Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,583 --> 00:00:11,958
[shutters clicking]
2
00:00:11,958 --> 00:00:13,000
- Mr. Cochran!- Mr. Cochran.
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,291
- [Female reporter] Mr. Cochran,the whole town is buzzing inanticipation of the openingnight of your carnival.
4
00:00:18,291 --> 00:00:20,208
What was your inspiration?
5
00:00:20,208 --> 00:00:22,083
- My father had one dream--
6
00:00:23,041 --> 00:00:26,166
that I would succeed
where he could not.
7
00:00:27,208 --> 00:00:29,708
See, my father
had the worst luck.
8
00:00:30,333 --> 00:00:32,250
Life dealt him a bum hand.
9
00:00:32,958 --> 00:00:34,458
No matter how hard he tried,
10
00:00:34,458 --> 00:00:36,750
things never seemed
to go his way.
11
00:00:37,750 --> 00:00:39,500
And when I was very young,
he got sick,
12
00:00:39,916 --> 00:00:41,250
and then he died,
13
00:00:42,083 --> 00:00:44,125
poor and destitute.
14
00:00:45,125 --> 00:00:47,250
He left behind
only one possession.
15
00:00:47,916 --> 00:00:49,125
A gold coin.
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,041
This one.
17
00:00:51,958 --> 00:00:54,833
This one, here.
[crowd whispering indistinctly]
18
00:00:54,833 --> 00:00:57,000
I came to this country
with one goal--
19
00:00:57,666 --> 00:01:00,958
to become the man
my father knew I could be.
20
00:01:01,666 --> 00:01:04,666
I wanted to grab the American
dream with both hands
21
00:01:05,708 --> 00:01:07,333
and never let it go.
22
00:01:07,333 --> 00:01:11,416
And then I remembered a story
my father told me
23
00:01:11,416 --> 00:01:14,458
about his one good memory
as a child--
24
00:01:15,583 --> 00:01:19,458
the day the carnival
came to town.
25
00:01:20,458 --> 00:01:23,000
And I knew then
what would lie ahead for me.
26
00:01:23,708 --> 00:01:28,708
What I would dedicate
all of my time
and talent and resources to.
27
00:01:28,708 --> 00:01:31,250
I would dedicate it
to bringing you the very show
28
00:01:31,250 --> 00:01:33,791
that you will see this evening.
29
00:01:34,541 --> 00:01:38,000
It is the end result
of all of my labor.
30
00:01:38,708 --> 00:01:42,375
The ma--
- [Male reporter] Mr. Cochran.What do you say about reportsthat you're behind schedule,
31
00:01:42,375 --> 00:01:44,666
yet refusing to delaythe opening?
32
00:01:44,666 --> 00:01:47,750
That your rides may notbe ready for paying customers?
33
00:01:49,750 --> 00:01:52,416
- I would say that
those reports are nonsense.
34
00:01:52,416 --> 00:01:55,458
This carnival is my legacy,
35
00:01:56,208 --> 00:01:58,750
and I would not jeopardize
my good name
36
00:01:58,750 --> 00:02:01,125
by putting people in danger.
37
00:02:02,083 --> 00:02:04,541
- [breathing heavily]
38
00:02:06,958 --> 00:02:09,875
[The Cramps' "Human Fly"]
39
00:02:09,875 --> 00:02:11,708
♪ ♪
40
00:02:11,708 --> 00:02:13,291
[bell ringing]
41
00:02:13,291 --> 00:02:15,208
- ♪ When I'm a human fly ♪
42
00:02:15,208 --> 00:02:17,291
♪ I, I said F-L-Y ♪
43
00:02:17,291 --> 00:02:19,541
♪ I say buzz, buzz, buzz ♪
44
00:02:19,541 --> 00:02:21,416
♪ And it's just because ♪
45
00:02:21,416 --> 00:02:23,625
♪ I'm a human fly ♪
46
00:02:23,625 --> 00:02:25,375
♪ And I don't know why ♪
47
00:02:25,375 --> 00:02:29,500
♪ I got 96 tears and 96 eyes ♪
48
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
♪ I got a garbage brain ♪
49
00:02:31,500 --> 00:02:33,500
♪ It's driving me insane ♪
50
00:02:33,500 --> 00:02:35,375
[soft dramatic music]
51
00:02:35,375 --> 00:02:38,250
- [sighs]
52
00:02:38,250 --> 00:02:39,916
- Hey, are you okay?
53
00:02:39,916 --> 00:02:41,333
You left class
during first period
54
00:02:41,333 --> 00:02:42,750
without telling
anyone why.
55
00:02:42,750 --> 00:02:45,041
- Has anyone heard from Gavin?
56
00:02:45,041 --> 00:02:46,208
- No.
57
00:02:46,208 --> 00:02:47,666
- Yeah, me neither.
58
00:02:47,666 --> 00:02:49,333
But we don't really,
like, talk.
59
00:02:49,333 --> 00:02:50,708
Or text.
60
00:02:50,708 --> 00:02:53,625
Our relationship
is mostly non-verbal.
61
00:02:53,625 --> 00:02:55,875
You know, I've never seen this
place in the daytime before.
62
00:02:55,875 --> 00:02:57,166
- Yes, you have.
63
00:02:57,166 --> 00:02:58,750
- Uh, what?
64
00:02:58,750 --> 00:03:00,083
- You were here two days ago.
65
00:03:00,083 --> 00:03:01,708
- No, I wasn't.
66
00:03:01,708 --> 00:03:04,208
- Looks super different,
like, less--
67
00:03:04,208 --> 00:03:07,125
- Spooky?
68
00:03:07,125 --> 00:03:11,458
- How did you know
I was gonna say that?
- Louise prefers it spooky.
69
00:03:11,458 --> 00:03:14,125
- Rachel, are you reading
our minds right now?
70
00:03:14,125 --> 00:03:15,583
- No, I--
71
00:03:15,583 --> 00:03:17,333
- Oh my God, Graham,
psychic powers aren't real.
72
00:03:17,333 --> 00:03:20,083
- I am thinking of a number
between one and seven.
- Right?
- No.
73
00:03:20,083 --> 00:03:23,458
I don't have psychic powers.
74
00:03:23,458 --> 00:03:26,416
But I do need
to tell you guys something.
75
00:03:26,416 --> 00:03:28,291
When Graham auditioned
to join the group,
76
00:03:28,291 --> 00:03:29,875
what was his story?
77
00:03:29,875 --> 00:03:31,750
- Something about
a vampire leprechaun?
78
00:03:31,750 --> 00:03:33,041
- It wasn't
a vampire leprechaun.
79
00:03:33,041 --> 00:03:34,375
- You literally told a story
80
00:03:34,375 --> 00:03:35,625
about a leprechaun
who drinks blood.
81
00:03:35,625 --> 00:03:37,208
- But that doesn't
make it a vampire.
82
00:03:37,208 --> 00:03:39,208
Mosquitoes drink blood.
Are they vampires?
83
00:03:39,208 --> 00:03:41,083
- What was Akiko's first story?
84
00:03:41,083 --> 00:03:42,791
- A haunted pet shop, right?
85
00:03:42,791 --> 00:03:44,833
- Cursed pet shop.
86
00:03:44,833 --> 00:03:47,166
- And Louise?
- Alien abduction.
87
00:03:47,166 --> 00:03:49,541
- Which I still say doesn't
count because it's sci-fi.
88
00:03:49,541 --> 00:03:50,875
- It was really scary.
89
00:03:50,875 --> 00:03:52,416
- It's still sci-fi.
90
00:03:52,416 --> 00:03:53,833
- Have you seen
"Fire in the Sky"?
91
00:03:53,833 --> 00:03:55,208
It's an alien abduction movie.
92
00:03:55,208 --> 00:03:58,625
I asked my mom
if I was allowed to see it.
She said,
"No, you're too young."
93
00:03:58,625 --> 00:04:00,041
I watched it anyway.
94
00:04:00,041 --> 00:04:01,250
You know what I realized
that night?
95
00:04:04,000 --> 00:04:06,791
I was way too young
because it was the scariest
thing I've ever seen.
96
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
- [sighs] What was my story?
