All language subtitles for Babylon 5 S01E13 Signs and Portents 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,891 --> 00:00:20,979 [computer] Good morning. The time is 0430 Earth Standard... 2 00:00:21,146 --> 00:00:25,317 ...Wednesday, August 3, 2258. 3 00:00:25,526 --> 00:00:29,321 Personal log shows no outstanding appointments. 4 00:00:29,488 --> 00:00:33,200 Shall I download station logs for past six hours? 5 00:00:33,367 --> 00:00:37,496 Sure. Grab it, store it, shove it. 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,414 Clarification? 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,876 Never mind. 8 00:00:47,422 --> 00:00:50,384 Why does my mouth taste like old carpet? 9 00:00:50,592 --> 00:00:54,096 Unknown. Checking medical logs. 10 00:01:03,230 --> 00:01:05,440 [Sinclair] Morning. - Commander. 11 00:01:05,649 --> 00:01:06,858 Sleep well? 12 00:01:07,067 --> 00:01:11,863 Sleeping is not the problem. Waking up. That is a problem. 13 00:01:12,072 --> 00:01:16,535 - It's always hard when it's dark. - But it's always dark in space. 14 00:01:16,743 --> 00:01:18,287 I know. 15 00:01:18,704 --> 00:01:20,372 I know. 16 00:01:20,539 --> 00:01:23,625 - Picking up a distress signal. - Put it on-screen. 17 00:01:25,294 --> 00:01:26,878 [fighter] Requesting assistance. 18 00:01:27,087 --> 00:01:30,966 I repeat, Starfury to Earth vessels, requesting assistance. 19 00:01:31,133 --> 00:01:33,135 [Ivanova] What is your situation? 20 00:01:33,343 --> 00:01:36,638 We were escorting transport, hit by Raiders. 21 00:01:36,847 --> 00:01:39,641 They're in pursuit. Power at 50 percent. 22 00:01:39,891 --> 00:01:42,936 Launch Delta Wing. Home in on his signal. 23 00:01:43,437 --> 00:01:46,356 They're coming in! Taking evasive action. 24 00:01:47,357 --> 00:01:49,401 They're all over the place! 25 00:01:52,821 --> 00:01:54,114 He's gone. 26 00:01:58,035 --> 00:02:01,246 [narrator] It was the dawn of the Third Age of mankind... 27 00:02:01,413 --> 00:02:04,750 ...10 years after the Earth-Minbari War. 28 00:02:04,916 --> 00:02:08,086 The Babylon Project was a dream given form. 29 00:02:08,253 --> 00:02:11,256 Its goal: to prevent another war by creating a place... 30 00:02:11,423 --> 00:02:15,594 ...where humans and aliens could work out their differences. 31 00:02:15,802 --> 00:02:18,805 It's a port of call, home away from home... 32 00:02:18,972 --> 00:02:23,268 ...for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 33 00:02:23,769 --> 00:02:27,814 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons... 34 00:02:27,981 --> 00:02:32,903 ...of spinning metal, all alone in the night. 35 00:02:33,528 --> 00:02:35,614 It can be a dangerous place. 36 00:02:35,822 --> 00:02:38,575 But it's our last, best hope for peace. 37 00:02:38,784 --> 00:02:42,412 This is the story of the last of the Babylon stations. 38 00:02:42,579 --> 00:02:44,790 The year is 2258. 39 00:02:44,998 --> 00:02:48,418 The name of the place is Babylon 5. 40 00:03:44,558 --> 00:03:47,269 [announcer] Earth transport Spinoza will be departing in one hour. 41 00:03:47,436 --> 00:03:49,229 [guard] Identicard, please. 42 00:03:52,983 --> 00:03:55,026 This hasn't been updated in a while. 43 00:03:55,694 --> 00:03:57,612 I've been out of circulation. 44 00:03:57,904 --> 00:04:01,450 Spent the last few years doing some exploration. 45 00:04:01,658 --> 00:04:03,577 Find anything interesting? 46 00:04:04,244 --> 00:04:05,328 Yes. 47 00:04:08,081 --> 00:04:11,293 There wasn't much left for search and rescue. 48 00:04:11,918 --> 00:04:13,420 Security analysis? 49 00:04:13,628 --> 00:04:18,008 We cut off their supply of weapons, but they continue to attack. 50 00:04:18,216 --> 00:04:20,927 The last two were close to Babylon 5. 51 00:04:21,094 --> 00:04:24,431 If we can't guarantee safe passage to the station-- 52 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 [Ivanova] I know. Just two problems. 53 00:04:26,725 --> 00:04:29,978 One: When we hear about an attack, it's too late. 54 00:04:30,187 --> 00:04:33,106 Two: We don't know how they get out so fast. 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,942 Small ships have to use jumpgates. 56 00:04:36,109 --> 00:04:39,613 Getting from the attack to the gate takes four hours. 57 00:04:39,780 --> 00:04:41,698 They were gone in less than two. 58 00:04:41,907 --> 00:04:46,203 Put Delta Wing on standby alert. They should be ready to leave at any time. 59 00:04:46,411 --> 00:04:49,331 - You'll take first tactical watch. [Ivanova] Will do. 60 00:04:49,539 --> 00:04:52,626 Recommend we profile all incoming ships. 61 00:04:52,793 --> 00:04:55,378 See who's carrying valuable cargo. 62 00:04:55,587 --> 00:04:59,382 - We'll figure out who they'll hit next. - Agreed. See to it? 63 00:04:59,883 --> 00:05:02,969 Not everyone files a complete manifest. 