All language subtitles for Bekas.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,371 --> 00:00:50,361 Brother! Brother! It's for you. 4 00:00:50,408 --> 00:00:52,127 Score a goal! 5 00:00:56,330 --> 00:00:57,310 Score a goal! 6 00:00:57,403 --> 00:00:59,756 Brother, brother. Come on. 7 00:00:59,830 --> 00:01:01,437 Brother, brother! 8 00:01:02,291 --> 00:01:03,834 Hey, why did you do that to my brother? 9 00:01:03,861 --> 00:01:05,727 Zana, don't let them score. 10 00:01:06,770 --> 00:01:07,869 Zana, don't let them... 11 00:01:07,906 --> 00:01:10,953 Brother, don't worry. I won't let them score. 12 00:01:13,063 --> 00:01:15,700 I'm not gonna let them score. 13 00:01:30,275 --> 00:01:32,369 Brother, I didn't let them score. 14 00:01:32,422 --> 00:01:33,798 I didn't let them. 15 00:01:33,831 --> 00:01:34,851 Well done, my brother 16 00:01:34,898 --> 00:01:37,565 Brother, I caught the ball. I didn't let them score 17 00:01:38,543 --> 00:01:39,963 Why did you do that? 18 00:01:40,140 --> 00:01:42,753 Score. I scored a goal. 19 00:01:46,010 --> 00:01:47,770 Idiot, why didn't you take the ball? 20 00:01:47,817 --> 00:01:50,610 It was not my fault, they cheated.. 21 00:01:50,723 --> 00:01:52,480 Superman is now showing at the theater. 22 00:01:53,187 --> 00:01:56,040 Superman is on. Superman is on. 23 00:01:57,410 --> 00:01:59,500 Brother, Superman is on. 24 00:02:05,419 --> 00:02:07,478 Superman! Superman! 25 00:02:07,925 --> 00:02:09,032 Superman! 26 00:02:11,589 --> 00:02:13,882 HOMLESS 27 00:02:19,120 --> 00:02:20,266 Don't move Superman. 28 00:02:20,313 --> 00:02:23,373 Superman! Superman! Superman! 29 00:02:23,680 --> 00:02:25,697 Sit still, idiot. 30 00:02:32,696 --> 00:02:34,516 Mister, move your car out of the way. 31 00:02:34,590 --> 00:02:35,496 Go away. 32 00:02:35,543 --> 00:02:37,083 Superman is showing. Move... 33 00:02:37,143 --> 00:02:39,230 Who the hell is Superman? Go away. 34 00:02:40,193 --> 00:02:41,346 What are you doing? 35 00:02:41,400 --> 00:02:44,079 Sons of a bitches! You're violating my car! 36 00:02:44,959 --> 00:02:48,249 You just wait what I'm going to do to you when I catch you. 37 00:02:48,895 --> 00:02:50,455 Superman is on. The ticket is 1 dinar. 38 00:02:50,529 --> 00:02:52,385 Don't miss it Superman is on. 39 00:02:52,439 --> 00:02:53,692 The ticket is 1 dinar. 40 00:02:54,659 --> 00:02:56,616 Superman! Superman! 41 00:03:00,084 --> 00:03:02,675 Superman! Superman! 42 00:03:03,380 --> 00:03:05,623 Brother, do we have two dinars? 43 00:03:05,710 --> 00:03:06,946 Who needs money? Come on! 44 00:03:07,006 --> 00:03:09,226 Superman is on. Come on. 45 00:03:09,360 --> 00:03:10,756 The ticket is 1 dinar. 46 00:03:13,876 --> 00:03:14,816 Zana, stop. 47 00:03:15,540 --> 00:03:16,443 Climb up 48 00:03:20,653 --> 00:03:21,318 Come back 49 00:03:21,416 --> 00:03:22,865 Come back, idiot 50 00:03:23,078 --> 00:03:24,991 Did I tell you to get up there? 51 00:03:25,105 --> 00:03:26,218 No, brother. 52 00:04:13,156 --> 00:04:14,943 What are doing up there? Come down here. 53 00:04:15,043 --> 00:04:16,996 Come here. What are you doing here, huh? 54 00:04:17,089 --> 00:04:18,199 You have to buy a ticket. 55 00:04:18,272 --> 00:04:20,454 Hey brother, please help me.... 56 00:04:20,506 --> 00:04:22,162 Brother, please help me. 57 00:04:22,265 --> 00:04:25,021 Let me go. Brother, please help me. 58 00:04:26,108 --> 00:04:27,813 Please don't beat him uncle. 59 00:04:29,650 --> 00:04:31,153 Do you want to be thrown down there? 60 00:04:31,250 --> 00:04:32,470 No please. 61 00:04:32,536 --> 00:04:34,416 Don't come back again. You hear me? 62 00:04:34,496 --> 00:04:35,700 Brother? 63 00:04:36,210 --> 00:04:37,255 Go! 64 00:04:37,563 --> 00:04:40,286 Don't come back here again. Bastards! 65 00:04:43,715 --> 00:04:45,594 Enough with you. Behave! 66 00:04:45,635 --> 00:04:47,115 - Why should I? - What do you want ? 67 00:04:47,148 --> 00:04:49,858 I want to go back and punch him in his mouth. 68 00:04:49,897 --> 00:04:51,397 Why didn't you punch him back there? 69 00:04:51,446 --> 00:04:53,309 Because he terrified me... 70 00:04:57,844 --> 00:05:01,651 If our father was here, no one could have hit us. 71 00:05:13,043 --> 00:05:16,250 Hey brother, Superman was like this. 72 00:05:28,340 --> 00:05:32,030 - Brother, what are you looking at? - America. 73 00:05:33,663 --> 00:05:35,053 Who's America? 74 00:05:35,106 --> 00:05:38,260 America is a big city, Superman lives there 75 00:05:38,386 --> 00:05:41,853 There are lots of tall buildings. Some are tall enough to reach the moon. 76 00:05:42,119 --> 00:05:44,108 Brother, how do you know these things? 77 00:05:44,154 --> 00:05:46,494 Idiot, I have read English. 78 00:05:49,380 --> 00:05:54,183 Ah, brother, I also know America. Superman lives there. 79 00:05:54,310 --> 00:05:56,916 That's right my brother. Superman speaks American. 80 00:05:56,983 --> 00:05:59,070 Now, we need to go live there. 81 00:06:09,490 --> 00:06:12,103 - Where are you going? - I'm going to bring bread and water. 82 00:06:12,156 --> 00:06:13,627 - Why? - Because America is far. 83 00:06:13,680 --> 00:06:15,803 And you said we are going there. 84 00:06:15,887 --> 00:06:17,580 Idiot, we can't go like this. 85 00:06:17,617 --> 00:06:21,853 - Why not? Nobody is there. - Idiot, we don't have passports. 86 00:06:27,133 --> 00:06:29,351 Brother, what is a passport? 87 00:06:29,419 --> 00:06:31,292 Passport is a small booklet, 88 00:06:31,336 --> 00:06:34,423 containing your picture, your name, your father's name and your age. 89 00:06:34,459 --> 00:06:36,369 But, we don't have a father. 90 00:06:36,522 --> 00:06:38,536 In this case, it would have only your name. 91 00:06:38,673 --> 00:06:40,249 Come on, let's go. 92 00:07:04,546 --> 00:07:05,960 Hello. 93 00:07:16,580 --> 00:07:18,568 How are you? 94 00:07:18,960 --> 00:07:22,323 - Is Baba Khalid here? - No, he went out. 95 00:07:23,280 --> 00:07:25,979 - Are you here for your stuffs? - Yes 96 00:07:31,834 --> 00:07:34,000 No, damn it 97 00:07:49,620 --> 00:07:52,623 - Goodbye, Mr. Ismael. - Goodbye, Mr. Ismael. 98 00:07:52,747 --> 00:07:55,096 Goodbye, boys. 99 00:07:57,013 --> 00:08:00,489 Hey folks, come here! I'll shine your shoes! 100 00:08:00,535 --> 00:08:03,486 Hey folks, come here! I shine your shoes! 101 00:08:03,580 --> 00:08:07,816 I can shine shoes very good, I'll make your shoes shine like a mirror. 102 00:08:07,853 --> 00:08:11,026 Hey folks, come here! I'll shine your shoes! 103 00:08:11,073 --> 00:08:14,112 Come here! I'll shine your shoes! 104 00:08:15,886 --> 00:08:18,860 Mister, aren't you ashamed that your shoes are dirty? 105 00:08:18,922 --> 00:08:21,762 If you were in America, people would make fun of you. 106 00:08:21,798 --> 00:08:24,374 What are you talking about? Don't embarrassing me in front people? 107 00:08:24,434 --> 00:08:27,370 So, you are ashamed of? You can't fool me. 108 00:08:27,430 --> 00:08:29,373 Come on. Just one Dinar will make a man. 109 00:08:29,407 --> 00:08:30,210 What did you say? 110 00:08:30,250 --> 00:08:33,229 I said for one dinar, I'll make your shoes shine like a man's shoes. 111 00:08:33,259 --> 00:08:34,362 I thought so 112 00:08:40,898 --> 00:08:42,684 Polish my shoes. 113 00:08:53,700 --> 00:08:57,551 Brother, brother, it's rude. Stop staring at her. 114 00:09:02,185 --> 00:09:03,579 Brother, stop. 115 00:09:03,713 --> 00:09:07,416 - Stop looking at her. - You just mind you own business. 116 00:09:16,666 --> 00:09:20,813 Hey folks, come here! Let me clean your shoes folks! 117 00:09:20,852 --> 00:09:23,680 Shut up! You hurt my hearing! 118 00:09:26,373 --> 00:09:31,111 Hey folks, come here! Let me clean your shoes folks! 119 00:09:31,225 --> 00:09:32,726 Shoe shining, folks! 120 00:09:32,808 --> 00:09:33,508 Here you go. 121 00:09:33,546 --> 00:09:36,055 Come here, I'll shine your shoes! 122 00:09:38,003 --> 00:09:39,689 Professor, this is only half dinar! 123 00:09:39,750 --> 00:09:41,263 It should be one Dinar. 124 00:09:41,296 --> 00:09:43,390 We clean shoe for a Dinar. 125 00:09:43,433 --> 00:09:44,738 Let it go. 126 00:09:44,831 --> 00:09:47,258 And he's pretending to be a professor. 127 00:09:56,700 --> 00:10:00,923 Nowadays, people buy passports at very high price in order to go abroad. 128 00:10:01,023 --> 00:10:03,896 And the smugglers do it all in Baghdad. 129 00:10:03,957 --> 00:10:05,003 Excluse, uncle. 130 00:10:05,216 --> 00:10:07,923 - Yes, boy? - How much is a passport? 