97
00:04:11,041 --> 00:04:13,208
- It was--
- Um...
98
00:04:13,208 --> 00:04:15,666
- Um...
- I--I don't know.
99
00:04:15,666 --> 00:04:16,916
- I have no clue.
100
00:04:16,916 --> 00:04:19,083
- So you're all saying,
101
00:04:19,083 --> 00:04:21,458
I told a good enough story
to join your ranks,
102
00:04:21,458 --> 00:04:23,958
and none of you
can remember what it was?
103
00:04:23,958 --> 00:04:25,208
- How is that even--
104
00:04:25,208 --> 00:04:27,208
- Possible?
Good question.
105
00:04:27,208 --> 00:04:33,791
♪ ♪
106
00:04:33,791 --> 00:04:35,375
- Bartholomew?
107
00:04:35,375 --> 00:04:37,958
- I told you a story
about a carnival
108
00:04:37,958 --> 00:04:40,125
and an evil man
named Mr. Tophat.
109
00:04:40,125 --> 00:04:41,458
[man laughs wickedly]
110
00:04:41,458 --> 00:04:42,750
Then we all woke up
the next day
111
00:04:42,750 --> 00:04:44,541
to discover
the carnival was real.
112
00:04:44,541 --> 00:04:47,666
It came to this town.
[fire whooshes]
113
00:04:47,666 --> 00:04:51,125
And then Adam went missing.
114
00:04:51,125 --> 00:04:53,875
And now Gavin's gone missing.
115
00:04:53,875 --> 00:04:56,750
You've all sat around this
campfire and told scary stories
116
00:04:56,750 --> 00:05:00,583
for longer than I even know.
117
00:05:00,583 --> 00:05:03,041
But right now, you're
in the middle of a real one.
118
00:05:06,041 --> 00:05:07,833
And we've reached
the final act.
119
00:05:07,833 --> 00:05:09,708
[thunder rumbles]
120
00:05:09,708 --> 00:05:11,750
I know what you think.
121
00:05:11,750 --> 00:05:14,333
You're gonna say
you can't help me.
122
00:05:14,333 --> 00:05:16,833
And then tomorrow
or the day after,
123
00:05:16,833 --> 00:05:19,916
you're gonna change
your minds.
124
00:05:19,916 --> 00:05:21,500
But I don't have time for that.
125
00:05:21,500 --> 00:05:24,208
This can be a story
with a happy ending...
126
00:05:27,375 --> 00:05:30,875
But only if you decide right
here and now to believe me.
127
00:05:30,875 --> 00:05:33,791
[suspenseful music]
128
00:05:33,791 --> 00:05:35,833
♪ ♪
129
00:05:35,833 --> 00:05:37,208
Are you in or out?
130
00:05:43,916 --> 00:05:45,666
- I guess this is the part
of the story
131
00:05:45,666 --> 00:05:47,291
where the hero gives
a really impressive speech.
132
00:05:47,291 --> 00:05:48,666
- [chuckles]
133
00:05:48,666 --> 00:05:51,000
- So do you have a plan?
134
00:05:52,791 --> 00:05:54,125
- We're gonna find your phone.
135
00:05:54,125 --> 00:05:55,666
- How did you know
my phone was--
136
00:05:55,666 --> 00:05:56,875
- Gone?
137
00:05:56,875 --> 00:05:58,291
Scary clowns took it
at the carnival.
138
00:05:58,291 --> 00:05:59,958
- I hate clowns.
139
00:05:59,958 --> 00:06:02,291
- So we're gonna find
your phone, and when we do,
140
00:06:02,291 --> 00:06:04,041
we're gonna find
Adam and Gavin too.
141
00:06:05,541 --> 00:06:08,166
[people screaming]
142
00:06:08,166 --> 00:06:11,416
[melancholy music]
143
00:06:11,416 --> 00:06:15,833
♪ ♪
144
00:06:15,833 --> 00:06:18,875
[heavy, metallic footsteps]
145
00:06:18,875 --> 00:06:21,833
[children laughing]
146
00:06:21,833 --> 00:06:28,833
♪ ♪
147
00:06:34,416 --> 00:06:35,125
[pensive music]
148
00:06:35,125 --> 00:06:37,416
- The carnival goes
from town to town.
149
00:06:37,416 --> 00:06:39,166
We need to know
what town it's in now.
150
00:06:39,166 --> 00:06:42,833
- All right,
my phone's in Idaho?
151
00:06:42,833 --> 00:06:45,208
- Idaho?
- The potato state.
152
00:06:45,208 --> 00:06:46,958
What?
I know state facts.
153
00:06:46,958 --> 00:06:49,208
- Literally everyone knows
Idaho is known for potatoes.
154
00:06:49,208 --> 00:06:50,250
- Oh, yeah?
155
00:06:50,250 --> 00:06:53,875
Well, I bet you didn't know
that Ernest Hemmingway wrote
several of his books there.
156
00:06:53,875 --> 00:06:55,166
And then when he died...
157
00:06:55,166 --> 00:06:56,375
- Do we actually
need Graham's help?
158
00:06:56,375 --> 00:06:58,541
- Yes, we do.
159
00:06:58,541 --> 00:07:00,333
- Boom.
160
00:07:00,333 --> 00:07:04,833
- Does anyone else wanna know
additional bit of Idaho trivia?
161
00:07:04,833 --> 00:07:06,875
I'm from Idaho.
162
00:07:06,875 --> 00:07:09,125
The Carnival of Doom
is stopped in my old town.
163
00:07:09,125 --> 00:07:12,208
[soft dramatic music]
164
00:07:12,208 --> 00:07:15,000
Do Josie's photos and videos
upload to the cloud?
165
00:07:15,000 --> 00:07:17,500
- Yeah.
Why?
166
00:07:17,500 --> 00:07:20,833
- There's a video she shot
last night that we need.
167
00:07:20,833 --> 00:07:23,916
- All right, let me email her.
[keyboard clacking]
168
00:07:23,916 --> 00:07:26,833
[computer blips]
- Guys, here it is.
169
00:07:26,833 --> 00:07:28,125
Guys, hurry.
170
00:07:31,583 --> 00:07:33,500
- Yes.
171
00:07:33,500 --> 00:07:35,416
Did not cost you money.
- That's Adam.
172
00:07:35,416 --> 00:07:38,833
- Wait, so this Tophat guy is--
is invisible?
173
00:07:38,833 --> 00:07:40,125
- Magic evil powers.
174
00:07:40,125 --> 00:07:41,916
- Right.
Got it.
175
00:07:41,916 --> 00:07:45,250
- We need an adult to drive us
to Idaho tomorrow--
176
00:07:45,250 --> 00:07:48,083
someone our parents
would trust.
177
00:07:48,083 --> 00:07:49,625
Someone with a sense
of authority?
178
00:07:49,625 --> 00:07:51,208
- Hideo?
179
00:07:51,208 --> 00:07:54,125
My brother will never help us
in a thousand years.
180
00:07:54,125 --> 00:07:56,041
Scratch that--
in a million years.
181
00:07:56,041 --> 00:07:57,041
In a trillion years!
182
00:07:57,041 --> 00:08:00,041
[dramatic music]
183
00:08:00,041 --> 00:08:01,291
♪ ♪
184
00:08:01,291 --> 00:08:03,791
- I might help you.
185
00:08:03,791 --> 00:08:05,458
- He said "might."
186
00:08:05,458 --> 00:08:07,750
- Well, your friend gave
a very convincing speech,
187
00:08:07,750 --> 00:08:09,333
but if I'm gonna drive
the four of you
188
00:08:09,333 --> 00:08:10,708
all the way
to a circus in Idaho--
189
00:08:10,708 --> 00:08:11,875
- Carnival.
190
00:08:11,875 --> 00:08:13,500
- To a carnival in Idaho,
191
00:08:13,500 --> 00:08:15,708
I'm gonna need more
than a speech.
192
00:08:15,708 --> 00:08:18,916
What's this supposed to--
- Did not cost you money.
193
00:08:18,916 --> 00:08:20,833
- That's--
- Adam.
194
00:08:20,833 --> 00:08:23,166
- And it may cost...
- I'm driving you to Idaho.
