All language subtitles for Babylon 5 S01E12 By Any Means Necessary 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:05,881 [Ivanova] Earthforce ship Omega, proceed to jump gate. 2 00:00:05,964 --> 00:00:09,092 Shuttle Copernicus, you're clear for Bay 4. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,928 Tal'Quith, please hold. 4 00:00:11,011 --> 00:00:15,349 Earthforce ship continue to hold. Minbari ship, hold. 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,728 This is the captain of the Tal'Quith. What is the delay? 6 00:00:19,811 --> 00:00:24,066 There's a priority shipment. You can dock in 25 minutes. 7 00:00:24,149 --> 00:00:28,487 Unacceptable! We have perishable cargo for Ambassador G'Kar. 8 00:00:28,570 --> 00:00:34,117 - We must deliver it immediately! - I'll do what I can. Please stand by. 9 00:00:34,201 --> 00:00:38,956 Hey, move that to the right! Over to the right! 10 00:00:41,792 --> 00:00:45,879 - Delvientos here. - Can you get that Narn ship in here? 11 00:00:45,963 --> 00:00:50,676 - Where am I gonna get the crew? - You know how the Narns can be. 12 00:00:50,759 --> 00:00:55,138 [Delvientos] I know. You're really busting my cojones today. 13 00:00:55,222 --> 00:00:58,267 - Slide her into Bay 8. - Thanks. 14 00:00:59,142 --> 00:01:03,814 Tal'Quith, proceed to Docking Bay 8 via Beacon Alpha 6. 15 00:01:03,897 --> 00:01:06,275 About time. 16 00:01:16,785 --> 00:01:18,036 [siren wails] 17 00:01:19,746 --> 00:01:23,625 We have computer failure! It's raising the transport! 18 00:01:24,001 --> 00:01:28,672 [computer voice] Platform 6 activated. Departure sequence engaged. 19 00:01:28,964 --> 00:01:32,843 - Collision warning. - It's gonna collide with the Narn ship! 20 00:01:32,926 --> 00:01:35,137 Computer, override sequence. 21 00:01:35,220 --> 00:01:39,141 Tal'Quith, switch to Beacon Zeta. Do not alter course. 22 00:01:44,605 --> 00:01:46,690 Do not start your engines! 23 00:01:54,239 --> 00:01:56,241 [worker] Emergency! Go, go, go! 24 00:01:56,325 --> 00:02:00,495 - Bay 6, damage report. - Hydraulic fuel lines are ruptured! 25 00:02:00,579 --> 00:02:05,250 - Lock the bay. Swift Team's coming. - Hurry! Two people are trapped! 26 00:02:05,334 --> 00:02:07,836 If they don't get out, they'll die! 27 00:02:09,046 --> 00:02:12,341 [narrator] It was the dawn of the Third Age of mankind... 28 00:02:12,424 --> 00:02:15,636 ...10 years after the Earth-Minbari War. 29 00:02:15,719 --> 00:02:18,972 The Babylon Project was a dream given form. 30 00:02:19,056 --> 00:02:22,142 Its goal: to prevent another war by creating a place... 31 00:02:22,225 --> 00:02:26,521 ...where humans and aliens could work out their differences. 32 00:02:26,605 --> 00:02:29,191 It's a port of call, home away from home... 33 00:02:29,274 --> 00:02:34,112 ...for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 34 00:02:34,655 --> 00:02:38,700 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons... 35 00:02:38,784 --> 00:02:43,789 ...of spinning metal, all alone in the night. 36 00:02:44,414 --> 00:02:46,583 It can be a dangerous place. 37 00:02:46,667 --> 00:02:49,461 But it's our last, best hope for peace. 38 00:02:49,961 --> 00:02:53,632 This is the story of the last of the Babylon stations. 39 00:02:53,715 --> 00:02:56,009 The year is 2258. 40 00:02:56,093 --> 00:02:59,596 The name of the place is Babylon 5. 41 00:03:40,011 --> 00:03:41,471 Get up here quick! 42 00:03:42,889 --> 00:03:47,978 We're opening the air lock just long enough for you to get in and get out! 43 00:03:48,687 --> 00:03:50,105 - Okay? [men] All right. 44 00:03:50,188 --> 00:03:51,732 [Delvientos] Open up! 45 00:03:52,232 --> 00:03:54,609 - Clear. [man 1] Okay, let's go. 46 00:03:54,693 --> 00:03:56,486 [man 2] Right with you. 47 00:04:05,245 --> 00:04:07,956 [man 1] Hey, get somebody over here. 48 00:04:10,625 --> 00:04:12,169 [man 2] Let's get them out of here! 49 00:04:12,919 --> 00:04:17,090 - Who do we have trapped in there? - Two members of Team 21. 50 00:04:17,174 --> 00:04:19,509 - Twenty-one? [man 3] Yeah. 51 00:04:20,802 --> 00:04:23,805 [man 1] Delvientos, open it up! We're coming out! 52 00:04:23,889 --> 00:04:26,349 Okay, they're coming. Back off. 53 00:04:32,939 --> 00:04:34,441 You okay? 54 00:04:39,905 --> 00:04:43,867 [man 4] Move it! Spread out! [woman] Over here, over here! 55 00:04:45,327 --> 00:04:46,828 He's dead. 56 00:04:47,871 --> 00:04:50,290 [Delvientos] Alberto! My brother! 57 00:04:51,333 --> 00:04:53,919 [speaks Spanish] 58 00:04:57,923 --> 00:05:00,550 [G'Kar chants in alien language] 59 00:05:12,312 --> 00:05:18,193 To you, I give the grain, the light and the sky. 60 00:05:18,276 --> 00:05:21,863 To you, a sacred heritage. 61 00:05:21,947 --> 00:05:25,826 To you, the land and sea. 62 00:05:26,451 --> 00:05:28,995 [chants] 63 00:05:40,340 --> 00:05:42,050 [Na'toth] Ambassador? 64 00:05:42,551 --> 00:05:45,637 So spoke G'Quan, at the dawn of all mornings. 65 00:05:45,720 --> 00:05:47,556 Ambassador? 66 00:05:50,433 --> 00:05:51,977 [G'Kar] Enter! 67 00:05:54,437 --> 00:05:57,899 I'm sorry to disturb you at this time... 68 00:05:57,983 --> 00:06:00,068 ...but I bring unhappy news. 69 00:06:00,151 --> 00:06:02,445 There was an accident on one of our ships. 70 00:06:02,529 --> 00:06:05,323 - What? - The Tal'Quith. 71 00:06:05,574 --> 00:06:09,411 - Was there much damage? - The cargo bay was blown out. 72 00:06:09,494 --> 00:06:14,124 I'm afraid the G'Quan Eth was destroyed in the accident. 73 00:06:15,500 --> 00:06:17,377 No. 74 00:06:17,752 --> 00:06:19,546 No. 75 00:06:20,630 --> 00:06:21,882 Oh, no. 76 00:06:21,965 --> 00:06:25,510 Don't try to blame my people for this! 77 00:06:26,052 --> 00:06:30,098 We've always said the equipment can't handle the traffic! 78 00:06:30,181 --> 00:06:33,143 The malfunction may have been due to operator error. 79 00:06:33,226 --> 00:06:37,105 Even if that were true, what do you expect? 