Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,566 --> 00:00:28,695
[announcer] Passengers transferring from
Starliner Azimov to outbound flights...
2
00:00:28,862 --> 00:00:31,698
...should take shuttle 1A
to docking area 7.
3
00:00:33,617 --> 00:00:36,995
Commander Sinclair!
It's good to see you again.
4
00:00:37,204 --> 00:00:38,997
And you. It's been a while.
5
00:00:39,456 --> 00:00:42,084
This is Lt. Commander Susan Ivanova.
6
00:00:42,251 --> 00:00:45,087
Dr. Stephen Franklin,
our new medical chief.
7
00:00:45,295 --> 00:00:47,965
I followed your work back home.
8
00:00:48,173 --> 00:00:50,717
- We're honored to have you.
- Thank you.
9
00:00:50,926 --> 00:00:54,263
Ran into Dr. Kyle.
He sends his regards.
10
00:00:54,471 --> 00:00:57,432
He is looking forward
to working with the president.
11
00:00:57,641 --> 00:01:01,478
With so many aliens migrating,
we need people like him.
12
00:01:01,645 --> 00:01:03,981
So when do I start?
13
00:01:04,606 --> 00:01:06,650
As soon as you'd like.
14
00:01:07,109 --> 00:01:10,028
- Sinclair.
[technician] Disturbance in jump gate.
15
00:01:10,237 --> 00:01:13,282
- Thought you'd wanna check it out.
- On my way.
16
00:01:13,490 --> 00:01:17,327
If you'll show the doctor the way,
I'll catch up later.
17
00:01:18,495 --> 00:01:23,500
- Is it always this busy around here?
- Yes, we like it that way.
18
00:01:29,006 --> 00:01:32,509
- What have we got?
- Unidentified ship coming through.
19
00:01:32,676 --> 00:01:36,513
Frequency, silhouette, star drive,
doesn't match anything.
20
00:01:36,680 --> 00:01:39,641
- How long before it comes out?
- Right now.
21
00:01:55,699 --> 00:01:58,535
Trajectory's wild.
She's out of control.
22
00:01:58,702 --> 00:02:02,039
It's on a collision course,
heading straight for us!
23
00:02:11,381 --> 00:02:14,593
[narrator] It was the dawn
of the Third Age of mankind...
24
00:02:14,801 --> 00:02:17,888
...10 years after
the Earth-Minbari War.
25
00:02:18,055 --> 00:02:21,224
The Babylon Project
was a dream given form.
26
00:02:21,391 --> 00:02:24,811
Its goal: to prevent another war
by creating a place...
27
00:02:24,978 --> 00:02:28,815
...where humans and aliens
could work out their differences.
28
00:02:29,024 --> 00:02:31,985
It's a port of call,
home away from home...
29
00:02:32,152 --> 00:02:36,490
...for diplomats, hustlers,
entrepreneurs and wanderers.
30
00:02:37,032 --> 00:02:41,411
Humans and aliens,
wrapped in 2,500,000 tons...
31
00:02:41,578 --> 00:02:46,124
...of spinning metal,
all alone in the night.
32
00:02:46,750 --> 00:02:48,877
It can be a dangerous place.
33
00:02:49,086 --> 00:02:51,838
But it's our last,
best hope for peace.
34
00:02:52,297 --> 00:02:55,926
This is the story of the last
of the Babylon stations.
35
00:02:56,093 --> 00:02:58,303
The year is 2258.
36
00:02:58,512 --> 00:03:01,932
The name of the place is Babylon 5.
37
00:03:48,353 --> 00:03:49,646
[Ivanova] On station, commander.
38
00:03:49,813 --> 00:03:51,440
- Any response?
- Negative.
39
00:03:51,732 --> 00:03:56,945
I'll try to link up with it. if I can't
make it, blow the ship before it hits.
40
00:03:57,154 --> 00:04:00,365
- Why not destroy it now?
- First contact protocol.
41
00:04:00,532 --> 00:04:02,743
Only when there's a clear danger.
42
00:04:02,909 --> 00:04:07,164
If this is a new technology,
a new race, I want that ship intact.
43
00:04:07,372 --> 00:04:11,752
This is not a clear danger?
Open defense grid.
44
00:04:13,712 --> 00:04:17,257
- Defense grid activated.
- Checking incoming ship.
45
00:04:23,847 --> 00:04:26,558
[Ivanova] One minute, 30 seconds to impact.
46
00:04:29,936 --> 00:04:32,814
Coordinating vectors for grapple.
47
00:04:49,164 --> 00:04:51,958
- One minute to impact.
[Sinclair] Closing in.
48
00:04:52,501 --> 00:04:53,627
Twenty feet.
49
00:04:53,835 --> 00:04:56,171
Ten...five.
50
00:04:56,338 --> 00:04:57,672
Activating grapple.
51
00:05:01,843 --> 00:05:04,596
- Negative contact on grapple.
- 40 seconds!
52
00:05:04,805 --> 00:05:06,223
Activating grapple.
53
00:05:11,645 --> 00:05:13,939
- I'm not getting it.
- I0 seconds.
54
00:05:14,189 --> 00:05:17,734
- If I don't get it, destroy it.
[Ivanova] Understood.
55
00:05:17,943 --> 00:05:20,654
Standby defense grid!
Prepare to fire!
56
00:05:29,871 --> 00:05:30,914
Got it.
57
00:05:31,957 --> 00:05:33,583
Heading for flight bay.
58
00:05:33,792 --> 00:05:37,087
Tell Dr. Franklin
to have the medbay standing by.
59
00:05:37,295 --> 00:05:40,173
We may have his first patient.
60
00:05:47,556 --> 00:05:49,224
- Commander?
- Delenn.