131 00:10:08,163 --> 00:10:12,036 - What do you want a passport for, son? - My brother and I want to go to America. 132 00:10:12,180 --> 00:10:15,796 Son, a passport costs more than 7 or 8 thousand dinars. 133 00:10:16,043 --> 00:10:19,850 Go away. Get out of here. And stay away from here. 134 00:10:21,650 --> 00:10:25,023 - Brother, what should we do now? - We'll work. 135 00:10:25,110 --> 00:10:27,650 7000 for me, and 7000 for you, how much is that? 136 00:10:28,860 --> 00:10:31,476 - 14000. - Oh! 137 00:10:31,943 --> 00:10:34,496 14,000?!! 14,000! 138 00:10:34,596 --> 00:10:36,676 How many shoes would that equal to? 139 00:10:36,923 --> 00:10:42,186 - I don't know, 30,000 to 40,000 thousands. -30,000 to 40,000 140 00:10:44,933 --> 00:10:46,393 14,000! 141 00:10:52,303 --> 00:10:54,223 Take out the gum, it's god's house. 142 00:10:54,270 --> 00:10:58,040 If you get a dinar for each time you slap me, we would be millionaires now. 143 00:11:46,203 --> 00:11:47,890 Allahu Akbar! 144 00:11:52,622 --> 00:11:54,208 Allahu Akbar! 145 00:11:58,120 --> 00:11:59,570 Allahu Akbar! 146 00:12:03,143 --> 00:12:04,917 Allahu Akbar! 147 00:12:07,904 --> 00:12:09,624 Allahu Akbar! 148 00:12:11,924 --> 00:12:13,424 Allahu Akbar! 149 00:12:33,346 --> 00:12:37,396 Dear God, please help me and my brother to go to America to see Superman. 150 00:12:37,523 --> 00:12:41,936 And send all the dirty shoes to us in order to get money. 151 00:12:42,076 --> 00:12:44,200 And ask for one million dinars too. 152 00:12:44,380 --> 00:12:47,332 Baba Khalid said that we shouldn't ask God for money. 153 00:12:47,425 --> 00:12:49,700 Otherwise he would take back verything we have? 154 00:12:49,756 --> 00:12:52,199 Idiot,what will you lose? You don't have anything. 155 00:12:52,299 --> 00:12:55,392 Ask for anything you want. And ask for some passports as well ! 156 00:12:59,329 --> 00:13:03,523 Dear god, forgive my brother. He's little confused today. 157 00:13:09,286 --> 00:13:12,986 Brother, let's do it quietly. So that he wouldn't suspect us, OK 158 00:13:26,113 --> 00:13:28,303 Zana , Is that you? 159 00:13:28,426 --> 00:13:30,569 No, Baba Khalid, it's not us. 160 00:13:30,653 --> 00:13:32,243 No, it's you. Come here Zana. 161 00:13:32,276 --> 00:13:33,959 Give me a kiss my sweet son. 162 00:13:34,806 --> 00:13:37,046 Yes, Baba Khalid, it's us. 163 00:13:40,126 --> 00:13:42,782 - Come Baba Khalid, sit down. - Thanks. 164 00:13:51,233 --> 00:13:53,213 - Dana! - Yes, Baba Khalid. 165 00:13:53,273 --> 00:13:56,826 Your brother stinks You have to help him get shower. 166 00:13:57,590 --> 00:14:02,463 No, Zana. Don't take off your clothes here. The smell is gonna blind me. 167 00:14:03,079 --> 00:14:04,523 Baba Khalid, do you need anything? 168 00:14:04,557 --> 00:14:06,757 No, I just want you two to be happy. 169 00:14:06,844 --> 00:14:09,480 Baba Khalid, let me shine your shoes. 170 00:14:09,950 --> 00:14:13,207 Zana, I don't need cleaned shoes. 171 00:14:13,327 --> 00:14:16,143 All the great men wore dirty old shoes. 172 00:14:16,243 --> 00:14:18,896 Baba Khalid, I'm wearing dirty old shoes, too. 173 00:14:18,963 --> 00:14:22,393 You are my great hero, my son and my love. 174 00:14:23,793 --> 00:14:24,686 Zana? 175 00:14:25,163 --> 00:14:28,416 - Baba Khalid, I'll see you tomorrow. - Yeah, I'll see you tomorrow. 176 00:14:28,489 --> 00:14:31,769 Goodbye, my dear sons. We'll see each other tomorrow. 177 00:14:53,479 --> 00:14:55,864 - Airgh - Come here! 178 00:14:57,991 --> 00:15:00,220 Take this, I'll be back soon. 179 00:15:02,253 --> 00:15:06,483 Kaka, come back, leave her alone. You don't know anything about love! 180 00:15:29,040 --> 00:15:31,750 Tell me, don't you get tired of following me? 181 00:15:33,093 --> 00:15:35,603 If I were a singer, I'd sing you the best song ever. 182 00:15:35,647 --> 00:15:37,787 What do you see When you look at me? 183 00:15:38,031 --> 00:15:40,550 A garden, a big garden. 184 00:15:40,751 --> 00:15:44,510 Full of lions and elephants and monkeys, and me. 185 00:15:51,059 --> 00:15:53,032 What did you call me before? 186 00:15:54,253 --> 00:15:55,302 Butterfly. 187 00:15:58,026 --> 00:15:59,750 Close your eyes! 188 00:16:06,220 --> 00:16:08,407 If you tell anyone, I will kill you. Understand? 189 00:16:08,433 --> 00:16:10,930 No, no. I swaer to God. I will not tell anyone. 190 00:16:13,363 --> 00:16:15,756 Dear God, I have a girlfriend. 191 00:16:21,960 --> 00:16:24,723 - Dear uncle, it's finished - Good job. 192 00:16:26,663 --> 00:16:29,063 - Thank you. - Thank you. 193 00:16:31,636 --> 00:16:34,243 Zana, you don't have to work this hard alone. 194 00:16:38,970 --> 00:16:41,270 I'll knock the door and I'll do the talking. 195 00:16:41,296 --> 00:16:42,633 Why? Are you the governor? 196 00:16:42,660 --> 00:16:45,313 Yes, I am. Now you keep your mouth shut. 197 00:16:51,220 --> 00:16:54,480 Hello, Auntie Begard. How are you? 198 00:16:54,649 --> 00:16:56,359 Hello, I'm fine. How are you boys? 199 00:16:56,429 --> 00:16:57,961 Can we have two pails of water? 200 00:16:58,021 --> 00:17:00,961 Sure, I'll bring it to you. Wait here. 201 00:17:02,463 --> 00:17:04,330 Hey, hey! What the hell!! 202 00:17:04,397 --> 00:17:06,343 You don't have money for the water you beggars? 203 00:17:06,403 --> 00:17:08,619 You always have to come here for water?! 204 00:17:12,220 --> 00:17:14,880 - Here they are. Bring them back soon, Ok? - Thank you very much. 205 00:17:14,996 --> 00:17:19,116 Ari, Azad told uncle Ali that you have stolen apples from him again. 206 00:17:19,183 --> 00:17:20,639 Ari, is that true? 207 00:17:21,119 --> 00:17:24,113 How many time did I tell you not to steal? 208 00:17:24,192 --> 00:17:26,008 How many times should I apologize to Mr. Ali ? 209 00:17:26,062 --> 00:17:28,555 Just wait, when your father comes home! 210 00:17:57,976 --> 00:18:00,676 How many times did I tell you not to put your feet into the water first? 211 00:18:00,710 --> 00:18:01,685 Kaka, 7 times. 212 00:18:01,712 --> 00:18:04,796 - And what should you do first? - Spray our bodies with the water first 213 00:18:04,829 --> 00:18:07,542 before we get in the pail. So the water wouldn't be wasted. 214 00:18:14,192 --> 00:18:17,756 Brother, when do you think we will meet Superman? 215 00:18:17,960 --> 00:18:22,016 - I don't know Zana - Kaka,can I buy a gift for Superman? 216 00:18:22,049 --> 00:18:25,853 Idiot, what are you going to give him? He has everything, he's not like us. 217 00:18:26,205 --> 00:18:30,565 - And Kaka, does he have a father? - Yes, his name is Superdad. 218 00:18:50,756 --> 00:18:54,636 I swear when I go back I will tell my father to smack his face. 219 00:18:57,064 --> 00:18:59,476 Go away, leave us alone. All boys are evil. 220 00:18:59,510 --> 00:19:00,496 Why, what happened? 221 00:19:00,522 --> 00:19:03,463 Azad took Helliya's golden necklace and threw it into the lake. 222 00:19:03,492 --> 00:19:04,970 Why did he do that? 223 00:19:06,522 --> 00:19:08,635 Go to Baba Khalid's shop. 224 00:19:08,695 --> 00:19:11,095 - Where are you going? - I'll tell you later. 225 00:19:11,141 --> 00:19:14,857 Kaka, if you don't come back safe, I'll break somebody's face. 226 00:19:16,157 --> 00:19:17,691 You, come here !! 227 00:19:21,063 --> 00:19:24,780 - One day, I will catch you! - In your dreams. 228 00:19:30,593 --> 00:19:32,747 - Good day. - Hello, good day. 229 00:19:32,773 --> 00:19:34,524 Do you have a copybook this size? 230 00:19:34,605 --> 00:19:35,945 - A small one? - Yes 231 00:19:35,984 --> 00:19:36,744 Yes. 232 00:19:43,740 --> 00:19:48,500 To Kaka Superman 233 00:19:49,120 --> 00:19:54,860 Saddam Hussein. 234 00:19:57,660 --> 00:19:59,810 Ari. 235 00:20:15,887 --> 00:20:18,077 Why is that fierce face? 236 00:20:18,117 --> 00:20:20,207 Dana just goes after this girl. 237 00:20:20,276 --> 00:20:21,910 Oh, my son. 238 00:20:21,990 --> 00:20:24,530 Someday, you will go after a girl too. 239 00:20:24,623 --> 00:20:27,186 - Had you gone after a girl too? - Yes, I had. 240 00:20:27,233 --> 00:20:31,599 Son, the girl I went after was the most beautiful woman. 241 00:20:32,893 --> 00:20:36,656 - Daya xan? Daya xan has died ! - Yeah, unfortunately. 242 00:20:36,716 --> 00:20:38,970 She died gaving birth to Karwan. 243 00:20:39,850 --> 00:20:43,760 Forgive me, but between you and me, I don't like him. 244 00:20:43,853 --> 00:20:47,426 I know. But, he's my only child. 245 00:20:47,639 --> 00:20:48,846 I love him. 246 00:20:49,700 --> 00:20:53,763 Baba Khalid, you don't need him. You have me and my brother. 