when they deplane… 193 00:10:39,139 --> 00:10:40,390 If they deplane. 194 00:10:40,474 --> 00:10:41,975 -…that they be a priority. -Why? 195 00:10:42,059 --> 00:10:44,853 They were headed to Disney World with 90 Make-A-Wish kids. 196 00:10:44,937 --> 00:10:45,938 -Oh, Jesus. -Oh, my gosh. 197 00:10:46,021 --> 00:10:48,232 Even with all the hotels in town, we've got no room. 198 00:10:48,315 --> 00:10:49,983 We gotta start looking at other towns. 199 00:10:50,067 --> 00:10:53,070 Appleton and Gambo have already offered, but we can't get them there. 200 00:10:53,153 --> 00:10:55,864 Garth's bus drivers are still on the picket line. 201 00:10:55,948 --> 00:10:57,699 Without them, no one's going anywhere. 202 00:10:57,783 --> 00:11:00,118 For Jesus's sake, I'll tell them where to go! 203 00:11:00,619 --> 00:11:02,162 Don't quote me on that. 204 00:11:02,246 --> 00:11:05,290 I've got the SPCA lady on the line again asking about animals. 205 00:11:05,374 --> 00:11:07,417 Tell Bonnie we've got people to deal with. 206 00:11:07,501 --> 00:11:09,628 Apparently those five planes that aren't responding, 207 00:11:09,711 --> 00:11:11,255 they're treating 'em as bomb threats! 208 00:11:12,089 --> 00:11:13,090 All right! 209 00:11:13,173 --> 00:11:15,425 The RCMP is gonna handle it. 210 00:11:16,385 --> 00:11:20,389 But we've got almost 7,000 people that might be spending the night. 211 00:11:20,472 --> 00:11:23,517 Jesus, that's near as many as we got living here in town. 212 00:11:23,600 --> 00:11:27,062 We need to house them somewhere, and we need to get them there. 213 00:11:27,145 --> 00:11:28,146 Don't look at me. 214 00:11:28,230 --> 00:11:31,608 Not to mention food and supplies and anything else that snarls up. 215 00:11:31,692 --> 00:11:34,903 Why are they sending them here? Why not Toronto or Ottawa? 216 00:11:35,737 --> 00:11:39,867 Because if anything goes wrong, we have a lot less people to lose. 217 00:11:42,786 --> 00:11:44,580 All right, Janice Mosher, here's your news. 218 00:11:44,663 --> 00:11:47,958 "Gander Town Council declares a state of emergency." 219 00:11:48,041 --> 00:11:50,335 -11:53 a.m. -Tuesday. 220 00:11:50,419 --> 00:11:52,754 September 11, 2001. 221 00:11:52,838 --> 00:11:56,425 Any available community buildings will be converted into shelters. 222 00:11:56,508 --> 00:11:58,844 With thousands of passengers arriving at any minute, 223 00:11:58,927 --> 00:12:00,637 the town is asking for help with-- 224 00:12:01,513 --> 00:12:02,723 well, anything you can do. 225 00:12:03,473 --> 00:12:05,350 Crystal, I saw on the news That they're looking 226 00:12:05,434 --> 00:12:07,186 For blankets and bedding And maybe some food 227 00:12:07,269 --> 00:12:08,770 Do you know what they need And how much? 228 00:12:08,854 --> 00:12:11,315 -I need something to do -'Cause I can't watch the news anymore 229 00:12:11,398 --> 00:12:13,317 Can I help? Is there something? I need to do something 230 00:12:13,400 --> 00:12:15,485 To keep me from thinking Of all of those scenes on the tube 231 00:12:15,569 --> 00:12:17,529 I need something to do 'Cause I can't watch the news 232 00:12:17,613 --> 00:12:19,573 No, I can't watch the news anymore 233 00:12:19,656 --> 00:12:22,659 In the winter, from the water Through the wind 234 00:12:22,743 --> 00:12:26,246 If a stranger ends up at your door 235 00:12:26,330 --> 00:12:27,623 You get on the horn 236 00:12:27,706 --> 00:12:30,167 Hello, this is Beulah Davis down at the academy. 237 00:12:30,250 --> 00:12:33,253 I heard we might be getting some… guests. 238 00:12:33,337 --> 00:12:37,007 And I thought I'd see if I could help whosever in charge of getting the school-- 239 00:12:37,799 --> 00:12:40,219 How many passengers can we take? 240 00:12:40,302 --> 00:12:42,471 We fit about 400 students-- 241 00:12:42,554 --> 00:12:45,224 Yes, we could probably do 600. 242 00:12:45,307 --> 00:12:49,144 Or, sure, 700 if we really pack 'em in. 243 00:12:49,228 --> 00:12:51,772 When are they coming? Could be anytime now? 244 00:12:52,272 --> 00:12:53,357 I'm glad I phoned. 245 00:12:53,440 --> 00:12:54,816 I get a call from Beulah, 246 00:12:54,900 --> 00:12:58,862 looking for "anything 700 people from around the world might need." 247 00:12:58,946 --> 00:13:01,031 So I go down to Shoppers, 248 00:13:01,114 --> 00:13:04,201 and the manager says to just take what I want off the shelves. 249 00:13:04,284 --> 00:13:07,204 Toothbrushes, floss, mouthwash, deodorant. 250 00:13:07,287 --> 00:13:09,164 And I'm back at the school when Beulah says… 251 00:13:09,248 --> 00:13:12,584 You know, those planes probably got some babies on 'em. 252 00:13:14,419 --> 00:13:16,255 So I'm back to Shoppers for diapers. 253 00:13:16,338 --> 00:13:18,549 And we're unpacking them when Annette says… 254 00:13:18,632 --> 00:13:21,260 You know, those babies are probably gonna be hungry. 255 00:13:23,303 --> 00:13:25,722 So I'm back to Shoppers for formula and baby food. 256 00:13:25,806 --> 00:13:27,349 And when I get back, Beulah says… 257 00:13:27,432 --> 00:13:32,521 Hey, you know, those planes are probably filled with women of childbearing age. 258 00:13:33,605 --> 00:13:35,691 So… 259 00:13:35,774 --> 00:13:40,696 So I'm back to Shoppers to pick up as many pads and tampons as they have. 260 00:13:41,530 --> 00:13:44,241 The Baptist church needs a hand moving their pews. 261 00:13:44,324 --> 00:13:48,078 Dr. O'Brien down at the pharmacy is ready to fill any prescriptions. 262 00:13:48,161 --> 00:13:51,999 And the Lions Club is looking for some toilet paper, if you have any extra. 263 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 -Medicine -Toothpaste 264 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 -Underwear -Aspirin 265 00:13:54,418 --> 00:13:56,170 Jackets Our kids grew out of last summer 266 00:13:56,253 --> 00:13:58,172 Down at the station We're taking donations 267 00:13:58,255 --> 00:14:00,132 -Out by the door -Holy Jesus, there's more 268 00:14:00,215 --> 00:14:01,758 It's better than being at home alone 269 00:14:01,842 --> 00:14:04,052 -Wondering what's really happening -Everyone's phoning 270 00:14:04,136 --> 00:14:05,679 We're setting up rooms in the schools 271 00:14:05,762 --> 00:14:07,848 Been crying all afternoon Wondering what can be done 272 00:14:07,931 --> 00:14:08,974 What do we need? 273 00:14:09,057 --> 00:14:10,976 -I made a tray of sandwiches. -We need 50 more. 274 00:14:11,059 --> 00:14:12,060 -Sandwiches? -Trays! 275 00:14:12,144 --> 00:14:13,145 What do we need? 276 00:14:13,228 --> 00:14:14,521 200 gym mats. Is that enough? 277 00:14:14,605 --> 00:14:16,023 You tell me and we'll both know. 278 00:14:16,106 --> 00:14:17,107 What do we need? 279 00:14:17,191 --> 00:14:20,235 For the love of God, stop bringing toilet paper to the Lions Club! 280 00:14:21,862 --> 00:14:23,155 How do you know what you need 281 00:14:23,238 --> 00:14:25,324 When you don't know How many you're needing to feed? 282 00:14:25,407 --> 00:14:26,658 When you don't know How many are staying 283 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 How long they are staying 284 00:14:27,826 --> 00:14:29,620 We better start praying The weather stays nice 285 00:14:29,703 --> 00:14:31,872 In the winter, from the water Through the wind 286 00:14:31,955 --> 00:14:33,248 In the winter, from the water 287 00:14:33,332 --> 00:14:35,501 In the winter, from the water Through the wind 288 00:14:35,584 --> 00:14:37,127 In the winter, from the water 289 00:14:37,211 --> 00:14:41,298 If a stranger ends up sent by fate 290 00:14:41,381 --> 00:14:42,424 Are we gonna be ready? 291 00:14:42,508 --> 00:14:45,093 Well, we have to be, don't we? 292 00:14:46,386 --> 00:14:48,555 When you include the original flight, 293 00:14:48,639 --> 00:14:51,308 we were on the plane for probably 12, 13 hours. 294 00:14:51,391 --> 00:14:52,935 We were on there 15 hours. 295 00:14:53,018 --> 00:14:54,061 Twenty hours. 296 00:14:54,144 --> 00:14:55,604 Twenty-eight hours. 297 00:14:55,687 --> 00:14:58,524 We were on the plane for over an entire day. 298 00:15:00,943 --> 00:15:04,571 Twenty-eight hours 299 00:15:04,655 --> 00:15:08,158 Over an entire day 300 00:15:08,242 --> 00:15:11,537 There was one aisle in the middle 301 00:15:11,620 --> 00:15:15,082 Everyone knew every inch of that plane 302 00:15:15,165 --> 00:15:17,751 -We were allowed out of our seats… -Twenty-eight hours… 303 00:15:17,835 --> 00:15:19,086 …but not off the plane. 304 00:15:19,169 --> 00:15:22,548 You never think about it, but airplane doors are 20 feet in the air. 305 00:15:22,631 --> 00:15:25,509 And even if you survived the jump, they probably would've shot you. 306 00:15:25,592 --> 00:15:27,511 Everyone knew every inch of that plane. 307 00:15:27,594 --> 00:15:30,222 You could go up to first class. You could stretch in the aisles. 308 00:15:30,305 --> 00:15:33,433 Our flight was full. There were children sleeping on the floor. 309 00:15:33,517 --> 00:15:35,394 It had three seats on each side. 310 00:15:35,477 --> 00:15:37,855 There was only one aisle in the middle. 311 00:15:37,938 --> 00:15:39,523 We had no way to get information. 312 00:15:39,606 --> 00:15:41,859 This was before most people had mobile phones, 313 00:15:41,942 --> 00:15:44,903 -and only a couple people got through. -…every inch of that plane 314 00:15:45,445 --> 00:15:47,114 -Hello? -Mom? 315 00:15:47,197 --> 00:15:48,866 -Bonjour. -Operator? 316 00:15:48,949 --> 00:15:50,325 Tom? 317 00:15:50,409 --> 00:15:53,287 Thank God I finally got through 318 00:15:53,370 --> 00:15:56,748 I borrowed a passenger's phone How are you? 319 00:15:57,666 --> 00:15:59,459 Are the kids okay? 320 00:15:59,543 --> 00:16:01,503 No, I'm fine, Tom 321 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 I'm fine 322 00:16:03,964 --> 00:16:07,718 Safe and sound on the ground Here in Newfoundland 323 00:16:07,801 --> 00:16:10,888 We don't know much Except for the BBC-- 324 00:16:10,971 --> 00:16:13,891 Listen, I can't talk long 325 00:16:13,974 --> 00:16:16,768 Can you do something for me? 326 00:16:16,852 --> 00:16:18,562 -I'm okay. -I'm fine. 327 00:16:18,645 --> 00:16:20,272 -Oui. Bien. -Pick up. 328 00:16:20,355 --> 00:16:22,983 Tell the kids I'm all right 329 00:16:23,066 --> 00:16:27,154 Take them into the kitchen 330 00:16:27,863 --> 00:16:34,369 And show them the map That we used to put pins in 331 00:16:35,078 --> 00:16:41,710 For each destination That we flew together 332 00:16:42,211 --> 00:16:44,880 Tell them I'm fine 333 00:16:44,963 --> 00:16:49,760 Put a pin here in Gander 334 00:16:49,843 --> 00:16:52,721 -On our plane, someone has a mobile phone. -But then the battery dies. 335 00:16:52,804 --> 00:16:55,265 -There are phones in back of the seats. -But they don't work. 336 00:16:55,349 --> 00:16:57,476 Half the passengers on our plane don't speak English. 337 00:16:57,559 --> 00:17:00,437 Even if we knew what was happening, we don't speak their language. 338 00:17:00,521 --> 00:17:02,356 On our plane, we ask the flight attendants. 339 00:17:02,439 --> 00:17:05,901 But the captain says not to say too much, and that's when rumors start flying. 340 00:17:05,983 --> 00:17:07,361 -There was an accident. -An accident? 341 00:17:07,444 --> 00:17:10,280 -The US airspace is closed. -For the first time in history. 342 00:17:10,364 --> 00:17:12,115 Why won't she tell us what's happening? 343 00:17:12,199 --> 00:17:13,992 -A helicopter crashed in Pennsylvania. -Into a building. 344 00:17:14,076 --> 00:17:16,161 -Into the White House! -The White House was bombed! 345 00:17:16,244 --> 00:17:18,247 -We need to do something! -Everyone, calm down! 346 00:17:18,329 --> 00:17:19,873 Oh, my God! It's World War III! 347 00:17:20,707 --> 00:17:24,002 Meanwhile on our plane We didn't have a clue 348 00:17:24,086 --> 00:17:27,256 -We were all going insane because -There wasn't squat to do 349 00:17:27,339 --> 00:17:29,675 Then the captain starts apologizing 350 00:17:29,758 --> 00:17:33,387 Says, "On behalf of the airline I'm giving each and everyone some"… 351 00:17:33,470 --> 00:17:34,805 Complimentary booze 352 00:17:34,888 --> 00:17:38,600 Open the airplane doors Wave at all the cars 353 00:17:38,684 --> 00:17:41,812 Hello to whoever you are 354 00:17:41,895 --> 00:17:43,021 Wherever we are 355 00:17:43,105 --> 00:17:45,148 The ground crews supplied whatever we needed. 356 00:17:45,232 --> 00:17:46,942 -Nicotine patches. -Medication. 357 00:17:47,025 --> 00:17:49,278 -Pampers. -Something to drink! 358 00:17:49,361 --> 00:17:53,031 So the flight attendants brought out All the mini bottles of liquor 359 00:17:53,115 --> 00:17:55,075 And delivered them to everyone 360 00:17:55,158 --> 00:17:56,827 Soon everyone got friendlier 361 00:17:56,910 --> 00:18:00,581 I took a couple of pictures Of the view there with my camera 362 00:18:00,664 --> 00:18:03,792 -We didn't know where we were -But we knew that we were hammered 363 00:18:03,876 --> 00:18:07,880 Open the airplane doors Wave at all the locals 364 00:18:07,963 --> 00:18:10,924 Surely there's something Better to do than park 365 00:18:11,008 --> 00:18:12,009 Wherever we are 366 00:18:15,596 --> 00:18:18,932 We'd been sitting there for 14 hours when we pull out the Grey Goose. 367 00:18:19,016 --> 00:18:20,976 Kevin and I were kind of hiding it, because-- 368 00:18:21,059 --> 00:18:22,686 'Cause we didn't wanna share it. 369 00:18:23,228 --> 00:18:27,941 Anyway, this woman, this hot mess behind us, kept completely freaking out. 370 00:18:28,025 --> 00:18:30,944 Yeah, I don't understand why they can't let us off. 371 00:18:31,028 --> 00:18:34,031 I mean, just to stretch our legs. I mean, really? 372 00:18:34,114 --> 00:18:35,741 I need to get some air. 373 00:18:35,824 --> 00:18:38,702 Oh, my God. I need to get off this plane! 374 00:18:38,785 --> 00:18:40,120 And my boyfriend, Kevin… 375 00:18:41,288 --> 00:18:43,665 We're both named Kevin. It was cute for a while. 376 00:18:43,749 --> 00:18:45,626 Anyway, Kevin was not dealing with it well. 377 00:18:45,709 --> 00:18:46,710 I'm going to kill her. 378 00:18:47,586 --> 00:18:50,672 Excuse me! I would like to get off the plane. 379 00:18:50,756 --> 00:18:52,382 I am claustrophobic! 380 00:18:52,466 --> 00:18:55,093 Excuse me. Would you like some Xanax? 381 00:18:55,177 --> 00:18:57,596 Because you're freaking out, and it is freaking me out, 382 00:18:57,679 --> 00:18:59,890 and we are all freaking the freak out! 383 00:18:59,973 --> 00:19:03,852 Open the airplane doors Let a little air in here 384 00:19:03,936 --> 00:19:07,231 -'Cause I could use a shower or a bar -Or a bar 385 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 Open the airplane doors Look at all the planes out there 386 00:19:11,276 --> 00:19:14,446 There must be a convention It's bizarre 387 00:19:14,530 --> 00:19:16,198 -Wherever we are -Twenty-eight hours 388 00:19:16,281 --> 00:19:18,575 -Twenty-eight hours -Out of the windows 389 00:19:18,659 --> 00:19:20,452 -Twenty-eight hours -Twenty-eight hours 390 00:19:20,536 --> 00:19:22,287 Nothing but darkness 391 00:19:22,371 --> 00:19:23,872 -Twenty-eight hours -Twenty-eight hours 392 00:19:23,956 --> 00:19:25,749 Darkness and headlights 393 00:19:25,832 --> 00:19:27,376 -Twenty-eight hours -Twenty-eight hours 394 00:19:27,459 --> 00:19:29,628 Nothing to see 395 00:19:29,711 --> 00:19:32,506 Hello? It's Bonnie Harris down at the Gander SPCA. 396 00:19:32,589 --> 00:19:36,301 I went down with the rest of the town to look at all those planes. 397 00:19:36,385 --> 00:19:37,386 Yeah. We are. 398 00:19:37,469 --> 00:19:40,347 Well, I got to wondering if there weren't any animals on them. 399 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 No? 400 00:19:42,224 --> 00:19:44,351 There's no animals on those planes? 401 00:19:44,434 --> 00:19:45,936 Not a one? 402 00:19:46,019 --> 00:19:48,730 Yeah. Okay, then. Thank you for your time. 403 00:19:48,814 --> 00:19:49,815 Doug. 404 00:19:49,898 --> 00:19:51,900 Doug, are there animals on those planes? 405 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 Probably? 406 00:19:53,569 --> 00:19:56,238 "Probably"? Are they "probably" feeding them then? 407 00:19:56,321 --> 00:19:58,490 -I'm heading over. -Bonnie, there's armed guards. 408 00:19:58,574 --> 00:19:59,825 The army. Police everywhere. 409 00:19:59,908 --> 00:20:01,702 Well, then they'll have to shoot me. 410 00:20:02,286 --> 00:20:04,037 Bonnie? Bonnie! 411 00:20:05,122 --> 00:20:06,456 -Garth. Look. -Claude. Look. 412 00:20:06,540 --> 00:20:09,585 -Look at it from my perspective. -Will you look at it from my perspective? 413 00:20:09,668 --> 00:20:12,671 -We've been coming to the table! -We've been coming to the table too. 414 00:20:12,754 --> 00:20:16,383 We got the college, the churches, and we got the hotels for the crews. 415 00:20:16,466 --> 00:20:18,719 But we need your school buses! 416 00:20:18,802 --> 00:20:21,346 We got no effing way to get them there. 