80 00:06:37,188 --> 00:06:41,401 We work triple shifts because we are understaffed! 81 00:06:41,484 --> 00:06:44,946 - We're not here to assign blame. - Maybe you aren't. 82 00:06:45,030 --> 00:06:49,075 My government wants to know who's responsible for our ship. 83 00:06:49,159 --> 00:06:54,331 Start with your captain who panicked and fired his engines against orders! 84 00:06:54,414 --> 00:06:57,918 Don't try to blame this on us! We're the victims. 85 00:06:58,001 --> 00:07:00,837 You lost some cargo, ambassador. 86 00:07:00,921 --> 00:07:04,716 Alberto Delvientos lost his life. 87 00:07:06,468 --> 00:07:10,680 A tragedy, to be sure. But what was our captain to do? 88 00:07:10,764 --> 00:07:14,142 His ship was placed in jeopardy and he reacted! 89 00:07:14,476 --> 00:07:18,355 And by G'Quan, we'll be compensated for the damage! 90 00:07:18,438 --> 00:07:22,734 If you'll excuse me, I must attend to a pressing matter. 91 00:07:25,612 --> 00:07:30,951 The problem was equipment failure. A cluster of microchips blew out. 92 00:07:31,034 --> 00:07:35,538 - How is that possible? - Contractors used substandard chips. 93 00:07:35,622 --> 00:07:39,584 That explains their low bid on the installation. 94 00:07:40,001 --> 00:07:44,756 This will ruin our schedule. How long before we get Bay 6 online? 95 00:07:44,839 --> 00:07:49,719 Hours. We gotta reroute the controls until new chips are installed. 96 00:07:49,803 --> 00:07:55,392 The problems dockside run much deeper than a few microchips, commander. 97 00:07:55,475 --> 00:07:58,144 I'm aware of that, Ms. Connally. 98 00:07:58,228 --> 00:08:03,608 I've tried to make the Senate understand we need a budget increase. 99 00:08:04,317 --> 00:08:08,530 - I just hope they listened. - Before someone else gets killed? 100 00:08:11,574 --> 00:08:12,742 [beeping] 101 00:08:13,618 --> 00:08:14,869 Sinclair. 102 00:08:14,953 --> 00:08:20,041 [woman] Senator Hidoshi is on Gold Channel. It's about the new budget. 103 00:08:20,125 --> 00:08:22,210 On our way. 104 00:08:26,339 --> 00:08:30,301 And you don't know of anyone who has one? I'll pay any price. 105 00:08:30,385 --> 00:08:32,387 Uh-uh. 106 00:08:34,139 --> 00:08:39,269 G'Kar! Doing a little shopping, are you? 107 00:08:39,352 --> 00:08:42,856 Is that permitted during the holy days of G'Quan? 108 00:08:42,939 --> 00:08:45,692 It's no concern of yours, Mollari. 109 00:08:45,775 --> 00:08:49,320 I heard about the mishap involving your transport. 110 00:08:49,404 --> 00:08:51,781 Shocking. Truly shocking. 111 00:08:51,865 --> 00:08:57,328 If there is anything I can do to help, you will let me know, yes? 112 00:08:57,412 --> 00:08:58,955 No. 113 00:08:59,039 --> 00:09:00,498 [Mollari chuckles] 114 00:09:02,417 --> 00:09:03,626 Well? 115 00:09:03,710 --> 00:09:07,881 - No one can deliver a G'Quan Eth. - Schrock! 116 00:09:07,964 --> 00:09:13,511 According to import records, there is one being here who has the flower. 117 00:09:13,595 --> 00:09:16,473 - Well, who is it? - Ambassador Mollari. 118 00:09:16,556 --> 00:09:20,310 - What?! - Yoo-hoo! Ha, ha, ha! 119 00:09:22,437 --> 00:09:26,357 Why does the universe hate me? 120 00:09:27,317 --> 00:09:29,527 It's all in the budget report. 121 00:09:29,611 --> 00:09:34,199 We need those increases in station operations. Promises were made. 122 00:09:34,282 --> 00:09:38,161 Political realities sometimes supersede good intentions. 123 00:09:38,244 --> 00:09:41,164 If President Santiago turns things around... 124 00:09:41,247 --> 00:09:44,709 ...you may receive some of the money you requested. 125 00:09:44,793 --> 00:09:49,380 Our safety concerns won't wait. There's already been an accident. 126 00:09:49,464 --> 00:09:54,010 Accidents happen. Our experts assure us that your new budget... 127 00:09:54,094 --> 00:09:59,140 ...is more than sufficient for safe and efficient running of Babylon 5. 128 00:09:59,224 --> 00:10:04,938 Commander, I have every confidence that you will make it work. 129 00:10:07,482 --> 00:10:11,361 I assume the news about the budget has leaked by now. 130 00:10:11,444 --> 00:10:14,697 The Business Channel has a detailed analysis. 131 00:10:14,781 --> 00:10:20,537 Set up meetings with the guilds. I'll meet separately with Ms. Connally. 132 00:10:20,620 --> 00:10:23,289 She'll be mad. The dock workers got zip. 133 00:10:23,373 --> 00:10:26,417 No pay raise, no funds for new equipment. 134 00:10:26,501 --> 00:10:29,546 The Senate says they're bound by contract. 135 00:10:29,629 --> 00:10:32,340 They can't quit and they can't strike. 136 00:10:32,423 --> 00:10:36,803 - Commander, we've got a problem. - Surprise, surprise! 137 00:10:39,264 --> 00:10:43,726 - The dockworkers are calling in sick. - How serious is it? 138 00:10:43,810 --> 00:10:47,063 They aren't ill, they're just calling in sick. 139 00:10:47,147 --> 00:10:49,190 - The Blue Flu. - Excuse me? 140 00:10:49,274 --> 00:10:54,863 My grandmother told me Boston cops used it to get around strike sanctions. 141 00:10:54,946 --> 00:10:59,367 In other words, we have an illegal strike on our hands. 142 00:11:03,407 --> 00:11:08,412 [Ivanova] This is Babylon Control. Our docking schedule is being revised. 143 00:11:10,831 --> 00:11:13,083 [worker] How much more can we take? 144 00:11:13,167 --> 00:11:15,794 We need a 10-hour turnaround after a double shift! 145 00:11:15,878 --> 00:11:17,004 [workers] Yeah! 146 00:11:17,087 --> 00:11:19,590 - You're lucky if you get four! - Yeah! 147 00:11:19,673 --> 00:11:21,466 - You're lucky if you get any! - Yeah! 148 00:11:21,550 --> 00:11:24,845 We break safety rules every day because of overscheduling! 149 00:11:24,928 --> 00:11:26,138 Yeah! 150 00:11:26,221 --> 00:11:28,640 I say strike! 151 00:11:28,724 --> 00:11:31,894 [workers] Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! 152 00:11:31,977 --> 00:11:35,522 - All right, knock it off! - Strike! Strike! Strike! Strike! 153 00:11:35,606 --> 00:11:38,984 Knock it off! Stop it! 154 00:11:40,277 --> 00:11:44,448 First, I don't want to hear the word "strike" anymore! 