All language subtitles for City.Monster.1974.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,327 --> 00:01:19,364 In Ordnung, leg ihn wieder hin. 2 00:01:21,039 --> 00:01:23,247 Okay, bezahlen. 3 00:01:27,379 --> 00:01:28,460 Was passiert? 4 00:01:28,463 --> 00:01:30,671 Weißt du, dass du jedes Gespräch 5 00:01:30,674 --> 00:01:32,586 mit dieser Frage beginnst? 6 00:01:32,593 --> 00:01:37,179 Nun, weil ich wissen will, was später passiert. 7 00:01:37,180 --> 00:01:39,763 Ich weiß nicht, ich werde einfach nach Hause gehen, schätze ich. 8 00:01:39,766 --> 00:01:43,180 Hey, willst du den Redford-Film sehen? 9 00:01:43,186 --> 00:01:47,351 Der Redford-Film? Du hast den letzte Woche gesehen. 10 00:01:49,192 --> 00:01:50,603 Nun, ich möchte, dass du ihn siehst. 11 00:01:50,611 --> 00:01:51,977 Hör zu, ich weiß bereits, dass du wie er aussiehst. 12 00:01:51,987 --> 00:01:55,151 Du hast es mir etwa 10 Mal gesagt. 13 00:01:55,157 --> 00:01:57,615 Hey, willst du nun gehen oder nicht? 14 00:01:57,618 --> 00:01:59,655 Okay, ich hole dich ab. 15 00:02:02,289 --> 00:02:05,077 Hey, würdest du bitte damit aufhören? Du wirst mich pleite machen. 16 00:02:05,083 --> 00:02:07,996 Verschwinde einfach von hier. Raus hier. 17 00:02:19,556 --> 00:02:21,593 Komm her, Junge. Guter Junge. 18 00:02:23,393 --> 00:02:26,602 Weißt du was? Du wirst alt. 19 00:02:27,773 --> 00:02:28,638 Aber du musst dir keine Sorgen machen. 20 00:02:28,649 --> 00:02:31,232 Ich werde dich nicht zu irgendeinem Abdecker schicken. 21 00:02:31,234 --> 00:02:35,854 Nein, das würde ich dir nicht antun. Weil ich dich liebe. 22 00:02:44,998 --> 00:02:45,988 Linda! 23 00:02:47,167 --> 00:02:49,625 Ja? Oh, hallo, Mr. Larson. 24 00:02:50,671 --> 00:02:51,957 Wir fahren in die Stadt. 25 00:02:51,963 --> 00:02:54,125 Werden Sie die Tore schließen, wenn Sie gehen? 26 00:02:54,132 --> 00:02:54,963 Sicher. 27 00:02:54,966 --> 00:02:57,709 - Bis nächste Woche dann! - Genau. 28 00:03:02,307 --> 00:03:05,425 Nun, ich hoffe, unser Gespräch hat dich nicht deprimiert. 29 00:03:05,435 --> 00:03:06,767 Nein, das hoffe ich nicht, 30 00:03:06,770 --> 00:03:10,434 aber das Alter ist eine Realität, der wir uns beide stellen müssen. 31 00:03:10,440 --> 00:03:15,481 Jetzt geh da rein und sei ein guter Junge. Ich habe ein Date, okay? 32 00:03:15,487 --> 00:03:18,855 Mach's gut, Junge. 33 00:03:49,438 --> 00:03:51,521 Willst du nicht schreien? 34 00:03:52,983 --> 00:03:56,101 Das kannst du, weißt du? Das ist in Ordnung. 35 00:03:56,111 --> 00:03:59,229 Du kannst schreien und kämpfen, so viel du willst. 36 00:04:02,075 --> 00:04:06,035 Das mag jetzt ein wenig seltsam erscheinen, aber ich liebe es. 37 00:04:07,956 --> 00:04:12,075 Komm, schrei ein bisschen! Gib mir einen guten Schrei! 38 00:04:44,451 --> 00:04:46,989 Wow, Schätzchen. Hallo, Ma'am. 39 00:04:55,504 --> 00:04:56,494 Pst! 40 00:04:57,547 --> 00:05:01,131 Ich habe mich schon gefragt, wie lange du dafür brauchen würdest. 41 00:05:01,134 --> 00:05:04,878 Jetzt warne ich dich, Lady. Jetzt gibst du keinen weiteren Ton von dir. 42 00:05:04,888 --> 00:05:07,596 So sehr ich auch möchte, dass du schreist, 43 00:05:07,599 --> 00:05:09,511 und das würde ich wirklich gerne, 44 00:05:09,518 --> 00:05:13,102 weißt du, dass ich mir das nicht wirklich leisten kann, oder? 45 00:05:13,104 --> 00:05:17,394 Ich bin mir sicher, dass du das versteht, oder? 46 00:05:17,400 --> 00:05:18,481 Ich fragte: Oder! 47 00:05:20,779 --> 00:05:22,896 In Ordnung, jetzt muss ich dich warnen, 48 00:05:22,906 --> 00:05:27,150 dass ich gezwungen sein werde, dir beide Arme zu brechen, 49 00:05:27,160 --> 00:05:30,779 wenn du nur versuchst, den Knebel zu entfernen. 50 00:05:35,710 --> 00:05:37,451 Jetzt immer mit der Ruhe! 51 00:05:53,854 --> 00:05:55,891 Warum läufst du weg? 52 00:05:55,897 --> 00:05:58,264 Alles, was wir tun werden, ist Liebe machen. 53 00:05:58,275 --> 00:06:01,814 Daran ist doch nicht viel auszusetzen, oder? 54 00:06:01,820 --> 00:06:04,733 Tatsächlich ist heute dein Glückstag. Weißt du warum? 55 00:06:04,739 --> 00:06:06,480 Weil du es mit dem Besten treiben wirst, Lady. 56 00:06:06,491 --> 00:06:09,404 Mit dem absolut Besten. 57 00:06:09,411 --> 00:06:11,494 Du solltest vielleicht sagen: 58 00:06:11,496 --> 00:06:14,580 "Danke, Mr. Vergewaltiger, dass Sie mich ausgewählt haben." 59 00:06:14,583 --> 00:06:17,997 Ja, das sagst du. Komm schon, sag es jetzt! 60 00:06:18,003 --> 00:06:20,086 "Danke, Mr. Vergewaltiger." 61 00:06:20,088 --> 00:06:22,421 Danke, Mr. Vergewaltiger. 62 00:06:22,424 --> 00:06:25,588 So ist es besser. Gern geschehen. 63 00:06:25,594 --> 00:06:28,302 Ich möchte, dass du die Bluse ausziehst. 64 00:06:28,305 --> 00:06:29,591 Komm schon, Linda, zieh sie aus. 65 00:06:31,433 --> 00:06:32,719 Zieh sie aus! 66 00:06:35,896 --> 00:06:38,684 Bist du überrascht, dass ich weiß, dass du Linda heißt? 67 00:06:38,690 --> 00:06:42,980 Nun, ich weiß eine Menge über dich. Ich weiß, was du machst. 68 00:06:42,986 --> 00:06:45,820 Ich weiß, wer dein Freund ist. 69 00:06:45,822 --> 00:06:50,783 Ja, ich weiß eine Menge Dinge über dich. Jetzt wird das ausgezogen. 70 00:06:51,745 --> 00:06:53,327 Da. Zieh das aus. 71 00:06:55,665 --> 00:06:56,906 Oh ja, das ist... 72 00:07:15,226 --> 00:07:16,216 Oh, ja. 73 00:07:20,857 --> 00:07:21,847 Oh, ja. 74 00:07:24,444 --> 00:07:26,026 Komm, rück rüber. 75 00:07:40,418 --> 00:07:43,286 In Ordnung, ich werde dir das jetzt einmal sagen. 76 00:07:43,296 --> 00:07:46,789 Ein weiteres Geräusch oder eine weitere Bewegung und du bist tot! 77 00:07:53,765 --> 00:07:57,429 Jetzt stehst du davor, das Allerbeste zu bekommen. 78 00:08:00,939 --> 00:08:04,432 Ich denke, ein wenig Musik wäre jetzt angebracht, 79 00:08:04,442 --> 00:08:08,561 also warum singst du mir nicht ein bisschen "Jingle Bells", hm? 80 00:08:09,656 --> 00:08:11,318 Komm schon, sing du es einfach für mich. 81 00:08:14,327 --> 00:08:16,535 Ich sagte, sing "Jingle Bells"! 82 00:08:18,623 --> 00:08:22,207 - Jingle Bells, Jingle Bells. - So ist richtig. 83 00:08:23,253 --> 00:08:26,746 - So ist richtig. Das ist gut. - Jingle Bells. 84 00:08:26,756 --> 00:08:28,543 - Ja. - Jingle Bells. 85 00:08:28,550 --> 00:08:30,132 - Ja, Musik ist immer gut... - Jingle all the way 86 00:08:30,135 --> 00:08:31,467 ...zum Ficken. 87 00:08:31,469 --> 00:08:35,964 Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh! 88 00:08:37,600 --> 00:08:39,762 Jingle Bells! 89 00:08:39,769 --> 00:08:42,227 - Jingle Bells. - Oh, ja! 90 00:08:42,230 --> 00:08:46,099 Jingle, all... 91 00:08:47,652 --> 00:08:50,520 Oh, ja. Oh, Jingle all The way. 92 00:09:00,248 --> 00:09:01,989 Und, hat es dir gefallen? 93 00:09:03,168 --> 00:09:08,129 Ja, du hast es geliebt, nicht wahr? 94 00:09:08,631 --> 00:09:11,123 Ich habe dich etwas gefragt! 95 00:09:11,134 --> 00:09:14,798 Ich habe es geliebt. 96 00:09:17,766 --> 00:09:19,553 Lügst du mich an? 97 00:09:20,602 --> 00:09:22,639 Nein. Ich habe es geliebt, ehrlich. 98 00:09:25,148 --> 00:09:28,812 Da hast du verdammt recht, denn ich bin der Beste. 99 00:09:32,280 --> 00:09:33,270 Der Beste! 100 00:10:20,036 --> 00:10:24,121 - Komm schon, Mann. - Ich brauche das nicht. 101 00:10:24,124 --> 00:10:27,413 Hör zu, Mann, lass mich jetzt in Ruhe. Lass mich nach Hause gehen, Mann. 102 00:10:27,418 --> 00:10:30,456 Ich habe diese Scheiße satt. Ich habe nichts getan. 103 00:10:30,463 --> 00:10:32,705 Jetzt lass mich einfach hier raus. 104 00:10:33,675 --> 00:10:35,541 Hey, Mann, der kleine Leo hat's getan, Mann. 105 00:10:35,552 --> 00:10:39,091 Leo. 106 00:10:39,097 --> 00:10:40,804 Ich hatte nichts damit zu tun! 107 00:10:42,892 --> 00:10:44,474 Jetzt lass mich nach Hause gehen. 108 00:10:46,271 --> 00:10:47,682 Ja, nun, Sie kennen das Verfahren. 109 00:10:47,689 --> 00:10:49,521 Ja, bringen Sie die Leute in die Requisitenkammer 110 00:10:49,524 --> 00:10:51,891 und lassen Sie sie ihre Sachen identifizieren. 111 00:10:51,901 --> 00:10:53,938 Seriennummern auf dem TV-Gerät, 112 00:10:53,945 --> 00:10:55,356 Kassettenrekorder genauso, ja, 113 00:10:55,363 --> 00:10:57,275 und Beschreibungen des Schmucks. 114 00:10:57,282 --> 00:11:00,241 Jepp, wir sehen uns später. Ja, ja. 115 00:11:04,164 --> 00:11:07,328 Es könnte jeder von diesen Typen sein. Ich kann es nicht sagen. 116 00:11:07,333 --> 00:11:09,450 Er trug eine Verkleidung. 117 00:11:18,469 --> 00:11:19,835 Nun, Miss, lassen Sie mich sicherstellen, 118 00:11:19,846 --> 00:11:21,053 dass ich das alles richtig verstehe. 119 00:11:21,055 --> 00:11:24,924 Er hat "Jingle Bells" gesungen, oder? 120 00:11:24,934 --> 00:11:27,051 Und er hat darauf bestanden, dass Sie es singen? 121 00:11:28,354 --> 00:11:32,314 Wollte, dass Sie sich wehren, wollte, dass Sie schreien? 122 00:11:33,526 --> 00:11:35,563 Derselbe kranke Mistkerl. 123 00:11:38,281 --> 00:11:40,694 In Ordnung, lassen Sie uns diese Fragen 124 00:11:40,700 --> 00:11:41,861 aus dem Weg räumen. 125 00:11:42,827 --> 00:11:45,535 Gab es nun tatsächlich Penetration? 126 00:11:47,916 --> 00:11:48,906 Miss? 127 00:11:50,043 --> 00:11:51,033 Ja. 128 00:11:52,629 --> 00:11:56,794 Beim ersten Körperkontakt eindeutig nein gesagt? 129 00:11:58,801 --> 00:12:02,841 Nun, der erste Körperkontakt war ein Tritt ins Gesicht. 130 00:12:02,847 --> 00:12:05,305 Das habe ich Ihnen doch alles erzählt! 131 00:12:06,392 --> 00:12:08,600 Haben Sie Widerstand geleistet? 132 00:12:11,189 --> 00:12:15,229 Würde ich jetzt so aussehen, wenn ich es nicht getan hätte? Mein Gott! 133 00:12:16,486 --> 00:12:19,229 Gibt es keine Polizistin, die mich befragen kann? 134 00:12:19,239 --> 00:12:23,859 Also, Miss, bitte, haben Sie ein wenig Geduld. Haben Sie Geduld mit mir. 135 00:12:23,868 --> 00:12:26,781 Urinieren, nein. Defäkation, nein. 136 00:12:26,788 --> 00:12:31,249 Objekt in die Vagina, Feuer legen, nein. Fetischismus, nein. 137 00:12:31,251 --> 00:12:32,992 Mund zu Genitalien, nein. 138 00:12:37,590 --> 00:12:40,378 Können wir das unter vier Augen machen? 