Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,327 --> 00:01:19,364
In Ordnung, leg ihn wieder hin.
2
00:01:21,039 --> 00:01:23,247
Okay, bezahlen.
3
00:01:27,379 --> 00:01:28,460
Was passiert?
4
00:01:28,463 --> 00:01:30,671
Weißt du, dass du jedes Gespräch
5
00:01:30,674 --> 00:01:32,586
mit dieser Frage beginnst?
6
00:01:32,593 --> 00:01:37,179
Nun, weil ich wissen
will, was später passiert.
7
00:01:37,180 --> 00:01:39,763
Ich weiß nicht, ich werde einfach
nach Hause gehen, schätze ich.
8
00:01:39,766 --> 00:01:43,180
Hey, willst du den Redford-Film sehen?
9
00:01:43,186 --> 00:01:47,351
Der Redford-Film? Du hast
den letzte Woche gesehen.
10
00:01:49,192 --> 00:01:50,603
Nun, ich möchte, dass du ihn siehst.
11
00:01:50,611 --> 00:01:51,977
Hör zu, ich weiß bereits,
dass du wie er aussiehst.
12
00:01:51,987 --> 00:01:55,151
Du hast es mir etwa 10 Mal gesagt.
13
00:01:55,157 --> 00:01:57,615
Hey, willst du nun gehen oder nicht?
14
00:01:57,618 --> 00:01:59,655
Okay, ich hole dich ab.
15
00:02:02,289 --> 00:02:05,077
Hey, würdest du bitte damit
aufhören? Du wirst mich pleite machen.
16
00:02:05,083 --> 00:02:07,996
Verschwinde einfach von hier. Raus hier.
17
00:02:19,556 --> 00:02:21,593
Komm her, Junge. Guter Junge.
18
00:02:23,393 --> 00:02:26,602
Weißt du was? Du wirst alt.
19
00:02:27,773 --> 00:02:28,638
Aber du musst dir keine Sorgen machen.
20
00:02:28,649 --> 00:02:31,232
Ich werde dich nicht zu
irgendeinem Abdecker schicken.
21
00:02:31,234 --> 00:02:35,854
Nein, das würde ich dir
nicht antun. Weil ich dich liebe.
22
00:02:44,998 --> 00:02:45,988
Linda!
23
00:02:47,167 --> 00:02:49,625
Ja? Oh, hallo, Mr. Larson.
24
00:02:50,671 --> 00:02:51,957
Wir fahren in die Stadt.
25
00:02:51,963 --> 00:02:54,125
Werden Sie die Tore
schließen, wenn Sie gehen?
26
00:02:54,132 --> 00:02:54,963
Sicher.
27
00:02:54,966 --> 00:02:57,709
- Bis nächste Woche dann!
- Genau.
28
00:03:02,307 --> 00:03:05,425
Nun, ich hoffe, unser
Gespräch hat dich nicht deprimiert.
29
00:03:05,435 --> 00:03:06,767
Nein, das hoffe ich nicht,
30
00:03:06,770 --> 00:03:10,434
aber das Alter ist eine Realität,
der wir uns beide stellen müssen.
31
00:03:10,440 --> 00:03:15,481
Jetzt geh da rein und sei ein guter
Junge. Ich habe ein Date, okay?
32
00:03:15,487 --> 00:03:18,855
Mach's gut, Junge.
33
00:03:49,438 --> 00:03:51,521
Willst du nicht schreien?
34
00:03:52,983 --> 00:03:56,101
Das kannst du, weißt
du? Das ist in Ordnung.
35
00:03:56,111 --> 00:03:59,229
Du kannst schreien und
kämpfen, so viel du willst.
36
00:04:02,075 --> 00:04:06,035
Das mag jetzt ein wenig seltsam
erscheinen, aber ich liebe es.
37
00:04:07,956 --> 00:04:12,075
Komm, schrei ein bisschen!
Gib mir einen guten Schrei!
38
00:04:44,451 --> 00:04:46,989
Wow, Schätzchen. Hallo, Ma'am.
39
00:04:55,504 --> 00:04:56,494
Pst!
40
00:04:57,547 --> 00:05:01,131
Ich habe mich schon gefragt, wie
lange du dafür brauchen würdest.
41
00:05:01,134 --> 00:05:04,878
Jetzt warne ich dich, Lady. Jetzt
gibst du keinen weiteren Ton von dir.
42
00:05:04,888 --> 00:05:07,596
So sehr ich auch
möchte, dass du schreist,
43
00:05:07,599 --> 00:05:09,511
und das würde ich wirklich gerne,
44
00:05:09,518 --> 00:05:13,102
weißt du, dass ich mir das
nicht wirklich leisten kann, oder?
45
00:05:13,104 --> 00:05:17,394
Ich bin mir sicher, dass
du das versteht, oder?
46
00:05:17,400 --> 00:05:18,481
Ich fragte: Oder!
47
00:05:20,779 --> 00:05:22,896
In Ordnung, jetzt muss ich dich warnen,
48
00:05:22,906 --> 00:05:27,150
dass ich gezwungen sein werde,
dir beide Arme zu brechen,
49
00:05:27,160 --> 00:05:30,779
wenn du nur versuchst,
den Knebel zu entfernen.
50
00:05:35,710 --> 00:05:37,451
Jetzt immer mit der Ruhe!
51
00:05:53,854 --> 00:05:55,891
Warum läufst du weg?
52
00:05:55,897 --> 00:05:58,264
Alles, was wir tun
werden, ist Liebe machen.
53
00:05:58,275 --> 00:06:01,814
Daran ist doch nicht
viel auszusetzen, oder?
54
00:06:01,820 --> 00:06:04,733
Tatsächlich ist heute dein
Glückstag. Weißt du warum?
55
00:06:04,739 --> 00:06:06,480
Weil du es mit dem
Besten treiben wirst, Lady.
56
00:06:06,491 --> 00:06:09,404
Mit dem absolut Besten.
57
00:06:09,411 --> 00:06:11,494
Du solltest vielleicht sagen:
58
00:06:11,496 --> 00:06:14,580
"Danke, Mr. Vergewaltiger,
dass Sie mich ausgewählt haben."
59
00:06:14,583 --> 00:06:17,997
Ja, das sagst du. Komm
schon, sag es jetzt!
60
00:06:18,003 --> 00:06:20,086
"Danke, Mr. Vergewaltiger."
61
00:06:20,088 --> 00:06:22,421
Danke, Mr. Vergewaltiger.
62
00:06:22,424 --> 00:06:25,588
So ist es besser. Gern geschehen.
63
00:06:25,594 --> 00:06:28,302
Ich möchte, dass du die Bluse ausziehst.
64
00:06:28,305 --> 00:06:29,591
Komm schon, Linda, zieh sie aus.
65
00:06:31,433 --> 00:06:32,719
Zieh sie aus!
66
00:06:35,896 --> 00:06:38,684
Bist du überrascht, dass
ich weiß, dass du Linda heißt?
67
00:06:38,690 --> 00:06:42,980
Nun, ich weiß eine Menge über
dich. Ich weiß, was du machst.
68
00:06:42,986 --> 00:06:45,820
Ich weiß, wer dein Freund ist.
69
00:06:45,822 --> 00:06:50,783
Ja, ich weiß eine Menge Dinge
über dich. Jetzt wird das ausgezogen.
70
00:06:51,745 --> 00:06:53,327
Da. Zieh das aus.
71
00:06:55,665 --> 00:06:56,906
Oh ja, das ist...
72
00:07:15,226 --> 00:07:16,216
Oh, ja.
73
00:07:20,857 --> 00:07:21,847
Oh, ja.
74
00:07:24,444 --> 00:07:26,026
Komm, rück rüber.
75
00:07:40,418 --> 00:07:43,286
In Ordnung, ich werde
dir das jetzt einmal sagen.
76
00:07:43,296 --> 00:07:46,789
Ein weiteres Geräusch oder eine
weitere Bewegung und du bist tot!
77
00:07:53,765 --> 00:07:57,429
Jetzt stehst du davor, das
Allerbeste zu bekommen.
78
00:08:00,939 --> 00:08:04,432
Ich denke, ein wenig
Musik wäre jetzt angebracht,
79
00:08:04,442 --> 00:08:08,561
also warum singst du mir nicht
ein bisschen "Jingle Bells", hm?
80
00:08:09,656 --> 00:08:11,318
Komm schon, sing
du es einfach für mich.
81
00:08:14,327 --> 00:08:16,535
Ich sagte, sing "Jingle Bells"!
82
00:08:18,623 --> 00:08:22,207
- Jingle Bells, Jingle Bells.
- So ist richtig.
83
00:08:23,253 --> 00:08:26,746
- So ist richtig. Das ist gut.
- Jingle Bells.
84
00:08:26,756 --> 00:08:28,543
- Ja.
- Jingle Bells.
85
00:08:28,550 --> 00:08:30,132
- Ja, Musik ist immer gut...
- Jingle all the way
86
00:08:30,135 --> 00:08:31,467
...zum Ficken.
87
00:08:31,469 --> 00:08:35,964
Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh!
88
00:08:37,600 --> 00:08:39,762
Jingle Bells!
89
00:08:39,769 --> 00:08:42,227
- Jingle Bells.
- Oh, ja!
90
00:08:42,230 --> 00:08:46,099
Jingle, all...
91
00:08:47,652 --> 00:08:50,520
Oh, ja. Oh, Jingle all The way.
92
00:09:00,248 --> 00:09:01,989
Und, hat es dir gefallen?
93
00:09:03,168 --> 00:09:08,129
Ja, du hast es geliebt, nicht wahr?
94
00:09:08,631 --> 00:09:11,123
Ich habe dich etwas gefragt!
95
00:09:11,134 --> 00:09:14,798
Ich habe es geliebt.
96
00:09:17,766 --> 00:09:19,553
Lügst du mich an?
97
00:09:20,602 --> 00:09:22,639
Nein. Ich habe es geliebt, ehrlich.
98
00:09:25,148 --> 00:09:28,812
Da hast du verdammt
recht, denn ich bin der Beste.
99
00:09:32,280 --> 00:09:33,270
Der Beste!
100
00:10:20,036 --> 00:10:24,121
- Komm schon, Mann.
- Ich brauche das nicht.
101
00:10:24,124 --> 00:10:27,413
Hör zu, Mann, lass mich jetzt in Ruhe.
Lass mich nach Hause gehen, Mann.
102
00:10:27,418 --> 00:10:30,456
Ich habe diese Scheiße
satt. Ich habe nichts getan.
103
00:10:30,463 --> 00:10:32,705
Jetzt lass mich einfach hier raus.
104
00:10:33,675 --> 00:10:35,541
Hey, Mann, der kleine
Leo hat's getan, Mann.
105
00:10:35,552 --> 00:10:39,091
Leo.
106
00:10:39,097 --> 00:10:40,804
Ich hatte nichts damit zu tun!
107
00:10:42,892 --> 00:10:44,474
Jetzt lass mich nach Hause gehen.
108
00:10:46,271 --> 00:10:47,682
Ja, nun, Sie kennen das Verfahren.
109
00:10:47,689 --> 00:10:49,521
Ja, bringen Sie die Leute
in die Requisitenkammer
110
00:10:49,524 --> 00:10:51,891
und lassen Sie sie ihre
Sachen identifizieren.
111
00:10:51,901 --> 00:10:53,938
Seriennummern auf dem TV-Gerät,
112
00:10:53,945 --> 00:10:55,356
Kassettenrekorder genauso, ja,
113
00:10:55,363 --> 00:10:57,275
und Beschreibungen des Schmucks.
114
00:10:57,282 --> 00:11:00,241
Jepp, wir sehen uns später. Ja, ja.
115
00:11:04,164 --> 00:11:07,328
Es könnte jeder von diesen
Typen sein. Ich kann es nicht sagen.
116
00:11:07,333 --> 00:11:09,450
Er trug eine Verkleidung.
117
00:11:18,469 --> 00:11:19,835
Nun, Miss, lassen
Sie mich sicherstellen,
118
00:11:19,846 --> 00:11:21,053
dass ich das alles
richtig verstehe.
119
00:11:21,055 --> 00:11:24,924
Er hat "Jingle Bells" gesungen, oder?
120
00:11:24,934 --> 00:11:27,051
Und er hat darauf bestanden,
dass Sie es singen?
121
00:11:28,354 --> 00:11:32,314
Wollte, dass Sie sich wehren,
wollte, dass Sie schreien?
122
00:11:33,526 --> 00:11:35,563
Derselbe kranke Mistkerl.
123
00:11:38,281 --> 00:11:40,694
In Ordnung, lassen Sie uns diese Fragen
124
00:11:40,700 --> 00:11:41,861
aus dem Weg räumen.
125
00:11:42,827 --> 00:11:45,535
Gab es nun tatsächlich Penetration?
126
00:11:47,916 --> 00:11:48,906
Miss?
127
00:11:50,043 --> 00:11:51,033
Ja.
128
00:11:52,629 --> 00:11:56,794
Beim ersten Körperkontakt
eindeutig nein gesagt?
129
00:11:58,801 --> 00:12:02,841
Nun, der erste Körperkontakt
war ein Tritt ins Gesicht.
130
00:12:02,847 --> 00:12:05,305
Das habe ich Ihnen doch alles erzählt!
131
00:12:06,392 --> 00:12:08,600
Haben Sie Widerstand geleistet?
132
00:12:11,189 --> 00:12:15,229
Würde ich jetzt so aussehen, wenn
ich es nicht getan hätte? Mein Gott!
133
00:12:16,486 --> 00:12:19,229
Gibt es keine Polizistin,
die mich befragen kann?
134
00:12:19,239 --> 00:12:23,859
Also, Miss, bitte, haben Sie ein
wenig Geduld. Haben Sie Geduld mit mir.
135
00:12:23,868 --> 00:12:26,781
Urinieren, nein. Defäkation, nein.
136
00:12:26,788 --> 00:12:31,249
Objekt in die Vagina, Feuer
legen, nein. Fetischismus, nein.