155 00:11:44,531 --> 00:11:49,494 We'll hear everyone out, but let's take this one issue at a time. 156 00:11:50,120 --> 00:11:54,458 Let's remember to keep a cool head during management negotiations. 157 00:11:54,541 --> 00:11:55,626 [workers mumbling] 158 00:11:56,043 --> 00:12:00,756 - What do you want here? - Getting out of my way is a start. 159 00:12:00,839 --> 00:12:03,842 It's all right, Eduardo! Let him through. 160 00:12:07,095 --> 00:12:10,224 [worker 1] What do you got to say? [worker 2] Let's hear it! 161 00:12:13,018 --> 00:12:15,729 I've been expecting you, Garibaldi. 162 00:12:15,812 --> 00:12:20,525 Commander Sinclair has requested the honor of your presence twice. 163 00:12:20,609 --> 00:12:25,072 - Maybe you didn't get the message. - I've been busy. I got sick workers. 164 00:12:25,155 --> 00:12:27,658 [workers coughing] 165 00:12:32,621 --> 00:12:36,291 You think this is funny? Well, I don't. 166 00:12:36,375 --> 00:12:40,754 We're serious, and we want the Senate and Sinclair to know it. 167 00:12:40,837 --> 00:12:43,757 With an illegal strike? That's not smart. 168 00:12:43,840 --> 00:12:47,094 Sinclair's career military. He won't understand. 169 00:12:47,427 --> 00:12:51,098 I figure you're blue-collar under your Earthforce gray. 170 00:12:51,181 --> 00:12:55,769 - We're only doing what we must do. - I know, but this isn't the way. 171 00:12:55,852 --> 00:13:00,065 - What are our options? - That's what we want to talk about. 172 00:13:00,148 --> 00:13:02,526 - The hell with your talk! - Okay, Eduardo. 173 00:13:02,609 --> 00:13:05,404 - We got people dying out here! - Yeah! 174 00:13:05,487 --> 00:13:09,283 - Does Sinclair think we're fools? - Yeah! 175 00:13:09,366 --> 00:13:13,453 All right, all right! Let me handle this, all right? 176 00:13:13,537 --> 00:13:17,749 The commander wants to talk, we'll talk. 177 00:13:17,833 --> 00:13:19,376 Let's go. 178 00:13:20,919 --> 00:13:24,131 - Your friend wants a fight. - That was Eduardo. 179 00:13:24,214 --> 00:13:27,592 His little brother was killed in the accident. 180 00:13:27,676 --> 00:13:31,054 I've lost someone close. So has the commander. 181 00:13:31,138 --> 00:13:34,099 - He wants to help, Neeoma. - We'll see. 182 00:13:37,019 --> 00:13:42,774 If your people don't go back to work, the Senate could invoke the Rush Act. 183 00:13:42,858 --> 00:13:46,528 They fear inflaming public opinion here and at home. 184 00:13:46,611 --> 00:13:50,741 No, things are changing on Earth. And not for the best. 185 00:13:50,824 --> 00:13:52,659 You've made your point. 186 00:13:52,743 --> 00:13:56,455 Earth Central will be made aware of your grievances. 187 00:13:56,538 --> 00:14:00,000 We can't go back to work without guarantees. 188 00:14:00,083 --> 00:14:03,045 I can't guarantee anything if you strike. 189 00:14:03,128 --> 00:14:06,965 Every time we trust the Senate, we get kicked. 190 00:14:07,049 --> 00:14:12,471 - And what happens when you kick back? - We won't be the first to use force! 191 00:14:12,554 --> 00:14:16,683 - I saw them. They're angry! - They have a right to be angry! 192 00:14:16,767 --> 00:14:19,019 They have a right to hear me. 193 00:14:19,102 --> 00:14:21,855 They will, but we can't return to work. 194 00:14:21,938 --> 00:14:25,817 - But the consequences-- - Don't tell me about consequences! 195 00:14:25,901 --> 00:14:29,029 My father was killed during mining strikes. 196 00:14:29,112 --> 00:14:33,325 I've spent my life defending workers' rights. I won't stop. 197 00:14:33,408 --> 00:14:36,870 Get us decent pay and equipment and more workers. 198 00:14:36,953 --> 00:14:39,998 Then we return to work! Not a minute before. 199 00:14:44,461 --> 00:14:45,587 [beeping] 200 00:14:46,004 --> 00:14:47,255 Sinclair. 201 00:14:47,339 --> 00:14:51,593 [Ivanova] You've got another transmission from Senator Hidoshi. 202 00:14:53,053 --> 00:14:54,679 Patch it through. 203 00:14:55,472 --> 00:14:57,391 [hums] 204 00:15:05,816 --> 00:15:09,694 You left your door unlocked. Careless of you. 205 00:15:09,778 --> 00:15:14,741 I thought it best to sit and guard your room until you returned. 206 00:15:14,825 --> 00:15:19,496 And did you find anything of interest in my humble quarters... 207 00:15:19,579 --> 00:15:21,706 ...while you were guarding it? 208 00:15:21,790 --> 00:15:24,376 - No. - No? 209 00:15:25,585 --> 00:15:29,881 Care for a drink? Oh, I forgot. 210 00:15:29,965 --> 00:15:32,926 The days of G'Quan forbid it. 211 00:15:33,009 --> 00:15:38,390 But they come to a close very soon, do they not? 212 00:15:38,473 --> 00:15:41,143 You know why I'm here. 213 00:15:41,226 --> 00:15:44,271 The G'Quan Eth plant, yes? 214 00:15:44,354 --> 00:15:49,109 Difficult to grow, expensive to transport... 215 00:15:49,192 --> 00:15:52,446 ...very expensive to own... 216 00:15:52,529 --> 00:15:57,534 ...but so very important to you at this festive time. 217 00:15:57,617 --> 00:16:02,038 I understand you are in possession of G'Quan Eth. 218 00:16:02,122 --> 00:16:05,083 If this is so, I am here... 219 00:16:05,542 --> 00:16:07,919 ...to purchase it. 220 00:16:08,003 --> 00:16:10,964 Ever since we left your beautiful planet... 221 00:16:11,047 --> 00:16:15,552 ...G'Quan Eth plants have been hard to find. 222 00:16:15,635 --> 00:16:20,807 Mine, which is being cared for in a safe place... 223 00:16:20,891 --> 00:16:24,978 ...I have been saving for a special occasion. 224 00:16:25,061 --> 00:16:30,609 When you drop the seeds into a proper mixture of alcohol... 225 00:16:30,692 --> 00:16:33,862 [mimics explosion] 226 00:16:33,945 --> 00:16:37,449 ...whole new universes open up. 227 00:16:38,950 --> 00:16:43,205 It's a shame you Narns waste them, burning them as incense! 228 00:16:43,288 --> 00:16:44,873 Name your price! 229 00:16:44,956 --> 00:16:48,335 You are asking for quite a sacrifice from me! 230 00:16:48,418 --> 00:16:54,257 But, in the interest of interstellar peace and friendship... 