195
00:08:23,166 --> 00:08:24,791
- Wait, you're gonna help us?
196
00:08:24,791 --> 00:08:26,833
- Of course.
- Why?
197
00:08:26,833 --> 00:08:30,916
- As I said, your friend
is very convincing.
198
00:08:30,916 --> 00:08:32,333
- Teach me your ways.
199
00:08:32,333 --> 00:08:34,583
- ♪ I've made mistakes ♪
200
00:08:34,583 --> 00:08:35,541
- I don't get it.
201
00:08:35,541 --> 00:08:38,416
You claim to be a rebel
and then you turn around
and say that horror has rules.
202
00:08:38,416 --> 00:08:40,791
- It does.
Otherwise, it's anarchy.
203
00:08:40,791 --> 00:08:43,833
You think that aliens are scary
and that makes it horror.
204
00:08:43,833 --> 00:08:45,875
- You're right.
Aliens are scary.
205
00:08:45,875 --> 00:08:47,208
No one's denying that.
206
00:08:47,208 --> 00:08:49,541
But being scary isn't enough.
207
00:08:49,541 --> 00:08:51,750
- Yes, it is.
That's literally all it is.
208
00:08:51,750 --> 00:08:53,291
If it's scary,
then it's horror--bottom line.
209
00:08:53,291 --> 00:08:56,083
- I lost my phone.
Was that scary?
210
00:08:56,083 --> 00:08:57,541
Yes.
Does that make it horror?
211
00:08:57,541 --> 00:08:59,041
Absolutely not.
212
00:08:59,041 --> 00:09:01,833
- Actually, Rachel said
you got your phone taken away
by scary clowns.
213
00:09:01,833 --> 00:09:03,750
That's horror.
214
00:09:03,750 --> 00:09:05,708
- Fair point.
215
00:09:05,708 --> 00:09:08,708
- Do I have to sit
in the middle?
- [together]
Yes.
216
00:09:08,708 --> 00:09:10,583
[ Des Rocs'"Used to the Darkness" ]
217
00:09:10,583 --> 00:09:13,833
- ♪ And then my eyesgot used to the darkness ♪
218
00:09:13,833 --> 00:09:17,750
♪ And everyone I knew ♪
219
00:09:17,750 --> 00:09:21,916
♪ Was lostand so long forgotten ♪
220
00:09:21,916 --> 00:09:24,291
- Rachel!
Rachel!
221
00:09:24,291 --> 00:09:26,333
- What?
- Can I borrow your phone?
222
00:09:26,333 --> 00:09:28,000
I need to get
a picture of this.
223
00:09:28,000 --> 00:09:29,375
- Buh, buh, buh, buh, buh...
224
00:09:29,375 --> 00:09:31,000
- Oh, my gosh.
This is so cute.
225
00:09:31,000 --> 00:09:32,916
- Get a picture of what?
226
00:09:32,916 --> 00:09:35,416
Oh, my God!
227
00:09:35,416 --> 00:09:38,416
[screams]
- [whimpers]
228
00:09:38,416 --> 00:09:40,041
- Can you wait?
We're almost there.
229
00:09:40,041 --> 00:09:41,166
- We have 50 miles to go.
230
00:09:41,166 --> 00:09:42,500
- Yeah, you shouldn't hold it.
231
00:09:42,500 --> 00:09:43,833
It's really bad
for your bladder.
232
00:09:43,833 --> 00:09:45,500
It--it could explode.
233
00:09:45,500 --> 00:09:46,958
- Not sure your science
checks out, Graham.
234
00:09:46,958 --> 00:09:57,416
- Well, if you wanna Google it,
then fine by me.
In the meantime,
I'll be using the commode.
235
00:09:57,416 --> 00:10:00,625
[foreboding music]
236
00:10:00,625 --> 00:10:03,041
♪ ♪
237
00:10:03,041 --> 00:10:04,625
- [whispering]Hideo...
238
00:10:04,625 --> 00:10:05,875
- Hello?
239
00:10:20,583 --> 00:10:24,791
[overlapping whispering]Hideo...
240
00:10:24,791 --> 00:10:27,208
Hideo...
241
00:10:27,208 --> 00:10:33,708
♪ ♪
242
00:10:33,708 --> 00:10:35,375
- [gasps]
243
00:10:35,375 --> 00:10:37,000
[yelps]
244
00:10:37,000 --> 00:10:39,583
[dramatic music]
245
00:10:39,583 --> 00:10:42,166
[gasping, grunts]
246
00:10:47,041 --> 00:10:49,166
- Akiko! Akiko!
247
00:10:50,958 --> 00:10:54,041
[shouting]
248
00:10:54,041 --> 00:10:59,708
♪ ♪
249
00:10:59,708 --> 00:11:02,041
[screams]
250
00:11:04,000 --> 00:11:05,541
- It's been 14 minutes.
251
00:11:05,541 --> 00:11:06,958
- He had to go really bad.
252
00:11:06,958 --> 00:11:09,166
- No one has to go that bad.
253
00:11:09,166 --> 00:11:10,208
- He should eat more fiber.
254
00:11:10,208 --> 00:11:11,416
- [sighs]
255
00:11:11,416 --> 00:11:12,916
- Graham,
you should go check on him.
256
00:11:12,916 --> 00:11:14,500
- Me?
Why me?
257
00:11:14,500 --> 00:11:16,416
Akiko should go.
Hideo's her brother.
258
00:11:16,416 --> 00:11:20,833
- I am not going into a weird,
men's rest stop bathroom,
Graham.
259
00:11:20,833 --> 00:11:24,375
- Okay, did Mr. Tophat
make you all forget
about my serious germaphobia?
260
00:11:24,375 --> 00:11:26,166
- Okay, fine, whatever.
I'll go.
261
00:11:26,166 --> 00:11:29,125
[soft dramatic music]
262
00:11:29,125 --> 00:11:36,125
♪ ♪
263
00:11:39,958 --> 00:11:42,291
Hideo?
264
00:11:42,291 --> 00:11:44,125
Random dudes?
265
00:11:50,250 --> 00:11:52,125
[door slams]
[gasps]
266
00:11:53,291 --> 00:11:56,166
[coin rattling]
267
00:12:05,625 --> 00:12:07,666
[man laughs wickedly]
[gasps]
268
00:12:11,666 --> 00:12:12,833
[chuckles]
269
00:12:12,833 --> 00:12:15,875
[ominous music]
270
00:12:15,875 --> 00:12:18,041
[gasps]
271
00:12:18,041 --> 00:12:20,833
- Help me, Akiko, please.
272
00:12:20,833 --> 00:12:24,791
Please, please, please.
273
00:12:24,791 --> 00:12:26,625
- No.
[screams]
274
00:12:30,166 --> 00:12:32,041
- We'll find Hideo.
275
00:12:32,041 --> 00:12:34,500
- You did this.
- Me?
276
00:12:34,500 --> 00:12:37,125
- Hey, hey.
Rachel is trying to help.
277
00:12:37,125 --> 00:12:40,916
- Adam's gone, Gavin's gone,
and now my brother's gone.
278
00:12:40,916 --> 00:12:43,708
- But I never wanted to put
any one of you in danger.
279
00:12:43,708 --> 00:12:46,791
- All I know is our lives
were perfectly normal
before you showed up.
280
00:12:46,791 --> 00:12:49,750
Maybe inviting you to join
the group was a mistake.
281
00:12:49,750 --> 00:12:51,958
[somber music]
282
00:12:51,958 --> 00:12:55,000
- Not again.
- Again?
283
00:12:55,000 --> 00:12:57,458
- You were gonna have a vote.
- About what?
284
00:12:57,458 --> 00:12:59,166
- About keeping me
in The Midnight Society.
285
00:12:59,166 --> 00:13:00,500
- That's a good idea.
- Hey!
286
00:13:00,500 --> 00:13:02,291
I get it, tensions are high,
287
00:13:02,291 --> 00:13:04,291
but I think we all
just need to take a breather.
288
00:13:04,291 --> 00:13:08,500
♪ ♪
289
00:13:08,500 --> 00:13:10,458
- I've never seen her so upset.