417 00:20:21,430 --> 00:20:24,850 Well, why don't you take 'em in your car? 418 00:20:24,933 --> 00:20:26,852 Yeah, I can fit four in my Corolla. 419 00:20:26,935 --> 00:20:28,562 -That's a great start. -That's a great start. 420 00:20:28,645 --> 00:20:30,397 -Great. Think about it. -Great. No, you. 421 00:20:30,480 --> 00:20:33,233 -You think about it. -You think about it! 422 00:20:33,317 --> 00:20:34,443 Jesus! 423 00:20:34,943 --> 00:20:38,280 2:10 p.m. School bus drivers thinking about leaving the picket lines. 424 00:20:38,363 --> 00:20:42,701 What's the point of an emergency if no one treats it like an effing emergency? 425 00:20:44,077 --> 00:20:45,537 And you can quote me on that. 426 00:20:46,747 --> 00:20:49,499 The flight attendants keep telling us nothing's wrong. 427 00:20:49,583 --> 00:20:53,754 But I got kids, and I got grandkids. I know when someone's hiding something. 428 00:20:53,837 --> 00:20:57,132 And when parents need their kids to stop asking questions, 429 00:20:57,216 --> 00:20:58,592 they start playing movies. 430 00:20:58,675 --> 00:21:01,053 We ran through every movie we had. 431 00:21:01,136 --> 00:21:03,805 Legally Blonde, Dr. Dolittle 2… 432 00:21:05,224 --> 00:21:06,350 and Titanic. 433 00:21:08,435 --> 00:21:13,899 Near, far, wherever you-- 434 00:21:13,982 --> 00:21:16,527 Nothing to do Nothing to see 435 00:21:16,610 --> 00:21:21,448 Thank God we stopped At the duty-free 436 00:21:21,532 --> 00:21:22,533 Wherever we are 437 00:21:22,616 --> 00:21:23,867 Do you mind if I sit here? 438 00:21:23,951 --> 00:21:27,412 I need to get some work done, and there's some drunk people at the back of the plane 439 00:21:27,496 --> 00:21:29,540 singing at the top of their lungs. 440 00:21:29,623 --> 00:21:30,916 No, of course. 441 00:21:35,420 --> 00:21:37,631 -I'm Diane. -Nick. 442 00:21:37,714 --> 00:21:39,132 How are you doing? 443 00:21:40,008 --> 00:21:42,219 I'm worried about someone. 444 00:21:42,302 --> 00:21:43,929 He was flying today. 445 00:21:44,012 --> 00:21:47,015 I just wish there was some way to tell him where I am. 446 00:21:47,099 --> 00:21:48,225 Newfoundland. 447 00:21:48,308 --> 00:21:51,186 No, you know that. You just can't tell him. Right. 448 00:21:51,270 --> 00:21:52,771 I'm hoping you're one of those people 449 00:21:52,855 --> 00:21:55,315 who laughs when English people say awkward things. 450 00:21:55,816 --> 00:21:58,360 -I just wish we knew what was happening. -What's happening? 451 00:21:58,443 --> 00:21:59,570 What's happening? 452 00:21:59,653 --> 00:22:01,113 Somewhere in between 453 00:22:01,196 --> 00:22:03,031 -Your life -And your work 454 00:22:03,115 --> 00:22:06,118 When the world may be falling apart 455 00:22:06,201 --> 00:22:07,202 And you think 456 00:22:07,286 --> 00:22:09,580 -I'm alone -I'm alone 457 00:22:09,663 --> 00:22:11,540 And I'm so damn helpless 458 00:22:11,623 --> 00:22:15,169 There's nothing left to do but drink 459 00:22:15,252 --> 00:22:18,922 We open the airplane doors Flash all the cars 460 00:22:19,673 --> 00:22:22,551 I've never done that before 461 00:22:22,634 --> 00:22:24,928 Twenty-eight hours gone 462 00:22:25,012 --> 00:22:26,722 Over an entire day 463 00:22:26,805 --> 00:22:28,390 Running out of things to say 464 00:22:28,473 --> 00:22:32,019 And wondering If there's someone going to clue us in 465 00:22:32,102 --> 00:22:33,896 Tell us all what's happening 466 00:22:33,979 --> 00:22:37,232 Because the sun is setting And we're sitting in the dark 467 00:22:37,316 --> 00:22:38,317 Wherever we are 468 00:22:38,400 --> 00:22:42,196 Later that night, I'm up in the cockpit with some of the other passengers 469 00:22:42,279 --> 00:22:45,490 when the pilot puts the radio on over the intercom, 470 00:22:45,574 --> 00:22:49,703 and the whole plane goes silent when the president gives his speech. 471 00:22:50,662 --> 00:22:54,875 I ask the American people to join me in saying a thanks 472 00:22:54,958 --> 00:22:58,378 for all the folks who have been fighting hard to rescue our fellow citizens, 473 00:22:59,087 --> 00:23:02,674 and to join me in saying a prayer for the victims and their families. 474 00:23:03,217 --> 00:23:05,844 The resolve of our great nation is being tested. 475 00:23:05,928 --> 00:23:07,054 But make no mistake: 476 00:23:07,137 --> 00:23:09,973 We will show the world that we will pass this test. 477 00:23:10,516 --> 00:23:11,600 God bless. 478 00:23:12,476 --> 00:23:14,603 You got through to the airline 479 00:23:14,686 --> 00:23:16,396 Tom, I'm okay 480 00:23:16,480 --> 00:23:18,941 Tell me what's happening out there 481 00:23:19,024 --> 00:23:22,236 How bad is it? Tell me everything 482 00:23:22,319 --> 00:23:25,697 Tom, who was in the air? 483 00:23:26,448 --> 00:23:29,076 No, no, I wouldn't have known them 484 00:23:30,118 --> 00:23:33,121 No, no one on that airline 485 00:23:35,499 --> 00:23:38,043 Charles? Are you sure? 486 00:23:43,382 --> 00:23:48,554 No, I'm fine, Tom I'm fine 487 00:23:49,471 --> 00:23:51,515 We can see 'em from the plane, 488 00:23:51,598 --> 00:23:54,434 this long line of headlights coming through the darkness. 489 00:23:54,518 --> 00:23:55,811 Claude, can I have a word? 490 00:23:55,894 --> 00:23:58,146 I don't have time to go in circles with you anymore. 491 00:23:58,230 --> 00:24:00,065 I got the army delivering a thousand less cots-- 492 00:24:00,148 --> 00:24:03,110 Look, the union just voted. You got your buses. 493 00:24:03,193 --> 00:24:04,695 Our complaint's with our employer. 494 00:24:04,778 --> 00:24:06,822 -Not with the people on those planes. -Thank you. 495 00:24:06,905 --> 00:24:09,199 But we're back on the line the minute this is over. 496 00:24:09,283 --> 00:24:10,284 Right. 497 00:24:11,451 --> 00:24:12,619 Off of the airplane 498 00:24:12,703 --> 00:24:14,913 Ladies and gentlemen, take only your carry-on items. 499 00:24:14,997 --> 00:24:17,332 Checked luggage will remain in the hold. 500 00:24:17,416 --> 00:24:18,500 Into the airport 501 00:24:18,584 --> 00:24:20,627 The captain and flight attendants tell everyone 502 00:24:20,711 --> 00:24:23,046 to take their blankets and pillows off the plane. 503 00:24:23,130 --> 00:24:24,715 Out of the windows 504 00:24:24,798 --> 00:24:26,091 We grab bottles of water too. 505 00:24:26,175 --> 00:24:28,051 No one has any idea where they're taking us. 506 00:24:28,969 --> 00:24:31,805 Darkness and trees 507 00:24:31,889 --> 00:24:35,559 As we enter the airport, all those car lights are still aimed at us. 508 00:24:35,642 --> 00:24:38,437 We're scared. They're probably scared too. 509 00:24:38,520 --> 00:24:41,106 The people here don't know what to expect off of these planes. 510 00:24:41,190 --> 00:24:43,942 The airport looks like something left over from the Cold War. 511 00:24:44,026 --> 00:24:46,403 -And Kevin's like… -Oh, my God. We've gone back in time. 512 00:24:46,486 --> 00:24:50,324 The whole procedure, the soldiers and all the formality, 513 00:24:50,407 --> 00:24:52,492 just makes me really nervous. 514 00:24:54,161 --> 00:24:55,954 -Citizenship? -American. 515 00:24:56,038 --> 00:24:57,039 British. 516 00:24:57,122 --> 00:24:58,540 Purpose of your trip? 517 00:24:58,624 --> 00:25:00,000 -Vacation. -A conference. 518 00:25:00,083 --> 00:25:01,084 Destination? 519 00:25:01,168 --> 00:25:02,419 -Dallas. -Texas. 520 00:25:02,503 --> 00:25:03,754 Thank you. 521 00:25:03,837 --> 00:25:04,838 Citizenship? 522 00:25:04,922 --> 00:25:06,590 -American. -Egyptian. 523 00:25:08,675 --> 00:25:09,968 Purpose of your trip? 524 00:25:10,052 --> 00:25:11,053 Family. 525 00:25:11,136 --> 00:25:12,262 Business, just business. 526 00:25:12,346 --> 00:25:13,722 Destination? 527 00:25:13,805 --> 00:25:15,849 -LA. -Dallas, then Washington, DC. 528 00:25:15,933 --> 00:25:18,352 -Thank you. -Could you come with me, sir? 529 00:25:21,897 --> 00:25:24,274 There's a giant map on the wall of the airport, 530 00:25:24,358 --> 00:25:27,194 and someone has written in red marker, "You are here." 531 00:25:27,277 --> 00:25:30,030 -Excuse me. I need to find a phone. -I need to call my son. 532 00:25:30,113 --> 00:25:32,741 Well, the phones are over there. But it's gonna be a while. 533 00:25:32,824 --> 00:25:35,244 They're all lined up at the airport pay phones, 534 00:25:35,327 --> 00:25:38,747 so eventually we put an "out of order" sign on 'em 535 00:25:39,456 --> 00:25:41,500 just so we can get people on the buses. 536 00:25:42,417 --> 00:25:44,044 11:48 p.m. 537 00:25:44,127 --> 00:25:47,798 Buses and drivers are now taking passengers to shelters. 538 00:25:47,881 --> 00:25:52,553 Not just in Gander, but also to Gambo, Appleton and farther communities 539 00:25:52,636 --> 00:25:55,222 of Lewisporte, Norris Arm, and Glenwood. 540 00:25:55,305 --> 00:25:58,100 -Our bus sits there forever. -While all the others leave. 541 00:25:58,183 --> 00:26:00,435 Finally, this other… passenger gets on. 542 00:26:00,519 --> 00:26:01,895 This guy from the Middle East. 543 00:26:01,979 --> 00:26:03,730 Someone says he got questioned. 544 00:26:03,814 --> 00:26:05,190 Someone says he got searched. 545 00:26:05,274 --> 00:26:07,734 And now he's on our bus. 546 00:26:08,485 --> 00:26:11,196 I try to interview the Red Cross, the Salvation Army, 547 00:26:11,280 --> 00:26:13,866 but they've got more important things to do than talk to me. 548 00:26:14,449 --> 00:26:17,786 That's when I see them, the plane people, through the bus windows. 549 00:26:18,829 --> 00:26:20,664 The terror on their faces… 550 00:26:20,747 --> 00:26:22,749 They have no idea where they're going. 551 00:26:22,833 --> 00:26:24,668 They take me and my crew in a separate van. 552 00:26:24,751 --> 00:26:27,171 I'm looking out the window, trying to see where we are, 553 00:26:27,254 --> 00:26:29,214 but it is pitch-dark. 554 00:26:29,298 --> 00:26:33,135 Now, I have flown over this area hundreds and hundreds of times, 555 00:26:33,218 --> 00:26:36,889 and it is just darkness, hardly any lights anywhere. 556 00:26:36,972 --> 00:26:38,932 And now here I am. 557 00:26:39,016 --> 00:26:42,936 Oh, my God. This is just so remote! 558 00:26:43,020 --> 00:26:45,772 -Into the darkness -Stars and the moonlight 559 00:26:45,856 --> 00:26:48,734 -But all around us -Nothing but darkness 560 00:26:48,817 --> 00:26:51,570 -Out of the windows -Into the darkness 561 00:26:51,653 --> 00:26:58,535 Darkness and trees 562 00:26:59,411 --> 00:27:03,916 Every school bus we got is goin' back and forth all night. 563 00:27:05,083 --> 00:27:06,668 Out to the Salvation Army camp, 564 00:27:06,752 --> 00:27:10,214 we've delivered passengers from Germany, England and France. 565 00:27:11,298 --> 00:27:13,634 On around 3:00 in the morning, my bus is designated 566 00:27:13,717 --> 00:27:17,221 to take all these African people out there. 567 00:27:17,304 --> 00:27:18,514 Into the darkness 568 00:27:18,597 --> 00:27:21,600 My family and I try to see out the bus windows. 569 00:27:21,683 --> 00:27:23,602 No one tells us where we are going. 570 00:27:23,685 --> 00:27:24,686 Onto a gravel road 571 00:27:24,770 --> 00:27:26,063 Silence comes on the bus. 572 00:27:26,146 --> 00:27:28,941 We get outside of Gander, and you could hear a pin drop. 573 00:27:29,024 --> 00:27:31,193 -And all around us -My wife and daughter are scared. 574 00:27:31,276 --> 00:27:33,946 They ask me what is happening, and I do not know. 575 00:27:34,029 --> 00:27:36,740 -Behind me, this big man comes up to me… -Darkness and trees 576 00:27:36,823 --> 00:27:38,575 …and he says in this low voice… 577 00:27:42,371 --> 00:27:43,372 What? 578 00:27:44,331 --> 00:27:47,292 Ladies and gentlemen, we need some help translating. 579 00:27:47,376 --> 00:27:51,380 If anyone speaks Mandarin, can you come to the library? 580 00:27:51,463 --> 00:27:55,676 And if anyone speaks Hindi, could you please come to the cafeteria? 581 00:27:55,759 --> 00:27:57,928 And if anyone speaks Newfoundlander, 582 00:27:58,011 --> 00:28:00,556 well, Lard tunderin' Jaysus, God bless ya, b'y. 583 00:28:01,265 --> 00:28:04,268 We've got passengers from all over the world coming off these buses, 584 00:28:04,351 --> 00:28:06,770 all speaking different languages. We can't even say hello. 585 00:28:06,854 --> 00:28:08,981 -And if anyone knows-- We think it's-- -Moldovan. 586 00:28:09,064 --> 00:28:11,066 Moldovan, that would also be helpful. 587 00:28:11,149 --> 00:28:12,985 Other passengers help us translate. 588 00:28:13,068 --> 00:28:16,363 Mrs. Noonan, our French teacher, turns out to know a little Russian. 589 00:28:16,446 --> 00:28:19,283 And Mr. Michaels, our gym teacher-- 590 00:28:19,366 --> 00:28:21,159 Apparently he speaks Spanish. 591 00:28:39,595 --> 00:28:41,221 I'm sorry, what was I saying? 592 00:28:41,305 --> 00:28:43,140 I said you got five minutes, Bonnie. 593 00:28:43,223 --> 00:28:45,309 There are hundreds of suitcases. 594 00:28:45,392 --> 00:28:48,729 I can hear barking, but I can't find 'em. 595 00:28:48,812 --> 00:28:51,398 They fast them before flying, so they are starving, 596 00:28:51,481 --> 00:28:52,482 and they need water. 597 00:28:52,566 --> 00:28:56,153 Sir? Sir! Doug. 598 00:28:56,236 --> 00:28:59,573 You gotta get out of there. We're keeping all personnel out of the holds until-- 599 00:28:59,656 --> 00:29:01,366 Sorry, Dwight. It's the wife. 600 00:29:01,450 --> 00:29:02,910 You know, Bonnie, from the SPCA? 601 00:29:02,993 --> 00:29:05,120 She's feeding some animals inside. Nothing's coming off. 602 00:29:05,704 --> 00:29:08,832 I found a cat. His name is Lyle. 603 00:29:08,916 --> 00:29:11,418 There's a pill taped to his carrier. 604 00:29:11,502 --> 00:29:13,670 Well, I'm glad I got in here to give it to him. 605 00:29:13,754 --> 00:29:14,922 It's okay, Lyle. 606 00:29:15,005 --> 00:29:16,798 Bonnie, I need you to get out of there. 607 00:29:16,882 --> 00:29:18,425 Bonnie, you gotta move your arse! 608 00:29:18,509 --> 00:29:22,387 Doug, I have found one cat. Do you think it's Lyle who's barking? 609 00:29:23,347 --> 00:29:24,348 No. 610 00:29:24,431 --> 00:29:27,267 Here's some crunchy, Lyle. I'll be back to give you your pill. 611 00:29:27,351 --> 00:29:30,854 Listen to me. FAA sent over new orders. 612 00:29:30,938 --> 00:29:33,774 We're treating all US planes as bomb threats. 613 00:29:33,857 --> 00:29:35,901 -Oh, God. Bonnie! -Doug! Doug! 614 00:29:35,984 --> 00:29:40,822 -What? Bonnie? Bonnie, talk to me. -Doug! There are monkeys on this plane. 615 00:29:43,534 --> 00:29:45,494 -Climb aboard. -Hop right in. 616 00:29:45,577 --> 00:29:47,913 -You look some tired. -Nothing to worry about now. 617 00:29:47,996 --> 00:29:49,456 We'll get you where you're going. 618 00:29:49,540 --> 00:29:51,750 I'm guessing you never heard of Gander before. 619 00:29:51,834 --> 00:29:54,086 Well, that's it in the rearview mirror. 620 00:29:54,169 --> 00:29:56,296 You'll need to reset your watches. 621 00:29:56,380 --> 00:29:58,382 We've got our own time zone here. 622 00:29:58,465 --> 00:30:01,093 Everything happens half an hour later in Newfoundland. 623 00:30:01,176 --> 00:30:05,055 You've all seen the airport. Used to be the biggest airport in North America. 624 00:30:05,138 --> 00:30:07,432 Planes used to stop here to gas up from everywhere. 625 00:30:08,016 --> 00:30:11,144 -Frank Sinatra. Albert Einstein. -Muhammad Ali. 626 00:30:11,228 --> 00:30:12,229 The Queen. 627 00:30:12,312 --> 00:30:15,023 This is where the Beatles first set foot in North America. 628 00:30:15,107 --> 00:30:18,026 My father once went sledding with Fidel Castro. 629 00:30:18,110 --> 00:30:21,738 Then they invented jet planes that can get across the ocean on one tank. 630 00:30:21,822 --> 00:30:23,782 So there's no need to refuel anymore. 631 00:30:23,866 --> 00:30:25,742 Leaving us with this giant airport. 632 00:30:25,826 --> 00:30:27,870 There's talk lately about tearing it down. 633 00:30:27,953 --> 00:30:30,372 Lucky for you, we haven't got around to it yet. 634 00:30:32,541 --> 00:30:34,626 Now, there's the reason I drive slow. 635 00:30:35,294 --> 00:30:37,337 That there in the middle of the road… 636 00:30:38,088 --> 00:30:40,507 Yeah, that's a moose. 637 00:30:49,933 --> 00:30:51,935 She'll move when she's good and ready. 638 00:30:57,065 --> 00:30:58,483 Mind if I sit here? 639 00:30:58,567 --> 00:31:01,028 The drunk people from our plane are snoring back there. 640 00:31:01,111 --> 00:31:02,988 Hello, Nick. Please do. 641 00:31:03,780 --> 00:31:05,324 I thought we'd lost you. 642 00:31:05,407 --> 00:31:08,243 No. I just needed to get an emergency prescription filled. 643 00:31:08,327 --> 00:31:10,204 My medication's in my suitcase. 644 00:31:10,746 --> 00:31:12,039 Nothing serious. 645 00:31:12,915 --> 00:31:15,375 Not like, "Oh, my God, he's off his medication!" 646 00:31:17,211 --> 00:31:19,463 -I'll stop talking now. -It's fine. 647 00:31:20,339 --> 00:31:23,717 It's heart medication. I've got a slight arrhythmia. Nothing serious. 