231 00:16:55,091 --> 00:16:57,260 Um... 232 00:16:57,344 --> 00:17:01,681 Fifty-thousand credits, in cash, in advance. 233 00:17:01,765 --> 00:17:04,559 - That's an outrage! - Of course it is! 234 00:17:04,643 --> 00:17:10,398 The question is, how important is your religious ceremony to you? 235 00:17:15,278 --> 00:17:17,906 Commander, we have heard reports... 236 00:17:17,989 --> 00:17:21,993 ...of an illegal strike by your Dockers Guild. 237 00:17:22,077 --> 00:17:26,581 Those reports are exaggerated. We do have a problem, but I-- 238 00:17:26,665 --> 00:17:30,627 This action threatens the security of our military base. 239 00:17:30,710 --> 00:17:36,675 It sets a bad precedent for Babylon 5 and all of our off-world interests. 240 00:17:36,758 --> 00:17:38,718 We cannot allow that! 241 00:17:38,802 --> 00:17:42,889 They have legitimate grievances. I can't just ignore them. 242 00:17:42,973 --> 00:17:44,766 You will not have to. 243 00:17:44,849 --> 00:17:48,395 The Senate has ordered Orin Zento to Babylon 5. 244 00:17:48,478 --> 00:17:51,523 He will be there within 12 hours. 245 00:17:51,606 --> 00:17:52,732 Zento? 246 00:17:52,816 --> 00:17:55,569 He is our best labor negotiator. 247 00:17:55,652 --> 00:17:59,864 He has stopped this kind of thing before in other stations. 248 00:17:59,948 --> 00:18:02,909 I expect you to give full cooperation. 249 00:18:02,993 --> 00:18:08,582 That includes providing troops if he decides the Rush Act is necessary. 250 00:18:08,665 --> 00:18:13,211 You're not serious? We have over a thousand dockworkers here. 251 00:18:13,295 --> 00:18:16,256 If we arrest them, we could have a riot. 252 00:18:16,339 --> 00:18:22,178 The more reason to end this thing decisively before it spreads! 253 00:18:22,554 --> 00:18:25,390 Understood, commander? 254 00:18:26,683 --> 00:18:28,310 Understood... 255 00:18:28,393 --> 00:18:29,853 ...senator. 256 00:18:36,610 --> 00:18:38,903 - Mr. Zento. - Commander. 257 00:18:38,987 --> 00:18:42,115 - This way. - I heard there was an accident. 258 00:18:42,198 --> 00:18:47,162 One killed, and the Narns want reparations for damage to their ship. 259 00:18:47,245 --> 00:18:51,708 I hope we can expedite negotiations. I'm on a tight schedule. 260 00:18:51,791 --> 00:18:54,002 - When can I meet Connally? - Soon. 261 00:18:54,085 --> 00:18:58,423 I'll need your security chief in case I invoke the Rush Act. 262 00:18:58,506 --> 00:19:01,968 Have Mr. Garibaldi report to Briefing Room 3. 263 00:19:02,886 --> 00:19:04,012 [beeping] 264 00:19:04,095 --> 00:19:05,472 Yes? 265 00:19:05,889 --> 00:19:09,559 Ambassador Mollari, I have the money. 266 00:19:09,851 --> 00:19:13,730 Fifty thousand credits, in cash. 267 00:19:14,022 --> 00:19:15,899 Where is the G'Quan Eth? 268 00:19:15,982 --> 00:19:20,236 Actually, G'Kar, I have changed my mind. 269 00:19:20,612 --> 00:19:24,407 - The G'Quan Eth plant is not for sale. - What? 270 00:19:24,491 --> 00:19:28,912 I've also changed my lock code, so don't bother visiting me. 271 00:19:28,995 --> 00:19:34,084 Consider this a small, a very tiny portion of revenge... 272 00:19:34,167 --> 00:19:39,005 ...for what you did to our colony on Raghesh 3 and to my nephew! 273 00:19:39,089 --> 00:19:43,093 Did you think that I had forgotten that? Ambassador... 274 00:19:43,176 --> 00:19:48,390 ...enjoy the last few hours of your festive holiday. 275 00:19:48,473 --> 00:19:50,517 I know I will. 276 00:19:50,767 --> 00:19:55,397 I'll kill him with my bare hands! There's nothing to stop me! 277 00:19:55,480 --> 00:20:00,527 Sinclair can only kick me off the station. He might even thank me. 278 00:20:07,158 --> 00:20:09,744 You're not a follower of G'Quan, are you, Na'Toth? 279 00:20:09,828 --> 00:20:15,083 My father followed G'Lan. My mother didn't believe in anything. 280 00:20:15,166 --> 00:20:18,086 - What do you believe in? - Myself. 281 00:20:18,169 --> 00:20:20,130 Too easy an answer. 282 00:20:20,213 --> 00:20:23,967 We all believe in something greater than ourselves. 283 00:20:24,050 --> 00:20:26,469 Even if it's the blind forces of chance. 284 00:20:26,553 --> 00:20:29,597 Chance favors the warrior. 285 00:20:29,681 --> 00:20:33,101 Is there nothing you can do to get a G'Quan Eth? 286 00:20:33,184 --> 00:20:36,730 Only one more thing, and I hate having to do it. 287 00:20:36,813 --> 00:20:41,776 But if that should fail, there's something I want you to do. 288 00:20:41,860 --> 00:20:44,195 At your service, ambassador. 289 00:20:44,696 --> 00:20:49,117 I assure you, your guild is not being singled out. 290 00:20:49,200 --> 00:20:53,288 - Earth sympathizes with your situation. [worker] Sure, Zento! 291 00:20:54,122 --> 00:20:58,042 I personally understand your feelings. 292 00:20:58,877 --> 00:21:01,504 But the government must cut costs. 293 00:21:01,588 --> 00:21:05,759 We're in a recession. Everyone's feeling the pinch. At home and-- 294 00:21:05,842 --> 00:21:10,013 The government found enough money for increased military spending. 295 00:21:10,096 --> 00:21:11,598 [workers] That's right. Yeah. 296 00:21:11,681 --> 00:21:17,520 Babylon 5 is a military installation amidst hostile alien governments. 297 00:21:17,604 --> 00:21:20,690 It is vital to the defense of Earth. 298 00:21:20,774 --> 00:21:25,069 And your guild is a vital part of Babylon 5. 299 00:21:25,153 --> 00:21:28,948 The new budget provides everyone with enough funds... 300 00:21:29,032 --> 00:21:31,868 ...to run their departments efficiently. 301 00:21:32,827 --> 00:21:37,415 We've cut away the fat, yes. But we've left the muscle and bone. 302 00:21:37,499 --> 00:21:39,542 I think we know where the fat went. 303 00:21:39,626 --> 00:21:41,503 [workers laughing] 304 00:21:42,128 --> 00:21:43,379 Ms. Connally. 305 00:21:43,463 --> 00:21:48,051 Mr. Zento, you're right. My people are a part of Babylon 5. 