137
00:12:31,251 --> 00:12:32,992
Mund zu Genitalien, nein.
138
00:12:37,590 --> 00:12:40,378
Können wir das unter
vier Augen machen?
139
00:12:42,929 --> 00:12:46,764
Was zum Teufel ist
das hier, eine Talkshow?
140
00:12:46,766 --> 00:12:47,677
Und was glotzt der so?
141
00:12:47,684 --> 00:12:49,425
Schafft ihn hier raus, ja?
142
00:12:49,435 --> 00:12:52,473
Komm schon, lass uns gehen. Raus hier.
143
00:12:55,024 --> 00:12:56,060
Tut mir leid, Miss.
144
00:12:56,067 --> 00:12:58,400
Jetzt nur noch ein paar
Fragen, das ist alles.
145
00:12:58,403 --> 00:13:00,736
- Hatten Sie getrunken?
- Nein.
146
00:13:02,115 --> 00:13:04,402
Unter dem Einfluss
von Betäubungsmitteln?
147
00:13:04,409 --> 00:13:05,866
Nein.
148
00:13:05,868 --> 00:13:08,326
Haben Sie schon einmal
eine Vergewaltigung angezeigt?
149
00:13:08,329 --> 00:13:09,365
Nein!
150
00:13:09,372 --> 00:13:11,785
Und wurden Sie jemals verhaftet?
151
00:13:11,791 --> 00:13:12,998
Nein!
152
00:13:13,001 --> 00:13:16,290
Und haben Sie diese
Klamotten getragen?
153
00:13:18,089 --> 00:13:20,581
Ja. Worauf wollen Sie hinaus?
154
00:13:22,969 --> 00:13:25,302
Dass ich darum gebeten habe, hm?
155
00:13:25,305 --> 00:13:27,046
Bitte, Miss, bleiben Sie ganz ruhig.
156
00:13:27,056 --> 00:13:29,389
Ruhig bleiben? Warum sollte ich?
157
00:13:29,392 --> 00:13:31,258
Dieser Verrückte, dieser "Jingle Bells"
158
00:13:31,269 --> 00:13:33,886
hat vier andere Frauen
angegriffen, von denen Sie wissen,
159
00:13:33,896 --> 00:13:36,263
und Sie machen mich zur Kriminellen?
160
00:13:36,274 --> 00:13:38,607
Miss, dies ist nur
ein Routinefragebogen.
161
00:13:38,609 --> 00:13:40,521
Für mich ist das keine Routine!
162
00:13:40,528 --> 00:13:42,736
Ich bin vergewaltigt
worden, und ich
163
00:13:42,739 --> 00:13:45,356
will, dass etwas deshalb
unternommen wird!
164
00:13:45,366 --> 00:13:48,825
Hören Sie mich?
165
00:13:53,833 --> 00:13:57,497
Hallo, ich bin Dr. Schetman.
Das wird nicht lange dauern.
166
00:14:05,345 --> 00:14:07,428
Krankenschwester, hier drüben.
167
00:14:07,430 --> 00:14:11,549
Holen Sie die Instrumentenablage
und einen Objektträger für den Abstrich.
168
00:14:46,928 --> 00:14:49,420
Ich möchte, dass Sie
sich jetzt entspannen.
169
00:14:49,430 --> 00:14:53,049
Immer mit der Ruhe.
Es wird alles gut werden.
170
00:14:53,059 --> 00:14:54,641
Dies wird nicht viel
Zeit in Anspruch nehmen.
171
00:14:54,644 --> 00:14:57,853
Schließen Sie die Augen und
versuchen Sie, nicht daran zu denken.
172
00:14:57,855 --> 00:15:01,940
Immer mit der Ruhe.
Es wird alles gut werden.
173
00:15:01,943 --> 00:15:04,526
Es wird gleich vorbei sein.
174
00:15:04,529 --> 00:15:08,239
Rutschen Sie bitte noch
ein Stückchen weiter.
175
00:15:08,241 --> 00:15:10,278
Ein bisschen mehr. Braves Mädchen.
176
00:15:10,284 --> 00:15:12,867
Machen Sie sich keine
Sorgen. Entspannen Sie sich.
177
00:15:12,870 --> 00:15:14,327
Immer mit der Ruhe.
178
00:15:17,625 --> 00:15:18,615
Braves Mädchen.
179
00:15:32,473 --> 00:15:34,339
- Und?
- Nur eine Sekunde.
180
00:15:47,697 --> 00:15:50,485
Es gibt keine Zahl. Es ist negativ.
181
00:15:50,491 --> 00:15:53,234
- Was soll das bedeuten?
- Es gab kein Sperma.
182
00:15:53,244 --> 00:15:54,200
Und?
183
00:15:54,203 --> 00:15:56,991
Es muss einen Beweis für Sperma geben.
184
00:15:58,958 --> 00:16:00,415
Das verstehe ich nicht.
185
00:16:00,418 --> 00:16:03,286
Offensichtlich hat
er nicht ejakuliert.
186
00:16:03,296 --> 00:16:05,663
Ja, aber warum ist das wichtig?
187
00:16:05,673 --> 00:16:08,006
Sperma ist der Beweis
für eine Vergewaltigung.
188
00:16:09,051 --> 00:16:11,168
Nun, bedeutet das, dass,
wenn es kein Sperma gibt,
189
00:16:11,179 --> 00:16:12,841
- es nicht...
- Nein, nicht unbedingt.
190
00:16:12,847 --> 00:16:13,758
Aber sehen Sie, das
Gesetz ist eindeutig...
191
00:16:13,764 --> 00:16:14,299
Jetzt warten Sie mal.
192
00:16:14,307 --> 00:16:17,345
Warten Sie einen Moment,
denn ich verstehe das nicht.
193
00:16:17,351 --> 00:16:19,718
Ich meine, ich bin sehr verwirrt.
194
00:16:19,729 --> 00:16:22,847
Also gut, vielleicht ist er gekommen,
195
00:16:22,857 --> 00:16:25,520
vielleicht auch nicht, richtig?
196
00:16:26,819 --> 00:16:28,606
Okay, und vielleicht
weiß Dr. Strangelove
197
00:16:28,613 --> 00:16:30,821
hier drüben nicht, wovon er spricht.
198
00:16:30,823 --> 00:16:34,237
Ich weiß nur, dass ein
Verrückter mich verprügelt
199
00:16:34,243 --> 00:16:35,450
und dann vergewaltigt hat.
200
00:16:35,453 --> 00:16:38,366
Jetzt ist die Frage, was Sie
Clowns dagegen tun werden,
201
00:16:38,372 --> 00:16:40,409
denn ich habe die Nase voll!
202
00:16:40,416 --> 00:16:44,330
Ich habe es satt, als
Verbrecherin hingestellt zu werden!
203
00:16:53,262 --> 00:16:54,594
Nun, Miss, das
Schlimmste ist überstanden,
204
00:16:54,597 --> 00:16:56,133
also warum gehen
Sie nicht nach Hause
205
00:16:56,140 --> 00:16:57,847
und versuchen, sich
etwas auszuruhen, hm?
206
00:16:57,850 --> 00:16:59,512
- Bob?
- Ja.
207
00:16:59,519 --> 00:17:02,387
Gehen Sie das für mich durch, ja?
208
00:17:02,396 --> 00:17:03,386
Ja.
209
00:17:05,149 --> 00:17:06,310
Jetzt werden wir unser Bestes tun,
210
00:17:06,317 --> 00:17:08,024
um diesen "Jingle
Bells"-Typen zu erwischen.
211
00:17:08,027 --> 00:17:09,313
Wenn wir etwas finden, rufe ich Sie an,
212
00:17:09,320 --> 00:17:11,107
und wenn Sie sich an etwas erinnern,
das Sie vergessen haben, uns zu sagen,
213
00:17:11,113 --> 00:17:12,649
rufen Sie mich auf jeden Fall an.
214
00:17:12,657 --> 00:17:14,819
Ich wünschte, das würde
mir auch mal passieren.
215
00:17:14,825 --> 00:17:17,363
Ich würde mich einfach
zurücklehnen und es genießen.
216
00:17:23,793 --> 00:17:26,661
Nun, ich hoffe, dass es Ihnen
irgendwann einmal passiert.
217
00:17:26,671 --> 00:17:29,709
Ich hoffe, dass sie eines
Tages einem großen, gemeinen,
218
00:17:29,715 --> 00:17:31,752
dreihundert Pfund schweren
schwulen Killer über den Weg laufen,
219
00:17:31,759 --> 00:17:34,627
und ich hoffe, dass die Schwuchtel
Ihnen die Kleider vom Leib reißt
220
00:17:34,637 --> 00:17:38,096
und Sie direkt in deinen
großen, fetten Arsch fickt.
221
00:17:38,099 --> 00:17:40,341
Und dann, nach all dem,
222
00:17:40,351 --> 00:17:43,935
hoffe ich, dass Sie einem dummen
Mistkerl wie Ihnen über den Weg laufen
223
00:17:43,938 --> 00:17:45,725
und er die Frechheit hat, etwas
224
00:17:45,731 --> 00:17:48,474
von Zurücklehnen und Genießen zu sagen.
225
00:17:58,661 --> 00:18:00,527
Tagebuch eines Champs.
226
00:18:00,538 --> 00:18:02,951
Sie ist wieder mit ihrem
blöden Freund zusammen.
227
00:18:02,957 --> 00:18:04,914
Sie werden über dich reden, Jack.
228
00:18:04,917 --> 00:18:08,160
Sie wird ihn loswerden,
so viel ist sicher.
229
00:18:18,973 --> 00:18:23,263
Was willst du also tun, so
tun, als wäre es nicht passiert?
230
00:18:23,269 --> 00:18:24,726
Nein, es ist passiert.
231
00:18:25,938 --> 00:18:30,433
Es ist vorbei, und ich werde einfach
versuchen, es zu vergessen, weißt du?
232
00:18:30,443 --> 00:18:32,400
Wie kannst du es vergessen?
233
00:18:33,404 --> 00:18:37,398
Der Typ sagte, er weiß alles über dich.
234
00:18:37,408 --> 00:18:39,365
Es muss jemand sein, den du kennst.
235
00:18:39,368 --> 00:18:42,702
Wenn ich wüsste, wer
es war, säße er im Knast.
236
00:18:50,421 --> 00:18:52,037
Ich verwette meinen
Arsch darauf, dass
237
00:18:52,048 --> 00:18:53,630
es ein geiler Hund
auf deiner Route ist.
238
00:18:53,633 --> 00:18:55,215
Das muss es sein.
239
00:18:55,217 --> 00:18:56,799
Sieh mal, wenn der Kerl in so einer...
240
00:18:56,802 --> 00:18:58,134
Ich meine, ich würde
ihn nicht wiedererkennen,
241
00:18:58,137 --> 00:18:59,093
wenn ich ihn wiedersehen würde.
242
00:18:59,096 --> 00:19:02,055
Er hatte diese Maske über
dem Gesicht. Ich weiß es nicht.
243
00:19:02,058 --> 00:19:04,266
Es hätte jeder sein können.
244
00:19:06,270 --> 00:19:08,057
Woher kennt er mich dann?
245
00:19:08,064 --> 00:19:11,432
Sag mir nur, woher er mich
verdammt noch mal kennt.
246
00:19:13,486 --> 00:19:16,354
Wir verbringen Zeit
miteinander, nicht wahr?
247
00:19:16,364 --> 00:19:17,571
- Ja.
- Ja.
248
00:19:19,492 --> 00:19:21,449
Nun, da hast du es.
249
00:19:25,998 --> 00:19:30,208
Dieser Typ ist dir
die ganze Zeit gefolgt
250
00:19:30,211 --> 00:19:34,376
und du hast es nicht einmal gemerkt.
251
00:19:35,883 --> 00:19:37,340
Musst du damit weitermachen?
252
00:19:37,343 --> 00:19:40,211
Ich meine, ich will wirklich
nicht darüber reden, okay?
253
00:19:40,221 --> 00:19:43,134
Nun, ich möchte darüber sprechen.
254
00:19:43,140 --> 00:19:44,381
Nun, ich aber nicht.
255
00:19:46,894 --> 00:19:50,433
Willst du mich wegen
gestern Abend verarschen?
256
00:19:51,899 --> 00:19:52,764
Aber sicher doch!
257
00:19:52,775 --> 00:19:54,107
Weißt du, ich war es,
der ihn vergewaltigt hat,
258
00:19:54,110 --> 00:19:57,353
und dann habe ich mir das hier
verpasst, damit es gut aussieht.
259
00:19:57,363 --> 00:19:59,400
Ja, vielleicht habt ihr ein bisschen
Versteck-die-Salami gespielt
260
00:19:59,407 --> 00:20:02,195
und er wurde grob, aber
das ist keine Vergewaltigung.
261
00:20:02,201 --> 00:20:03,612
Halte dich einfach fern von...
262
00:20:03,619 --> 00:20:05,360
Du musst sich nicht so anstellen.
263
00:20:05,371 --> 00:20:07,533
Nein? Du bist so ein Narr!
264
00:20:07,540 --> 00:20:09,247
Würdest du dich einfach
von mir fernhalten?
265
00:20:24,849 --> 00:20:26,385
Hallo? Hallo, Irene.
266
00:20:28,102 --> 00:20:29,638
Es ist fast fertig.
267
00:20:29,645 --> 00:20:31,227
Ich bringe es morgen früh auf dem Weg
268
00:20:31,230 --> 00:20:32,892
zum Unterricht bei dir vorbei.
269
00:20:32,898 --> 00:20:35,811
Okay, tschüss.
270
00:20:50,332 --> 00:20:52,369
Howdy, Miss Karen.
271
00:20:52,376 --> 00:20:54,993
Ein schöner Abend zum
Liebhaben, nicht wahr?
272
00:20:55,004 --> 00:20:59,715
Entspann dich, ich will dir nicht
wehtun. Ich weiß alles über dich, Karen.