247 00:20:53,856 --> 00:20:55,416 Ah, Zana. 248 00:20:55,675 --> 00:20:59,182 First you go outside and bring me 20 to 30 sticks. 249 00:20:59,535 --> 00:21:02,083 Okay. I'll bring you the sticks. 250 00:21:09,886 --> 00:21:13,319 Baba Khalid, it really makes me happy when you call me son. 251 00:21:13,359 --> 00:21:16,246 I'm also happy to call you that, son! 252 00:21:51,644 --> 00:21:57,727 1,2,3,4.5,6... 253 00:21:57,967 --> 00:21:59,590 - Help me! - Yes, I'll bethere. 254 00:21:59,656 --> 00:22:01,150 Help me! 255 00:22:02,292 --> 00:22:04,152 Hey, who is that? 256 00:22:05,106 --> 00:22:07,735 Come on guys, this kid is drowning. 257 00:22:07,796 --> 00:22:09,495 Please, hurry. 258 00:22:09,569 --> 00:22:12,499 - I can't swim. Anyone know how to swim? - No, we can't swim. 259 00:22:12,565 --> 00:22:14,625 Get the rope! 260 00:22:26,430 --> 00:22:29,143 Come on, pull it back. 261 00:22:29,250 --> 00:22:31,203 Is he alive? 262 00:22:36,983 --> 00:22:40,616 - Alright, he is alive. - You're gonna be alright, kid. 263 00:22:46,479 --> 00:22:48,651 Bab Khalid, here are the sticks. 264 00:22:54,299 --> 00:22:56,311 - Zana, - Yes? 265 00:22:56,791 --> 00:22:59,725 See if you can break this one into two pieces. 266 00:22:59,997 --> 00:23:01,397 Alright. 267 00:23:03,100 --> 00:23:04,388 I did it. 268 00:23:04,581 --> 00:23:05,995 Very good. 269 00:23:06,527 --> 00:23:08,797 - Zana, my dear. - Yeah? 270 00:23:08,884 --> 00:23:11,297 This time take all of these sticks. 271 00:23:11,510 --> 00:23:13,577 and break them altogether at once. 272 00:23:13,780 --> 00:23:15,560 Alright, I'll do it. 273 00:23:21,699 --> 00:23:23,632 Baba Khalid, I can't break them. 274 00:23:23,693 --> 00:23:25,563 I expect you can't, my son. 275 00:23:27,076 --> 00:23:29,436 This is an example for a family. 276 00:23:29,650 --> 00:23:32,643 If a family is united, 277 00:23:33,169 --> 00:23:35,700 the family will be strong. 278 00:23:36,341 --> 00:23:40,741 If you and Dana are united, You two will be strong. 279 00:23:41,670 --> 00:23:45,910 If my son and I are united, we will be strong , too. 280 00:24:09,076 --> 00:24:10,963 My dear, Zana. 281 00:24:11,219 --> 00:24:14,509 One day a man came with a broken radio, I fixed it for him. 282 00:24:14,556 --> 00:24:16,136 But, he didn't have money. 283 00:24:16,195 --> 00:24:19,449 So, he gave me this watch instead. 284 00:24:20,103 --> 00:24:23,423 And I'll give to you Zana, mydear. 285 00:24:23,663 --> 00:24:24,957 Here, take it. 286 00:24:25,826 --> 00:24:27,813 Thank you very much Baba Khalid. 287 00:24:28,066 --> 00:24:30,633 You're welcome, my dear son. 288 00:24:31,179 --> 00:24:33,489 I'm glad to give it to you. 289 00:24:34,940 --> 00:24:36,735 Thank you again, Baba Khalid. 290 00:24:36,809 --> 00:24:39,876 Baba Khalid, I will always be your son. 291 00:24:39,970 --> 00:24:44,666 Of course darling, you are my son. Congratulations on the watch. 292 00:24:44,793 --> 00:24:48,080 You are my son. Have a good day now. 293 00:24:55,553 --> 00:24:57,143 Laila, where's Helliya? 294 00:24:57,223 --> 00:25:00,536 There, she's in the car. She's going to America with her family. 295 00:25:04,016 --> 00:25:06,350 Helliya, listen to me. Please, don't go. 296 00:25:06,412 --> 00:25:08,410 Don't go. Please listen to me. 297 00:25:08,460 --> 00:25:10,886 Please, don't go! Don't go, Helliya. 298 00:25:11,003 --> 00:25:12,552 Helliya, don't go! 299 00:25:13,005 --> 00:25:14,432 Wait! Come here you little devil. 300 00:25:14,479 --> 00:25:17,888 Look at what you did. You broke the mirror. 301 00:25:17,983 --> 00:25:20,810 You bastard! Why did you break the mirror of my car? 302 00:25:20,966 --> 00:25:22,216 Go! Get out of here! 303 00:25:22,349 --> 00:25:25,076 This belongs to Helliya. Give it to her. 304 00:25:25,616 --> 00:25:28,005 This belongs to Helliya. Let me give it to her. 305 00:25:28,073 --> 00:25:29,259 Let me... 306 00:26:41,333 --> 00:26:43,993 Mr. Ismael, please put me down. I want to see Baba Khalid. 307 00:26:44,033 --> 00:26:46,167 Put me down, please. You're hurting me. 308 00:26:46,580 --> 00:26:50,303 Zana, you can not go there. It's not good for you. 309 00:26:50,376 --> 00:26:52,100 Why? I'm just going to see Baba Khalid 310 00:26:52,160 --> 00:26:53,443 Zana, you are still a kid. 311 00:26:53,510 --> 00:26:56,170 You don't understand these things. 312 00:26:56,296 --> 00:26:59,930 Poor Zana, your Baba Khalid is dead. 313 00:27:02,726 --> 00:27:04,893 He died peacefully. 314 00:27:07,560 --> 00:27:10,299 - Baba Khalid, please don't leave me. - Zana! Zana! 315 00:27:10,350 --> 00:27:12,456 Please, Baba Khalid! Baba Khalid! 316 00:27:12,489 --> 00:27:15,003 Please, don't leave me. Baba Khalid! 317 00:27:15,633 --> 00:27:17,683 Baba Khalid! Baba Khalid! 318 00:27:17,756 --> 00:27:20,076 Please, don't leave me. Baba Khalid! 319 00:27:20,171 --> 00:27:22,947 Baba Khalid ,please don't leave me. 320 00:27:23,147 --> 00:27:27,220 Please, Baba Khalid! Baba Khalid! Please, don't leave me. 321 00:27:28,180 --> 00:27:29,760 Please, Baba Khalid! 322 00:27:29,846 --> 00:27:32,040 Please, don't leave me. 323 00:28:39,337 --> 00:28:42,470 Zana, I'm sorry that I left you 324 00:28:44,845 --> 00:28:48,898 I also loved Baba Khalid, but we have to continue... 325 00:28:50,366 --> 00:28:52,438 In order to go to America 326 00:28:52,951 --> 00:28:56,234 What America? We can never go to America. 327 00:28:56,367 --> 00:29:00,340 Yes, we can, I know everything about the road. 328 00:29:00,656 --> 00:29:02,610 Look, I have the map too. 329 00:29:11,620 --> 00:29:13,223 We are... 330 00:29:13,563 --> 00:29:15,003 We are here. 331 00:29:15,177 --> 00:29:17,003 And America is... 332 00:29:17,097 --> 00:29:18,296 America is... 333 00:29:18,343 --> 00:29:20,019 America, America, America... 334 00:29:20,163 --> 00:29:22,133 America is here. 335 00:29:23,873 --> 00:29:26,346 Trust me. It's not very far.. 336 00:29:27,100 --> 00:29:28,956 It's only this far! 337 00:29:34,940 --> 00:29:38,463 What the are you saying?! We don't have money or passports. 338 00:29:38,643 --> 00:29:40,060 How the hell we can go to America? 339 00:29:40,150 --> 00:29:43,203 You are right. We don't have money. 340 00:29:44,240 --> 00:29:46,583 But we have this! 341 00:29:47,629 --> 00:29:51,103 Don't bullshit me, What can you do with a dirty cloth?! 342 00:29:57,980 --> 00:30:00,283 Hey, brother. 343 00:30:00,376 --> 00:30:03,096 We can buy Superman with this. 344 00:30:03,229 --> 00:30:06,343 With the value of this, we will go to America. 345 00:30:07,110 --> 00:30:09,190 And when we fly back with Superman, 346 00:30:09,263 --> 00:30:11,837 we will tell everyone that he is our friend. 347 00:30:11,890 --> 00:30:15,050 Sweet! Hey, people. 348 00:30:15,163 --> 00:30:19,853 One or two days from now, we will fly in the sky of this place with Superman. 349 00:30:19,999 --> 00:30:22,940 Hey people, you hear me? 350 00:30:26,900 --> 00:30:29,443 Brother, where did you get this necklace? 351 00:30:29,517 --> 00:30:32,023 It doesn't matter. I found it and that's important. 352 00:30:32,143 --> 00:30:34,666 I fell sorry for the person who lost it. 353 00:30:55,718 --> 00:30:57,188 Why did you do that? 354 00:30:57,341 --> 00:31:01,328 I always wanted to have mother's picture in a pendant. 355 00:31:09,148 --> 00:31:10,880 Zana, I'm going inside. You stay here. 356 00:31:10,921 --> 00:31:12,241 Why can't I go inside too? 357 00:31:12,295 --> 00:31:14,278 Because I said so. This is a man's job. 358 00:31:14,352 --> 00:31:16,132 You are not a man. 359 00:31:16,405 --> 00:31:17,748 Shut up! 360 00:31:17,968 --> 00:31:19,822 Stay here. 361 00:31:32,429 --> 00:31:34,389 Uncle? Please. 362 00:31:34,430 --> 00:31:35,463 - Uncle... - Go away. 363 00:31:35,523 --> 00:31:37,690 - Please, uncle... - Go Away! 364 00:31:39,696 --> 00:31:43,403 We will face lots of problems.. at the border checkpoints tomorrow 365 00:31:43,503 --> 00:31:44,629 Can not avoid it. 366 00:31:44,763 --> 00:31:47,213 - Can you do anything? - Not without the proper papers. 367 00:31:47,553 --> 00:31:49,180 It's really a big problem 368 00:31:59,307 --> 00:32:00,827 What do you want? 369 00:32:04,556 --> 00:32:06,630 I'm sorry, Uncle. 370 00:32:06,700 --> 00:32:08,576 My brother and I want to go to America. 371 00:32:08,630 --> 00:32:09,882 America? 372 00:32:10,016 --> 00:32:12,029 Great! It costs money. 373 00:32:12,203 --> 00:32:13,649 Do you have money? 374 00:32:15,699 --> 00:32:17,069 I have this. 375 00:32:32,040 --> 00:32:34,401 - You cheated !! - I didn't cheat! 