306 00:21:48,134 --> 00:21:52,722 They built it and keep it running. What do they get for it? 307 00:21:52,806 --> 00:21:57,185 They work triple shifts with faulty equipment for pay that's a joke! 308 00:21:57,268 --> 00:21:59,687 [workers agreeing] 309 00:21:59,771 --> 00:22:04,400 You signed a contract, like every other worker on this station. 310 00:22:04,484 --> 00:22:06,736 Abide by it, we'll fix these problems. 311 00:22:06,820 --> 00:22:11,324 These problems killed a man. A damn good man. 312 00:22:11,407 --> 00:22:15,245 As head of this guild, I won't let it happen again! 313 00:22:15,328 --> 00:22:18,414 We were promised an increase by last year's negotiator. 314 00:22:18,498 --> 00:22:19,582 [workers mumbling] 315 00:22:20,041 --> 00:22:23,878 I want to help, but I've seen no written agreement. 316 00:22:23,962 --> 00:22:26,756 Without that, my hands are tied. 317 00:22:26,840 --> 00:22:29,843 There are simply no funds available. 318 00:22:29,926 --> 00:22:33,012 Now despite this unfortunate accident... 319 00:22:33,096 --> 00:22:38,059 ...our experts say you have enough people for this year, and that-- 320 00:22:38,142 --> 00:22:42,105 How many of those experts ever worked a space dock? 321 00:22:42,188 --> 00:22:47,652 Or tried to refuel a ship while being pushed because of overscheduling? 322 00:22:47,735 --> 00:22:51,948 Or felt the pain in their bones from operating a zero-G cargo loader? 323 00:22:52,031 --> 00:22:55,118 [workers] Yeah! - You have a point, Mr...? 324 00:22:55,201 --> 00:23:00,164 Mr. Eduardo Delvientos, senior foreman. And, yeah, I got a point. 325 00:23:00,248 --> 00:23:03,877 I've worked docks for 40 years and this equipment... 326 00:23:03,960 --> 00:23:06,462 ...won't last two months. 327 00:23:06,546 --> 00:23:10,508 It needs to be overhauled, but we don't have the money. 328 00:23:10,592 --> 00:23:14,721 If you won't do nothing about it, get your experts to run those docks. 329 00:23:14,804 --> 00:23:17,056 [workers] Yeah! 330 00:23:17,140 --> 00:23:21,436 If that's your response, you leave me no choice but to invoke the Rush Act! 331 00:23:21,519 --> 00:23:25,106 [workers] What? - Is that what you want? 332 00:23:25,189 --> 00:23:26,983 [mumbles] 333 00:23:27,066 --> 00:23:30,820 I suggest we recess for the evening. 334 00:23:30,904 --> 00:23:34,908 We're all tired. It's not a good time for big decisions. 335 00:23:34,991 --> 00:23:36,868 You're right, commander. 336 00:23:36,951 --> 00:23:41,789 Ms. Connally, perhaps we'll have better luck at a private meeting. 337 00:23:41,873 --> 00:23:43,791 Shall we say 7? 338 00:23:46,377 --> 00:23:50,840 He's bluffing. The Rush Act hasn't been invoked since Europa. 339 00:23:50,924 --> 00:23:54,969 Don't count on that. I told you things are changing. 340 00:23:55,053 --> 00:23:59,182 One thing hasn't changed. The workers always get shafted. 341 00:23:59,265 --> 00:24:04,145 - But this time, we'll fight back. - Keep cool, or we're finished. 342 00:24:04,228 --> 00:24:08,691 - We have a right to defend ourselves. - Not with violence. 343 00:24:08,775 --> 00:24:13,988 Beg your pardon, but if someone's pushed you, wouldn't you push back? 344 00:24:17,742 --> 00:24:21,037 I hope we make more progress tomorrow. 345 00:24:21,120 --> 00:24:24,165 You better tell that to Zento. 346 00:24:28,795 --> 00:24:32,882 [man] Cargo ship Seattle, please hold. You're next on the schedule. 347 00:24:38,388 --> 00:24:43,601 - Computer, what time is it? [computer voice] 0536. 348 00:24:44,268 --> 00:24:45,353 [beeping] 349 00:24:45,436 --> 00:24:47,522 - Yes? - What the hell is going on? 350 00:24:47,605 --> 00:24:50,984 The Dockers Guild dropped their Blue Flu story. 351 00:24:51,067 --> 00:24:53,403 They've officially declared this a strike! 352 00:24:53,486 --> 00:24:54,612 Damn! 353 00:24:56,155 --> 00:25:00,118 I'm sure it's just a rumor. If you'll give me some time-- 354 00:25:00,201 --> 00:25:04,247 Don't play games with me. I know all about you. 355 00:25:04,330 --> 00:25:09,252 You let this situation escalate. The Senate will get a full report! 356 00:25:09,335 --> 00:25:11,170 We have contracts to honor! 357 00:25:11,254 --> 00:25:15,591 - We're talking about people's lives. - Spare me the platitudes. 358 00:25:15,675 --> 00:25:18,136 I'll meet with Ms. Connally. 359 00:25:18,219 --> 00:25:22,348 But if she persists, the Rush Act will be put into force... 360 00:25:22,432 --> 00:25:25,977 ...and your troops had better be ready to enforce it! 361 00:25:27,895 --> 00:25:29,105 [beeping] 362 00:25:29,188 --> 00:25:30,898 Now what? 363 00:25:31,566 --> 00:25:32,984 Yes? 364 00:25:33,067 --> 00:25:37,613 I must speak to you immediately on a matter of grave importance! 365 00:25:37,697 --> 00:25:40,950 I have an emergency situation on my hands! 366 00:25:41,034 --> 00:25:44,120 I wouldn't want to burden you further... 367 00:25:44,203 --> 00:25:48,082 ...by taking this matter up before a full assembly. 368 00:25:48,166 --> 00:25:51,711 All right, I'll meet you in the council chambers. 369 00:25:52,920 --> 00:25:56,716 [Ivanova] All ships, please stand by. All docking bays are full. 370 00:25:57,592 --> 00:25:59,469 This is about a flower? 371 00:25:59,552 --> 00:26:03,598 Not just a flower. The very symbol of my faith. 372 00:26:03,681 --> 00:26:07,143 All followers of G'Quan perform a yearly ritual... 373 00:26:07,226 --> 00:26:11,022 ...when our sun rises behind the G'Quan mountain. 374 00:26:11,105 --> 00:26:14,484 We must acquire a new plant for the ceremony. 375 00:26:14,567 --> 00:26:19,322 I made all the arrangements. It should have been here months ago. 376 00:26:19,405 --> 00:26:21,616 This must sound ridiculous. 377 00:26:21,699 --> 00:26:25,870 No, it doesn't, but we'll have to talk some other time. 378 00:26:25,953 --> 00:26:28,748 Commander, there is no other time. 379 00:26:28,831 --> 00:26:32,627 We perform the ritual in the first rays of sunlight... 380 00:26:32,710 --> 00:26:35,254 ...that shine past the mountain. 