61
00:05:49,391 --> 00:05:54,062
- Is the pilot alive?
- Just got him into the isolab in time.
62
00:05:54,271 --> 00:05:57,065
His ship was banged up.
Carbon scoring all over.
63
00:05:57,274 --> 00:06:01,361
- Someone attacked him?
- One more hit and it would've cracked.
64
00:06:01,570 --> 00:06:04,906
Can't tell from the damage
if it was Raiders or something else.
65
00:06:05,073 --> 00:06:08,326
We analyzed the atmosphere
in his ship for the isolab.
66
00:06:08,535 --> 00:06:11,663
We have no idea who he is
or where he's from.
67
00:06:11,872 --> 00:06:14,583
I've seen many
kinds of life, commander.
68
00:06:14,791 --> 00:06:17,586
Perhaps I can help identify him.
69
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
We'll take all the help we can get.
70
00:06:23,633 --> 00:06:27,220
Blood pressure is rising.
Respiration up.
71
00:06:27,429 --> 00:06:29,431
So that's good, right?
72
00:06:29,598 --> 00:06:33,351
For a human, yes.
In this case, it may be good...
73
00:06:33,560 --> 00:06:37,188
...or he may be hyperventilating
before his heart explodes.
74
00:06:37,439 --> 00:06:40,275
Ask a silly question,
get a silly answer.
75
00:06:40,442 --> 00:06:41,610
How's he doing?
76
00:06:41,818 --> 00:06:46,781
Doc says it's 50/50. I'd stay on this
side of the glass if I were you.
77
00:06:46,948 --> 00:06:50,327
- Have you finished going over his ship?
- Not yet.
78
00:06:50,493 --> 00:06:54,122
I don't wanna laser in
until we know what's inside.
79
00:06:57,459 --> 00:06:58,960
Shak Tot!
80
00:06:59,169 --> 00:07:02,005
- Shak Tot!
- What's that supposed to mean?
81
00:07:02,422 --> 00:07:04,674
No! What are you doing?
82
00:07:05,216 --> 00:07:07,427
What's the matter with you?
83
00:07:08,386 --> 00:07:11,932
Kill it. You have to kill it,
commander!
84
00:07:12,140 --> 00:07:15,894
Put it back in the ship, into space,
fire it into the sun!
85
00:07:16,102 --> 00:07:19,022
But you have to kill it! Quickly!
86
00:07:19,230 --> 00:07:22,150
You're not making any sense.
Why kill him?
87
00:07:22,651 --> 00:07:24,611
You don't know?
88
00:07:24,819 --> 00:07:28,198
You don't know what that thing is?
89
00:07:28,406 --> 00:07:31,117
It is Shak Tot.
90
00:07:31,409 --> 00:07:33,912
It is a Soul Hunter.
91
00:07:34,371 --> 00:07:37,082
Get it off this station, commander.
92
00:07:37,290 --> 00:07:38,875
Now!
93
00:07:39,334 --> 00:07:42,003
Before it's too late.
94
00:07:42,963 --> 00:07:44,297
Before...
95
00:07:44,673 --> 00:07:46,925
...someone dies.
96
00:07:54,349 --> 00:07:58,853
I apologize for my behavior,
commander.
97
00:08:00,188 --> 00:08:01,940
It's just...
98
00:08:03,066 --> 00:08:05,944
...you do not know these things
as I do.
99
00:08:06,152 --> 00:08:08,363
Then educate me.
100
00:08:09,364 --> 00:08:13,034
Delenn, I've known you
almost two years.
101
00:08:13,243 --> 00:08:16,371
I've never seen you
react so violently before.
102
00:08:16,621 --> 00:08:18,081
Training.
103
00:08:18,707 --> 00:08:23,044
Even as children,
every Minbari is taught to be careful...
104
00:08:23,253 --> 00:08:27,924
...or the Soul Hunter will come
in the night and steal their souls.
105
00:08:28,425 --> 00:08:30,385
They are immortal.
106
00:08:30,593 --> 00:08:34,014
No one knows who they are
or where they came from...
107
00:08:34,180 --> 00:08:36,224
...but they can sense death.
108
00:08:36,391 --> 00:08:40,145
They are drawn to death like insects
drawn to the light.
109
00:08:40,478 --> 00:08:42,731
Why? What do they get out of it?
110
00:08:42,897 --> 00:08:45,984
An object for their collection.
111
00:08:46,192 --> 00:08:50,572
They have the power to steal your soul
at the instant of death.
112
00:08:50,780 --> 00:08:54,367
They're thieves.
They steal your innermost thoughts...
113
00:08:54,576 --> 00:08:59,330
...rip away from you that
which is eternal. Not every soul.
114
00:08:59,539 --> 00:09:03,918
Only those they consider
to be of sufficient value.
115
00:09:04,085 --> 00:09:09,215
They have always taken an interest
in certain classes of Minbari.
116
00:09:10,133 --> 00:09:12,594
You must believe me, commander.
117
00:09:12,802 --> 00:09:17,807
As long as the Soul Hunter remains
here, everyone is in terrible danger.
118
00:09:18,266 --> 00:09:20,727
Send it away...
119
00:09:21,436 --> 00:09:23,980
...while you still can.
120
00:09:39,870 --> 00:09:42,665
Hoster, how are you?
Okay, step right up.
121
00:09:42,873 --> 00:09:44,875
Here we go. Place your bets.
122
00:09:45,042 --> 00:09:48,546
One red ball, three cups.
Find the little red ball.
123
00:09:48,712 --> 00:09:50,548
Notice it's not here.
124
00:09:50,756 --> 00:09:54,510
Round she goes. Where she stops,
nobody knows. Go ahead.