648 00:31:25,469 --> 00:31:27,679 There you go, everything you need to know about me. 649 00:31:27,763 --> 00:31:28,764 Okay. 650 00:31:29,890 --> 00:31:34,603 Well, I'm allergic to bananas. And I've never had the chicken pox. 651 00:31:35,687 --> 00:31:38,273 Any news yet about your husband who was flying today? 652 00:31:38,357 --> 00:31:40,317 My-- No. 653 00:31:40,400 --> 00:31:42,486 Do you mind if we just don't talk about that? 654 00:31:42,569 --> 00:31:44,863 I haven't been able to get to a phone. 655 00:31:44,947 --> 00:31:46,031 I'm sorry. 656 00:31:46,114 --> 00:31:50,911 I'll help you find a phone as soon as we get… wherever we're going. 657 00:31:50,994 --> 00:31:56,333 Finally, out of the darkness, my bus arrives at the Salvation Army camp. 658 00:31:59,002 --> 00:32:01,839 We pass through a large gate, and the bus pulls to a stop. 659 00:32:03,090 --> 00:32:05,968 And through the windows, out there in the darkness, 660 00:32:06,051 --> 00:32:08,512 we see all these people coming out of the buildings. 661 00:32:10,222 --> 00:32:12,057 Now, we rarely use 'em, 662 00:32:12,140 --> 00:32:16,019 but everyone's dusted off their Salvation Army uniforms 663 00:32:16,103 --> 00:32:17,271 to welcome these people. 664 00:32:17,354 --> 00:32:19,398 There are soldiers everywhere. 665 00:32:22,150 --> 00:32:24,236 The man at the front opens the door. 666 00:32:24,319 --> 00:32:26,864 I say, "Here you are. Out you go." 667 00:32:26,947 --> 00:32:29,032 But he's not moving. None of 'em are. 668 00:32:33,161 --> 00:32:36,123 But then I notice his wife, well, she's clutching a Bible. 669 00:32:36,206 --> 00:32:37,624 Now, obviously, I can't read it. 670 00:32:37,708 --> 00:32:41,503 But their Bible, it'll have the same number system ours does. 671 00:32:41,587 --> 00:32:45,174 So I ask… to see it. 672 00:32:48,677 --> 00:32:51,889 And I'm searching for something here. 673 00:32:51,972 --> 00:32:56,101 And then, in Philippians 4:6. 674 00:32:56,185 --> 00:33:00,856 I give them their Bible, and I'm pointing, saying, "Look, Philippians 4:6." 675 00:33:01,899 --> 00:33:03,734 "Be anxious for nothing." 676 00:33:06,195 --> 00:33:09,031 "Be anxious for nothing." 677 00:33:12,201 --> 00:33:15,412 And that's how we started speaking the same language. 678 00:33:17,789 --> 00:33:19,958 Out of the darkness 679 00:33:20,542 --> 00:33:22,920 Suddenly brightness 680 00:33:23,462 --> 00:33:25,714 Everything changes 681 00:33:26,340 --> 00:33:28,592 Darkness and trees 682 00:33:29,218 --> 00:33:31,470 Out of the darkness 683 00:33:32,095 --> 00:33:35,891 Suddenly light 684 00:33:36,391 --> 00:33:40,854 Welcome to Gander Academy, nicest hotel on the east coast. 685 00:33:41,522 --> 00:33:43,065 Except for those with actual beds. 686 00:33:43,649 --> 00:33:46,401 My name's Beulah. Washrooms are just down the hall, 687 00:33:46,485 --> 00:33:49,363 and there's food over there if you're hungry 688 00:33:49,446 --> 00:33:52,115 and clothes if you'd like to change. 689 00:33:52,199 --> 00:33:54,076 I'll show you now where you're gonna sleep. 690 00:33:54,159 --> 00:33:57,287 Let us know if there's anything else you need. 691 00:33:57,371 --> 00:33:59,164 So, what really happened? 692 00:33:59,248 --> 00:34:00,749 What's the last thing you heard? 693 00:34:00,832 --> 00:34:02,626 There was an accident in New York. 694 00:34:03,961 --> 00:34:07,256 Okay. I'm gonna show you now to your rooms. 695 00:34:07,339 --> 00:34:09,466 And then, if you want, you can come back. 696 00:34:09,550 --> 00:34:13,053 We got two TVs set up in the cafeteria with the news on, 697 00:34:13,136 --> 00:34:16,889 so you can see what's actually happened for yourselves. 698 00:34:18,809 --> 00:34:20,018 I didn't even think. 699 00:34:21,103 --> 00:34:22,646 They haven't seen any of it yet. 700 00:34:22,728 --> 00:34:25,190 Lead us out of the darkness 701 00:34:25,274 --> 00:34:27,525 We were all staring at those images. 702 00:34:27,609 --> 00:34:29,902 And we just stand, helpless, watching 'em. 703 00:34:30,487 --> 00:34:33,031 Lead us somewhere to safety 704 00:34:33,114 --> 00:34:37,286 We barely know where we are, but we know it's not there. 705 00:34:37,911 --> 00:34:42,165 Lead us far from disaster 706 00:34:42,748 --> 00:34:45,377 Charles Burlingame was the captain of Flight 77 707 00:34:45,460 --> 00:34:47,045 that crashed into the Pentagon. 708 00:34:47,795 --> 00:34:50,757 I just saw him at a pub in London. 709 00:34:51,842 --> 00:34:52,842 You can't imagine. 710 00:34:52,926 --> 00:34:57,054 A pilot will fight to the ends of the earth to save his airplane. 711 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 He just will. 712 00:35:00,767 --> 00:35:07,608 Lead us out of the night 713 00:35:09,943 --> 00:35:11,612 We watch those images for hours. 714 00:35:14,865 --> 00:35:17,826 Until someone finally turns it off. 715 00:35:20,412 --> 00:35:22,039 1:15 a.m. 716 00:35:22,581 --> 00:35:24,124 -Wednesday. -September 12th. 717 00:35:24,208 --> 00:35:27,377 Crisis counselors are called to Gander Academy. 718 00:35:27,461 --> 00:35:31,965 The plane people, they're exhausted, but they don't wanna sleep. 719 00:35:32,049 --> 00:35:35,177 And we're standing there, ready with all that food. 720 00:35:35,260 --> 00:35:37,638 But that's not what they wanted. 721 00:35:37,721 --> 00:35:39,056 They wanted phones. 722 00:35:39,556 --> 00:35:40,933 1:45 a.m. 723 00:35:41,016 --> 00:35:42,434 Six phones are put on tables 724 00:35:42,518 --> 00:35:44,686 for the plane people to use free of charge, 725 00:35:44,770 --> 00:35:46,980 lined up alongside the road by the NewTel building. 726 00:35:47,064 --> 00:35:49,525 An hour later, they set up 20 more phones. 727 00:35:49,608 --> 00:35:53,737 An hour after that, there's 75 phones and computers with Internet, 728 00:35:53,820 --> 00:35:55,948 all being used round the clock. 729 00:35:56,031 --> 00:35:58,367 Hello? Yes, it's me. 730 00:35:58,951 --> 00:36:00,911 Dad, I'm okay It's okay 731 00:36:00,994 --> 00:36:02,704 I'm calling from Canada 732 00:36:03,288 --> 00:36:06,124 Safe and sound on the ground Here in Iceland 733 00:36:06,208 --> 00:36:07,626 -No, Newfoundland. -Yeah. 734 00:36:07,709 --> 00:36:09,837 We just saw the news 735 00:36:09,920 --> 00:36:12,631 -Have you heard yet from Kev? -Or Celena? 736 00:36:12,714 --> 00:36:14,508 -Call Micah -And Lauren 737 00:36:14,591 --> 00:36:15,676 -My parents -My aunt 738 00:36:15,759 --> 00:36:17,511 It's Di 739 00:36:17,594 --> 00:36:20,097 No, I'm fine Where's David? 740 00:36:21,682 --> 00:36:23,100 Thank God. 741 00:36:23,183 --> 00:36:24,852 Hello. It's Nick Marson. 742 00:36:24,935 --> 00:36:26,937 My plane's been diverted. 743 00:36:27,020 --> 00:36:29,648 Can you pass on to someone at head office that I'm fine? 744 00:36:31,149 --> 00:36:33,819 No, no. I just thought someone should know. 745 00:36:34,653 --> 00:36:36,238 3:45 a.m. 746 00:36:36,321 --> 00:36:41,910 Overnight, the community's population has gone from approximately 9,000 to 16,000. 747 00:36:41,994 --> 00:36:44,121 I'm sure barely any of us have slept tonight. 748 00:36:44,204 --> 00:36:47,207 We're hopeful that our visitors will be back in the air come morning. 749 00:36:47,291 --> 00:36:51,253 I woke up from a dream, which I can't quite remember, 750 00:36:51,336 --> 00:36:54,423 but there was this music in it that I had heard somewhere before. 751 00:36:54,965 --> 00:36:59,428 I woke up from a dream that we were stuck in some backwater Canadian town 752 00:36:59,511 --> 00:37:01,221 and that my air mattress deflated. 753 00:37:01,763 --> 00:37:04,516 I woke up to the smell of freshly baked bread. 754 00:37:04,600 --> 00:37:07,186 4:00 a.m. in Newfoundland is breakfast time in Germany, 755 00:37:07,269 --> 00:37:09,980 and we got a lot of passengers here from Frankfurt, 756 00:37:10,063 --> 00:37:12,941 so breakfast starts at 4:00 a.m., and we start scrambling eggs. 757 00:37:13,025 --> 00:37:16,612 -Poached eggs, scrambled eggs, omelets. -Fried bologna. 758 00:37:16,695 --> 00:37:18,071 Something called "toutons." 759 00:37:18,155 --> 00:37:20,324 I saw a casserole dish I don't think I could lift. 760 00:37:20,407 --> 00:37:23,577 They made enough food to feed 7,000 people. 761 00:37:24,953 --> 00:37:26,663 It's like they never slept. 762 00:37:26,747 --> 00:37:29,249 There's this one man from the Middle East-- 763 00:37:29,333 --> 00:37:32,669 Well, we don't really know. Hasn't said a word to a soul. 764 00:37:32,753 --> 00:37:35,589 And some of the other passengers are a little bit wary of him. 765 00:37:35,672 --> 00:37:38,634 So it's a little odd to find him poking around the kitchen-- 766 00:37:38,717 --> 00:37:41,094 -Hello. -Hello. Can I help you with something? 767 00:37:41,178 --> 00:37:43,430 Yes. I would like to be of assistance with the food. 768 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 -That's not necessary. -But I-- 769 00:37:44,932 --> 00:37:46,683 You go out there and sit down. 770 00:37:47,226 --> 00:37:49,770 We've been going all night, but we can't stop. 771 00:37:49,853 --> 00:37:53,273 I splash some cold water on my face and just keep going. 772 00:37:53,357 --> 00:37:57,945 We've got 7,000 scared and angry people who don't wanna be here. 773 00:37:58,028 --> 00:37:59,613 And they're about to wake up. 774 00:38:00,489 --> 00:38:04,326 In a crowded room Filled with strangers sleeping 775 00:38:04,409 --> 00:38:08,247 An airplane blanket And pillow on the floor 776 00:38:08,330 --> 00:38:12,584 The sun comes streaming Through the window 777 00:38:12,668 --> 00:38:17,089 And I can't sleep anymore 778 00:38:17,172 --> 00:38:21,385 Staring at these strangers Waking up around me 779 00:38:21,468 --> 00:38:25,389 Sitting in a crowd of people Waiting for the phone 780 00:38:26,056 --> 00:38:29,434 And in a town That's suddenly doubled population 781 00:38:29,518 --> 00:38:33,897 I feel so alone 782 00:38:34,481 --> 00:38:38,610 It's like any of us Could have died on Tuesday 783 00:38:38,694 --> 00:38:41,780 And like we're dared To see things differently today 784 00:38:41,864 --> 00:38:43,365 -I'm feeling different -Distant 785 00:38:43,448 --> 00:38:45,075 -Strange -Who are these people here? 786 00:38:45,158 --> 00:38:47,452 -Where am I? -No one knows me here 787 00:38:47,536 --> 00:38:52,124 Who am I if I don't feel Like the me from yesterday? 788 00:38:52,207 --> 00:38:55,544 I wake up in a crowded room full of people sleeping on the floor, 789 00:38:55,627 --> 00:38:57,588 and I see Diane and ask, "Are we leaving?" 790 00:38:57,671 --> 00:38:59,089 Anytime now, yeah. 791 00:38:59,173 --> 00:39:00,257 Is your hair different? 792 00:39:01,300 --> 00:39:03,177 I mean, you look nice. I like it. 793 00:39:04,219 --> 00:39:07,681 Well, thank you. It's no shampoo for three days. 794 00:39:07,764 --> 00:39:10,142 They start handing out clothes to anyone who needs 'em. 795 00:39:10,225 --> 00:39:12,477 I haven't changed my clothes in 39 hours. 796 00:39:12,561 --> 00:39:14,354 I wanted to burn my socks. 797 00:39:15,105 --> 00:39:17,399 Kevin puts on this plaid thing. 798 00:39:17,482 --> 00:39:21,403 He says he's incognito and that he's going to blend in with the locals, 799 00:39:21,486 --> 00:39:23,572 but he just looks like a gay lumberjack. 800 00:39:25,616 --> 00:39:30,204 Changing into Another woman's donated set of clothes 801 00:39:30,287 --> 00:39:33,999 Looking different Feeling kinda different too 802 00:39:34,082 --> 00:39:36,418 -I can't quite explain -But when I woke 803 00:39:36,502 --> 00:39:38,462 When David wasn't on that plane 804 00:39:38,545 --> 00:39:42,883 It's like I changed into somebody else But who? 805 00:39:42,966 --> 00:39:46,595 And it's somehow like We're at a costume party 806 00:39:46,678 --> 00:39:49,640 And for a second you are not yourself 807 00:39:49,723 --> 00:39:51,391 You are not yourself 808 00:39:51,475 --> 00:39:53,769 And you look around And blink your eyes 809 00:39:53,852 --> 00:39:55,854 And barely even recognize 810 00:39:55,938 --> 00:40:00,776 The person in the mirror Who's turned into someone else 811 00:40:00,859 --> 00:40:02,486 Hey, little sister. 812 00:40:02,569 --> 00:40:05,822 Yeah, still here where they eat rainbows for breakfast. 813 00:40:05,906 --> 00:40:07,282 Are you taking care of Mom? 814 00:40:08,325 --> 00:40:10,953 I'm just freaking out. I wish I was home. 815 00:40:11,036 --> 00:40:13,413 No, not LA. Brooklyn. 816 00:40:13,497 --> 00:40:15,457 Shut up. You're such a brat. 817 00:40:15,541 --> 00:40:17,251 I just needed to hear your voice. 818 00:40:17,334 --> 00:40:20,170 -Excuse me. Are you Hannah? -Yeah, that's me. 819 00:40:20,254 --> 00:40:23,674 My name's Beulah. Someone told me your son's a firefighter. 820 00:40:23,757 --> 00:40:25,843 Yeah, mine is too, here in town. 821 00:40:25,926 --> 00:40:29,346 And I know Gander's not New York, but is there anything I can do? 822 00:40:29,429 --> 00:40:33,183 No. I just need to hear from my son. 823 00:40:33,267 --> 00:40:34,476 I understand. 824 00:40:34,560 --> 00:40:36,436 Praying for a phone call 825 00:40:36,520 --> 00:40:38,272 Praying for a way home 826 00:40:38,355 --> 00:40:39,857 Asking questions 827 00:40:39,940 --> 00:40:43,193 Asking, "Can I get back On that godforsaken plane?" 828 00:40:43,277 --> 00:40:45,320 And all around me, people chat 829 00:40:45,404 --> 00:40:47,865 And people act like nothing's happened 830 00:40:47,948 --> 00:40:53,120 And I need to hear we're going back Before I go insane 831 00:40:53,203 --> 00:40:55,497 Good morning. I'm Captain Beverley Bass. 832 00:40:55,581 --> 00:40:57,124 I know this is gonna be hard to hear. 833 00:40:57,207 --> 00:40:59,418 The American airspace remains closed. 834 00:40:59,501 --> 00:41:01,712 I can't tell y'all how long we'll be on the ground, 835 00:41:01,795 --> 00:41:03,505 but we are gonna be here for some time. 836 00:41:04,089 --> 00:41:06,133 -Here for some time -Here for some time 837 00:41:06,216 --> 00:41:08,260 -Here for too long -Here for how long? 838 00:41:08,343 --> 00:41:10,345 -When will we know? -When will we know? 839 00:41:10,429 --> 00:41:12,681 How much longer? 840 00:41:12,764 --> 00:41:15,976 Beulah, wait. Can you help me find a Catholic church? 841 00:41:16,059 --> 00:41:18,395 I can't sit here. I need to get some air. 842 00:41:18,478 --> 00:41:20,480 Let's go see where we are. It'll do you good. 843 00:41:20,564 --> 00:41:24,318 No, what'll do me good is to lie down, pretend this isn't happening. 844 00:41:25,068 --> 00:41:26,361 Suit yourself. 845 00:41:26,445 --> 00:41:30,866 And it's somehow like we're stuck here At a messed-up costume party 846 00:41:30,949 --> 00:41:32,951 And there's nothing here familiar 847 00:41:33,035 --> 00:41:35,370 Far away from those you care for 848 00:41:35,454 --> 00:41:40,751 On an isolated island in between 849 00:41:40,834 --> 00:41:46,965 -There and here -There and here 850 00:41:47,549 --> 00:41:52,304 By the middle of the day on Wednesday, I'm coordinating menus for 7,000 people. 851 00:41:52,971 --> 00:41:56,850 Ladies and gentlemen, the Rotary Club is looking for some fish dishes. 852 00:41:56,934 --> 00:41:59,853 And we have a bunch of German passengers down at the Moose Club 853 00:41:59,937 --> 00:42:01,522 who would like to try elk. 854 00:42:02,814 --> 00:42:06,068 No, sorry. That's the Elks Club that's looking for moose. 855 00:42:07,236 --> 00:42:09,696 Sorry. I'm new. 856 00:42:10,864 --> 00:42:15,202 Well, if you won't try cod tongue, we got cheeseburgers. 857 00:42:15,285 --> 00:42:16,870 Or we got hot dogs too. 858 00:42:16,954 --> 00:42:19,331 There's tuna casserole over there. 859 00:42:19,414 --> 00:42:21,750 Or I could make you up a bologna sandwich. 860 00:42:22,334 --> 00:42:24,253 Are there vegetables in Canada? 861 00:42:24,878 --> 00:42:26,713 -We're vegetarians. -I converted him. 862 00:42:26,797 --> 00:42:29,800 Anyway, I notice this other passenger who hasn't eaten anything at all. 863 00:42:29,883 --> 00:42:31,885 Kevin is suddenly in everyone else's business. 864 00:42:31,969 --> 00:42:33,637 So I notify our hosts. 865 00:42:33,720 --> 00:42:36,431 No. No, thank you. Please. I'm fine. 866 00:42:36,515 --> 00:42:41,895 Turns out he's an Orthodox Jewish rabbi, and he only eats kosher food. 867 00:42:41,979 --> 00:42:44,773 Now, we have all kinds of people living in Newfoundland: 868 00:42:44,857 --> 00:42:50,737 Protestants, Baptists, Catholics, Salvation Army-ists. 869 00:42:50,821 --> 00:42:52,573 Not a lot of Jewish people. 870 00:42:52,656 --> 00:42:55,075 The next thing I know, I'm set up in the faculty lounge, 871 00:42:55,158 --> 00:42:57,536 making a kosher kitchen for any other Jewish passengers, 872 00:42:57,619 --> 00:43:00,414 but also for two Hindu women, some Muslims. 873 00:43:00,497 --> 00:43:02,457 And a couple of vegetarians. 874 00:43:02,541 --> 00:43:06,545 One of the pilots from Virgin Atlantic, Captain Bristol, 875 00:43:06,628 --> 00:43:08,380 he's a very strong leader. 