273
00:20:59,717 --> 00:21:03,427
Oh, du solltest dich
selbst sehen. Fabelhaft.
274
00:21:03,429 --> 00:21:06,763
Sahst nie besser aus.
Zum Beispiel deine Augen.
275
00:21:10,728 --> 00:21:11,718
Ja.
276
00:21:21,489 --> 00:21:23,572
Aufwachen! Aufwachen!
277
00:21:23,574 --> 00:21:26,237
Wir können dich das hier
nicht verschlafen lassen.
278
00:21:26,243 --> 00:21:28,781
Richtig, öffne den Mund, schön weit,
279
00:21:28,788 --> 00:21:30,245
wie beim Zahnarzt.
280
00:21:30,247 --> 00:21:33,615
Ja, das ist richtig.
Oh, das ist gut, ja.
281
00:21:34,627 --> 00:21:36,493
Das ist jetzt ein gutes Mädchen.
282
00:21:37,546 --> 00:21:39,583
Okay, du kannst jetzt aufstehen.
283
00:21:44,845 --> 00:21:46,461
Ich sagte, steh auf, Schlampe!
284
00:21:50,559 --> 00:21:52,221
Komm jetzt hier hoch.
285
00:21:54,104 --> 00:21:55,094
Na los.
286
00:21:57,274 --> 00:21:58,264
Komm jetzt!
287
00:22:00,569 --> 00:22:01,559
Das ist gut.
288
00:22:02,947 --> 00:22:04,233
Komm jetzt näher.
289
00:22:06,283 --> 00:22:08,650
Komm schon, komm näher, näher.
290
00:22:12,498 --> 00:22:16,663
Oh, ja, das ist gut. Das
ist ein guter, runder Arsch.
291
00:22:19,421 --> 00:22:21,879
Ich sage dir, was du mit dem schönen,
schwarzen Hintern machen sollst.
292
00:22:21,882 --> 00:22:23,418
Setze ihn einfach dort hin.
293
00:22:23,425 --> 00:22:27,419
Setze dich einfach hin. Das ist gut.
294
00:22:27,429 --> 00:22:29,386
Und jetzt keine Bewegung, hm?
295
00:22:35,855 --> 00:22:38,689
Ah, weißt du, was
für ein Glück du hast?
296
00:22:41,193 --> 00:22:44,186
Natürlich tust du das, nicht wahr?
297
00:22:44,196 --> 00:22:46,358
Um mir zu zeigen, wie dankbar du bist,
298
00:22:46,365 --> 00:22:49,278
singe mir doch
299
00:22:49,285 --> 00:22:52,323
mal 10 Takte von
"Jingle Bells" für mich, ja?
300
00:22:54,123 --> 00:22:57,457
Ah ah, mach dir keine
Sorgen um den Knebel.
301
00:22:57,459 --> 00:23:01,248
Du musst dich nicht um den
Text kümmern. Ich kenne den Text.
302
00:23:01,255 --> 00:23:03,622
Alles, was du tun musst, ist summen.
303
00:23:03,632 --> 00:23:04,622
Hey, Schlampe!
304
00:23:06,927 --> 00:23:09,840
Denk daran, es ist "Jingle Bells".
305
00:23:13,350 --> 00:23:15,683
"Jingle Bells", richtig? Richtig?
306
00:23:17,229 --> 00:23:18,219
Es ist "Jingle Bells"!
307
00:23:50,638 --> 00:23:53,597
Du Schlampe!
308
00:23:54,725 --> 00:23:59,641
Du clevere, kleine Schlampe. Setz sich
einfach da hin. Du bist wirklich clever.
309
00:24:03,192 --> 00:24:05,275
Jetzt hör zu.
310
00:24:05,277 --> 00:24:08,861
Diesmal bleibst du ruhig sitzen,
denn wenn du dich bewegst,
311
00:24:12,534 --> 00:24:15,447
könnte die Schere ihren Weg
312
00:24:15,454 --> 00:24:17,320
in deinen hübschen Bauch finden!
313
00:24:19,541 --> 00:24:24,502
Weißt du, was wir jetzt tun werden?
314
00:24:26,048 --> 00:24:29,166
Wir werden dich wie ein
Weihnachtsgeschenk aufmachen.
315
00:24:33,097 --> 00:24:34,588
Oh, ja. Oh, ja.
316
00:24:37,393 --> 00:24:38,383
Oh, ja.
317
00:24:41,355 --> 00:24:42,596
Oh, das ist gut.
318
00:24:44,858 --> 00:24:46,349
Oh, das ist so gut.
319
00:24:54,576 --> 00:24:55,908
Oh, nun, hallo.
320
00:24:59,373 --> 00:25:01,456
Ah, ja, du bist schön.
321
00:25:03,711 --> 00:25:06,499
Oh, ja, du bist wunderschön.
322
00:25:06,505 --> 00:25:09,213
Oh ja, du wirst so gut sein,
323
00:25:12,428 --> 00:25:14,841
und du wirst es einfach lieben.
324
00:25:15,848 --> 00:25:18,682
Ich bin der Beste,
den du je haben wirst.
325
00:25:18,684 --> 00:25:22,803
Ich bin der Honcho, süße
Törtchen, der Honcho, der Glöckner.
326
00:25:22,813 --> 00:25:25,647
Ich habe mehr Glocken geläutet
als eine gottverdammte Kathedrale,
327
00:25:25,649 --> 00:25:27,265
und ich werde deine auch läuten.
328
00:25:27,276 --> 00:25:28,858
- Nein, nein!
- Oh, doch.
329
00:25:31,280 --> 00:25:32,691
Nein, nein, nein!
330
00:26:16,909 --> 00:26:17,899
Hi.
331
00:26:18,952 --> 00:26:21,740
- Willkommen im Club.
- Oh, danke.
332
00:26:23,290 --> 00:26:26,249
- Wann war es für Sie?
- Vor 8 Tagen.
333
00:26:26,251 --> 00:26:28,334
Ich wurde zu einer
Identifizierung hierher gerufen.
334
00:26:28,337 --> 00:26:29,794
Heißt das, sie haben ihn?
335
00:26:29,797 --> 00:26:31,333
- Oh.
- Machen Sie Witze?
336
00:26:31,340 --> 00:26:34,378
Dies ist lediglich unsere
wöchentliche Freakshow.
337
00:26:34,384 --> 00:26:36,216
Aber man gewöhnt sich daran.
338
00:26:36,220 --> 00:26:38,177
Oh, ich hoffe nicht.
339
00:26:38,180 --> 00:26:40,797
- Ich bin Angie. Cromwell.
- Oh, hi.
340
00:26:40,808 --> 00:26:42,845
- Linda Shoemaker.
- Nancy Gates.
341
00:26:42,851 --> 00:26:44,217
- Hi, Nancy.
- Hallo.
342
00:26:46,480 --> 00:26:49,473
Meine Damen, schön,
dass Sie alle kommen konnten.
343
00:26:49,483 --> 00:26:53,272
Ich möchte, dass Sie sich unseren
Verdächtigen genau ansehen.
344
00:26:56,657 --> 00:26:57,647
Bob?
345
00:27:01,912 --> 00:27:04,029
In Ordnung, schicken Sie sie rein.
346
00:27:04,039 --> 00:27:04,950
Schauen Sie bitte genau hin
347
00:27:04,957 --> 00:27:08,416
und sagen Sie nichts, wenn
Sie sich nicht sicher sind.
348
00:27:20,472 --> 00:27:21,462
Verdammt.
349
00:27:36,321 --> 00:27:38,654
Geben Sie ihm die Rede.
350
00:27:41,869 --> 00:27:43,405
Lesen Sie das laut vor.
351
00:27:47,332 --> 00:27:49,415
Sing "Jingle Bells".
352
00:27:49,418 --> 00:27:54,004
Der Grund, warum ich dich
dieses spezielle Lied singen lasse,
353
00:27:55,424 --> 00:27:57,916
ist, dass ich möchte, dass du es in
deinen hübschen Kopf bekommst,
354
00:27:57,926 --> 00:28:00,634
dass ich deine Glocke läuten werde.
355
00:28:10,856 --> 00:28:13,599
Das ist nicht seine Stimme.
356
00:28:13,609 --> 00:28:14,975
Das ist er nicht.
357
00:28:56,485 --> 00:28:58,727
Okay, schaffen Sie sie hier raus.
358
00:29:09,623 --> 00:29:11,455
Was ist das?
359
00:29:11,458 --> 00:29:14,792
Ist das Ihre neueste Idee
von einer Freakshow?
360
00:29:21,301 --> 00:29:22,132
Es tut mir leid, meine Damen,
361
00:29:22,135 --> 00:29:25,799
aber ich musste Ihnen das
aus einem guten Grund antun.
362
00:29:25,806 --> 00:29:28,640
Mann, wenn Sie denken,
das ist lustig, das ist es nicht!
363
00:29:28,642 --> 00:29:31,931
Ich weiß, dass es nicht so ist,
aber ich habe diesen Weg gewählt,
364
00:29:31,937 --> 00:29:35,851
um für Sie zu dramatisieren,
wie unmöglich unser Job ist.
365
00:29:36,942 --> 00:29:39,480
Okay. Was wollen Sie damit sagen?
366
00:29:39,486 --> 00:29:40,943
Ich versuche, Ihnen zu
zeigen, wie schwer es ist,
367
00:29:40,946 --> 00:29:43,484
diesen Mann zu fassen.
368
00:29:43,490 --> 00:29:45,857
Verstehen Sie nicht,
selbst wenn wir Glück haben
369
00:29:45,867 --> 00:29:47,278
und ihn hierher bringen
und sie dort oben aufstellen,
370
00:29:47,286 --> 00:29:49,027
gibt es keine
Möglichkeit, ihn zu
371
00:29:49,037 --> 00:29:51,199
identifizieren, außer
durch seine Stimme,
372
00:29:51,206 --> 00:29:54,119
und die kann er leicht verstellen.
373
00:29:54,126 --> 00:29:56,459
Ja, nun, ich denke,
Ihre Taktik stinkt.
374
00:29:56,461 --> 00:29:57,326
Ich weiß nicht, wie es
dem Rest von euch geht,
375
00:29:57,337 --> 00:30:00,876
aber ich haue hier ab.
376
00:30:00,882 --> 00:30:03,090
Das glaube ich Ihnen nicht.
377
00:30:04,094 --> 00:30:06,757
Das ist also alles, worauf
wir uns freuen können?
378
00:30:08,265 --> 00:30:10,882
Was für eine verdammte
Zeitverschwendung.
379
00:30:10,892 --> 00:30:13,509
Ich hätte zu Hause bleiben sollen.
380
00:30:14,688 --> 00:30:17,522
Die Bullen tun nie etwas.
381
00:30:29,703 --> 00:30:32,161
Hey, wartet mal eine Sekunde,
warte mal eine Sekunde da.
382
00:30:32,164 --> 00:30:34,827
Wie sehr wollt ihr den "Jingle
Bells"-Bastard erwischen?
383
00:30:34,833 --> 00:30:37,325
Ich meine, wollt ihr diesen
Mistkerl wirklich wegsperren?
384
00:30:37,336 --> 00:30:39,077
- Ich schon.
- Okay.
385
00:30:39,087 --> 00:30:40,294
Was hast du vor?
386
00:30:40,297 --> 00:30:42,630
Wenn die Polizei es nicht
kann, wie können wir es dann?
387
00:30:42,632 --> 00:30:44,248
Nun, ich würde es
verdammt gerne versuchen.
388
00:30:44,259 --> 00:30:46,342
- Würdest du?
- Ja.
389
00:30:46,345 --> 00:30:47,927
Nun, ich hatte so eine Idee.
390
00:30:47,929 --> 00:30:48,715
Ich weiß nicht, ob es klappen wird,
391
00:30:48,722 --> 00:30:51,385
aber wollt ihr zu mir
kommen und darüber reden?
392
00:30:51,391 --> 00:30:53,223
- Ich wohne nicht weit weg.
- Ja.
393
00:30:53,226 --> 00:30:55,092
- Okay.
- Gut, kommt.
394
00:31:01,568 --> 00:31:03,525
Alle meine Lieblinge kommen zusammen.
395
00:31:03,528 --> 00:31:06,236
Hmm, ich frage mich, was sie vorhaben.
396
00:31:06,239 --> 00:31:10,199
Ich werde sie im Auge
behalten müssen. Ja, Sir.
397
00:31:11,828 --> 00:31:15,572
Was haltet ihr davon, ein
Vergewaltigungskommando zu bilden?
398
00:31:16,541 --> 00:31:18,828
- Was sollen wir tun?
- Was sollen wir tun?
399
00:31:18,835 --> 00:31:21,748
Wir tun, was Hunderte von
Frauen im ganzen Land tun.
400
00:31:21,755 --> 00:31:23,963
Schaut, es gibt einen
Artikel darüber hier.
401
00:31:23,965 --> 00:31:25,877
Es gab Fernsehsendungen
und alles Mögliche,
402
00:31:25,884 --> 00:31:28,251
aber die einzigen, die
irgendeine Art von Ergebnissen
403
00:31:28,261 --> 00:31:30,719
zu erzielen scheinen,
sind diese Frauengruppen.
404
00:31:30,722 --> 00:31:33,510
Wir bekämen erst einmal
einen 24-Stunden-Telefondienst,
405
00:31:33,517 --> 00:31:35,884
damit die Frauen anrufen
und uns Vergewaltigungen
406
00:31:35,894 --> 00:31:38,352
oder sonstiges melden können.
407
00:31:38,355 --> 00:31:40,062
Und wir gehen mit ihnen zum Revier,
408
00:31:40,065 --> 00:31:43,274
um sicherzustellen, dass
sie nicht belästigt werden.
409
00:31:43,276 --> 00:31:46,269
Ich wünschte bei Gott, ich
hätte eine Frau dabei gehabt.
410
00:31:46,279 --> 00:31:50,148
Okay, warte einen Moment.