125
00:09:54,718 --> 00:09:58,722
Pick a winner! Be a winner!
Double your money!
126
00:09:58,931 --> 00:10:01,142
I'm awfully sorry.
127
00:10:04,186 --> 00:10:08,315
Place your bets. Here we go.
One ball. Three cups. Remember?
128
00:10:08,524 --> 00:10:14,113
All she does is go round and round she
goes. Where she stops, nobody knows.
129
00:10:18,826 --> 00:10:22,163
[Garibaldi] I got back
from the Alien Sector. It's strange.
130
00:10:22,371 --> 00:10:26,584
The place is practically deserted.
It's as if they're hiding.
131
00:10:26,792 --> 00:10:31,088
The place is shut down tighter
than a drum. I'll link in later.
132
00:10:31,630 --> 00:10:36,594
Interesting. We've had nearly a dozen
ships ask to leave the station.
133
00:10:36,802 --> 00:10:39,430
Some weren't due to leave for weeks.
134
00:10:39,597 --> 00:10:41,432
They're all aliens.
135
00:10:41,724 --> 00:10:44,602
I think word's gotten out
about our friend.
136
00:10:45,436 --> 00:10:48,939
[Barker] All right, here we go.
Remember, the ball's here.
137
00:10:49,148 --> 00:10:50,691
Place your bet.
138
00:10:50,900 --> 00:10:55,863
You notice it's not here.
Okay, get your money down. Here we go.
139
00:10:56,071 --> 00:11:00,951
Round and round she goes.
Where she stops, no one knows.
140
00:11:04,622 --> 00:11:06,665
I'm sorry, son. You're a loser--
141
00:11:09,960 --> 00:11:12,296
[man] It's not here either!
Hey, stop him!
142
00:11:12,504 --> 00:11:14,340
Come back here!
143
00:11:33,859 --> 00:11:35,819
Can you hear me?
144
00:11:37,821 --> 00:11:39,782
Can you understand me?
145
00:11:40,407 --> 00:11:44,495
This is medlab One.
I need a translation team stat.
146
00:11:48,916 --> 00:11:50,501
No!
147
00:11:50,960 --> 00:11:56,507
I have been to your world.
148
00:12:01,553 --> 00:12:05,349
Can you feel it?
149
00:12:05,849 --> 00:12:06,892
Feel what?
150
00:12:19,071 --> 00:12:20,948
Low.
151
00:12:21,156 --> 00:12:22,658
Quick.
152
00:12:23,158 --> 00:12:25,703
Muffled.
153
00:12:25,869 --> 00:12:28,414
Terrified.
154
00:12:50,227 --> 00:12:52,146
It comes.
155
00:13:00,779 --> 00:13:02,865
It comes.
156
00:13:04,283 --> 00:13:06,869
It comes.
157
00:13:07,661 --> 00:13:10,372
- What is it?
[guard] A knifing. We have the perp.
158
00:13:10,581 --> 00:13:12,499
- The victim?
- Going to medlab.
159
00:13:12,708 --> 00:13:15,002
- I'll be there in one.
- Roger.
160
00:13:20,132 --> 00:13:21,925
Quick flash.
161
00:13:22,092 --> 00:13:24,428
The deep blue of pain.
162
00:13:24,595 --> 00:13:29,391
- I need 20 cc's of myceotoxin!
- Critical heart wound! Serrated artery!
163
00:13:29,600 --> 00:13:31,143
Laser cauterization!
164
00:13:31,352 --> 00:13:32,561
Dull.
165
00:13:32,770 --> 00:13:34,104
Muffled.
166
00:13:34,313 --> 00:13:36,106
Slower now.
167
00:13:37,358 --> 00:13:38,776
[Franklin] I'm losing him!
168
00:13:38,984 --> 00:13:40,652
[soul hunter] Closer now.
169
00:13:40,861 --> 00:13:42,196
Over your shoulder.
170
00:13:42,446 --> 00:13:43,822
It comes.
171
00:13:44,031 --> 00:13:46,158
The transition.
172
00:13:46,992 --> 00:13:48,994
A shadow.
173
00:13:49,203 --> 00:13:52,039
The long exhalation of the spirit.
174
00:13:52,623 --> 00:13:56,126
Can you see it, healer?
Can you see it?
175
00:13:56,293 --> 00:13:58,796
Someone kill that speaker!
176
00:13:59,671 --> 00:14:04,301
All right, activating full-torso
stimulation. Ready. Now!
177
00:14:05,636 --> 00:14:07,096
Again!
178
00:14:09,640 --> 00:14:11,433
[medtech] Flat line!
179
00:14:12,601 --> 00:14:13,977
Gone.
180
00:14:16,730 --> 00:14:19,274
Turn that speaker on.
181
00:14:21,193 --> 00:14:22,903
Gone now.
182
00:14:23,487 --> 00:14:24,947
Gone.
183
00:14:25,531 --> 00:14:27,157
Gone.
184
00:14:28,158 --> 00:14:30,452
Gone.
185
00:14:32,329 --> 00:14:36,166
If you could only see.
186
00:14:38,168 --> 00:14:42,589
If you could only see.
187
00:14:50,931 --> 00:14:53,308
[speaks in foreign language]
188
00:14:53,517 --> 00:14:57,521
[Sinclair] I'm gonna ask you again
to identify yourself. Who are you?
189
00:14:59,690 --> 00:15:03,694
Where are you from?
What happened to your ship?
190
00:15:07,406 --> 00:15:11,201
medlab records show
the stabbing took place at 11:02:13.
191
00:15:11,535 --> 00:15:16,331
Your reactions at exactly that moment
show you knew he was dying. How?
192
00:15:21,378 --> 00:15:24,715
Did you come here for his soul?