64 00:05:03,136 --> 00:05:04,471 A lot of them lie. 65 00:05:04,638 --> 00:05:09,476 If they won't cooperate, they'll have to accept the consequences. 66 00:05:10,811 --> 00:05:12,187 That's all. 67 00:05:16,775 --> 00:05:19,486 Mr. Garibaldi, a moment of your time? 68 00:05:20,946 --> 00:05:22,989 Not long ago, something happened. 69 00:05:23,156 --> 00:05:26,201 I've been keeping it to myself, but the truth is... 70 00:05:27,160 --> 00:05:30,288 ...I need some help. Mostly I need a friend. 71 00:05:31,248 --> 00:05:34,000 You got both. What's the deal? 72 00:05:35,585 --> 00:05:40,715 I told you about the Battle of the Line and the 24 hours I can't remember. 73 00:05:41,675 --> 00:05:45,595 Lately, I've started to piece together a few things. 74 00:05:45,804 --> 00:05:49,683 Enough to know that something happened to me there. 75 00:05:50,684 --> 00:05:54,020 I've conducted my own investigation, but... 76 00:05:54,187 --> 00:05:56,982 ...this is more your area of expertise. 77 00:05:57,899 --> 00:06:04,030 I need your help to try and find out what happened and why. 78 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 This is strictly unofficial. 79 00:06:10,370 --> 00:06:12,664 You don't have to take on the job. 80 00:06:12,873 --> 00:06:15,542 Jeff, this is me, remember? 81 00:06:16,459 --> 00:06:20,797 Let's hear it from the beginning, and don't leave anything out. 82 00:06:31,391 --> 00:06:33,393 - Ambassador. - Mr. Reno? 83 00:06:33,560 --> 00:06:37,856 - I was starting to worry. - I always keep my end of the bargain. 84 00:06:38,273 --> 00:06:41,359 - Had to make sure you did the same. - And? 85 00:06:41,568 --> 00:06:47,073 I received confirmation that payment has been deposited into my account. 86 00:06:49,242 --> 00:06:50,952 Here's the merchandise. 87 00:06:58,001 --> 00:06:59,210 Great Maker. 88 00:06:59,628 --> 00:07:03,423 - Nice piece of jewelry, isn't it? - This is not jewelry. 89 00:07:04,132 --> 00:07:07,093 This is not "the merchandise." 90 00:07:07,552 --> 00:07:10,639 This is the Eye... 91 00:07:11,056 --> 00:07:13,934 ...the oldest symbol of Centauri nobility... 92 00:07:14,392 --> 00:07:17,270 ...the property of the very first emperor. 93 00:07:17,479 --> 00:07:19,689 It comes from the earliest days of the Republic... 94 00:07:19,898 --> 00:07:23,652 ...lost over 100 years ago at the Battle of Nu'Shok. 95 00:07:23,818 --> 00:07:28,406 I know the story, and I'm glad it means something to you. 96 00:07:28,907 --> 00:07:31,409 To me, it's just another commission. 97 00:07:31,618 --> 00:07:36,289 My job is to find things: objects, people, you name it. 98 00:07:37,791 --> 00:07:41,002 Now I've got my payment. I'll be on my way. 99 00:07:41,211 --> 00:07:45,340 Payment indeed. We paid enough to buy a small planet. 100 00:07:45,548 --> 00:07:48,927 I would very much like to know how you got this. 101 00:07:50,470 --> 00:07:51,972 No, you wouldn't. 102 00:08:27,340 --> 00:08:28,758 [Vir] Ambassador. 103 00:08:29,551 --> 00:08:30,719 [G'Kar] Ambassador. 104 00:08:33,388 --> 00:08:34,931 [Vir] I've already pushed it. 105 00:08:35,765 --> 00:08:40,645 - I pushed it again. - Ah. 106 00:08:42,272 --> 00:08:46,234 I hear there is a famine on your world's southern frontier. 107 00:08:47,235 --> 00:08:49,362 My condolences. 108 00:08:49,571 --> 00:08:53,658 You should have thought of that before stripping our resources. 109 00:08:53,825 --> 00:08:57,037 - So it is all our fault? - Precisely. 110 00:08:57,245 --> 00:09:01,958 Your own people have continued to exploit your resources... 111 00:09:02,167 --> 00:09:05,003 ...to build the mighty Narn war machine. 112 00:09:05,211 --> 00:09:09,549 - We have to protect ourselves. - By doing what you say we did? 113 00:09:09,924 --> 00:09:11,217 That's evolution! 114 00:09:11,426 --> 00:09:14,554 - Now, see here-- - Take the famine as a blessing. 115 00:09:14,763 --> 00:09:17,307 A weeding out of the excess population. 116 00:09:17,515 --> 00:09:21,144 One more comment and you will be part of the excess! 117 00:09:21,352 --> 00:09:23,271 - Threats! - Yes, threats! 118 00:09:23,480 --> 00:09:28,151 - Now, you can go to hell! - And you can kiss my pouch, you-- 119 00:09:28,735 --> 00:09:31,237 - Now look what you made me do! - Now look what you made me do! 120 00:09:33,698 --> 00:09:39,412 I assume that once they were finished, the Minbari wiped my memory... 121 00:09:39,662 --> 00:09:42,165 ...and put me back in my ship. 122 00:09:42,791 --> 00:09:46,294 - You're sure that was Delenn you saw? - Positive. 123 00:09:48,004 --> 00:09:51,424 Eleven years is a long time. Trail's pretty cold. 124 00:09:51,633 --> 00:09:54,511 I know. I don't expect anything today. 125 00:09:55,011 --> 00:09:59,849 I've waited 11 years, I can wait longer. But if you get any ideas... 