381 00:26:35,338 --> 00:26:40,718 Those who can't be there must still perform the ritual at the same moment. 382 00:26:40,802 --> 00:26:45,515 It is our most important observance and requires the G'Quan Eth... 383 00:26:45,598 --> 00:26:50,228 ...which, as the ranking member of my faith here, I must provide. 384 00:26:50,311 --> 00:26:54,607 I truly sympathize, but it's Londo's to do with as he likes. 385 00:26:54,690 --> 00:26:59,028 It's sacrilege for him to possess it. It was stolen from us! 386 00:26:59,112 --> 00:27:01,739 I'll make an incident out of this! 387 00:27:01,823 --> 00:27:05,785 I don't like threats, but I'll do what I can. 388 00:27:09,831 --> 00:27:12,667 Look, I can't force you to do this... 389 00:27:12,750 --> 00:27:18,256 ...but for interstellar goodwill, as well as peace and quiet, I'm asking. 390 00:27:18,339 --> 00:27:23,302 You know I would do anything for you, my good friend... 391 00:27:23,386 --> 00:27:25,096 ...but not this! 392 00:27:25,179 --> 00:27:29,392 You don't have to give him the G'Quan Eth. He'll pay you. 393 00:27:29,475 --> 00:27:33,396 This isn't about money or spiritual beliefs. 394 00:27:33,479 --> 00:27:37,191 G'Kar is only worried about losing face. 395 00:27:37,275 --> 00:27:39,735 The Narns. 396 00:27:39,819 --> 00:27:42,363 They're a barbaric people. 397 00:27:42,446 --> 00:27:46,909 They're all pagans, still worshiping their sun. 398 00:27:46,993 --> 00:27:50,955 No, I would rather burn the plant than give it to him. 399 00:27:52,331 --> 00:27:56,169 - Would you at least consider it? - No. 400 00:28:01,465 --> 00:28:02,758 - Well? - I'm sorry. 401 00:28:02,842 --> 00:28:04,010 But, commander-- 402 00:28:04,093 --> 00:28:05,219 [beeping] 403 00:28:05,303 --> 00:28:06,512 Sinclair. 404 00:28:06,596 --> 00:28:09,348 [Ivanova] You're wanted in the briefing room. 405 00:28:09,432 --> 00:28:11,225 On my way. 406 00:28:18,441 --> 00:28:19,942 Na'Toth? 407 00:28:20,610 --> 00:28:21,861 Proceed. 408 00:28:21,944 --> 00:28:25,656 - When will you be reasonable? - When you are. 409 00:28:25,740 --> 00:28:28,993 I don't know why you're being so difficult. 410 00:28:29,076 --> 00:28:34,498 Every other guild signed an agreement. They know we're not a pool of money! 411 00:28:34,582 --> 00:28:38,502 I don't care if they've agreed to wear bunny suits! 412 00:28:38,586 --> 00:28:41,422 We won't put up with this treatment! 413 00:28:41,505 --> 00:28:44,508 If you won't negotiate, we have no choice! 414 00:28:44,592 --> 00:28:48,095 - This is a waste of time! - Mr. Zento, Ms. Connally. 415 00:28:48,179 --> 00:28:53,142 Surely some kind of accommodation can be made to end this peacefully. 416 00:28:53,226 --> 00:28:57,980 - I've gone over the budget-- - We don't accommodate illegal strikers! 417 00:28:58,439 --> 00:29:01,776 - Damn it! - Take budget problems to the Senate! 418 00:29:02,276 --> 00:29:07,573 Ms. Connally, I strongly recommend you send your people back to work now! 419 00:29:07,657 --> 00:29:08,741 Stuff it! 420 00:29:11,702 --> 00:29:16,666 I refuse to pander to these people. I'm invoking the Rush Act now. 421 00:29:16,749 --> 00:29:20,044 - You need Senate confirmation! - I'll have it! 422 00:29:20,127 --> 00:29:24,465 I'll expect Mr. Garibaldi to be ready to arrest Ms. Connally... 423 00:29:24,548 --> 00:29:28,844 ...and any other worker who persists in this illegal activity! 424 00:29:32,974 --> 00:29:35,434 I have to warn my people. 425 00:29:39,230 --> 00:29:43,526 - Damn it, can't you stop this now? - It's too late for that. 426 00:29:43,609 --> 00:29:47,238 My workers are tired. They've been pushed too far. 427 00:29:47,321 --> 00:29:52,034 You know what could happen if I have to order Garibaldi in. 428 00:29:52,118 --> 00:29:55,997 The same thing that happened on Europa and at Matewan. 429 00:29:56,080 --> 00:30:00,126 The same thing that always happens when laborers rise up. 430 00:30:00,209 --> 00:30:05,506 They try to break us, we fight back. Someone will get hurt, maybe killed. 431 00:30:08,592 --> 00:30:13,597 For what it's worth, I'm sorry this has to happen here. 432 00:30:21,522 --> 00:30:24,734 All bays are full, we cannot accommodate you. 433 00:30:24,817 --> 00:30:26,777 [male] We've waited for hours! 434 00:30:27,153 --> 00:30:29,864 We're making the strike our lead item. 435 00:30:29,947 --> 00:30:33,159 Is it true Zento declared it an illegal strike... 436 00:30:33,242 --> 00:30:36,120 ...and seeks approval for the Rush Act? 437 00:30:36,203 --> 00:30:39,540 [Sinclair] No comment. - We have a convoy on the way. 438 00:30:39,623 --> 00:30:40,875 They'll have to wait. 439 00:30:40,958 --> 00:30:43,044 [G'Kar and mollari arguing] 440 00:30:43,127 --> 00:30:45,421 You and your guards can kiss my codpiece! 441 00:30:45,504 --> 00:30:50,426 Commander, this creature is a thief. I demand you arrest him at once. 442 00:30:50,509 --> 00:30:52,762 I'll tear your pale throat out! 443 00:30:52,845 --> 00:30:57,808 He stole the statue of our god from the Centauri Cultural Center. 444 00:30:57,892 --> 00:31:02,355 I've been with many witnesses! I have not stolen anything! 445 00:31:02,438 --> 00:31:05,733 Then it was your attack dog Na'Toth! 446 00:31:05,816 --> 00:31:09,236 - I'm fed up with your fabrications! - Any comment? 447 00:31:09,320 --> 00:31:12,198 - I demand you arrest him! - Arrest him! 448 00:31:12,281 --> 00:31:14,283 That's enough! 449 00:31:14,367 --> 00:31:18,704 Get the hell out of here. All of you. Now! 450 00:31:18,788 --> 00:31:25,044 Lt. commander, in 10 seconds, escort any unauthorized persons to the brig. 451 00:31:25,127 --> 00:31:26,670 Yes, sir! 452 00:31:27,046 --> 00:31:31,175 Ten, nine, eight, seven... 453 00:31:31,258 --> 00:31:34,720 - I'm filing a protest! - ...six, five... 454 00:31:34,804 --> 00:31:38,808 - The public has a right to know! - ...four, three... 455 00:31:40,142 --> 00:31:42,019 Two, one. 456 00:31:42,103 --> 00:31:44,146 So, what'd I miss? 457 00:31:45,064 --> 00:31:47,358 Call from Senator Hidoshi. 