193
00:15:24,923 --> 00:15:29,178
We've heard, if you're wondering.
I've never met a Soul Hunter.
194
00:15:29,386 --> 00:15:32,890
Don't know if I should believe
any of this or not.
195
00:15:37,019 --> 00:15:41,523
- I don't think he's going to cooperate.
- I don't blame him.
196
00:15:41,732 --> 00:15:44,735
Who wants to admit to being a thief...
197
00:15:44,943 --> 00:15:46,904
...a stealer of souls?
198
00:15:47,070 --> 00:15:49,656
We are not thieves!
199
00:15:49,865 --> 00:15:52,409
We are preservers!
200
00:15:52,618 --> 00:15:57,122
- Thought that might get your attention.
- We act for the greater good!
201
00:15:57,581 --> 00:16:02,252
- The Minbari don't seem to think so.
- Minbari, pale bloodless.
202
00:16:02,419 --> 00:16:05,172
Look in their eyes.
Nothing but mirrors.
203
00:16:05,380 --> 00:16:08,133
Infinities of reflection.
204
00:16:08,342 --> 00:16:11,970
Will not let us help them, no.
205
00:16:12,179 --> 00:16:15,974
What exactly is a Soul Hunter?
206
00:16:16,183 --> 00:16:21,396
Ask Commander Minbari, friend.
207
00:16:21,897 --> 00:16:25,108
We are drawn to the moment.
208
00:16:25,275 --> 00:16:31,281
The moment of surrender, the instant
of loss between despair and ecstasy.
209
00:16:31,490 --> 00:16:34,993
When the flesh fails
on all that remains behind...
210
00:16:35,202 --> 00:16:38,497
...the soul, we save.
211
00:16:39,164 --> 00:16:40,791
Not all.
212
00:16:41,625 --> 00:16:44,836
Only the special ones.
213
00:16:45,295 --> 00:16:49,174
Leaders, thinkers, poets...
214
00:16:49,383 --> 00:16:52,427
...dreamers, blessed lunatics.
215
00:16:52,678 --> 00:16:55,472
And what do you do with these souls...
216
00:16:55,639 --> 00:16:57,432
...after you've saved them?
217
00:16:57,641 --> 00:17:00,811
We enshrine them.
218
00:17:00,978 --> 00:17:03,188
Worship them.
219
00:17:03,397 --> 00:17:06,483
We talk to them. Listen.
220
00:17:06,650 --> 00:17:09,611
We learn.
221
00:17:11,822 --> 00:17:13,490
Well, this is nonsense.
222
00:17:13,657 --> 00:17:16,618
It's patent superstition.
It can't be done.
223
00:17:16,827 --> 00:17:21,665
Maybe you could encode the personality
and produce a clone of a mind...
224
00:17:21,873 --> 00:17:25,043
...but the idea
of taking someone's soul?
225
00:17:25,252 --> 00:17:28,880
Ridiculous, yes. So let me go.
226
00:17:29,172 --> 00:17:30,549
Not yet.
227
00:17:30,757 --> 00:17:34,553
- What is between you and the Minbari?
- Minbari...
228
00:17:35,846 --> 00:17:37,347
Jealous.
229
00:17:37,556 --> 00:17:40,350
Selfish. Private.
230
00:17:40,559 --> 00:17:43,186
We have saved only a few.
231
00:17:43,353 --> 00:17:44,646
Very rare.
232
00:17:44,980 --> 00:17:48,400
Rarest of all their leader,
Dukhat, dying.
233
00:17:48,609 --> 00:17:50,694
Your fault. Your war.
234
00:17:50,902 --> 00:17:55,824
The pinnacle of Minbari evolution.
We came, I, others.
235
00:17:56,033 --> 00:18:00,996
They made a wall of bodies to stop us.
236
00:18:01,204 --> 00:18:03,832
He died.
237
00:18:04,041 --> 00:18:06,627
And his dreams.
238
00:18:06,835 --> 00:18:08,879
His ideas.
239
00:18:09,588 --> 00:18:12,215
All that he was.
240
00:18:12,382 --> 00:18:16,011
All that he could ever be.
241
00:18:16,219 --> 00:18:17,679
Gone.
242
00:18:18,513 --> 00:18:20,265
Wasted.
243
00:18:21,391 --> 00:18:22,893
Jealous.
244
00:18:24,770 --> 00:18:26,188
Gone.
245
00:18:27,898 --> 00:18:29,316
Gone.
246
00:18:30,525 --> 00:18:34,905
- Can he leave without a breather unit?
[Franklin] It's hard to say.
247
00:18:35,113 --> 00:18:38,408
His lungs seem capable
of processing oxygen.
248
00:18:38,575 --> 00:18:40,410
Then you'll need a guard.
249
00:18:40,869 --> 00:18:44,456
I'll have somebody from security here
within the hour.
250
00:18:44,956 --> 00:18:50,337
Personally, I don't believe
you can do what you say.
251
00:18:50,545 --> 00:18:53,382
But your presence
is disrupting this station...
252
00:18:53,548 --> 00:18:55,550
...and causing tension.
253
00:18:55,759 --> 00:18:59,221
The alien population considers you
to be a danger.
254
00:18:59,429 --> 00:19:02,391
I have no reason
to question their judgment.
255
00:19:02,557 --> 00:19:06,645
You can stay in the isolab
until you are fit to travel.
256
00:19:06,853 --> 00:19:10,691
As soon as that happens,
I want you off this station.
257
00:19:10,899 --> 00:19:12,025
Any questions?
258
00:19:12,234 --> 00:19:15,612
[speaks in foreign language]
259
00:19:16,613 --> 00:19:18,949
He's all yours, doctor.
260
00:19:25,831 --> 00:19:29,376
I finished the autopsy.