376 00:32:34,448 --> 00:32:35,375 Yes, you did. 377 00:32:35,434 --> 00:32:39,090 Give me that marble or I'll call my older brother. 378 00:32:41,983 --> 00:32:43,710 I'll give you that. 379 00:32:45,579 --> 00:32:47,203 - The donkey? - Yes. 380 00:32:47,437 --> 00:32:49,283 It's a very good donkey. 381 00:33:01,471 --> 00:33:04,030 Trust me, it's a good donkey. 382 00:33:04,151 --> 00:33:06,464 You shut up. I check it myself. 383 00:33:22,940 --> 00:33:25,180 - It looks good. Deal! - Deal. 384 00:33:26,853 --> 00:33:29,183 This is worthless. Leave. 385 00:33:34,849 --> 00:33:36,735 Who's in the picture? 386 00:33:37,076 --> 00:33:39,416 - It's my mother. - Does she know about this? 387 00:33:39,489 --> 00:33:41,057 No, she was dead. 388 00:33:41,103 --> 00:33:43,219 Now, it's just me and my brother. 389 00:33:43,392 --> 00:33:46,252 - What was your mother's name? - Khadija. 390 00:33:47,287 --> 00:33:49,430 Was your father's name Khasraw? 391 00:33:50,929 --> 00:33:52,670 The you are Dana. 392 00:33:53,257 --> 00:33:54,738 Their first son. 393 00:33:54,878 --> 00:33:57,784 Yes, uncle. But how do you know this? 394 00:33:58,323 --> 00:34:00,903 Your father and I were in the war together. 395 00:34:01,023 --> 00:34:03,323 He showed me the picture of you when you were a little. 396 00:34:04,170 --> 00:34:06,246 Your father saved my life. 397 00:34:06,353 --> 00:34:08,483 Keep this. I'll help you to go to America. 398 00:34:08,523 --> 00:34:09,416 Osman! 399 00:34:09,500 --> 00:34:12,393 Let's get this straight. The road is dangerous. 400 00:34:12,606 --> 00:34:14,722 And I already have a family of 3 to 4 people. 401 00:34:14,969 --> 00:34:17,338 I can't take two more children, understand? 402 00:34:17,560 --> 00:34:19,985 Here is your pendant. Now, go away. 403 00:34:20,179 --> 00:34:21,212 Get lost! 404 00:34:23,026 --> 00:34:23,905 Go! 405 00:34:28,556 --> 00:34:30,466 Where are you going? 406 00:34:30,586 --> 00:34:33,319 - To America. - Who's America? 407 00:34:33,379 --> 00:34:35,312 America is a very big city, 408 00:34:35,372 --> 00:34:36,619 Superman lives there. 409 00:34:36,665 --> 00:34:38,899 Who's superman? Is he a turk? 410 00:34:38,959 --> 00:34:41,423 He's not a turk. Superman can fly. 411 00:34:41,483 --> 00:34:43,389 You think a turk can fly? 412 00:34:46,246 --> 00:34:48,562 Zana, what are you doing on the donkey? Come down. 413 00:34:48,602 --> 00:34:51,715 It's not a donkey. This is Michael Jackson, I have named him. Ouch! 414 00:34:51,776 --> 00:34:53,776 Get down from there. Come here. 415 00:34:53,830 --> 00:34:55,690 Uncle, please don't hit my brother. 416 00:34:55,736 --> 00:34:57,313 What are you doing on my donkey? 417 00:34:57,359 --> 00:34:59,049 It's mine. I won it in marbling game. 418 00:34:59,075 --> 00:35:00,509 - Leave him alone. - Marbling game? 419 00:35:00,612 --> 00:35:02,285 - That's bullshit. - Leave him alone. 420 00:35:02,352 --> 00:35:03,299 Get off him now. 421 00:35:03,346 --> 00:35:04,885 - This is your donkey, huh? - Yeah. 422 00:35:04,935 --> 00:35:07,842 - You liar! I'll teach you not to steal. - Uncle, please 423 00:35:08,442 --> 00:35:09,815 Please, uncle. 424 00:35:09,959 --> 00:35:11,713 Uncle, let him go. 425 00:35:13,049 --> 00:35:14,549 Don't come here again. 426 00:35:14,649 --> 00:35:18,820 If i see you here again, I'll break all the bones in your bodies. 427 00:35:20,160 --> 00:35:23,000 - Brother, did you sell mother's necklace? - Yeah. 428 00:35:23,080 --> 00:35:24,745 Really? How much did you get for it? 429 00:35:24,919 --> 00:35:28,334 Two tickets... for you and me to go to America. 430 00:35:28,379 --> 00:35:31,322 Only two tickets? You should have gotten a thousand dinars. 431 00:35:31,368 --> 00:35:34,223 Shut up. That necklace is worthless. They didn't even want it. 432 00:35:34,343 --> 00:35:37,523 We'll be stuck here forever. These two eyes will never see America. 433 00:35:37,600 --> 00:35:41,103 Screw all of them. We'll go to America by ourselves. 434 00:35:41,143 --> 00:35:42,860 How? Do you know the way? 435 00:35:42,900 --> 00:35:47,490 Didn't you say America is only this far? We'll go on foot then. 436 00:35:48,183 --> 00:35:53,023 Hey, Zana. I have an idea. We will not go on foot. Come with me. 437 00:36:01,786 --> 00:36:05,305 - Michael Jackson. - Wait here. I'll look for the old man. 438 00:36:07,710 --> 00:36:09,740 For sale. 439 00:36:12,012 --> 00:36:13,618 Dear Michael. 440 00:36:16,599 --> 00:36:17,312 Ouch! 441 00:36:17,398 --> 00:36:21,834 Little evil. Give my shoe back. Get my shoe so I hit you with it. 442 00:36:21,940 --> 00:36:24,860 - Please, don't hit me uncle. - Didn't i tell you not to come here? 443 00:36:24,914 --> 00:36:28,824 Uncle, I swear it was not my idea. It was my brother's. 444 00:36:28,911 --> 00:36:31,304 I reminded him of something. 445 00:36:31,923 --> 00:36:35,529 So, you have come with your brother to steal my donkey, huh? 446 00:36:35,563 --> 00:36:38,856 No, I swear, uncle. We didn't come here to steal. 447 00:36:38,916 --> 00:36:41,590 - Are you in love with it? - Yes, uncle. 448 00:36:41,665 --> 00:36:44,899 - Idiot, you fall in love with a donkey? - No, I have not. 449 00:36:44,939 --> 00:36:48,142 Uncle, please don't hit my brother. We are here to buy the donkey. 450 00:36:48,180 --> 00:36:50,215 We're here to buy Michael? 451 00:36:51,040 --> 00:36:53,558 You are here to buy my donkey? 452 00:36:53,605 --> 00:36:55,698 - Yes, it'll take us to America. - America? 453 00:36:55,732 --> 00:36:57,802 We go to America with Michael? 454 00:36:57,862 --> 00:37:00,422 Yes, uncle. Do you want sell it or not? 455 00:37:00,920 --> 00:37:03,283 If you are going buy it, you must not call it a donkey! 456 00:37:03,369 --> 00:37:05,303 Only stupid people call it a donkey... 457 00:37:05,363 --> 00:37:06,604 This is a longed ear animal. 458 00:37:06,871 --> 00:37:09,291 - Calling it a donkey is offensive. - Uncle,... 459 00:37:09,330 --> 00:37:11,427 I've already changed his name to Michael Jackson. 460 00:37:11,534 --> 00:37:13,726 That's nonsense. Michael Jackson! 461 00:37:13,853 --> 00:37:16,649 Uncle, we are sorry. We are here to buy your longed ears animal. 462 00:37:16,789 --> 00:37:20,749 And forgive us for calling it a donkey. But please sell it to us. 463 00:37:20,829 --> 00:37:22,900 We've been together for a long time. 464 00:37:22,973 --> 00:37:25,490 We are friends. We love each other. 465 00:37:25,540 --> 00:37:30,000 He's intelligent, eat a little, mute, obedient and good listener. 466 00:37:30,053 --> 00:37:32,603 But I don't think you can afford to buy it. 467 00:37:40,626 --> 00:37:42,609 Give me all you have with you. 468 00:37:44,700 --> 00:37:47,740 Uncle, I don't know how much that is but that's all we got. 469 00:37:47,800 --> 00:37:52,370 It's better you sell it to us rather than someone steal it from you. 470 00:38:04,020 --> 00:38:07,230 - This is for you. - Thank you very much, Uncle! 471 00:38:07,416 --> 00:38:11,103 I sell him to you, but you must take care of him. 472 00:38:11,150 --> 00:38:13,446 Don't hurt him, Feed him... 473 00:38:13,479 --> 00:38:15,059 - Yeah, yeah, Uncle! - Thank you, Uncle! 474 00:38:15,099 --> 00:38:17,606 OK, let go of me now. People are watching us. 475 00:38:18,140 --> 00:38:19,190 Goodbye now. 476 00:38:19,290 --> 00:38:20,873 Easy, buddy. 477 00:38:22,340 --> 00:38:24,424 - Goodbye. - Goodbye. 478 00:38:24,493 --> 00:38:26,513 - Take care of him - Ok. 479 00:38:26,587 --> 00:38:28,073 Have a great day. 480 00:38:28,240 --> 00:38:32,556 Dear God, take care of these kids. Protect them please. 481 00:38:43,980 --> 00:38:46,850 Dana, which way is America? 482 00:39:14,900 --> 00:39:18,697 - Go straight ahead. - Ok. 483 00:39:22,035 --> 00:39:23,929 Brother, we can't go. 484 00:39:24,430 --> 00:39:26,017 Why can't we go? 485 00:39:26,090 --> 00:39:28,127 Dana, what about our parents? 486 00:39:28,160 --> 00:39:32,753 We can't leave them in the graveyard for the sake of superman and America! 487 00:39:37,719 --> 00:39:39,359 You'll never understand! 488 00:39:39,399 --> 00:39:40,728 Superman is very brave. 489 00:39:40,776 --> 00:39:43,422 He can bring the dead back to life with a touch! 490 00:39:43,479 --> 00:39:45,715 If you want to live with our parents again, then get on. 491 00:39:45,742 --> 00:39:49,428 Kaka, can Superman bring back our parents? 492 00:39:49,475 --> 00:39:51,964 Of course. That's why we bring him here. 493 00:39:51,998 --> 00:39:54,211 I was going to tell you but I wanted it to be a surprise. 