Wo soll das alles stattfinden?
411
00:31:50,158 --> 00:31:53,071
Warum errichten wir die
Zentrale nicht gleich hier?
412
00:31:53,078 --> 00:31:54,614
Hey, das ist cool.
413
00:31:55,914 --> 00:31:58,702
Gut, ich übernehme diesen
Abschnitt. Du nimmst die andere Seite.
414
00:31:58,708 --> 00:32:01,701
- Richtig.
- Also, los geht's.
415
00:32:01,711 --> 00:32:03,748
- Nochmals.
- Ja, viel Glück.
416
00:32:17,477 --> 00:32:19,434
Hey, sieh dir diesen Arsch an.
417
00:32:20,856 --> 00:32:22,722
Verdammt, ist das schön.
418
00:32:36,538 --> 00:32:38,120
Hey Ma'am, was bieten Sie an?
419
00:32:38,123 --> 00:32:39,989
Hey, vergiss uns nicht.
420
00:32:45,630 --> 00:32:48,088
Klar, geben Sie das Ihren
Frauen und Freundinnen.
421
00:32:48,091 --> 00:32:50,754
Oh, absolut, ja.
422
00:32:50,760 --> 00:32:55,050
Hey, warum gehst du denn? Willst
du von meinem Sandwich abbeißen?
423
00:32:55,056 --> 00:32:56,797
"Schwestern, stoppt Vergewaltigung.
424
00:32:57,767 --> 00:33:00,680
Werdet ihr von..."
"Stoppt Vergewaltigung"?
425
00:33:00,687 --> 00:33:02,269
Aber das ist mein Lieblingssport!
426
00:33:02,272 --> 00:33:04,605
Genau, genau!
427
00:33:04,608 --> 00:33:05,473
"Werdet ihr von obszönen
428
00:33:05,484 --> 00:33:09,273
Telefonanrufern, Exhibitionisten,
Voyeuren und Grabschern belästigt?"
429
00:33:09,279 --> 00:33:10,065
Ooh Ooh!
430
00:33:10,071 --> 00:33:11,482
Das hoffe ich doch.
431
00:33:12,491 --> 00:33:14,403
"Alle sind potentielle Vergewaltiger."
432
00:33:14,409 --> 00:33:15,195
Hey, das ist richtig!
433
00:33:15,202 --> 00:33:18,366
Das ist mein Freund hier drüben.
Er ist alles von diesen Dingen.
434
00:33:18,371 --> 00:33:20,909
Finden Sie das lustig, ja?
435
00:33:20,916 --> 00:33:22,498
Wissen Sie, wie es ist, auf
der Empfängerseite dieser Art
436
00:33:22,501 --> 00:33:24,834
von krankem Zeug zu stehen?
437
00:33:24,836 --> 00:33:28,329
Ich habe Freundinnen, die nicht einmal
allein zum Supermarkt gehen können.
438
00:33:28,340 --> 00:33:29,751
Wovor haben sie denn Angst?
439
00:33:29,758 --> 00:33:32,000
Ein kleiner Grapsch hat
noch nie jemandem geschadet.
440
00:33:32,010 --> 00:33:34,002
Tatsächlich sollte eine kleine
Vergewaltigung hin und wieder
441
00:33:34,012 --> 00:33:36,004
das Leben angenehmer machen.
442
00:33:36,014 --> 00:33:37,380
Ja?
443
00:33:37,390 --> 00:33:40,474
Nun, Mister, ich wurde vergewaltigt,
444
00:33:40,477 --> 00:33:43,436
und glauben Sie mir,
es war nicht angenehm.
445
00:33:48,777 --> 00:33:50,439
Hey, Lady. Hey, es tut uns leid.
446
00:33:50,445 --> 00:33:51,936
Wir wussten es nicht, bitte.
447
00:33:51,947 --> 00:33:54,610
Nehmen Sie Ihre
verdammten Hände von mir.
448
00:33:56,535 --> 00:33:57,776
Warten Sie, bitte.
Das wussten wir nicht.
449
00:33:57,786 --> 00:34:01,450
Ich sagte, fassen Sie mich
nicht an! Nur weil Sie Männer sind...
450
00:34:01,456 --> 00:34:02,947
Wir wollten nur witzig sein,
451
00:34:02,958 --> 00:34:03,789
- das ist alles.
- Nun,
452
00:34:03,792 --> 00:34:06,000
Ihre Klugscheißer-Bemerkungen stinken.
453
00:34:06,002 --> 00:34:08,870
Sie behandeln Frauen wie Fleisch.
454
00:34:33,363 --> 00:34:35,070
Das ist unglaublich.
455
00:34:35,073 --> 00:34:37,861
Junge, ich werde ein
paar Ärsche versohlen.
456
00:34:39,244 --> 00:34:42,533
Vielen Dank, Phillip.
Gib mir ein Handtuch, ja?
457
00:34:42,539 --> 00:34:43,529
Danke.
458
00:34:46,418 --> 00:34:47,374
Wow!
459
00:34:47,377 --> 00:34:49,585
Ich kann es kaum erwarten,
bis ich so was machen kann.
460
00:34:50,839 --> 00:34:52,796
Nun, mach dir keine
allzu großen Hoffnungen.
461
00:34:52,799 --> 00:34:55,542
Ihr Mädchen seid noch
nicht bereit für so etwas.
462
00:34:55,552 --> 00:34:56,668
Ich sage euch aber etwas.
463
00:34:56,678 --> 00:34:59,386
Ich kenne keinen Mann,
der mich angreifen kann
464
00:34:59,389 --> 00:35:00,379
und damit durchkommt.
465
00:35:03,184 --> 00:35:05,801
Dieser Gürtel hat mich 10
lange Jahre des Übens gekostet.
466
00:35:05,812 --> 00:35:09,021
Sechs Stunden am Tag,
fünf Tage die Woche.
467
00:35:09,024 --> 00:35:12,608
Ihr nicht, ihr habt nicht diese
Art von Zeit oder Geduld.
468
00:35:12,611 --> 00:35:14,352
Was sollen wir dann tun?
469
00:35:14,362 --> 00:35:16,820
Ich möchte euch ein
paar Abkürzungen zeigen.
470
00:35:16,823 --> 00:35:18,439
Ihr werdet auf dem Weg
ein wenig Karate lernen,
471
00:35:18,450 --> 00:35:23,491
aber in der Zwischenzeit habe
ich mir etwas für euch ausgedacht.
472
00:35:23,496 --> 00:35:26,409
Lektion Nummer 1: Jeder
Mann hat eine Schwachstelle.
473
00:35:26,416 --> 00:35:27,406
Wisst ihr, wo es ist?
474
00:35:27,417 --> 00:35:28,783
Die Kronjuwelen.
475
00:35:29,753 --> 00:35:33,542
Richtig. Ein Schlag dort, und
er ist erstmal außer Gefecht.
476
00:35:33,548 --> 00:35:35,289
Habt keine Angst,
schmutzig zu kämpfen.
477
00:35:35,300 --> 00:35:37,257
Lernt, das zu benutzen,
was griffbereit ist.
478
00:35:37,260 --> 00:35:40,424
Alles geht, ein Holzknüppel,
ein Schraubenschlüssel.
479
00:35:41,640 --> 00:35:43,552
Ihr könnt eine Hutnadel verwenden.
480
00:35:43,558 --> 00:35:45,925
Steckt einem Mann eine
Hutnadel in die Eingeweide,
481
00:35:45,935 --> 00:35:48,552
und ihr könnt darauf wetten,
dass er die Nase voll hat.
482
00:35:48,563 --> 00:35:52,147
Okay, du zuerst. Jede
kommt und schlägt zu.
483
00:35:53,068 --> 00:35:54,604
Komm schon, mach ihn fertig.
484
00:36:01,326 --> 00:36:02,658
- Na los.
- Härter.
485
00:36:08,958 --> 00:36:11,075
Gut gemacht, Mädchen.
Gut gemacht. Die nächste?
486
00:36:16,216 --> 00:36:17,502
Härter.
487
00:36:17,509 --> 00:36:19,000
Komm schon, du kannst
ihn härter treffen als das.
488
00:36:19,010 --> 00:36:21,252
In Ordnung, verpass
ihm einfach eine hierhin.
489
00:36:21,262 --> 00:36:23,549
Na los, legt euch richtig ins Zeug.
490
00:36:39,906 --> 00:36:42,774
Was ist denn los? Ist
es zu gewalttätig für dich?
491
00:36:42,784 --> 00:36:45,777
Würdest du lieber verletzt
und erniedrigt werden?
492
00:36:45,787 --> 00:36:48,279
Hör mal, warum kommst du nicht wieder,
493
00:36:48,289 --> 00:36:52,454
wenn du eine höhere
Meinung von dir hast?
494
00:37:05,890 --> 00:37:07,256
Ja.
495
00:37:18,820 --> 00:37:20,061
Schön, die Nächste?
496
00:37:26,745 --> 00:37:30,284
Also, alle meine Damen
beginnen jetzt mit Karate.
497
00:37:30,290 --> 00:37:32,122
Neue Schläge, neue Tritte.
498
00:37:33,001 --> 00:37:36,085
Ja, ich kann nicht bis zum
nächsten Kampf warten. Toll.
499
00:37:45,096 --> 00:37:48,260
Ich muss euch sagen, was ihr
Mädels da macht, ist großartig.
500
00:37:48,266 --> 00:37:49,677
Das ist eine wunderbare Idee.
501
00:37:49,684 --> 00:37:53,098
Hört sich gut an, aber es
macht einen wirklich müde.
502
00:37:53,104 --> 00:37:56,597
Amen. Ich kann nicht
genug Stunden am Tag finden.
503
00:37:56,608 --> 00:37:57,769
Wisst ihr, dass wir
uns, seit wir die Gruppe
504
00:37:57,776 --> 00:37:59,312
gegründet haben, total verausgaben?
505
00:37:59,319 --> 00:38:00,981
Habt ihr keine Angst?
506
00:38:00,987 --> 00:38:04,822
Allein der Gedanke, einen Vergewaltiger
herauszufordern, macht mir Gänsehaut.
507
00:38:04,824 --> 00:38:08,818
Das ist der Grund, warum
wir diese Kurse besuchen.
508
00:38:08,828 --> 00:38:10,785
Nächsten Monat
erweitern wir unser Angebot.
509
00:38:10,789 --> 00:38:12,951
Wir sprechen jetzt mit
Ärzten und Psychologen.
510
00:38:12,957 --> 00:38:15,040
Oh, ich finde das großartig.
511
00:38:15,043 --> 00:38:17,330
Hey, warum schließt
du dich nicht uns an?
512
00:38:17,337 --> 00:38:18,999
Wir brauchen jede Hilfe,
die wir bekommen können.
513
00:38:19,005 --> 00:38:21,918
Ich würde gerne,
aber was könnte ich tun?
514
00:38:21,925 --> 00:38:24,212
Nun, du könntest damit
beginnen, Anrufe zu beantworten.
515
00:38:24,219 --> 00:38:26,256
Weißt du, wir haben
einen 24-Stunden-Telefonservice,
516
00:38:26,262 --> 00:38:29,005
so dass Frauen in Not uns
jederzeit anrufen können.
517
00:38:29,015 --> 00:38:30,927
Ich frage besser meinen Mann.
518
00:38:30,934 --> 00:38:32,266
Er ist von der alten Schule
519
00:38:32,268 --> 00:38:35,227
und denkt, dass der Platz
einer Frau im Haus ist.
520
00:38:35,230 --> 00:38:37,813
Oh, sag ihm, er soll
sich keine Sorgen machen.
521
00:38:37,816 --> 00:38:39,899
Wir sind kein Haufen
von Randaliererinnen.
522
00:38:41,611 --> 00:38:42,897
Entschuldigt.
523
00:38:42,904 --> 00:38:44,566
Ich habe zufällig gehört, wie Sie
über Ihre Gruppe gesprochen haben,
524
00:38:44,572 --> 00:38:46,689
- und ich hatte eine Frage.
- Nur los.
525
00:38:46,699 --> 00:38:49,316
Vor ein paar Monaten
wurde ich angegriffen.
526
00:38:49,327 --> 00:38:50,568
Vergewaltigt.
527
00:38:52,247 --> 00:38:55,331
Die Polizei erwischte den
Kerl und brachte ihn vor Gericht,
528
00:38:55,333 --> 00:38:56,790
aber er kam frei.
529
00:38:56,793 --> 00:38:58,250
Das passt.
530
00:38:58,253 --> 00:39:00,210
Es stand sein Wort gegen meines.
531
00:39:00,213 --> 00:39:01,954
Eigentlich stand mein Wort gegen Seins
532
00:39:01,965 --> 00:39:04,833
und das von vier anderen Männern,
die ich nie zuvor getroffen hatte,
533
00:39:04,843 --> 00:39:06,050
die aufstanden und bezeugten, dass sie
534
00:39:06,052 --> 00:39:08,965
mich dafür bezahlt hatten,
mit ihnen Sex zu haben.
535
00:39:08,972 --> 00:39:10,634
Außerdem haben seine Anwälte Unterlagen
536
00:39:10,640 --> 00:39:13,348
über eine Abtreibung ausgegraben,
die ich letztes Jahr hatte.
537
00:39:13,351 --> 00:39:16,970
Sie ließen es so klingen, als wäre
ich eine ausgesprochene Mörderin.
538
00:39:16,980 --> 00:39:19,768
Für mich ist es zu spät,
etwas dagegen zu tun,
539
00:39:19,774 --> 00:39:24,735
aber ich weiß, dass er es wieder
tun wird, vielleicht sogar töten.
540
00:39:24,904 --> 00:39:27,487
Ich will etwas tun, um
ihn davon abzuhalten,
541
00:39:27,490 --> 00:39:29,652
das mit einer anderen Frau zu tun.
542
00:39:29,659 --> 00:39:31,946
Könnt ihr etwas für mich tun?