876 00:43:08,463 --> 00:43:11,925 He's good to his passengers, and he's handsome too. 877 00:43:12,009 --> 00:43:14,678 Anyway, he takes me aside and he says… 878 00:43:14,761 --> 00:43:17,097 I've been watching you. 879 00:43:17,181 --> 00:43:19,266 You're doing beautiful work. 880 00:43:19,349 --> 00:43:24,062 I'd like you to be my personal liaison and work closely with me, 881 00:43:24,146 --> 00:43:27,566 helping to handle anything I might need. 882 00:43:29,484 --> 00:43:30,527 Annette! 883 00:43:31,028 --> 00:43:33,113 What are you on about? He did not say that. 884 00:43:33,197 --> 00:43:36,033 Well, he said something like that. 885 00:43:37,075 --> 00:43:38,368 Miss Beulah. Hello. 886 00:43:38,452 --> 00:43:39,494 Hello, Ali. 887 00:43:39,578 --> 00:43:41,705 May I ask, this food, what is it? 888 00:43:42,331 --> 00:43:44,249 -That's called cod au gratin. -"Cod oh grat"-- 889 00:43:44,333 --> 00:43:45,417 Fish with cheese. 890 00:43:46,460 --> 00:43:49,546 It's fish… with cheese. 891 00:43:50,714 --> 00:43:52,925 Are you sure I cannot help you with the food? 892 00:43:54,426 --> 00:43:58,222 People start taking passengers back to their houses to get cleaned up 893 00:43:58,305 --> 00:44:01,475 and then inviting 'em to dinner, then putting 'em up in their guest room. 894 00:44:01,558 --> 00:44:04,186 Look, missus, I'm just 20 weeks along. 895 00:44:04,269 --> 00:44:06,772 My Terry has already set up the nursery. 896 00:44:06,855 --> 00:44:09,316 You and your little one'd be much more comfortable there. 897 00:44:09,399 --> 00:44:11,276 Thank you for shopping at Walmart. 898 00:44:11,360 --> 00:44:13,737 Would you like to come back to my house for a shower? 899 00:44:15,280 --> 00:44:18,367 People are saying, "We want you to come to our house." 900 00:44:18,450 --> 00:44:20,869 And I think, what's up with this? 901 00:44:20,953 --> 00:44:24,206 I mean, are they charging for these "free" showers? 902 00:44:24,289 --> 00:44:26,416 Or are they gonna go all Norman Bates? 903 00:44:26,500 --> 00:44:28,836 Anyway, I wasn't falling for it. 904 00:44:28,919 --> 00:44:32,339 But, finally, I'm invited back to the mayor of Appleton's house. 905 00:44:32,422 --> 00:44:35,801 That sounds fancy. But it's not. 906 00:44:35,884 --> 00:44:39,179 There is a mayor for every town of a thousand people in Newfoundland. 907 00:44:39,263 --> 00:44:42,641 There's the mayor of Gander. There's the mayor of Lewisporte. 908 00:44:42,724 --> 00:44:44,393 There's the mayor of Gambo. 909 00:44:45,561 --> 00:44:47,437 Anyway, I'm staying with the mayor of Appleton. 910 00:44:47,521 --> 00:44:51,316 Come on in, son. The Irish whiskey's in the bar downstairs. 911 00:44:52,526 --> 00:44:55,779 His wife shows me where my bedroom is and where the shower is, 912 00:44:55,863 --> 00:44:59,491 and through it all, I keep thinking, "Where am I gonna leave my wallet? 913 00:45:00,659 --> 00:45:02,369 Somebody's gonna steal my wallet." 914 00:45:03,245 --> 00:45:06,623 Someone says there's a way out of here. They say there might be a boat. 915 00:45:06,707 --> 00:45:09,418 Kevin, we're on the other side of the continent. 916 00:45:10,377 --> 00:45:11,837 We're not taking a boat. 917 00:45:11,920 --> 00:45:14,381 So I stop an officer and ask him. 918 00:45:14,464 --> 00:45:17,092 -How do I get back home? -Yeah, how do we get out of here? 919 00:45:18,552 --> 00:45:21,305 Well… you take a taxi to the Goose. 920 00:45:21,388 --> 00:45:25,642 There's a bus there to Port aux Basques, leaves once a day. That's about six hours. 921 00:45:25,726 --> 00:45:28,437 Once you're there, you take the ferry across the gulf, right? 922 00:45:28,520 --> 00:45:29,730 That's eight hours or so. 923 00:45:30,480 --> 00:45:32,107 Then you catch another bus. 924 00:45:32,191 --> 00:45:36,486 Not sure how often they leave, but it's another eight hours to Yarmouth, 925 00:45:36,570 --> 00:45:39,281 where you can get another ferry to the US border. 926 00:45:39,364 --> 00:45:42,034 That's another four hours or so. 927 00:45:42,117 --> 00:45:44,620 And from Bar Harbor you should be able to grab a Greyhound 928 00:45:44,703 --> 00:45:45,913 to wherever you need to go. 929 00:45:45,996 --> 00:45:49,458 It's about two or three days' travel, but it's sure a nice view. 930 00:45:50,501 --> 00:45:53,086 I don't leave the hotel. I wait by the phone, 931 00:45:53,170 --> 00:45:55,506 wait for someone to tell me we can fly again. 932 00:45:55,589 --> 00:45:58,050 Planes aren't made to just sit on the tarmac. 933 00:45:58,133 --> 00:46:00,636 Planes are made to be in constant motion. 934 00:46:00,719 --> 00:46:03,347 They arrive, you switch crew, you switch passengers, 935 00:46:03,430 --> 00:46:06,433 you empty the Honey Buckets, and the plane keeps going. 936 00:46:06,517 --> 00:46:09,937 When they sit still for too long, well, it's not good for 'em. 937 00:46:10,020 --> 00:46:12,147 They start to break down. 938 00:46:12,231 --> 00:46:15,817 Our pilot says we're not leaving anytime soon. And Nick says… 939 00:46:15,901 --> 00:46:17,528 I might take a picture or two before we go. 940 00:46:17,611 --> 00:46:19,863 I finally convince Kevin to go for a walk. 941 00:46:19,947 --> 00:46:21,865 There's four of us to begin with, 942 00:46:21,949 --> 00:46:24,034 this Texan woman and this English guy 943 00:46:24,117 --> 00:46:27,079 with a disposable camera and a huge stick up his ass. 944 00:46:27,162 --> 00:46:31,041 They're nice enough. Kevin and I are wary of telling people we're together. 945 00:46:31,124 --> 00:46:33,794 I mean, you just don't know how redneck people can be. 946 00:46:33,877 --> 00:46:36,296 This nice gay couple come along with us. 947 00:46:36,380 --> 00:46:38,799 And we kind of make small talk. They ask me what I do. 948 00:46:38,882 --> 00:46:42,719 He works for this oil company in England, and she was there visiting with her son. 949 00:46:42,803 --> 00:46:44,346 Wait. You've got a son? 950 00:46:44,429 --> 00:46:47,724 Yes. David, the one who was flying on Tuesday. 951 00:46:47,808 --> 00:46:49,560 She's going on and on about England 952 00:46:49,643 --> 00:46:52,479 and how she didn't get to travel much when she was married. 953 00:46:52,563 --> 00:46:55,440 -Wait. You're divorced? -Yes. 954 00:46:55,524 --> 00:46:56,775 For a long time now. 955 00:46:56,859 --> 00:46:59,736 -What about you? -No, not divorced. 956 00:46:59,820 --> 00:47:02,281 I mean, not that I'm married. I'm neither. 957 00:47:02,364 --> 00:47:03,991 I travel a lot for work. 958 00:47:04,658 --> 00:47:07,536 Kevin and I work for an environmental energy company. 959 00:47:07,619 --> 00:47:09,830 Well, it's my company. Kevin's my secretary. 960 00:47:09,913 --> 00:47:11,623 I'm his sexy-tary. 961 00:47:11,707 --> 00:47:13,458 Anyway, we do a lot of green work, 962 00:47:13,542 --> 00:47:15,544 so we generally hate people who work in oil. 963 00:47:15,627 --> 00:47:17,754 I just got the feeling that they hated me. 964 00:47:17,838 --> 00:47:22,217 Then they wanna go into some old building that looked like a shed. 965 00:47:22,301 --> 00:47:25,470 Now, they'd heard it was a bar, 966 00:47:25,554 --> 00:47:28,599 but I wasn't going into a bar in the middle of the afternoon 967 00:47:28,682 --> 00:47:30,767 with three men I just met. 968 00:47:30,851 --> 00:47:32,853 And I think I'll stay with Diane. 969 00:47:32,936 --> 00:47:35,439 You know, instead of the gay men who hate me. 970 00:47:36,607 --> 00:47:38,650 Doug is helping me feed the animals. 971 00:47:38,734 --> 00:47:43,113 And after Security checks each plane, slow as cold molasses, 972 00:47:43,197 --> 00:47:48,535 we finally find eight dogs, nine cats, one of whom is epileptic, 973 00:47:48,619 --> 00:47:52,998 not to mention two rare bonobo chimpanzees. 974 00:47:53,081 --> 00:47:56,001 And the female bonobo is pregnant. 975 00:47:56,084 --> 00:47:58,295 We have got to get them off these planes. 976 00:47:58,378 --> 00:47:59,838 Yeah, hello? Is the mayor there? 977 00:47:59,922 --> 00:48:02,090 It's Bonnie Harris again. Yes, I'll hold. 978 00:48:02,174 --> 00:48:03,884 Airport Authority was pretty clear 979 00:48:03,967 --> 00:48:06,512 about "no rare bonobo chimpanzees on Canadian soil." 980 00:48:06,595 --> 00:48:07,971 -Doug, take that. -What is that? 981 00:48:08,055 --> 00:48:09,973 It's rare chimpanzee shit. 982 00:48:10,057 --> 00:48:11,475 -What do you think it is? -Jeez. 983 00:48:11,558 --> 00:48:14,978 -Yes, the mayor-- Yes, I'll hold. -I gotta get back to air traffic control! 984 00:48:15,062 --> 00:48:17,689 Doug, look up. 985 00:48:17,773 --> 00:48:19,733 Do you see anything flying? 986 00:48:20,442 --> 00:48:24,112 -I can't see across the friggin' Atlantic! -Just get more litter from the truck. 987 00:48:24,196 --> 00:48:26,031 -Get your own litter. -Fine, then goodbye. 988 00:48:26,114 --> 00:48:28,408 No! No, no, no, not you. Hello? Hello! 989 00:48:30,327 --> 00:48:32,746 Health Canada says all this food needs refrigeration, 990 00:48:32,829 --> 00:48:35,624 but we got nowhere to store it. None of the shelters are equipped for this. 991 00:48:35,707 --> 00:48:37,751 We're getting three more truckloads of food tonight. 992 00:48:37,835 --> 00:48:40,671 -Stop 'em. We got nowhere to put it. -Then what do we feed people? 993 00:48:40,754 --> 00:48:42,673 We also need that girl at Rogers to announce 994 00:48:42,756 --> 00:48:44,591 that Rotary, hockey, Boys and Girls Club-- 995 00:48:44,675 --> 00:48:46,593 Canceled until further notice. 996 00:48:46,677 --> 00:48:49,930 Hold on! Did you just say that hockey's canceled? 997 00:48:50,514 --> 00:48:54,226 3:47 p.m. The town is asking all bulk food deliveries be taken 998 00:48:54,309 --> 00:48:56,562 to the Gander Community Center hockey rink. 999 00:48:56,645 --> 00:48:59,314 Since hockey's canceled, the mayor is now calling it… 1000 00:48:59,398 --> 00:49:02,317 The world's largest walk-in refrigerator. 1001 00:49:03,569 --> 00:49:04,987 It's hot outside. 1002 00:49:05,070 --> 00:49:08,657 So we stay in the bar and make small talk with Matty, the owner, 1003 00:49:08,740 --> 00:49:09,741 and his wife, Brenda. 1004 00:49:09,825 --> 00:49:11,994 But we're not sure how much to say. 1005 00:49:12,077 --> 00:49:14,037 You just don't know where the red states are 1006 00:49:14,121 --> 00:49:15,581 in a foreign country, right? 1007 00:49:15,664 --> 00:49:19,585 But we had been drinking all afternoon, and I accidentally say something like… 1008 00:49:19,668 --> 00:49:21,795 Kevin and I have been together for almost five years. 1009 00:49:21,879 --> 00:49:24,047 In business. We've been together in business. 1010 00:49:24,131 --> 00:49:25,966 I'm his sexy-tary. Secretary. 1011 00:49:29,094 --> 00:49:31,972 -It feels like the entire bar goes silent. -I'm like, "Oh, God." 1012 00:49:32,055 --> 00:49:34,433 -And then Matty says… -You're… gay. 1013 00:49:35,851 --> 00:49:38,437 -I'm about to pass out. -But then Matty says… 1014 00:49:38,520 --> 00:49:40,731 Well, praise be to God. My daughter's gay. 1015 00:49:40,814 --> 00:49:42,482 And then Brenda says… 1016 00:49:42,566 --> 00:49:44,401 Sure, my sister's gay. 1017 00:49:44,484 --> 00:49:47,654 And the woman across the road just ran off with her best friend. 1018 00:49:47,738 --> 00:49:49,323 And then Brenda's brother says… 1019 00:49:49,406 --> 00:49:52,075 Our uncle is 68 years old, 1020 00:49:52,159 --> 00:49:56,288 and he just told us he's a bisexual. 1021 00:50:00,417 --> 00:50:04,421 We somehow ended up in the gayest town in Newfoundland. 1022 00:50:05,130 --> 00:50:06,548 Kevin and I look at each other. 1023 00:50:06,632 --> 00:50:08,967 I think I say, "There must be something in the water." 1024 00:50:09,051 --> 00:50:12,387 -And then Brenda's brother says… -That's why I only drink the beer. 1025 00:50:14,223 --> 00:50:17,726 Watching the news all day, some of us are starting to lose it. 1026 00:50:17,809 --> 00:50:22,731 So these people here, they decide to have a big cookout for the whole community, 1027 00:50:22,814 --> 00:50:25,776 just trying to get our minds off of everything. 1028 00:50:25,859 --> 00:50:28,237 And Derm, the mayor of Appleton, says to me… 1029 00:50:28,320 --> 00:50:32,074 Right, my son, do me a favor and start to round up some grills. 1030 00:50:32,157 --> 00:50:33,408 -Round up some grills? -Yeah. 1031 00:50:33,492 --> 00:50:36,078 Just go to people's yards and take their grill. 1032 00:50:37,329 --> 00:50:40,332 Take their grill? Someone's gonna shoot me. 1033 00:50:40,415 --> 00:50:42,251 No, no, no, no, no, no. 1034 00:50:42,334 --> 00:50:44,920 Just go to people's yards and grab their grill. 1035 00:50:46,088 --> 00:50:49,299 So I'm going from yard to yard… 1036 00:50:50,300 --> 00:50:53,762 and the whole time I keep thinking, "Someone's gonna shoot me in the back." 1037 00:50:53,846 --> 00:50:55,305 Hello there. 1038 00:50:55,389 --> 00:50:56,807 Are you taking my barbecue? 1039 00:50:58,141 --> 00:50:59,810 -This is your barbecue? -Yeah, buddy. 1040 00:51:00,644 --> 00:51:01,645 Listen, I'm so sorry-- 1041 00:51:01,728 --> 00:51:04,064 The wife's got the kettle on, if you want a cuppa. 1042 00:51:05,524 --> 00:51:09,486 I get offered a cup of tea in every single backyard. 1043 00:51:09,570 --> 00:51:12,906 And most of 'em offer to help me steal their own barbecues. 1044 00:51:12,990 --> 00:51:16,785 We bring 'em all over to the community center, no names on 'em. 1045 00:51:16,869 --> 00:51:18,829 I don't know how they ever get 'em back. 1046 00:51:18,912 --> 00:51:22,082 But that's how we have a big cookout, completely free. 1047 00:51:22,165 --> 00:51:24,918 After that, I stop worrying so much about my wallet. 1048 00:51:25,002 --> 00:51:26,545 8:45 a.m. 1049 00:51:26,628 --> 00:51:28,422 -Thursday. -September 13th. 1050 00:51:29,006 --> 00:51:32,009 We've got a… situation down at Gander Academy. 1051 00:51:32,092 --> 00:51:36,388 Ladies and gentlemen, we have an indelicate request. 1052 00:51:36,471 --> 00:51:39,099 We need volunteers to help clean the bathrooms. 1053 00:51:39,183 --> 00:51:43,145 As you can imagine, with 700 adults in a primary school-- 1054 00:51:43,228 --> 00:51:46,940 Health Canada needs us to clean them every… hour and a half. 1055 00:51:47,024 --> 00:51:50,277 We just don't have the people. So we're asking for your help. 1056 00:51:52,237 --> 00:51:53,447 But no one volunteers. 1057 00:51:53,530 --> 00:51:56,742 No one comes. And we're run off our feet with everything else. 1058 00:51:56,825 --> 00:51:59,703 -And then… -Sweet Jesus in the garden! 1059 00:51:59,786 --> 00:52:03,624 This line of men comes walking down the hall. 1060 00:52:05,000 --> 00:52:08,253 The top six cardiologists from all over the world, 1061 00:52:08,337 --> 00:52:10,005 on their way to a conference. 1062 00:52:11,173 --> 00:52:14,134 Highly qualified cardiologists. 1063 00:52:14,218 --> 00:52:17,221 And they know about the importance of cleanliness. 1064 00:52:19,598 --> 00:52:22,142 If we don't get these bathrooms clean, we're going to have… 1065 00:52:22,809 --> 00:52:24,811 bigger problems. 1066 00:52:32,277 --> 00:52:34,446 Anyway, I get lunch set up, 1067 00:52:34,530 --> 00:52:37,991 labeling anything that'll go bad with the date and time. 1068 00:52:38,075 --> 00:52:41,995 I let the pants out for one of the pilots who's been enjoying our cooking, 1069 00:52:42,079 --> 00:52:44,998 make a balloon animal for a crying toddler, 1070 00:52:45,082 --> 00:52:48,544 and then I check on Hannah, talking to anyone she can reach. 1071 00:52:49,878 --> 00:52:53,423 I am here 1072 00:52:53,507 --> 00:52:57,761 I am here on an island 1073 00:52:57,845 --> 00:53:00,639 Hello? Hello. It's me again. 1074 00:53:00,722 --> 00:53:03,892 Yeah, my son. He's with Rescue 2. 1075 00:53:03,976 --> 00:53:05,018 Any news? 1076 00:53:05,102 --> 00:53:08,146 I am his mother I'm far away, stuck here 1077 00:53:08,230 --> 00:53:10,440 I'm trying to find out if-- 1078 00:53:10,524 --> 00:53:12,109 Fine, I'll hold again. 1079 00:53:12,192 --> 00:53:15,821 I should be down there And checking the hospitals 1080 00:53:15,904 --> 00:53:18,156 Putting up signs, doing something 1081 00:53:18,240 --> 00:53:22,870 Instead, I am here 1082 00:53:22,953 --> 00:53:26,456 I am here in Canada 1083 00:53:26,540 --> 00:53:29,626 I am telling you, listen My son, he takes risks 1084 00:53:29,710 --> 00:53:32,296 He's not missing He's helping or hurt 1085 00:53:32,379 --> 00:53:33,755 He'll get out of this 1086 00:53:33,839 --> 00:53:36,967 Yes, I'll keep trying And, yes, here's the number 1087 00:53:37,050 --> 00:53:39,511 And, yes At the grade school in Gander 1088 00:53:39,595 --> 00:53:40,637 I'll be here 1089 00:53:40,721 --> 00:53:43,765 I should be there When it's over and done 1090 00:53:43,849 --> 00:53:48,228 When he comes through the door And says, "I'm home, Mom" 1091 00:53:48,312 --> 00:53:50,397 I should be there for my son 1092 00:53:50,480 --> 00:53:54,776 But instead I am here 1093 00:53:54,860 --> 00:53:58,447 I am here 1094 00:53:58,530 --> 00:54:01,450 She leaves message after message for her son 1095 00:54:01,533 --> 00:54:04,286 until there's no more room on his answering machine. 