290
00:13:10,458 --> 00:13:12,125
- We'll find Hideo.
291
00:13:12,125 --> 00:13:14,625
- But we have to keep going.
292
00:13:18,125 --> 00:13:19,791
If only one of us could drive.
293
00:13:19,791 --> 00:13:23,166
- Well, one of us
has a learner's permit.
294
00:13:23,166 --> 00:13:25,583
- No way!
- Graham!
295
00:13:25,583 --> 00:13:27,833
- I don't even like
driving regular cars.
296
00:13:27,833 --> 00:13:30,291
You know that.
And you expect me--
297
00:13:30,291 --> 00:13:33,166
you expect me
to drive a cop car.
298
00:13:33,166 --> 00:13:34,916
Are you insane?
299
00:13:34,916 --> 00:13:37,291
There's no way I'm getting
behind the wheel of that thing.
300
00:13:37,291 --> 00:13:38,750
- You can't use
your germaphobia
301
00:13:38,750 --> 00:13:41,125
to get out
of this one, Graham.
302
00:13:41,125 --> 00:13:43,125
Mr. Tophat took my brother.
303
00:13:45,666 --> 00:13:48,291
So are you my friend or what?
304
00:13:50,458 --> 00:13:52,208
- Friends.
[keys jingling]
305
00:13:52,208 --> 00:13:54,666
Obviously.
306
00:13:54,666 --> 00:13:56,416
[dramatic musical flourish]
307
00:13:56,416 --> 00:13:57,958
- Are you gonna throw up?
- No.
308
00:13:57,958 --> 00:14:01,083
- You look like you're gonna
throw up.
- Stop telling me that!
- You're driving way too slow.
309
00:14:01,083 --> 00:14:03,666
- Rachel, I am in a cop car.
I can drive as slow
or fast as I want.
310
00:14:03,666 --> 00:14:05,416
- It looks conspicuous.
311
00:14:05,416 --> 00:14:06,916
- [sighs]
Are we almost there?
312
00:14:06,916 --> 00:14:10,416
- You've only driven two miles.
- I hate this so much.
313
00:14:11,458 --> 00:14:14,166
- Ugh, this is gonna takelonger than I thought.
314
00:14:14,166 --> 00:14:17,666
[eerie organ music]
315
00:14:17,666 --> 00:14:20,291
- Guys.
316
00:14:20,291 --> 00:14:22,166
Come on, let's go.
317
00:14:22,166 --> 00:14:24,500
♪ ♪
318
00:14:24,500 --> 00:14:27,125
- [grunts]
- [grunts]
319
00:14:27,125 --> 00:14:28,791
- This is really scary, guys.
320
00:14:28,791 --> 00:14:30,083
- This feels like
"Ocean's Eleven."
321
00:14:30,083 --> 00:14:31,375
- I agree.
322
00:14:31,375 --> 00:14:32,833
- We have the element
of surprise.
323
00:14:32,833 --> 00:14:34,875
No one knows we're here.
- Let's go.
324
00:14:34,875 --> 00:14:36,666
[all scream]
325
00:14:36,666 --> 00:14:39,916
[soft dramatic music]
326
00:14:39,916 --> 00:14:42,125
- You must be Rachel.
327
00:14:42,125 --> 00:14:43,500
- Who are you?
328
00:14:43,500 --> 00:14:45,208
That's Bartholomew--
329
00:14:45,208 --> 00:14:47,833
tall, bald, beard,
missing one arm.
330
00:14:47,833 --> 00:14:49,208
I recognize him
from your drawings.
331
00:14:49,208 --> 00:14:52,083
- I'm not here to hurt you.
332
00:14:52,083 --> 00:14:53,541
- You're not?
333
00:14:53,541 --> 00:14:57,125
- I'm here to help you.
334
00:14:57,125 --> 00:15:01,041
Mr. Tophat must be destroyed.
335
00:15:01,041 --> 00:15:02,458
- Why should we trust you?
336
00:15:02,458 --> 00:15:04,125
- I have a story to tell.
337
00:15:04,125 --> 00:15:06,458
[dramatic music]
338
00:15:06,458 --> 00:15:09,458
♪ ♪
339
00:15:09,458 --> 00:15:13,958
A story about a man
named Marcus Cochran.
340
00:15:13,958 --> 00:15:18,375
A man with big dreams
that turned into nightmares--
341
00:15:18,375 --> 00:15:21,875
- Okay, look, we love stories,
but is there any possible way
342
00:15:21,875 --> 00:15:23,625
you could give us
the abbreviated version?
343
00:15:23,625 --> 00:15:25,833
I've got a brother
and some friends to save.
344
00:15:25,833 --> 00:15:29,125
- This story will explain
how you can save them.
345
00:15:29,125 --> 00:15:31,375
- Oh.
Okay, um, cool.
346
00:15:31,375 --> 00:15:33,166
Then proceed.
347
00:15:35,500 --> 00:15:38,333
- Marcus Cochran
came to America
348
00:15:38,333 --> 00:15:39,708
with a dream of building
a carnival
349
00:15:39,708 --> 00:15:42,000
like no one else
had ever seen.
350
00:15:42,000 --> 00:15:43,208
[shutters clicking]
351
00:15:43,208 --> 00:15:46,125
- This carnival is my legacy.
352
00:15:46,125 --> 00:15:49,750
And I would not jeopardize
my good name
353
00:15:49,750 --> 00:15:51,833
by putting people in danger.
354
00:15:51,833 --> 00:15:54,625
- Then opening night came.
355
00:15:54,625 --> 00:15:57,291
Marcus was behind schedule.
356
00:15:57,291 --> 00:16:00,666
He hadn't had the time to testall the rides for safety.
357
00:16:00,666 --> 00:16:03,583
[people screaming]
- [shouts]
358
00:16:03,583 --> 00:16:06,291
- The merry-go-roundcollapsed.
359
00:16:06,291 --> 00:16:10,833
A mother, father, and fourof their five children
360
00:16:10,833 --> 00:16:14,375
perished in the accident.
361
00:16:14,375 --> 00:16:16,541
Only theiryoungest daughter survived.
362
00:16:16,541 --> 00:16:19,958
If only he hadn'tbeen in such a rush.
363
00:16:19,958 --> 00:16:22,458
If only he had taken the time
364
00:16:22,458 --> 00:16:25,500
to do everything right.
365
00:16:25,500 --> 00:16:27,791
All the money, blood,
366
00:16:27,791 --> 00:16:30,291
and sweat he had poured
367
00:16:30,291 --> 00:16:34,083
into his precious carnival
368
00:16:34,083 --> 00:16:35,791
had gone down the drain.
369
00:16:35,791 --> 00:16:39,125
[heavy footsteps approaching]
370
00:16:39,125 --> 00:16:41,416
- Marcus Cochran?
371
00:16:41,416 --> 00:16:43,708
- You got the wrong guy,
mister.
372
00:16:43,708 --> 00:16:46,458
- I never get the wrong man.
373
00:16:46,458 --> 00:16:48,250
[chair skids]
374
00:16:48,250 --> 00:16:52,916
What if I said I could get
your precious carnival back,
375
00:16:52,916 --> 00:16:55,625
and it would be
bigger than ever?
376
00:16:55,625 --> 00:16:57,083
- Let me guess.
377
00:16:57,083 --> 00:16:58,833
Marcus Cochran sold his soul
to the devil?
378
00:16:58,833 --> 00:17:00,375
- How did you know that?
379
00:17:00,375 --> 00:17:03,875
- This is our area
of expertise, dude.
380
00:17:03,875 --> 00:17:06,333
- Fine.
381
00:17:06,333 --> 00:17:10,291
- You'll travel
from town to town,
382
00:17:10,291 --> 00:17:12,458
and when you leave,
no one will remember
383
00:17:12,458 --> 00:17:14,625
that you were even there.
384
00:17:14,625 --> 00:17:17,750
Their memories
will be wiped clean.
385
00:17:17,750 --> 00:17:21,583
Your fears
will give you vitality.
386
00:17:21,583 --> 00:17:23,875
You will live forever
387
00:17:23,875 --> 00:17:26,500
without gaining a wrinkle.
