All language subtitles for Babylon 5 S01E18 A Voice in the Wilderness 1 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,646 --> 00:00:23,732 Excuse me, I'm looking for Ambassador Delenn. 2 00:00:23,941 --> 00:00:28,445 - Could you tell me where to find her? - Of course. This way. 3 00:00:31,240 --> 00:00:35,077 [Ivanova] Shuttle 1 is ready. - Any more seismic disturbances? 4 00:00:35,285 --> 00:00:38,664 We're still picking up rumbles from further down. 5 00:00:38,830 --> 00:00:41,333 I wouldn't bother, but we're in orbit. 6 00:00:41,500 --> 00:00:45,629 - Best to check it out, just to be sure. - Agreed. 7 00:00:47,297 --> 00:00:51,969 - Shuttle 1, begin geological survey. [man] Confirmed. Initiating launch. 8 00:00:57,558 --> 00:01:00,978 I have to go. Let me know when the team is back. 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,521 Will do. 10 00:01:17,327 --> 00:01:20,622 [Sinclair] Ms. Winters. - Hello, commander. 11 00:01:20,831 --> 00:01:24,459 - Problem with the transport tube? - No, not really. 12 00:01:24,918 --> 00:01:29,631 Every time I get into the tube, Garibaldi's there, like he knows. 13 00:01:30,591 --> 00:01:34,761 Mr. Garibaldi is many things, but he's not omniscient. 14 00:01:42,728 --> 00:01:46,481 - I think I'll take the stairs. - I think I'll join you. 15 00:01:51,653 --> 00:01:55,324 Range to surface, 40 miles. 16 00:01:56,158 --> 00:02:01,038 Close enough. Activate scanners, set for maximum depth. 17 00:02:01,371 --> 00:02:03,874 Let's see what's going on underneath. 18 00:02:08,086 --> 00:02:09,129 [woman screams] 19 00:02:09,296 --> 00:02:11,048 [Tasaki] What the hell was that?! 20 00:02:11,214 --> 00:02:15,552 - We've lost power. Get it back. [technician] I have no controls here! 21 00:02:22,184 --> 00:02:25,395 [narrator] It was the dawn of the Third Age of mankind... 22 00:02:25,604 --> 00:02:28,690 ...10 years after the Earth-Minbari War. 23 00:02:28,899 --> 00:02:31,943 The Babylon Project was a dream given form. 24 00:02:32,402 --> 00:02:35,614 Its goal: to prevent another war by creating a place... 25 00:02:35,781 --> 00:02:39,951 ...where humans and aliens could work out their differences. 26 00:02:40,160 --> 00:02:43,121 It's a port of call, home away from home... 27 00:02:43,288 --> 00:02:47,626 ...for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 28 00:02:47,876 --> 00:02:52,089 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons... 29 00:02:52,255 --> 00:02:57,052 ...of spinning metal, all alone in the night. 30 00:02:57,594 --> 00:02:59,262 It can be a dangerous place. 31 00:02:59,930 --> 00:03:02,974 But it's our last, best hope for peace. 32 00:03:03,141 --> 00:03:06,770 This is the story of the last of the Babylon stations. 33 00:03:06,937 --> 00:03:09,147 The year is 2258. 34 00:03:09,356 --> 00:03:13,110 The name of the place is Babylon 5. 35 00:03:53,900 --> 00:03:58,071 [Ivanova] Babylon Control to Shuttle 1. Shuttle 1, do you receive? 36 00:03:58,238 --> 00:04:00,574 [Tasaki] Confirmed, we're receiving you. 37 00:04:01,199 --> 00:04:03,160 All of our readouts blacked out. 38 00:04:03,744 --> 00:04:09,666 Same here. It was some kind of massive power surge, right off the scale. 39 00:04:09,875 --> 00:04:14,171 Knocked half our systems out. It came from inside the planet. 40 00:04:14,337 --> 00:04:17,340 - What's your situation? [Tasaki] Controls are fried. 41 00:04:17,549 --> 00:04:20,886 We've achieved orbit, but we can't make it back. 42 00:04:21,094 --> 00:04:23,472 - Can you send someone? - Confirmed. 43 00:04:23,680 --> 00:04:27,434 We'll send two starfuries ASAP. Don't go anywhere. 44 00:04:27,642 --> 00:04:30,937 Don't go anywhere? As if we could. 45 00:04:31,146 --> 00:04:36,318 Okay, we've got a while to wait. Who's got a deck of cards? 46 00:04:50,290 --> 00:04:53,293 - You're sure they're all right? [Ivanova] They're shaken, but fine. 47 00:04:53,460 --> 00:04:58,840 - They'll be back in a few hours. - Good. And find out what's going on. 48 00:04:59,007 --> 00:05:00,926 - Sorry. - It's quite all right. 49 00:05:01,384 --> 00:05:05,972 An interesting riddle. I thought the planet was uninhabited. 50 00:05:06,139 --> 00:05:09,726 None of our surveys found signs of life down there. 51 00:05:09,893 --> 00:05:14,314 Perhaps in the past, someone might have lived down there. 52 00:05:14,481 --> 00:05:18,151 If that's true, you may have awakened something. 53 00:05:18,360 --> 00:05:21,196 Perhaps. We'll know more later. 54 00:05:21,404 --> 00:05:26,660 Now, as far as these new trade routes are concerned... 55 00:05:27,786 --> 00:05:30,163 [pilot] Babylon, this is Delta Leader. 56 00:05:30,372 --> 00:05:35,377 We have retrieved shuttle crew and are returning to Cobra Bay. 57 00:05:37,754 --> 00:05:42,551 I want all the equipment loaded: spectral analysis, thermal probes. 58 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 - We'll reconvene tomorrow. - Yes, sir. 59 00:05:45,595 --> 00:05:48,473 [Ivanova] Dr. TASAKI! - Lieutenant commander. 