1096 00:54:06,788 --> 00:54:10,125 All I know 1097 00:54:10,209 --> 00:54:13,879 Is you are there 1098 00:54:13,962 --> 00:54:17,591 You are there 1099 00:54:17,674 --> 00:54:20,177 And I am here 1100 00:54:20,260 --> 00:54:22,012 She finally got some news. 1101 00:54:22,804 --> 00:54:24,806 They said it was Kev's day off. 1102 00:54:25,807 --> 00:54:29,394 But someone else said there were more men down there than were scheduled. 1103 00:54:31,230 --> 00:54:32,898 I should be looking for him. 1104 00:54:34,066 --> 00:54:37,694 He's always there for me, trying to make me laugh. 1105 00:54:37,778 --> 00:54:40,989 Tells me stupid jokes. He loves jokes. 1106 00:54:41,073 --> 00:54:45,077 Tells 'em to the kids at the firehouse as he fixes their bikes. 1107 00:54:46,912 --> 00:54:47,913 I should be there. 1108 00:54:49,790 --> 00:54:51,959 I know there's nothing I can do to help. 1109 00:54:54,336 --> 00:54:56,213 But I do know a few jokes. 1110 00:54:57,840 --> 00:55:01,969 There was this sailor who was stationed in the South Pacific, 1111 00:55:02,052 --> 00:55:04,847 far away from his wife, who he'd just married. 1112 00:55:04,930 --> 00:55:06,849 And when he was away, he wrote her a letter. 1113 00:55:06,932 --> 00:55:10,894 He said, "We're gonna be apart for a long time, 1114 00:55:10,978 --> 00:55:15,774 and this island is full of young, attractive local girls. 1115 00:55:15,858 --> 00:55:17,860 I need something to take me mind off 'em." 1116 00:55:17,943 --> 00:55:20,487 So his wife sends him an accordion 1117 00:55:20,571 --> 00:55:23,031 and says, "Why don't you learn to play this then?" 1118 00:55:23,115 --> 00:55:25,158 So finally he comes home from his tour of duty 1119 00:55:25,242 --> 00:55:28,620 and he says to his wife, "I can't wait to get you into bed." 1120 00:55:28,704 --> 00:55:31,623 And she says, "First, let's see how well you play that accordion." 1121 00:55:36,795 --> 00:55:38,630 That was a really stupid joke. 1122 00:55:40,007 --> 00:55:41,008 Tell me another one. 1123 00:55:43,010 --> 00:55:45,596 Everywhere you look there are people from around the globe, 1124 00:55:45,679 --> 00:55:49,224 going back and forth for phones and showers, 1125 00:55:49,308 --> 00:55:51,101 grabbing something from Shoppers. 1126 00:55:52,019 --> 00:55:54,396 I'm getting a coffee at a gas station on the main drag, 1127 00:55:54,479 --> 00:55:56,607 when suddenly the entire place goes quiet. 1128 00:55:57,357 --> 00:55:58,358 And nobody moves. 1129 00:55:59,651 --> 00:56:02,070 Even the people outside are still. 1130 00:56:02,779 --> 00:56:04,364 And I look up at the TVs… 1131 00:56:06,450 --> 00:56:07,743 and I realize. 1132 00:56:10,245 --> 00:56:12,456 It's a national moment of silence in America. 1133 00:56:13,790 --> 00:56:15,709 And all these Newfoundlanders, 1134 00:56:15,792 --> 00:56:19,755 these people from another country, they maintain that moment of silence. 1135 00:56:20,964 --> 00:56:22,883 I don't know if that would happen back home 1136 00:56:22,966 --> 00:56:25,636 at a busy gas station on the main drag. 1137 00:56:28,138 --> 00:56:29,389 But it happened here. 1138 00:56:31,391 --> 00:56:33,143 Beulah walks me to church. 1139 00:56:34,102 --> 00:56:36,730 And when we get there, I light a candle for my son. 1140 00:56:36,813 --> 00:56:38,065 And I do too. 1141 00:56:39,399 --> 00:56:42,694 I suddenly realize what that music was from my dream. 1142 00:56:43,403 --> 00:56:45,572 It was an old hymn from when I was a kid. 1143 00:56:46,615 --> 00:56:48,992 Well, I haven't been to church in years, 1144 00:56:49,076 --> 00:56:52,454 but for some reason, that song was in my head. 1145 00:56:54,706 --> 00:56:58,293 Make me a channel of your peace 1146 00:56:58,877 --> 00:57:03,632 Where there is hatred Let me bring your love 1147 00:57:03,715 --> 00:57:08,679 Where there is injury Your pardon, Lord 1148 00:57:08,762 --> 00:57:12,850 And where there's doubt True faith in you 1149 00:57:12,933 --> 00:57:17,521 -Make me a channel of your peace -Make me a channel of your peace 1150 00:57:17,604 --> 00:57:19,606 Where there's despair in life Let me bring hope 1151 00:57:19,690 --> 00:57:21,984 Where there's despair in life Let me bring hope 1152 00:57:22,067 --> 00:57:26,905 -Where there is darkness, only light -Where there is darkness, only light 1153 00:57:26,989 --> 00:57:32,244 -And where there's sadness -Ever joy 1154 00:57:50,637 --> 00:57:52,514 There's a man here in town. 1155 00:57:52,598 --> 00:57:54,725 He's lived here nearly his entire life. 1156 00:57:54,808 --> 00:57:57,144 He heard that there was a rabbi diverted here, 1157 00:57:57,227 --> 00:57:59,354 and he came to find me and tell me his story. 1158 00:57:59,438 --> 00:58:01,899 I was born in Poland, I think. 1159 00:58:01,982 --> 00:58:04,401 And my parents, they were Jews. 1160 00:58:04,484 --> 00:58:06,904 They sent me here before the war started. 1161 00:58:06,987 --> 00:58:09,656 I still remember some of the prayers they taught me. 1162 00:58:10,365 --> 00:58:16,538 As a boy, I was told I should never tell anyone I was Jewish. Even my wife. 1163 00:58:16,622 --> 00:58:22,211 But after what happened on Tuesday, so many stories gone, just like that, 1164 00:58:22,294 --> 00:58:24,087 I needed to tell someone. 1165 00:58:25,631 --> 00:58:28,217 During al-fajr, when most people are asleep, 1166 00:58:28,300 --> 00:58:29,927 it is easier to pray. 1167 00:58:30,511 --> 00:58:32,888 But at zuhr, I can feel them watching me. 1168 00:58:33,931 --> 00:58:37,059 Sometimes I catch them when they think I'm not looking, 1169 00:58:37,142 --> 00:58:39,394 and I can see the fear in their eyes. 1170 00:58:39,478 --> 00:58:42,439 Excuse me. Beulah wanted me to check on you. 1171 00:58:42,523 --> 00:58:46,735 The library's open for anyone looking for some peace and a quiet place to pray. 1172 00:59:07,798 --> 00:59:12,803 O Master, grant that I may never seek 1173 00:59:12,886 --> 00:59:17,558 So much to be consoled as to console 1174 00:59:17,641 --> 00:59:22,479 To be understood as to understand 1175 00:59:22,563 --> 00:59:28,986 To be loved As to love with all my soul 1176 00:59:31,113 --> 00:59:35,534 Make me a channel of your peace 1177 00:59:35,617 --> 00:59:40,497 Where there's despair in life Let me bring hope 1178 00:59:40,581 --> 00:59:44,459 Where there is darkness, only light 1179 00:59:45,544 --> 00:59:51,758 And where there's sadness, ever joy 1180 00:59:51,842 --> 00:59:56,430 Health Canada finally lets the animals off and quarantines them to hangar 1. 1181 00:59:56,513 --> 01:00:00,726 It's a big room of cats and dogs and chimpanzees. 1182 01:00:00,809 --> 01:00:02,603 There's barking and meowing, 1183 01:00:02,686 --> 01:00:04,646 and then the chimps start imitating the dogs, 1184 01:00:04,730 --> 01:00:05,981 and they're barking too. 1185 01:00:06,064 --> 01:00:08,609 The phones are ringing off the hook with people who wanna see their pet. 1186 01:00:08,692 --> 01:00:10,569 But they're not allowed anywhere near the planes. 1187 01:00:10,652 --> 01:00:14,198 And I am worried about Unga, the pregnant bonobo. 1188 01:00:14,281 --> 01:00:18,827 All animals are affected badly by stress, not just humans. 1189 01:00:20,579 --> 01:00:24,166 Some people spend their days crammed inside, shoulder to shoulder, 1190 01:00:24,249 --> 01:00:27,628 with nothing to do but watch the news and wait for something to happen. 1191 01:00:27,711 --> 01:00:28,712 On the edge 1192 01:00:28,795 --> 01:00:31,673 We got the TVs going 24-7 in the cafeteria, 1193 01:00:31,757 --> 01:00:34,885 and the more they watch, the more scared and angry they get. 1194 01:00:34,968 --> 01:00:36,053 On the edge of the 1195 01:00:36,136 --> 01:00:38,347 Some of the plane people haven't slept in three days. 1196 01:00:38,430 --> 01:00:42,017 None of us have either, and we're jumping at our own shadows. 1197 01:00:42,809 --> 01:00:44,228 On the edge of the world 1198 01:00:44,311 --> 01:00:48,357 Around suppertime on Thursday, people are waiting to use the phones, 1199 01:00:48,440 --> 01:00:50,609 and there's a fight in the hallway. 1200 01:00:50,692 --> 01:00:52,444 Hey. Hey, what the hell are you saying? 1201 01:00:52,528 --> 01:00:54,196 -I beg your pardon? -You celebrating this? 1202 01:00:54,279 --> 01:00:56,240 You praying for your friends? 1203 01:00:56,323 --> 01:00:58,450 -Why doesn't he speak English? -Excuse me? 1204 01:00:58,534 --> 01:01:00,619 Telling your Muslim friends where to bomb next? 1205 01:01:00,702 --> 01:01:03,455 -This was not all Muslims. I wasn't-- -Go back where you came from! 1206 01:01:03,539 --> 01:01:05,457 I'm Muslim, and I was born in Connecticut. 1207 01:01:05,541 --> 01:01:07,543 -She's an American citizen! -Don't look American! 1208 01:01:12,548 --> 01:01:14,716 On the edge of the world Or wherever we are 1209 01:01:14,800 --> 01:01:16,510 We are, we are We are on the edge 1210 01:01:16,593 --> 01:01:18,136 Is there something? I need to do something 1211 01:01:18,220 --> 01:01:20,430 To keep me from thinking Of all of those scenes on the tube 1212 01:01:20,514 --> 01:01:22,391 I need something to do 'Cause I can't watch the news 1213 01:01:22,474 --> 01:01:24,852 No, I can't watch the news anymore On the edge 1214 01:01:24,935 --> 01:01:27,688 The FAA keeps delaying opening the airspace. 1215 01:01:27,771 --> 01:01:30,816 And here on the ground we're dealing with a whole mess of other problems. 1216 01:01:30,899 --> 01:01:31,984 On the edge of the 1217 01:01:32,067 --> 01:01:35,320 Some of the planes are parked on a runway where the surface is all torn up. 1218 01:01:35,404 --> 01:01:38,574 That debris gets into an engine, and they'll never leave. 1219 01:01:38,657 --> 01:01:39,992 On the edge of the world 1220 01:01:40,075 --> 01:01:42,995 One of the big planes, a Triple Seven, is sinking into the asphalt. 1221 01:01:43,078 --> 01:01:45,205 If we don't do something, she'll be stuck here forever. 1222 01:01:45,289 --> 01:01:47,666 On the edge of the world Or wherever we are 1223 01:01:47,749 --> 01:01:50,586 We are, we are, we are on We are, we are, we are 1224 01:01:50,669 --> 01:01:51,753 We are on the edge! 1225 01:01:53,338 --> 01:01:55,757 I interview a woman from Queens. A mother. 1226 01:01:55,841 --> 01:01:59,011 Her son is a firefighter, and they still can't account for him. 1227 01:01:59,094 --> 01:02:01,597 She starts crying, and I start crying too. 1228 01:02:01,680 --> 01:02:02,973 And I can't stop shaking. 1229 01:02:04,516 --> 01:02:06,602 I don't know if I can do this anymore. 1230 01:02:06,685 --> 01:02:09,938 I check in with Air Traffic Control again, and it's more bad news. 1231 01:02:10,022 --> 01:02:11,899 Not only is the airspace still closed, 1232 01:02:11,982 --> 01:02:14,651 but there's a storm headed for Newfoundland. 1233 01:02:14,735 --> 01:02:18,363 Hurricane Erin is making landfall tomorrow or the day after. 1234 01:02:18,447 --> 01:02:21,491 If we don't get these planes in the air soon, no one's going anywhere. 1235 01:02:21,575 --> 01:02:25,120 -Claude, people are starting to crack. -Let's get everyone down to the Legion. 1236 01:02:25,204 --> 01:02:27,122 Everyone's going to the Legion for a drink. 1237 01:02:27,206 --> 01:02:29,875 Hi, have you seen my boyfriend? His name's Kevin. 1238 01:02:29,958 --> 01:02:32,127 He's about that tall, and he's lost his mind. 1239 01:02:32,211 --> 01:02:34,129 -I just wanna go out. -Well, I don't. 1240 01:02:34,213 --> 01:02:37,007 -Well, I'm not going without you. -Well, I'm not… 1241 01:02:37,090 --> 01:02:38,884 staying for a long time. 1242 01:02:38,967 --> 01:02:40,719 -One drink. -One drink. 1243 01:02:40,802 --> 01:02:42,763 Hannah, everyone's going out tonight. 1244 01:02:42,846 --> 01:02:44,681 You go on without me, Beulah. 1245 01:02:44,765 --> 01:02:46,266 I need to wait by the phone. 1246 01:02:46,350 --> 01:02:47,643 I'll wait with you. 1247 01:02:47,726 --> 01:02:51,188 I keep waiting to hear from the airline, so I'll just be here by the phone, Tom, 1248 01:02:51,271 --> 01:02:52,981 if the kids wanna speak with me. 1249 01:02:53,065 --> 01:02:55,984 Bonnie? I know you're not leaving the animals, 1250 01:02:56,068 --> 01:02:57,819 so I brought you some chili. 1251 01:02:57,903 --> 01:03:00,531 But I really think you should come home and get some sleep-- 1252 01:03:00,614 --> 01:03:02,533 Doug! Get in here. 1253 01:03:02,616 --> 01:03:07,454 We are about to have the first rare bonobo chimpanzee born in Newfoundland! 1254 01:03:07,538 --> 01:03:10,749 Beulah! They need some food down at the Legion, if you can spare any. 1255 01:03:10,832 --> 01:03:13,001 Miss Beulah, please let me help with the food. 1256 01:03:13,085 --> 01:03:14,378 No, my love. You're a guest. 1257 01:03:14,461 --> 01:03:18,590 Please. I am a master chef for an international hotel chain. 1258 01:03:18,674 --> 01:03:20,634 I oversee restaurants around the world. 1259 01:03:20,717 --> 01:03:22,302 I would like to help with the food! 1260 01:03:22,386 --> 01:03:23,512 Get in there! 1261 01:03:24,221 --> 01:03:27,182 Everyone's going out to the bar. And Nick is going. 1262 01:03:27,266 --> 01:03:28,809 I'm going if Diane is going. 1263 01:03:28,892 --> 01:03:32,938 And I think, "Nobody here knows me. I can be whoever I wanna be." 1264 01:03:33,021 --> 01:03:36,692 I'm not worried about my wallet. I'm not worried about getting shot. 1265 01:03:36,775 --> 01:03:39,945 I am a little worried about how much Irish whiskey I'm drinking. 1266 01:03:41,738 --> 01:03:45,742 By eight o'clock, the bar is completely packed with people from around the world. 1267 01:03:45,826 --> 01:03:48,996 Everybody's talking about where they're staying and what they've seen, 1268 01:03:49,079 --> 01:03:52,666 and the bar staff keep making runs for more beer and liquor. 1269 01:03:52,749 --> 01:03:56,795 After an hour, people are swimming in the river out back. 1270 01:03:56,879 --> 01:03:59,590 And no, no one brought their swim trunks. 1271 01:04:00,174 --> 01:04:03,051 Couple of the local boys get up with their accordions and fiddles. 1272 01:04:03,135 --> 01:04:05,262 And someone brings out an ugly stick. 1273 01:04:05,345 --> 01:04:06,346 Yeah! 1274 01:04:23,530 --> 01:04:26,783 Farewell to all you pretty ladies Waving from the dock 1275 01:04:26,867 --> 01:04:29,995 Heave away, me jollies Heave away 1276 01:04:30,662 --> 01:04:33,916 And if we do return to you We'll make your cradles rock 1277 01:04:33,999 --> 01:04:37,211 Heave away, me jolly boys We're all bound away 1278 01:04:37,294 --> 01:04:40,380 Farewell, you Newfoundlander boys You're leaving us alone 1279 01:04:40,464 --> 01:04:43,550 Heave away, me jollies Heave away 1280 01:04:44,343 --> 01:04:47,679 And if you find another We've got lovers of our own 1281 01:04:47,763 --> 01:04:51,892 Heave away, me jolly boys We're all bound away 1282 01:04:51,975 --> 01:04:53,852 Then we get the karaoke going. 1283 01:04:54,394 --> 01:04:57,356 Near, far 1284 01:04:57,439 --> 01:05:02,569 Wherever we are 1285 01:05:03,946 --> 01:05:05,989 Then we decide to have a bit of a ceremony. 1286 01:05:06,073 --> 01:05:09,368 Let's make these people honorary Newfoundlanders! 1287 01:05:09,451 --> 01:05:13,247 Now, there's a solemn old tradition For admission or audition 1288 01:05:13,330 --> 01:05:15,249 To transition From a come from away 1289 01:05:15,332 --> 01:05:16,708 To be a Newfoundlander 1290 01:05:16,792 --> 01:05:18,961 The only other way, at any rate 1291 01:05:19,044 --> 01:05:20,838 Is pass away and pray to fate 1292 01:05:20,921 --> 01:05:22,422 And wait to reincarnate 1293 01:05:22,506 --> 01:05:23,757 As a Newfoundlander 1294 01:05:23,841 --> 01:05:27,386 Hey, hey, come on inside Nothing ventured, nothing tried 1295 01:05:27,469 --> 01:05:29,012 Only a couple of people cried 1296 01:05:29,096 --> 01:05:30,764 You'll be a Newfoundlander 1297 01:05:30,848 --> 01:05:34,184 Hey, hey, sit down right there You'll feel better in a year 1298 01:05:34,268 --> 01:05:36,061 Try to ignore your doubts and fears 1299 01:05:36,144 --> 01:05:38,021 And you'll be a Newfoundlander 1300 01:05:38,105 --> 01:05:40,691 Now we needs a couple of volunteers. 1301 01:05:40,774 --> 01:05:42,860 Who wants to become a Newfoundlander? 1302 01:05:42,943 --> 01:05:44,069 Right here! 1303 01:05:44,152 --> 01:05:45,571 Good man! Who else? 1304 01:05:45,654 --> 01:05:48,323 I have no idea why I put up my hand. And Kevin's like… 1305 01:05:48,407 --> 01:05:50,951 Oh, my God. Are you serious? Oh, my God. You are serious. 1306 01:05:51,034 --> 01:05:52,202 Yes, I'm serious. 1307 01:05:52,286 --> 01:05:54,037 -Don't do it if you don't want to. -I won't. 1308 01:05:54,121 --> 01:05:56,206 -Where you from, buddy? -Los Angeles. 