139 00:12:42,929 --> 00:12:46,764 Was zum Teufel ist das hier, eine Talkshow? 140 00:12:46,766 --> 00:12:47,677 Und was glotzt der so? 141 00:12:47,684 --> 00:12:49,425 Schafft ihn hier raus, ja? 142 00:12:49,435 --> 00:12:52,473 Komm schon, lass uns gehen. Raus hier. 143 00:12:55,024 --> 00:12:56,060 Tut mir leid, Miss. 144 00:12:56,067 --> 00:12:58,400 Jetzt nur noch ein paar Fragen, das ist alles. 145 00:12:58,403 --> 00:13:00,736 - Hatten Sie getrunken? - Nein. 146 00:13:02,115 --> 00:13:04,402 Unter dem Einfluss von Betäubungsmitteln? 147 00:13:04,409 --> 00:13:05,866 Nein. 148 00:13:05,868 --> 00:13:08,326 Haben Sie schon einmal eine Vergewaltigung angezeigt? 149 00:13:08,329 --> 00:13:09,365 Nein! 150 00:13:09,372 --> 00:13:11,785 Und wurden Sie jemals verhaftet? 151 00:13:11,791 --> 00:13:12,998 Nein! 152 00:13:13,001 --> 00:13:16,290 Und haben Sie diese Klamotten getragen? 153 00:13:18,089 --> 00:13:20,581 Ja. Worauf wollen Sie hinaus? 154 00:13:22,969 --> 00:13:25,302 Dass ich darum gebeten habe, hm? 155 00:13:25,305 --> 00:13:27,046 Bitte, Miss, bleiben Sie ganz ruhig. 156 00:13:27,056 --> 00:13:29,389 Ruhig bleiben? Warum sollte ich? 157 00:13:29,392 --> 00:13:31,258 Dieser Verrückte, dieser "Jingle Bells" 158 00:13:31,269 --> 00:13:33,886 hat vier andere Frauen angegriffen, von denen Sie wissen, 159 00:13:33,896 --> 00:13:36,263 und Sie machen mich zur Kriminellen? 160 00:13:36,274 --> 00:13:38,607 Miss, dies ist nur ein Routinefragebogen. 161 00:13:38,609 --> 00:13:40,521 Für mich ist das keine Routine! 162 00:13:40,528 --> 00:13:42,736 Ich bin vergewaltigt worden, und ich 163 00:13:42,739 --> 00:13:45,356 will, dass etwas deshalb unternommen wird! 164 00:13:45,366 --> 00:13:48,825 Hören Sie mich? 165 00:13:53,833 --> 00:13:57,497 Hallo, ich bin Dr. Schetman. Das wird nicht lange dauern. 166 00:14:05,345 --> 00:14:07,428 Krankenschwester, hier drüben. 167 00:14:07,430 --> 00:14:11,549 Holen Sie die Instrumentenablage und einen Objektträger für den Abstrich. 168 00:14:46,928 --> 00:14:49,420 Ich möchte, dass Sie sich jetzt entspannen. 169 00:14:49,430 --> 00:14:53,049 Immer mit der Ruhe. Es wird alles gut werden. 170 00:14:53,059 --> 00:14:54,641 Dies wird nicht viel Zeit in Anspruch nehmen. 171 00:14:54,644 --> 00:14:57,853 Schließen Sie die Augen und versuchen Sie, nicht daran zu denken. 172 00:14:57,855 --> 00:15:01,940 Immer mit der Ruhe. Es wird alles gut werden. 173 00:15:01,943 --> 00:15:04,526 Es wird gleich vorbei sein. 174 00:15:04,529 --> 00:15:08,239 Rutschen Sie bitte noch ein Stückchen weiter. 175 00:15:08,241 --> 00:15:10,278 Ein bisschen mehr. Braves Mädchen. 176 00:15:10,284 --> 00:15:12,867 Machen Sie sich keine Sorgen. Entspannen Sie sich. 177 00:15:12,870 --> 00:15:14,327 Immer mit der Ruhe. 178 00:15:17,625 --> 00:15:18,615 Braves Mädchen. 179 00:15:32,473 --> 00:15:34,339 - Und? - Nur eine Sekunde. 180 00:15:47,697 --> 00:15:50,485 Es gibt keine Zahl. Es ist negativ. 181 00:15:50,491 --> 00:15:53,234 - Was soll das bedeuten? - Es gab kein Sperma. 182 00:15:53,244 --> 00:15:54,200 Und? 183 00:15:54,203 --> 00:15:56,991 Es muss einen Beweis für Sperma geben. 184 00:15:58,958 --> 00:16:00,415 Das verstehe ich nicht. 185 00:16:00,418 --> 00:16:03,286 Offensichtlich hat er nicht ejakuliert. 186 00:16:03,296 --> 00:16:05,663 Ja, aber warum ist das wichtig? 187 00:16:05,673 --> 00:16:08,006 Sperma ist der Beweis für eine Vergewaltigung. 188 00:16:09,051 --> 00:16:11,168 Nun, bedeutet das, dass, wenn es kein Sperma gibt, 189 00:16:11,179 --> 00:16:12,841 - es nicht... - Nein, nicht unbedingt. 190 00:16:12,847 --> 00:16:13,758 Aber sehen Sie, das Gesetz ist eindeutig... 191 00:16:13,764 --> 00:16:14,299 Jetzt warten Sie mal. 192 00:16:14,307 --> 00:16:17,345 Warten Sie einen Moment, denn ich verstehe das nicht. 193 00:16:17,351 --> 00:16:19,718 Ich meine, ich bin sehr verwirrt. 194 00:16:19,729 --> 00:16:22,847 Also gut, vielleicht ist er gekommen, 195 00:16:22,857 --> 00:16:25,520 vielleicht auch nicht, richtig? 196 00:16:26,819 --> 00:16:28,606 Okay, und vielleicht weiß Dr. Strangelove 197 00:16:28,613 --> 00:16:30,821 hier drüben nicht, wovon er spricht. 198 00:16:30,823 --> 00:16:34,237 Ich weiß nur, dass ein Verrückter mich verprügelt 199 00:16:34,243 --> 00:16:35,450 und dann vergewaltigt hat. 200 00:16:35,453 --> 00:16:38,366 Jetzt ist die Frage, was Sie Clowns dagegen tun werden, 201 00:16:38,372 --> 00:16:40,409 denn ich habe die Nase voll! 202 00:16:40,416 --> 00:16:44,330 Ich habe es satt, als Verbrecherin hingestellt zu werden! 203 00:16:53,262 --> 00:16:54,594 Nun, Miss, das Schlimmste ist überstanden, 204 00:16:54,597 --> 00:16:56,133 also warum gehen Sie nicht nach Hause 205 00:16:56,140 --> 00:16:57,847 und versuchen, sich etwas auszuruhen, hm? 206 00:16:57,850 --> 00:16:59,512 - Bob? - Ja. 207 00:16:59,519 --> 00:17:02,387 Gehen Sie das für mich durch, ja? 208 00:17:02,396 --> 00:17:03,386 Ja. 209 00:17:05,149 --> 00:17:06,310 Jetzt werden wir unser Bestes tun, 210 00:17:06,317 --> 00:17:08,024 um diesen "Jingle Bells"-Typen zu erwischen. 211 00:17:08,027 --> 00:17:09,313 Wenn wir etwas finden, rufe ich Sie an, 212 00:17:09,320 --> 00:17:11,107 und wenn Sie sich an etwas erinnern, das Sie vergessen haben, uns zu sagen, 213 00:17:11,113 --> 00:17:12,649 rufen Sie mich auf jeden Fall an. 214 00:17:12,657 --> 00:17:14,819 Ich wünschte, das würde mir auch mal passieren. 215 00:17:14,825 --> 00:17:17,363 Ich würde mich einfach zurücklehnen und es genießen. 216 00:17:23,793 --> 00:17:26,661 Nun, ich hoffe, dass es Ihnen irgendwann einmal passiert. 217 00:17:26,671 --> 00:17:29,709 Ich hoffe, dass sie eines Tages einem großen, gemeinen, 218 00:17:29,715 --> 00:17:31,752 dreihundert Pfund schweren schwulen Killer über den Weg laufen, 219 00:17:31,759 --> 00:17:34,627 und ich hoffe, dass die Schwuchtel Ihnen die Kleider vom Leib reißt 220 00:17:34,637 --> 00:17:38,096 und Sie direkt in deinen großen, fetten Arsch fickt. 221 00:17:38,099 --> 00:17:40,341 Und dann, nach all dem, 222 00:17:40,351 --> 00:17:43,935 hoffe ich, dass Sie einem dummen Mistkerl wie Ihnen über den Weg laufen 223 00:17:43,938 --> 00:17:45,725 und er die Frechheit hat, etwas 224 00:17:45,731 --> 00:17:48,474 von Zurücklehnen und Genießen zu sagen. 225 00:17:58,661 --> 00:18:00,527 Tagebuch eines Champs. 226 00:18:00,538 --> 00:18:02,951 Sie ist wieder mit ihrem blöden Freund zusammen. 227 00:18:02,957 --> 00:18:04,914 Sie werden über dich reden, Jack. 228 00:18:04,917 --> 00:18:08,160 Sie wird ihn loswerden, so viel ist sicher. 229 00:18:18,973 --> 00:18:23,263 Was willst du also tun, so tun, als wäre es nicht passiert? 230 00:18:23,269 --> 00:18:24,726 Nein, es ist passiert. 231 00:18:25,938 --> 00:18:30,433 Es ist vorbei, und ich werde einfach versuchen, es zu vergessen, weißt du? 232 00:18:30,443 --> 00:18:32,400 Wie kannst du es vergessen? 233 00:18:33,404 --> 00:18:37,398 Der Typ sagte, er weiß alles über dich. 234 00:18:37,408 --> 00:18:39,365 Es muss jemand sein, den du kennst. 235 00:18:39,368 --> 00:18:42,702 Wenn ich wüsste, wer es war, säße er im Knast. 236 00:18:50,421 --> 00:18:52,037 Ich verwette meinen Arsch darauf, dass 237 00:18:52,048 --> 00:18:53,630 es ein geiler Hund auf deiner Route ist. 238 00:18:53,633 --> 00:18:55,215 Das muss es sein. 239 00:18:55,217 --> 00:18:56,799 Sieh mal, wenn der Kerl in so einer... 240 00:18:56,802 --> 00:18:58,134 Ich meine, ich würde ihn nicht wiedererkennen, 241 00:18:58,137 --> 00:18:59,093 wenn ich ihn wiedersehen würde. 242 00:18:59,096 --> 00:19:02,055 Er hatte diese Maske über dem Gesicht. Ich weiß es nicht. 243 00:19:02,058 --> 00:19:04,266 Es hätte jeder sein können. 244 00:19:06,270 --> 00:19:08,057 Woher kennt er mich dann? 245 00:19:08,064 --> 00:19:11,432 Sag mir nur, woher er mich verdammt noch mal kennt. 246 00:19:13,486 --> 00:19:16,354 Wir verbringen Zeit miteinander, nicht wahr? 247 00:19:16,364 --> 00:19:17,571 - Ja. - Ja. 248 00:19:19,492 --> 00:19:21,449 Nun, da hast du es. 249 00:19:25,998 --> 00:19:30,208 Dieser Typ ist dir die ganze Zeit gefolgt 250 00:19:30,211 --> 00:19:34,376 und du hast es nicht einmal gemerkt. 251 00:19:35,883 --> 00:19:37,340 Musst du damit weitermachen? 252 00:19:37,343 --> 00:19:40,211 Ich meine, ich will wirklich nicht darüber reden, okay? 253 00:19:40,221 --> 00:19:43,134 Nun, ich möchte darüber sprechen. 254 00:19:43,140 --> 00:19:44,381 Nun, ich aber nicht. 255 00:19:46,894 --> 00:19:50,433 Willst du mich wegen gestern Abend verarschen? 256 00:19:51,899 --> 00:19:52,764 Aber sicher doch! 257 00:19:52,775 --> 00:19:54,107 Weißt du, ich war es, der ihn vergewaltigt hat, 258 00:19:54,110 --> 00:19:57,353 und dann habe ich mir das hier verpasst, damit es gut aussieht. 259 00:19:57,363 --> 00:19:59,400 Ja, vielleicht habt ihr ein bisschen Versteck-die-Salami gespielt 260 00:19:59,407 --> 00:20:02,195 und er wurde grob, aber das ist keine Vergewaltigung. 261 00:20:02,201 --> 00:20:03,612 Halte dich einfach fern von... 262 00:20:03,619 --> 00:20:05,360 Du musst sich nicht so anstellen. 263 00:20:05,371 --> 00:20:07,533 Nein? Du bist so ein Narr! 264 00:20:07,540 --> 00:20:09,247 Würdest du dich einfach von mir fernhalten? 265 00:20:24,849 --> 00:20:26,385 Hallo? Hallo, Irene. 266 00:20:28,102 --> 00:20:29,638 Es ist fast fertig. 267 00:20:29,645 --> 00:20:31,227 Ich bringe es morgen früh auf dem Weg 268 00:20:31,230 --> 00:20:32,892 zum Unterricht bei dir vorbei. 269 00:20:32,898 --> 00:20:35,811 Okay, tschüss. 270 00:20:50,332 --> 00:20:52,369 Howdy, Miss Karen. 271 00:20:52,376 --> 00:20:54,993 Ein schöner Abend zum Liebhaben, nicht wahr? 272 00:20:55,004 --> 00:20:59,715 Entspann dich, ich will dir nicht wehtun. Ich weiß alles über dich, Karen. 