60 00:05:48,640 --> 00:05:50,725 - What was that? - I have no idea. 61 00:05:50,892 --> 00:05:54,104 We were told the planet was safe and uninhabited. 62 00:05:54,271 --> 00:05:56,606 - Now it appears it isn't. - incorrect. 63 00:05:56,773 --> 00:05:59,818 We don't know if anyone's alive there. 64 00:05:59,985 --> 00:06:03,780 The seismic activity could've triggered an automatic system. 65 00:06:03,947 --> 00:06:07,617 - We'll know more once we go back. - What are you going to do? 66 00:06:07,784 --> 00:06:11,204 Process the data collected from the power burst... 67 00:06:11,413 --> 00:06:13,999 ...then call my wife. She loves mysteries. 68 00:06:14,165 --> 00:06:18,628 - This doesn't worry you? - It scares the hell out of me. 69 00:06:18,795 --> 00:06:24,134 But, what better way to go out than in the cause of scientific knowledge? 70 00:06:25,051 --> 00:06:29,264 Is this a multiple-choice question? Because I have some ideas. 71 00:06:29,431 --> 00:06:32,726 We will release our trade routes to Sector 119... 72 00:06:32,934 --> 00:06:37,731 ...provided that our ships are allowed free use of the Centauri jumpgate. 73 00:06:37,939 --> 00:06:41,318 - You drive a very hard bargain. - It's a fair deal. 74 00:06:41,484 --> 00:06:44,738 Your government stands to profit substantially. 75 00:06:44,946 --> 00:06:47,240 The jumpgate fees are pocket change. 76 00:06:47,574 --> 00:06:50,994 What I consider a tent, you consider a pocket. 77 00:06:51,620 --> 00:06:55,457 But you are right. It is a reasonable demand. 78 00:06:55,665 --> 00:07:00,003 Done and done. I will have my government issue an agreement by... 79 00:07:00,170 --> 00:07:02,714 ...when? Tomorrow this time? 80 00:07:03,506 --> 00:07:06,801 What a pleasure to deal with someone reasonable. 81 00:07:06,968 --> 00:07:11,598 Negotiations are more enjoyable when certain individuals are not here. 82 00:07:11,765 --> 00:07:16,895 There is a difference between being unreasonable and being angry. 83 00:07:17,437 --> 00:07:23,443 Ambassador G'Kar is angry, but even the greatest anger fades with time. 84 00:07:23,610 --> 00:07:28,281 My dear Ambassador Delenn, I am sure that for you this is true. 85 00:07:28,490 --> 00:07:32,327 But for G'Kar and his people, they will do anything to destroy us... 86 00:07:32,535 --> 00:07:36,206 ...until the universe itself decays and collapses. 87 00:07:36,373 --> 00:07:41,044 If the Narns stood in one place, and hated, all at the same time... 88 00:07:41,211 --> 00:07:47,717 ...that hatred could fly across light years and reduce Centauri Prime to ash. 89 00:07:48,134 --> 00:07:52,430 - That's how much they hate us. - You don't have to respond in kind. 90 00:07:52,597 --> 00:07:55,850 Of course we do. It's a natural law. 91 00:07:56,059 --> 00:08:01,439 Physics tells us for every action there is an equal and opposite reaction. 92 00:08:01,648 --> 00:08:04,901 They hate us, we hate them, they hate us back... 93 00:08:05,068 --> 00:08:09,698 ...and so here we are, victims of mathematics. 94 00:08:11,241 --> 00:08:12,826 Ambassador. 95 00:08:16,579 --> 00:08:21,376 - He never listens. - He will, sooner or later. 96 00:08:21,584 --> 00:08:26,965 - How can you be sure? - Because the alternative is terrible. 97 00:08:27,132 --> 00:08:29,426 Without the hope that things will get better... 98 00:08:29,592 --> 00:08:34,139 ...that our inheritors will know a world that is richer than our own... 99 00:08:34,347 --> 00:08:40,228 ...life is pointless and evolution is vastly overrated. 100 00:08:41,021 --> 00:08:43,064 Good day, commander. 101 00:08:45,734 --> 00:08:49,904 [Ivanova] The signal has diminished. [Sinclair] You sure it's a beacon? 102 00:08:50,071 --> 00:08:52,907 [Ivanova] We were able to run a few tests. 103 00:08:53,074 --> 00:08:56,911 It's a series of regular signals, repeated at specific intervals. 104 00:08:57,078 --> 00:08:59,664 We haven't been able to decipher them. 105 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 - How's Dr. TASAKI? - He's like a kid with a new puzzle. 106 00:09:03,084 --> 00:09:07,380 - He wants to check it tomorrow morning. - A glutton for punishment. 107 00:09:07,547 --> 00:09:11,760 I'll authorize it, on the condition that he gets there safely. 108 00:09:11,926 --> 00:09:15,346 Agreed. I'll take care of that first thing tomorrow. 109 00:09:15,555 --> 00:09:17,098 By the way, commander... 110 00:09:17,307 --> 00:09:20,268 - ...have you heard from Mars colony? - No, why? 111 00:09:20,477 --> 00:09:23,229 It's always in the Earthforce status report... 112 00:09:23,438 --> 00:09:26,900 ...but it came in and there wasn't any word from Mars. 113 00:09:27,108 --> 00:09:31,321 Often that's a sign of military exercises, but we'd have been warned. 114 00:09:31,529 --> 00:09:36,868 - Probably a glitch. Good night. - Good night, commander. 