1309 01:05:56,290 --> 01:05:57,958 LA! Who else? 1310 01:05:58,041 --> 01:06:00,502 Us! We wanna be Newfoundlanders. 1311 01:06:00,586 --> 01:06:02,004 All right. Where you folks from? 1312 01:06:02,087 --> 01:06:03,672 -Texas-- -Texas! 1313 01:06:03,755 --> 01:06:05,883 -What part of Texas you from, buddy? -No, no. I'm-- 1314 01:06:05,966 --> 01:06:09,178 -I'm from Texas. He's from England. -Well, wait. 1315 01:06:09,261 --> 01:06:10,971 -Now, how does that work? -What? 1316 01:06:11,054 --> 01:06:13,098 -How does what work? -How does your marriage work? 1317 01:06:13,182 --> 01:06:15,392 With you being in England, her in Texas. 1318 01:06:15,475 --> 01:06:16,852 We're not married. 1319 01:06:16,935 --> 01:06:18,979 I'm sorry. I assumed you were married. 1320 01:06:19,062 --> 01:06:20,063 -No, no. -No. 1321 01:06:20,147 --> 01:06:21,440 Well, would you like to be? 1322 01:06:22,024 --> 01:06:23,692 Well, why not? 1323 01:06:25,068 --> 01:06:29,364 Diane had had two beers by then, so it was probably the alcohol talking. 1324 01:06:29,448 --> 01:06:32,242 I've never had more than one beer at a time before, 1325 01:06:32,326 --> 01:06:34,411 so it's probably the alcohol talking. 1326 01:06:35,287 --> 01:06:36,872 I went and got us two more beers. 1327 01:06:36,955 --> 01:06:41,084 Now, the first part is the easiest We'll soon get to the queasiest 1328 01:06:41,168 --> 01:06:42,711 I'll need you to repeat this mess 1329 01:06:42,794 --> 01:06:44,505 When you become a Newfoundlander 1330 01:06:44,588 --> 01:06:46,340 'Cause we speaks A different language, son 1331 01:06:46,423 --> 01:06:48,008 We adds some esses and some rum 1332 01:06:48,091 --> 01:06:50,010 You'll have to try a good cod tongue 1333 01:06:50,093 --> 01:06:51,720 When you become a Newfoundlander 1334 01:06:51,803 --> 01:06:55,098 Hey, hey, just do your best Nothing scary, nothing yet 1335 01:06:55,182 --> 01:06:56,892 You'll have to change The way you're dressed 1336 01:06:56,975 --> 01:06:58,644 And you'll be a Newfoundlander 1337 01:06:58,727 --> 01:07:02,105 Hey, hey, just sing along Nothing ventured, just prolonged 1338 01:07:02,189 --> 01:07:05,901 -There's 30 verses in this song -And you'll be a Newfoundlander 1339 01:07:05,984 --> 01:07:09,530 Ladies and gentlemen, this is Screech. 1340 01:07:09,613 --> 01:07:12,449 Back in World War II, an officer was stationed here 1341 01:07:12,533 --> 01:07:15,035 and was offered some of this stuff. 1342 01:07:15,118 --> 01:07:18,455 All the locals were tossing it back with nar' a quiver, 1343 01:07:18,539 --> 01:07:21,583 so he does too and lets out an ear-piercing… 1344 01:07:22,751 --> 01:07:25,295 Everybody comes to see what's happened and says… 1345 01:07:25,379 --> 01:07:27,548 "What was that ungodly screech?" 1346 01:07:27,631 --> 01:07:29,550 And now it's your turn. Are you ready? 1347 01:07:29,633 --> 01:07:31,260 No, I'm not ready. 1348 01:07:31,343 --> 01:07:32,344 No thank you. 1349 01:07:32,427 --> 01:07:34,137 -All together now! One! -One! 1350 01:07:34,221 --> 01:07:35,055 -Two! -Two! 1351 01:07:35,138 --> 01:07:35,973 -Three! -Three! 1352 01:07:36,056 --> 01:07:37,266 Down the hatch! 1353 01:07:38,684 --> 01:07:41,019 Screech is basically bad Jamaican rum. 1354 01:07:41,103 --> 01:07:42,563 Screech is horrific. 1355 01:07:42,646 --> 01:07:44,690 Screech is delicious! 1356 01:07:44,773 --> 01:07:46,441 And then they brought the cod. 1357 01:07:47,150 --> 01:07:48,360 The cod! 1358 01:07:48,986 --> 01:07:50,696 -The cod? -The cod! 1359 01:07:52,030 --> 01:07:55,826 Now, with every transformation Comes a tiny bit of risk 1360 01:07:55,909 --> 01:07:57,160 You gotta walk the plank 1361 01:07:57,244 --> 01:07:59,204 And there'll be blood Or there'll be bliss 1362 01:07:59,288 --> 01:08:02,499 And it's the same to be a Newfoundlander Every person's wish 1363 01:08:02,583 --> 01:08:04,668 So don't be dumb Just take the plunge 1364 01:08:04,751 --> 01:08:06,461 Go on, kiss the fish 1365 01:08:06,545 --> 01:08:08,088 I'm an islander, I am an islander… 1366 01:08:08,172 --> 01:08:11,383 Ladies and gentlemen, this is a genuine freshly caught Newfoundland cod. 1367 01:08:11,466 --> 01:08:14,720 And if you want to become an honorary Newfoundlander, 1368 01:08:14,803 --> 01:08:16,513 you'll have to give her a smooch! 1369 01:08:16,596 --> 01:08:20,517 …I'm an islander, I am an islander… 1370 01:08:20,600 --> 01:08:22,603 If you kiss that, I will never kiss you again. 1371 01:08:23,979 --> 01:08:25,522 -I'll risk it! -Two! 1372 01:08:26,689 --> 01:08:28,942 I am not kissing a fish! 1373 01:08:29,026 --> 01:08:31,194 Come on! I will if you will. 1374 01:08:31,278 --> 01:08:32,988 Oh, my God. Fine. 1375 01:08:33,071 --> 01:08:34,072 …I am an islander… 1376 01:08:34,156 --> 01:08:35,741 Three! 1377 01:08:36,491 --> 01:08:37,492 I can't do it. 1378 01:08:37,576 --> 01:08:39,161 -Come on! -What? I just did! 1379 01:08:39,243 --> 01:08:42,206 Now, you gotta kiss the cod. It's a vital part of the ceremony. 1380 01:08:42,288 --> 01:08:43,290 I can't do it. 1381 01:08:43,372 --> 01:08:44,541 All right, look, I'll make you a deal. 1382 01:08:44,625 --> 01:08:46,417 Either you kiss this fish 1383 01:08:46,502 --> 01:08:49,254 or else you kiss this Englishman that you're not married to. 1384 01:08:49,337 --> 01:08:50,756 -Wait, what? -Okay. 1385 01:08:53,466 --> 01:08:56,845 Hey, hey, come on tonight Take a risk and take a ride 1386 01:08:56,929 --> 01:08:58,555 Jump right in with both feet tied 1387 01:08:58,639 --> 01:09:00,515 And you'll be a Newfoundlander 1388 01:09:00,599 --> 01:09:03,727 Hey, hey, come on once more Nothing ventured, nothing sore 1389 01:09:03,810 --> 01:09:05,520 After it's over, out the door 1390 01:09:05,604 --> 01:09:07,856 And you'll be a Newfoundlander 1391 01:09:07,939 --> 01:09:10,399 After it's over 1392 01:09:10,484 --> 01:09:12,778 You'll remember 1393 01:09:12,861 --> 01:09:19,535 That you're a Newfoundlander 1394 01:09:26,792 --> 01:09:28,001 Hey! Good job, LA. 1395 01:09:28,669 --> 01:09:29,752 Good night, now! 1396 01:09:30,962 --> 01:09:32,130 Kevin? 1397 01:09:33,298 --> 01:09:34,299 Where did you go? 1398 01:09:35,551 --> 01:09:36,551 Kevin? 1399 01:09:42,265 --> 01:09:47,813 My parents must have thought They had a crazy kid 1400 01:09:49,314 --> 01:09:55,946 'Cause I was one of those kids Who always knew what I wanted 1401 01:09:56,780 --> 01:10:01,451 They took me down to the airport To see all the planes departing 1402 01:10:01,535 --> 01:10:05,163 Watching them fly Something inside of me was starting 1403 01:10:05,247 --> 01:10:09,877 I was eight when I told 'em That I'd be a pilot 1404 01:10:11,044 --> 01:10:14,840 But I was too young and too short And there were no female captains 1405 01:10:14,923 --> 01:10:18,802 And my dad said, "Be patient" He said, "Just see what happens" 1406 01:10:18,886 --> 01:10:21,847 But I took my first lesson Came down from the sky 1407 01:10:21,930 --> 01:10:25,726 And told my father I'd fly For the rest of my life 1408 01:10:25,809 --> 01:10:29,229 And I got my first job Flying for a mortician 1409 01:10:29,313 --> 01:10:32,608 In a tiny Bonanza Just a corpse and me 1410 01:10:32,691 --> 01:10:36,069 Five dollars an hour For flying dead bodies 1411 01:10:36,153 --> 01:10:39,573 I had to climb over their faces Just to get to my seat 1412 01:10:40,157 --> 01:10:44,494 And suddenly the wheels lift off 1413 01:10:44,578 --> 01:10:48,290 The ground is falling backwards 1414 01:10:48,373 --> 01:10:54,129 I am suddenly alive 1415 01:10:54,213 --> 01:10:57,674 Suddenly I'm in the cockpit 1416 01:10:57,758 --> 01:11:01,220 Suddenly everything's changed 1417 01:11:01,303 --> 01:11:04,306 Suddenly I'm not Too young or too short 1418 01:11:04,389 --> 01:11:08,227 And the passengers In the back don't complain 1419 01:11:08,310 --> 01:11:11,897 Suddenly I'm flying company charters 1420 01:11:11,980 --> 01:11:15,442 Suddenly everything's high 1421 01:11:15,526 --> 01:11:18,278 Suddenly there's nothing in between 1422 01:11:18,362 --> 01:11:22,574 Me and the sky 1423 01:11:25,202 --> 01:11:31,542 American Airlines Had the prettiest planes 1424 01:11:31,625 --> 01:11:35,170 So I applied as a flight engineer 1425 01:11:35,254 --> 01:11:39,007 But the World War II pilots They all complained 1426 01:11:39,091 --> 01:11:41,885 They said "Girls shouldn't be in the cockpit" 1427 01:11:41,969 --> 01:11:46,056 "Hey, lady. Hey, baby. Hey! Why don't you grab us a drink?" 1428 01:11:46,139 --> 01:11:49,226 And the flight attendants Weren't my friends back then 1429 01:11:49,309 --> 01:11:52,771 And they said "Are you better than us, do you think?" 1430 01:11:54,273 --> 01:11:57,526 But I kept getting hired 1431 01:11:57,609 --> 01:12:00,696 And the World War II crew They retired 1432 01:12:00,779 --> 01:12:05,409 And the girls all thought Much higher of me 1433 01:12:05,492 --> 01:12:11,582 1986, the first female American captain in history! 1434 01:12:11,665 --> 01:12:15,377 Suddenly I'm in the cockpit 1435 01:12:15,460 --> 01:12:18,755 Suddenly I've got my wings 1436 01:12:18,839 --> 01:12:22,843 Suddenly all of those pilots Protesting me 1437 01:12:22,926 --> 01:12:25,137 Well, they can get their own drinks 1438 01:12:26,138 --> 01:12:29,641 Suddenly there's no one saying "Stay grounded" 1439 01:12:29,725 --> 01:12:33,187 Looking down, passing them by 1440 01:12:33,270 --> 01:12:38,859 Suddenly there's nothing in between Me and the sky 1441 01:12:38,942 --> 01:12:42,404 Suddenly I've got an all-female crew 1442 01:12:42,487 --> 01:12:46,074 The news caught And made headlines across the world 1443 01:12:46,158 --> 01:12:47,701 Suddenly it stopped 1444 01:12:47,784 --> 01:12:49,369 -No one's saying -"You can't" 1445 01:12:49,453 --> 01:12:50,454 -Or -"You won't" 1446 01:12:50,537 --> 01:12:54,208 Or "You know you're not anything 'Cause you're a girl" 1447 01:12:54,291 --> 01:12:56,793 Suddenly I'm getting married 1448 01:12:56,877 --> 01:13:01,256 And we're putting pins on a map Where we've flown 1449 01:13:01,340 --> 01:13:04,301 Suddenly I am a mother 1450 01:13:04,384 --> 01:13:08,096 And suddenly shocked At how much they've grown 1451 01:13:08,180 --> 01:13:12,142 Suddenly I'm wondering How my parents would feel 1452 01:13:12,226 --> 01:13:15,312 Seeing me teaching men to be pilots 1453 01:13:15,395 --> 01:13:18,774 'Cause suddenly I am A senior instructor 1454 01:13:18,857 --> 01:13:21,944 And somehow I'm 51 1455 01:13:22,611 --> 01:13:25,864 Suddenly I'm flying Paris to Dallas 1456 01:13:25,948 --> 01:13:29,159 Across the Atlantic and feeling calm 1457 01:13:29,243 --> 01:13:32,871 When suddenly Someone on air-to-air traffic says 1458 01:13:32,955 --> 01:13:36,291 "At 8:46 There's been a terrorist action" 1459 01:13:36,375 --> 01:13:39,169 And the one thing I loved more than anything 1460 01:13:39,253 --> 01:13:40,629 Was used as the bomb 1461 01:13:44,258 --> 01:13:48,136 Suddenly I'm in a hotel 1462 01:13:49,471 --> 01:13:55,143 Suddenly something has died 1463 01:13:56,103 --> 01:14:01,775 Suddenly there's something in between 1464 01:14:03,569 --> 01:14:05,946 Me and the-- 1465 01:14:08,407 --> 01:14:11,076 Hello? I'm on my way. 1466 01:14:11,702 --> 01:14:13,370 -1:34 a.m. -Friday. 1467 01:14:13,453 --> 01:14:17,499 September 14th. Shelters will be alerted as each plane is cleared to go. 1468 01:14:18,125 --> 01:14:20,127 Our pilot says to pack up. 1469 01:14:20,752 --> 01:14:24,464 It's sudden notice. Middle of the night, and we're leaving in an hour. 1470 01:14:25,424 --> 01:14:29,052 But these people, they make these bag lunches 1471 01:14:29,136 --> 01:14:32,931 and form a gauntlet handing 'em out. 1472 01:14:33,015 --> 01:14:35,976 And we all walk through it, get our lunches 1473 01:14:36,059 --> 01:14:38,395 and say goodbye to all of 'em. 1474 01:14:38,478 --> 01:14:40,689 We try to give 'em money, but they won't take it. 1475 01:14:40,772 --> 01:14:42,566 No, m'son. You would've done the same. 1476 01:14:42,649 --> 01:14:45,360 -I drank all your whiskey. -I would've done the same. 1477 01:14:46,820 --> 01:14:47,946 Good morning. 1478 01:14:48,947 --> 01:14:52,618 -You were snoring. -My head hurts. 1479 01:14:52,701 --> 01:14:54,036 You had a couple. 1480 01:14:54,536 --> 01:14:56,288 Did I kiss the fish? 1481 01:14:56,371 --> 01:14:57,831 What, don't you-- 1482 01:14:57,915 --> 01:14:58,916 Yes, you did. 1483 01:14:59,583 --> 01:15:01,126 Good. Wait-- 1484 01:15:01,210 --> 01:15:03,921 We're running out of time. Our plane could be the next one to go. 1485 01:15:04,546 --> 01:15:06,465 Our plane could be the next one to go. 1486 01:15:08,717 --> 01:15:11,637 -Are you still upset that I kissed a fish? -No. 1487 01:15:11,720 --> 01:15:14,348 I'm upset because I left the bar and you didn't even notice. 1488 01:15:14,431 --> 01:15:16,767 -You left without telling me. -After everything that's happened, 1489 01:15:16,850 --> 01:15:19,353 you're out there acting like it's okay, and it's not okay. 1490 01:15:19,436 --> 01:15:20,521 I know! 1491 01:15:21,355 --> 01:15:23,524 But I'm not just gonna shut myself inside. 1492 01:15:24,983 --> 01:15:27,152 Let's just get back to LA. 1493 01:15:27,236 --> 01:15:30,197 While you're in Dallas, I'd love to have you over. 1494 01:15:30,280 --> 01:15:33,450 I tried to change my flight to New York. They wouldn't do it. 1495 01:15:33,534 --> 01:15:36,578 My conference was canceled, so I head back to London immediately. 1496 01:15:36,662 --> 01:15:39,665 -I don't understand. Why would-- -I just need to be back home. 1497 01:15:39,748 --> 01:15:42,209 -Back home. -Back home? 1498 01:15:42,292 --> 01:15:43,293 Back home? 1499 01:15:44,044 --> 01:15:46,672 Well, all good things, right? 1500 01:15:48,131 --> 01:15:51,885 As the plane people leave, they keep stopping us, thanking us, 1501 01:15:51,969 --> 01:15:54,388 trying to give us money. But we say-- 1502 01:15:54,471 --> 01:15:56,598 No, buddy. You would've done the same. 1503 01:15:56,682 --> 01:15:59,601 But one guy keeps insisting until Beulah finally tells him… 1504 01:15:59,685 --> 01:16:04,356 Look, you can slip it in the suggestion box down at town hall. 1505 01:16:04,439 --> 01:16:07,109 But, honestly, we're happy with a thank-you on your way out. 1506 01:16:07,192 --> 01:16:10,696 Captain Bristol, that pilot from Virgin Atlantic, 1507 01:16:10,779 --> 01:16:13,699 he comes to find me to help him round up his passengers. 1508 01:16:13,782 --> 01:16:17,411 Annette, my darling. 1509 01:16:17,494 --> 01:16:21,957 Before I leave, I need to thank you for everything we've shared. 1510 01:16:22,040 --> 01:16:26,128 Though I travel home today, I leave my heart behind. 1511 01:16:27,921 --> 01:16:28,922 -Annette! -Don't. 1512 01:16:29,006 --> 01:16:30,007 Get-- 1513 01:16:30,090 --> 01:16:31,508 -Goodbye! Take care! -Bye now! 1514 01:16:31,592 --> 01:16:33,594 -Take care now! -Tell us when the baby's born! 1515 01:16:33,677 --> 01:16:35,429 Don't be a stranger! 1516 01:16:36,805 --> 01:16:39,266 We get down to the airport, and it's chaos. 1517 01:16:39,349 --> 01:16:41,935 Passengers dropped off from multiple flights. 1518 01:16:42,019 --> 01:16:43,478 Every bag has to be emptied. 1519 01:16:43,562 --> 01:16:45,272 No scissors, no nail clippers. 1520 01:16:45,355 --> 01:16:47,983 If any bags are unidentified, they'll be blown up. 1521 01:16:48,066 --> 01:16:50,485 Then someone says there's issues with security. 1522 01:16:50,569 --> 01:16:53,155 One of my flight attendants comes to find me, and she says… 1523 01:16:53,238 --> 01:16:54,990 There's a Muslim man on our flight. 1524 01:16:55,657 --> 01:16:58,660 I saw him praying, and he's been acting suspicious. 1525 01:16:59,536 --> 01:17:01,663 He doesn't have a carry-on, and-- 1526 01:17:03,290 --> 01:17:05,292 I'm not getting back on that plane with him. 1527 01:17:07,878 --> 01:17:10,380 I arrive at the airport and am pulled out of line. 1528 01:17:10,881 --> 01:17:14,301 I am responsible for the safety of my passengers and my crew. 1529 01:17:14,384 --> 01:17:19,723 And Security tells me that any perceived threats must be taken extremely seriously. 1530 01:17:19,806 --> 01:17:23,310 They bring me into a private room, and he's brought in for questioning. 1531 01:17:24,895 --> 01:17:27,856 At first, I do not understand what the police are asking. 1532 01:17:29,149 --> 01:17:30,150 And then I do. 1533 01:17:31,652 --> 01:17:34,321 In my culture, there is a word, awrah. 1534 01:17:35,155 --> 01:17:37,574 The area between your stomach and your knees. 1535 01:17:38,534 --> 01:17:42,871 It is forbidden in my religion for anyone to see this but my wife. 1536 01:17:42,955 --> 01:17:47,042 To have a woman in the room watching this, watching me… 1537 01:17:48,752 --> 01:17:50,087 You can't understand. 1538 01:17:50,170 --> 01:17:52,923 It is the most thorough body search I've ever witnessed. 1539 01:17:53,006 --> 01:17:54,758 When it's over, I find him and tell him… 1540 01:17:54,842 --> 01:17:57,344 I am so very sorry that happened. 