543
00:39:31,953 --> 00:39:33,489
Weißt du, wo du ihn finden kannst?
544
00:39:33,496 --> 00:39:37,786
Er leitet einen Club direkt
am Campus, das "Baby Doll".
545
00:40:18,708 --> 00:40:21,200
Die in Blau ist Dynamit.
546
00:40:21,210 --> 00:40:22,200
Schöne Möpse.
547
00:40:29,636 --> 00:40:30,877
Wir sehen uns dann.
548
00:40:32,430 --> 00:40:34,387
Verlass dich nicht darauf.
549
00:40:52,575 --> 00:40:53,861
Tanzt du gerne?
550
00:40:56,245 --> 00:40:57,656
Ich kann nicht, danke.
551
00:40:59,707 --> 00:41:00,993
Trotzdem vielen Dank.
552
00:41:02,460 --> 00:41:04,326
Was war das?
553
00:41:04,337 --> 00:41:06,624
Ich sagte doch, immer
wenn ein Kerl in der Nähe ist,
554
00:41:06,631 --> 00:41:07,917
schließe ich kurz.
555
00:41:09,217 --> 00:41:11,880
Aber ich dachte, du wolltest
mit jemandem zusammen sein.
556
00:41:11,886 --> 00:41:15,004
Klar. Ich bin so geil,
ich könnte explodieren.
557
00:41:18,768 --> 00:41:21,727
Aber dann blitzte in meinem
Kopf auf, was passiert war.
558
00:41:25,733 --> 00:41:28,020
Ich schließe nur kurz, das ist alles.
559
00:41:28,903 --> 00:41:32,192
Die Wahrheit ist, dass
ich irgendwie dasselbe tue.
560
00:41:44,377 --> 00:41:47,245
- Ich lade dich auf ein Bier ein.
- Gerne.
561
00:41:54,470 --> 00:41:55,460
Zwei Bier.
562
00:42:00,768 --> 00:42:03,431
- Und wie ist dein Name?
- Linda.
563
00:42:03,438 --> 00:42:04,303
Ich heiße Bud.
564
00:42:04,313 --> 00:42:05,599
- Hallo.
- Hallo.
565
00:42:08,776 --> 00:42:09,766
Danke!
566
00:42:15,616 --> 00:42:18,575
Bist du Studentin an der Universität?
567
00:42:18,578 --> 00:42:23,448
Mhm. Ich fahre auch einen Imbisswagen.
568
00:42:25,835 --> 00:42:27,576
Ich manage diese Bude.
569
00:42:27,587 --> 00:42:29,328
- Das ist mir aufgefallen.
- Mm-hmm.
570
00:42:32,133 --> 00:42:34,876
- Fährst du gerne Ski?
- Ich habe es nie ausprobiert.
571
00:42:36,721 --> 00:42:39,008
Nun, das ist die
ultimative Herausforderung.
572
00:42:39,015 --> 00:42:42,679
Ich meine, es ist nur du gegen
den ganzen gottverdammten Berg.
573
00:42:42,685 --> 00:42:45,268
Und einige dieser
Berge, Lady, ich sage dir...
574
00:42:45,271 --> 00:42:48,230
Vom letzten Mal, als
ich in der Schweiz war,
575
00:42:48,232 --> 00:42:52,101
habe ich einige Aufnahmen von
dieser Reise bei mir zu Hause.
576
00:42:53,279 --> 00:42:57,023
Nun, ich habe sehr früh Unterricht.
577
00:42:57,033 --> 00:42:59,696
Der Abend ist noch...
578
00:42:59,702 --> 00:43:02,365
In Ordnung, nur damit es
keine Missverständnisse gibt.
579
00:43:02,371 --> 00:43:06,240
Ich gehe sehr früh allein ins
Bett. Hast du das verstanden?
580
00:43:09,962 --> 00:43:10,952
Okay.
581
00:43:23,392 --> 00:43:25,429
- Hier bitte.
- Danke!
582
00:43:33,945 --> 00:43:35,481
Wo ist dieser Film?
583
00:43:37,657 --> 00:43:39,899
Oh, du machst wohl Witze.
584
00:43:40,785 --> 00:43:42,777
Nein, ich scherze nicht.
585
00:43:42,787 --> 00:43:44,574
Ich meine, ich habe dir doch
gesagt, dass ich hierher gekommen
586
00:43:44,580 --> 00:43:46,572
bin, um einen Film zu sehen.
587
00:43:46,582 --> 00:43:48,539
Ich weiß, aber siehst du,
588
00:43:50,795 --> 00:43:54,664
ich dachte, ich sollte
versuchen, dir das auszureden.
589
00:43:54,674 --> 00:43:58,839
Nun, das würde eine Menge
erfordern, eine ganze Menge.
590
00:43:58,845 --> 00:44:00,802
Aber danke für das Bier.
591
00:44:05,476 --> 00:44:06,762
Warte einen Moment.
592
00:44:08,479 --> 00:44:11,017
- Du gehst doch nicht weg, oder?
- Doch.
593
00:44:11,023 --> 00:44:12,855
Warum bist du hergekommen?
594
00:44:12,859 --> 00:44:14,441
Nun, es scheint, dass du
mich hierher eingeladen hast,
595
00:44:14,443 --> 00:44:16,901
um einen Film zu sehen
und ein Bier zu trinken,
596
00:44:16,904 --> 00:44:19,692
und ich habe keinen Film
gesehen, erinnerst du dich?
597
00:44:21,492 --> 00:44:22,323
Doch, ich erinnere mich.
598
00:44:22,326 --> 00:44:23,533
Ich meine, es gibt
wichtigere Dinge zu tun,
599
00:44:23,536 --> 00:44:25,448
als die ganze Nacht herumzusitzen
und einen Film zu schauen.
600
00:44:25,454 --> 00:44:26,570
Aha, ich verstehe.
601
00:44:26,581 --> 00:44:29,244
Nun, halte dich einfach
zurück, denn ich will nicht.
602
00:44:29,250 --> 00:44:30,161
Schwachsinn.
603
00:44:30,168 --> 00:44:31,704
Ich meine, deshalb
bist du doch hier, oder?
604
00:44:31,711 --> 00:44:32,622
Wenn du so weitermachst,
605
00:44:32,628 --> 00:44:34,585
wirst du herausfinden,
wie falsch du liegst.
606
00:44:34,589 --> 00:44:37,548
Komm schon, Baby. Du liebst es.
607
00:44:37,550 --> 00:44:39,291
- Bleib...
- Ihr liebt es alle.
608
00:44:39,302 --> 00:44:42,921
Ich liebe es nicht, jetzt
lass mich einfach in Ruhe!
609
00:44:42,930 --> 00:44:45,638
Verdammt noch mal, lass mich runter!
610
00:44:45,641 --> 00:44:50,477
In Ordnung, was zum Teufel
denkst du, was du da tust!
611
00:44:52,607 --> 00:44:55,224
Ich sorge dafür, dass
du dich entspannst,
612
00:44:56,360 --> 00:44:58,522
dich ruhig und locker fühlst.
613
00:45:03,242 --> 00:45:04,778
Hast du vor, mich zu bumsen?
614
00:45:04,785 --> 00:45:06,117
Du willst damit weitermachen?
615
00:45:06,120 --> 00:45:09,409
- Mm-hmm.
- Auch wenn ich es nicht will.
616
00:45:10,333 --> 00:45:13,576
Siehst du, das ist mein Punkt.
Ich glaube schon, dass du willst.
617
00:45:15,296 --> 00:45:17,959
- Nein, tue ich nicht.
- Lass es uns herausfinden.
618
00:45:21,344 --> 00:45:24,382
Schluss damit. In
Ordnung, ich sagte, aufhören!
619
00:45:25,348 --> 00:45:26,884
Hör auf!
620
00:45:46,494 --> 00:45:48,736
Wenn du dich wie ein Mann
benimmst, behandle ich dich...
621
00:46:05,012 --> 00:46:06,799
Okay, Mädels, fangen wir an.
622
00:46:06,806 --> 00:46:09,219
Jeder weiß, was zu tun ist.
623
00:46:52,518 --> 00:46:56,558
Magst du es, dich Frauen
aufzudrängen, Hengst?
624
00:46:56,564 --> 00:46:58,977
Nun, jetzt wirst du dafür bezahlen.
625
00:46:58,983 --> 00:47:01,396
In Ordnung, zieht ihm die Hose aus.
626
00:47:03,654 --> 00:47:07,614
Was macht ihr da?
627
00:47:07,616 --> 00:47:12,236
Uh Uh Uh, beweg dich nicht, Baby,
oder ich versohl dir wirklich den Arsch.
628
00:47:12,246 --> 00:47:14,579
Du wirst vergewaltigt. Gefällt dir das?
629
00:47:14,582 --> 00:47:16,869
Was ist hier los?
630
00:47:16,876 --> 00:47:19,744
Für einen großen Kerl bist
du nicht allzu beeindruckend.
631
00:47:19,754 --> 00:47:23,714
Nein, und ich fürchte, das
wird auch nicht viel helfen.
632
00:47:25,259 --> 00:47:27,046
Mein Gott, was ist das?
633
00:47:27,053 --> 00:47:31,343
Okay, du Hengst, deine Tage
des Vergewaltigens sind vorbei.
634
00:47:41,359 --> 00:47:44,898
Monotetnat-Farbstoff. Es
wird etwa sechs Monate halten.
635
00:47:44,904 --> 00:47:47,692
Du bist ein gebrandmarkter
Mann, Mr. Vergewaltiger.
636
00:47:49,367 --> 00:47:52,030
Und wenn wir jemals hören, dass
du eine andere Frau angegriffen hast,
637
00:47:52,036 --> 00:47:54,574
werden wir dich hiermit
identifizieren und wiederkommen.
638
00:47:54,580 --> 00:47:57,163
Und wenn wir das tun,
renovieren wir deinen Arsch
639
00:47:57,166 --> 00:48:00,330
- und nicht deine Wohnung.
- Das ist richtig.
640
00:50:29,568 --> 00:50:34,063
Hallo, Diane. Oh, stimmt,
Prinzessin, ich kenne dich.
641
00:50:36,617 --> 00:50:38,358
Ich weiß alles über dich,
642
00:50:39,662 --> 00:50:42,370
wo du wohnst, den Karatekurs,
643
00:50:43,749 --> 00:50:47,459
ach ja, und den Whirlpool
mit den anderen Mädchen.
644
00:50:48,671 --> 00:50:51,379
Und jetzt, Liebling, rührst
du dich nicht vom Fleck.
645
00:50:55,386 --> 00:50:57,127
Wer sind Sie?
646
00:50:57,137 --> 00:51:01,757
Oh, ich bin nur der freundliche
Eishockeyspieler aus der Nachbarschaft.
647
00:51:03,602 --> 00:51:05,969
Was wollen Sie?
648
00:51:05,980 --> 00:51:08,188
Das soll wohl ein Witz sein.
649
00:51:09,650 --> 00:51:10,766
Und jetzt halt die Klappe!
650
00:51:12,861 --> 00:51:16,730
Komm wieder runter,
wo ich mit dir reden kann.
651
00:51:17,866 --> 00:51:21,155
Weißt du, was ich
jetzt für dich tun werde?
652
00:51:38,721 --> 00:51:41,805
Kämpfe weiter, denn das
ist es, was es gut macht.
653
00:51:41,807 --> 00:51:43,264
Das ist gut, ja.
654
00:51:45,019 --> 00:51:46,555
Du sollst dich wehren.
655
00:51:46,562 --> 00:51:49,600
Dann kämpfe mit mir!
Dann kämpfe mit mir!
656
00:51:49,607 --> 00:51:51,143
Du wirst es lieben.
657
00:51:52,610 --> 00:51:56,524
- Nein, nein, aufhören! Aufhören!
- Du wirst es lieben.
658
00:51:56,530 --> 00:51:58,487
- Hör auf!
- Halt die Klappe!
659
00:51:58,490 --> 00:52:01,107
Halt die Klappe! Jetzt
sing "Jingle Bells".
660
00:52:01,118 --> 00:52:03,656
Sing für mich. Man muss es laut singen.
661
00:52:04,955 --> 00:52:06,617
Sing jetzt einfach:
"Jingle Bells, Jingle Bells,
662
00:52:06,624 --> 00:52:08,866
Jingle Bells, Jingle Bells".
663
00:52:08,876 --> 00:52:11,334
Sing es jetzt! Sing es!
664
00:52:11,337 --> 00:52:13,169
Sing "Jingle Bells"!
665
00:52:13,172 --> 00:52:15,289
Mädchen, kannst du nicht singen?
666
00:52:15,299 --> 00:52:16,915
Komm schon, sing es raus.
667
00:52:16,925 --> 00:52:21,511
Jingle Bells, Jingle Bells,
Jingle Bells, Jingle Bells.
668
00:52:23,140 --> 00:52:24,506
Oh, Jingle Bells!
669
00:52:45,079 --> 00:52:46,365
Meine Damen, ich muss Ihnen sagen,
670
00:52:46,372 --> 00:52:50,491
ich glaube, Sie spielen
ein sehr gefährliches Spiel.
671
00:52:50,501 --> 00:52:55,496
Ich habe Ihre Plakate gesehen, ich habe
Ihre Anzeigen in den Zeitungen gesehen,
672
00:52:55,923 --> 00:52:57,539
und ich weiß, was Sie den Frauen
673
00:52:57,549 --> 00:52:59,256
in den verschiedenen
Clubs erzählt haben.
674
00:53:00,302 --> 00:53:02,965
Wenn sie Probleme haben,
sollten sie Sie anrufen.
675
00:53:02,971 --> 00:53:05,179
Falsch. Sie sollten mich anrufen.
676
00:53:06,266 --> 00:53:08,178
Warum, damit Sie und Ihre Witzbolde
677
00:53:08,185 --> 00:53:11,895
auf dem Revier mit ihnen spielen können?
678
00:53:16,443 --> 00:53:17,433
Schwachsinn.