115 00:09:49,255 --> 00:09:51,674 What's the third principle of sentient life? 116 00:09:51,883 --> 00:09:54,219 - Draal. - incorrect answer. 117 00:09:54,427 --> 00:09:57,847 It is the capacity for self-sacrifice. 118 00:09:58,014 --> 00:10:01,935 The ability to override evolution and self-preservation... 119 00:10:02,143 --> 00:10:05,855 ...for a cause, a friend, a loved one. 120 00:10:06,064 --> 00:10:10,318 It has been too long, Delenn. You've forgotten your training. 121 00:10:10,652 --> 00:10:15,031 Soon you will have forgotten all about your old friend Draal. 122 00:10:15,198 --> 00:10:18,993 Not if I live to be 1001. 123 00:10:23,498 --> 00:10:29,546 Well then, why would you keep your friend standing out here in this hall? 124 00:10:33,174 --> 00:10:36,719 [man 1] Tanker 12, are you in position to refuel? 125 00:10:36,928 --> 00:10:40,932 [man 2] Roger, C & C, our hose jockey is ready to connect. 126 00:10:45,019 --> 00:10:49,357 [reporter] With questions raised about the cost of a presence in space... 127 00:10:49,566 --> 00:10:55,029 ...Pol Quat of the Indonesian Consortium, upon leaving a hearing... 128 00:10:55,363 --> 00:10:58,867 ...asked why less affluent nations pay an equal share of the cost... 129 00:10:59,033 --> 00:11:03,705 ...when they do not receive an equal share of the benefits. Elsewhere-- 130 00:11:03,872 --> 00:11:06,541 We're getting a late-breaking story. 131 00:11:06,749 --> 00:11:12,839 As ISN viewers may know, contact with the Mars colony has been cut off. 132 00:11:13,047 --> 00:11:15,967 We're now receiving confirmation of a revolt... 133 00:11:16,384 --> 00:11:18,595 ...against the Earth government. 134 00:11:18,803 --> 00:11:25,018 We're receiving reports of fighting outside and within the capital city. 135 00:11:25,226 --> 00:11:27,896 Troops have moved from Syria Planum... 136 00:11:28,062 --> 00:11:31,065 ...to reinforce patrols in Solis Planum. 137 00:11:31,274 --> 00:11:35,028 We have a live feed from ISN reporter Derek Mobotabwe... 138 00:11:35,195 --> 00:11:38,072 ...relayed from our station on Olympus Mons. 139 00:11:38,239 --> 00:11:42,243 Reporting substantial casualties from the continued fighting. 140 00:11:42,410 --> 00:11:45,246 Death toll may be in the hundreds or higher. 141 00:11:45,413 --> 00:11:48,374 The insurgents struck with heavy weapons... 142 00:11:48,583 --> 00:11:52,086 ...seized in a raid on a reserve military base. 143 00:11:52,295 --> 00:11:56,841 The guerillas, whose ancestors migrated to Mars from Earth... 144 00:11:57,050 --> 00:12:00,845 ...have demanded independence for the Mars colony or: 145 00:12:01,054 --> 00:12:07,018 "The sand will run red with Earther blood. " Governor chakan said-- 146 00:12:10,939 --> 00:12:12,857 [voice] Help me. 147 00:12:20,156 --> 00:12:22,700 Help me. 148 00:12:33,081 --> 00:12:37,919 [woman] Venus Team 2, this is Environmental Control. Head to Tower 3. 149 00:12:38,128 --> 00:12:41,589 [man] Got you, Environmental Control, we're on our way. 150 00:12:50,682 --> 00:12:52,017 Commander. 151 00:12:52,726 --> 00:12:55,186 - You heard the news from Mars? - I did. 152 00:12:55,395 --> 00:12:58,732 It's terrible to see places where I grew up going up in flames. 153 00:12:58,898 --> 00:13:00,066 Right, you were born on Mars. 154 00:13:00,233 --> 00:13:03,069 - Do you have family there? - No. You? 155 00:13:03,236 --> 00:13:04,863 Not anymore. 156 00:13:05,655 --> 00:13:08,700 - Garibaldi's taking it hard. - Yeah, I figured. 157 00:13:08,908 --> 00:13:11,244 I'll try to check on him later. 158 00:13:11,703 --> 00:13:14,622 - You all right, commander? - I don't know. 159 00:13:14,831 --> 00:13:17,876 Last night, just before I went to bed, I saw a... 160 00:13:18,960 --> 00:13:21,796 - What? - I don't know. Maybe I'm just tired. 161 00:13:21,963 --> 00:13:25,759 - What's the status on Epsilon 3? - They leave in a few hours. 162 00:13:25,967 --> 00:13:28,303 Good. Keep me informed. 163 00:13:36,770 --> 00:13:38,146 Damn. 164 00:13:48,114 --> 00:13:51,951 Have I thanked you for arranging for my quarters? 165 00:13:52,160 --> 00:13:55,914 - And for the fine meal this morning? - Yes, you have. 166 00:13:56,122 --> 00:14:00,293 Good. Then I need not do so again. 167 00:14:00,668 --> 00:14:05,090 - Have I told you about Rathenn? - Yes, you have told me of Rathenn. 168 00:14:05,298 --> 00:14:08,510 Of all of my teachers and many of my family. 169 00:14:08,676 --> 00:14:12,013 You've told me everything, except why you're here. 170 00:14:12,389 --> 00:14:16,893 What is there to tell? I have lived my entire life on Minbar. 171 00:14:17,102 --> 00:14:20,688 - Now I am seeing what is out here. - Yes. 172 00:14:20,855 --> 00:14:23,608 A curious answer from one who taught me... 173 00:14:23,775 --> 00:14:28,530 ...that a half-truth is the worst kind of lie. 174 00:14:30,448 --> 00:14:33,785 Our world is changing, Delenn. 175 00:14:34,411 --> 00:14:36,704 I'm not sure when it began. 176 00:14:36,871 --> 00:14:41,626 Perhaps the war, perhaps the death of Dukhat. 