1541 01:18:00,305 --> 01:18:01,765 Am I free to go now? 1542 01:18:03,058 --> 01:18:04,560 When are we leaving? 1543 01:18:04,643 --> 01:18:07,604 Good morning! We are one of the first flights to leave, 1544 01:18:07,688 --> 01:18:10,232 which makes us one of the lucky ones, 1545 01:18:10,315 --> 01:18:13,235 as some planes may still be here for quite some time. 1546 01:18:13,318 --> 01:18:15,988 Now, I have no control over this. 1547 01:18:16,071 --> 01:18:18,657 You have paid for a flight from Paris to Dallas, 1548 01:18:18,740 --> 01:18:21,076 and if I get clearance, I'll take you to Dallas. 1549 01:18:21,159 --> 01:18:25,163 But if I am not cleared for Dallas, I have to take you back to France. 1550 01:18:25,247 --> 01:18:28,125 But we will make arrangements as quickly as we can 1551 01:18:28,208 --> 01:18:29,877 to get y'all back to the United States 1552 01:18:29,960 --> 01:18:32,212 -and where you need to be. -No, no. I can't go back. 1553 01:18:32,296 --> 01:18:34,464 I just adopted my daughter, and if I don't-- 1554 01:18:36,216 --> 01:18:39,011 Hey! Hey! We can vote on this! 1555 01:18:39,094 --> 01:18:41,305 We can make 'em go where we wanna go. 1556 01:18:41,388 --> 01:18:42,681 Well, who is for Dallas? 1557 01:18:42,764 --> 01:18:44,975 Screw that! Who's for Switzerland? 1558 01:18:45,058 --> 01:18:47,227 This is not a democracy! 1559 01:18:47,311 --> 01:18:51,732 I am the captain, and this is coming from American Airlines and the FAA. 1560 01:18:51,815 --> 01:18:54,484 You are not voting on our destination. 1561 01:18:55,777 --> 01:18:58,280 Now, if we have any situation that needs to be dealt with, 1562 01:18:58,363 --> 01:19:00,032 we will be pulled out of line, 1563 01:19:00,115 --> 01:19:02,910 and then we will be the last flight to leave. 1564 01:19:04,745 --> 01:19:06,330 Thank you for your cooperation. 1565 01:19:07,539 --> 01:19:11,335 After hours of waiting, they tell us we're not leaving yet after all. 1566 01:19:11,418 --> 01:19:15,756 4:18 p.m. There's a 747 with a flat tire blocking the runway. 1567 01:19:16,548 --> 01:19:17,841 All planes are stopped. 1568 01:19:17,925 --> 01:19:18,926 No one's taking off. 1569 01:19:19,009 --> 01:19:20,260 Welcome back! 1570 01:19:21,762 --> 01:19:24,848 We're told by our pilot to stay close to our shelter 1571 01:19:24,932 --> 01:19:26,183 so we're ready to go again. 1572 01:19:26,266 --> 01:19:28,602 But Diane wants to take one last look round. 1573 01:19:28,685 --> 01:19:31,522 And I can't let her go by herself. 1574 01:19:31,605 --> 01:19:35,359 And we find a gorgeous lookout. 1575 01:19:35,442 --> 01:19:37,152 The Dover Fault. 1576 01:19:37,236 --> 01:19:39,446 There's about a million stairs. 1577 01:19:39,530 --> 01:19:41,532 It's beautiful. 1578 01:19:41,615 --> 01:19:44,368 Nick! You gotta see this. 1579 01:19:44,451 --> 01:19:45,953 Wow! 1580 01:19:46,036 --> 01:19:48,080 I can't believe we're here. 1581 01:19:48,163 --> 01:19:49,164 I know. 1582 01:19:49,248 --> 01:19:51,166 I can't believe we're leaving. 1583 01:19:51,792 --> 01:19:52,835 I don't want to go. 1584 01:19:53,585 --> 01:19:54,586 What did you say? 1585 01:19:55,170 --> 01:19:57,548 I don't know. I-- 1586 01:19:57,631 --> 01:19:59,299 I'm going to take a picture or two. 1587 01:20:00,300 --> 01:20:01,468 Okay. 1588 01:20:03,637 --> 01:20:07,558 Stop the world Take a picture 1589 01:20:07,641 --> 01:20:12,521 Try to capture To ensure this moment lasts 1590 01:20:12,604 --> 01:20:16,692 We're still in it But in a minute 1591 01:20:16,775 --> 01:20:21,530 That's the limit And this present will be past 1592 01:20:21,613 --> 01:20:27,703 So here we are Where the world has come together 1593 01:20:29,121 --> 01:20:35,252 So here she'll be In this picture forever 1594 01:20:36,920 --> 01:20:38,130 Look at this. 1595 01:20:38,213 --> 01:20:43,802 540 million years ago, the continents of the world crashed together right here. 1596 01:20:43,886 --> 01:20:47,055 And 200 million years ago, they separated again, 1597 01:20:47,139 --> 01:20:48,849 moving apart from each other-- 1598 01:20:49,349 --> 01:20:52,769 But a little part of them was left behind. 1599 01:20:53,770 --> 01:20:56,565 I should move. You're missing all the scenery. 1600 01:20:56,648 --> 01:20:58,317 No, no, no. Stay where you are. 1601 01:20:58,400 --> 01:21:01,278 -Really? -Really. It's perfect. 1602 01:21:03,238 --> 01:21:07,117 Stop the world Seize the moment 1603 01:21:07,201 --> 01:21:11,371 But the minute he goes You're alone and it's through 1604 01:21:11,455 --> 01:21:12,915 Pinch yourself 1605 01:21:12,998 --> 01:21:16,168 Tell yourself You're just dreaming 1606 01:21:16,251 --> 01:21:19,004 That means he'll forget about you 1607 01:21:19,087 --> 01:21:22,007 But here we are 1608 01:21:22,090 --> 01:21:27,346 Where the continents Once crashed together 1609 01:21:27,429 --> 01:21:34,019 Before they went Their separate ways forever 1610 01:21:34,102 --> 01:21:36,563 -So stop the world -Stop the world 1611 01:21:36,647 --> 01:21:38,774 -Stop the world -Stop the world 1612 01:21:38,857 --> 01:21:42,903 -Stop the world -From spinning round 1613 01:21:42,986 --> 01:21:45,614 I'm on a lookout 1614 01:21:45,697 --> 01:21:47,282 Overlooking something 1615 01:21:47,366 --> 01:21:51,703 Worth taking the time To stop flying by 1616 01:21:51,787 --> 01:21:53,247 -And look down -Stop the world 1617 01:21:53,330 --> 01:21:55,749 -Stop being scared -And look round 1618 01:21:55,832 --> 01:21:57,501 -And look round -Stop the world 1619 01:21:57,584 --> 01:21:59,878 -Just tell him now -Just tell her now 1620 01:21:59,962 --> 01:22:02,172 And look now 1621 01:22:02,256 --> 01:22:04,591 Take a picture of the scenery 1622 01:22:04,675 --> 01:22:08,512 Of a lookout Of a moment which is over 1623 01:22:08,595 --> 01:22:11,139 Of the ocean, of the river 1624 01:22:11,223 --> 01:22:14,935 Of the trees 1625 01:22:19,857 --> 01:22:24,361 Stop the world please 1626 01:22:24,444 --> 01:22:26,363 9:35 a.m. 1627 01:22:26,446 --> 01:22:28,448 -Saturday. -September 15th. 1628 01:22:28,532 --> 01:22:31,368 Finally, they get the planes going again, 1629 01:22:31,451 --> 01:22:34,162 and I go down to tell the Make-A-Wish kids 1630 01:22:34,246 --> 01:22:38,417 that they're being sent home without getting to Disney World after all. 1631 01:22:38,500 --> 01:22:42,087 But they're not sad about it. They're going on hayrides, canoe rides, 1632 01:22:42,171 --> 01:22:46,216 and someone dresses up as the town mascot, Commander Gander. 1633 01:22:46,800 --> 01:22:49,511 And it turns out if they'd made it to Orlando, 1634 01:22:49,595 --> 01:22:51,430 they would've had four days of rain. 1635 01:22:52,306 --> 01:22:56,810 I am just doing one more litter scoop, then I'll get them on their planes! 1636 01:22:58,061 --> 01:22:59,062 Lyle. 1637 01:22:59,605 --> 01:23:01,523 You're a beautiful cat. 1638 01:23:01,607 --> 01:23:05,736 I taped your pill bottle to your carrier and made sure someone will see it. 1639 01:23:05,819 --> 01:23:07,738 You did good. You're gonna be fine. 1640 01:23:08,322 --> 01:23:10,490 Yeah, Ralph, you're a good cocker spaniel. 1641 01:23:10,991 --> 01:23:13,327 I know the night security crew ran you a bit ragged, 1642 01:23:13,410 --> 01:23:15,746 so I want you to get some sleep on the plane, okay? 1643 01:23:17,539 --> 01:23:18,540 Okay. 1644 01:23:20,918 --> 01:23:21,919 Unga. 1645 01:23:22,711 --> 01:23:27,007 I never met a rare bonobo chimpanzee before. 1646 01:23:27,090 --> 01:23:29,968 We don't get many of 'em here in Newfoundland. 1647 01:23:30,052 --> 01:23:33,180 And since your partner there likes to throw his own feces, 1648 01:23:33,263 --> 01:23:37,142 I'm gonna say you're the nicest rare bonobo chimpanzee I ever met. 1649 01:23:38,519 --> 01:23:40,229 And I want you to know I'm sorry. 1650 01:23:41,355 --> 01:23:43,398 I'm sorry you lost your baby. 1651 01:23:44,942 --> 01:23:50,656 I got three. Some days they are more trouble than they are worth. 1652 01:23:53,075 --> 01:23:55,786 Anyway, you're gonna be okay. 1653 01:23:58,080 --> 01:24:01,291 The winds start to pick up. 50-mile-an-hour winds. 1654 01:24:01,375 --> 01:24:02,709 We have been here too long. 1655 01:24:02,793 --> 01:24:05,170 We're still on the ground, there's a hurricane coming, 1656 01:24:05,254 --> 01:24:07,548 and I'm thinking, "We're running out of time." 1657 01:24:07,631 --> 01:24:10,050 We have to leave. We have to leave now. 1658 01:24:11,009 --> 01:24:13,428 One plane, then another 1659 01:24:13,512 --> 01:24:16,932 And then nine planes, then another 1660 01:24:17,015 --> 01:24:21,103 -And then 13 planes, then another -Nineteen planes, then another 1661 01:24:21,186 --> 01:24:24,606 -Twenty-two, twenty-four -Twenty-nine, thirty-two 1662 01:24:24,690 --> 01:24:27,693 -Thirty-eight, thirty-eight -Thirty-eight, thirty-eight 1663 01:24:27,776 --> 01:24:29,778 -Thirty-eight, thirty-eight -Thirty-eight, thirty-eight 1664 01:24:29,862 --> 01:24:31,655 Thirty, thirty, thirty-eight planes 1665 01:24:31,738 --> 01:24:34,867 Ladies and gentlemen If you look out your windows 1666 01:24:34,950 --> 01:24:38,537 Underneath all that rain is Maine 1667 01:24:38,620 --> 01:24:42,082 We've just crossed the Canadian border 1668 01:24:42,165 --> 01:24:48,672 Welcome back to the US of A! 1669 01:24:48,755 --> 01:24:51,508 Looking out the window At the world underneath 1670 01:24:51,592 --> 01:24:55,304 And though he's here next to me In a second, he'll go 1671 01:24:55,387 --> 01:24:58,098 -Looking out the window -Kevin, talk to me, please 1672 01:24:58,182 --> 01:25:02,603 -And out the window we see -A place we all know below 1673 01:25:02,686 --> 01:25:04,563 Is this on? It's on. 1674 01:25:04,646 --> 01:25:06,190 Sorry, everyone-- Hi! 1675 01:25:06,273 --> 01:25:09,610 Like most everyone I am sorry saying goodbye 1676 01:25:09,693 --> 01:25:12,779 So I wanted to thank them For all that they did 1677 01:25:12,863 --> 01:25:16,200 So I'm doing just that And I'm passing a hat 1678 01:25:16,283 --> 01:25:18,869 For the people who gave up their time 1679 01:25:18,952 --> 01:25:20,579 And they gave up their town 1680 01:25:20,662 --> 01:25:24,625 So let's give 'em a scholarship Pass the hat down, 'cause 1681 01:25:24,708 --> 01:25:30,088 Somewhere In the middle of nowhere 1682 01:25:30,172 --> 01:25:34,092 -In the middle of who-knows-where -Who knows 1683 01:25:34,176 --> 01:25:38,222 There you'll find 1684 01:25:38,305 --> 01:25:43,769 Something In the middle of nowhere 1685 01:25:43,852 --> 01:25:47,397 In the middle of clear, blue air 1686 01:25:47,481 --> 01:25:53,237 You found your heart But left a part of you behind 1687 01:25:54,112 --> 01:25:57,324 Nick and I sit together, and I just-- I wanna say something, 1688 01:25:57,407 --> 01:25:58,951 but we're leaving, and it's over. 1689 01:25:59,034 --> 01:26:01,161 Then she starts crying. I don't know what to say. 1690 01:26:01,245 --> 01:26:04,790 So I just put my arm round her and go to kiss her on the forehead to comfort her. 1691 01:26:04,873 --> 01:26:06,625 Well, and there was some turbulence, 1692 01:26:06,708 --> 01:26:09,336 and, honestly, I just thought he missed. So I… 1693 01:26:12,297 --> 01:26:15,467 Ladies and gentlemen If you look out your windows 1694 01:26:15,551 --> 01:26:19,054 You won't wanna miss this We just entered Texas! 1695 01:26:19,137 --> 01:26:21,181 -Somewhere -Somewhere 1696 01:26:21,265 --> 01:26:24,476 -In the middle of nowhere -Nowhere 1697 01:26:24,560 --> 01:26:28,605 -In the middle of who-knows-where -Who knows 1698 01:26:28,689 --> 01:26:32,568 -There you'll find -Find something in the middle of 1699 01:26:32,651 --> 01:26:34,736 -Something -Something 1700 01:26:34,820 --> 01:26:38,198 -In the middle of nowhere -Nowhere 1701 01:26:38,282 --> 01:26:41,743 In the middle of clear, blue air 1702 01:26:41,827 --> 01:26:47,916 You found your heart But left a part of you behind 1703 01:26:48,000 --> 01:26:50,544 Everyone's drinking and comparing stories. 1704 01:26:50,627 --> 01:26:52,337 Where did you stay? What did you do? 1705 01:26:52,421 --> 01:26:56,216 But mostly Nick and I spend the plane ride home canoodling in the back. 1706 01:26:56,300 --> 01:26:58,844 At one point, a flight attendant comes round saying… 1707 01:26:58,927 --> 01:27:00,137 Hot towel? 1708 01:27:00,220 --> 01:27:01,221 Hot towel? 1709 01:27:02,014 --> 01:27:03,182 Cold towel? 1710 01:27:04,391 --> 01:27:05,767 Somewhere in between 1711 01:27:05,851 --> 01:27:07,895 The pace of life and work And where you're going 1712 01:27:07,978 --> 01:27:10,981 Something makes you stop and notice And you're finally in the moment 1713 01:27:11,064 --> 01:27:16,695 Somewhere In the middle of nowhere 1714 01:27:16,778 --> 01:27:20,782 -In the middle of who-knows-where -Who knows 1715 01:27:20,866 --> 01:27:24,995 There you'll find 1716 01:27:25,078 --> 01:27:27,164 -Something -Something 1717 01:27:27,247 --> 01:27:30,501 -In the middle of nowhere -Nowhere 1718 01:27:30,584 --> 01:27:34,046 In the middle of clear, blue air 1719 01:27:34,129 --> 01:27:38,675 You found your heart But left a part of you behind 1720 01:27:38,759 --> 01:27:42,429 Ladies and gentlemen Put your seats back and tray tables up 1721 01:27:42,513 --> 01:27:45,807 Right below us is The city where I grew up 1722 01:27:45,891 --> 01:27:48,852 Coming round, past the field Then the wheels touch the ground 1723 01:27:48,936 --> 01:27:50,312 -Taxiing -Home, America 1724 01:27:50,395 --> 01:27:52,356 -We're all cheering, we're down -Home in America 1725 01:27:52,439 --> 01:27:53,941 -Thanking everyone -Home, America 1726 01:27:54,024 --> 01:27:55,901 -"Thank you for flying American" -Home in America 1727 01:27:55,984 --> 01:27:57,736 -Hugging them, hugging my crew -Home, America 1728 01:27:57,819 --> 01:27:59,363 -'Cause we're home again -Home in America 1729 01:27:59,446 --> 01:28:01,240 -Past the gate, up the stairs -Home, America 1730 01:28:01,323 --> 01:28:03,158 -And we're there -Home in America 1731 01:28:03,242 --> 01:28:08,372 -And he's waiting in line -Home 1732 01:28:12,835 --> 01:28:14,962 No, I'm fine, Tom 1733 01:28:15,045 --> 01:28:19,675 I'm fine 1734 01:28:19,758 --> 01:28:21,885 -So… -So… 1735 01:28:21,969 --> 01:28:23,178 So you'll call? 1736 01:28:23,262 --> 01:28:24,429 As soon as I get back. 1737 01:28:25,848 --> 01:28:27,891 -And then she left. -And then he left. 1738 01:28:27,975 --> 01:28:29,476 And then I was alone. 1739 01:28:30,811 --> 01:28:34,314 Back to the way that things were 1740 01:28:34,857 --> 01:28:38,443 Back to the simple and plain 1741 01:28:39,695 --> 01:28:43,657 For five days The weather had been so nice 1742 01:28:43,740 --> 01:28:50,581 But as they boarded It started to rain 1743 01:28:58,422 --> 01:29:02,467 At the end of the day After everyone left 1744 01:29:03,177 --> 01:29:07,514 We all tried to go back to normal Except 1745 01:29:07,598 --> 01:29:12,144 The town was more quiet And somehow far emptier 1746 01:29:12,227 --> 01:29:16,565 We all looked the same But we're different than we were 1747 01:29:16,648 --> 01:29:20,068 The gym was a sight As I stacked the last cot 1748 01:29:21,278 --> 01:29:24,823 Thank-yous written everywhere And things they forgot 1749 01:29:25,449 --> 01:29:29,453 The board of health says "Clean it up, every part" 1750 01:29:29,536 --> 01:29:30,829 So we start 1751 01:29:30,913 --> 01:29:32,748 7:42 a.m. 1752 01:29:32,831 --> 01:29:34,875 -Sunday. -September 16th. 1753 01:29:34,958 --> 01:29:40,797 After five days, they just ran the Zamboni over the ice and played hockey. 1754 01:29:41,965 --> 01:29:43,467 With the plane people gone, 1755 01:29:43,550 --> 01:29:46,678 I tell my staff, "Go home. Get some sleep." 1756 01:29:46,762 --> 01:29:49,473 We were all exhausted, just spent. 1757 01:29:49,556 --> 01:29:52,518 Most of us had been up for five days straight, working. 1758 01:29:52,601 --> 01:29:54,269 But somehow I can't sleep. 1759 01:29:54,353 --> 01:29:58,190 So I sit down, turn on the television, and I just start crying. 1760 01:29:58,774 --> 01:30:01,026 I hadn't let myself cry the whole time. 1761 01:30:03,445 --> 01:30:07,407 Something's gone 1762 01:30:07,491 --> 01:30:09,660 Out the airplane window, I can see Manhattan, 1763 01:30:09,743 --> 01:30:10,869 and there's still smoke. 1764 01:30:10,953 --> 01:30:13,205 And suddenly I'm afraid all over again. 1765 01:30:13,288 --> 01:30:15,082 And there are others afraid too. 1766 01:30:15,165 --> 01:30:18,836 Something's over 1767 01:30:18,919 --> 01:30:20,879 I know Newark Airport. 1768 01:30:20,963 --> 01:30:23,340 You could pull a truck over on the side of the turnpike 1769 01:30:23,423 --> 01:30:26,593 and shoot a grenade launcher at a plane coming in. 1770 01:30:26,677 --> 01:30:31,098 Something's done 1771 01:30:31,974 --> 01:30:33,100 But nothing happens. 1772 01:30:34,184 --> 01:30:38,438 I drive Kevin back to his place. We don't say much. 1773 01:30:38,522 --> 01:30:42,943 Something's missing 1774 01:30:43,026 --> 01:30:45,487 I go straight to his firehouse. 