126 00:10:00,225 --> 00:10:02,519 I'll keep my eyes open. 127 00:10:03,061 --> 00:10:05,897 And thanks for bringing me in on this. 128 00:10:06,064 --> 00:10:09,400 Don't thank me until we figure out where this goes. 129 00:10:09,734 --> 00:10:12,445 We may both regret this conversation. 130 00:10:19,160 --> 00:10:23,581 [G'Kar] I'm not sure I understand, Mr... [Morden] Morden. 131 00:10:23,790 --> 00:10:25,458 Morden, yes. 132 00:10:25,667 --> 00:10:28,753 Who did you say authorized this little chat? 133 00:10:29,170 --> 00:10:33,550 - Counselor T'Bar, First Circle. - He knows what this is about? 134 00:10:33,967 --> 00:10:37,679 No, but in order to... 135 00:10:38,221 --> 00:10:42,475 ...see someone of your prominence, I needed a recommendation. 136 00:10:43,184 --> 00:10:44,477 He provided it. 137 00:10:44,686 --> 00:10:48,481 You still haven't answered my question. 138 00:10:48,940 --> 00:10:53,027 - What do you want? - Well, what do you mean? 139 00:10:53,486 --> 00:10:55,572 - What do you want? - For supper? 140 00:10:55,780 --> 00:10:58,867 - To do? What do I--? - What do you want? 141 00:11:00,285 --> 00:11:01,703 This is pointless. 142 00:11:01,911 --> 00:11:05,123 I want you to go away and leave me in peace. 143 00:11:09,586 --> 00:11:10,837 As you say. 144 00:11:14,716 --> 00:11:15,842 Wait. 145 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 What do I want? 146 00:11:26,853 --> 00:11:29,731 The Centauri stripped my world. 147 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 I want justice. 148 00:11:31,941 --> 00:11:33,234 What do you want? 149 00:11:33,443 --> 00:11:36,154 To suck the marrow from their bones. 150 00:11:36,321 --> 00:11:39,824 - Grind their skulls to powder. - What do you want? 151 00:11:40,033 --> 00:11:42,076 To tear down their cities... 152 00:11:42,285 --> 00:11:46,289 ...blacken their sky, sow their ground with salt. 153 00:11:46,497 --> 00:11:49,500 To completely, utterly erase them. 154 00:11:49,709 --> 00:11:51,211 And then what? 155 00:11:56,174 --> 00:11:58,092 I don't know. 156 00:11:59,177 --> 00:12:02,805 As long as my Homeworld's safety is guaranteed... 157 00:12:03,306 --> 00:12:05,433 ...I don't know that it matters. 158 00:12:06,476 --> 00:12:07,602 I see. 159 00:12:08,353 --> 00:12:11,564 Thank you very much for your time. 160 00:12:12,232 --> 00:12:13,524 Good day. 161 00:12:18,571 --> 00:12:19,864 Nonsense! 162 00:12:37,840 --> 00:12:40,385 - Ambassador Mollari? - Yes, Lord Kiro. 163 00:12:40,551 --> 00:12:42,553 I am honored. 164 00:12:42,971 --> 00:12:47,433 This is Ladira, my aunt, the prophetess of our house. 165 00:12:47,642 --> 00:12:49,602 - Ambassador. - My lady. 166 00:12:50,603 --> 00:12:52,105 You are all right? 167 00:12:52,772 --> 00:12:55,191 Yes, the trip was quite long. 168 00:12:55,400 --> 00:12:59,821 [Vir] it can be quite a strain if you're not used to such voyages. 169 00:13:00,405 --> 00:13:03,741 Rest will help. I've made the arrangements. 170 00:13:04,784 --> 00:13:07,578 - You have the Eye? - Yes. 171 00:13:07,787 --> 00:13:11,082 - It's quite-- - This place... 172 00:13:11,791 --> 00:13:13,751 Great Maker, this place... 173 00:13:15,044 --> 00:13:16,963 - No. - Lady? 174 00:13:17,171 --> 00:13:20,383 I see death. Destruction. 175 00:13:21,301 --> 00:13:25,555 Fire. Babylon will fall. This place will be destroyed! 176 00:13:26,055 --> 00:13:28,224 Fire, death, pain. 177 00:13:28,433 --> 00:13:32,937 Fire, death, pain. 178 00:13:33,104 --> 00:13:34,147 No. 179 00:13:35,440 --> 00:13:36,774 No! 180 00:13:55,997 --> 00:13:58,958 [Kiro] You're sure you're all right? - I'm fine. 181 00:13:59,167 --> 00:14:02,670 It was a vision. Very powerful. 182 00:14:03,004 --> 00:14:06,174 - You said this place will be destroyed? - Yes. 183 00:14:06,383 --> 00:14:07,717 Yes, I did. 184 00:14:08,635 --> 00:14:13,390 You'll excuse me. I must go to my quarters and rest. 185 00:14:18,645 --> 00:14:23,316 You will forgive her, she sometimes takes her role too seriously. 186 00:14:23,525 --> 00:14:25,527 You don't believe her vision? 187 00:14:25,735 --> 00:14:27,445 She's been wrong before. 188 00:14:27,654 --> 00:14:32,325 On my first birthday, she said that someday shadows would kill me. 189 00:14:32,534 --> 00:14:34,494 Shadows? 190 00:14:34,661 --> 00:14:37,872 - Doesn't exactly make sense, does it? - No. 191 00:14:39,582 --> 00:14:42,043 - Where is the Eye? - Safe. 192 00:14:42,460 --> 00:14:45,630 - I would like to see it. - I was told-- 193 00:14:45,839 --> 00:14:50,969 My family has waited over 100 years for the Eye to be returned. 194 00:14:51,177 --> 00:14:56,558 It is the symbol of our house, a house of nobility and honor. 195 00:14:57,308 --> 00:15:00,520 And now I must play the messenger. 196 00:15:02,147 --> 00:15:04,441 I would like to spend... 