We're clear for burial.
261
00:19:29,584 --> 00:19:31,795
Have the next of kin signed off?
262
00:19:32,003 --> 00:19:36,133
Yes, they can't afford
to send the body home. Here.
263
00:19:39,344 --> 00:19:43,849
- Shuttle 5, you're clear to proceed.
[man] Confirmed, Babylon Control.
264
00:19:50,355 --> 00:19:52,149
From the stars we came...
265
00:19:52,315 --> 00:19:56,319
...and to the stars we return,
from now until the end of time.
266
00:19:56,486 --> 00:19:58,613
We commit the body to the deep.
267
00:20:14,296 --> 00:20:15,839
Something, doctor?
268
00:20:16,047 --> 00:20:18,675
It's all so brief, isn't it?
269
00:20:19,301 --> 00:20:24,181
Typical human lifespan
is almost 100 years.
270
00:20:24,389 --> 00:20:27,851
It's barely a second
compared to what's out there.
271
00:20:28,018 --> 00:20:32,063
Wouldn't be so bad if life
didn't take so long to figure out.
272
00:20:32,272 --> 00:20:35,609
Seems you just start to get it right,
and then...
273
00:20:35,817 --> 00:20:37,194
...it's over.
274
00:20:37,652 --> 00:20:39,446
It doesn't matter.
275
00:20:39,863 --> 00:20:43,074
If we lived 200 years,
we'd still be human.
276
00:20:43,283 --> 00:20:45,827
We'd still make the same mistakes.
277
00:20:46,036 --> 00:20:48,079
You're a pessimist.
278
00:20:48,872 --> 00:20:50,749
I am Russian, doctor.
279
00:20:50,957 --> 00:20:53,418
We understand these things.
280
00:21:10,227 --> 00:21:13,814
What do you want, Minbari?
281
00:21:15,023 --> 00:21:19,277
Soul Hunters never travel
without their collection.
282
00:21:19,486 --> 00:21:21,404
Where is yours?
283
00:21:21,571 --> 00:21:23,114
Safe.
284
00:21:23,323 --> 00:21:27,035
My children are safe.
285
00:21:27,244 --> 00:21:31,289
We talk together of many things.
286
00:21:31,498 --> 00:21:36,962
They are many and wise and rare.
287
00:21:37,170 --> 00:21:40,131
The finest souls.
288
00:21:40,340 --> 00:21:42,133
Are any of them Minbari?
289
00:21:44,678 --> 00:21:46,763
Understand this:
290
00:21:46,972 --> 00:21:49,933
Before you leave,
I will search your ship...
291
00:21:50,100 --> 00:21:52,936
...rip every panel,
tear up every floor!
292
00:21:53,144 --> 00:21:57,732
I will gut it until I find the souls
you have stolen from us!
293
00:21:57,941 --> 00:22:00,360
And what will you do then?
294
00:22:00,569 --> 00:22:02,112
Free them.
295
00:22:02,279 --> 00:22:04,865
- Release them.
- You mean kill them.
296
00:22:05,323 --> 00:22:07,993
They'll join the souls of our people.
297
00:22:08,201 --> 00:22:14,165
Melt into each other until they're born
into the next generation of Minbari.
298
00:22:14,374 --> 00:22:18,587
Remove those souls,
and the whole suffers.
299
00:22:18,795 --> 00:22:20,130
We are diminished.
300
00:22:20,338 --> 00:22:25,635
- Each generation is less than before.
- A quaint lie!
301
00:22:25,844 --> 00:22:28,805
Pretty fantasy.
302
00:22:29,306 --> 00:22:32,934
The soul ends with death...
303
00:22:33,143 --> 00:22:38,064
...unless we act to preserve it.
304
00:22:40,525 --> 00:22:43,945
We will help you...
305
00:22:44,863 --> 00:22:48,158
...in spite of yourselves!
306
00:22:49,492 --> 00:22:50,994
I know you.
307
00:22:52,662 --> 00:22:56,041
You were there at the death
of your leader, Dukhat.
308
00:22:56,249 --> 00:22:59,377
We stopped you from taking
what you had no right to!
309
00:22:59,586 --> 00:23:03,131
You stopped me from saving him.
310
00:23:03,340 --> 00:23:07,218
That is where it began to go wrong.
311
00:23:07,427 --> 00:23:09,846
The lost souls...
312
00:23:10,013 --> 00:23:14,059
...one after another, after another.
313
00:23:14,726 --> 00:23:17,354
Voices stilled!
314
00:23:17,520 --> 00:23:19,689
I failed...
315
00:23:19,898 --> 00:23:23,026
...because you stopped me.
316
00:23:23,193 --> 00:23:24,694
Failed.
317
00:23:25,403 --> 00:23:29,240
The pattern began.
318
00:23:29,449 --> 00:23:31,785
I remember.
319
00:23:31,993 --> 00:23:36,706
They called you Satai Delenn
of the Grey Council.
320
00:23:37,457 --> 00:23:39,376
Curious.
321
00:23:40,043 --> 00:23:41,920
Curious.
322
00:23:42,128 --> 00:23:45,006
What is one of the leaders
of the Minbari...
323
00:23:45,173 --> 00:23:49,386
...doing here playing ambassador?
324
00:23:55,058 --> 00:23:57,394
[glass breaks]
325
00:24:04,818 --> 00:24:06,695
Med alert! isolab One!
326
00:24:06,903 --> 00:24:08,530
Med alert!
327
00:24:50,697 --> 00:24:54,659
Be at peace, my children.
328
00:24:57,996 --> 00:25:02,375
I now know what has brought us
to this place.
329
00:25:03,001 --> 00:25:08,381
At last I know who we have come for.