1775 01:30:45,571 --> 01:30:48,365 Part of me wondered if they just weren't telling me. 1776 01:30:48,448 --> 01:30:50,158 But they still don't know. 1777 01:30:50,242 --> 01:30:54,496 Something's changed 1778 01:30:54,580 --> 01:30:57,416 My flat is the same as I left it, but emptier. 1779 01:30:57,499 --> 01:30:58,542 Quieter. 1780 01:30:58,625 --> 01:31:01,670 I start to unpack, and I find the camera. 1781 01:31:01,753 --> 01:31:06,216 Something's rearranged 1782 01:31:06,300 --> 01:31:08,802 On the way to my restaurant, I drop my daughter at school. 1783 01:31:08,886 --> 01:31:11,471 But she won't go in. She says she's scared. 1784 01:31:12,389 --> 01:31:13,640 What do I tell her? 1785 01:31:13,724 --> 01:31:17,561 Something's strained 1786 01:31:17,644 --> 01:31:20,272 Back at my dad's house, I look out the window 1787 01:31:20,355 --> 01:31:22,316 at this view I've looked at my whole life. 1788 01:31:22,399 --> 01:31:25,444 And now a part of it… Something's missing. 1789 01:31:25,527 --> 01:31:29,990 Something's missing 1790 01:31:30,073 --> 01:31:31,200 Kevin breaks up with me. 1791 01:31:31,283 --> 01:31:33,869 And then he quits and moves back home to New York. 1792 01:31:33,952 --> 01:31:35,120 And I miss him. 1793 01:31:35,954 --> 01:31:37,372 I miss his jokes. 1794 01:31:37,456 --> 01:31:41,585 Something's lost 1795 01:31:41,668 --> 01:31:45,047 Nick and I call each other when we can, but it's awful. 1796 01:31:45,130 --> 01:31:48,425 The only reason we met was because this terrible thing happened. 1797 01:31:48,509 --> 01:31:52,721 Some things cost 1798 01:31:52,804 --> 01:31:55,432 I go down to ground zero, which-- 1799 01:31:57,100 --> 01:32:00,354 It's like the end of the world. It's literally still burning! 1800 01:32:00,437 --> 01:32:04,233 Something's not 1801 01:32:04,316 --> 01:32:07,361 My dad asks, "Were you okay out where you were stranded?" 1802 01:32:07,444 --> 01:32:12,157 How do I tell him I wasn't just okay, I was so much better? 1803 01:32:12,241 --> 01:32:18,789 Something's missing 1804 01:32:19,498 --> 01:32:22,709 I phone American and say, "I'm ready to go wherever you want to send me." 1805 01:32:22,793 --> 01:32:24,837 But they say, "Take a few days off." 1806 01:32:24,920 --> 01:32:29,216 I phone every day, and I am back in the airport by Thursday… 1807 01:32:30,384 --> 01:32:31,760 and it's empty. 1808 01:32:31,844 --> 01:32:35,013 Silent. It's just a different place. 1809 01:32:35,097 --> 01:32:37,599 And I stop what few passengers there are, and I say, 1810 01:32:37,683 --> 01:32:39,935 "Thank you for still flying." 1811 01:32:41,812 --> 01:32:45,232 Hello. You've reached Gander Academy. This is Beulah Davis. 1812 01:32:46,692 --> 01:32:47,860 How can I help you? 1813 01:32:50,279 --> 01:32:51,697 He's gone. 1814 01:32:54,116 --> 01:32:55,409 It's over. 1815 01:32:55,492 --> 01:32:56,869 Oh, no. 1816 01:32:58,412 --> 01:32:59,788 I'm so sorry, Hannah. 1817 01:33:01,748 --> 01:33:02,791 I'm so sorry. 1818 01:33:05,794 --> 01:33:10,299 You are here 1819 01:33:10,382 --> 01:33:13,218 At the end of a moment 1820 01:33:13,302 --> 01:33:17,472 At the end of the world 1821 01:33:18,015 --> 01:33:21,894 You are here 1822 01:33:21,977 --> 01:33:24,897 On the edge of the ocean 1823 01:33:24,980 --> 01:33:27,649 Where the story ends 1824 01:33:27,733 --> 01:33:30,986 Where the river meets the sea 1825 01:33:31,069 --> 01:33:33,739 -Here -Something's gone 1826 01:33:33,822 --> 01:33:36,658 -Across the Atlantic -Something's over 1827 01:33:36,742 --> 01:33:39,411 -At the office -In an airport 1828 01:33:39,494 --> 01:33:40,495 In my house 1829 01:33:40,579 --> 01:33:42,372 -On an island -Something's rearranged 1830 01:33:42,456 --> 01:33:45,042 -In a classroom -At the station 1831 01:33:45,125 --> 01:33:46,460 In my car 1832 01:33:46,543 --> 01:33:52,341 -And wherever you are -Something's gone 1833 01:33:52,424 --> 01:33:59,264 You are here 1834 01:34:07,523 --> 01:34:10,943 When Gander Town Council declares the state of emergency over, 1835 01:34:11,026 --> 01:34:12,778 it means everything goes back to normal. 1836 01:34:12,861 --> 01:34:13,695 -Garth. -Claude! 1837 01:34:13,779 --> 01:34:14,613 -Look. -Look. 1838 01:34:14,696 --> 01:34:17,824 -Look at it from my perspective. -Will you look at it from my perspective? 1839 01:34:17,908 --> 01:34:21,161 -We've been coming to the table. -We've been coming to the table too! 1840 01:34:21,245 --> 01:34:22,246 Jesus! 1841 01:34:23,121 --> 01:34:25,207 -Morning, Crystal. -Morning, Mr. Mayor. 1842 01:34:25,290 --> 01:34:26,458 -Pepsi? Yeah. -That's right. 1843 01:34:26,542 --> 01:34:28,669 -Morning, Dwight. -Morning, Claude. Garth, Crystal. 1844 01:34:28,752 --> 01:34:30,504 Claude, Crystal, Dwight. Garth. Morning. 1845 01:34:30,587 --> 01:34:31,839 -Morning, boys. -Morning, Janice. 1846 01:34:31,922 --> 01:34:32,756 -Janice. -Janice. 1847 01:34:32,840 --> 01:34:33,841 -Janice. -Janice. 1848 01:34:33,924 --> 01:34:35,801 -What's the news? -Strike still on? 1849 01:34:35,884 --> 01:34:38,929 -Well, we're coming to the table. -Well, we're coming to the table too. 1850 01:34:39,012 --> 01:34:41,139 -They tearing down the airport? -Not today. 1851 01:34:41,223 --> 01:34:43,475 Mr. Mayor, I saw your car in the lot. 1852 01:34:43,559 --> 01:34:45,394 You might want to get down to town hall. 1853 01:34:45,477 --> 01:34:47,563 We just opened the suggestion box. 1854 01:34:47,646 --> 01:34:51,525 When the bank finally converted all the currency from around the world, 1855 01:34:51,608 --> 01:34:55,320 people had donated over $60,000. 1856 01:34:55,404 --> 01:34:58,991 Every day for months, passengers sent back chocolates, flowers… 1857 01:34:59,074 --> 01:35:00,909 Donations of all kinds. 1858 01:35:00,993 --> 01:35:03,328 Postcards and letters came in from everywhere. 1859 01:35:03,412 --> 01:35:04,830 "Dear Miss Beulah, 1860 01:35:04,913 --> 01:35:08,125 When my daughter asks about what happened to me over those five days, 1861 01:35:08,208 --> 01:35:10,169 I tell her about your kindness. 1862 01:35:10,252 --> 01:35:13,172 Thank you again. Sincerely, Ali. 1863 01:35:13,255 --> 01:35:16,550 PS: Please send me the recipe for the fish and the cheese." 1864 01:35:17,718 --> 01:35:21,013 Ralph the cocker spaniel went on to become a champion show dog! 1865 01:35:21,096 --> 01:35:25,517 And Unga the rare bonobo chimpanzee arrived safely at the Columbus Zoo. 1866 01:35:25,601 --> 01:35:29,438 And soon after, she had a baby, which they named Gander. 1867 01:35:30,272 --> 01:35:33,108 Tom Brokaw phones me. Tom Brokaw. 1868 01:35:33,192 --> 01:35:36,361 He's doing a documentary, and since I was the only reporter in town, 1869 01:35:36,445 --> 01:35:38,155 I'm the only one with any footage. 1870 01:35:38,906 --> 01:35:40,407 Tom Brokaw. 1871 01:35:41,200 --> 01:35:42,868 It was a big break, 1872 01:35:42,951 --> 01:35:45,537 but I didn't really like shoving microphones into people's faces 1873 01:35:45,621 --> 01:35:48,248 when they were going through so much, so I stayed here in Gander. 1874 01:35:48,332 --> 01:35:51,210 And I'm still here today on the tenth anniversary. 1875 01:35:52,085 --> 01:35:55,255 I'm reporting live from Newfoundland for BBC. 1876 01:35:55,339 --> 01:35:56,548 -CBC. -CTV. 1877 01:35:56,632 --> 01:35:57,633 Al Jazeera. 1878 01:35:57,716 --> 01:36:00,761 For Rogers TV, I'm Janice Mosher on September 11th. 1879 01:36:00,844 --> 01:36:01,970 2011. 1880 01:36:02,054 --> 01:36:04,723 The town is again filled with come from aways. 1881 01:36:04,806 --> 01:36:07,309 On the tenth anniversary, from all around the world, 1882 01:36:07,392 --> 01:36:09,520 we welcome back the plane people. 1883 01:36:09,603 --> 01:36:12,439 -One, two… -One, two, three, four! 1884 01:36:12,523 --> 01:36:14,942 Welcome to the friends Who have come from away 1885 01:36:15,025 --> 01:36:16,401 -Hep! -Welcome to the locals 1886 01:36:16,485 --> 01:36:18,153 -Who have always said they'd stay -Hep! 1887 01:36:18,237 --> 01:36:21,031 If you're coming from Toledo Or you're coming from Taipei 1888 01:36:21,114 --> 01:36:24,660 -Because we come from everywhere -We all come from away 1889 01:36:24,743 --> 01:36:26,745 -Welcome to the rock -I'm an islander 1890 01:36:26,828 --> 01:36:28,288 I am an islander 1891 01:36:28,372 --> 01:36:31,083 I'm an islander I am an islander 1892 01:36:31,166 --> 01:36:34,211 I'm an islander I am an islander 1893 01:36:34,294 --> 01:36:36,839 I'm an islander I am an islander 1894 01:36:36,922 --> 01:36:39,508 Welcome to our island With its inlets and its bays 1895 01:36:39,591 --> 01:36:42,427 You could keep on heading east But there's an ocean in the way 1896 01:36:42,511 --> 01:36:45,347 Where everything is meant to be But nothing goes as planned 1897 01:36:45,430 --> 01:36:48,767 And the drunkest fellas in the room Are playing in the band 1898 01:36:50,811 --> 01:36:51,979 Welcome to the rock 1899 01:36:54,648 --> 01:36:55,899 With all the new security, 1900 01:36:55,983 --> 01:36:58,277 kids aren't even allowed up to the cockpit anymore. 1901 01:36:58,360 --> 01:36:59,987 Of course, on my retirement flight, 1902 01:37:00,070 --> 01:37:03,782 I brought my whole family up to the cockpit on our way back to Gander. 1903 01:37:03,866 --> 01:37:06,159 I came back with the scholarship money we raised, 1904 01:37:06,243 --> 01:37:07,744 now worth over a million dollars. 1905 01:37:07,828 --> 01:37:11,665 I bring out the Irish whiskey, and we have ourselves a toast. 1906 01:37:11,748 --> 01:37:15,335 Nick and I just couldn't make the long-distance relationship work. 1907 01:37:15,419 --> 01:37:17,921 So I moved to Texas, and then I proposed. 1908 01:37:18,005 --> 01:37:20,591 And we honeymooned in Newfoundland. 1909 01:37:21,341 --> 01:37:24,344 -My new secretary's name is Robin. -What's up? 1910 01:37:25,387 --> 01:37:27,639 Every year on September 11th, I close my office 1911 01:37:27,723 --> 01:37:32,603 and give each employee $100 to go and do random good deeds for strangers. 1912 01:37:33,353 --> 01:37:35,689 It's my way of remembering what happened. 1913 01:37:35,772 --> 01:37:38,775 Beulah and I still keep in touch. 1914 01:37:38,859 --> 01:37:41,069 She even came to visit me in New York. 1915 01:37:41,153 --> 01:37:43,947 And I'll still phone her if I hear a really stupid joke. 1916 01:37:44,907 --> 01:37:48,076 Beulah, why are Newfoundlanders terrible at knock-knock jokes? 1917 01:37:48,160 --> 01:37:49,536 I don't know, Hannah. 1918 01:37:49,620 --> 01:37:51,914 Well, try it. I'll be a Newfoundlander. 1919 01:37:51,997 --> 01:37:52,998 Knock, knock. 1920 01:37:53,081 --> 01:37:54,958 Come on in. The door's open. 1921 01:37:56,418 --> 01:37:59,129 The donation we are most honored by just arrived today. 1922 01:37:59,213 --> 01:38:02,508 It's about four meters long and 1,200 kilograms. 1923 01:38:02,591 --> 01:38:05,636 Newfoundland is one of the only places outside of the United States 1924 01:38:05,719 --> 01:38:08,013 where we share the steel from the World Trade Center. 1925 01:38:08,096 --> 01:38:12,684 On the northeast tip of North America, on an island called Newfoundland, 1926 01:38:12,768 --> 01:38:14,102 there's a airport. 1927 01:38:14,186 --> 01:38:17,940 And next to it is a town called Gander. 1928 01:38:18,023 --> 01:38:20,526 Tonight we honor what was lost. 1929 01:38:20,609 --> 01:38:23,737 But we also commemorate what we found. 1930 01:38:23,820 --> 01:38:27,199 You are here 1931 01:38:27,282 --> 01:38:30,118 At the start of a moment 1932 01:38:30,202 --> 01:38:32,955 On the edge of the world 1933 01:38:33,038 --> 01:38:36,542 Where the river meets the sea 1934 01:38:36,625 --> 01:38:38,794 Here 1935 01:38:38,877 --> 01:38:41,213 On the edge of the Atlantic 1936 01:38:41,797 --> 01:38:45,759 On an island in between 1937 01:38:45,843 --> 01:38:50,722 -There and here -I'm an islander, I am an islander 1938 01:38:50,806 --> 01:38:53,642 -I'm an islander, I am an islander -There and here 1939 01:38:53,725 --> 01:38:56,478 I'm an islander I am an islander 1940 01:38:56,562 --> 01:38:59,398 -I'm an islander, I am an islander -There and here 1941 01:38:59,481 --> 01:39:02,192 I'm an islander I am an islander 1942 01:39:02,276 --> 01:39:05,195 I'm an islander I am an islander 1943 01:39:05,279 --> 01:39:06,530 Welcome to the fog 1944 01:39:06,613 --> 01:39:07,614 Welcome to the trees 1945 01:39:07,698 --> 01:39:10,617 A kiss and a cod And whatever's in between 1946 01:39:10,701 --> 01:39:13,704 To the ones who've left You're never truly gone 1947 01:39:13,787 --> 01:39:16,373 A candle's in the window And the kettle's always on 1948 01:39:16,456 --> 01:39:19,168 To the coves and the caves And the people from the planes 1949 01:39:19,251 --> 01:39:20,711 -Five days. -Nineteen animals. 1950 01:39:20,794 --> 01:39:22,504 And 7,000 strays. 1951 01:39:22,588 --> 01:39:25,132 When the sun is setting And it's darker than before 1952 01:39:25,215 --> 01:39:28,010 If you're hoping for a harbor Then you'll find an open door 1953 01:39:28,093 --> 01:39:30,679 In the winter, from the water Through whatever's in the way 1954 01:39:30,762 --> 01:39:32,848 To the ones who have come from away 1955 01:39:32,931 --> 01:39:34,099 We say welcome to the 1956 01:39:34,183 --> 01:39:36,768 Welcome to the, welcome to the Welcome to the, welcome to the 1957 01:39:36,852 --> 01:39:38,896 Welcome to the, welcome to the rock! 1958 01:42:15,552 --> 01:42:18,013 Welcome to the townies And the come from aways 1959 01:42:18,096 --> 01:42:20,349 Welcome to the locals Who have always said they'd stay 1960 01:42:20,432 --> 01:42:23,268 My father's father's father Crashed his ship into this rock 1961 01:42:23,352 --> 01:42:25,812 Heaven and hell don't matter much 'Cause it's here I'm stuck 1962 01:42:25,896 --> 01:42:28,315 Welcome to the rock Welcome to Newfoundland 1963 01:42:28,398 --> 01:42:30,859 It's farther to Manhattan Than it is to Ireland 1964 01:42:30,943 --> 01:42:33,570 They say no man's an island But an island makes a man 1965 01:42:33,654 --> 01:42:36,114 Especially when one comes From one like Newfoundland 1966 01:42:36,198 --> 01:42:38,742 I'm an islander I am an islander 1967 01:42:38,825 --> 01:42:41,328 I'm an islander I am an islander 1968 01:42:41,411 --> 01:42:43,914 I'm an islander I am an islander 1969 01:42:43,997 --> 01:42:46,458 I'm an islander I am an islander 1970 01:42:46,542 --> 01:42:49,002 Welcome to the wildest weather That you've ever heard of 1971 01:42:49,086 --> 01:42:51,505 Where everyone is nicer But it's never nice above 1972 01:42:51,588 --> 01:42:54,132 'Cause it's mauzy or it's misky Or it's muddy or it's scad 1973 01:42:54,216 --> 01:42:56,677 And when it's finally sunny It's a sign it's getting bad 1974 01:42:56,760 --> 01:42:59,221 Welcome to the rock Welcome to Newfoundland 1975 01:42:59,304 --> 01:43:01,932 The drunkest fellas in the room Are playing in the band 1976 01:43:02,015 --> 01:43:04,518 Welcome to the farthest place You'll get from Disneyland 1977 01:43:04,601 --> 01:43:09,398 Fish and chips and shipwrecks This is Newfoundland 1978 01:43:27,624 --> 01:43:30,043 Welcome to the land Where the winters tried to kill us 1979 01:43:30,127 --> 01:43:32,963 -And we said -We will not be killed 1980 01:43:33,046 --> 01:43:35,257 Welcome to the land Where the waters tried to drown us 1981 01:43:35,340 --> 01:43:38,051 -And we said -We will not be drowned 1982 01:43:38,135 --> 01:43:40,345 Welcome to the land Where we lost our loved ones 1983 01:43:40,429 --> 01:43:43,265 -And we said -We will still go on 1984 01:43:43,348 --> 01:43:45,601 Welcome to the land Where the winds tried to blow 1985 01:43:45,684 --> 01:43:47,853 And we said no 1986 01:43:47,936 --> 01:43:52,816 In the winter, from the water Through the wind 1987 01:43:52,900 --> 01:43:57,112 If a stranger ends up at our door 1988 01:43:57,196 --> 01:44:02,242 We welcome them in 1989 01:44:02,326 --> 01:44:07,664 We welcome them in 1990 01:44:07,748 --> 01:44:09,041 I am an islander 1991 01:44:09,124 --> 01:44:11,210 Welcome to the cod And to the trees and to the fog 1992 01:44:11,293 --> 01:44:13,712 And to the ferries and the berries And the failing fisheries 1993 01:44:13,795 --> 01:44:15,422 And to kitchen parties To the ones departed 1994 01:44:15,506 --> 01:44:16,757 In our hearts We know you'll never 1995 01:44:16,840 --> 01:44:19,009 Leave this little bit of heaven Where we started 1996 01:44:19,092 --> 01:44:21,512 To the down And the out of town on quads 1997 01:44:21,595 --> 01:44:24,223 And thanks to God we are the poorest But the richest where it counts 1998 01:44:24,306 --> 01:44:26,642 And to the St. John's girls With their sails unfurled 1999 01:44:26,725 --> 01:44:28,894 To our friends at the end of the world We say 2000 01:44:28,977 --> 01:44:30,395 Welcome to the rock! 153082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.