197 00:15:05,233 --> 00:15:09,070 ...some time with it before turning it over to the emperor. 198 00:15:10,572 --> 00:15:11,906 Of course. 199 00:15:21,833 --> 00:15:25,962 Six to One, have located target. Commencing surveillance. 200 00:15:28,423 --> 00:15:34,053 What is the purpose of your question, Mr. Morden, is it? 201 00:15:34,262 --> 00:15:36,931 The question is its own purpose. 202 00:15:38,016 --> 00:15:39,267 What do you want? 203 00:15:39,684 --> 00:15:43,146 I am informed that you have just seen Ambassador G'Kar. 204 00:15:43,313 --> 00:15:45,899 Are you asking each of us this question? 205 00:15:46,274 --> 00:15:49,235 Perhaps. Does that invalidate the question? 206 00:15:49,402 --> 00:15:52,655 No, but it makes me wonder-- 207 00:15:56,784 --> 00:15:58,536 Is something wrong? 208 00:15:59,370 --> 00:16:03,374 No, just a moment of fatigue. 209 00:16:10,048 --> 00:16:11,341 Ambassador? 210 00:16:12,133 --> 00:16:13,510 Leave me. 211 00:16:16,679 --> 00:16:19,641 Get out. Now! 212 00:16:34,864 --> 00:16:36,324 They're here. 213 00:16:43,498 --> 00:16:46,668 [Kiro] Ah. [Vir] Yes. 214 00:16:56,386 --> 00:17:00,848 - No one else knows it's here? - No one, except the man who brought it. 215 00:17:01,057 --> 00:17:04,644 - We can rely on his discretion. - Good. 216 00:17:05,562 --> 00:17:07,021 Good. 217 00:17:08,231 --> 00:17:10,858 We'll bring it back just as quietly. 218 00:17:11,025 --> 00:17:15,613 It will be better for the government to declare that they found it back home... 219 00:17:15,822 --> 00:17:20,368 ...rather than to admit they had to buy it from some outsider. 220 00:17:23,079 --> 00:17:24,747 Ambassador. 221 00:17:26,124 --> 00:17:28,710 You must know that things are... 222 00:17:28,918 --> 00:17:32,297 - ...changing back home. - I hear a few things. 223 00:17:32,505 --> 00:17:36,884 Every day our people grow unhappier with our so-called leaders. 224 00:17:37,051 --> 00:17:41,889 The emperor has not been in public. His prime minister acts for him. 225 00:17:42,098 --> 00:17:45,685 Without him, the senate is losing credibility. 226 00:17:45,893 --> 00:17:50,189 So that is why they wanted the Eye, yes? 227 00:17:50,398 --> 00:17:55,236 Yes. There is no greater symbol of authority. 228 00:17:58,031 --> 00:17:59,574 Mollari... 229 00:18:00,617 --> 00:18:05,163 ...the Eye belongs to my family. My house. 230 00:18:06,456 --> 00:18:11,919 - Why should I give it to the emperor? - We must all make our sacrifices. 231 00:18:12,086 --> 00:18:18,176 If I were to return with the Eye and claim the throne for myself? 232 00:18:18,635 --> 00:18:23,264 Lord Kiro, please. I understand your feelings. 233 00:18:23,473 --> 00:18:27,685 You could do it, but without support you would be dead in a day. 234 00:18:28,645 --> 00:18:33,066 These are no longer the good old days, Lord Kiro. 235 00:18:33,274 --> 00:18:34,776 Yes. 236 00:18:37,570 --> 00:18:39,238 More's the pity. 237 00:18:42,784 --> 00:18:48,247 I will leave this with you. In my care, I might do something foolish. 238 00:18:48,956 --> 00:18:51,584 - Good night. - Good night. 239 00:18:54,754 --> 00:18:57,298 Where did it all go wrong, Mollari? 240 00:18:58,341 --> 00:19:01,052 Where did we lose it all? 241 00:19:03,304 --> 00:19:05,306 I don't know. 242 00:19:07,475 --> 00:19:09,185 I don't know. 243 00:19:20,321 --> 00:19:25,284 [man 1] Everyone to the shuttle. [woman] Evacuate, evacuate! 244 00:19:25,493 --> 00:19:28,246 [man 1] They're heading for the docking bays! 245 00:19:28,454 --> 00:19:30,998 [man 2] Hit it. [man 3] We've got to get out! 246 00:19:31,165 --> 00:19:34,669 [man 1] Destruct! Destruct! Destruct! 247 00:19:34,836 --> 00:19:38,214 [man 2] Everyone. To the shuttle. 248 00:19:43,511 --> 00:19:46,556 [man] Captain, we're picking up Raider transmissions. 249 00:19:46,764 --> 00:19:50,017 Impossible. The screens are clear. 250 00:19:51,185 --> 00:19:53,312 - Where are they coming from? [man] I don't know. 251 00:19:53,521 --> 00:19:55,481 - Time to target? - 20 minutes. 252 00:19:55,690 --> 00:19:57,942 Thrusters to maximum. 253 00:19:58,109 --> 00:20:00,653 We'll try to beat them to the jumpgate. 254 00:20:00,862 --> 00:20:03,698 Earth Transport Vessel Achilles... 255 00:20:03,906 --> 00:20:07,076 ...to all ships in Grid Epsilon. 256 00:20:07,285 --> 00:20:10,496 This is a mayday. We are under attack. 257 00:20:10,705 --> 00:20:12,874 We are surrounded by Raiders. 258 00:20:13,082 --> 00:20:14,917 Moving to the jump gate. 259 00:20:15,084 --> 00:20:19,797 We could use your help out here! This is a mayday, repeat, mayday! 260 00:20:20,006 --> 00:20:22,341 - Help's on the way. [pilot] Roger that. 261 00:20:22,550 --> 00:20:25,553 - You're clear to launch. [Ivanova] Confirmed. 