177 00:14:41,835 --> 00:14:45,755 Perhaps the darkness was always there and we refused to see. 178 00:14:46,381 --> 00:14:50,135 The division between the religious and military castes--? 179 00:14:50,343 --> 00:14:53,012 That, and more than that. 180 00:14:53,221 --> 00:14:57,350 There is a sense that we are lost, drifting. 181 00:14:57,559 --> 00:15:02,730 In the streets, in the temples, you can hear it in their voices. 182 00:15:02,897 --> 00:15:06,234 An anger beneath the surface, a dissatisfaction... 183 00:15:06,401 --> 00:15:10,905 ...a self-involvement above the needs of others. 184 00:15:12,031 --> 00:15:18,121 It is not the same world I was born in, Delenn. Not the same world at all. 185 00:15:21,708 --> 00:15:24,586 I am going to the sea. 186 00:15:25,253 --> 00:15:26,921 Draal. 187 00:15:27,422 --> 00:15:33,636 No, you're too young to go to the sea. There's much you could do back home. 188 00:15:33,845 --> 00:15:37,348 I don't know what good it would do. 189 00:15:37,849 --> 00:15:41,144 Better to find a place out there in the sea of stars... 190 00:15:41,352 --> 00:15:44,981 ...where I can be of service before the end. 191 00:15:45,857 --> 00:15:50,987 I hear the call of the stars, Delenn, and I must answer. 192 00:15:52,405 --> 00:15:56,409 Then, when you leave here... 193 00:15:57,869 --> 00:16:00,497 ...I will never see you again. 194 00:16:01,581 --> 00:16:03,583 I'm afraid so. 195 00:16:04,792 --> 00:16:09,964 Which is why we should enjoy our time together, Delenn. 196 00:16:10,173 --> 00:16:12,967 Don't look so sad. 197 00:16:13,134 --> 00:16:15,470 This should be a time of great joy. 198 00:16:15,678 --> 00:16:21,559 My feet are firmly on the path and the road beckons me down to the sea. 199 00:16:21,726 --> 00:16:28,191 I will find the purpose and meaning that I have lost among my own people. 200 00:16:29,150 --> 00:16:33,821 Be glad, Delenn. Be glad. 201 00:16:34,739 --> 00:16:36,115 When... 202 00:16:37,784 --> 00:16:40,161 When do you have to leave? 203 00:16:40,328 --> 00:16:42,372 Not for a while. 204 00:16:42,956 --> 00:16:45,250 We have time. 205 00:16:46,543 --> 00:16:50,171 We have seen little of one another these last few years... 206 00:16:50,338 --> 00:16:53,883 ...and there is much that I want to hear. 207 00:16:56,928 --> 00:17:03,226 Then I will talk and talk and talk until you fall asleep from the sound. 208 00:17:04,978 --> 00:17:08,231 And I will be glad of it. 209 00:17:09,607 --> 00:17:13,611 And I will dream of the sea. 210 00:17:17,574 --> 00:17:20,076 What do you mean you can't get through? 211 00:17:20,326 --> 00:17:23,788 Communication is out except for authorized people. 212 00:17:24,080 --> 00:17:28,501 I'm an Earthforce officer, clearance level ultraviolet alpha... 213 00:17:28,710 --> 00:17:31,921 ...and I'm not authorized? - If you try again later-- 214 00:17:32,088 --> 00:17:33,798 I've tried all morning! 215 00:17:34,007 --> 00:17:37,468 Now, all I'm asking for is one clear channel. 216 00:17:37,635 --> 00:17:39,971 I'm sorry, Mr. Garibaldi. 217 00:17:40,179 --> 00:17:43,600 There's nothing we can do until after the blackout. 218 00:17:44,225 --> 00:17:49,272 I'll file your request, and if things change, I'll notify you at once. 219 00:18:06,539 --> 00:18:09,917 We'll provide fighter support in case of trouble. 220 00:18:10,084 --> 00:18:12,837 - Don't take any chances. [Tasaki] We won't. 221 00:18:13,046 --> 00:18:16,883 Get your readings, make a scan of the surface and get out. 222 00:18:17,091 --> 00:18:21,304 - We'll be monitoring your progress. - Good. Anything else? 223 00:18:21,471 --> 00:18:26,351 The starfuries are designed for combat in space, not inside an atmosphere. 224 00:18:26,517 --> 00:18:29,729 - Drop too low or you're on your own. - Understood. 225 00:18:29,896 --> 00:18:34,067 All right, move it out. We've got a mystery to solve. 226 00:18:35,276 --> 00:18:37,362 - Ivanova to Sinclair. [Sinclair] Sinclair. 227 00:18:37,570 --> 00:18:40,156 - They're on their way. - I'll be there. 228 00:18:40,365 --> 00:18:43,201 - If you'll excuse me-- - Yes, yes, I know. 229 00:18:43,409 --> 00:18:47,038 What will you do if you find anything of value down there? 230 00:18:47,413 --> 00:18:52,001 The odds of that are small. It's probably an old automated beacon. 231 00:18:52,168 --> 00:18:55,004 Yes, but if it isn't, will you tell me? 232 00:18:55,171 --> 00:18:56,506 No. 233 00:18:57,674 --> 00:19:01,094 Just making sure we know where we stand. 234 00:19:02,845 --> 00:19:06,683 [Ivanova] Survey 1, hold at coordinates 7 by 13 and await escort. 235 00:19:06,849 --> 00:19:09,769 - Escort standing by. - Launch fighter escort. 236 00:19:16,401 --> 00:19:20,613 [pilot 1] Delta 6, this is Delta Leader. Let's be awake out there. 237 00:19:20,780 --> 00:19:23,783 [pilot 2] Roger that, Delta Leader, I'm on his tail. 238 00:19:27,537 --> 00:19:32,750 - Thank you. See you next month. - See you then. Thank you. 239 00:19:34,043 --> 00:19:36,546 - I need to talk. - Tube out of order? 