388
00:17:30,708 --> 00:17:33,208
- Well, that sounds too good
to be true.
389
00:17:35,208 --> 00:17:36,666
What's the catch?
390
00:17:36,666 --> 00:17:39,750
- One day, a child will appear
391
00:17:39,750 --> 00:17:42,791
that will be impervious
to your powers.
392
00:17:42,791 --> 00:17:45,541
That child will remember.
393
00:17:45,541 --> 00:17:50,250
That child could be
your undoing.
394
00:17:50,250 --> 00:17:51,833
- Well, that's a killer twist.
395
00:17:57,000 --> 00:17:58,750
- What?
396
00:17:58,750 --> 00:17:59,958
- You're that child.
397
00:18:02,041 --> 00:18:04,375
- I am not.
398
00:18:04,375 --> 00:18:06,791
I'm--I mean, how could I be?
399
00:18:06,791 --> 00:18:08,791
- Rachel, you remembered.
400
00:18:08,791 --> 00:18:10,875
You're impervious
to his powers.
401
00:18:10,875 --> 00:18:12,541
Therefore, you're the one
who can stop him.
402
00:18:12,541 --> 00:18:14,333
- Why me?
403
00:18:14,333 --> 00:18:15,583
- It's a prophecy.
404
00:18:15,583 --> 00:18:18,875
So your destiny is to kill
Mr. Tophat.
405
00:18:18,875 --> 00:18:21,083
So we have to win, right?
406
00:18:21,083 --> 00:18:24,791
♪ ♪
407
00:18:24,791 --> 00:18:26,541
Right?
[bird caws]
408
00:18:29,208 --> 00:18:33,708
- She is the only one
who could defeat him.
409
00:18:33,708 --> 00:18:36,416
But nothing is set in stone.
410
00:18:36,416 --> 00:18:39,166
Mr. Tophat will not go down
without a fight.
411
00:18:41,583 --> 00:18:43,750
One of you will perish tonight.
412
00:18:46,583 --> 00:18:49,291
Let's hope it's him
413
00:18:49,291 --> 00:18:51,375
and not you.
414
00:18:57,458 --> 00:18:59,958
- How do we stop him?
415
00:18:59,958 --> 00:19:02,333
- The hat is the source
of power.
416
00:19:02,333 --> 00:19:05,291
Get it and destroy it.
417
00:19:05,291 --> 00:19:06,500
- Then he'll lose his powers?
418
00:19:06,500 --> 00:19:08,333
- Then he'll lose everything--
419
00:19:08,333 --> 00:19:11,083
his carnival,
his mindless slaves,
420
00:19:11,083 --> 00:19:13,375
even his good looks.
421
00:19:13,375 --> 00:19:15,958
- How do we destroy it?
- Burn it.
422
00:19:15,958 --> 00:19:19,958
The only way to destroy a
magical talisman is with fire.
423
00:19:19,958 --> 00:19:23,333
I thought this was
your area of expertise?
424
00:19:23,333 --> 00:19:25,375
- Oh, I--I knew that part.
425
00:19:25,375 --> 00:19:29,291
- Before the show, he will keep
the hat in his inner chamber.
426
00:19:29,291 --> 00:19:31,291
Use this to unlock the door
427
00:19:31,291 --> 00:19:33,416
once your reach
your destination.
428
00:19:33,416 --> 00:19:37,125
- This golden coinunlocks a hidden room
429
00:19:37,125 --> 00:19:39,166
here at the carnival,
430
00:19:39,166 --> 00:19:44,125
a room that contains all
the secrets of this carnival.
431
00:19:44,125 --> 00:19:45,750
- I picked his pocket.
432
00:19:45,750 --> 00:19:47,916
[indistinct chatter]
433
00:19:47,916 --> 00:19:51,333
- Mr. Tophat knows
what I look like.
434
00:19:51,333 --> 00:19:53,666
He probably knows
what you three look like.
435
00:19:53,666 --> 00:19:55,166
How are we gonna
walk around the carnival
436
00:19:55,166 --> 00:19:57,458
without being noticed?
437
00:19:57,458 --> 00:19:59,708
- Rachel, you were wondering
438
00:19:59,708 --> 00:20:01,250
when you were gonna get
your own scary mask.
439
00:20:01,250 --> 00:20:04,291
[dramatic music]
440
00:20:04,291 --> 00:20:06,833
♪ ♪
441
00:20:06,833 --> 00:20:08,833
Submitted for the approval
of The Midnight Society.
442
00:20:12,916 --> 00:20:14,916
- Let's do this.
443
00:20:14,916 --> 00:20:16,666
- I have a map.
444
00:20:16,666 --> 00:20:18,666
- Let's say we wanted
to turn some stuff off.
445
00:20:18,666 --> 00:20:20,958
- Rides, specifically.
- Hmm.
446
00:20:20,958 --> 00:20:23,083
You would have to go through
the main entrance here,
447
00:20:23,083 --> 00:20:24,833
past the Tilt-A-Whirl,
448
00:20:24,833 --> 00:20:27,458
left--not right--
at the corndog stand,
449
00:20:27,458 --> 00:20:29,250
then you would find
the control room here.
450
00:20:29,250 --> 00:20:31,625
Rachel, you have to go right--
451
00:20:31,625 --> 00:20:33,375
not left--
at the corndog stand.
452
00:20:33,375 --> 00:20:34,916
Beware of clown security.
453
00:20:34,916 --> 00:20:36,833
The small one is blind,
the tall one is deaf,
454
00:20:36,833 --> 00:20:39,000
but together,
they are very formidable.
455
00:20:39,000 --> 00:20:42,500
Remember, his hat is in the
inner chamber of his trailer.
456
00:20:42,500 --> 00:20:44,125
- I've always wanted
to do a heist.
457
00:20:44,125 --> 00:20:45,750
- Yeah, let's do some crimes.
- Can we focus?
458
00:20:45,750 --> 00:20:47,125
[man laughs wickedly]
459
00:20:47,125 --> 00:20:49,958
- Next.
Come in, come on, come on.
460
00:20:49,958 --> 00:20:52,208
Nice masks.
- Thank you.
461
00:20:52,208 --> 00:20:53,500
I designed them myself--
- Come on!
462
00:20:53,500 --> 00:20:54,916
- The trick is to--
I'll tell you later.
463
00:20:54,916 --> 00:20:56,500
[people screaming]
[ride rattling]
464
00:20:56,500 --> 00:20:58,208
[indistinct chatter]
465
00:20:58,208 --> 00:20:59,583
- Step right up
and try your luck.
466
00:20:59,583 --> 00:21:01,041
Three tries.
467
00:21:01,500 --> 00:21:02,291
- Come on.
468
00:21:03,333 --> 00:21:04,958
Commence with the distraction.
469
00:21:04,958 --> 00:21:07,208
- Let the distraction commence.
470
00:21:07,208 --> 00:21:10,208
[all panting]
471
00:21:10,208 --> 00:21:14,375
♪ ♪
472
00:21:14,375 --> 00:21:15,875
- Shh.
473
00:21:21,750 --> 00:21:24,666
[foreboding music]
474
00:21:24,666 --> 00:21:26,916
♪ ♪
475
00:21:26,916 --> 00:21:29,000
- You know, I don't mind
hanging out with you
476
00:21:29,000 --> 00:21:30,291
while I'm wearing a mask.
477
00:21:31,500 --> 00:21:32,833
- You can't tell right now
478
00:21:33,208 --> 00:21:35,000
because you can't see my face,
479
00:21:35,416 --> 00:21:36,791
but I have the expression
of a guy
480
00:21:36,791 --> 00:21:38,250
whose feelings are really hurt.
481
00:21:38,250 --> 00:21:40,291
[door creaks]
- Shh, look.
482
00:21:40,291 --> 00:21:45,958
♪ ♪
483
00:21:45,958 --> 00:21:48,083
[all grunt]
484
00:21:48,083 --> 00:21:51,083
[machines blipping softly]
485
00:21:58,291 --> 00:22:00,000
- Rachel must be
in position by now.
486
00:22:00,000 --> 00:22:01,458
- Which switches do we hit?
487
00:22:02,750 --> 00:22:04,333
- All of them.