494 00:39:54,251 --> 00:39:57,025 Dana, you are very brave. You are the best. 495 00:39:58,580 --> 00:40:03,456 Mother, father, Dana and I are going to America to see Superman. 496 00:40:03,529 --> 00:40:05,330 It takes one day only! 497 00:40:05,436 --> 00:40:07,892 And then we will fly back with superman. 498 00:40:07,999 --> 00:40:11,932 We will destroy Saddam and kick out all his soldiers. 499 00:40:12,026 --> 00:40:18,402 Kaka said Superman is powerful and he can bring you two back to life. 500 00:40:30,599 --> 00:40:34,739 Mom, Dad, I swear I'll come back soon. 501 00:40:34,850 --> 00:40:37,755 - Is that right? - Yes, can we go now? 502 00:40:42,540 --> 00:40:45,220 - Thank you, mister. - You are very welcome. 503 00:40:51,057 --> 00:40:52,837 - Zana. - Yeah. 504 00:40:52,891 --> 00:40:54,317 Here. Catch. 505 00:40:54,537 --> 00:40:57,277 - Thank you. - No problem. 506 00:41:25,100 --> 00:41:28,136 Zana, please take me with you too! 507 00:41:28,496 --> 00:41:32,583 When I came back with Superman, I'll take you all. 508 00:42:25,390 --> 00:42:27,541 Brother, will we get to America by tonight? 509 00:42:27,574 --> 00:42:31,157 If we couldn't make it by tonight, we'll make it by tomorrow. 510 00:42:31,251 --> 00:42:32,223 OK, brother. 511 00:43:18,553 --> 00:43:21,061 - Kaka. - Yeah. 512 00:43:21,427 --> 00:43:23,510 Is superman powerful enough 513 00:43:23,537 --> 00:43:27,084 to destroy all the bad people and bring back all the good ones? 514 00:43:27,170 --> 00:43:29,656 Yes, Superman is very strong and he can fly too. 515 00:43:29,710 --> 00:43:31,526 Kaka, why doesn't he destroy Saddam? 516 00:43:31,600 --> 00:43:33,680 Everyone knows Saddam is very bad with people. 517 00:43:33,753 --> 00:43:35,553 And he killed our parents too. 518 00:43:35,633 --> 00:43:38,482 I don't know. Maybe he hasn't heard of Saddam. 519 00:43:38,562 --> 00:43:41,149 I swear I'll tell Superman myself. 520 00:43:44,260 --> 00:43:46,110 Zana, what is this notebook? 521 00:43:46,163 --> 00:43:48,543 I bought it. I write the names of all those 522 00:43:48,616 --> 00:43:52,050 who treated me badly on it and I'll give it to superman. 523 00:43:54,800 --> 00:43:57,743 Kaka, how did Superman become Superman? 524 00:43:57,783 --> 00:44:00,900 - His father was superman. - And does he speak Kurdish? 525 00:44:00,943 --> 00:44:04,370 Yes, Superman is smart. He speaks all the languages of the world! 526 00:44:04,460 --> 00:44:07,653 Kurdish , Swedish, and Chinese. 527 00:44:08,239 --> 00:44:11,075 Brother, does Superman eat pork? 528 00:44:11,389 --> 00:44:14,700 I don't know. Perhaps. In America he does. 529 00:44:14,835 --> 00:44:18,658 Kaka, if Superman has a child, does he become a Superman as well? 530 00:44:18,731 --> 00:44:21,600 - Yes, if it's a boy. - What if it's a girl? 531 00:44:21,665 --> 00:44:23,575 Enough! You talked my ears off. 532 00:44:35,047 --> 00:44:37,587 Kaka, look at all these Coca Cola. 533 00:44:37,687 --> 00:44:40,041 The whole world can live off of it! 534 00:44:41,959 --> 00:44:43,819 Brother, can we take some of it? 535 00:44:43,919 --> 00:44:47,019 Zana, it's too dangerous. I'm afraid someone might catch us. 536 00:44:50,420 --> 00:44:54,349 No, Kaka. No one is around. One for me, one for you, 537 00:44:54,550 --> 00:44:56,137 That's all. OK? 538 00:44:56,743 --> 00:45:00,859 - But warn me if anyone came, Ok? - Ok, kaka. Be careful. 539 00:45:06,852 --> 00:45:09,168 - Kaka? - What? 540 00:45:09,255 --> 00:45:10,895 I can feel the taste. 541 00:45:15,660 --> 00:45:18,130 - Zana! - Kaka, get off! 542 00:45:21,020 --> 00:45:23,370 Michael, come on run or I lose my brother. 543 00:45:23,516 --> 00:45:26,650 Go after my brother. Michael, run!. 544 00:45:26,863 --> 00:45:29,351 Zana, Zana, Zana! 545 00:45:29,418 --> 00:45:34,174 Zana, come here! Zana! I can't jump! 546 00:45:35,394 --> 00:45:37,810 Zana, come here! 547 00:45:40,300 --> 00:45:44,383 - Fly, Dana. You must fly. - Zana! 548 00:45:44,430 --> 00:45:47,856 - Fly, brother! - Zana! Zana! 549 00:45:56,430 --> 00:45:59,300 Clear the street! Come on! 550 00:46:01,010 --> 00:46:04,340 Micheal, get off the street. You're gonna get hit. 551 00:46:06,523 --> 00:46:10,256 Didn't I tell you to go after my brother? Why didn't you do it? 552 00:46:10,340 --> 00:46:13,869 Now, we lost him. What should we do now? 553 00:46:13,929 --> 00:46:16,458 You brainless! You don't understand anything! 554 00:46:21,950 --> 00:46:24,323 Come on, go after my brother. 555 00:46:24,437 --> 00:46:26,883 Let's go after my brother now. Come on. 556 00:46:27,353 --> 00:46:28,487 Let's go. 557 00:47:08,436 --> 00:47:10,530 Uncle, where are you headed to? 558 00:47:10,600 --> 00:47:13,010 I'm headed to my brother's house in that village over there. 559 00:47:13,089 --> 00:47:16,109 Ok, let's tie up your wagon, I'm gonna get you there. 560 00:47:19,361 --> 00:47:20,961 Go Michael. 561 00:47:30,864 --> 00:47:34,604 - Where are you going? - My brother and I are going to America. 562 00:47:34,700 --> 00:47:37,803 - Is the donkey your brother? - No, I've lost my brother. 563 00:47:37,850 --> 00:47:41,610 - Oh, like a keychain? - No, I haven't dropped him, I lost him. 564 00:47:41,683 --> 00:47:44,440 - Did you lose him to a gambling? - No! 565 00:47:44,480 --> 00:47:48,950 He got stuck in the back of a vehicle and he couldn't jump off. 566 00:47:49,023 --> 00:47:52,639 - You said America, where's it? - It's over there. 567 00:47:52,712 --> 00:47:54,320 - There? - Yeah. 568 00:47:54,426 --> 00:47:57,633 - How do you know all these things ,son? - Because I've studied English. 569 00:47:57,692 --> 00:48:01,580 - So, let's see you talking in English. - Hello mister, good night... 570 00:48:01,675 --> 00:48:03,148 Good sleep 571 00:48:03,221 --> 00:48:05,215 Good, stop. 572 00:48:05,328 --> 00:48:07,658 If God willing, you'll find your brother. 573 00:48:07,711 --> 00:48:10,091 - God willing? - Yes, God willing. 574 00:48:10,144 --> 00:48:12,444 Uncle, why did god take my brother away from me. 575 00:48:12,484 --> 00:48:14,774 I'm homeless and alone. 576 00:48:14,814 --> 00:48:16,740 You'll never be alone. God will be with you. 577 00:48:16,780 --> 00:48:18,867 God has set a different path of life for any of us. 578 00:48:19,040 --> 00:48:21,069 What path he has set for you? 579 00:48:21,110 --> 00:48:24,049 I'm advanced in years. He has left me with a way to continue. 580 00:48:24,116 --> 00:48:26,090 What's that way? 581 00:48:34,583 --> 00:48:37,783 It's end of the world !!. Satellite spreads immorality!. 582 00:48:37,857 --> 00:48:39,910 It's all Saddam's fault. 583 00:48:43,820 --> 00:48:46,976 - And why are you watching it now? - I'm watching it from the back. 584 00:48:47,049 --> 00:48:50,849 - Does Saddam manufacture satellite? - Yes, he manufactures it with the Chinese. 585 00:48:50,970 --> 00:48:54,173 - Wait , stop it . I have to pee. - Halt! 586 00:48:58,054 --> 00:49:00,260 You have a beautiful donkey. 587 00:49:00,360 --> 00:49:03,720 Don't call him a donkey again! This is Michael Jackson. 588 00:49:03,780 --> 00:49:06,296 Who the hell is Michael Jackson.? 589 00:49:08,503 --> 00:49:10,589 Who the hell is Michael Jackson? 590 00:49:10,636 --> 00:49:14,859 A singer. A singer, uncle. 591 00:49:16,252 --> 00:49:18,442 Is your donkey a singer? 592 00:49:19,188 --> 00:49:23,468 No, Michael Jackson is a singer and dancer on TV. 593 00:49:23,628 --> 00:49:26,304 He dances like this! Whoa! 594 00:49:26,500 --> 00:49:30,164 - What are you doing? - I'm performing Michael Jackson's dance. 595 00:49:30,211 --> 00:49:32,901 Why do you have your hands on your balls? God sees everything. 596 00:49:32,968 --> 00:49:34,380 Because he dances this way! 597 00:49:34,451 --> 00:49:38,460 You learnt this from satellite! I knew this satellite is evil. 598 00:49:38,558 --> 00:49:40,814 God will help you to find your brother. 599 00:49:43,280 --> 00:49:46,140 But never buy this satellite, ok? 600 00:49:46,829 --> 00:49:49,703 Look after your donkey. It's lovely. 601 00:50:16,980 --> 00:50:19,473 - Uncle, that is my brother! - Let's hope so. 602 00:50:19,560 --> 00:50:21,193 I swear that's him. Take this. 603 00:50:21,254 --> 00:50:22,720 Yeah, yeah, what are you...? 604 00:50:22,880 --> 00:50:27,290 Dana! Dana! Dana! Brother! Dana! Dana! 605 00:50:27,349 --> 00:50:29,020 Zana! Zana! 606 00:50:29,100 --> 00:50:33,540 Dana! Dana! Dana! Dana! Dana! Dana! 607 00:50:33,763 --> 00:50:37,529 Zana! Zana, my brother! Zana, my brother! 