273 00:20:59,717 --> 00:21:03,427 Oh, du solltest dich selbst sehen. Fabelhaft. 274 00:21:03,429 --> 00:21:06,763 Sahst nie besser aus. Zum Beispiel deine Augen. 275 00:21:10,728 --> 00:21:11,718 Ja. 276 00:21:21,489 --> 00:21:23,572 Aufwachen! Aufwachen! 277 00:21:23,574 --> 00:21:26,237 Wir können dich das hier nicht verschlafen lassen. 278 00:21:26,243 --> 00:21:28,781 Richtig, öffne den Mund, schön weit, 279 00:21:28,788 --> 00:21:30,245 wie beim Zahnarzt. 280 00:21:30,247 --> 00:21:33,615 Ja, das ist richtig. Oh, das ist gut, ja. 281 00:21:34,627 --> 00:21:36,493 Das ist jetzt ein gutes Mädchen. 282 00:21:37,546 --> 00:21:39,583 Okay, du kannst jetzt aufstehen. 283 00:21:44,845 --> 00:21:46,461 Ich sagte, steh auf, Schlampe! 284 00:21:50,559 --> 00:21:52,221 Komm jetzt hier hoch. 285 00:21:54,104 --> 00:21:55,094 Na los. 286 00:21:57,274 --> 00:21:58,264 Komm jetzt! 287 00:22:00,569 --> 00:22:01,559 Das ist gut. 288 00:22:02,947 --> 00:22:04,233 Komm jetzt näher. 289 00:22:06,283 --> 00:22:08,650 Komm schon, komm näher, näher. 290 00:22:12,498 --> 00:22:16,663 Oh, ja, das ist gut. Das ist ein guter, runder Arsch. 291 00:22:19,421 --> 00:22:21,879 Ich sage dir, was du mit dem schönen, schwarzen Hintern machen sollst. 292 00:22:21,882 --> 00:22:23,418 Setze ihn einfach dort hin. 293 00:22:23,425 --> 00:22:27,419 Setze dich einfach hin. Das ist gut. 294 00:22:27,429 --> 00:22:29,386 Und jetzt keine Bewegung, hm? 295 00:22:35,855 --> 00:22:38,689 Ah, weißt du, was für ein Glück du hast? 296 00:22:41,193 --> 00:22:44,186 Natürlich tust du das, nicht wahr? 297 00:22:44,196 --> 00:22:46,358 Um mir zu zeigen, wie dankbar du bist, 298 00:22:46,365 --> 00:22:49,278 singe mir doch 299 00:22:49,285 --> 00:22:52,323 mal 10 Takte von "Jingle Bells" für mich, ja? 300 00:22:54,123 --> 00:22:57,457 Ah ah, mach dir keine Sorgen um den Knebel. 301 00:22:57,459 --> 00:23:01,248 Du musst dich nicht um den Text kümmern. Ich kenne den Text. 302 00:23:01,255 --> 00:23:03,622 Alles, was du tun musst, ist summen. 303 00:23:03,632 --> 00:23:04,622 Hey, Schlampe! 304 00:23:06,927 --> 00:23:09,840 Denk daran, es ist "Jingle Bells". 305 00:23:13,350 --> 00:23:15,683 "Jingle Bells", richtig? Richtig? 306 00:23:17,229 --> 00:23:18,219 Es ist "Jingle Bells"! 307 00:23:50,638 --> 00:23:53,597 Du Schlampe! 308 00:23:54,725 --> 00:23:59,641 Du clevere, kleine Schlampe. Setz sich einfach da hin. Du bist wirklich clever. 309 00:24:03,192 --> 00:24:05,275 Jetzt hör zu. 310 00:24:05,277 --> 00:24:08,861 Diesmal bleibst du ruhig sitzen, denn wenn du dich bewegst, 311 00:24:12,534 --> 00:24:15,447 könnte die Schere ihren Weg 312 00:24:15,454 --> 00:24:17,320 in deinen hübschen Bauch finden! 313 00:24:19,541 --> 00:24:24,502 Weißt du, was wir jetzt tun werden? 314 00:24:26,048 --> 00:24:29,166 Wir werden dich wie ein Weihnachtsgeschenk aufmachen. 315 00:24:33,097 --> 00:24:34,588 Oh, ja. Oh, ja. 316 00:24:37,393 --> 00:24:38,383 Oh, ja. 317 00:24:41,355 --> 00:24:42,596 Oh, das ist gut. 318 00:24:44,858 --> 00:24:46,349 Oh, das ist so gut. 319 00:24:54,576 --> 00:24:55,908 Oh, nun, hallo. 320 00:24:59,373 --> 00:25:01,456 Ah, ja, du bist schön. 321 00:25:03,711 --> 00:25:06,499 Oh, ja, du bist wunderschön. 322 00:25:06,505 --> 00:25:09,213 Oh ja, du wirst so gut sein, 323 00:25:12,428 --> 00:25:14,841 und du wirst es einfach lieben. 324 00:25:15,848 --> 00:25:18,682 Ich bin der Beste, den du je haben wirst. 325 00:25:18,684 --> 00:25:22,803 Ich bin der Honcho, süße Törtchen, der Honcho, der Glöckner. 326 00:25:22,813 --> 00:25:25,647 Ich habe mehr Glocken geläutet als eine gottverdammte Kathedrale, 327 00:25:25,649 --> 00:25:27,265 und ich werde deine auch läuten. 328 00:25:27,276 --> 00:25:28,858 - Nein, nein! - Oh, doch. 329 00:25:31,280 --> 00:25:32,691 Nein, nein, nein! 330 00:26:16,909 --> 00:26:17,899 Hi. 331 00:26:18,952 --> 00:26:21,740 - Willkommen im Club. - Oh, danke. 332 00:26:23,290 --> 00:26:26,249 - Wann war es für Sie? - Vor 8 Tagen. 333 00:26:26,251 --> 00:26:28,334 Ich wurde zu einer Identifizierung hierher gerufen. 334 00:26:28,337 --> 00:26:29,794 Heißt das, sie haben ihn? 335 00:26:29,797 --> 00:26:31,333 - Oh. - Machen Sie Witze? 336 00:26:31,340 --> 00:26:34,378 Dies ist lediglich unsere wöchentliche Freakshow. 337 00:26:34,384 --> 00:26:36,216 Aber man gewöhnt sich daran. 338 00:26:36,220 --> 00:26:38,177 Oh, ich hoffe nicht. 339 00:26:38,180 --> 00:26:40,797 - Ich bin Angie. Cromwell. - Oh, hi. 340 00:26:40,808 --> 00:26:42,845 - Linda Shoemaker. - Nancy Gates. 341 00:26:42,851 --> 00:26:44,217 - Hi, Nancy. - Hallo. 342 00:26:46,480 --> 00:26:49,473 Meine Damen, schön, dass Sie alle kommen konnten. 343 00:26:49,483 --> 00:26:53,272 Ich möchte, dass Sie sich unseren Verdächtigen genau ansehen. 344 00:26:56,657 --> 00:26:57,647 Bob? 345 00:27:01,912 --> 00:27:04,029 In Ordnung, schicken Sie sie rein. 346 00:27:04,039 --> 00:27:04,950 Schauen Sie bitte genau hin 347 00:27:04,957 --> 00:27:08,416 und sagen Sie nichts, wenn Sie sich nicht sicher sind. 348 00:27:20,472 --> 00:27:21,462 Verdammt. 349 00:27:36,321 --> 00:27:38,654 Geben Sie ihm die Rede. 350 00:27:41,869 --> 00:27:43,405 Lesen Sie das laut vor. 351 00:27:47,332 --> 00:27:49,415 Sing "Jingle Bells". 352 00:27:49,418 --> 00:27:54,004 Der Grund, warum ich dich dieses spezielle Lied singen lasse, 353 00:27:55,424 --> 00:27:57,916 ist, dass ich möchte, dass du es in deinen hübschen Kopf bekommst, 354 00:27:57,926 --> 00:28:00,634 dass ich deine Glocke läuten werde. 355 00:28:10,856 --> 00:28:13,599 Das ist nicht seine Stimme. 356 00:28:13,609 --> 00:28:14,975 Das ist er nicht. 357 00:28:56,485 --> 00:28:58,727 Okay, schaffen Sie sie hier raus. 358 00:29:09,623 --> 00:29:11,455 Was ist das? 359 00:29:11,458 --> 00:29:14,792 Ist das Ihre neueste Idee von einer Freakshow? 360 00:29:21,301 --> 00:29:22,132 Es tut mir leid, meine Damen, 361 00:29:22,135 --> 00:29:25,799 aber ich musste Ihnen das aus einem guten Grund antun. 362 00:29:25,806 --> 00:29:28,640 Mann, wenn Sie denken, das ist lustig, das ist es nicht! 363 00:29:28,642 --> 00:29:31,931 Ich weiß, dass es nicht so ist, aber ich habe diesen Weg gewählt, 364 00:29:31,937 --> 00:29:35,851 um für Sie zu dramatisieren, wie unmöglich unser Job ist. 365 00:29:36,942 --> 00:29:39,480 Okay. Was wollen Sie damit sagen? 366 00:29:39,486 --> 00:29:40,943 Ich versuche, Ihnen zu zeigen, wie schwer es ist, 367 00:29:40,946 --> 00:29:43,484 diesen Mann zu fassen. 368 00:29:43,490 --> 00:29:45,857 Verstehen Sie nicht, selbst wenn wir Glück haben 369 00:29:45,867 --> 00:29:47,278 und ihn hierher bringen und sie dort oben aufstellen, 370 00:29:47,286 --> 00:29:49,027 gibt es keine Möglichkeit, ihn zu 371 00:29:49,037 --> 00:29:51,199 identifizieren, außer durch seine Stimme, 372 00:29:51,206 --> 00:29:54,119 und die kann er leicht verstellen. 373 00:29:54,126 --> 00:29:56,459 Ja, nun, ich denke, Ihre Taktik stinkt. 374 00:29:56,461 --> 00:29:57,326 Ich weiß nicht, wie es dem Rest von euch geht, 375 00:29:57,337 --> 00:30:00,876 aber ich haue hier ab. 376 00:30:00,882 --> 00:30:03,090 Das glaube ich Ihnen nicht. 377 00:30:04,094 --> 00:30:06,757 Das ist also alles, worauf wir uns freuen können? 378 00:30:08,265 --> 00:30:10,882 Was für eine verdammte Zeitverschwendung. 379 00:30:10,892 --> 00:30:13,509 Ich hätte zu Hause bleiben sollen. 380 00:30:14,688 --> 00:30:17,522 Die Bullen tun nie etwas. 381 00:30:29,703 --> 00:30:32,161 Hey, wartet mal eine Sekunde, warte mal eine Sekunde da. 382 00:30:32,164 --> 00:30:34,827 Wie sehr wollt ihr den "Jingle Bells"-Bastard erwischen? 383 00:30:34,833 --> 00:30:37,325 Ich meine, wollt ihr diesen Mistkerl wirklich wegsperren? 384 00:30:37,336 --> 00:30:39,077 - Ich schon. - Okay. 385 00:30:39,087 --> 00:30:40,294 Was hast du vor? 386 00:30:40,297 --> 00:30:42,630 Wenn die Polizei es nicht kann, wie können wir es dann? 387 00:30:42,632 --> 00:30:44,248 Nun, ich würde es verdammt gerne versuchen. 388 00:30:44,259 --> 00:30:46,342 - Würdest du? - Ja. 389 00:30:46,345 --> 00:30:47,927 Nun, ich hatte so eine Idee. 390 00:30:47,929 --> 00:30:48,715 Ich weiß nicht, ob es klappen wird, 391 00:30:48,722 --> 00:30:51,385 aber wollt ihr zu mir kommen und darüber reden? 392 00:30:51,391 --> 00:30:53,223 - Ich wohne nicht weit weg. - Ja. 393 00:30:53,226 --> 00:30:55,092 - Okay. - Gut, kommt. 394 00:31:01,568 --> 00:31:03,525 Alle meine Lieblinge kommen zusammen. 395 00:31:03,528 --> 00:31:06,236 Hmm, ich frage mich, was sie vorhaben. 396 00:31:06,239 --> 00:31:10,199 Ich werde sie im Auge behalten müssen. Ja, Sir. 397 00:31:11,828 --> 00:31:15,572 Was haltet ihr davon, ein Vergewaltigungskommando zu bilden? 398 00:31:16,541 --> 00:31:18,828 - Was sollen wir tun? - Was sollen wir tun? 399 00:31:18,835 --> 00:31:21,748 Wir tun, was Hunderte von Frauen im ganzen Land tun. 400 00:31:21,755 --> 00:31:23,963 Schaut, es gibt einen Artikel darüber hier. 401 00:31:23,965 --> 00:31:25,877 Es gab Fernsehsendungen und alles Mögliche, 402 00:31:25,884 --> 00:31:28,251 aber die einzigen, die irgendeine Art von Ergebnissen 403 00:31:28,261 --> 00:31:30,719 zu erzielen scheinen, sind diese Frauengruppen. 404 00:31:30,722 --> 00:31:33,510 Wir bekämen erst einmal einen 24-Stunden-Telefondienst, 405 00:31:33,517 --> 00:31:35,884 damit die Frauen anrufen und uns Vergewaltigungen 406 00:31:35,894 --> 00:31:38,352 oder sonstiges melden können. 407 00:31:38,355 --> 00:31:40,062 Und wir gehen mit ihnen zum Revier, 408 00:31:40,065 --> 00:31:43,274 um sicherzustellen, dass sie nicht belästigt werden. 409 00:31:43,276 --> 00:31:46,269 Ich wünschte bei Gott, ich hätte eine Frau dabei gehabt. 410 00:31:46,279 --> 00:31:50,148 Okay, warte einen Moment. Wo soll das alles stattfinden? 