262 00:20:25,887 --> 00:20:27,930 You heard the man. Hit it. 263 00:20:55,792 --> 00:20:57,627 They've taken the bait. 264 00:20:57,794 --> 00:21:01,297 Estimate two hours until they can reload the bays. 265 00:21:01,464 --> 00:21:05,968 Keep them busy. We'll take care of Babylon 5 from this end. 266 00:21:27,615 --> 00:21:31,452 [man] You are clear to dock. Welcome back, Ambassador Kosh. 267 00:21:34,580 --> 00:21:37,708 [elevator door opens] 268 00:22:15,663 --> 00:22:19,166 [Ivanova] Time to target's last known position: 20 minutes. 269 00:22:19,333 --> 00:22:23,504 - Any transmissions from Achilles? - Confirmed, still reading her. 270 00:22:23,796 --> 00:22:28,301 Let's hope we're in time. Delta 7 and 8, watch the gate. 271 00:22:28,467 --> 00:22:31,512 If the Raiders manage to get past us, link in. 272 00:22:31,679 --> 00:22:35,766 - I wanna know how they get in and out. [fighter] Will do. 273 00:22:38,185 --> 00:22:41,939 Maximum burn. Weapons systems on standby. We'll need them. 274 00:22:42,106 --> 00:22:44,066 [fighter] Confirmed, Delta Leader. 275 00:22:44,817 --> 00:22:49,030 We're ready to proceed. Bring the Eye, we'll meet on the way. 276 00:22:49,196 --> 00:22:52,783 I've notified Centauri Prime of your expected arrival. 277 00:22:52,950 --> 00:22:55,369 There'll be a ship to escort you. 278 00:22:55,536 --> 00:22:58,748 You'll have protection once you're past the gate. 279 00:22:58,915 --> 00:23:01,125 Well, I should hope so. 280 00:23:01,834 --> 00:23:05,004 See you in a few moments, ambassador. 281 00:23:15,348 --> 00:23:19,101 Ambassador, I was just on my way to see you. My name is-- 282 00:23:19,268 --> 00:23:23,272 I don't have time to chat. I suggest you make an appointment. 283 00:23:23,439 --> 00:23:26,525 - I did. - Then make another one. 284 00:23:26,901 --> 00:23:29,111 Never a transport tube when you need one. 285 00:23:29,278 --> 00:23:34,575 - I was authorized to speak to you-- - Yes, yes. Look, what do you want? 286 00:23:34,742 --> 00:23:37,495 That's what I was going to ask you. 287 00:23:37,662 --> 00:23:42,375 You are a lunatic. Go away. Pester someone else. 288 00:23:44,251 --> 00:23:45,878 [computer] Destination? 289 00:23:46,712 --> 00:23:48,422 Bay 12. 290 00:23:48,923 --> 00:23:51,300 You are a very persistent young man. 291 00:23:51,467 --> 00:23:55,972 I have to be. I'm not allowed to leave until you've answered my question. 292 00:23:56,138 --> 00:23:59,350 - What do you want? - This is a silly conversation. 293 00:23:59,517 --> 00:24:00,977 Yes, it is. 294 00:24:01,727 --> 00:24:04,814 - What do you want? - To be left alone. 295 00:24:06,732 --> 00:24:09,944 Is that it? Is that really all, ambassador? 296 00:24:12,154 --> 00:24:15,116 All right. Fine. 297 00:24:15,491 --> 00:24:20,997 You really want to know what I want? You really want to know the truth? 298 00:24:21,163 --> 00:24:26,502 I want my people to reclaim their rightful place in the galaxy. 299 00:24:26,669 --> 00:24:32,383 I want to see the Centauri stretch their hand and command the stars. 300 00:24:32,550 --> 00:24:37,304 I want a rebirth of glory, a renaissance of power. 301 00:24:37,471 --> 00:24:41,684 I want to stop running like a man late for an appointment... 302 00:24:41,851 --> 00:24:45,896 ...afraid to look back, or to look forward. 303 00:24:46,063 --> 00:24:49,734 I want us to be what we used to be. 304 00:24:50,484 --> 00:24:52,236 I want... 305 00:24:53,821 --> 00:24:57,658 I want it all back the way that it was. 306 00:24:57,908 --> 00:25:00,327 Does that answer your question? 307 00:25:05,207 --> 00:25:06,500 Yes. 308 00:25:07,376 --> 00:25:08,919 Yes, it does. 309 00:25:11,088 --> 00:25:13,966 We received confirmation from Delta Wing. 310 00:25:14,133 --> 00:25:16,552 They're closing in on the Achilles. 311 00:25:16,719 --> 00:25:18,012 Good. 312 00:25:20,056 --> 00:25:21,932 Something wrong, commander? 313 00:25:22,099 --> 00:25:25,853 Until now, the Raiders have been hitting closer to Babylon 5. 314 00:25:26,020 --> 00:25:28,856 This new attack is a sector further away. 315 00:25:29,023 --> 00:25:31,942 Call up a cargo manifest on the Achilles. 316 00:25:32,318 --> 00:25:33,527 On it. 317 00:25:38,824 --> 00:25:40,493 [raider] That's far enough. 318 00:25:44,580 --> 00:25:45,873 I want the Eye. 319 00:25:46,040 --> 00:25:48,626 We don't know what you're talking about! 320 00:25:48,876 --> 00:25:51,337 No more lies, ambassador. 321 00:25:51,504 --> 00:25:55,549 To be sure there are no more problems, you three are hostages. 322 00:25:55,716 --> 00:25:57,885 Get this aboard the ship. 323 00:25:58,719 --> 00:26:02,139 Hide these bodies. We don't want them found until we're clear. 324 00:26:02,306 --> 00:26:03,766 Now move. 325 00:26:11,607 --> 00:26:15,152 Commander, I have the cargo information you asked for. 326 00:26:19,406 --> 00:26:22,576 - Does this manifest cover everything? - Yes, sir. 327 00:26:22,743 --> 00:26:25,996 Hydroponics supplies, tools, testing materials. 