608 00:50:37,583 --> 00:50:39,810 Dana! Dana! Dana! 609 00:50:39,862 --> 00:50:41,382 Dana! Dana! 610 00:50:41,456 --> 00:50:44,209 Zana! Zana! Zana! 611 00:50:44,653 --> 00:50:45,646 Dana! 612 00:50:46,279 --> 00:50:47,199 Dana! 613 00:50:47,449 --> 00:50:49,549 - Zana! - Dana! 614 00:50:54,820 --> 00:50:59,629 Dear God, how mighty you are! Dear God, how mighty you are! 615 00:51:04,768 --> 00:51:06,561 Brother, you are international. 616 00:51:06,628 --> 00:51:09,088 You'ill be international too. Here, drink. 617 00:51:15,172 --> 00:51:17,625 What Zana? Don't you like it? 618 00:51:17,685 --> 00:51:20,498 I'm gonna keep half of it to that old man. 619 00:51:20,600 --> 00:51:23,416 - Hello mister - Hello to you and to mighty God. 620 00:51:23,460 --> 00:51:26,650 - OK , let me sit over here. - OK, come here, come. 621 00:51:28,200 --> 00:51:29,896 What is it? What are you doing? 622 00:51:30,010 --> 00:51:31,477 - Drink this. - I don't. 623 00:51:31,563 --> 00:51:32,483 You have to. 624 00:51:32,536 --> 00:51:34,045 - No, I don't. - You drink it. 625 00:51:34,086 --> 00:51:36,005 - Let your brother drink it. - My brother already did. 626 00:51:36,045 --> 00:51:37,639 - It is yours. - It's yours. 627 00:51:39,240 --> 00:51:40,763 Come on, Michael. 628 00:51:43,803 --> 00:51:45,283 Hello mister. 629 00:51:45,350 --> 00:51:47,623 - Good morning. - Good morning. 630 00:51:47,800 --> 00:51:50,776 - How are you? - Thank you. 631 00:52:01,843 --> 00:52:03,109 - Goodbye. - Goodbye. 632 00:52:03,292 --> 00:52:07,346 Goodbye. God willing you'll make it to America. 633 00:52:07,723 --> 00:52:11,756 Say hello to America for me. I know what is he doing on satellite! 634 00:52:11,843 --> 00:52:14,580 God knows everything. 635 00:52:25,240 --> 00:52:28,796 Zana, wake up. I found a place. 636 00:52:38,039 --> 00:52:39,433 Climb up. 637 00:52:42,136 --> 00:52:46,616 Micheal, my sweet buddy. Good night. See you tomorrow. 638 00:52:46,920 --> 00:52:49,180 Come and sleep here. Leave it alone. 639 00:52:49,349 --> 00:52:53,290 It would have been very nice if Michael were able to speak. 640 00:52:53,499 --> 00:52:57,499 It would have been very nice if you were able to shut up for a minute. 641 00:53:06,043 --> 00:53:07,956 What Michael? What do you want? 642 00:53:08,037 --> 00:53:09,797 Shut up, idiot! 643 00:53:09,896 --> 00:53:11,663 You'll get us caught. 644 00:53:11,870 --> 00:53:13,937 Michael is calling for me. 645 00:53:14,010 --> 00:53:17,873 - Why? Is your name apshhhh au uuuuusha!? - Yes, brother. 646 00:53:43,241 --> 00:53:44,755 Brother! 647 00:54:45,852 --> 00:54:50,375 Uncle, would you clear the way for us? My brother and I are going to America. 648 00:55:11,463 --> 00:55:15,803 Go away from here and never come back! 649 00:55:16,096 --> 00:55:19,263 - I swear I'll come back. - Go away. 650 00:55:19,466 --> 00:55:21,553 They're going to America. 651 00:55:22,586 --> 00:55:24,399 They are going to America!! 652 00:55:30,076 --> 00:55:32,340 - Hello, Uncle ! - What is it? 653 00:55:32,469 --> 00:55:34,378 Is there any smugglers around here? 654 00:55:38,092 --> 00:55:39,812 Mr. Ali is inside, go talk to him. 655 00:55:41,386 --> 00:55:43,755 Hurry up, what's this? 656 00:56:01,053 --> 00:56:02,899 Hello, Mr.Ali. 657 00:56:04,625 --> 00:56:08,892 My brother and I want to go to America. Can you help us? 658 00:56:13,033 --> 00:56:14,853 I will give you this. 659 00:56:15,765 --> 00:56:17,885 It doesn't take you there. 660 00:56:18,050 --> 00:56:20,920 Take us as far as you can, we'll go from there ourselves. 661 00:56:20,999 --> 00:56:22,422 You will never make it. 662 00:56:22,508 --> 00:56:25,622 Yes we can and we don't need you either. 663 00:56:26,182 --> 00:56:27,349 Goodbye. 664 00:56:27,395 --> 00:56:30,705 Alright, smart boy. Come here. Come. 665 00:56:37,649 --> 00:56:39,056 You hit me? 666 00:56:39,180 --> 00:56:40,989 You want to go to America, huh? 667 00:56:41,096 --> 00:56:42,464 Sure, yes. 668 00:56:42,543 --> 00:56:45,006 - No matter how? - Yes. 669 00:56:45,220 --> 00:56:46,936 There are two ways to do this. 670 00:56:47,316 --> 00:56:50,403 First one is, you have to hide under a vehicle that come out from 671 00:56:50,470 --> 00:56:52,980 the tobacco factory in the city. 672 00:56:54,096 --> 00:56:57,259 But you have to be careful not to fall, otherwise you will die. 673 00:56:57,330 --> 00:57:02,356 Many people had died as they fell, and many got arrested at the borders. 674 00:57:02,496 --> 00:57:03,990 Second one is,... 675 00:57:04,157 --> 00:57:07,117 Tomorrow morning I can take you to the other side of the border. 676 00:57:07,180 --> 00:57:11,649 - And there I'll be done with you. - OK, take us there. 677 00:57:11,856 --> 00:57:13,736 Give me the necklace. 678 00:57:15,343 --> 00:57:19,056 You will get it tomorrow morning, and a long-ear will accompany us too. 679 00:57:19,156 --> 00:57:21,163 - A long ear? - A donkey. 680 00:57:21,343 --> 00:57:22,830 Sell it off 681 00:57:24,396 --> 00:57:27,123 Tomorrow morning at 7 be ready behind the tea house. 682 00:57:27,220 --> 00:57:30,509 I'll take you there with some other people. 683 00:57:31,823 --> 00:57:33,490 Give me the necklace 684 00:57:34,029 --> 00:57:38,490 Zana, we have to sell Michael. I don't like it either, but we have to. 685 00:57:39,625 --> 00:57:44,693 We have the best donkey ever for sale. Come over here. 686 00:57:44,740 --> 00:57:49,241 - It's international. - And it is the best donkey ever. 687 00:57:49,304 --> 00:57:53,100 Come here for this young donkey. It's very low-priced. 688 00:57:53,260 --> 00:57:55,960 - I give you 25 dinars for it. - Are you an Arab? 689 00:57:56,033 --> 00:57:58,276 - What Arab? - We're not selling shoes. 690 00:57:58,316 --> 00:58:01,432 This is a donkey. If you want shoes, it's over there. 691 00:58:01,496 --> 00:58:03,245 - No more than 30 dinars. - You can go. 692 00:58:03,319 --> 00:58:05,492 - It's up to you. - Go buy your sandals. 693 00:58:08,135 --> 00:58:09,829 - Boys? - Yeah. 694 00:58:09,909 --> 00:58:14,502 I will give you 40 dinars. No joke or insult, otherwise I'll hit you. 695 00:58:15,063 --> 00:58:15,976 - Dear uncle. - Yeah. 696 00:58:16,017 --> 00:58:19,243 Give me 50 dinars and I will kiss both of your cheeks. 697 00:58:19,296 --> 00:58:22,940 I will give you 45 without kissing. Come on, get off. 698 00:58:23,265 --> 00:58:26,439 Here's your donkey. Give the money to my brother. 699 00:58:26,559 --> 00:58:28,940 Here it's son. This is 30.. 700 00:58:29,020 --> 00:58:32,635 ..40 .. 44 .. 45. Okay? 701 00:58:38,005 --> 00:58:40,805 - I go now - God willing, you won't be disappointed. 702 00:58:40,859 --> 00:58:43,932 - Goodbye, sweet Michael. - God willing, thank you son. 703 00:59:10,373 --> 00:59:11,613 Helliya! 704 00:59:11,954 --> 00:59:13,294 Helliya! 705 00:59:20,447 --> 00:59:23,483 - What are you doing here? - Helliya, I missed you so much. 706 00:59:23,557 --> 00:59:25,353 My father will kill you if he sees you. 707 00:59:25,407 --> 00:59:28,280 Helliya, give me one minute. I need one minute to talk to you. 708 00:59:28,336 --> 00:59:30,748 Helliya! Helliya, where are you? 709 00:59:30,857 --> 00:59:33,830 We stay in my aunt's house. It's near the mosque. 710 00:59:33,890 --> 00:59:35,540 The house number is 13. 711 00:59:35,674 --> 00:59:37,944 Go there at around 6 and we can talk. 712 00:59:38,091 --> 00:59:39,417 Okay. 713 00:59:40,760 --> 00:59:43,630 Brother! Brother, where did you go? 714 00:59:43,687 --> 00:59:46,107 Brother! Zana! 715 00:59:46,423 --> 00:59:49,120 - Where were you? - I was upstairs. 716 00:59:49,176 --> 00:59:50,372 What were you doing there? 717 00:59:50,433 --> 00:59:52,773 My throat hurt shouting like a donkey for you. 718 00:59:52,848 --> 00:59:56,328 - You're cranky all the time. - Because you are my brother. 719 00:59:58,560 --> 01:00:01,702 Ok Zana. From now on, I will never go anywhere without letting you know. 720 01:00:03,272 --> 01:00:04,806 Do you swear to God? 721 01:00:04,953 --> 01:00:07,819 I swear! And why don't you hit me a little too? 722 01:00:11,282 --> 01:00:12,295 13. 723 01:00:14,269 --> 01:00:17,789 Don't climb on people's walls. It's a shame! Get down. 724 01:00:17,896 --> 01:00:19,925 Zana, we will sleep on that roof? 725 01:00:19,999 --> 01:00:22,432 - That one? - Yes, get up there. 726 01:01:26,586 --> 01:01:29,816 Zana! Brother! 727 01:01:37,900 --> 01:01:39,966 - Where is your brother? - Isn't he here? 728 01:01:40,046 --> 01:01:42,860 No, I have not seen him. Do you have the necklace with you? 729 01:01:42,939 --> 01:01:44,522 No, it's with my brother. 