411 00:31:50,158 --> 00:31:53,071 Warum errichten wir die Zentrale nicht gleich hier? 412 00:31:53,078 --> 00:31:54,614 Hey, das ist cool. 413 00:31:55,914 --> 00:31:58,702 Gut, ich übernehme diesen Abschnitt. Du nimmst die andere Seite. 414 00:31:58,708 --> 00:32:01,701 - Richtig. - Also, los geht's. 415 00:32:01,711 --> 00:32:03,748 - Nochmals. - Ja, viel Glück. 416 00:32:17,477 --> 00:32:19,434 Hey, sieh dir diesen Arsch an. 417 00:32:20,856 --> 00:32:22,722 Verdammt, ist das schön. 418 00:32:36,538 --> 00:32:38,120 Hey Ma'am, was bieten Sie an? 419 00:32:38,123 --> 00:32:39,989 Hey, vergiss uns nicht. 420 00:32:45,630 --> 00:32:48,088 Klar, geben Sie das Ihren Frauen und Freundinnen. 421 00:32:48,091 --> 00:32:50,754 Oh, absolut, ja. 422 00:32:50,760 --> 00:32:55,050 Hey, warum gehst du denn? Willst du von meinem Sandwich abbeißen? 423 00:32:55,056 --> 00:32:56,797 "Schwestern, stoppt Vergewaltigung. 424 00:32:57,767 --> 00:33:00,680 Werdet ihr von..." "Stoppt Vergewaltigung"? 425 00:33:00,687 --> 00:33:02,269 Aber das ist mein Lieblingssport! 426 00:33:02,272 --> 00:33:04,605 Genau, genau! 427 00:33:04,608 --> 00:33:05,473 "Werdet ihr von obszönen 428 00:33:05,484 --> 00:33:09,273 Telefonanrufern, Exhibitionisten, Voyeuren und Grabschern belästigt?" 429 00:33:09,279 --> 00:33:10,065 Ooh Ooh! 430 00:33:10,071 --> 00:33:11,482 Das hoffe ich doch. 431 00:33:12,491 --> 00:33:14,403 "Alle sind potentielle Vergewaltiger." 432 00:33:14,409 --> 00:33:15,195 Hey, das ist richtig! 433 00:33:15,202 --> 00:33:18,366 Das ist mein Freund hier drüben. Er ist alles von diesen Dingen. 434 00:33:18,371 --> 00:33:20,909 Finden Sie das lustig, ja? 435 00:33:20,916 --> 00:33:22,498 Wissen Sie, wie es ist, auf der Empfängerseite dieser Art 436 00:33:22,501 --> 00:33:24,834 von krankem Zeug zu stehen? 437 00:33:24,836 --> 00:33:28,329 Ich habe Freundinnen, die nicht einmal allein zum Supermarkt gehen können. 438 00:33:28,340 --> 00:33:29,751 Wovor haben sie denn Angst? 439 00:33:29,758 --> 00:33:32,000 Ein kleiner Grapsch hat noch nie jemandem geschadet. 440 00:33:32,010 --> 00:33:34,002 Tatsächlich sollte eine kleine Vergewaltigung hin und wieder 441 00:33:34,012 --> 00:33:36,004 das Leben angenehmer machen. 442 00:33:36,014 --> 00:33:37,380 Ja? 443 00:33:37,390 --> 00:33:40,474 Nun, Mister, ich wurde vergewaltigt, 444 00:33:40,477 --> 00:33:43,436 und glauben Sie mir, es war nicht angenehm. 445 00:33:48,777 --> 00:33:50,439 Hey, Lady. Hey, es tut uns leid. 446 00:33:50,445 --> 00:33:51,936 Wir wussten es nicht, bitte. 447 00:33:51,947 --> 00:33:54,610 Nehmen Sie Ihre verdammten Hände von mir. 448 00:33:56,535 --> 00:33:57,776 Warten Sie, bitte. Das wussten wir nicht. 449 00:33:57,786 --> 00:34:01,450 Ich sagte, fassen Sie mich nicht an! Nur weil Sie Männer sind... 450 00:34:01,456 --> 00:34:02,947 Wir wollten nur witzig sein, 451 00:34:02,958 --> 00:34:03,789 - das ist alles. - Nun, 452 00:34:03,792 --> 00:34:06,000 Ihre Klugscheißer-Bemerkungen stinken. 453 00:34:06,002 --> 00:34:08,870 Sie behandeln Frauen wie Fleisch. 454 00:34:33,363 --> 00:34:35,070 Das ist unglaublich. 455 00:34:35,073 --> 00:34:37,861 Junge, ich werde ein paar Ärsche versohlen. 456 00:34:39,244 --> 00:34:42,533 Vielen Dank, Phillip. Gib mir ein Handtuch, ja? 457 00:34:42,539 --> 00:34:43,529 Danke. 458 00:34:46,418 --> 00:34:47,374 Wow! 459 00:34:47,377 --> 00:34:49,585 Ich kann es kaum erwarten, bis ich so was machen kann. 460 00:34:50,839 --> 00:34:52,796 Nun, mach dir keine allzu großen Hoffnungen. 461 00:34:52,799 --> 00:34:55,542 Ihr Mädchen seid noch nicht bereit für so etwas. 462 00:34:55,552 --> 00:34:56,668 Ich sage euch aber etwas. 463 00:34:56,678 --> 00:34:59,386 Ich kenne keinen Mann, der mich angreifen kann 464 00:34:59,389 --> 00:35:00,379 und damit durchkommt. 465 00:35:03,184 --> 00:35:05,801 Dieser Gürtel hat mich 10 lange Jahre des Übens gekostet. 466 00:35:05,812 --> 00:35:09,021 Sechs Stunden am Tag, fünf Tage die Woche. 467 00:35:09,024 --> 00:35:12,608 Ihr nicht, ihr habt nicht diese Art von Zeit oder Geduld. 468 00:35:12,611 --> 00:35:14,352 Was sollen wir dann tun? 469 00:35:14,362 --> 00:35:16,820 Ich möchte euch ein paar Abkürzungen zeigen. 470 00:35:16,823 --> 00:35:18,439 Ihr werdet auf dem Weg ein wenig Karate lernen, 471 00:35:18,450 --> 00:35:23,491 aber in der Zwischenzeit habe ich mir etwas für euch ausgedacht. 472 00:35:23,496 --> 00:35:26,409 Lektion Nummer 1: Jeder Mann hat eine Schwachstelle. 473 00:35:26,416 --> 00:35:27,406 Wisst ihr, wo es ist? 474 00:35:27,417 --> 00:35:28,783 Die Kronjuwelen. 475 00:35:29,753 --> 00:35:33,542 Richtig. Ein Schlag dort, und er ist erstmal außer Gefecht. 476 00:35:33,548 --> 00:35:35,289 Habt keine Angst, schmutzig zu kämpfen. 477 00:35:35,300 --> 00:35:37,257 Lernt, das zu benutzen, was griffbereit ist. 478 00:35:37,260 --> 00:35:40,424 Alles geht, ein Holzknüppel, ein Schraubenschlüssel. 479 00:35:41,640 --> 00:35:43,552 Ihr könnt eine Hutnadel verwenden. 480 00:35:43,558 --> 00:35:45,925 Steckt einem Mann eine Hutnadel in die Eingeweide, 481 00:35:45,935 --> 00:35:48,552 und ihr könnt darauf wetten, dass er die Nase voll hat. 482 00:35:48,563 --> 00:35:52,147 Okay, du zuerst. Jede kommt und schlägt zu. 483 00:35:53,068 --> 00:35:54,604 Komm schon, mach ihn fertig. 484 00:36:01,326 --> 00:36:02,658 - Na los. - Härter. 485 00:36:08,958 --> 00:36:11,075 Gut gemacht, Mädchen. Gut gemacht. Die nächste? 486 00:36:16,216 --> 00:36:17,502 Härter. 487 00:36:17,509 --> 00:36:19,000 Komm schon, du kannst ihn härter treffen als das. 488 00:36:19,010 --> 00:36:21,252 In Ordnung, verpass ihm einfach eine hierhin. 489 00:36:21,262 --> 00:36:23,549 Na los, legt euch richtig ins Zeug. 490 00:36:39,906 --> 00:36:42,774 Was ist denn los? Ist es zu gewalttätig für dich? 491 00:36:42,784 --> 00:36:45,777 Würdest du lieber verletzt und erniedrigt werden? 492 00:36:45,787 --> 00:36:48,279 Hör mal, warum kommst du nicht wieder, 493 00:36:48,289 --> 00:36:52,454 wenn du eine höhere Meinung von dir hast? 494 00:37:05,890 --> 00:37:07,256 Ja. 495 00:37:18,820 --> 00:37:20,061 Schön, die Nächste? 496 00:37:26,745 --> 00:37:30,284 Also, alle meine Damen beginnen jetzt mit Karate. 497 00:37:30,290 --> 00:37:32,122 Neue Schläge, neue Tritte. 498 00:37:33,001 --> 00:37:36,085 Ja, ich kann nicht bis zum nächsten Kampf warten. Toll. 499 00:37:45,096 --> 00:37:48,260 Ich muss euch sagen, was ihr Mädels da macht, ist großartig. 500 00:37:48,266 --> 00:37:49,677 Das ist eine wunderbare Idee. 501 00:37:49,684 --> 00:37:53,098 Hört sich gut an, aber es macht einen wirklich müde. 502 00:37:53,104 --> 00:37:56,597 Amen. Ich kann nicht genug Stunden am Tag finden. 503 00:37:56,608 --> 00:37:57,769 Wisst ihr, dass wir uns, seit wir die Gruppe 504 00:37:57,776 --> 00:37:59,312 gegründet haben, total verausgaben? 505 00:37:59,319 --> 00:38:00,981 Habt ihr keine Angst? 506 00:38:00,987 --> 00:38:04,822 Allein der Gedanke, einen Vergewaltiger herauszufordern, macht mir Gänsehaut. 507 00:38:04,824 --> 00:38:08,818 Das ist der Grund, warum wir diese Kurse besuchen. 508 00:38:08,828 --> 00:38:10,785 Nächsten Monat erweitern wir unser Angebot. 509 00:38:10,789 --> 00:38:12,951 Wir sprechen jetzt mit Ärzten und Psychologen. 510 00:38:12,957 --> 00:38:15,040 Oh, ich finde das großartig. 511 00:38:15,043 --> 00:38:17,330 Hey, warum schließt du dich nicht uns an? 512 00:38:17,337 --> 00:38:18,999 Wir brauchen jede Hilfe, die wir bekommen können. 513 00:38:19,005 --> 00:38:21,918 Ich würde gerne, aber was könnte ich tun? 514 00:38:21,925 --> 00:38:24,212 Nun, du könntest damit beginnen, Anrufe zu beantworten. 515 00:38:24,219 --> 00:38:26,256 Weißt du, wir haben einen 24-Stunden-Telefonservice, 516 00:38:26,262 --> 00:38:29,005 so dass Frauen in Not uns jederzeit anrufen können. 517 00:38:29,015 --> 00:38:30,927 Ich frage besser meinen Mann. 518 00:38:30,934 --> 00:38:32,266 Er ist von der alten Schule 519 00:38:32,268 --> 00:38:35,227 und denkt, dass der Platz einer Frau im Haus ist. 520 00:38:35,230 --> 00:38:37,813 Oh, sag ihm, er soll sich keine Sorgen machen. 521 00:38:37,816 --> 00:38:39,899 Wir sind kein Haufen von Randaliererinnen. 522 00:38:41,611 --> 00:38:42,897 Entschuldigt. 523 00:38:42,904 --> 00:38:44,566 Ich habe zufällig gehört, wie Sie über Ihre Gruppe gesprochen haben, 524 00:38:44,572 --> 00:38:46,689 - und ich hatte eine Frage. - Nur los. 525 00:38:46,699 --> 00:38:49,316 Vor ein paar Monaten wurde ich angegriffen. 526 00:38:49,327 --> 00:38:50,568 Vergewaltigt. 527 00:38:52,247 --> 00:38:55,331 Die Polizei erwischte den Kerl und brachte ihn vor Gericht, 528 00:38:55,333 --> 00:38:56,790 aber er kam frei. 529 00:38:56,793 --> 00:38:58,250 Das passt. 530 00:38:58,253 --> 00:39:00,210 Es stand sein Wort gegen meines. 531 00:39:00,213 --> 00:39:01,954 Eigentlich stand mein Wort gegen Seins 532 00:39:01,965 --> 00:39:04,833 und das von vier anderen Männern, die ich nie zuvor getroffen hatte, 533 00:39:04,843 --> 00:39:06,050 die aufstanden und bezeugten, dass sie 534 00:39:06,052 --> 00:39:08,965 mich dafür bezahlt hatten, mit ihnen Sex zu haben. 535 00:39:08,972 --> 00:39:10,634 Außerdem haben seine Anwälte Unterlagen 536 00:39:10,640 --> 00:39:13,348 über eine Abtreibung ausgegraben, die ich letztes Jahr hatte. 537 00:39:13,351 --> 00:39:16,970 Sie ließen es so klingen, als wäre ich eine ausgesprochene Mörderin. 538 00:39:16,980 --> 00:39:19,768 Für mich ist es zu spät, etwas dagegen zu tun, 539 00:39:19,774 --> 00:39:24,735 aber ich weiß, dass er es wieder tun wird, vielleicht sogar töten. 540 00:39:24,904 --> 00:39:27,487 Ich will etwas tun, um ihn davon abzuhalten, 541 00:39:27,490 --> 00:39:29,652 das mit einer anderen Frau zu tun. 542 00:39:29,659 --> 00:39:31,946 Könnt ihr etwas für mich tun? 543 00:39:31,953 --> 00:39:33,489 Weißt du, wo du ihn finden kannst? 