328 00:26:26,163 --> 00:26:29,083 Nothing that's valuable on the black market. 329 00:26:29,250 --> 00:26:33,170 - Nothing worth the effort of stealing. - Then why the attack? 330 00:26:35,005 --> 00:26:38,134 Babylon Control to Delta Wing. Do you copy? 331 00:26:38,300 --> 00:26:40,636 - Confirmed. [Sinclair] What's your status? 332 00:26:40,803 --> 00:26:44,140 The Raiders broke off the attack. We're in pursuit. 333 00:26:44,306 --> 00:26:48,227 Negative, Delta Leader. Do not pursue. Return to base. 334 00:26:48,394 --> 00:26:50,729 - But, commander-- - It's a diversion. 335 00:26:50,896 --> 00:26:54,233 They want you far from the station. Return to base. 336 00:26:54,483 --> 00:26:56,652 [Ivanova] Confirmed, Babylon Control. 337 00:27:04,076 --> 00:27:07,288 What ships arrive or depart in the next two hours? 338 00:27:07,454 --> 00:27:12,918 Traffic's light. Just a couple survey ships and a Centauri personal liner. 339 00:27:13,085 --> 00:27:14,587 Registration? 340 00:27:15,838 --> 00:27:17,715 A Lord Kiro and Lady Ladira. 341 00:27:17,882 --> 00:27:21,093 - Leaving Bay 12 in 10 minutes. - That might be it. 342 00:27:21,260 --> 00:27:25,306 Tell Garibaldi to stand by. I'm heading for Bay 12. 343 00:27:32,646 --> 00:27:34,815 The ship that's about to depart-- 344 00:27:34,982 --> 00:27:36,859 This is not a good time. 345 00:27:37,026 --> 00:27:39,320 I have to warn you. We received-- 346 00:27:39,486 --> 00:27:41,155 Commander, look out! 347 00:27:43,449 --> 00:27:48,162 If anyone moves, his brains will be splattered all over the bulkhead. 348 00:27:48,412 --> 00:27:51,081 I'm taking this ship, and we're leaving. 349 00:27:51,290 --> 00:27:56,253 If you block the docking bay, I'll use the ship's thrusters to burn through. 350 00:27:56,503 --> 00:27:57,755 Understood. 351 00:27:58,255 --> 00:28:00,466 We won't try to stop you. 352 00:28:01,342 --> 00:28:04,136 I'd always heard you were a smart man. 353 00:28:04,303 --> 00:28:05,638 Now, move! 354 00:28:05,804 --> 00:28:08,098 Kiro, no! 355 00:28:08,724 --> 00:28:12,186 [Vir] What are you doing? You can't just let him go! 356 00:28:12,353 --> 00:28:15,731 A Centauri liner will come out of the docking bay. 357 00:28:15,898 --> 00:28:18,734 Target engines only. Disable, don't destroy. 358 00:28:18,901 --> 00:28:20,611 [Garibaldi] Launching Alpha Wing. 359 00:28:20,778 --> 00:28:25,241 We'll program the jumpgate to reject the ship's code. 360 00:28:25,407 --> 00:28:30,287 Once they're outside, they're not going anywhere. 361 00:28:30,454 --> 00:28:35,793 - Ladira, we should get away from here. - The Shadows are coming for him. 362 00:28:43,676 --> 00:28:44,718 [Sinclair] Status? 363 00:28:44,885 --> 00:28:48,013 [tech] It's trying to activate jumpgate sequence. 364 00:28:48,180 --> 00:28:51,016 Mr. Garibaldi, hit them and reel them in. 365 00:28:51,183 --> 00:28:52,226 Will do. 366 00:28:52,393 --> 00:28:54,520 Okay, people, let's move. 367 00:29:03,654 --> 00:29:05,864 The ship can't make a jump point. 368 00:29:06,031 --> 00:29:10,452 The nearest is six light-months away, and with Garibaldi at his back... 369 00:29:10,619 --> 00:29:14,081 ...he's boxed in. We can wait him out, if we have to. 370 00:29:14,248 --> 00:29:16,917 Jump point forming in Sector 3. 371 00:29:17,167 --> 00:29:18,377 What?! 372 00:29:29,263 --> 00:29:32,558 So that's how the Raiders get in and out so fast. 373 00:29:32,725 --> 00:29:35,477 A vessel that size could do solo jumps. 374 00:29:38,897 --> 00:29:41,650 They're moving in attack formation. 375 00:29:41,859 --> 00:29:45,612 - Weapons systems locking on. - Close blast doors. 376 00:29:59,668 --> 00:30:01,879 Activate defense grids. 377 00:30:02,046 --> 00:30:04,214 Defense grids online. 378 00:30:07,009 --> 00:30:10,804 They want what's on that ship bad. Don't let it get away. 379 00:30:10,971 --> 00:30:14,224 - What about the station? - We can take care of ourselves. 380 00:30:14,391 --> 00:30:15,434 Roger. 381 00:30:21,732 --> 00:30:24,526 All right, Alpha Wing. Take them down hard. 382 00:30:27,571 --> 00:30:30,324 [crowd yelling] 383 00:30:30,491 --> 00:30:33,202 [siren wails] 384 00:30:38,332 --> 00:30:39,625 [Vir] Ladira. 385 00:30:40,167 --> 00:30:45,089 - Ladira, we have to find shelter. - Fire. Death and destruction. 386 00:30:45,255 --> 00:30:48,550 You can't stay here. Come with me now. Please. 387 00:30:48,717 --> 00:30:53,514 It doesn't matter. The Shadows have come for Lord Kiro. 388 00:30:53,680 --> 00:30:56,600 The Shadows have come for us all. 389 00:31:18,038 --> 00:31:20,290 [door opens] 390 00:31:34,221 --> 00:31:38,183 [Kosh] Leave this place. They are not for you. 391 00:31:38,517 --> 00:31:39,852 Go. 392 00:31:40,477 --> 00:31:41,812 Leave. 