240 00:19:36,713 --> 00:19:40,216 Wait! Look, I'm sorry, but I need your help. 241 00:19:40,383 --> 00:19:45,722 - As lines go, that's not original. - It's not a line, damn it, I... 242 00:19:46,222 --> 00:19:49,058 Can I just have five minutes? Please? 243 00:19:50,435 --> 00:19:51,978 Okay. 244 00:19:52,895 --> 00:19:56,441 [Garibaldi] I appreciate you taking the time. This is important to me. 245 00:19:57,150 --> 00:20:02,071 Before I came to Babylon 5, my job was working security on Mars colony. 246 00:20:02,238 --> 00:20:05,950 The job wasn't great, we got flack from Earthdome, but... 247 00:20:06,159 --> 00:20:08,911 ...one thing made it worth all the grief. 248 00:20:09,120 --> 00:20:11,247 Her name's Lise Hampton. 249 00:20:11,456 --> 00:20:15,418 We met a few days after I got there and we got involved. 250 00:20:15,793 --> 00:20:17,670 - It sounds serious. - It was. 251 00:20:17,837 --> 00:20:20,840 We even talked about marriage a few times. 252 00:20:21,048 --> 00:20:22,759 But I was-- 253 00:20:23,468 --> 00:20:25,344 Look, I was messed up. 254 00:20:25,511 --> 00:20:29,265 After being fired from four jobs, I had something to prove. 255 00:20:29,432 --> 00:20:33,561 So when I came to Babylon 5, I asked her to come with me. 256 00:20:33,770 --> 00:20:35,521 She said no. 257 00:20:36,481 --> 00:20:42,612 We argued and I said a lot of stupid things. The kind that can haunt you. 258 00:20:42,820 --> 00:20:47,784 The last time we spoke it ended with a slammed door and me flying out. 259 00:20:48,242 --> 00:20:50,495 We haven't talked since then. 260 00:20:50,745 --> 00:20:55,792 For the past two years, I've wanted to call her, needed to call her, but... 261 00:20:56,209 --> 00:20:59,337 ...I didn't know if she'd want to hear from me. 262 00:20:59,754 --> 00:21:01,756 And now this. 263 00:21:02,423 --> 00:21:06,677 - Talia, I need to know she's okay. - I sympathize, Mr. Garibaldi. 264 00:21:06,886 --> 00:21:08,930 I hope you realize that. 265 00:21:09,138 --> 00:21:12,183 But what do you expect me to do? If you can't-- 266 00:21:12,350 --> 00:21:16,270 Psi Corp's got an intelligence operation in Syria Planum. 267 00:21:16,437 --> 00:21:18,981 How did you know? That's classified. 268 00:21:19,148 --> 00:21:21,484 That's never stopped me before. 269 00:21:21,692 --> 00:21:26,113 They've got a relay to get me into the local com-net. 270 00:21:26,322 --> 00:21:30,660 - You're asking a lot. - If there were another way, I'd do it. 271 00:21:30,868 --> 00:21:34,997 I can't sleep not knowing if she's okay. You're my last hope. 272 00:21:37,333 --> 00:21:42,338 All right. I can't promise anything, but I'll do what I can. 273 00:21:43,840 --> 00:21:45,007 Thanks. 274 00:21:55,560 --> 00:21:59,313 [Tasaki] Survey 1 to Babylon Control, beginning our final run. 275 00:21:59,856 --> 00:22:04,026 Initiating drop to five kilometers inside the atmosphere. 276 00:22:04,235 --> 00:22:08,531 Do not enter atmosphere. The fighters won't be able to follow. 277 00:22:08,739 --> 00:22:13,035 Don't worry, I'm not going far. Just enough to get samples. 278 00:22:13,202 --> 00:22:15,371 You can't expect us to come this-- 279 00:22:15,538 --> 00:22:18,708 There's something coming our way, fast. 280 00:22:24,547 --> 00:22:27,466 Take evasive action! Get us out of here! 281 00:22:28,926 --> 00:22:32,138 - Too late, we've got lock-on. - Hang on! 282 00:22:35,933 --> 00:22:39,478 [technician] Aft stabilizers hit! Forty-percent power loss! 283 00:22:39,937 --> 00:22:42,106 Full power! One more like that and we've had it! 284 00:22:42,273 --> 00:22:43,316 [alarm wails] 285 00:22:43,482 --> 00:22:44,942 Incoming! 286 00:22:55,161 --> 00:22:59,749 - Escort, can you reach the shuttle? [pilot] Negative, Babylon Control. 287 00:22:59,957 --> 00:23:03,878 Fighters, target guns on lower atmosphere, wide-angle fire. 288 00:23:12,929 --> 00:23:17,433 - What the hell are you doing? - Firing will distract the missiles. 289 00:23:17,642 --> 00:23:21,896 Hit your afterburners. They won't follow you out of the atmosphere. 290 00:23:22,104 --> 00:23:23,898 [Tasaki] We won't have enough fuel! 291 00:23:24,065 --> 00:23:28,986 The fighters will tow you back. Do it, before the missiles lock on! 292 00:23:34,867 --> 00:23:38,329 [Tasaki] Survey 1 to Babylon, we're clear. Returning to base. 293 00:23:38,496 --> 00:23:42,291 Confirmed. Upon arrival you will report for debriefing. 294 00:23:42,500 --> 00:23:48,255 On your trip back, take the time to learn the Babylon 5 mantra: 295 00:23:48,464 --> 00:23:52,802 Ivanova is always right. I will listen to Ivanova. 296 00:23:53,010 --> 00:23:58,099 I will not ignore Ivanova's recommendations. Ivanova is God. 297 00:23:58,307 --> 00:24:02,561 And, if this happens again, Ivanova will rip your lungs out! 298 00:24:02,770 --> 00:24:05,022 Babylon Control out. 299 00:24:09,652 --> 00:24:11,320 Civilians. 