544 00:39:33,496 --> 00:39:37,786 Er leitet einen Club direkt am Campus, das "Baby Doll". 545 00:40:18,708 --> 00:40:21,200 Die in Blau ist Dynamit. 546 00:40:21,210 --> 00:40:22,200 Schöne Möpse. 547 00:40:29,636 --> 00:40:30,877 Wir sehen uns dann. 548 00:40:32,430 --> 00:40:34,387 Verlass dich nicht darauf. 549 00:40:52,575 --> 00:40:53,861 Tanzt du gerne? 550 00:40:56,245 --> 00:40:57,656 Ich kann nicht, danke. 551 00:40:59,707 --> 00:41:00,993 Trotzdem vielen Dank. 552 00:41:02,460 --> 00:41:04,326 Was war das? 553 00:41:04,337 --> 00:41:06,624 Ich sagte doch, immer wenn ein Kerl in der Nähe ist, 554 00:41:06,631 --> 00:41:07,917 schließe ich kurz. 555 00:41:09,217 --> 00:41:11,880 Aber ich dachte, du wolltest mit jemandem zusammen sein. 556 00:41:11,886 --> 00:41:15,004 Klar. Ich bin so geil, ich könnte explodieren. 557 00:41:18,768 --> 00:41:21,727 Aber dann blitzte in meinem Kopf auf, was passiert war. 558 00:41:25,733 --> 00:41:28,020 Ich schließe nur kurz, das ist alles. 559 00:41:28,903 --> 00:41:32,192 Die Wahrheit ist, dass ich irgendwie dasselbe tue. 560 00:41:44,377 --> 00:41:47,245 - Ich lade dich auf ein Bier ein. - Gerne. 561 00:41:54,470 --> 00:41:55,460 Zwei Bier. 562 00:42:00,768 --> 00:42:03,431 - Und wie ist dein Name? - Linda. 563 00:42:03,438 --> 00:42:04,303 Ich heiße Bud. 564 00:42:04,313 --> 00:42:05,599 - Hallo. - Hallo. 565 00:42:08,776 --> 00:42:09,766 Danke! 566 00:42:15,616 --> 00:42:18,575 Bist du Studentin an der Universität? 567 00:42:18,578 --> 00:42:23,448 Mhm. Ich fahre auch einen Imbisswagen. 568 00:42:25,835 --> 00:42:27,576 Ich manage diese Bude. 569 00:42:27,587 --> 00:42:29,328 - Das ist mir aufgefallen. - Mm-hmm. 570 00:42:32,133 --> 00:42:34,876 - Fährst du gerne Ski? - Ich habe es nie ausprobiert. 571 00:42:36,721 --> 00:42:39,008 Nun, das ist die ultimative Herausforderung. 572 00:42:39,015 --> 00:42:42,679 Ich meine, es ist nur du gegen den ganzen gottverdammten Berg. 573 00:42:42,685 --> 00:42:45,268 Und einige dieser Berge, Lady, ich sage dir... 574 00:42:45,271 --> 00:42:48,230 Vom letzten Mal, als ich in der Schweiz war, 575 00:42:48,232 --> 00:42:52,101 habe ich einige Aufnahmen von dieser Reise bei mir zu Hause. 576 00:42:53,279 --> 00:42:57,023 Nun, ich habe sehr früh Unterricht. 577 00:42:57,033 --> 00:42:59,696 Der Abend ist noch... 578 00:42:59,702 --> 00:43:02,365 In Ordnung, nur damit es keine Missverständnisse gibt. 579 00:43:02,371 --> 00:43:06,240 Ich gehe sehr früh allein ins Bett. Hast du das verstanden? 580 00:43:09,962 --> 00:43:10,952 Okay. 581 00:43:23,392 --> 00:43:25,429 - Hier bitte. - Danke! 582 00:43:33,945 --> 00:43:35,481 Wo ist dieser Film? 583 00:43:37,657 --> 00:43:39,899 Oh, du machst wohl Witze. 584 00:43:40,785 --> 00:43:42,777 Nein, ich scherze nicht. 585 00:43:42,787 --> 00:43:44,574 Ich meine, ich habe dir doch gesagt, dass ich hierher gekommen 586 00:43:44,580 --> 00:43:46,572 bin, um einen Film zu sehen. 587 00:43:46,582 --> 00:43:48,539 Ich weiß, aber siehst du, 588 00:43:50,795 --> 00:43:54,664 ich dachte, ich sollte versuchen, dir das auszureden. 589 00:43:54,674 --> 00:43:58,839 Nun, das würde eine Menge erfordern, eine ganze Menge. 590 00:43:58,845 --> 00:44:00,802 Aber danke für das Bier. 591 00:44:05,476 --> 00:44:06,762 Warte einen Moment. 592 00:44:08,479 --> 00:44:11,017 - Du gehst doch nicht weg, oder? - Doch. 593 00:44:11,023 --> 00:44:12,855 Warum bist du hergekommen? 594 00:44:12,859 --> 00:44:14,441 Nun, es scheint, dass du mich hierher eingeladen hast, 595 00:44:14,443 --> 00:44:16,901 um einen Film zu sehen und ein Bier zu trinken, 596 00:44:16,904 --> 00:44:19,692 und ich habe keinen Film gesehen, erinnerst du dich? 597 00:44:21,492 --> 00:44:22,323 Doch, ich erinnere mich. 598 00:44:22,326 --> 00:44:23,533 Ich meine, es gibt wichtigere Dinge zu tun, 599 00:44:23,536 --> 00:44:25,448 als die ganze Nacht herumzusitzen und einen Film zu schauen. 600 00:44:25,454 --> 00:44:26,570 Aha, ich verstehe. 601 00:44:26,581 --> 00:44:29,244 Nun, halte dich einfach zurück, denn ich will nicht. 602 00:44:29,250 --> 00:44:30,161 Schwachsinn. 603 00:44:30,168 --> 00:44:31,704 Ich meine, deshalb bist du doch hier, oder? 604 00:44:31,711 --> 00:44:32,622 Wenn du so weitermachst, 605 00:44:32,628 --> 00:44:34,585 wirst du herausfinden, wie falsch du liegst. 606 00:44:34,589 --> 00:44:37,548 Komm schon, Baby. Du liebst es. 607 00:44:37,550 --> 00:44:39,291 - Bleib... - Ihr liebt es alle. 608 00:44:39,302 --> 00:44:42,921 Ich liebe es nicht, jetzt lass mich einfach in Ruhe! 609 00:44:42,930 --> 00:44:45,638 Verdammt noch mal, lass mich runter! 610 00:44:45,641 --> 00:44:50,477 In Ordnung, was zum Teufel denkst du, was du da tust! 611 00:44:52,607 --> 00:44:55,224 Ich sorge dafür, dass du dich entspannst, 612 00:44:56,360 --> 00:44:58,522 dich ruhig und locker fühlst. 613 00:45:03,242 --> 00:45:04,778 Hast du vor, mich zu bumsen? 614 00:45:04,785 --> 00:45:06,117 Du willst damit weitermachen? 615 00:45:06,120 --> 00:45:09,409 - Mm-hmm. - Auch wenn ich es nicht will. 616 00:45:10,333 --> 00:45:13,576 Siehst du, das ist mein Punkt. Ich glaube schon, dass du willst. 617 00:45:15,296 --> 00:45:17,959 - Nein, tue ich nicht. - Lass es uns herausfinden. 618 00:45:21,344 --> 00:45:24,382 Schluss damit. In Ordnung, ich sagte, aufhören! 619 00:45:25,348 --> 00:45:26,884 Hör auf! 620 00:45:46,494 --> 00:45:48,736 Wenn du dich wie ein Mann benimmst, behandle ich dich... 621 00:46:05,012 --> 00:46:06,799 Okay, Mädels, fangen wir an. 622 00:46:06,806 --> 00:46:09,219 Jeder weiß, was zu tun ist. 623 00:46:52,518 --> 00:46:56,558 Magst du es, dich Frauen aufzudrängen, Hengst? 624 00:46:56,564 --> 00:46:58,977 Nun, jetzt wirst du dafür bezahlen. 625 00:46:58,983 --> 00:47:01,396 In Ordnung, zieht ihm die Hose aus. 626 00:47:03,654 --> 00:47:07,614 Was macht ihr da? 627 00:47:07,616 --> 00:47:12,236 Uh Uh Uh, beweg dich nicht, Baby, oder ich versohl dir wirklich den Arsch. 628 00:47:12,246 --> 00:47:14,579 Du wirst vergewaltigt. Gefällt dir das? 629 00:47:14,582 --> 00:47:16,869 Was ist hier los? 630 00:47:16,876 --> 00:47:19,744 Für einen großen Kerl bist du nicht allzu beeindruckend. 631 00:47:19,754 --> 00:47:23,714 Nein, und ich fürchte, das wird auch nicht viel helfen. 632 00:47:25,259 --> 00:47:27,046 Mein Gott, was ist das? 633 00:47:27,053 --> 00:47:31,343 Okay, du Hengst, deine Tage des Vergewaltigens sind vorbei. 634 00:47:41,359 --> 00:47:44,898 Monotetnat-Farbstoff. Es wird etwa sechs Monate halten. 635 00:47:44,904 --> 00:47:47,692 Du bist ein gebrandmarkter Mann, Mr. Vergewaltiger. 636 00:47:49,367 --> 00:47:52,030 Und wenn wir jemals hören, dass du eine andere Frau angegriffen hast, 637 00:47:52,036 --> 00:47:54,574 werden wir dich hiermit identifizieren und wiederkommen. 638 00:47:54,580 --> 00:47:57,163 Und wenn wir das tun, renovieren wir deinen Arsch 639 00:47:57,166 --> 00:48:00,330 - und nicht deine Wohnung. - Das ist richtig. 640 00:50:29,568 --> 00:50:34,063 Hallo, Diane. Oh, stimmt, Prinzessin, ich kenne dich. 641 00:50:36,617 --> 00:50:38,358 Ich weiß alles über dich, 642 00:50:39,662 --> 00:50:42,370 wo du wohnst, den Karatekurs, 643 00:50:43,749 --> 00:50:47,459 ach ja, und den Whirlpool mit den anderen Mädchen. 644 00:50:48,671 --> 00:50:51,379 Und jetzt, Liebling, rührst du dich nicht vom Fleck. 645 00:50:55,386 --> 00:50:57,127 Wer sind Sie? 646 00:50:57,137 --> 00:51:01,757 Oh, ich bin nur der freundliche Eishockeyspieler aus der Nachbarschaft. 647 00:51:03,602 --> 00:51:05,969 Was wollen Sie? 648 00:51:05,980 --> 00:51:08,188 Das soll wohl ein Witz sein. 649 00:51:09,650 --> 00:51:10,766 Und jetzt halt die Klappe! 650 00:51:12,861 --> 00:51:16,730 Komm wieder runter, wo ich mit dir reden kann. 651 00:51:17,866 --> 00:51:21,155 Weißt du, was ich jetzt für dich tun werde? 652 00:51:38,721 --> 00:51:41,805 Kämpfe weiter, denn das ist es, was es gut macht. 653 00:51:41,807 --> 00:51:43,264 Das ist gut, ja. 654 00:51:45,019 --> 00:51:46,555 Du sollst dich wehren. 655 00:51:46,562 --> 00:51:49,600 Dann kämpfe mit mir! Dann kämpfe mit mir! 656 00:51:49,607 --> 00:51:51,143 Du wirst es lieben. 657 00:51:52,610 --> 00:51:56,524 - Nein, nein, aufhören! Aufhören! - Du wirst es lieben. 658 00:51:56,530 --> 00:51:58,487 - Hör auf! - Halt die Klappe! 659 00:51:58,490 --> 00:52:01,107 Halt die Klappe! Jetzt sing "Jingle Bells". 660 00:52:01,118 --> 00:52:03,656 Sing für mich. Man muss es laut singen. 661 00:52:04,955 --> 00:52:06,617 Sing jetzt einfach: "Jingle Bells, Jingle Bells, 662 00:52:06,624 --> 00:52:08,866 Jingle Bells, Jingle Bells". 663 00:52:08,876 --> 00:52:11,334 Sing es jetzt! Sing es! 664 00:52:11,337 --> 00:52:13,169 Sing "Jingle Bells"! 665 00:52:13,172 --> 00:52:15,289 Mädchen, kannst du nicht singen? 666 00:52:15,299 --> 00:52:16,915 Komm schon, sing es raus. 667 00:52:16,925 --> 00:52:21,511 Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle Bells. 668 00:52:23,140 --> 00:52:24,506 Oh, Jingle Bells! 669 00:52:45,079 --> 00:52:46,365 Meine Damen, ich muss Ihnen sagen, 670 00:52:46,372 --> 00:52:50,491 ich glaube, Sie spielen ein sehr gefährliches Spiel. 671 00:52:50,501 --> 00:52:55,496 Ich habe Ihre Plakate gesehen, ich habe Ihre Anzeigen in den Zeitungen gesehen, 672 00:52:55,923 --> 00:52:57,539 und ich weiß, was Sie den Frauen 673 00:52:57,549 --> 00:52:59,256 in den verschiedenen Clubs erzählt haben. 674 00:53:00,302 --> 00:53:02,965 Wenn sie Probleme haben, sollten sie Sie anrufen. 675 00:53:02,971 --> 00:53:05,179 Falsch. Sie sollten mich anrufen. 676 00:53:06,266 --> 00:53:08,178 Warum, damit Sie und Ihre Witzbolde 677 00:53:08,185 --> 00:53:11,895 auf dem Revier mit ihnen spielen können? 678 00:53:16,443 --> 00:53:17,433 Schwachsinn. 679 00:53:23,242 --> 00:53:26,360 Hören Sie, ich weiß, was Sie sich erhoffen. 