458 00:31:48,067 --> 00:31:49,610 I'll take it here. 459 00:31:53,280 --> 00:31:57,034 - Senator. - Zento has created an uproar! 460 00:31:57,118 --> 00:31:58,285 He has a knack for that. 461 00:31:58,369 --> 00:32:03,124 I believe you should be able to handle this as you see best. 462 00:32:03,207 --> 00:32:07,628 Unfortunately, Mr. Zento has convinced the Senate otherwise. 463 00:32:07,711 --> 00:32:10,214 They have invoked the Rush Act... 464 00:32:10,297 --> 00:32:14,468 ...declaring the situation on Babylon 5 an illegal strike. 465 00:32:14,552 --> 00:32:18,889 You're ordered to move in with your troops and end it now. 466 00:32:18,973 --> 00:32:22,476 - No negotiations. - This will only end in violence! 467 00:32:22,560 --> 00:32:27,731 I know that, and I fear that's exactly what some people are hoping for. 468 00:32:27,815 --> 00:32:29,859 Sorry, commander. 469 00:32:32,403 --> 00:32:35,489 Get your people ready. Full tactical alert. 470 00:32:35,573 --> 00:32:40,327 Lt. commander, I need to see the full text of the Senate order. 471 00:32:40,411 --> 00:32:41,829 Yes, sir. 472 00:32:45,916 --> 00:32:48,794 [announcer] The Senate has invoked the Rush Act... 473 00:32:48,878 --> 00:32:51,714 ...in their dispute with the dockers. 474 00:32:51,797 --> 00:32:54,967 Replacements are reporting to launch centers... 475 00:32:55,050 --> 00:32:56,802 Be careful and watch each other's backs. 476 00:32:56,886 --> 00:33:00,431 Shut that thing off. 477 00:33:00,514 --> 00:33:04,935 It's going down. Everybody remember: We just gotta keep cool. 478 00:33:05,019 --> 00:33:07,271 [worker 1] They're coming! [worker 2] Let them come! 479 00:33:08,939 --> 00:33:10,774 [workers booing] 480 00:33:20,242 --> 00:33:24,163 - Come to do your master's bidding? - You know why I'm here. 481 00:33:24,246 --> 00:33:27,791 Yeah, maybe you're looking for an honest job! 482 00:33:27,875 --> 00:33:29,627 I'm gonna ignore that. 483 00:33:29,710 --> 00:33:33,881 You're all under arrest. Don't make me do it the hard way. 484 00:33:33,964 --> 00:33:39,178 There is no other way. So get to it, or get out of here. 485 00:33:58,572 --> 00:33:59,907 [Sinclair] What's happening? 486 00:33:59,990 --> 00:34:03,369 Give the word, we'll pump in gas and arrest them. 487 00:34:03,661 --> 00:34:05,412 - I wanted to avoid this. - Me too. 488 00:34:05,496 --> 00:34:08,582 Your guy Delvientos threw the first punch. 489 00:34:08,666 --> 00:34:13,420 Eduardo's not a violent man. Alberto was the last of his family. 490 00:34:13,712 --> 00:34:16,006 You must let me talk to them. 491 00:34:16,298 --> 00:34:19,802 - Why aren't the docks cleared? - I was gonna do that. 492 00:34:19,885 --> 00:34:23,180 Instruct your men to pull back to Blue Sector. 493 00:34:23,264 --> 00:34:26,100 If you and Ms. Connally will join me. 494 00:34:26,183 --> 00:34:29,228 - What do you need me there for? [Sinclair] You'll see. 495 00:34:29,478 --> 00:34:32,189 [man] Pull back to Blue Sector! 496 00:34:36,026 --> 00:34:39,446 Yeah, chalk one up for the dockworkers. 497 00:34:39,989 --> 00:34:41,490 Yeah. 498 00:34:41,782 --> 00:34:43,784 We did it, all right. 499 00:34:46,161 --> 00:34:48,247 [worker] Here they come again! 500 00:34:49,415 --> 00:34:51,959 I hope you know what you're doing. 501 00:35:11,854 --> 00:35:14,857 Quiet down! Hear him out! 502 00:35:17,860 --> 00:35:23,198 Under the Rush Act, the Senate has empowered me to end this strike. 503 00:35:23,282 --> 00:35:27,244 I'm authorized to use any means necessary. Correct? 504 00:35:27,328 --> 00:35:30,706 Yes. Any means necessary. 505 00:35:31,457 --> 00:35:34,918 - Am I assured of your support on this? - Absolutely. 506 00:35:35,169 --> 00:35:40,424 Then under that authority I choose the following means to end the strike. 507 00:35:40,507 --> 00:35:42,051 One: 508 00:35:42,134 --> 00:35:47,222 I'm re-allocating 1.3 million credits from the military budget... 509 00:35:47,306 --> 00:35:50,517 ...to begin upgrades of all dockside equipment... 510 00:35:50,601 --> 00:35:52,519 ...and to start hiring additional workers. 511 00:35:52,603 --> 00:35:54,229 [workers cheering] 512 00:35:54,313 --> 00:35:55,773 [Sinclair] Two: 513 00:35:56,398 --> 00:35:58,025 Two: 514 00:35:58,609 --> 00:36:02,988 I'm declaring amnesty for any striking worker or representative... 515 00:36:03,072 --> 00:36:06,909 ...who has committed no other crimes during this period. 516 00:36:06,992 --> 00:36:08,369 That's you, kid. 517 00:36:08,452 --> 00:36:09,912 You can't do this! 518 00:36:09,995 --> 00:36:14,583 I couldn't. Till you convinced the Senate to invoke the Rush Act. 519 00:36:14,667 --> 00:36:19,672 Never hand someone a gun unless you're sure where they'll point it. 520 00:36:21,215 --> 00:36:23,050 One minute. 521 00:36:23,425 --> 00:36:28,222 As for the incident earlier, with Mr. Garibaldi's approval... 522 00:36:28,305 --> 00:36:30,641 ...no charges will be pressed. 523 00:36:30,724 --> 00:36:33,769 I figure my people will call it a fair fight if yours are. 524 00:36:33,852 --> 00:36:37,523 [man] All right, yeah. [woman] All right, come on. 525 00:36:40,609 --> 00:36:45,614 That's my offer. It's dependent on you returning to work immediately. 526 00:36:45,698 --> 00:36:48,617 Babylon 5 has cargo to move. 527 00:36:48,992 --> 00:36:50,327 You heard the man. 528 00:36:50,411 --> 00:36:54,373 Okay, you dock rats, let's get back to work! 529 00:36:58,585 --> 00:37:02,589 You twisted the intent of that order, and you won't get away with it! 530 00:37:02,673 --> 00:37:06,635 Ms. Connally said it best the other day. 531 00:37:06,719 --> 00:37:08,220 Stuff it! 532 00:37:11,515 --> 00:37:15,310 I underestimated you. I'm sorry, and thank you. 533 00:37:15,394 --> 00:37:18,480 We'll catch hell over this down the road. 534 00:37:18,772 --> 00:37:23,318 My dad said, "There are no happily ever afters, just new battles." 535 00:37:23,402 --> 00:37:25,654 - Garibaldi. - Ms. Connally. 