488
00:22:06,333 --> 00:22:07,625
- What the--
[people shout]
489
00:22:07,625 --> 00:22:09,333
- What's happening?
490
00:22:09,333 --> 00:22:11,333
- That scared me.
[people chattering worriedly]
491
00:22:11,333 --> 00:22:12,875
- Everyone, calm down.
Wait.
492
00:22:12,875 --> 00:22:18,875
♪ ♪
493
00:22:18,875 --> 00:22:20,541
- I just want you to know.
494
00:22:20,541 --> 00:22:22,166
I always thought
you were really cool.
495
00:22:22,166 --> 00:22:24,083
- Didn't know
that was up for debate.
496
00:22:24,083 --> 00:22:26,583
- No, I mean...
[tender music]
497
00:22:26,583 --> 00:22:28,541
Even when they used
to call you, "Loser-ese."
498
00:22:28,541 --> 00:22:30,375
♪ ♪
499
00:22:30,375 --> 00:22:33,125
What?
500
00:22:33,125 --> 00:22:35,208
- You can't see my expression,
501
00:22:35,208 --> 00:22:38,958
but I'm very touched.
502
00:22:38,958 --> 00:22:42,541
- Someone's messingwith our electrical system.Everyone reportto the control room.
503
00:22:42,541 --> 00:22:43,958
- Let's go.
504
00:22:43,958 --> 00:22:45,583
[soft dramatic music]
505
00:22:45,583 --> 00:22:47,166
- [gasps]
[breathing heavily]
506
00:22:47,166 --> 00:22:54,041
♪ ♪
507
00:23:05,125 --> 00:23:06,666
Where's the hat?
508
00:23:27,083 --> 00:23:28,708
- Hey!
509
00:23:28,708 --> 00:23:30,375
One of you should
call my phone.
510
00:23:30,375 --> 00:23:33,416
Maybe it's in here.
- Good idea.
511
00:23:33,416 --> 00:23:35,041
[phone ringing distantly]
512
00:23:35,041 --> 00:23:37,166
- Do you hear it?
Where is it?
513
00:23:39,083 --> 00:23:40,333
Where is it?
514
00:23:40,333 --> 00:23:47,000
♪ ♪
515
00:23:49,166 --> 00:23:51,375
[loud rattling]
- [gasps]
516
00:23:51,375 --> 00:23:54,458
[structure rattling]
517
00:23:54,458 --> 00:23:57,625
[dramatic music]
518
00:23:57,625 --> 00:24:04,583
♪ ♪
519
00:24:20,666 --> 00:24:23,208
- [breathing heavily]
520
00:24:23,208 --> 00:24:24,708
- [panting]
521
00:24:24,708 --> 00:24:26,833
[both gasp]
522
00:24:26,833 --> 00:24:29,666
Hideo?
[phone ringing]
523
00:24:29,666 --> 00:24:32,458
- Hello, Akiko.
524
00:24:32,458 --> 00:24:34,791
[ominous music]
525
00:24:34,791 --> 00:24:37,500
You lookin' for this?
[phone clicks]
526
00:24:37,500 --> 00:24:39,916
- Hideo.
No.
527
00:24:39,916 --> 00:24:43,916
♪ ♪
528
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
- You came all this way
to see me.
529
00:24:46,083 --> 00:24:47,916
I'm flattered.
530
00:24:47,916 --> 00:24:50,791
♪ ♪
531
00:24:50,791 --> 00:24:52,625
- [growls]
532
00:25:05,541 --> 00:25:06,750
- Gavin?
533
00:25:06,750 --> 00:25:08,708
- Hello, Rachel.
534
00:25:12,416 --> 00:25:13,833
You can't stop him.
535
00:25:17,166 --> 00:25:19,625
There's a reason you never
had friends, Rachel.
536
00:25:19,625 --> 00:25:21,750
- This isn't you.
537
00:25:21,750 --> 00:25:23,666
You're under his spell.
538
00:25:23,666 --> 00:25:26,000
- We shoulda never let you
into The Midnight Society.
539
00:25:28,791 --> 00:25:33,041
This will all be over soon.
540
00:25:33,041 --> 00:25:35,625
- What will?
541
00:25:35,625 --> 00:25:38,041
- Ladies and gentlemen...
[mic squeals]
542
00:25:38,041 --> 00:25:41,666
May I present the star
of tonight's show,
543
00:25:41,666 --> 00:25:43,583
Rachel.
544
00:25:43,583 --> 00:25:45,041
[cheers and applause]
545
00:25:45,041 --> 00:25:48,708
[dramatic music plays]
546
00:25:48,708 --> 00:25:52,000
For as long as I can remember,
this has been a two-man show.
547
00:25:52,000 --> 00:25:54,666
But tonight,
it will become a trifecta.
548
00:25:54,666 --> 00:25:56,458
For you see, ladies and...
- What is this? [screams]
549
00:25:56,458 --> 00:25:58,583
- Isn't it obvious?
550
00:25:58,583 --> 00:26:01,125
This is a trap.
[chuckles]
551
00:26:01,125 --> 00:26:03,041
Now, wave.
Wave!
552
00:26:03,041 --> 00:26:05,750
- 'Tis no mere volunteer.
553
00:26:05,750 --> 00:26:07,958
- [chuckles]
554
00:26:07,958 --> 00:26:09,500
See, Bartholomew and I
have been friends
555
00:26:09,500 --> 00:26:11,125
and business partners
since the beginning.
556
00:26:15,791 --> 00:26:17,583
And now...
557
00:26:25,291 --> 00:26:27,583
- [grunts]
558
00:26:27,583 --> 00:26:30,208
- See, I knew one day
a child would come
559
00:26:30,208 --> 00:26:34,000
that would be impervious
to my powers--
560
00:26:34,000 --> 00:26:36,833
the child that would remember.
561
00:26:36,833 --> 00:26:39,666
Now, the first timeyou came to the carnival...
562
00:26:39,666 --> 00:26:41,083
[man laughs wickedly]
563
00:26:41,083 --> 00:26:44,916
You were just likeany other kid.
564
00:26:44,916 --> 00:26:47,958
And just like
any other kid,
565
00:26:47,958 --> 00:26:50,041
you forgot
the entire experience.
566
00:26:50,041 --> 00:26:52,791
Oh.
567
00:26:52,791 --> 00:26:55,500
But then,
something wonderful happened.
568
00:26:55,500 --> 00:26:57,916
Some part of your subconscious
569
00:26:57,916 --> 00:27:01,375
held on to a vision of me.
570
00:27:01,375 --> 00:27:02,750
[cane taps loudly]
571
00:27:02,750 --> 00:27:06,625
- [gasps]
- I could feel your fear.
572
00:27:06,625 --> 00:27:08,333
It was unique.
573
00:27:08,333 --> 00:27:10,916
It was different
than anyone else.
574
00:27:10,916 --> 00:27:13,583
We were connected.
575
00:27:13,583 --> 00:27:16,333
And I suspected
that you might be the one
576
00:27:16,333 --> 00:27:17,791
to come here
and challenge me,
577
00:27:17,791 --> 00:27:20,500
but I couldn't
know for sure,
578
00:27:20,500 --> 00:27:23,458
couldn't know
until I saw you again
579
00:27:23,458 --> 00:27:26,000
outside of your dreams.
580
00:27:26,000 --> 00:27:28,333
When you came to the carnival
a second time...
581
00:27:28,333 --> 00:27:31,500
Hello, Rachel.
582
00:27:31,500 --> 00:27:33,125
Welcome to the show.
583
00:27:33,125 --> 00:27:35,333
Then I knew it was you.
584
00:27:35,333 --> 00:27:37,791
So I took your friend.
585
00:27:37,791 --> 00:27:40,458
I just took him.
586
00:27:40,458 --> 00:27:43,958
And I built this tent
and this carnival here,
587
00:27:43,958 --> 00:27:45,291
right in your own backyard.
588
00:27:45,291 --> 00:27:49,791
'Cause I knew you'd come
looking for Gavin,
589
00:27:49,791 --> 00:27:54,875
which means that tonight is
the night that your story ends.
590
00:27:54,875 --> 00:27:56,208
[chuckles]
- No.