330
00:25:11,885 --> 00:25:15,597
- How's the guard doing?
- He suffered a mild concussion.
331
00:25:15,805 --> 00:25:18,975
- Where is the hunter?
- My boys are looking.
332
00:25:19,184 --> 00:25:21,061
We know he got to his ship.
333
00:25:21,269 --> 00:25:25,774
We found a cabinet that wasn't there
the first time. Hid it well.
334
00:25:25,982 --> 00:25:30,028
- Anything inside?
- Whatever was there, he's got it.
335
00:25:30,195 --> 00:25:33,740
My guess is he'll head
toward the Alien Sector.
336
00:25:33,948 --> 00:25:37,035
- He'd draw attention elsewhere.
- Agreed.
337
00:25:37,243 --> 00:25:39,204
I can't figure out why.
338
00:25:39,370 --> 00:25:42,916
Even if his ship were operational,
he can't leave.
339
00:25:43,124 --> 00:25:45,085
We've got security all over.
340
00:25:45,293 --> 00:25:47,670
He's alone. What's he after?
341
00:25:48,046 --> 00:25:51,049
Delenn says these hunters
are drawn to death.
342
00:25:51,257 --> 00:25:54,636
They're drawn
to important people about to die.
343
00:25:54,844 --> 00:26:00,141
If that's the reason, all we have to do
is figure out who's about to die.
344
00:26:05,313 --> 00:26:06,648
Part!
345
00:26:14,531 --> 00:26:16,324
- You are N'grath?
- Yes.
346
00:26:16,533 --> 00:26:18,827
I sell.
347
00:26:19,035 --> 00:26:21,955
Provide. Fix.
348
00:26:22,163 --> 00:26:24,165
Do you know what I am?
349
00:26:24,374 --> 00:26:28,419
Yes. You wish to buy?
350
00:26:29,087 --> 00:26:30,421
Yes.
351
00:26:30,630 --> 00:26:35,218
I require a guide to this place.
352
00:26:35,426 --> 00:26:38,012
All the secret ways...
353
00:26:38,221 --> 00:26:43,643
...corners, tubes, places to hide,
places to run...
354
00:26:44,144 --> 00:26:45,520
...ways in...
355
00:26:45,728 --> 00:26:48,273
...and ways out.
356
00:26:48,606 --> 00:26:50,191
Difficult.
357
00:26:50,400 --> 00:26:53,945
Requires level five security.
358
00:26:54,112 --> 00:26:55,780
Earthers only.
359
00:26:55,989 --> 00:26:57,657
Very expensive.
360
00:26:57,866 --> 00:26:59,784
You can afford?
361
00:27:00,451 --> 00:27:02,120
I must.
362
00:27:02,787 --> 00:27:05,331
I have a mission.
363
00:27:05,540 --> 00:27:09,127
A soul will be lost if I do not act.
364
00:27:10,503 --> 00:27:13,923
This I cannot allow.
365
00:27:16,634 --> 00:27:19,888
[Ivanova] Confirmed Epsilon 3,
you may proceed to gate.
366
00:27:20,263 --> 00:27:22,807
- How many ships are in holding?
- Three.
367
00:27:22,974 --> 00:27:25,727
Standby.
There's a ship coming through.
368
00:27:25,935 --> 00:27:28,229
Confirmed. Entry in five seconds.
369
00:27:28,438 --> 00:27:31,649
- Nothing's scheduled.
- Don't tell me, tell that.
370
00:27:47,248 --> 00:27:51,127
Two Soul Hunters.
Did somebody book a convention?
371
00:27:51,336 --> 00:27:53,296
All right, patch me through.
372
00:27:53,504 --> 00:27:57,550
This is Commander Sinclair
of Babylon 5. identify yourself.
373
00:27:57,759 --> 00:27:59,969
You know who and what I am.
374
00:28:00,178 --> 00:28:01,679
I must dock at once.
375
00:28:01,846 --> 00:28:04,724
Someone is about to die.
376
00:28:04,933 --> 00:28:09,187
- And if we refuse access?
- Then there will be more than one.
377
00:28:10,146 --> 00:28:13,441
We'll clear you.
We'll link instructions to you.
378
00:28:13,650 --> 00:28:18,154
- Who are you here to see?
- I am here to see you, commander...
379
00:28:18,363 --> 00:28:22,200
...and quickly,
before it's too late.
380
00:28:40,885 --> 00:28:43,054
I don't think you should meet.
381
00:28:43,263 --> 00:28:46,808
I don't like the look of this
or anything about it.
382
00:28:47,016 --> 00:28:48,893
It sounded like a threat.
383
00:28:49,060 --> 00:28:52,897
I'm not sure. There was something
in his voice. Nervous.
384
00:28:53,064 --> 00:28:57,277
Let him be nervous. You wait here.
Let my people deal with him.
385
00:28:57,443 --> 00:28:59,988
- Sorry.
- I hate it when you get heroic.
386
00:29:00,154 --> 00:29:03,825
It cuts into my business.
A man's gotta earn a living.
387
00:29:15,920 --> 00:29:18,214
You are the commander?
388
00:29:19,465 --> 00:29:22,719
- Yes.
- I have come for you to warn you.
389
00:29:22,927 --> 00:29:27,223
- One of my brothers is here, yes?
- That's right. Why?
390
00:29:27,432 --> 00:29:30,143
- You said you had to warn me.
- About him.
391
00:29:30,351 --> 00:29:32,270
I fear he is disturbed.
392
00:29:32,478 --> 00:29:34,272
Deeply, deeply disturbed!
393
00:29:34,439 --> 00:29:38,192
Every moment he remains here
places this station in danger.
394
00:29:38,401 --> 00:29:40,820
Someone is about to die, commander...