679
00:53:23,242 --> 00:53:26,360
Hören Sie, ich weiß,
was Sie sich erhoffen.
680
00:53:27,746 --> 00:53:28,736
Sie hoffen, dass einer dieser Anrufe
681
00:53:28,747 --> 00:53:30,329
den Kerl für Sie ausfindig macht
682
00:53:30,332 --> 00:53:33,541
und ihn genau dort hinbringt,
wo Sie ihn stoppen können.
683
00:53:33,544 --> 00:53:35,911
Aber Sie hoffen besser,
dass das nicht passiert,
684
00:53:35,921 --> 00:53:40,632
denn dieser Typ ist ein Wahnsinniger
und dieser Typ ist ein Killer,
685
00:53:40,634 --> 00:53:43,877
und Sie könnten leicht wie
Ihre Freundin dort enden.
686
00:53:43,887 --> 00:53:46,049
Nun, ich kann Sie rechtlich
nicht zwingen aufzuhören,
687
00:53:46,056 --> 00:53:48,298
aber bitte, bitte gehen Sie nach Hause.
688
00:53:49,810 --> 00:53:50,800
Bleiben Sie dort.
689
00:53:57,067 --> 00:53:58,433
Vielleicht hatte Sergeant Long recht.
690
00:53:58,444 --> 00:54:00,811
- Hatte er nicht.
- Ich bin mir da nicht so sicher.
691
00:54:00,821 --> 00:54:03,655
Das wächst uns über den
Kopf. Wir sind keine Polizisten!
692
00:54:03,657 --> 00:54:05,364
Wir können uns nicht mit
einem Verrückten anlegen!
693
00:54:05,367 --> 00:54:08,405
- Ich sage, wir können.
- Genauso wie Diane da unten?
694
00:54:08,412 --> 00:54:10,950
Auf diese Art von Sarkasmus
können wir verzichten.
695
00:54:10,956 --> 00:54:14,745
Wenn wir zusammenhalten,
können wir ihn kriegen, ich weiß es.
696
00:54:18,839 --> 00:54:20,751
Die Opfer waren alle Studentinnen.
697
00:54:20,758 --> 00:54:21,589
Richtig.
698
00:54:21,592 --> 00:54:23,049
Und man kann immer
etwas über sie erfahren,
699
00:54:23,051 --> 00:54:25,008
ihre Namen, ihre täglichen Abläufe.
700
00:54:25,012 --> 00:54:27,345
Das bedeutet, dass er ihnen
eine ganze Weile folgen muss.
701
00:54:27,347 --> 00:54:28,804
Nun, ich denke, es ist hoffnungslos.
702
00:54:28,807 --> 00:54:30,719
Er wird nie erwischt, es sei
denn, er macht einen Fehler.
703
00:54:30,726 --> 00:54:32,388
Nun, wir werden nicht warten.
704
00:54:32,394 --> 00:54:33,601
Was soll das bedeuten?
705
00:54:33,604 --> 00:54:35,186
Ich bin mir noch nicht sicher.
706
00:54:35,189 --> 00:54:36,646
Nun, ich glaube, du bist von unserem
707
00:54:36,648 --> 00:54:39,061
"Jingle Bells"-Freund besessen.
708
00:54:39,067 --> 00:54:40,183
Und du bist es nicht?
709
00:54:40,194 --> 00:54:42,652
Junge, Mädchen, du hast
ein kurzes Gedächtnis.
710
00:54:42,654 --> 00:54:44,270
Er ist nicht kürzer als deins.
711
00:54:44,281 --> 00:54:45,522
Ich werde nur nicht
den Rest meines Lebens
712
00:54:45,532 --> 00:54:47,945
damit verbringen, ihn zu fangen.
713
00:54:47,951 --> 00:54:50,113
Ich schon, und ich
werde diesen Hurensohn
714
00:54:50,120 --> 00:54:53,033
festnageln, und wenn es
das Letzte ist, was ich tue.
715
00:54:53,040 --> 00:54:55,748
Verdammt, ich habe
tatsächlich jemanden umgebracht.
716
00:54:55,751 --> 00:54:57,083
Ich glaube nicht, dass ich das
noch einmal erleben möchte.
717
00:54:57,085 --> 00:55:00,044
Nein, das ist kein schönes Gefühl.
718
00:55:00,047 --> 00:55:02,881
Nun, ich muss eine neue finden,
um mich davon abzulenken.
719
00:55:06,178 --> 00:55:07,214
Sechsundzwanzig.
720
00:55:11,225 --> 00:55:12,215
Danke.
721
00:55:24,071 --> 00:55:25,437
Wie läuft's?
722
00:55:28,700 --> 00:55:31,408
Twinkies sind leer.
Die Äpfel halten sich gut.
723
00:55:31,411 --> 00:55:33,619
Es stand in der Zeitung, weißt du,
724
00:55:33,622 --> 00:55:35,614
was mit deiner Freundin passiert ist.
725
00:55:35,624 --> 00:55:37,786
Woher weißt du, dass
das meine Freundin war?
726
00:55:37,793 --> 00:55:40,831
Ich habe dich sozusagen
im Auge behalten.
727
00:55:41,755 --> 00:55:43,621
Warum?
728
00:55:43,632 --> 00:55:46,921
Du wirst auch umkommen,
729
00:55:46,927 --> 00:55:51,638
wenn du nicht aufhörst, wie eine
Diesel-Lesbe herumzutrampeln.
730
00:55:51,640 --> 00:55:54,178
Gut, das erste Mal eine Hure,
731
00:55:54,184 --> 00:55:57,473
und jetzt bin ich eine
Diesel-Lesbe, ist es das?
732
00:55:57,479 --> 00:55:58,765
Verdammt noch mal!
733
00:55:58,772 --> 00:56:02,140
Kannst du nicht erkennen, wenn sich
jemand wirklich Sorgen um dich macht?
734
00:56:02,150 --> 00:56:04,642
Doch, das kann ich,
und du tust das nicht.
735
00:56:04,653 --> 00:56:05,564
Alles, worum du dich kümmerst,
736
00:56:05,571 --> 00:56:08,484
ist dein winziges
Gefühl von Männlichkeit.
737
00:56:08,490 --> 00:56:11,483
Hey, ich kann nicht
mehr mit dir reden.
738
00:56:11,493 --> 00:56:14,031
- Hast du es schon einmal versucht?
- Ja, das habe ich.
739
00:56:14,037 --> 00:56:16,905
Ach, wirklich? So wie du es jetzt
gerade versuchst, nehme ich an.
740
00:56:16,915 --> 00:56:18,372
Das ist großartig.
741
00:56:18,375 --> 00:56:20,833
Warum rufst du mich nicht mal an,
742
00:56:20,836 --> 00:56:23,374
wenn du die Kurve gekriegt hast?
743
00:56:26,133 --> 00:56:27,123
Oh Gott.
744
00:56:40,147 --> 00:56:41,137
Hi.
745
00:56:41,982 --> 00:56:44,190
- Hi.
- Linda, das ist Gloria Sherman.
746
00:56:44,192 --> 00:56:45,273
- Hallo.
- Hallo.
747
00:56:46,737 --> 00:56:48,399
Wofür ist das?
748
00:56:48,405 --> 00:56:51,193
Gloria ließ einen Anrufbeantworter
auf das Telefon legen.
749
00:56:51,199 --> 00:56:52,861
Ich habe das hier davon aufgenommen.
750
00:56:52,868 --> 00:56:56,202
Hallo, Gloria. Rate mal,
was ich gerade mache?
751
00:56:57,205 --> 00:57:00,323
Genau. Und ich denke an dich.
752
00:57:01,668 --> 00:57:04,877
Macht dich das an,
hm? Fühlt sich gut an.
753
00:57:07,299 --> 00:57:09,461
Gloria schreibt eine Kolumne,
daher müssen viele der Tipps,
754
00:57:09,468 --> 00:57:12,632
die sie bekommt, streng
vertraulich behandelt werden.
755
00:57:12,638 --> 00:57:13,924
Und Sie haben keine
Ahnung, wer das ist?
756
00:57:13,931 --> 00:57:15,843
Oh, seit heute Morgen, ja.
757
00:57:15,849 --> 00:57:18,683
Ich bin ziemlich sicher, dass es
ein Typ namens Bernie Drake ist,
758
00:57:18,685 --> 00:57:22,269
ein Ermittler, der für
meinen Anwalt arbeitet.
759
00:57:22,272 --> 00:57:24,184
Ich war heute Morgen
zufällig zu Hause, als er anrief,
760
00:57:24,191 --> 00:57:26,023
und ich habe ihn zum Reden gebracht
761
00:57:26,026 --> 00:57:28,018
und ihn dazu gebracht,
mir zu versprechen, dass er
762
00:57:28,028 --> 00:57:29,985
sich heute Abend um 11
Uhr mit mir treffen würde.
763
00:58:07,317 --> 00:58:08,307
Hi.
764
00:58:11,947 --> 00:58:14,439
Ja, was ist denn los?
765
00:58:15,325 --> 00:58:19,114
Dies ist, was los ist.
Du, ich, wir, hier.
766
00:58:30,757 --> 00:58:32,999
- Nun, ich...
- Ich sag dir was.
767
00:58:33,010 --> 00:58:34,751
Was denn?
768
00:58:34,761 --> 00:58:38,254
Das wird dich vielleicht überraschen,
769
00:58:38,265 --> 00:58:40,848
aber ich habe eine Waffe in meiner
Tasche. Wenn du nicht genau das tust,
770
00:58:40,851 --> 00:58:44,720
was ich sage, werde ich dir
deinen verdammten Kopf wegblasen.
771
00:58:46,565 --> 00:58:49,182
Lass uns einen Spaziergang machen.
772
00:58:49,192 --> 00:58:51,400
Hey, wenn das ein
Überfall ist, kannst du alles...
773
00:58:51,403 --> 00:58:53,520
Hier lang, Penner. Na los.
774
00:58:55,532 --> 00:58:57,364
Was ist hier los?
775
00:59:04,624 --> 00:59:06,536
Hören Sie, was immer Sie
wollen, Sie können es haben.
776
00:59:06,543 --> 00:59:09,160
Oh, das wissen wir. Beweg dich jetzt.
777
00:59:14,426 --> 00:59:15,416
Bewegung.
778
00:59:16,887 --> 00:59:18,128
Sie kennen ihn?
779
00:59:18,138 --> 00:59:20,050
Hallo, Bernie.
780
00:59:20,057 --> 00:59:22,515
Hey, was wollen Sie von mir?
781
00:59:22,517 --> 00:59:24,133
Du hast unsere Freundin
belästigt, Bernie,
782
00:59:24,144 --> 00:59:25,601
und das ist ein No-Go.
783
00:59:25,604 --> 00:59:27,812
Was soll das heißen?
784
00:59:27,814 --> 00:59:29,726
Du belästigst Gloria seit Monaten,
785
00:59:29,733 --> 00:59:32,350
und wir haben alle
Beweise hier auf Band.
786
00:59:32,360 --> 00:59:33,396
Ja, und du hast Glück,
dass sie uns angerufen hat
787
00:59:33,403 --> 00:59:35,315
und nicht die Polizei.
788
00:59:35,322 --> 00:59:37,188
Sie stecken Abschaum
wie dich ins Gefängnis,
789
00:59:37,199 --> 00:59:38,940
nur wenn du den Mund aufmachst.
790
00:59:38,950 --> 00:59:41,283
Pussycat, wir haben uns viele
791
00:59:41,286 --> 00:59:43,869
deiner Darbietungen auf Band angehört.
792
00:59:43,872 --> 00:59:45,329
Was ist los?
793
00:59:45,332 --> 00:59:47,790
Du redest viel, oder hast du auch
etwas, womit du das belegen kannst?
794
00:59:47,793 --> 00:59:49,375
Warum zeigst du es uns nicht?
795
00:59:49,377 --> 00:59:50,163
Ja.
796
00:59:50,170 --> 00:59:53,254
- Zieh dich aus.
- Ja, lass mal deinen Schwanz sehen.
797
00:59:53,256 --> 00:59:56,215
- Hey, kommen Sie schon.
- Hast du einen großen Schwanz?
798
00:59:56,218 --> 00:59:59,837
- Hier, ich werde dir helfen.
- Also bitte!
799
00:59:59,846 --> 01:00:00,836
- Hey!
- Oh!
800
01:00:02,099 --> 01:00:06,013
Nette Titten hast du da, Großmaul.
801
01:00:06,019 --> 01:00:07,931
Ich weiß nicht, sie sehen
für mich ein wenig weich aus.
802
01:00:07,938 --> 01:00:11,932
Oh, ich glaube, du musst
dir Silikon implantieren lassen.
803
01:00:11,942 --> 01:00:15,561
So, folgendes, Großmaul.
804
01:00:15,570 --> 01:00:17,903
Gloria hier ist eine Schreiberin.
Erinnerst du dich daran?
805
01:00:17,906 --> 01:00:20,068
Deine Mutter wird es
lieben, davon zu lesen.
806
01:00:20,075 --> 01:00:21,941
- Bitte.
- Wenn du eine Mutter hättest.
807
01:00:21,952 --> 01:00:23,693
Ja, und Nummer 1,
808
01:00:23,703 --> 01:00:25,865
du hast so gut wie deinen
Job verloren, weil ich meinem
809
01:00:25,872 --> 01:00:28,239
Anwalt von dir erzählen werde.
810
01:00:28,250 --> 01:00:31,118
Und zweitens: Wenn ich jemals
811
01:00:31,128 --> 01:00:33,211
wieder einen obszönen
Anruf von dir höre,
812
01:00:33,213 --> 01:00:36,456
war's das für dich, denn ich
werde eine Story über dich
813
01:00:36,466 --> 01:00:39,584
veröffentlichen, die landesweit
Schlagzeilen machen wird.
814
01:00:39,594 --> 01:00:40,801
Ich garantiere es.