300 00:24:12,238 --> 00:24:16,283 I'm just kidding about that God part. No offense. 301 00:24:20,246 --> 00:24:24,500 [Tasaki] Our scans failed to show any automatic systems on the surface... 302 00:24:24,667 --> 00:24:27,086 ...or for a depth of two miles. 303 00:24:27,294 --> 00:24:30,339 - Those missiles came from somewhere. - Agreed. 304 00:24:30,548 --> 00:24:36,053 And I think we've solved the mystery. We didn't go deep enough. 305 00:24:36,303 --> 00:24:38,014 Here. 306 00:24:38,806 --> 00:24:44,687 This is a computer scan of Sector 14. We snared it before we were fired on. 307 00:24:44,854 --> 00:24:49,275 - I don't see anything. - Not yet. increase magnification. 308 00:24:51,402 --> 00:24:56,615 There. That's one of the first missiles fired at us. It came from underground. 309 00:24:56,782 --> 00:25:01,328 - Is that fissure natural or artificial? - My guess is it's artificial. 310 00:25:01,537 --> 00:25:04,790 It was probably opened by one of the quakes. 311 00:25:04,957 --> 00:25:08,294 It's possible this is an old automatic defense system. 312 00:25:08,461 --> 00:25:10,838 - Yes. - How deep is that fissure? 313 00:25:11,589 --> 00:25:13,090 That's interesting. 314 00:25:13,299 --> 00:25:19,096 Our analysis suggests the missile was fired five miles within the planet. 315 00:25:19,305 --> 00:25:25,061 There's something there important enough to require a defense system. 316 00:25:25,227 --> 00:25:28,105 Very good. Thank you, doctor. 317 00:25:29,398 --> 00:25:30,441 Analysis? 318 00:25:30,608 --> 00:25:33,235 We don't know what weaponry may be there... 319 00:25:33,402 --> 00:25:36,489 ...so I'd consider it a threat to our security. 320 00:25:36,697 --> 00:25:41,118 Same here. It's also a potential first-contact situation. 321 00:25:41,327 --> 00:25:44,955 I'd say we have to check it out. Wouldn't you agree? 322 00:25:45,164 --> 00:25:46,791 Absolutely. 323 00:25:49,668 --> 00:25:52,546 [Mollari] And he says, "Goulash." Do you get it? 324 00:25:52,713 --> 00:25:54,256 [laughing] 325 00:25:54,423 --> 00:25:56,675 I'll get you yet. 326 00:25:57,510 --> 00:26:02,598 Mr. Garibaldi, off duty, I see. 327 00:26:04,100 --> 00:26:09,939 Water. Fascinating. I never touch the stuff myself. 328 00:26:13,943 --> 00:26:16,946 Kat, the usual. 329 00:26:17,571 --> 00:26:22,952 - Is there something I can do for you? - Yes. Attend. 330 00:26:23,119 --> 00:26:29,375 As a young Centauri, I developed a preoccupation with females. 331 00:26:29,583 --> 00:26:34,922 I went to all the finest clubs, watched exotic Centauri dancers. 332 00:26:35,131 --> 00:26:39,135 Now, one day, I was angry and upset. 333 00:26:39,301 --> 00:26:44,265 But I went to the club, I sat, watched the show. 334 00:26:44,473 --> 00:26:49,854 But never saw it. I just sat and stewed. 335 00:26:50,020 --> 00:26:55,109 Suddenly, I looked up and this beautiful dancer... 336 00:26:55,317 --> 00:27:01,323 ...is leaning down over the stage and looking right into my eyes. 337 00:27:01,866 --> 00:27:03,659 And she said: 338 00:27:04,201 --> 00:27:10,040 "Whatever it is, it can't be that bad." 339 00:27:10,624 --> 00:27:13,335 And then she kissed me... 340 00:27:13,502 --> 00:27:15,921 ...right here. 341 00:27:18,841 --> 00:27:20,676 Mr. Garibaldi... 342 00:27:21,343 --> 00:27:26,682 ...whatever it is, it can't be that bad. 343 00:27:35,441 --> 00:27:38,402 You try and kiss me and I'll break your arm. 344 00:27:39,361 --> 00:27:42,198 We're not that close, Mr. Garibaldi! 345 00:27:42,406 --> 00:27:44,533 - And the dancer? - I married her. 346 00:27:44,700 --> 00:27:47,870 - No. - Yes! That day! 347 00:27:48,037 --> 00:27:53,125 The next day I woke up, I saw her sleeping against my arm... 348 00:27:53,334 --> 00:27:58,005 ...and I decided I would rather chew off my arm than wake her up. 349 00:27:58,255 --> 00:28:00,382 - That's sweet. - No, no. 350 00:28:00,591 --> 00:28:03,594 She had a voice that could curdle fresh milk. 351 00:28:03,761 --> 00:28:04,803 [Mollari imitating wife] "Londo!" 352 00:28:05,012 --> 00:28:06,889 "Yes, dear?" "Londo!" 353 00:28:07,056 --> 00:28:09,058 "Coming, my darling." 354 00:28:10,059 --> 00:28:13,145 "I'll be right there, my love bug." 355 00:28:17,066 --> 00:28:21,904 - You looked as if you needed a friend. - I did. Thanks. 356 00:28:22,071 --> 00:28:27,368 You're welcome. Now I go to spread happiness to the rest of the station. 357 00:28:27,576 --> 00:28:32,831 It's a terrible responsibility, but I have learned to live with it. 358 00:28:39,838 --> 00:28:41,173 [bartender] Hey! 359 00:28:41,548 --> 00:28:44,593 Somebody better pay for that drink. 360 00:28:48,681 --> 00:28:50,683 [beeping] 361 00:29:01,110 --> 00:29:03,112 Help me. 362 00:29:06,365 --> 00:29:08,534 Help me. 363 00:29:15,040 --> 00:29:18,127 All right, Delta Flight, we're ready to go in. 364 00:29:18,294 --> 00:29:21,672 Target a 10-kilometer area with long-range bursts... 