591
00:27:56,208 --> 00:27:58,583
- It's exciting!
592
00:27:58,583 --> 00:28:01,666
Oh, and one more thing.
593
00:28:01,666 --> 00:28:04,625
This hat.
594
00:28:04,625 --> 00:28:07,541
It, uh,
595
00:28:07,541 --> 00:28:10,041
does make me look great,
596
00:28:10,041 --> 00:28:13,583
but it has no power.
597
00:28:13,583 --> 00:28:15,833
The power is in the cane.
598
00:28:15,833 --> 00:28:18,791
[dramatic music]
599
00:28:18,791 --> 00:28:24,458
♪ ♪
600
00:28:24,458 --> 00:28:26,791
And showtime!
601
00:28:26,791 --> 00:28:30,083
[cheers and applause]
602
00:28:30,083 --> 00:28:33,000
- I hope you are ready
for the main event.
603
00:28:33,000 --> 00:28:36,041
[chuckles darkly]
604
00:28:37,500 --> 00:28:39,041
- [whimpers]
605
00:28:39,041 --> 00:28:42,041
- We all love magic.
606
00:28:42,041 --> 00:28:44,916
Every man, woman, and child
607
00:28:44,916 --> 00:28:47,833
adores an illusion.
608
00:28:47,833 --> 00:28:50,125
We like being tricked.
609
00:28:50,125 --> 00:28:53,666
A new treasure being fooled.
610
00:28:53,666 --> 00:28:56,750
And tonight,
you're going to witness
611
00:28:56,750 --> 00:29:00,041
a classic.
612
00:29:00,041 --> 00:29:03,583
We are going to put a girl
in this box,
613
00:29:03,583 --> 00:29:07,708
and then I'm going to saw
614
00:29:07,708 --> 00:29:09,625
that girl
615
00:29:09,625 --> 00:29:12,625
in half
616
00:29:12,625 --> 00:29:13,833
with a chainsaw!
617
00:29:13,833 --> 00:29:16,583
[chainsaw roaring]
618
00:29:16,583 --> 00:29:19,208
[laughing]
619
00:29:19,208 --> 00:29:21,375
- [muffled speech, whimpers]
620
00:29:21,375 --> 00:29:23,916
- That girl,
621
00:29:23,916 --> 00:29:26,875
to be precise.
622
00:29:26,875 --> 00:29:33,791
♪ ♪
623
00:29:35,708 --> 00:29:37,416
- [grunting]
624
00:29:37,416 --> 00:29:40,583
- Now, if you think
this is too cruel,
625
00:29:40,583 --> 00:29:44,000
if it all seems like
too much to bear...
626
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
[chainsaw roaring]
627
00:29:46,000 --> 00:29:48,916
♪ ♪
628
00:29:48,916 --> 00:29:51,791
Just remember, it's all...
629
00:29:51,791 --> 00:29:54,041
all: Part of the--
630
00:29:54,041 --> 00:29:55,458
- [gasps]
[audience chatters]
631
00:29:55,458 --> 00:29:57,083
[screams]
632
00:29:57,083 --> 00:30:00,166
- Show.
[all gasp]
633
00:30:00,166 --> 00:30:01,875
- [grunts]
- What's going on?
634
00:30:01,875 --> 00:30:03,708
- It's a long story.
I'll explain later. Let's go!
635
00:30:03,708 --> 00:30:07,625
- Wait, why do you have
Tophat's cane?
- After them!
636
00:30:07,625 --> 00:30:11,208
- What are you waiting for?
[crowd clamoring]
637
00:30:11,208 --> 00:30:13,666
- We should hide.
- Follow me.
638
00:30:13,666 --> 00:30:16,250
This way.
[all panting]
639
00:30:16,250 --> 00:30:19,041
In here.
640
00:30:19,041 --> 00:30:20,708
- Okay, uh,
the last thing I remember
641
00:30:20,708 --> 00:30:22,500
was giving you the knife,
going home, and then--
642
00:30:22,500 --> 00:30:25,250
- Tophat took you.
We rescued you.
643
00:30:25,250 --> 00:30:28,291
We're in Idaho.
Graham drove--terribly.
644
00:30:28,291 --> 00:30:30,041
- We're in Idaho?
645
00:30:30,041 --> 00:30:32,458
- Okay, so, if we destroy the
cane, we destroy Mr. Tophat.
646
00:30:32,458 --> 00:30:33,666
- Yes.
647
00:30:33,666 --> 00:30:35,583
- Well, how are we
gonna do that?
648
00:30:35,583 --> 00:30:37,916
- The only way to destroy a
magical talisman is with fire.
649
00:30:37,916 --> 00:30:39,708
So you didn't know that?
650
00:30:39,708 --> 00:30:41,791
That's like common knowledge,
dude, keep up.
651
00:30:41,791 --> 00:30:43,750
- [gasps]
- They went in here.
652
00:30:43,750 --> 00:30:46,208
- Come on!
- Go!
653
00:30:46,208 --> 00:30:49,041
[water sloshing]
- It's getting deeper.
654
00:30:49,041 --> 00:30:50,416
- Watch out for the skeletons.
655
00:30:50,416 --> 00:30:52,833
[eerie music]
656
00:30:52,833 --> 00:30:54,041
- This way.
657
00:30:54,041 --> 00:31:01,000
♪ ♪
658
00:31:01,000 --> 00:31:03,333
- Hey, guys, do you hear that?
659
00:31:03,333 --> 00:31:05,250
[loud thunk]
[all gasp]
660
00:31:05,250 --> 00:31:07,000
[electronic blipping]
- Go.
661
00:31:10,125 --> 00:31:14,500
♪ ♪
662
00:31:14,500 --> 00:31:16,916
- Guys?
I can't see anything.
663
00:31:17,625 --> 00:31:18,875
- Me neither.
664
00:31:18,875 --> 00:31:20,250
- Louise?
665
00:31:20,708 --> 00:31:22,541
- [shallow breathing]
666
00:31:22,541 --> 00:31:24,500
Marco?
667
00:31:24,500 --> 00:31:25,833
- Polo?
668
00:31:29,208 --> 00:31:30,833
- Marco.
669
00:31:32,583 --> 00:31:35,083
- Polo.
- [screams]
670
00:31:35,083 --> 00:31:37,791
♪ ♪
671
00:31:42,541 --> 00:31:44,500
- [screams]
672
00:31:44,500 --> 00:31:46,208
- Guys?
- Where have you been?
673
00:31:46,208 --> 00:31:47,583
- I don't know.
I got lost.
674
00:31:47,958 --> 00:31:49,041
Where are Louise and Akiko?
675
00:31:50,333 --> 00:31:51,416
- Louise?
676
00:31:51,708 --> 00:31:53,125
- Akiko?
677
00:31:57,750 --> 00:31:59,708
[ominous music]
678
00:31:59,708 --> 00:32:01,708
- [screams]
- [gasps]
679
00:32:01,708 --> 00:32:03,166
- Gavin?
680
00:32:06,000 --> 00:32:08,708
- [cackling]
681
00:32:08,708 --> 00:32:11,750
- [panting]
682
00:32:11,750 --> 00:32:13,583
- [panting]
683
00:32:16,916 --> 00:32:19,541
- [screams]
- Graham!
684
00:32:19,541 --> 00:32:23,166
Graham?
685
00:32:23,166 --> 00:32:25,000
[whispering]
Graham?
686
00:32:27,250 --> 00:32:30,416
[soft dramatic music]
687
00:32:30,416 --> 00:32:33,125
- You have a choice, Rachel.
688
00:32:33,125 --> 00:32:35,166
You have my cane,
689
00:32:35,166 --> 00:32:38,833
but I have your friends.
690
00:32:38,833 --> 00:32:42,083
Bring me the cane,and I will let them live.
691
00:32:42,083 --> 00:32:45,041
You have three minutes.
692
00:32:45,041 --> 00:32:48,875
Meet me where we first met.