815
01:00:42,180 --> 01:00:45,969
In ganz Amerika wird man
dich als Mr. Shit bezeichnen.
816
01:00:48,145 --> 01:00:50,512
Gute Nacht, Bernie.
817
01:01:19,217 --> 01:01:21,630
Okay, lassen Sie mich sicherstellen,
dass ich das richtig verstanden habe.
818
01:01:21,636 --> 01:01:25,004
Den Saum um zwei Zentimeter
kürzen und die Ärmel um einen.
819
01:01:25,015 --> 01:01:27,632
Okay, ich werde die bis zum
Wochenende fertig haben,
820
01:01:27,642 --> 01:01:29,599
- und nochmals vielen Dank.
- Okay.
821
01:01:32,355 --> 01:01:34,267
Was glaubst du, was du da tust, hm?
822
01:01:34,274 --> 01:01:36,357
Was zum Teufel machst du da?
823
01:01:36,359 --> 01:01:37,520
Was glaubst du, was du da tust?
824
01:01:37,527 --> 01:01:38,813
Du denkst, du kannst
mich einfach verarschen,
825
01:01:38,820 --> 01:01:40,652
- wann immer du kannst...
- Ich habe nichts getan.
826
01:01:40,655 --> 01:01:42,066
...für ein paar Fickereien?
827
01:01:46,870 --> 01:01:49,453
Mädchen, du gehörst
mir, verstehst du das?
828
01:01:49,456 --> 01:01:52,494
Ich werde dir den Kopf einschlagen!
829
01:01:52,500 --> 01:01:55,334
Keine Nutte verlässt Percys Stall.
830
01:01:55,337 --> 01:01:57,374
- Percy!
- Verstehst du?
831
01:01:57,380 --> 01:01:58,621
Jetzt bewegst du deinen Arsch
832
01:01:58,632 --> 01:02:00,373
auf die Straße und arbeitest,
833
01:02:00,383 --> 01:02:02,716
und ich will Cash auf meiner Hand sehen,
834
01:02:02,719 --> 01:02:04,927
und zwar bald.
835
01:02:04,930 --> 01:02:06,341
Percy!
836
01:02:06,348 --> 01:02:09,136
Halte den Rücken gerade.
837
01:02:10,477 --> 01:02:14,187
Lass deinen Gegner nicht aus den Augen.
838
01:02:15,398 --> 01:02:16,764
Strecke die Ellbogen.
839
01:02:19,819 --> 01:02:20,809
Hallo? Ja.
840
01:02:22,697 --> 01:02:25,280
Wo? Halte durch, wir sind gleich da.
841
01:02:26,201 --> 01:02:28,409
Niemand verlässt
Percys Stall, Schlampe,
842
01:02:28,411 --> 01:02:30,698
und ich meine niemand,
hast du das verstanden?
843
01:02:30,705 --> 01:02:33,618
Aufhören, bitte!
844
01:02:33,625 --> 01:02:35,412
Damit ihr anderen es nicht vergesst.
845
01:02:36,586 --> 01:02:39,249
Bitte, Percy, lass mich gehen!
846
01:02:39,256 --> 01:02:43,876
Ich will das Anschaffen
und dieses Leben aufgeben.
847
01:02:43,885 --> 01:02:47,253
Ich weiß nicht, was ich
mit dir machen soll, Kathleen.
848
01:02:47,264 --> 01:02:49,256
Weißt du noch, was dir das letzte
Mal passiert ist, als du versucht hast,
849
01:02:49,266 --> 01:02:51,804
diese Scheiße mit mir zu machen?
850
01:02:51,810 --> 01:02:53,517
Nein, ich war immer
ehrlich zu dir, Percy.
851
01:02:53,520 --> 01:02:54,806
- Das habe ich dir schon gesagt.
- Hey, Zuhälter.
852
01:02:54,813 --> 01:02:55,803
Schwachsinn.
853
01:02:58,900 --> 01:03:01,108
Was zum Teufel glotzt du so?
854
01:03:01,111 --> 01:03:03,478
Ich warte nur ab, Bruder.
855
01:03:03,488 --> 01:03:05,775
Ja, warum gehst du nicht einfach
856
01:03:05,782 --> 01:03:08,490
und machst dein Warten woanders?
857
01:03:08,493 --> 01:03:11,076
Glaubst du nicht, dass sie genug hat?
858
01:03:11,079 --> 01:03:13,617
Das ist eine
Familienangelegenheit, Mama.
859
01:03:14,541 --> 01:03:17,375
Wo zum Teufel willst du hin, hm?
860
01:03:17,377 --> 01:03:19,460
Du bewegst deinen Arsch wieder da rüber
861
01:03:19,462 --> 01:03:22,705
und gehst, wenn Percy dir sagt,
dass du gehen sollst, verstanden?
862
01:03:22,716 --> 01:03:23,627
Ich habe es dir gesagt, Schlampe.
863
01:03:23,633 --> 01:03:27,798
Ich bin dein Herr und
Meister, verstehst du, was?
864
01:03:45,322 --> 01:03:47,564
Ist das dein Auto, Kumpel?
865
01:03:47,574 --> 01:03:48,735
Das ist richtig.
866
01:03:50,327 --> 01:03:52,034
- Rate mal, was?
- Was?
867
01:03:53,204 --> 01:03:54,661
Ich bin fertig mit dem Warten, Baby.
868
01:03:59,044 --> 01:04:01,536
Ihr stinkenden Hurensöhne.
869
01:04:01,546 --> 01:04:04,710
Ich schlage euch die Köpfe ein!
870
01:04:18,938 --> 01:04:21,430
Die verdammten
Schlampen kriegen's eingebaut.
871
01:04:24,736 --> 01:04:25,726
Hey!
872
01:04:29,574 --> 01:04:32,066
Ich will mit dem Scheiß
nichts zu tun haben.
873
01:04:32,077 --> 01:04:34,444
Verdammt. Verdammt, ich bin wütend.
874
01:04:36,998 --> 01:04:39,365
Ihr habt gerade General Percy...
875
01:04:42,212 --> 01:04:45,421
Hey, seht doch, was ihr mit
meinem Auto gemacht habt.
876
01:04:45,423 --> 01:04:47,506
Passt auf, Mädels, passt auf!
877
01:04:59,104 --> 01:05:01,437
Verdammt.
878
01:05:04,150 --> 01:05:06,062
Man sieht sich, Zuhälter.
879
01:05:28,299 --> 01:05:31,337
Percy? Percy, Schatz, geht es dir gut?
880
01:05:35,849 --> 01:05:37,556
Ja, Mama.
881
01:07:34,676 --> 01:07:35,587
Ich weiß nicht, wer er ist,
882
01:07:35,593 --> 01:07:38,631
aber jedes Mal, wenn ich
mich umdrehe, knipst er Fotos.
883
01:07:38,638 --> 01:07:40,630
Können Sie mir eine
Beschreibung geben?
884
01:07:40,640 --> 01:07:43,348
Er kommt nicht nah genug heran.
Er verwendet ein langes Objektiv.
885
01:07:43,351 --> 01:07:47,812
Okay, wir schicken einen Wagen
raus, der sich das mal anschaut, okay?
886
01:07:50,024 --> 01:07:51,310
Danke, Harry.
887
01:09:02,930 --> 01:09:03,966
Guten Tag.
888
01:09:46,015 --> 01:09:47,005
Ja.
889
01:10:29,434 --> 01:10:32,643
Schwarze Spitze.
890
01:10:33,730 --> 01:10:34,891
Und gepunktet.
891
01:10:43,781 --> 01:10:47,274
Gepunktet. Juhu!
892
01:10:49,078 --> 01:10:51,661
Zuerst gab es keinen Beweis
dafür, dass ich verfolgt wurde,
893
01:10:51,664 --> 01:10:54,702
aber ich wusste, dass
ich es wurde; ich fühlte es.
894
01:10:54,709 --> 01:10:57,622
Ich rief die Polizei,
aber das brachte nichts.
895
01:10:57,628 --> 01:10:59,085
Mal was ganz Neues.
896
01:10:59,088 --> 01:11:01,330
Das ist der Grund,
warum wir im Geschäft sind.
897
01:11:01,340 --> 01:11:04,708
Hört, ich habe Angst,
heute Nacht hier zu bleiben.
898
01:11:04,719 --> 01:11:06,460
Ich glaube, ich gehe
rüber zu meinen Eltern.
899
01:11:06,471 --> 01:11:07,803
Könntet ihr mich mitnehmen?
900
01:11:07,805 --> 01:11:10,889
- Klar, das machen wir gerne.
- Großartig.
901
01:11:59,941 --> 01:12:01,022
Der 10. April.
902
01:12:02,235 --> 01:12:04,773
Da sind sie, meine fünf Lieblinge.
903
01:12:04,779 --> 01:12:09,194
Hmm, meine Schönheiten, und
sahen sie nicht gut zusammen aus.
904
01:12:12,787 --> 01:12:17,452
Oh, und wären sie nicht gut
zusammen, alle fünf auf einmal?
905
01:12:19,335 --> 01:12:22,919
Jack, was für eine gute
Idee. Das hat wirklich Klasse.
906
01:12:22,922 --> 01:12:23,912
Klar.
907
01:12:24,799 --> 01:12:28,258
Ja, vergessen wir einfach
die mit dem gepunkteten Zeug
908
01:12:28,261 --> 01:12:30,799
und denken uns einen
Plan für alle fünf aus,
909
01:12:31,848 --> 01:12:34,841
etwas Gescheites, etwas mit Stil,
910
01:12:34,851 --> 01:12:39,687
mit Fantasie, etwas, das
deiner würdig ist, Jack, ja.
911
01:12:39,689 --> 01:12:43,399
Das ist das große Ding, Jack, alle fünf.
912
01:12:43,401 --> 01:12:45,814
Oh, es wird wunderschön sein.
913
01:12:45,820 --> 01:12:49,063
Die Wahrheit ist, dass
ich in alle sehr verliebt bin.
914
01:12:49,073 --> 01:12:50,280
Haltet euch von der Küche fern,
915
01:12:50,283 --> 01:12:52,946
es sei denn, ihr könnt
die Hitze ertragen.
916
01:12:52,952 --> 01:12:54,443
Oh, das wird für dich
funktionieren, Jack,
917
01:12:54,453 --> 01:12:57,116
der perfekte Plan, um
ihren Appetit anzuregen
918
01:12:57,123 --> 01:12:59,706
und sie dazu zu bringen, dir zu folgen.
919
01:12:59,709 --> 01:13:02,076
Wir sagen ihnen, sie sollen
dich im Waschsalon treffen.
920
01:13:02,086 --> 01:13:03,418
Dann machen wir ein kleines Spiel
921
01:13:03,421 --> 01:13:05,504
von Hase und Fuchs.
922
01:13:05,506 --> 01:13:08,123
Wir lassen sie dich zur
Abwechslung mal jagen.
923
01:13:08,134 --> 01:13:11,423
Aber wenn sie dich finden,
werden sie die Hasen sein
924
01:13:11,429 --> 01:13:13,762
und du der Fuchs.
925
01:13:32,992 --> 01:13:36,736
Entschuldigung. Sind Sie
die Dame, die hier arbeitet?
926
01:13:40,166 --> 01:13:42,328
Verzeihung, war hier ein junger Mann?
927
01:13:42,335 --> 01:13:43,997
Ja. Wer von Ihnen ist Linda?
928
01:13:44,003 --> 01:13:45,164
Ich.
929
01:13:45,171 --> 01:13:47,333
Nun, er sagte mir, ich
solle Ihnen sagen, dass er
930
01:13:47,340 --> 01:13:49,923
zu einem Zeitungsstand auf Kawanga geht,
931
01:13:49,926 --> 01:13:51,758
und würden Sie ihn bitte dort treffen?
932
01:13:51,761 --> 01:13:53,923
Okay, wie hat er ausgesehen?
933
01:13:53,930 --> 01:13:57,799
Nun, er hatte rote Haare
und einen Vollbart.
934
01:13:57,808 --> 01:14:00,391
Okay, vielen Dank. Na los.
935
01:14:08,778 --> 01:14:11,270
Hey, Mister, ich frage mich, ob
Sie mir einen Gefallen tun könnten.
936
01:14:11,280 --> 01:14:12,771
Das ist mir einen Dollar wert.
937
01:14:12,782 --> 01:14:14,114
Ich habe eine
Freundin, sie heißt Linda,
938
01:14:14,116 --> 01:14:15,482
und ich sollte sie
genau hier treffen, ja?
939
01:14:15,493 --> 01:14:16,529
Aber ich muss woanders hin,
940
01:14:16,535 --> 01:14:17,946
und ich habe aufgeschrieben,
wohin ich gehe.
941
01:14:17,954 --> 01:14:18,944
Würden Sie ihr diesen
Zettel geben und sie bitten,
942
01:14:18,955 --> 01:14:20,662
- mich dort zu treffen?
- Okay, sicher.
943
01:14:20,665 --> 01:14:21,701
Danke, Mann.
944
01:14:38,766 --> 01:14:40,428
Können Sie uns sagen, wie er aussah?
945
01:14:40,434 --> 01:14:41,925
Wie sieht er aus?
946
01:14:41,936 --> 01:14:44,553
Er ist Ihr Freund. Sie können
sich nicht an sein Gesicht erinnern?
947
01:14:44,563 --> 01:14:45,929
Oh, wissen Sie, er
spielt nur ein kleines Spiel,
948
01:14:45,940 --> 01:14:48,023
bei dem es viele Verkleidungen gibt.
949
01:14:48,025 --> 01:14:50,108
Oh, das war also eine Verkleidung?
950
01:14:50,111 --> 01:14:51,067
Bitte.
951
01:14:51,070 --> 01:14:53,904
Nun, er hatte schwarze
Haare und einen Bart.
952
01:14:55,533 --> 01:14:57,024
- Okay, danke.
- Danke!
953
01:14:57,034 --> 01:14:59,071
Er macht das, um sicherzustellen,
dass wir nicht die Polizei rufen.