393 00:31:42,521 --> 00:31:43,689 Now. 394 00:31:50,320 --> 00:31:54,491 [Garibaldi] Centauri transport heading for the mother ship. Unable to pursue. 395 00:32:07,379 --> 00:32:11,758 Alpha Leader to Alpha Wing, these things are made for atmosphere and space. 396 00:32:11,925 --> 00:32:15,012 Go for the airfoils, where they're vulnerable. 397 00:32:17,097 --> 00:32:21,518 Recalibrate the defense grid for long-range firing pattern. 398 00:32:21,685 --> 00:32:24,313 Range: Between two and five kilometers. 399 00:32:24,480 --> 00:32:27,608 - I'll have to take it off-line. [Sinclair] Do it. 400 00:32:29,359 --> 00:32:32,946 Drive them toward the back of the station. 401 00:32:33,113 --> 00:32:34,156 Confirmed. 402 00:32:42,206 --> 00:32:44,458 - Tell me when they're in position. - One minute. 403 00:32:44,625 --> 00:32:48,837 Defense grid reactivated. Target range: 3.9 kilometers. 404 00:32:49,338 --> 00:32:51,423 And now we close the box. 405 00:32:51,590 --> 00:32:54,301 Babylon Control to Delta Wing. Proceed. 406 00:32:54,468 --> 00:32:55,886 [Ivanova] Confirmed. 407 00:33:07,022 --> 00:33:08,440 Surprise. 408 00:33:19,952 --> 00:33:21,662 Tactical display. 409 00:33:25,791 --> 00:33:27,668 - They're retreating. - Good. 410 00:33:27,834 --> 00:33:30,087 Right down the middle of the gauntlet. 411 00:33:33,006 --> 00:33:34,800 Delta Wing, fire! 412 00:33:35,592 --> 00:33:37,344 Alpha Wing, fire! 413 00:33:38,136 --> 00:33:40,514 Fire defense grid, all sectors! 414 00:33:53,860 --> 00:33:55,445 That's got them. 415 00:33:56,530 --> 00:34:00,534 Delta Wing, go to command vessel while Alpha Wing cleans up. 416 00:34:00,701 --> 00:34:02,035 Confirmed. 417 00:34:13,213 --> 00:34:14,548 Damn. 418 00:34:15,007 --> 00:34:19,511 They're opening a jump point. Going to maximum thrust! 419 00:34:19,678 --> 00:34:21,430 Negative. Abandon pursuit. 420 00:34:21,597 --> 00:34:25,017 You might get caught in the backwash! Don't risk it! 421 00:34:25,183 --> 00:34:28,478 - Commander-- - That's an order, Delta Leader! 422 00:34:31,231 --> 00:34:32,441 Nuts. 423 00:34:33,817 --> 00:34:37,946 Show's over. Let's collect the stragglers and return to base. 424 00:34:43,577 --> 00:34:46,538 Eleven Raider ships destroyed, four captured. 425 00:34:46,705 --> 00:34:52,044 We're interrogating the prisoners now. Station took some minor damage. 426 00:34:52,210 --> 00:34:54,588 A few injuries, nothing major. 427 00:34:54,755 --> 00:34:58,884 Ambassador Kosh's encounter suit was damaged. He won't say how. 428 00:34:59,051 --> 00:35:02,679 - He asked for equipment to fix it. - What about our ships? 429 00:35:02,846 --> 00:35:06,975 Three Starfuries were disabled and were towed back for repair. 430 00:35:07,142 --> 00:35:08,727 We lost two ships. 431 00:35:08,894 --> 00:35:13,857 Alpha 6 ejected in time. He's in medlab. Doc thinks he'll be okay. 432 00:35:14,107 --> 00:35:17,778 Delta 9 didn't make it. Want me to notify the family? 433 00:35:18,111 --> 00:35:19,488 No, I'll do it. 434 00:35:21,156 --> 00:35:25,577 His father's on Earth. His sister's in the Mars colony. 435 00:35:25,827 --> 00:35:30,040 We hurt the Raiders bad. Maybe enough not to see them again. 436 00:35:30,374 --> 00:35:35,170 - They still have their main vessel. - Without fighters, it's a big target. 437 00:35:35,337 --> 00:35:40,300 It'll take them a long time to gather enough fighters to be a problem. 438 00:35:41,134 --> 00:35:43,470 Commander, you wanted to see us? 439 00:35:43,637 --> 00:35:48,684 Yes. The ship the Raiders captured was registered in your name, Lady Ladira. 440 00:35:48,850 --> 00:35:51,144 They were after something of yours. 441 00:35:51,311 --> 00:35:55,732 I want to know what it was, and why it wasn't on the cargo manifest. 442 00:35:55,899 --> 00:35:58,902 It's a very long story, commander. 443 00:35:59,069 --> 00:36:02,030 Well, my time is your time. 444 00:36:16,670 --> 00:36:21,550 Very convincing performance. if you don't mind, please tell your captain-- 445 00:36:21,717 --> 00:36:24,010 Sorry, he's busy. 446 00:36:24,553 --> 00:36:27,180 Stick him in holding until we need him. 447 00:36:27,347 --> 00:36:29,516 What? We had an agreement. 448 00:36:29,683 --> 00:36:31,935 Had. Past tense. 449 00:36:32,310 --> 00:36:34,855 Look, we're big. We're organized. 450 00:36:35,021 --> 00:36:39,568 But not big enough to put you in charge of the Centauri government. 451 00:36:39,860 --> 00:36:44,406 I don't care about the Eye's leverage, you think they'll follow you? 452 00:36:44,573 --> 00:36:46,867 - Not a chance. - But I helped you. 453 00:36:47,033 --> 00:36:50,287 - I gave you the transport times-- - We're grateful. 454 00:36:50,537 --> 00:36:53,707 This ship, big enough to make its own jump point... 455 00:36:53,874 --> 00:36:57,919 ...cost us every credit we've stolen over the last five years. 