730 01:01:44,610 --> 01:01:48,448 Without the necklace, I can't take any of you, understand? 731 01:01:48,986 --> 01:01:51,954 Anyway, we will be here only a short time. 732 01:01:52,075 --> 01:01:53,908 Tie the rope. 733 01:02:00,673 --> 01:02:04,134 Helliya, I have never seen a beautiful girl like you before. 734 01:02:09,100 --> 01:02:11,704 Helliya, close your eyes. 735 01:02:23,915 --> 01:02:26,386 - What time is it? - It's 7. 736 01:02:26,453 --> 01:02:29,520 I have to go. Or my brother and I will miss a chance to go to America. 737 01:02:29,631 --> 01:02:31,725 What are you talking about? 738 01:02:31,785 --> 01:02:34,900 Laila told me that you go to America with your family too. 739 01:02:38,496 --> 01:02:41,849 No, I was just bragging about myself. 740 01:02:42,003 --> 01:02:45,950 We moved to here because my father teaches at a school around here. 741 01:02:46,036 --> 01:02:48,839 And neither of us will go to America. 742 01:02:48,906 --> 01:02:50,339 I'll see you later. 743 01:03:12,244 --> 01:03:15,898 It's getting late. Just give me the necklace and get in the car. 744 01:03:16,031 --> 01:03:18,514 - I don't have the necklace. - What? 745 01:03:18,554 --> 01:03:22,054 Without the necklace, I will not take you, understand? 746 01:03:22,119 --> 01:03:27,022 Come on, get on. It's late. Let's go. 747 01:03:28,870 --> 01:03:32,089 - Would you tell me where's the necklace? - I gave it back to Helliya. 748 01:03:32,156 --> 01:03:34,290 What is Helliya doing here? 749 01:03:34,436 --> 01:03:38,239 She is living here with here family. I thought she went to America. 750 01:03:38,370 --> 01:03:43,060 Ah! So you wanted to live with Helliya in America not to save our parents. 751 01:03:43,173 --> 01:03:45,476 Is that why you left with me? 752 01:03:45,543 --> 01:03:47,510 Yes, I want to stay and live with Helliya here. 753 01:03:47,576 --> 01:03:50,726 But didn't you promise that we will go to America to see Superman 754 01:03:50,772 --> 01:03:52,788 in order to bring our parents back to life? 755 01:03:52,852 --> 01:03:55,148 Try to understand, I want to live with Helliya here. 756 01:03:55,222 --> 01:03:56,575 Is that clear? 757 01:03:57,562 --> 01:03:58,962 Understand? 758 01:04:12,866 --> 01:04:17,556 Leave me alone. Don't come to my sight and don't follow me. 759 01:04:29,281 --> 01:04:31,021 Ah! 760 01:05:17,493 --> 01:05:19,633 [TOBACCO FACTORY ] 761 01:05:30,188 --> 01:05:32,834 Hey, you can't go in there. 762 01:06:06,220 --> 01:06:09,229 [TOBACCO FACTORY ] 763 01:06:11,974 --> 01:06:13,677 Mister, where's the tobacco factory? 764 01:06:13,730 --> 01:06:16,091 - That way. - Thank you. 765 01:06:38,740 --> 01:06:41,209 Brother! Help! 766 01:06:41,257 --> 01:06:43,950 Zana! Zana! 767 01:06:45,422 --> 01:06:48,300 Zana! Help me! 768 01:07:03,093 --> 01:07:05,839 Zana! Help! 769 01:07:32,160 --> 01:07:34,350 Uncle! Uncle! What is that? 770 01:07:34,603 --> 01:07:36,630 What's leaking from your car? 771 01:07:36,700 --> 01:07:39,049 It's probably water from the ice-boxes 772 01:07:39,089 --> 01:07:42,900 Are you sure it's nothing else? 773 01:07:46,779 --> 01:07:47,896 Smell it. 774 01:07:48,263 --> 01:07:49,976 It is ice melting. 775 01:07:59,020 --> 01:08:00,792 Yeah, it tastes good. 776 01:08:01,345 --> 01:08:03,805 But fix it , uncle. 777 01:08:05,763 --> 01:08:07,030 Come this way. 778 01:08:28,883 --> 01:08:30,460 Ahh uhhh 779 01:08:49,779 --> 01:08:52,113 Dear God, please help me. 780 01:09:18,140 --> 01:09:20,860 Uncle! Come here! 781 01:09:23,580 --> 01:09:26,330 - What is that? - Let's take a look. 782 01:09:27,563 --> 01:09:31,740 - I see. It's a metal plate. - Okay. 783 01:09:33,860 --> 01:09:35,741 - Done? - Yes, it's done. 784 01:09:35,815 --> 01:09:36,768 Let's go. 785 01:09:59,663 --> 01:10:02,319 Zana! Zana, Zana! Where are you? 786 01:10:02,392 --> 01:10:05,086 Zana! Are you here? Zana! Zana! 787 01:10:13,782 --> 01:10:15,742 Zana, Zana, are you here? 788 01:10:15,842 --> 01:10:18,911 - Are you here? Zana! - I'm not gonna tell you. 789 01:10:19,352 --> 01:10:21,672 Zana, is that you? 790 01:10:23,579 --> 01:10:24,719 What are you doing here? 791 01:10:24,765 --> 01:10:28,085 I don't talk to you and I don't go to America with you either. 792 01:10:29,099 --> 01:10:31,418 Zana, forgive me, I know you are angry with me. 793 01:10:31,497 --> 01:10:34,889 But I regret everything and I want to go to America with you. 794 01:10:35,740 --> 01:10:38,736 If you don't leave now, I will shout to get soldiers 795 01:10:38,783 --> 01:10:41,157 to take you and then kill you. 796 01:10:41,270 --> 01:10:43,090 But they will kill you too! 797 01:10:46,501 --> 01:10:49,988 Zana, please forgive me. I know you are angry. 798 01:10:50,035 --> 01:10:52,398 But if you forgive me, I will leave everything behind 799 01:10:52,458 --> 01:10:55,358 and will never think about it anymore. 800 01:10:57,220 --> 01:10:59,956 But I want us to be together to go to America to see superman. 801 01:11:00,110 --> 01:11:01,430 What are you talking about? 802 01:11:01,496 --> 01:11:04,770 I have written your name on the notebook and I'm gonna give it to superman. 803 01:11:04,916 --> 01:11:07,752 And it's up to you if you want to come. 804 01:11:07,860 --> 01:11:09,952 So what? Let's see if Superman wants to kill me. 805 01:11:10,052 --> 01:11:11,241 What are you talking about? 806 01:11:11,302 --> 01:11:15,555 Superman can make a hole in an iron with a single fist. 807 01:11:21,018 --> 01:11:22,985 - Ok, let's climb up. - Ok. 808 01:11:23,980 --> 01:11:26,798 Come on, quick Hurry! Come on, hurry. 809 01:11:46,940 --> 01:11:49,620 We are going to America. 810 01:11:51,121 --> 01:11:54,276 We're going to America! 811 01:11:55,340 --> 01:11:59,923 We are going to America. We are going to America to see superman 812 01:12:01,650 --> 01:12:06,236 We're going to America! We're going to America! 813 01:12:12,734 --> 01:12:14,728 Dana, he's like that in the movie. 814 01:12:14,808 --> 01:12:18,514 No, it wasn't like that. It was like this. 815 01:12:38,140 --> 01:12:40,323 Zana, that is mr. Osman 816 01:12:41,600 --> 01:12:44,763 - Who is Mr.Osman? - It's him, come on. 817 01:12:47,693 --> 01:12:50,053 Dana? What are you doing here? 818 01:12:50,124 --> 01:12:52,463 My brother and I have made it here ourselves. 819 01:12:52,550 --> 01:12:54,276 You came here by yourselves? 820 01:12:54,336 --> 01:12:55,657 Yes, yes. 821 01:12:55,824 --> 01:12:57,611 You have done a terrible thing. 822 01:12:57,700 --> 01:12:59,393 Something bad could have happened to you. 823 01:12:59,453 --> 01:13:00,920 Uncle, can you help us? 824 01:13:00,980 --> 01:13:02,540 It's no that easy. 825 01:13:02,620 --> 01:13:05,460 You came here by yourselves but your lives is in danger. 826 01:13:06,016 --> 01:13:07,103 We don't need any of you. 827 01:13:07,143 --> 01:13:10,103 We have made it to here, We can make it to America too. 828 01:13:10,183 --> 01:13:12,599 That's what you think, little wrom? 829 01:13:12,633 --> 01:13:13,773 Yes. 830 01:13:13,836 --> 01:13:15,709 You can't go alone. 831 01:13:15,783 --> 01:13:18,255 If they catch you crossing the border illegally, they kill you. 832 01:13:18,302 --> 01:13:22,025 Then help us and we promise we will not make any trouble for you. 833 01:13:22,058 --> 01:13:24,274 Please help us. 834 01:13:24,834 --> 01:13:26,770 I beg you. 835 01:13:41,180 --> 01:13:43,660 - Is it you filthy worm? - Yes. 836 01:13:43,763 --> 01:13:45,536 Come here, boys. 837 01:13:46,696 --> 01:13:48,652 We will drive off in two cars. 838 01:13:48,826 --> 01:13:50,906 You are going with Mr. Jamal's car. 839 01:13:50,979 --> 01:13:52,453 He has a family with him. 840 01:13:52,506 --> 01:13:56,082 You don't have any documents that's why I'm obliged to hide you in the car. 841 01:13:56,275 --> 01:13:57,840 We will go to another city. 842 01:13:57,909 --> 01:14:00,832 And there I'll make some documents for you as the sons of this family. 843 01:14:00,959 --> 01:14:03,432 And then we will go to America. Understand? 844 01:14:03,519 --> 01:14:05,292 - Understand. - Yes, yes. 845 01:14:05,392 --> 01:14:07,648 - Now you have to go with Mr. Jamal. - Yes. 846 01:14:07,709 --> 01:14:09,309 Come on, hurry. 847 01:14:11,318 --> 01:14:12,756 Listen. We'll be on the way soon. 848 01:14:12,803 --> 01:14:15,668 When we arrive at the checkpoint, the officer will check the papers. 849 01:14:16,451 --> 01:14:19,253 They will ask me to get out to open the trunk. 