680 00:53:27,746 --> 00:53:28,736 Sie hoffen, dass einer dieser Anrufe 681 00:53:28,747 --> 00:53:30,329 den Kerl für Sie ausfindig macht 682 00:53:30,332 --> 00:53:33,541 und ihn genau dort hinbringt, wo Sie ihn stoppen können. 683 00:53:33,544 --> 00:53:35,911 Aber Sie hoffen besser, dass das nicht passiert, 684 00:53:35,921 --> 00:53:40,632 denn dieser Typ ist ein Wahnsinniger und dieser Typ ist ein Killer, 685 00:53:40,634 --> 00:53:43,877 und Sie könnten leicht wie Ihre Freundin dort enden. 686 00:53:43,887 --> 00:53:46,049 Nun, ich kann Sie rechtlich nicht zwingen aufzuhören, 687 00:53:46,056 --> 00:53:48,298 aber bitte, bitte gehen Sie nach Hause. 688 00:53:49,810 --> 00:53:50,800 Bleiben Sie dort. 689 00:53:57,067 --> 00:53:58,433 Vielleicht hatte Sergeant Long recht. 690 00:53:58,444 --> 00:54:00,811 - Hatte er nicht. - Ich bin mir da nicht so sicher. 691 00:54:00,821 --> 00:54:03,655 Das wächst uns über den Kopf. Wir sind keine Polizisten! 692 00:54:03,657 --> 00:54:05,364 Wir können uns nicht mit einem Verrückten anlegen! 693 00:54:05,367 --> 00:54:08,405 - Ich sage, wir können. - Genauso wie Diane da unten? 694 00:54:08,412 --> 00:54:10,950 Auf diese Art von Sarkasmus können wir verzichten. 695 00:54:10,956 --> 00:54:14,745 Wenn wir zusammenhalten, können wir ihn kriegen, ich weiß es. 696 00:54:18,839 --> 00:54:20,751 Die Opfer waren alle Studentinnen. 697 00:54:20,758 --> 00:54:21,589 Richtig. 698 00:54:21,592 --> 00:54:23,049 Und man kann immer etwas über sie erfahren, 699 00:54:23,051 --> 00:54:25,008 ihre Namen, ihre täglichen Abläufe. 700 00:54:25,012 --> 00:54:27,345 Das bedeutet, dass er ihnen eine ganze Weile folgen muss. 701 00:54:27,347 --> 00:54:28,804 Nun, ich denke, es ist hoffnungslos. 702 00:54:28,807 --> 00:54:30,719 Er wird nie erwischt, es sei denn, er macht einen Fehler. 703 00:54:30,726 --> 00:54:32,388 Nun, wir werden nicht warten. 704 00:54:32,394 --> 00:54:33,601 Was soll das bedeuten? 705 00:54:33,604 --> 00:54:35,186 Ich bin mir noch nicht sicher. 706 00:54:35,189 --> 00:54:36,646 Nun, ich glaube, du bist von unserem 707 00:54:36,648 --> 00:54:39,061 "Jingle Bells"-Freund besessen. 708 00:54:39,067 --> 00:54:40,183 Und du bist es nicht? 709 00:54:40,194 --> 00:54:42,652 Junge, Mädchen, du hast ein kurzes Gedächtnis. 710 00:54:42,654 --> 00:54:44,270 Er ist nicht kürzer als deins. 711 00:54:44,281 --> 00:54:45,522 Ich werde nur nicht den Rest meines Lebens 712 00:54:45,532 --> 00:54:47,945 damit verbringen, ihn zu fangen. 713 00:54:47,951 --> 00:54:50,113 Ich schon, und ich werde diesen Hurensohn 714 00:54:50,120 --> 00:54:53,033 festnageln, und wenn es das Letzte ist, was ich tue. 715 00:54:53,040 --> 00:54:55,748 Verdammt, ich habe tatsächlich jemanden umgebracht. 716 00:54:55,751 --> 00:54:57,083 Ich glaube nicht, dass ich das noch einmal erleben möchte. 717 00:54:57,085 --> 00:55:00,044 Nein, das ist kein schönes Gefühl. 718 00:55:00,047 --> 00:55:02,881 Nun, ich muss eine neue finden, um mich davon abzulenken. 719 00:55:06,178 --> 00:55:07,214 Sechsundzwanzig. 720 00:55:11,225 --> 00:55:12,215 Danke. 721 00:55:24,071 --> 00:55:25,437 Wie läuft's? 722 00:55:28,700 --> 00:55:31,408 Twinkies sind leer. Die Äpfel halten sich gut. 723 00:55:31,411 --> 00:55:33,619 Es stand in der Zeitung, weißt du, 724 00:55:33,622 --> 00:55:35,614 was mit deiner Freundin passiert ist. 725 00:55:35,624 --> 00:55:37,786 Woher weißt du, dass das meine Freundin war? 726 00:55:37,793 --> 00:55:40,831 Ich habe dich sozusagen im Auge behalten. 727 00:55:41,755 --> 00:55:43,621 Warum? 728 00:55:43,632 --> 00:55:46,921 Du wirst auch umkommen, 729 00:55:46,927 --> 00:55:51,638 wenn du nicht aufhörst, wie eine Diesel-Lesbe herumzutrampeln. 730 00:55:51,640 --> 00:55:54,178 Gut, das erste Mal eine Hure, 731 00:55:54,184 --> 00:55:57,473 und jetzt bin ich eine Diesel-Lesbe, ist es das? 732 00:55:57,479 --> 00:55:58,765 Verdammt noch mal! 733 00:55:58,772 --> 00:56:02,140 Kannst du nicht erkennen, wenn sich jemand wirklich Sorgen um dich macht? 734 00:56:02,150 --> 00:56:04,642 Doch, das kann ich, und du tust das nicht. 735 00:56:04,653 --> 00:56:05,564 Alles, worum du dich kümmerst, 736 00:56:05,571 --> 00:56:08,484 ist dein winziges Gefühl von Männlichkeit. 737 00:56:08,490 --> 00:56:11,483 Hey, ich kann nicht mehr mit dir reden. 738 00:56:11,493 --> 00:56:14,031 - Hast du es schon einmal versucht? - Ja, das habe ich. 739 00:56:14,037 --> 00:56:16,905 Ach, wirklich? So wie du es jetzt gerade versuchst, nehme ich an. 740 00:56:16,915 --> 00:56:18,372 Das ist großartig. 741 00:56:18,375 --> 00:56:20,833 Warum rufst du mich nicht mal an, 742 00:56:20,836 --> 00:56:23,374 wenn du die Kurve gekriegt hast? 743 00:56:26,133 --> 00:56:27,123 Oh Gott. 744 00:56:40,147 --> 00:56:41,137 Hi. 745 00:56:41,982 --> 00:56:44,190 - Hi. - Linda, das ist Gloria Sherman. 746 00:56:44,192 --> 00:56:45,273 - Hallo. - Hallo. 747 00:56:46,737 --> 00:56:48,399 Wofür ist das? 748 00:56:48,405 --> 00:56:51,193 Gloria ließ einen Anrufbeantworter auf das Telefon legen. 749 00:56:51,199 --> 00:56:52,861 Ich habe das hier davon aufgenommen. 750 00:56:52,868 --> 00:56:56,202 Hallo, Gloria. Rate mal, was ich gerade mache? 751 00:56:57,205 --> 00:57:00,323 Genau. Und ich denke an dich. 752 00:57:01,668 --> 00:57:04,877 Macht dich das an, hm? Fühlt sich gut an. 753 00:57:07,299 --> 00:57:09,461 Gloria schreibt eine Kolumne, daher müssen viele der Tipps, 754 00:57:09,468 --> 00:57:12,632 die sie bekommt, streng vertraulich behandelt werden. 755 00:57:12,638 --> 00:57:13,924 Und Sie haben keine Ahnung, wer das ist? 756 00:57:13,931 --> 00:57:15,843 Oh, seit heute Morgen, ja. 757 00:57:15,849 --> 00:57:18,683 Ich bin ziemlich sicher, dass es ein Typ namens Bernie Drake ist, 758 00:57:18,685 --> 00:57:22,269 ein Ermittler, der für meinen Anwalt arbeitet. 759 00:57:22,272 --> 00:57:24,184 Ich war heute Morgen zufällig zu Hause, als er anrief, 760 00:57:24,191 --> 00:57:26,023 und ich habe ihn zum Reden gebracht 761 00:57:26,026 --> 00:57:28,018 und ihn dazu gebracht, mir zu versprechen, dass er 762 00:57:28,028 --> 00:57:29,985 sich heute Abend um 11 Uhr mit mir treffen würde. 763 00:58:07,317 --> 00:58:08,307 Hi. 764 00:58:11,947 --> 00:58:14,439 Ja, was ist denn los? 765 00:58:15,325 --> 00:58:19,114 Dies ist, was los ist. Du, ich, wir, hier. 766 00:58:30,757 --> 00:58:32,999 - Nun, ich... - Ich sag dir was. 767 00:58:33,010 --> 00:58:34,751 Was denn? 768 00:58:34,761 --> 00:58:38,254 Das wird dich vielleicht überraschen, 769 00:58:38,265 --> 00:58:40,848 aber ich habe eine Waffe in meiner Tasche. Wenn du nicht genau das tust, 770 00:58:40,851 --> 00:58:44,720 was ich sage, werde ich dir deinen verdammten Kopf wegblasen. 771 00:58:46,565 --> 00:58:49,182 Lass uns einen Spaziergang machen. 772 00:58:49,192 --> 00:58:51,400 Hey, wenn das ein Überfall ist, kannst du alles... 773 00:58:51,403 --> 00:58:53,520 Hier lang, Penner. Na los. 774 00:58:55,532 --> 00:58:57,364 Was ist hier los? 775 00:59:04,624 --> 00:59:06,536 Hören Sie, was immer Sie wollen, Sie können es haben. 776 00:59:06,543 --> 00:59:09,160 Oh, das wissen wir. Beweg dich jetzt. 777 00:59:14,426 --> 00:59:15,416 Bewegung. 778 00:59:16,887 --> 00:59:18,128 Sie kennen ihn? 779 00:59:18,138 --> 00:59:20,050 Hallo, Bernie. 780 00:59:20,057 --> 00:59:22,515 Hey, was wollen Sie von mir? 781 00:59:22,517 --> 00:59:24,133 Du hast unsere Freundin belästigt, Bernie, 782 00:59:24,144 --> 00:59:25,601 und das ist ein No-Go. 783 00:59:25,604 --> 00:59:27,812 Was soll das heißen? 784 00:59:27,814 --> 00:59:29,726 Du belästigst Gloria seit Monaten, 785 00:59:29,733 --> 00:59:32,350 und wir haben alle Beweise hier auf Band. 786 00:59:32,360 --> 00:59:33,396 Ja, und du hast Glück, dass sie uns angerufen hat 787 00:59:33,403 --> 00:59:35,315 und nicht die Polizei. 788 00:59:35,322 --> 00:59:37,188 Sie stecken Abschaum wie dich ins Gefängnis, 789 00:59:37,199 --> 00:59:38,940 nur wenn du den Mund aufmachst. 790 00:59:38,950 --> 00:59:41,283 Pussycat, wir haben uns viele 791 00:59:41,286 --> 00:59:43,869 deiner Darbietungen auf Band angehört. 792 00:59:43,872 --> 00:59:45,329 Was ist los? 793 00:59:45,332 --> 00:59:47,790 Du redest viel, oder hast du auch etwas, womit du das belegen kannst? 794 00:59:47,793 --> 00:59:49,375 Warum zeigst du es uns nicht? 795 00:59:49,377 --> 00:59:50,163 Ja. 796 00:59:50,170 --> 00:59:53,254 - Zieh dich aus. - Ja, lass mal deinen Schwanz sehen. 797 00:59:53,256 --> 00:59:56,215 - Hey, kommen Sie schon. - Hast du einen großen Schwanz? 798 00:59:56,218 --> 00:59:59,837 - Hier, ich werde dir helfen. - Also bitte! 799 00:59:59,846 --> 01:00:00,836 - Hey! - Oh! 800 01:00:02,099 --> 01:00:06,013 Nette Titten hast du da, Großmaul. 801 01:00:06,019 --> 01:00:07,931 Ich weiß nicht, sie sehen für mich ein wenig weich aus. 802 01:00:07,938 --> 01:00:11,932 Oh, ich glaube, du musst dir Silikon implantieren lassen. 803 01:00:11,942 --> 01:00:15,561 So, folgendes, Großmaul. 804 01:00:15,570 --> 01:00:17,903 Gloria hier ist eine Schreiberin. Erinnerst du dich daran? 805 01:00:17,906 --> 01:00:20,068 Deine Mutter wird es lieben, davon zu lesen. 806 01:00:20,075 --> 01:00:21,941 - Bitte. - Wenn du eine Mutter hättest. 807 01:00:21,952 --> 01:00:23,693 Ja, und Nummer 1, 808 01:00:23,703 --> 01:00:25,865 du hast so gut wie deinen Job verloren, weil ich meinem 809 01:00:25,872 --> 01:00:28,239 Anwalt von dir erzählen werde. 810 01:00:28,250 --> 01:00:31,118 Und zweitens: Wenn ich jemals 811 01:00:31,128 --> 01:00:33,211 wieder einen obszönen Anruf von dir höre, 812 01:00:33,213 --> 01:00:36,456 war's das für dich, denn ich werde eine Story über dich 813 01:00:36,466 --> 01:00:39,584 veröffentlichen, die landesweit Schlagzeilen machen wird. 814 01:00:39,594 --> 01:00:40,801 Ich garantiere es. 815 01:00:42,180 --> 01:00:45,969 In ganz Amerika wird man dich als Mr. Shit bezeichnen. 