456 00:36:58,086 --> 00:37:02,132 With the ransom we can get for this, we can buy one or two more. 457 00:37:02,299 --> 00:37:06,636 That made it worth taking the risk, not your plan. 458 00:37:12,601 --> 00:37:13,935 And what about me? 459 00:37:14,102 --> 00:37:17,105 You're gonna send a message to Centauri Prime. 460 00:37:17,272 --> 00:37:19,649 They've met our demands for the Eye. 461 00:37:19,816 --> 00:37:23,695 But they won't pay your ransom without proof you're alive. 462 00:37:23,862 --> 00:37:29,075 So look on the bright side. You're not going home as the new emperor. 463 00:37:29,242 --> 00:37:31,536 But you are going home alive. 464 00:37:31,703 --> 00:37:35,165 And once back, you're gonna keep on paying us. 465 00:37:35,332 --> 00:37:38,168 Because you wouldn't want anyone to find out about your-- 466 00:37:38,335 --> 00:37:39,586 [siren wails] 467 00:37:39,753 --> 00:37:41,129 What the hell? 468 00:38:14,454 --> 00:38:19,000 [Vir] Sure you are well enough to travel? - I have responsibilities. 469 00:38:19,167 --> 00:38:22,754 - And what of you, ambassador? - What of me? 470 00:38:23,505 --> 00:38:26,466 It would seem my career is finished. 471 00:38:26,633 --> 00:38:28,426 The Eye is gone. 472 00:38:28,844 --> 00:38:32,013 If they want to buy it, its price will be high. 473 00:38:32,180 --> 00:38:35,016 I'm sorry. I'll do anything I can to help. 474 00:38:35,183 --> 00:38:40,313 Thank you, but I'm afraid I'm beyond anything, short of a miracle. 475 00:38:40,856 --> 00:38:45,193 Good night, Lady Ladira. I'll see you to your ship in the morning. 476 00:38:45,360 --> 00:38:48,905 I expect I'll be leaving myself, a few days later. 477 00:38:56,496 --> 00:38:59,040 [door bell rings] 478 00:38:59,207 --> 00:39:01,835 Whoever it is, go away. 479 00:39:03,211 --> 00:39:04,504 All right. 480 00:39:05,547 --> 00:39:09,384 All right. What's one more annoyance? Enter. 481 00:39:11,219 --> 00:39:13,555 - Good evening, ambassador. - You? 482 00:39:13,722 --> 00:39:17,017 Go away. It's late. I'm in no mood for your games. 483 00:39:17,183 --> 00:39:20,061 I'm leaving shortly. I got what I came for. 484 00:39:20,228 --> 00:39:22,480 But before I go... 485 00:39:23,481 --> 00:39:27,068 A gift. From friends you don't know you have. 486 00:39:38,830 --> 00:39:40,373 The Eye. 487 00:39:42,709 --> 00:39:44,002 How? 488 00:39:49,341 --> 00:39:51,259 Where did you go? 489 00:39:51,426 --> 00:39:53,637 Let me buy you a drink. 490 00:39:53,929 --> 00:39:57,432 Let me buy you an entire fleet of drinks! 491 00:39:57,849 --> 00:40:00,852 How can I ever find you to thank you? 492 00:40:01,102 --> 00:40:05,982 [Morden] We will find you, ambassador. We will find you. 493 00:40:17,077 --> 00:40:20,330 I've assigned guards to escort Ladira to her ship. 494 00:40:20,497 --> 00:40:24,250 Londo and I talked about withholding cargo information. 495 00:40:24,417 --> 00:40:28,129 - We could have anticipated the attack. - No kidding. 496 00:40:28,296 --> 00:40:31,257 I wanted to see if they got off okay. Coming? 497 00:40:31,424 --> 00:40:35,804 I've got an Earthforce transport due to take the prisoners home. 498 00:40:35,971 --> 00:40:40,016 - They plan to discourage others. - If it works, I'll take it. 499 00:40:40,183 --> 00:40:43,853 - Something else? - The matter you asked me to look into. 500 00:40:46,856 --> 00:40:48,775 I dug around a little and... 501 00:40:48,942 --> 00:40:54,155 Look, you probably know you weren't first in line to run this place. 502 00:40:54,614 --> 00:40:58,159 I suspected as much. I was surprised when they called. 503 00:40:58,368 --> 00:41:01,413 - How far down the list was I? - Pretty far. 504 00:41:01,579 --> 00:41:04,833 Despite the problems, this is a high-profile job. 505 00:41:05,000 --> 00:41:10,130 The whole brass lined up to get it, but every name was rejected until you. 506 00:41:10,380 --> 00:41:12,173 Rejected by whom? 507 00:41:12,340 --> 00:41:14,050 The Minbari government. 508 00:41:14,217 --> 00:41:19,806 They agreed to support Babylon 5 if they had approval over who ran it. 509 00:41:19,973 --> 00:41:22,017 - They wanted you. - Why? 510 00:41:22,600 --> 00:41:24,060 Unknown. 511 00:41:30,400 --> 00:41:34,738 [Ladira] I'm glad you're able to come. I wanted to see you before I left. 512 00:41:34,988 --> 00:41:38,783 I don't know if Ambassador Mollari mentioned it... 513 00:41:38,950 --> 00:41:43,788 ...but when I arrived here, I had a vision about this place. 514 00:41:43,997 --> 00:41:47,625 He told me. But we made it through. We're safe. 515 00:41:47,876 --> 00:41:49,210 For now. 516 00:41:49,669 --> 00:41:54,716 But the vision, commander, the vision is still there. 517 00:41:55,091 --> 00:41:57,218 It's not an easy thing... 518 00:41:57,635 --> 00:41:59,888 ...but I can let you see... 41526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.