365 00:29:21,880 --> 00:29:25,551 ...to draw off incoming fire. [pilot] Confirmed, Shuttle 1. 366 00:29:25,718 --> 00:29:29,138 - System ready. Engines to maximum burn. - Hit it. 367 00:29:34,226 --> 00:29:36,687 Temperature up 200 degrees. 368 00:29:40,065 --> 00:29:42,609 - Missile sighted. - Delta Flight, fire. 369 00:29:50,951 --> 00:29:53,912 Let's hope that fissure is five miles deep. 370 00:29:54,079 --> 00:29:57,291 - Why? - It's going to take two miles to stop. 371 00:29:57,499 --> 00:30:01,920 - Assuming we don't hit anything. - A hell of a time to think of that. 372 00:30:12,306 --> 00:30:13,349 [Sinclair] Lights. 373 00:30:19,605 --> 00:30:24,234 - Decelerating. [Ivanova] Two miles. Three. 374 00:30:24,401 --> 00:30:27,696 [Sinclair] Thrusters, half power. - Thrusters, aye. 375 00:30:32,826 --> 00:30:37,581 - Anything? - Just rock. 3.5 miles. 4 miles. 376 00:30:37,748 --> 00:30:41,835 Slowing descent 30%. Four point five. 377 00:30:42,044 --> 00:30:46,298 We've got something. It's an opening. Definitely artificial. 378 00:30:46,465 --> 00:30:48,050 Bring us in. 379 00:30:56,517 --> 00:30:58,143 Coming into a landing grid. 380 00:31:09,780 --> 00:31:11,740 Environment check. 381 00:31:12,157 --> 00:31:14,118 Gravity .75 of Earth normal. 382 00:31:14,535 --> 00:31:18,080 Atmosphere 90% carbon dioxide, 10% trace elements. 383 00:31:18,288 --> 00:31:20,999 - We'll need those breathers. - Life signs? 384 00:31:21,417 --> 00:31:25,295 None. We're the only living things in or on this planet. 385 00:31:25,504 --> 00:31:28,006 All right, let's check it out. 386 00:31:37,307 --> 00:31:40,144 [woman] I'm sorry, but there's nothing I can do. 387 00:31:40,352 --> 00:31:45,649 To preserve our confidential status, access is confined to Psi Corps. 388 00:31:45,816 --> 00:31:49,987 We can't let anyone outside the government know the center exists. 389 00:31:50,154 --> 00:31:52,990 - Mr. Garibaldi already knows. - He may suspect... 390 00:31:53,240 --> 00:31:58,078 ...but that is not confirmation. For all we know, this request... 391 00:31:58,287 --> 00:32:03,417 ...is a cover to confirm our location and pass that information to others. 392 00:32:03,584 --> 00:32:06,336 - That's completely paranoid. - Possibly. 393 00:32:06,503 --> 00:32:09,715 But with fighting a mile from the facility... 394 00:32:09,923 --> 00:32:12,050 ...we're entitled to some paranoia. 395 00:32:12,634 --> 00:32:15,012 - How is it back there? - Not good. 396 00:32:15,220 --> 00:32:18,056 The Free Mars movement has been growing... 397 00:32:18,265 --> 00:32:22,436 ...but no one suspected they were this organized, or well armed. 398 00:32:22,644 --> 00:32:25,772 I can't plug your friend into the com-net... 399 00:32:25,939 --> 00:32:30,402 ...but I can run a check and see if she's listed among the wounded. 400 00:32:30,819 --> 00:32:37,117 - That would help. Thank you. - No promises, but I'll do what I can. 401 00:32:38,035 --> 00:32:40,621 PCC relay out. 402 00:32:50,130 --> 00:32:52,382 [breathing] 403 00:33:17,950 --> 00:33:19,368 Commander. 404 00:33:36,760 --> 00:33:38,178 Wait. 405 00:33:58,991 --> 00:34:02,286 Well, that'll cut down on tourism. 406 00:34:13,380 --> 00:34:17,968 One, two, three, four. 407 00:34:21,096 --> 00:34:24,391 One, two, three. 408 00:34:26,893 --> 00:34:30,188 - A three-second recharge before firing. - Looks like it. 409 00:34:30,355 --> 00:34:32,816 - Can you cover that in three seconds? - Not a problem. 410 00:34:32,983 --> 00:34:35,902 Okay. Stand by. 411 00:34:46,788 --> 00:34:48,040 [Sinclair] Go! 412 00:34:50,917 --> 00:34:52,169 Get down! 413 00:34:55,922 --> 00:34:59,343 - You okay? [Ivanova] Yeah, fine. 414 00:35:12,939 --> 00:35:17,194 Commander, you'd better take a look at this. 415 00:35:27,371 --> 00:35:29,331 Holy... 416 00:35:41,259 --> 00:35:42,803 [Ivanova] Commander? 417 00:35:43,887 --> 00:35:45,305 [Sinclair] Yeah? 418 00:35:45,806 --> 00:35:49,101 I think I've got to go to the bathroom. 419 00:35:49,309 --> 00:35:51,687 Tell me about it. 420 00:35:59,695 --> 00:36:01,321 [sighing] 421 00:36:02,322 --> 00:36:03,365 [door beeps] 422 00:36:03,532 --> 00:36:04,950 Come. 423 00:36:07,619 --> 00:36:09,996 Delenn, what can I do for you? 424 00:36:10,163 --> 00:36:14,459 I was taking my friend on a tour and thought I'd introduce you. 425 00:36:14,710 --> 00:36:18,755 Draal, this is Ambassador Londo Mollari of the Centauri Republic. 426 00:36:18,964 --> 00:36:24,136 Ambassador Mollari, this is Draal, for many years, my mentor and teacher. 427 00:36:24,511 --> 00:36:26,888 - I am honored. - Thank you. 428 00:36:27,097 --> 00:36:32,477 - I hope we are not intruding. - No, I was doing a little studying. 429 00:36:32,686 --> 00:36:38,358 Yes, Earthers. I try to find out as much as I can to make sense of them... 430 00:36:38,525 --> 00:36:41,069 ...but it never seems to come together. 431 00:36:41,236 --> 00:36:43,864 They seem to be a mass of contradictions. 