816 01:00:48,145 --> 01:00:50,512 Gute Nacht, Bernie. 817 01:01:19,217 --> 01:01:21,630 Okay, lassen Sie mich sicherstellen, dass ich das richtig verstanden habe. 818 01:01:21,636 --> 01:01:25,004 Den Saum um zwei Zentimeter kürzen und die Ärmel um einen. 819 01:01:25,015 --> 01:01:27,632 Okay, ich werde die bis zum Wochenende fertig haben, 820 01:01:27,642 --> 01:01:29,599 - und nochmals vielen Dank. - Okay. 821 01:01:32,355 --> 01:01:34,267 Was glaubst du, was du da tust, hm? 822 01:01:34,274 --> 01:01:36,357 Was zum Teufel machst du da? 823 01:01:36,359 --> 01:01:37,520 Was glaubst du, was du da tust? 824 01:01:37,527 --> 01:01:38,813 Du denkst, du kannst mich einfach verarschen, 825 01:01:38,820 --> 01:01:40,652 - wann immer du kannst... - Ich habe nichts getan. 826 01:01:40,655 --> 01:01:42,066 ...für ein paar Fickereien? 827 01:01:46,870 --> 01:01:49,453 Mädchen, du gehörst mir, verstehst du das? 828 01:01:49,456 --> 01:01:52,494 Ich werde dir den Kopf einschlagen! 829 01:01:52,500 --> 01:01:55,334 Keine Nutte verlässt Percys Stall. 830 01:01:55,337 --> 01:01:57,374 - Percy! - Verstehst du? 831 01:01:57,380 --> 01:01:58,621 Jetzt bewegst du deinen Arsch 832 01:01:58,632 --> 01:02:00,373 auf die Straße und arbeitest, 833 01:02:00,383 --> 01:02:02,716 und ich will Cash auf meiner Hand sehen, 834 01:02:02,719 --> 01:02:04,927 und zwar bald. 835 01:02:04,930 --> 01:02:06,341 Percy! 836 01:02:06,348 --> 01:02:09,136 Halte den Rücken gerade. 837 01:02:10,477 --> 01:02:14,187 Lass deinen Gegner nicht aus den Augen. 838 01:02:15,398 --> 01:02:16,764 Strecke die Ellbogen. 839 01:02:19,819 --> 01:02:20,809 Hallo? Ja. 840 01:02:22,697 --> 01:02:25,280 Wo? Halte durch, wir sind gleich da. 841 01:02:26,201 --> 01:02:28,409 Niemand verlässt Percys Stall, Schlampe, 842 01:02:28,411 --> 01:02:30,698 und ich meine niemand, hast du das verstanden? 843 01:02:30,705 --> 01:02:33,618 Aufhören, bitte! 844 01:02:33,625 --> 01:02:35,412 Damit ihr anderen es nicht vergesst. 845 01:02:36,586 --> 01:02:39,249 Bitte, Percy, lass mich gehen! 846 01:02:39,256 --> 01:02:43,876 Ich will das Anschaffen und dieses Leben aufgeben. 847 01:02:43,885 --> 01:02:47,253 Ich weiß nicht, was ich mit dir machen soll, Kathleen. 848 01:02:47,264 --> 01:02:49,256 Weißt du noch, was dir das letzte Mal passiert ist, als du versucht hast, 849 01:02:49,266 --> 01:02:51,804 diese Scheiße mit mir zu machen? 850 01:02:51,810 --> 01:02:53,517 Nein, ich war immer ehrlich zu dir, Percy. 851 01:02:53,520 --> 01:02:54,806 - Das habe ich dir schon gesagt. - Hey, Zuhälter. 852 01:02:54,813 --> 01:02:55,803 Schwachsinn. 853 01:02:58,900 --> 01:03:01,108 Was zum Teufel glotzt du so? 854 01:03:01,111 --> 01:03:03,478 Ich warte nur ab, Bruder. 855 01:03:03,488 --> 01:03:05,775 Ja, warum gehst du nicht einfach 856 01:03:05,782 --> 01:03:08,490 und machst dein Warten woanders? 857 01:03:08,493 --> 01:03:11,076 Glaubst du nicht, dass sie genug hat? 858 01:03:11,079 --> 01:03:13,617 Das ist eine Familienangelegenheit, Mama. 859 01:03:14,541 --> 01:03:17,375 Wo zum Teufel willst du hin, hm? 860 01:03:17,377 --> 01:03:19,460 Du bewegst deinen Arsch wieder da rüber 861 01:03:19,462 --> 01:03:22,705 und gehst, wenn Percy dir sagt, dass du gehen sollst, verstanden? 862 01:03:22,716 --> 01:03:23,627 Ich habe es dir gesagt, Schlampe. 863 01:03:23,633 --> 01:03:27,798 Ich bin dein Herr und Meister, verstehst du, was? 864 01:03:45,322 --> 01:03:47,564 Ist das dein Auto, Kumpel? 865 01:03:47,574 --> 01:03:48,735 Das ist richtig. 866 01:03:50,327 --> 01:03:52,034 - Rate mal, was? - Was? 867 01:03:53,204 --> 01:03:54,661 Ich bin fertig mit dem Warten, Baby. 868 01:03:59,044 --> 01:04:01,536 Ihr stinkenden Hurensöhne. 869 01:04:01,546 --> 01:04:04,710 Ich schlage euch die Köpfe ein! 870 01:04:18,938 --> 01:04:21,430 Die verdammten Schlampen kriegen's eingebaut. 871 01:04:24,736 --> 01:04:25,726 Hey! 872 01:04:29,574 --> 01:04:32,066 Ich will mit dem Scheiß nichts zu tun haben. 873 01:04:32,077 --> 01:04:34,444 Verdammt. Verdammt, ich bin wütend. 874 01:04:36,998 --> 01:04:39,365 Ihr habt gerade General Percy... 875 01:04:42,212 --> 01:04:45,421 Hey, seht doch, was ihr mit meinem Auto gemacht habt. 876 01:04:45,423 --> 01:04:47,506 Passt auf, Mädels, passt auf! 877 01:04:59,104 --> 01:05:01,437 Verdammt. 878 01:05:04,150 --> 01:05:06,062 Man sieht sich, Zuhälter. 879 01:05:28,299 --> 01:05:31,337 Percy? Percy, Schatz, geht es dir gut? 880 01:05:35,849 --> 01:05:37,556 Ja, Mama. 881 01:07:34,676 --> 01:07:35,587 Ich weiß nicht, wer er ist, 882 01:07:35,593 --> 01:07:38,631 aber jedes Mal, wenn ich mich umdrehe, knipst er Fotos. 883 01:07:38,638 --> 01:07:40,630 Können Sie mir eine Beschreibung geben? 884 01:07:40,640 --> 01:07:43,348 Er kommt nicht nah genug heran. Er verwendet ein langes Objektiv. 885 01:07:43,351 --> 01:07:47,812 Okay, wir schicken einen Wagen raus, der sich das mal anschaut, okay? 886 01:07:50,024 --> 01:07:51,310 Danke, Harry. 887 01:09:02,930 --> 01:09:03,966 Guten Tag. 888 01:09:46,015 --> 01:09:47,005 Ja. 889 01:10:29,434 --> 01:10:32,643 Schwarze Spitze. 890 01:10:33,730 --> 01:10:34,891 Und gepunktet. 891 01:10:43,781 --> 01:10:47,274 Gepunktet. Juhu! 892 01:10:49,078 --> 01:10:51,661 Zuerst gab es keinen Beweis dafür, dass ich verfolgt wurde, 893 01:10:51,664 --> 01:10:54,702 aber ich wusste, dass ich es wurde; ich fühlte es. 894 01:10:54,709 --> 01:10:57,622 Ich rief die Polizei, aber das brachte nichts. 895 01:10:57,628 --> 01:10:59,085 Mal was ganz Neues. 896 01:10:59,088 --> 01:11:01,330 Das ist der Grund, warum wir im Geschäft sind. 897 01:11:01,340 --> 01:11:04,708 Hört, ich habe Angst, heute Nacht hier zu bleiben. 898 01:11:04,719 --> 01:11:06,460 Ich glaube, ich gehe rüber zu meinen Eltern. 899 01:11:06,471 --> 01:11:07,803 Könntet ihr mich mitnehmen? 900 01:11:07,805 --> 01:11:10,889 - Klar, das machen wir gerne. - Großartig. 901 01:11:59,941 --> 01:12:01,022 Der 10. April. 902 01:12:02,235 --> 01:12:04,773 Da sind sie, meine fünf Lieblinge. 903 01:12:04,779 --> 01:12:09,194 Hmm, meine Schönheiten, und sahen sie nicht gut zusammen aus. 904 01:12:12,787 --> 01:12:17,452 Oh, und wären sie nicht gut zusammen, alle fünf auf einmal? 905 01:12:19,335 --> 01:12:22,919 Jack, was für eine gute Idee. Das hat wirklich Klasse. 906 01:12:22,922 --> 01:12:23,912 Klar. 907 01:12:24,799 --> 01:12:28,258 Ja, vergessen wir einfach die mit dem gepunkteten Zeug 908 01:12:28,261 --> 01:12:30,799 und denken uns einen Plan für alle fünf aus, 909 01:12:31,848 --> 01:12:34,841 etwas Gescheites, etwas mit Stil, 910 01:12:34,851 --> 01:12:39,687 mit Fantasie, etwas, das deiner würdig ist, Jack, ja. 911 01:12:39,689 --> 01:12:43,399 Das ist das große Ding, Jack, alle fünf. 912 01:12:43,401 --> 01:12:45,814 Oh, es wird wunderschön sein. 913 01:12:45,820 --> 01:12:49,063 Die Wahrheit ist, dass ich in alle sehr verliebt bin. 914 01:12:49,073 --> 01:12:50,280 Haltet euch von der Küche fern, 915 01:12:50,283 --> 01:12:52,946 es sei denn, ihr könnt die Hitze ertragen. 916 01:12:52,952 --> 01:12:54,443 Oh, das wird für dich funktionieren, Jack, 917 01:12:54,453 --> 01:12:57,116 der perfekte Plan, um ihren Appetit anzuregen 918 01:12:57,123 --> 01:12:59,706 und sie dazu zu bringen, dir zu folgen. 919 01:12:59,709 --> 01:13:02,076 Wir sagen ihnen, sie sollen dich im Waschsalon treffen. 920 01:13:02,086 --> 01:13:03,418 Dann machen wir ein kleines Spiel 921 01:13:03,421 --> 01:13:05,504 von Hase und Fuchs. 922 01:13:05,506 --> 01:13:08,123 Wir lassen sie dich zur Abwechslung mal jagen. 923 01:13:08,134 --> 01:13:11,423 Aber wenn sie dich finden, werden sie die Hasen sein 924 01:13:11,429 --> 01:13:13,762 und du der Fuchs. 925 01:13:32,992 --> 01:13:36,736 Entschuldigung. Sind Sie die Dame, die hier arbeitet? 926 01:13:40,166 --> 01:13:42,328 Verzeihung, war hier ein junger Mann? 927 01:13:42,335 --> 01:13:43,997 Ja. Wer von Ihnen ist Linda? 928 01:13:44,003 --> 01:13:45,164 Ich. 929 01:13:45,171 --> 01:13:47,333 Nun, er sagte mir, ich solle Ihnen sagen, dass er 930 01:13:47,340 --> 01:13:49,923 zu einem Zeitungsstand auf Kawanga geht, 931 01:13:49,926 --> 01:13:51,758 und würden Sie ihn bitte dort treffen? 932 01:13:51,761 --> 01:13:53,923 Okay, wie hat er ausgesehen? 933 01:13:53,930 --> 01:13:57,799 Nun, er hatte rote Haare und einen Vollbart. 934 01:13:57,808 --> 01:14:00,391 Okay, vielen Dank. Na los. 935 01:14:08,778 --> 01:14:11,270 Hey, Mister, ich frage mich, ob Sie mir einen Gefallen tun könnten. 936 01:14:11,280 --> 01:14:12,771 Das ist mir einen Dollar wert. 937 01:14:12,782 --> 01:14:14,114 Ich habe eine Freundin, sie heißt Linda, 938 01:14:14,116 --> 01:14:15,482 und ich sollte sie genau hier treffen, ja? 939 01:14:15,493 --> 01:14:16,529 Aber ich muss woanders hin, 940 01:14:16,535 --> 01:14:17,946 und ich habe aufgeschrieben, wohin ich gehe. 941 01:14:17,954 --> 01:14:18,944 Würden Sie ihr diesen Zettel geben und sie bitten, 942 01:14:18,955 --> 01:14:20,662 - mich dort zu treffen? - Okay, sicher. 943 01:14:20,665 --> 01:14:21,701 Danke, Mann. 944 01:14:38,766 --> 01:14:40,428 Können Sie uns sagen, wie er aussah? 945 01:14:40,434 --> 01:14:41,925 Wie sieht er aus? 946 01:14:41,936 --> 01:14:44,553 Er ist Ihr Freund. Sie können sich nicht an sein Gesicht erinnern? 947 01:14:44,563 --> 01:14:45,929 Oh, wissen Sie, er spielt nur ein kleines Spiel, 948 01:14:45,940 --> 01:14:48,023 bei dem es viele Verkleidungen gibt. 949 01:14:48,025 --> 01:14:50,108 Oh, das war also eine Verkleidung? 950 01:14:50,111 --> 01:14:51,067 Bitte. 951 01:14:51,070 --> 01:14:53,904 Nun, er hatte schwarze Haare und einen Bart. 952 01:14:55,533 --> 01:14:57,024 - Okay, danke. - Danke! 953 01:14:57,034 --> 01:14:59,071 Er macht das, um sicherzustellen, dass wir nicht die Polizei rufen. 