395
00:29:41,029 --> 00:29:43,948
...and it will be at his hands.
396
00:29:45,450 --> 00:29:48,494
In the hope that we can open
trade relations with their people--
397
00:29:48,703 --> 00:29:49,746
[door beeps]
398
00:29:49,954 --> 00:29:51,289
Come.
399
00:29:53,124 --> 00:29:57,253
- At the first opportunity--
- I've come for you, Satai Delenn...
400
00:29:57,420 --> 00:29:59,922
...to save your soul.
401
00:30:02,467 --> 00:30:04,969
At any cost.
402
00:30:06,763 --> 00:30:10,767
He was ordered to preserve
the soul of the Minbari leader.
403
00:30:10,975 --> 00:30:15,104
Each time he was prevented
or arrived at the death too late...
404
00:30:15,313 --> 00:30:19,275
...souls were lost,
our order was disgraced.
405
00:30:19,484 --> 00:30:21,527
He was always fragile.
406
00:30:21,736 --> 00:30:25,490
Then he became obsessed
with the fear of losing souls.
407
00:30:25,698 --> 00:30:28,868
He said he found a solution
to the problem.
408
00:30:29,077 --> 00:30:30,620
And this solution?
409
00:30:30,828 --> 00:30:33,164
To stop waiting for death.
410
00:30:33,373 --> 00:30:37,710
The fear, the danger of arriving
late, became too great for him.
411
00:30:37,919 --> 00:30:42,173
When he finds someone worthy
of preservation, he does not wait.
412
00:30:42,340 --> 00:30:44,926
He kills them to capture their souls.
413
00:30:47,512 --> 00:30:49,764
Our order does not support this.
414
00:30:49,972 --> 00:30:54,769
We've arrived at a dozen worlds too
late, and others have paid the price.
415
00:30:54,936 --> 00:30:58,940
We almost captured him two days ago,
but he escaped, his ship damaged...
416
00:30:59,148 --> 00:31:00,316
[beeping]
417
00:31:00,525 --> 00:31:01,567
Garibaldi, go!
418
00:31:01,776 --> 00:31:05,571
[man] Jackson in Green 2. Came on
and found Henson stunned.
419
00:31:05,780 --> 00:31:10,201
- Green 2, the ambassadorial wing.
- Delenn.
420
00:31:13,996 --> 00:31:16,082
[soul hunter] You and the others...
421
00:31:16,290 --> 00:31:18,126
...you stopped me.
422
00:31:18,334 --> 00:31:21,546
Shamed me before my brothers.
423
00:31:21,879 --> 00:31:25,466
I failed to preserve your leader.
424
00:31:25,925 --> 00:31:27,844
His wisdom...
425
00:31:28,052 --> 00:31:32,056
...knowledge, gone forever.
426
00:31:32,640 --> 00:31:34,350
Wasted.
427
00:31:34,976 --> 00:31:36,978
I failed.
428
00:31:38,479 --> 00:31:41,524
There must be balance.
429
00:31:42,233 --> 00:31:44,110
Your soul...
430
00:31:44,318 --> 00:31:47,071
...one of the Grey Council itself...
431
00:31:47,280 --> 00:31:49,740
...will atone for my failure.
432
00:31:58,207 --> 00:32:00,918
I give you a great gift:
433
00:32:01,127 --> 00:32:03,588
To live forever...
434
00:32:03,796 --> 00:32:05,882
...in here.
435
00:32:07,133 --> 00:32:08,634
I will be careful.
436
00:32:09,594 --> 00:32:13,639
You'll hardly feel it
when your body dies.
437
00:32:35,453 --> 00:32:39,832
[Delenn] No! No!
438
00:32:39,999 --> 00:32:42,210
Let me go!
439
00:32:45,421 --> 00:32:48,007
Let me go!
440
00:32:48,591 --> 00:32:53,221
Shh! Do not discomfort your soul!
441
00:32:53,429 --> 00:32:59,852
I could just take it. I could
rip your soul from your body!
442
00:33:00,561 --> 00:33:03,356
But this damages the soul.
443
00:33:04,190 --> 00:33:06,692
A peaceful death.
444
00:33:06,859 --> 00:33:10,363
A clean transfer.
445
00:33:10,696 --> 00:33:14,450
I do not wish you any discomfort.
446
00:33:15,660 --> 00:33:21,874
See, it goes through here, the artery.
447
00:33:23,668 --> 00:33:25,836
And your heart beats...
448
00:33:26,045 --> 00:33:31,551
...low, quick, muffled...
449
00:33:31,717 --> 00:33:37,598
...the blood pounding out through here.
450
00:33:37,807 --> 00:33:40,726
And then it slows...
451
00:33:40,935 --> 00:33:43,479
...and slows...
452
00:33:43,646 --> 00:33:46,148
...and stops.
453
00:33:46,357 --> 00:33:49,026
You will feel as if you are falling.
454
00:33:50,069 --> 00:33:52,822
Do not be afraid.
455
00:33:53,072 --> 00:33:57,743
I will be here to catch you.
456
00:34:04,417 --> 00:34:05,459
She's gone.
457
00:34:05,626 --> 00:34:09,130
I told you, it's too late.
But he cannot escape this time.
458
00:34:09,297 --> 00:34:13,551
- We'll bring him back after the death.
- There won't be a death.
459
00:34:13,718 --> 00:34:16,262
I'm sorry. It's inevitable.
A Soul Hunter is never wrong.
460
00:34:16,429 --> 00:34:20,766
Here. You say you can sense death.
You're drawn toward death.
461
00:34:20,975 --> 00:34:23,686
Here. Show me!
462
00:34:25,855 --> 00:34:30,568
The moment comes.
It moves, calls, sings low.