432 00:36:44,030 --> 00:36:49,453 Exactly my point. Here, 6000 years of recorded history. 433 00:36:49,661 --> 00:36:54,332 A history that includes remarkable composers, astonishing symphonies... 434 00:36:54,541 --> 00:36:59,254 ...but what is the one song that half of them sing to their children... 435 00:36:59,463 --> 00:37:02,799 ...generation after generation? 436 00:37:06,428 --> 00:37:09,848 You put your right hand in You put your right hand out 437 00:37:10,056 --> 00:37:13,727 You put your whole self in And you turn yourself about 438 00:37:13,894 --> 00:37:17,355 You do the hokey-pokey You give a little shout 439 00:37:17,522 --> 00:37:21,401 That's what it's all about 440 00:37:22,444 --> 00:37:26,698 It doesn't mean anything. I've been studying it for seven days. 441 00:37:26,865 --> 00:37:32,704 I had the computer analyze it. I swear to you, it does not mean a thing! 442 00:37:33,497 --> 00:37:37,250 - We've come at a bad time, haven't we? - Oh! 443 00:37:37,417 --> 00:37:43,757 No, not at all. Here, sit. I'll make some hot Jala. 444 00:37:45,717 --> 00:37:49,012 - I rather enjoyed the song. - Don't tell him. 445 00:37:49,221 --> 00:37:52,432 - You're sure? - Trust me. 446 00:38:00,440 --> 00:38:02,776 [Garibaldi] Try to raise the shuttle again. 447 00:38:02,943 --> 00:38:05,612 Nothing. We still can't get through. 448 00:38:05,821 --> 00:38:08,657 Damn. Two hours. 449 00:38:08,990 --> 00:38:14,454 Mr. Garibaldi, can I see you for a moment? I've had some news. 450 00:38:15,288 --> 00:38:18,041 - Yell if they link in. [technician] Yes, sir. 451 00:38:22,796 --> 00:38:24,130 Well? 452 00:38:24,714 --> 00:38:29,761 They won't give you access. They're not happy you know about the center. 453 00:38:29,928 --> 00:38:31,930 It's an imperfect universe. 454 00:38:32,097 --> 00:38:35,058 - Is that all you've got for me? - No, it isn't. 455 00:38:35,225 --> 00:38:38,103 I asked them to check for any information. 456 00:38:38,270 --> 00:38:42,691 They were able to access the list of survivors. 457 00:38:42,858 --> 00:38:45,151 - And? - Her name isn't on it. 458 00:38:45,318 --> 00:38:48,822 They can't find her name. Either she's not on Mars-- 459 00:38:49,030 --> 00:38:53,118 She had a life there. She wouldn't have left all that. 460 00:38:53,285 --> 00:38:55,787 Then it's possible something's happened to her. 461 00:38:55,954 --> 00:38:57,831 [beeping] 462 00:38:57,998 --> 00:39:01,793 - Yeah? - Mr. Garibaldi, we've got a signal. 463 00:39:02,002 --> 00:39:03,253 I'm on my way. 464 00:39:03,545 --> 00:39:05,171 I'm sorry. 465 00:39:05,505 --> 00:39:08,174 Don't be. She's all right. 466 00:39:08,341 --> 00:39:12,137 She has to be. That's all there is to it. 467 00:39:12,846 --> 00:39:17,934 [Sinclair] It must be 10, 20 miles deep. 468 00:39:18,268 --> 00:39:21,062 - Commander? You okay? [Sinclair] We're fine. 469 00:39:21,271 --> 00:39:24,316 Michael, you wouldn't believe it. Incredible. 470 00:39:24,524 --> 00:39:30,280 A new area of technology. Machines as big as buildings all around us. 471 00:39:30,447 --> 00:39:31,489 [alarm wails] 472 00:39:31,656 --> 00:39:34,659 - What's happening? - Seismic activity. It's big. 473 00:39:34,826 --> 00:39:37,078 Get the hell out of there! 474 00:39:38,246 --> 00:39:40,206 [rumbling] 475 00:39:48,340 --> 00:39:51,009 Commander! Jeff! Ivanova! 476 00:39:51,301 --> 00:39:52,510 [technician] We've lost them. 477 00:39:55,972 --> 00:39:59,643 [Ivanova] Commander, you all right? [Sinclair] Yeah, I think so. 478 00:39:59,809 --> 00:40:04,731 We're going to have to find another way out of here. This light's had it. 479 00:40:07,984 --> 00:40:13,907 - What the hell? - Help me. Please help me. 480 00:40:20,580 --> 00:40:25,085 - You saw it too? - Yeah, and on the station. 481 00:40:37,263 --> 00:40:38,390 Commander. 482 00:41:05,500 --> 00:41:07,544 Help me... 483 00:41:08,253 --> 00:41:14,300 ...or your people, all your people, will die. 484 00:41:40,326 --> 00:41:43,621 You must help me. 485 00:41:44,456 --> 00:41:45,999 [rumbling] 486 00:41:47,792 --> 00:41:49,711 [Sinclair] Help me get him out of this. 487 00:41:49,878 --> 00:41:53,298 [Ivanova] We don't have time. We're cut off from the entrance. 488 00:41:53,590 --> 00:41:56,217 We need to leave before we're out of air. 489 00:41:56,384 --> 00:42:00,680 - We can't leave him like this. - I know. It's a Russian thing. 490 00:42:00,847 --> 00:42:07,145 When we do something stupid, we like to catalog it for future reference. 491 00:42:07,437 --> 00:42:09,939 [rumbling] 492 00:42:18,865 --> 00:42:22,035 [Sinclair] Shuttle 1 to Babylon? - Jeff, yeah. 493 00:42:22,202 --> 00:42:25,497 - What's your situation? [Sinclair] We're coming out. 494 00:42:27,207 --> 00:42:31,086 Initiate air cover and have a medical team standing by. 495 00:42:31,252 --> 00:42:32,754 Initiating air cover. 496 00:42:33,213 --> 00:42:37,008 I want that med team at Bay 14. I'll meet them there. 42851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.