850 01:14:19,464 --> 01:14:24,060 Before I open it, I'll hit it twice as a warning for you to be very quiet. 851 01:14:24,207 --> 01:14:25,387 Do you understand? 852 01:14:25,514 --> 01:14:27,607 - Do you understand? - We understand. 853 01:14:28,849 --> 01:14:29,622 Here. 854 01:14:29,729 --> 01:14:30,982 Take this plastic bottle. 855 01:14:31,022 --> 01:14:32,849 You pee in it when you need to, ok? 856 01:14:32,920 --> 01:14:35,172 - Understand. - Don't do it to the car, ok? 857 01:14:35,225 --> 01:14:37,845 - Ok, don't worry. - I'll take out your eyes if you do so. 858 01:14:39,920 --> 01:14:41,981 Get in the bag, come on. 859 01:14:44,580 --> 01:14:47,610 - Brother, I'm so scared. - It's nothing, don't be scared 860 01:14:47,656 --> 01:14:50,099 - Promise? - Yes. 861 01:15:11,780 --> 01:15:13,196 - Kaka? - What? 862 01:15:13,372 --> 01:15:16,296 - I have to pee. - Pee in the bottle. 863 01:15:18,700 --> 01:15:21,776 - I dropped the cap. - Find it. 864 01:15:21,889 --> 01:15:25,370 - I can't find it. - Give it to me. You always screw up. 865 01:15:25,455 --> 01:15:28,125 - Brother, I have a worm. - Shut up. 866 01:15:28,225 --> 01:15:30,572 - Endure it. We may arrive in a bit. - Ok. 867 01:15:30,700 --> 01:15:33,965 - Don't pee on me. - I promise I won't. 868 01:16:06,085 --> 01:16:07,585 Go check that one. 869 01:16:19,603 --> 01:16:22,723 - Where are you going? - That village ahead. 870 01:16:26,633 --> 01:16:28,229 Your ID. 871 01:16:37,529 --> 01:16:39,715 - Do you have ID? - Yes. 872 01:16:39,923 --> 01:16:41,283 Bring it. 873 01:16:58,910 --> 01:17:02,517 - Step out and open the trunk. - Ok. 874 01:17:05,643 --> 01:17:07,730 It always gets stuck. 875 01:17:09,296 --> 01:17:10,470 Step back. 876 01:17:12,120 --> 01:17:13,456 Farther. 877 01:17:14,363 --> 01:17:15,916 Turn around. 878 01:18:15,380 --> 01:18:16,810 Come here. 879 01:18:23,460 --> 01:18:24,733 Go. 880 01:18:35,899 --> 01:18:38,865 Mr. Jamal? Don't you take out the boys? 881 01:18:39,219 --> 01:18:41,426 Don't worry, they will be okay. 882 01:18:41,600 --> 01:18:44,726 Have mercy. They are helpless. 883 01:18:52,546 --> 01:18:53,772 Out! 884 01:18:53,892 --> 01:18:56,046 - Ah! - Quick! 885 01:19:00,856 --> 01:19:05,210 What are you doing filthy? Shit, you peee on me you idiot. 886 01:19:05,323 --> 01:19:07,170 Why are you hitting my brother? 887 01:19:07,269 --> 01:19:10,985 - You want me to kill you now, huh? - Leave my brother alone. 888 01:19:11,132 --> 01:19:14,107 Now bugger off and go to America on you own. 889 01:19:14,152 --> 01:19:15,127 Bastards. 890 01:19:16,270 --> 01:19:19,299 - Please do not leave us! - Don't leave us here! 891 01:19:19,399 --> 01:19:22,022 - Stop it! - Do not leave us here! 892 01:19:36,777 --> 01:19:39,337 I would have smashed all his body if he didn't run away. 893 01:19:39,380 --> 01:19:41,957 Stop it. Now we have no chance to make it. The smuggler left us. 894 01:19:42,030 --> 01:19:45,666 Why don't you understand anything, you are not my brother anymore. 895 01:19:53,220 --> 01:19:54,537 Brother! Brother! 896 01:19:54,664 --> 01:19:55,751 Brother! 897 01:19:55,917 --> 01:19:57,363 What do you want? 898 01:19:59,797 --> 01:20:00,860 What is this? 899 01:20:00,907 --> 01:20:04,107 This is a passport. I created it by myself for both of us. 900 01:20:09,223 --> 01:20:10,476 Zana. 901 01:20:14,599 --> 01:20:16,136 Age 7. 902 01:20:23,683 --> 01:20:25,410 Brother, Dana. 903 01:20:29,257 --> 01:20:30,617 Zana. I don't think it's too far. 904 01:20:30,659 --> 01:20:33,424 And now that we have passports, we can make it by ourselves. 905 01:20:33,540 --> 01:20:36,500 - Let's go. - Ok, let's go. 906 01:21:00,007 --> 01:21:01,660 Brother, when we got to America, 907 01:21:01,687 --> 01:21:05,021 I will drink a lot of Coca-Cola until my urine become Coca-Cola. 908 01:21:05,510 --> 01:21:07,890 Zana, in America.... 909 01:21:10,110 --> 01:21:12,130 It almost ran over us. 910 01:21:16,512 --> 01:21:19,842 Zana, why have you written your age as 7 in the passport. 911 01:21:19,889 --> 01:21:20,789 But you are 6. 912 01:21:20,815 --> 01:21:23,015 Nobody will figure it out if you don't tell them. 913 01:21:23,062 --> 01:21:24,988 Ok, I will not tell anybody. 914 01:21:29,178 --> 01:21:31,301 Dana, why aren't you coming? 915 01:21:37,072 --> 01:21:38,568 Come on. 916 01:21:39,683 --> 01:21:41,395 Come on, brother. 917 01:21:41,860 --> 01:21:44,142 I'm waiting for you, come on. 918 01:21:44,475 --> 01:21:47,058 Let's make it to America before dark. 919 01:21:47,144 --> 01:21:50,018 Zana, go away. I stepped on an explosive. 920 01:21:50,058 --> 01:21:52,608 We don't have time for a joke. Let's go before it gets dark. 921 01:21:52,668 --> 01:21:55,821 - We need to get to America. - I'm not joking, go away. 922 01:22:02,456 --> 01:22:04,730 If you don't come, I will throw these stones at you. 923 01:22:04,763 --> 01:22:07,343 I swear I am not joking. Get out of here! 924 01:22:08,696 --> 01:22:11,530 This time I will throw them at you. 925 01:22:36,230 --> 01:22:38,653 Dana, are you serious? 926 01:22:38,926 --> 01:22:41,282 Come on, throw at me. 927 01:22:42,529 --> 01:22:44,313 Come on, hit me. 928 01:22:44,666 --> 01:22:46,455 Hit me. 929 01:22:48,480 --> 01:22:50,722 If you don't go, I will throw it at you. 930 01:22:51,842 --> 01:22:54,152 Brother, I will not leave without you. 931 01:22:54,225 --> 01:22:57,205 - I will not leave without you. - I will shot at you if you don't go away. 932 01:22:57,232 --> 01:22:59,478 We are brothers. How can we leave each other? 933 01:22:59,512 --> 01:23:01,588 - I will shoot at you. - Then do it. 934 01:23:01,635 --> 01:23:04,890 - I will do it. - I will not leave here without you. 935 01:23:05,848 --> 01:23:08,583 Shoot at me as much as you want but I will not leave you here. 936 01:23:08,650 --> 01:23:11,833 - I swear I'll shoot at you. - Brother, I'll never leave you here. 937 01:23:11,864 --> 01:23:15,414 - I'll do it. I swear to God. - Then shoot me as much as you want. 938 01:23:15,440 --> 01:23:19,063 - I'll do it, you hear me? - I'm not going, brother. 939 01:23:23,500 --> 01:23:26,970 I will never leave you, brother! I will not leave you! 940 01:23:27,017 --> 01:23:30,217 I will not leave you! I will not leave you! 941 01:23:30,256 --> 01:23:32,519 I tell you to go away. 942 01:23:34,113 --> 01:23:36,233 I'll shoot it some more. 943 01:23:37,222 --> 01:23:38,302 I said go. 944 01:23:38,350 --> 01:23:41,130 Screw America and screw Superman. 945 01:23:41,157 --> 01:23:43,499 I do not want to go there anymore! Enough with that. 946 01:23:43,593 --> 01:23:47,486 It's better to stay here with my brother. 947 01:24:08,700 --> 01:24:12,743 Ok Zana, go bring someone here to help me. 948 01:24:12,856 --> 01:24:16,783 Ok don't move. Don't do anything. I will be right back. 949 01:24:17,390 --> 01:24:20,346 - Don't move. I will be right back. - Yes, yes. 950 01:24:39,700 --> 01:24:42,373 - Uncle, please help my brother. - Go away. 951 01:24:42,433 --> 01:24:44,086 - Please, help my brother. - Go away. 952 01:24:44,233 --> 01:24:45,843 Help, please! 953 01:24:45,910 --> 01:24:47,969 - Please, help my brother. - Go away. 954 01:24:48,023 --> 01:24:50,743 - Please, help my brother. - Get lost, boy. 955 01:24:50,853 --> 01:24:53,359 Please, help my brother! 956 01:24:53,399 --> 01:24:57,022 He has stepped on an explosive. My brother step on an explosive. 957 01:24:57,072 --> 01:25:00,112 - Please help me! - Get away from me. 958 01:25:13,332 --> 01:25:17,399 Uncle, my brother stepped on an explosive. Help him, please. 959 01:25:17,512 --> 01:25:21,482 Uncle, help, please! My brother stepped on an explosive. 960 01:25:21,595 --> 01:25:25,155 Uncle, help, please! My brother stepped on an explosive. 961 01:25:25,752 --> 01:25:28,145 Help, please. Help... 962 01:25:49,921 --> 01:25:52,657 - Get out of the way, boy. - Hey, get out of here. 963 01:26:55,980 --> 01:26:58,323 Forgive me, brother. 964 01:26:59,083 --> 01:27:00,737 Ah! 965 01:27:27,608 --> 01:27:30,258 Uncle , haven't seen my brother? 966 01:27:30,411 --> 01:27:34,044 Uncle , haven't seen my brother? He is wearing a dress with this color. 967 01:27:34,458 --> 01:27:38,081 - Uncle , haven't seen my brother? - No, get away from me. 968 01:27:39,926 --> 01:27:41,654 Zana! 969 01:27:43,569 --> 01:27:45,671 Zana, my brother! 970 01:27:55,637 --> 01:27:57,740 Dana, you are not dead? 971 01:27:57,820 --> 01:28:01,763 No, I'm not dead. I'm superman, how can superman die?! 69220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.