463
00:34:31,110 --> 00:34:33,738
Quickly, here! Here!
464
00:34:38,451 --> 00:34:44,165
[soul hunter] Closer now.
It comes, the transition.
465
00:34:47,710 --> 00:34:48,794
- Anything?
- No.
466
00:34:48,961 --> 00:34:52,173
Search by quarters.
Take the section below.
467
00:34:52,340 --> 00:34:56,469
- You take this level. I'll go topside.
- Lock and load.
468
00:35:12,818 --> 00:35:14,945
Close now.
469
00:35:15,321 --> 00:35:18,908
Enough for a glimpse into your soul.
470
00:35:20,493 --> 00:35:23,663
You have planned such a thing?
471
00:35:24,330 --> 00:35:27,375
You would do such a thing?
472
00:35:28,334 --> 00:35:29,794
Incredible.
473
00:35:41,597 --> 00:35:43,099
[Sinclair] Delenn?
474
00:35:44,975 --> 00:35:49,188
No, not again!
475
00:35:49,355 --> 00:35:51,649
Not again!
476
00:36:10,793 --> 00:36:13,546
Leave us alone!
477
00:36:43,993 --> 00:36:50,082
Why do you fight for her?
Don't you understand? She is Satai!
478
00:36:50,249 --> 00:36:54,920
She is Satai! I have seen her soul!
479
00:36:55,087 --> 00:36:59,049
They're using you!
They're using you!
480
00:37:17,568 --> 00:37:21,030
What are you doing? You...
481
00:37:21,197 --> 00:37:23,908
You don't know what you're doing.
482
00:37:25,451 --> 00:37:30,748
My children!
Listen. Listen.
483
00:37:32,124 --> 00:37:36,754
I never meant any harm.
484
00:37:36,962 --> 00:37:42,134
Listen, listen to me!
Listen to me!
485
00:37:42,968 --> 00:37:45,304
My children!
486
00:37:59,026 --> 00:38:01,904
No! No!
487
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Delenn?
488
00:38:30,641 --> 00:38:32,351
Delenn.
489
00:38:41,443 --> 00:38:44,613
[Franklin] Commander.
[Sinclair] How's she doing?
490
00:38:45,281 --> 00:38:51,078
Better. She has a strong constitution.
Amazingly strong, really.
491
00:38:51,245 --> 00:38:53,956
Losing that much blood
would kill a human.
492
00:38:54,164 --> 00:38:56,208
That's why they fought so well.
493
00:38:56,375 --> 00:39:00,546
They kept going no matter how
great the injury or loss of blood.
494
00:39:02,172 --> 00:39:05,217
So I hear you saw something.
495
00:39:07,595 --> 00:39:09,138
Yes.
496
00:39:11,599 --> 00:39:12,641
Something.
497
00:39:12,808 --> 00:39:15,603
Do you think you could
be more specific?
498
00:39:15,769 --> 00:39:17,938
I'm not sure.
499
00:39:18,647 --> 00:39:21,525
I don't know if I'll ever be sure.
500
00:39:22,443 --> 00:39:27,281
I still don't believe it. And I'd be
careful if I were you, commander.
501
00:39:27,448 --> 00:39:31,952
That sort of talk will get you
sent off on a very long vacation.
502
00:39:42,796 --> 00:39:48,218
- I knew you would come.
- You should rest.
503
00:39:49,219 --> 00:39:54,058
We were right about you.
504
00:39:54,266 --> 00:39:57,770
- Who was right?
- They...
505
00:40:01,065 --> 00:40:02,566
Delenn?
506
00:40:03,317 --> 00:40:06,236
No, no, it's okay.
She's just sleeping.
507
00:40:06,403 --> 00:40:09,907
Whatever she had to say will
wait until she's on her feet.
508
00:40:10,074 --> 00:40:16,288
Yeah. I'll bet you half a year's
salary she doesn't finish that sentence.
509
00:40:28,217 --> 00:40:30,010
Computer.
510
00:40:31,428 --> 00:40:35,891
Keyword search, Minbari language...
511
00:40:36,100 --> 00:40:39,144
...designated keyword...
512
00:40:39,353 --> 00:40:41,355
What was it?
513
00:40:45,192 --> 00:40:47,277
Satai.
514
00:40:47,569 --> 00:40:51,532
[computer voice] One reference. Satai: Honorific.
515
00:40:51,699 --> 00:40:57,871
Title applied to ruling body
known as Grey Council.
516
00:40:58,038 --> 00:41:01,917
Why would a ruling member
be assigned ambassadorial duties?
517
00:41:02,084 --> 00:41:04,753
That's like assigning
the vice president.
518
00:41:04,920 --> 00:41:09,717
Unknown. Do you wish
to make a further inquiry?
519
00:41:10,092 --> 00:41:13,012
No, not now.
520
00:41:14,471 --> 00:41:16,390
It can wait.
521
00:41:18,475 --> 00:41:21,395
There's always time.
522
00:41:37,369 --> 00:41:40,039
Delenn lost a lot of blood.
523
00:41:40,706 --> 00:41:43,834
Dr. Franklin thinks he's got it
under control.
524
00:41:44,001 --> 00:41:48,047
Yes. if it were to go differently,
I would feel it.
525
00:41:48,213 --> 00:41:51,091
I have a message
for you and your brothers.
526
00:41:51,842 --> 00:41:54,595
Babylon 5 is off-limits
to Soul Hunters.
527
00:41:54,803 --> 00:41:58,557
You're doing what you think is best,
but I can't allow it.
528
00:41:58,724 --> 00:42:03,771
I understand. We are rarely
welcomed. It is our lot.
529
00:42:03,979 --> 00:42:06,231
Goodbye, commander.
39377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.