536 00:37:25,738 --> 00:37:28,866 - I'll see you around. - A pleasure. 537 00:37:31,160 --> 00:37:32,244 [yawns] 538 00:37:32,327 --> 00:37:35,247 No offense, commander... 539 00:37:35,330 --> 00:37:38,584 ...but you look like week-old bread. Get some sleep. 540 00:37:38,667 --> 00:37:43,255 That's exactly what I had in mind. Now that we've calmed things down. 541 00:37:43,338 --> 00:37:44,423 [beeping] 542 00:37:44,882 --> 00:37:48,051 - Sinclair. [Ivanova] You better get up here. 543 00:37:48,343 --> 00:37:49,595 What is it? 544 00:37:49,678 --> 00:37:53,891 G'Kar and Londo are half an inch from killing each other. 545 00:38:02,483 --> 00:38:07,780 I've been up for almost two days with no sleep. This makes me cranky. 546 00:38:07,863 --> 00:38:11,283 We've noticed. Have you considered meditation? 547 00:38:11,366 --> 00:38:15,120 G'Kar, you will return Ambassador Mollari's statue. 548 00:38:15,204 --> 00:38:18,832 - But I must protest! To accuse me-- - G'Kar will return the statue! 549 00:38:18,916 --> 00:38:22,336 - Yeah, but-- - And that is all I ask. 550 00:38:22,419 --> 00:38:25,923 That, and his head on a platter. 551 00:38:26,006 --> 00:38:30,803 I discovered that the G'Quan Eth had a chemical composition... 552 00:38:30,886 --> 00:38:33,806 ...making it a controlled substance. 553 00:38:33,889 --> 00:38:38,101 Illegal to have except for legitimate medical or religious purposes. 554 00:38:38,185 --> 00:38:39,978 [chuckles] 555 00:38:40,062 --> 00:38:44,608 Ridiculous! It is no more harmful than a bottle of your whiskey. 556 00:38:44,942 --> 00:38:46,276 File a protest... 557 00:38:46,360 --> 00:38:50,989 ...but you must turn the plant over to me. You'll be compensated. 558 00:38:51,073 --> 00:38:54,034 All right, commander. 559 00:38:55,369 --> 00:38:57,621 You may have the G'Quan Eth. 560 00:38:59,248 --> 00:39:01,500 [Sinclair] Thank you, ambassador. 561 00:39:03,293 --> 00:39:07,464 I have already gotten my enjoyment from it anyway. 562 00:39:11,176 --> 00:39:16,682 [Sinclair] Ambassador G'Kar, when you have returned Londo's statue... 563 00:39:16,765 --> 00:39:21,854 ...I'll turn the G'Quan Eth over to you and you'll compensate Londo. 564 00:39:21,937 --> 00:39:24,022 Why should I turn it over... 565 00:39:24,106 --> 00:39:27,943 ...assuming that I knew where it was, when it's too late! 566 00:39:28,026 --> 00:39:31,363 He knows that! That's why he gave in so easily. 567 00:39:31,446 --> 00:39:37,119 This is performed in the sunlight that's touched the G'Quan Mountain... 568 00:39:37,202 --> 00:39:40,163 ...on a particular day and time, right? 569 00:39:40,247 --> 00:39:41,540 Yes. 570 00:39:41,623 --> 00:39:46,712 As your people went into space, it wasn't possible to be at the mountain. 571 00:39:46,795 --> 00:39:52,050 If we can't, we must still pray at the same moment as those on our planet. 572 00:39:52,134 --> 00:39:57,264 You forgot to take into account that sunlight also travels through space. 573 00:39:57,347 --> 00:40:01,476 Think about it: This station's 12.2 light-years from Narn. 574 00:40:01,560 --> 00:40:03,896 That's over 10 Narn light-years. 575 00:40:03,979 --> 00:40:07,733 The sunlight that touched the mountain 10 years ago... 576 00:40:07,816 --> 00:40:10,736 ...will reach this station in 12 hours. 577 00:40:10,819 --> 00:40:15,574 It's been on a long journey, but it's still the same sunlight. 578 00:40:15,657 --> 00:40:19,286 Good enough for you to conduct your ceremony, right? 579 00:40:19,369 --> 00:40:20,787 Yes. 580 00:40:21,330 --> 00:40:23,165 It might be. 581 00:40:23,248 --> 00:40:28,253 You are a far more spiritual man than I gave you credit for. 582 00:40:28,337 --> 00:40:32,382 There are a few Jesuit teachers who might disagree. 583 00:40:32,466 --> 00:40:37,304 - I want that statue returned. - I'm sure careful search will find it. 584 00:40:37,387 --> 00:40:40,015 I'll see to it immediately. 585 00:40:41,934 --> 00:40:43,393 Commander... 586 00:40:44,728 --> 00:40:46,188 ...thank you. 587 00:40:54,613 --> 00:40:58,367 Computer, hold all transmissions. I'm going to bed. 588 00:40:58,450 --> 00:41:03,497 [computer voice] One transmission holding. - Put it through. 589 00:41:03,580 --> 00:41:07,000 Senator Hidoshi, I've been expecting your call. 590 00:41:07,084 --> 00:41:10,671 Remind me never to play poker with you. 591 00:41:10,963 --> 00:41:14,174 Sinclair, you are a hell of a gambler. 592 00:41:14,257 --> 00:41:15,926 This time you won. 593 00:41:16,009 --> 00:41:20,472 The Senate decided to let your decision on the strike stand. 594 00:41:20,806 --> 00:41:24,101 - I'm glad they see it my way. - They do not. 595 00:41:24,184 --> 00:41:27,145 But public opinion is on your side. 596 00:41:27,229 --> 00:41:28,855 I see. 597 00:41:28,939 --> 00:41:33,026 Commander, I admire what you've done there. 598 00:41:33,110 --> 00:41:37,531 My great grandfather worked the Kobe Space Docks until he died. 599 00:41:37,614 --> 00:41:39,074 I will admit... 600 00:41:39,157 --> 00:41:43,704 ...the discomfort you've given some of my colleague pleases me. 601 00:41:43,787 --> 00:41:49,167 This is why I'm telling you this: Orin Zento has powerful friends. 602 00:41:50,002 --> 00:41:53,422 By embarrassing him, you embarrassed them. 603 00:41:53,505 --> 00:41:57,384 Today, you have made new enemies. 604 00:41:57,467 --> 00:42:01,388 If I were you, I would watch things very carefully. 605 00:42:01,471 --> 00:42:06,643 You are not the most popular person in government circles right now. 606 00:42:11,982 --> 00:42:14,359 So, what else is new? 607 00:42:18,947 --> 00:42:21,199 [G'Kar] The gift of time. 608 00:42:24,036 --> 00:42:26,580 The gift of life. 609 00:42:30,584 --> 00:42:32,711 The gift of wisdom. 610 00:42:37,132 --> 00:42:39,384 The gift of light. 611 00:42:43,013 --> 00:42:45,640 For these things, we are thankful. 612 00:42:45,724 --> 00:42:48,018 For these things, we pray. 51728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.