954 01:14:59,078 --> 01:15:00,990 Nun, würdest du nicht dasselbe tun? 955 01:15:00,997 --> 01:15:02,613 Angenommen, am Ende der Schatzsuche 956 01:15:02,623 --> 01:15:04,410 gibt es ein Massaker. 957 01:15:33,279 --> 01:15:36,147 Das ist verrückt. Ich meine, es ist zu dunkel, um überhaupt etwas zu sehen. 958 01:15:36,157 --> 01:15:37,318 Was ist, wenn er nicht da ist? 959 01:15:37,324 --> 01:15:40,908 Hey, seht mal. Ich wette, das sind seine Perücke und sein Bart. 960 01:15:40,911 --> 01:15:43,324 - Was ist das für ein Ort? - Das ist der alte Zoo. 961 01:15:43,330 --> 01:15:45,322 Es ist seit fünf Jahren verlassen. 962 01:15:47,543 --> 01:15:48,579 Es ist offen. 963 01:15:51,839 --> 01:15:55,298 Ich wünschte, Connie hätte das Schwarzgurtturnier sausen lassen. 964 01:15:55,301 --> 01:15:56,508 Ich auch. 965 01:15:58,179 --> 01:16:00,011 Hey Gang, ich glaube nicht, dass wir stark genug sind, 966 01:16:00,014 --> 01:16:01,346 um das alleine zu schaffen. 967 01:16:01,348 --> 01:16:03,214 Vielleicht sollten wir es der Polizei überlassen. 968 01:16:03,225 --> 01:16:05,308 Immerhin haben wir unseren Job gemacht, indem wir ihn hierher verfolgt haben. 969 01:16:05,311 --> 01:16:09,772 Oh, kommt schon, Leute! Lasst mich nicht im Stich, nicht jetzt. 970 01:16:09,774 --> 01:16:11,606 Sergeant Long wird das einfach als eine weitere 971 01:16:11,609 --> 01:16:13,566 unserer verrückten Eskapaden bezeichnen. 972 01:16:13,569 --> 01:16:15,526 Schaut, Jingle Bells ist da. 973 01:16:15,529 --> 01:16:18,488 Darauf haben wir gewartet, eine Chance, ihn festzunageln. 974 01:16:18,491 --> 01:16:20,357 Also, kommt schon. Los geht's. 975 01:17:41,824 --> 01:17:43,315 Mädels, schaut mal. 976 01:17:43,325 --> 01:17:45,191 Ihr könnt bleiben und Superwomen spielen, wenn ihr wollt, 977 01:17:45,202 --> 01:17:46,659 aber ich hau ab. 978 01:17:47,788 --> 01:17:49,450 Vielleicht hat sie recht. 979 01:17:49,456 --> 01:17:51,789 Wenn uns etwas passiert, könnten wir uns die Lunge aus dem Hals brüllen, 980 01:17:51,792 --> 01:17:53,124 und niemand würde uns hören. 981 01:17:53,127 --> 01:17:54,413 Ich werde die Polizei holen. 982 01:17:54,420 --> 01:17:57,288 Sie haben Pistolen und können Jingle Bells fangen. 983 01:17:57,298 --> 01:18:00,712 Ah, nun, du kannst tun, was du willst, denn ich mache weiter. 984 01:18:00,718 --> 01:18:02,801 In Ordnung, einen Moment noch. 985 01:18:02,803 --> 01:18:05,011 Bist du sicher, dass du nicht bei uns bleiben willst? 986 01:18:05,014 --> 01:18:07,051 Ja. Ich habe es satt. 987 01:18:08,225 --> 01:18:09,215 Gut. 988 01:18:12,938 --> 01:18:14,554 - Bist du sicher? - Ja. 989 01:18:40,925 --> 01:18:41,915 Dieser Ort ist riesig. 990 01:18:41,926 --> 01:18:45,090 Wir könnten hier ewig herumwandern und ihn nie finden. 991 01:18:45,095 --> 01:18:46,336 Er wird uns finden. 992 01:18:54,438 --> 01:18:56,600 Hey, Karen. Warum kommst du nicht mit mir? 993 01:18:56,607 --> 01:18:58,894 Wir gehen in diese Richtung und ihr in die andere Richtung. 994 01:18:58,901 --> 01:19:00,813 Hey, vergiss es, Baby. Keine Chance. 995 01:19:00,819 --> 01:19:02,731 Wir bleiben besser zusammen. 996 01:19:02,738 --> 01:19:06,482 Hör zu, er wird es nicht mit uns allen vier aufnehmen. 997 01:19:06,492 --> 01:19:08,859 Ja, ich schätze, du hast recht. 998 01:20:06,468 --> 01:20:11,179 Oh, verdammt. Das war's mit meinem Absatz. 999 01:20:14,852 --> 01:20:16,434 Mädels, wartet auf mich! 1000 01:20:29,700 --> 01:20:31,566 - Wo ist Karen? - Karen? 1001 01:20:36,248 --> 01:20:39,412 Sie war gerade eben noch hier. 1002 01:20:39,418 --> 01:20:42,456 - Sie kann sich nicht verirrt haben. - Oh mein Gott, nein. 1003 01:20:44,256 --> 01:20:47,124 Karen? Karen, wo bist du? 1004 01:20:47,134 --> 01:20:48,750 - Karen? - Karen! 1005 01:21:18,624 --> 01:21:20,035 Okay, stehengeblieben! 1006 01:21:21,418 --> 01:21:24,411 Kommt einen Schritt näher, und ich breche ihr das Genick. 1007 01:21:24,421 --> 01:21:26,458 Bleib einfach zurück, Linda. 1008 01:21:29,426 --> 01:21:31,793 Gut, gut. Das ist wunderbar. 1009 01:21:34,098 --> 01:21:38,217 Also, sagt mir die Wahrheit, Mädels. Habt ihr mich vermisst? 1010 01:21:38,227 --> 01:21:40,844 Natürlich habt ihr das. Und hier sind wir 1011 01:21:40,854 --> 01:21:43,187 für eine Wiederholung der Vorstellung. 1012 01:21:44,942 --> 01:21:48,856 Heute Nacht, heute Nacht, werden wir alle fünf dabei sein. 1013 01:21:50,072 --> 01:21:53,907 Na, das ist doch ein Abend, hm? 1014 01:21:53,909 --> 01:21:55,320 Lass sie einfach gehen. 1015 01:21:57,121 --> 01:21:59,283 Karen, geht es dir gut? 1016 01:22:01,583 --> 01:22:02,790 Angie? Nancy? 1017 01:22:03,752 --> 01:22:07,416 Ich möchte, dass ihr beide jetzt einfach hierher marschiert 1018 01:22:07,423 --> 01:22:10,507 und zu ihr in den Käfig steigt, 1019 01:22:10,509 --> 01:22:14,093 und dann könnt ihr eine kleine Strip-Nummer starten, ja? 1020 01:22:14,096 --> 01:22:16,429 Und meine kleine Linda, Uh huh. 1021 01:22:17,975 --> 01:22:22,686 Du solltest mit mir hier in den Ehrenkäfig kommen. 1022 01:22:22,688 --> 01:22:26,022 Kommt schon, macht! Tut es oder sie stirbt! 1023 01:22:29,987 --> 01:22:31,694 Ihr wisst, dass ich das ernst meine. 1024 01:22:34,575 --> 01:22:39,115 - Wir müssen tun, was er sagt. - Nein! Wartet einen Moment. 1025 01:22:39,121 --> 01:22:41,579 Dieses Risiko können wir nicht eingehen. 1026 01:22:41,582 --> 01:22:43,539 Sie hat recht, wisst ihr. 1027 01:22:44,501 --> 01:22:46,367 Ich kann es nicht tun! Ich kann nicht zulassen, 1028 01:22:46,378 --> 01:22:48,165 dass dieses Schwein mich noch einmal anfasst. 1029 01:22:48,172 --> 01:22:52,837 Und was ist mit Karen? Willst du ihn sie töten lassen? 1030 01:22:52,843 --> 01:22:54,630 Und was lässt dich glauben, dass er uns nicht umbringt, 1031 01:22:54,636 --> 01:22:56,798 wenn er fertig ist? 1032 01:22:56,805 --> 01:22:59,138 Vertraut mir, Mädels. Vertraut mir. 1033 01:23:01,059 --> 01:23:02,595 Ich gehe jetzt. Angie? 1034 01:23:11,612 --> 01:23:15,606 Ihr könnt da nicht reingehen! Seid ihr verrückt? 1035 01:23:15,616 --> 01:23:18,950 Ich werde nicht mit Karens Leben spielen. 1036 01:23:23,916 --> 01:23:24,906 Angie? 1037 01:23:38,347 --> 01:23:40,134 Genau. 1038 01:23:41,475 --> 01:23:42,465 Das ist gut. 1039 01:23:46,188 --> 01:23:47,975 Hey! Ah, so ist richtig. 1040 01:23:49,149 --> 01:23:52,688 Geht einfach rein, macht es euch gemütlich. 1041 01:23:55,197 --> 01:23:57,564 Das ist ein gutes Mädchen, Nancy. 1042 01:23:57,574 --> 01:24:00,157 Mann. 1043 01:24:03,705 --> 01:24:07,198 Oh, komm schon, Angie. Komm schon, Angie! 1044 01:24:10,379 --> 01:24:14,339 Das ist ein gutes Mädchen. Das ist ein gutes Mädchen. 1045 01:24:14,341 --> 01:24:18,176 Buh! Drehe dich jetzt um und verschließe die Tür. 1046 01:24:18,178 --> 01:24:20,386 Dort ist ein Vorhängeschloss. 1047 01:24:20,389 --> 01:24:21,630 Schließ es jetzt gut ab. Na los! 1048 01:24:31,024 --> 01:24:32,890 Das ist gut. Jetzt Linda. 1049 01:24:36,822 --> 01:24:38,358 Wie ich schon sagte, du solltest mit mir 1050 01:24:38,365 --> 01:24:42,325 in den Ehrenkäfig kommen, 1051 01:24:42,327 --> 01:24:44,114 direkt hier bei mir. 1052 01:24:44,121 --> 01:24:45,783 Fick dich! 1053 01:24:45,789 --> 01:24:48,532 Linda, ich schlage vor, du drehst dich um 1054 01:24:49,585 --> 01:24:51,622 und schaust dort rüber. 1055 01:24:56,300 --> 01:24:57,836 Oh! 1056 01:24:57,843 --> 01:24:58,833 Oh, Gott! 1057 01:25:00,512 --> 01:25:01,719 - Oh! - Oh, Gott! 1058 01:25:06,476 --> 01:25:08,718 Du Freak! Du bist ein Freak! 1059 01:25:09,855 --> 01:25:12,438 Du wirst mich nicht kriegen! 1060 01:25:12,441 --> 01:25:16,105 In Ordnung, Linda, mach hin. Die Zeit rennt dir davon. 1061 01:25:16,111 --> 01:25:17,977 Tu es, oder sie stirbt! 1062 01:25:19,323 --> 01:25:22,942 Willst du denn die gleiche Behandlung für deine Freundinnen? 1063 01:25:22,951 --> 01:25:26,820 Linda, tu es! Er wird es tun, er wird uns umbringen! 1064 01:25:26,830 --> 01:25:27,820 Linda! 1065 01:25:29,207 --> 01:25:32,245 Ich empfehle dir, der Dame zuzuhören. 1066 01:25:42,596 --> 01:25:45,134 Nun, das würde ich, wenn du etwas taugen würdest! 1067 01:25:45,140 --> 01:25:49,259 Aber um die Wahrheit zu sagen, du bist der schlechteste Fick, den ich je hatte! 1068 01:25:49,269 --> 01:25:53,229 Ja! Weißt du noch, wie du mir gesagt hast, dass du der Beste bist? 1069 01:25:53,231 --> 01:25:58,147 Nun, jetzt sage ich dir, dass du der Schlechteste bist, der Allermieseste! 1070 01:25:58,153 --> 01:25:59,564 Du bist der absolute Reinfall! 1071 01:26:00,739 --> 01:26:02,776 So ein Quatsch! Du hast es geliebt. 1072 01:26:04,951 --> 01:26:08,115 Ich weiß, dass du es geliebt hast. Das hast du mir sogar gesagt. 1073 01:26:08,121 --> 01:26:10,784 Aha. Ja, nun, denke mal zurück. 1074 01:26:10,791 --> 01:26:13,750 Du hast mir gesagt, ich soll dir das sagen, erinnerst du dich? 1075 01:26:13,752 --> 01:26:15,539 Tatsächlich haben die Mädchen und ich darüber diskutiert, 1076 01:26:15,545 --> 01:26:17,912 und wir waren uns alle einig, dass selbst eine Schwuchtel 1077 01:26:17,923 --> 01:26:20,290 es besser machen könnte als du. 1078 01:26:20,300 --> 01:26:23,589 Das ist ein Haufen Scheiße, und das weißt du auch! 1079 01:26:23,595 --> 01:26:27,339 Du versuchst nur, mich zu ködern! Ich bin der Beste! 1080 01:26:27,349 --> 01:26:29,306 Es gibt keinen Besseren als mich! 1081 01:26:30,894 --> 01:26:32,931 Das ist also dein großer Plan, ja? 1082 01:26:32,938 --> 01:26:35,055 Uns alle vier auf einmal zu haben? 1083 01:26:35,065 --> 01:26:37,773 Nun, das ist eine widerliche Farce! 1084 01:26:38,902 --> 01:26:41,144 Du könntest nicht mal eine von uns befriedigen! 1085 01:26:41,154 --> 01:26:44,147 Nicht eine von uns, geschweige denn vier von uns! 1086 01:27:57,230 --> 01:27:58,220 Linda! 1087 01:28:04,279 --> 01:28:05,269 Linda! 84910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.