954
01:14:59,078 --> 01:15:00,990
Nun, würdest du nicht dasselbe tun?
955
01:15:00,997 --> 01:15:02,613
Angenommen, am Ende der Schatzsuche
956
01:15:02,623 --> 01:15:04,410
gibt es ein Massaker.
957
01:15:33,279 --> 01:15:36,147
Das ist verrückt. Ich meine, es ist zu
dunkel, um überhaupt etwas zu sehen.
958
01:15:36,157 --> 01:15:37,318
Was ist, wenn er nicht da ist?
959
01:15:37,324 --> 01:15:40,908
Hey, seht mal. Ich wette, das
sind seine Perücke und sein Bart.
960
01:15:40,911 --> 01:15:43,324
- Was ist das für ein Ort?
- Das ist der alte Zoo.
961
01:15:43,330 --> 01:15:45,322
Es ist seit fünf Jahren verlassen.
962
01:15:47,543 --> 01:15:48,579
Es ist offen.
963
01:15:51,839 --> 01:15:55,298
Ich wünschte, Connie hätte das
Schwarzgurtturnier sausen lassen.
964
01:15:55,301 --> 01:15:56,508
Ich auch.
965
01:15:58,179 --> 01:16:00,011
Hey Gang, ich glaube nicht,
dass wir stark genug sind,
966
01:16:00,014 --> 01:16:01,346
um das alleine zu schaffen.
967
01:16:01,348 --> 01:16:03,214
Vielleicht sollten wir es
der Polizei überlassen.
968
01:16:03,225 --> 01:16:05,308
Immerhin haben wir unseren Job gemacht,
indem wir ihn hierher verfolgt haben.
969
01:16:05,311 --> 01:16:09,772
Oh, kommt schon, Leute! Lasst
mich nicht im Stich, nicht jetzt.
970
01:16:09,774 --> 01:16:11,606
Sergeant Long wird das
einfach als eine weitere
971
01:16:11,609 --> 01:16:13,566
unserer verrückten Eskapaden bezeichnen.
972
01:16:13,569 --> 01:16:15,526
Schaut, Jingle Bells ist da.
973
01:16:15,529 --> 01:16:18,488
Darauf haben wir gewartet,
eine Chance, ihn festzunageln.
974
01:16:18,491 --> 01:16:20,357
Also, kommt schon. Los geht's.
975
01:17:41,824 --> 01:17:43,315
Mädels, schaut mal.
976
01:17:43,325 --> 01:17:45,191
Ihr könnt bleiben und
Superwomen spielen, wenn ihr wollt,
977
01:17:45,202 --> 01:17:46,659
aber ich hau ab.
978
01:17:47,788 --> 01:17:49,450
Vielleicht hat sie recht.
979
01:17:49,456 --> 01:17:51,789
Wenn uns etwas passiert, könnten
wir uns die Lunge aus dem Hals brüllen,
980
01:17:51,792 --> 01:17:53,124
und niemand würde uns hören.
981
01:17:53,127 --> 01:17:54,413
Ich werde die Polizei holen.
982
01:17:54,420 --> 01:17:57,288
Sie haben Pistolen und
können Jingle Bells fangen.
983
01:17:57,298 --> 01:18:00,712
Ah, nun, du kannst tun, was
du willst, denn ich mache weiter.
984
01:18:00,718 --> 01:18:02,801
In Ordnung, einen Moment noch.
985
01:18:02,803 --> 01:18:05,011
Bist du sicher, dass du
nicht bei uns bleiben willst?
986
01:18:05,014 --> 01:18:07,051
Ja. Ich habe es satt.
987
01:18:08,225 --> 01:18:09,215
Gut.
988
01:18:12,938 --> 01:18:14,554
- Bist du sicher?
- Ja.
989
01:18:40,925 --> 01:18:41,915
Dieser Ort ist riesig.
990
01:18:41,926 --> 01:18:45,090
Wir könnten hier ewig
herumwandern und ihn nie finden.
991
01:18:45,095 --> 01:18:46,336
Er wird uns finden.
992
01:18:54,438 --> 01:18:56,600
Hey, Karen. Warum
kommst du nicht mit mir?
993
01:18:56,607 --> 01:18:58,894
Wir gehen in diese Richtung
und ihr in die andere Richtung.
994
01:18:58,901 --> 01:19:00,813
Hey, vergiss es, Baby. Keine Chance.
995
01:19:00,819 --> 01:19:02,731
Wir bleiben besser zusammen.
996
01:19:02,738 --> 01:19:06,482
Hör zu, er wird es nicht
mit uns allen vier aufnehmen.
997
01:19:06,492 --> 01:19:08,859
Ja, ich schätze, du hast recht.
998
01:20:06,468 --> 01:20:11,179
Oh, verdammt. Das
war's mit meinem Absatz.
999
01:20:14,852 --> 01:20:16,434
Mädels, wartet auf mich!
1000
01:20:29,700 --> 01:20:31,566
- Wo ist Karen?
- Karen?
1001
01:20:36,248 --> 01:20:39,412
Sie war gerade eben noch hier.
1002
01:20:39,418 --> 01:20:42,456
- Sie kann sich nicht verirrt haben.
- Oh mein Gott, nein.
1003
01:20:44,256 --> 01:20:47,124
Karen? Karen, wo bist du?
1004
01:20:47,134 --> 01:20:48,750
- Karen?
- Karen!
1005
01:21:18,624 --> 01:21:20,035
Okay, stehengeblieben!
1006
01:21:21,418 --> 01:21:24,411
Kommt einen Schritt näher,
und ich breche ihr das Genick.
1007
01:21:24,421 --> 01:21:26,458
Bleib einfach zurück, Linda.
1008
01:21:29,426 --> 01:21:31,793
Gut, gut. Das ist wunderbar.
1009
01:21:34,098 --> 01:21:38,217
Also, sagt mir die Wahrheit,
Mädels. Habt ihr mich vermisst?
1010
01:21:38,227 --> 01:21:40,844
Natürlich habt ihr
das. Und hier sind wir
1011
01:21:40,854 --> 01:21:43,187
für eine Wiederholung
der Vorstellung.
1012
01:21:44,942 --> 01:21:48,856
Heute Nacht, heute Nacht,
werden wir alle fünf dabei sein.
1013
01:21:50,072 --> 01:21:53,907
Na, das ist doch ein Abend, hm?
1014
01:21:53,909 --> 01:21:55,320
Lass sie einfach gehen.
1015
01:21:57,121 --> 01:21:59,283
Karen, geht es dir gut?
1016
01:22:01,583 --> 01:22:02,790
Angie? Nancy?
1017
01:22:03,752 --> 01:22:07,416
Ich möchte, dass ihr beide
jetzt einfach hierher marschiert
1018
01:22:07,423 --> 01:22:10,507
und zu ihr in den Käfig steigt,
1019
01:22:10,509 --> 01:22:14,093
und dann könnt ihr eine
kleine Strip-Nummer starten, ja?
1020
01:22:14,096 --> 01:22:16,429
Und meine kleine Linda, Uh huh.
1021
01:22:17,975 --> 01:22:22,686
Du solltest mit mir hier in
den Ehrenkäfig kommen.
1022
01:22:22,688 --> 01:22:26,022
Kommt schon, macht!
Tut es oder sie stirbt!
1023
01:22:29,987 --> 01:22:31,694
Ihr wisst, dass ich das ernst meine.
1024
01:22:34,575 --> 01:22:39,115
- Wir müssen tun, was er sagt.
- Nein! Wartet einen Moment.
1025
01:22:39,121 --> 01:22:41,579
Dieses Risiko können
wir nicht eingehen.
1026
01:22:41,582 --> 01:22:43,539
Sie hat recht, wisst ihr.
1027
01:22:44,501 --> 01:22:46,367
Ich kann es nicht tun!
Ich kann nicht zulassen,
1028
01:22:46,378 --> 01:22:48,165
dass dieses Schwein
mich noch einmal anfasst.
1029
01:22:48,172 --> 01:22:52,837
Und was ist mit Karen?
Willst du ihn sie töten lassen?
1030
01:22:52,843 --> 01:22:54,630
Und was lässt dich glauben,
dass er uns nicht umbringt,
1031
01:22:54,636 --> 01:22:56,798
wenn er fertig ist?
1032
01:22:56,805 --> 01:22:59,138
Vertraut mir, Mädels. Vertraut mir.
1033
01:23:01,059 --> 01:23:02,595
Ich gehe jetzt. Angie?
1034
01:23:11,612 --> 01:23:15,606
Ihr könnt da nicht
reingehen! Seid ihr verrückt?
1035
01:23:15,616 --> 01:23:18,950
Ich werde nicht mit
Karens Leben spielen.
1036
01:23:23,916 --> 01:23:24,906
Angie?
1037
01:23:38,347 --> 01:23:40,134
Genau.
1038
01:23:41,475 --> 01:23:42,465
Das ist gut.
1039
01:23:46,188 --> 01:23:47,975
Hey! Ah, so ist richtig.
1040
01:23:49,149 --> 01:23:52,688
Geht einfach rein,
macht es euch gemütlich.
1041
01:23:55,197 --> 01:23:57,564
Das ist ein gutes Mädchen, Nancy.
1042
01:23:57,574 --> 01:24:00,157
Mann.
1043
01:24:03,705 --> 01:24:07,198
Oh, komm schon,
Angie. Komm schon, Angie!
1044
01:24:10,379 --> 01:24:14,339
Das ist ein gutes Mädchen.
Das ist ein gutes Mädchen.
1045
01:24:14,341 --> 01:24:18,176
Buh! Drehe dich jetzt um
und verschließe die Tür.
1046
01:24:18,178 --> 01:24:20,386
Dort ist ein Vorhängeschloss.
1047
01:24:20,389 --> 01:24:21,630
Schließ es jetzt gut ab. Na los!
1048
01:24:31,024 --> 01:24:32,890
Das ist gut. Jetzt Linda.
1049
01:24:36,822 --> 01:24:38,358
Wie ich schon sagte, du solltest mit mir
1050
01:24:38,365 --> 01:24:42,325
in den Ehrenkäfig kommen,
1051
01:24:42,327 --> 01:24:44,114
direkt hier bei mir.
1052
01:24:44,121 --> 01:24:45,783
Fick dich!
1053
01:24:45,789 --> 01:24:48,532
Linda, ich schlage
vor, du drehst dich um
1054
01:24:49,585 --> 01:24:51,622
und schaust dort rüber.
1055
01:24:56,300 --> 01:24:57,836
Oh!
1056
01:24:57,843 --> 01:24:58,833
Oh, Gott!
1057
01:25:00,512 --> 01:25:01,719
- Oh!
- Oh, Gott!
1058
01:25:06,476 --> 01:25:08,718
Du Freak! Du bist ein Freak!
1059
01:25:09,855 --> 01:25:12,438
Du wirst mich nicht kriegen!
1060
01:25:12,441 --> 01:25:16,105
In Ordnung, Linda, mach
hin. Die Zeit rennt dir davon.
1061
01:25:16,111 --> 01:25:17,977
Tu es, oder sie stirbt!
1062
01:25:19,323 --> 01:25:22,942
Willst du denn die gleiche
Behandlung für deine Freundinnen?
1063
01:25:22,951 --> 01:25:26,820
Linda, tu es! Er wird es
tun, er wird uns umbringen!
1064
01:25:26,830 --> 01:25:27,820
Linda!
1065
01:25:29,207 --> 01:25:32,245
Ich empfehle dir, der Dame zuzuhören.
1066
01:25:42,596 --> 01:25:45,134
Nun, das würde ich, wenn
du etwas taugen würdest!
1067
01:25:45,140 --> 01:25:49,259
Aber um die Wahrheit zu sagen, du bist
der schlechteste Fick, den ich je hatte!
1068
01:25:49,269 --> 01:25:53,229
Ja! Weißt du noch, wie du mir
gesagt hast, dass du der Beste bist?
1069
01:25:53,231 --> 01:25:58,147
Nun, jetzt sage ich dir, dass du der
Schlechteste bist, der Allermieseste!
1070
01:25:58,153 --> 01:25:59,564
Du bist der absolute Reinfall!
1071
01:26:00,739 --> 01:26:02,776
So ein Quatsch! Du hast es geliebt.
1072
01:26:04,951 --> 01:26:08,115
Ich weiß, dass du es geliebt
hast. Das hast du mir sogar gesagt.
1073
01:26:08,121 --> 01:26:10,784
Aha. Ja, nun, denke mal zurück.
1074
01:26:10,791 --> 01:26:13,750
Du hast mir gesagt, ich soll
dir das sagen, erinnerst du dich?
1075
01:26:13,752 --> 01:26:15,539
Tatsächlich haben die Mädchen
und ich darüber diskutiert,
1076
01:26:15,545 --> 01:26:17,912
und wir waren uns alle einig,
dass selbst eine Schwuchtel
1077
01:26:17,923 --> 01:26:20,290
es besser machen könnte als du.
1078
01:26:20,300 --> 01:26:23,589
Das ist ein Haufen Scheiße,
und das weißt du auch!
1079
01:26:23,595 --> 01:26:27,339
Du versuchst nur, mich zu
ködern! Ich bin der Beste!
1080
01:26:27,349 --> 01:26:29,306
Es gibt keinen Besseren als mich!
1081
01:26:30,894 --> 01:26:32,931
Das ist also dein großer Plan, ja?
1082
01:26:32,938 --> 01:26:35,055
Uns alle vier auf einmal zu haben?
1083
01:26:35,065 --> 01:26:37,773
Nun, das ist eine widerliche Farce!
1084
01:26:38,902 --> 01:26:41,144
Du könntest nicht mal
eine von uns befriedigen!
1085
01:26:41,154 --> 01:26:44,147
Nicht eine von uns,
geschweige denn vier von uns!
1086
01:27:57,230 --> 01:27:58,220
Linda!
1087
01:28:04,279 --> 01:28:05,269
Linda!
84910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.