693
00:32:48,875 --> 00:32:50,875
[thunder rumbles]
694
00:32:50,875 --> 00:32:52,916
[laughs wickedly]
695
00:32:52,916 --> 00:32:55,916
[dramatic music]
696
00:32:55,916 --> 00:32:57,041
♪ ♪
697
00:32:57,041 --> 00:33:00,125
- [screaming]
698
00:33:01,708 --> 00:33:04,041
[grunts]
699
00:33:04,041 --> 00:33:07,125
[panting]
700
00:33:07,125 --> 00:33:09,791
[cane crackles]
701
00:33:09,791 --> 00:33:16,541
♪ ♪
702
00:33:21,708 --> 00:33:24,083
[all grunting]
- Let me go!
703
00:33:31,958 --> 00:33:32,958
- [scoffs]
704
00:33:32,958 --> 00:33:35,208
[thunder rumbles]
705
00:33:36,958 --> 00:33:38,583
- Let my friends go!
706
00:33:41,041 --> 00:33:44,083
- The girl who remembers.
707
00:33:44,083 --> 00:33:47,708
Well, you know,
708
00:33:47,708 --> 00:33:50,458
if I'm being frank,
I have to admit
709
00:33:50,458 --> 00:33:54,791
for as long as I can remember,
I've been afraid of you.
710
00:33:54,791 --> 00:33:57,166
It didn't occur to me
till just now.
711
00:33:57,166 --> 00:34:00,541
You're not my enemy.
712
00:34:00,541 --> 00:34:04,125
We travel from town to town,
713
00:34:04,125 --> 00:34:06,166
and I pour
714
00:34:06,166 --> 00:34:09,208
my heart out on the stage...
715
00:34:09,208 --> 00:34:12,791
[melancholy piano music]
716
00:34:12,791 --> 00:34:15,041
And no one even knows
that I exist.
717
00:34:17,625 --> 00:34:20,375
Until you.
718
00:34:20,375 --> 00:34:23,750
- You remember I exist.
719
00:34:26,583 --> 00:34:30,041
We're not so different,
you and I, Rachel.
720
00:34:30,041 --> 00:34:33,958
We both feel alone.
721
00:34:33,958 --> 00:34:37,250
We both wanna be noticed.
722
00:34:37,250 --> 00:34:40,125
We both wanna be known.
723
00:34:42,125 --> 00:34:45,625
So, how about a truce, huh?
724
00:34:45,625 --> 00:34:48,208
Yeah?
725
00:34:48,208 --> 00:34:51,250
You give me the cane,
726
00:34:51,250 --> 00:34:53,583
and I let your friends go.
727
00:34:53,583 --> 00:34:56,208
You go your way,
728
00:34:56,208 --> 00:34:57,916
and we go ours.
729
00:34:57,916 --> 00:35:01,583
And all you have to do
is make sure
730
00:35:01,583 --> 00:35:05,291
that everyone remembers me
and what I've done.
731
00:35:09,000 --> 00:35:11,375
- What can this cane do?
732
00:35:11,375 --> 00:35:13,041
- What can't it do?
733
00:35:13,041 --> 00:35:16,500
With it, I can do anything.
734
00:35:16,500 --> 00:35:19,041
I can control anyone.
735
00:35:19,041 --> 00:35:21,708
- Except me.
736
00:35:21,708 --> 00:35:24,208
- Technically.
- Interesting.
737
00:35:26,833 --> 00:35:28,666
You took my friends.
738
00:35:28,666 --> 00:35:31,000
- Yeah?
- You hurt people!
739
00:35:31,000 --> 00:35:32,416
- So what?
740
00:35:32,416 --> 00:35:36,250
- I'm not interested
in a truce.
741
00:35:36,250 --> 00:35:38,666
[grunts]
[men yelp]
742
00:35:38,666 --> 00:35:41,041
- No!
- [screams]
743
00:35:41,041 --> 00:35:42,416
Ugh.
744
00:35:42,416 --> 00:35:45,833
[all panting]
745
00:35:45,833 --> 00:35:47,916
Get me that cane!
746
00:35:47,916 --> 00:35:49,958
- No!
747
00:35:49,958 --> 00:35:52,250
- [screams]
[electricity crackling]
748
00:35:52,250 --> 00:35:55,291
[dramatic music]
749
00:35:55,291 --> 00:35:58,958
♪ ♪
750
00:35:58,958 --> 00:36:01,375
[groans loudly]
751
00:36:01,375 --> 00:36:02,750
- Stop!
752
00:36:02,750 --> 00:36:04,750
Ugh!
753
00:36:04,750 --> 00:36:07,541
[grunts angrily]
754
00:36:07,541 --> 00:36:09,333
- I'm not like you.
755
00:36:09,333 --> 00:36:15,166
♪ ♪
756
00:36:15,166 --> 00:36:16,916
I'm not alone.
757
00:36:16,916 --> 00:36:21,208
♪ ♪
758
00:36:21,208 --> 00:36:22,583
- No.
759
00:36:25,083 --> 00:36:27,500
- [grunts]
- No! [screams]
760
00:36:27,500 --> 00:36:29,375
[fire whooshes]
[all gasp]
761
00:36:29,375 --> 00:36:32,500
- [groaning]
762
00:36:33,833 --> 00:36:37,333
[staff crackling]
763
00:36:37,333 --> 00:36:40,333
♪ ♪
764
00:36:40,333 --> 00:36:43,291
[grunting]
765
00:36:49,750 --> 00:36:51,916
[chuckles]
766
00:36:51,916 --> 00:36:53,500
- Why are you smiling?
767
00:36:55,875 --> 00:36:59,791
- Because this is something
you'll never forget.
768
00:37:01,708 --> 00:37:04,791
[groaning, grunting]
769
00:37:13,541 --> 00:37:16,458
[screaming]
770
00:37:33,083 --> 00:37:36,041
[soft dramatic music]
771
00:37:36,041 --> 00:37:39,833
♪ ♪
772
00:37:39,833 --> 00:37:41,416
- [laughs]
773
00:37:41,416 --> 00:37:43,375
[laughter]
774
00:37:43,375 --> 00:37:45,833
- We did it.
- [squeals]
775
00:37:45,833 --> 00:37:46,875
We did it.
776
00:37:46,875 --> 00:37:48,583
- [gasps]
777
00:37:51,666 --> 00:37:54,583
- Hey, I'm very confused.
778
00:37:54,583 --> 00:37:56,708
- That makes sense.
779
00:37:59,125 --> 00:38:02,125
Rachel, I cannot believe
you just burned that cane.
780
00:38:02,125 --> 00:38:05,000
You could have had
anything you ever wanted--
781
00:38:05,000 --> 00:38:08,541
fame and glory,
a private island,
782
00:38:08,541 --> 00:38:11,208
a decent-sized trampoline,
a velociraptor,
783
00:38:11,208 --> 00:38:13,541
and reusable chopsticks--
those things are awesome--
784
00:38:13,541 --> 00:38:15,500
a lifetime supply
of parmesan cheese,
785
00:38:15,500 --> 00:38:17,083
and a jet pack.
786
00:38:17,083 --> 00:38:21,958
- I already have everything
I've ever wanted.
787
00:38:21,958 --> 00:38:23,666
[all chuckle]
788
00:38:23,666 --> 00:38:29,208
♪ ♪
789
00:38:29,208 --> 00:38:31,125
Come on, let's go home.
790
00:38:35,791 --> 00:38:37,458
- Someone stole
my hand sanitizer.
791
00:38:37,458 --> 00:38:39,458
- You have ten more
in your locker.
792
00:38:39,458 --> 00:38:44,541
Okay, but that was
my only spare.
793
00:38:44,541 --> 00:38:47,125
-[screams]
- [growls]
794
00:38:47,125 --> 00:38:50,583
[car horn honking]
- Hey, what's going on here?
795
00:38:50,583 --> 00:38:52,250
- I'm sorry,
you're just gonna have to wait
796
00:38:52,250 --> 00:38:53,375
until the director calls cut.
797
00:38:53,375 --> 00:38:55,708
- Director?
These are my students.
798
00:38:55,708 --> 00:38:57,541
- No, sir,
they're professionals.
799
00:38:57,541 --> 00:39:00,416
- Cut.
Moving on.
800
00:39:00,416 --> 00:39:02,083
You keep this up,
and I'll bump you up
801
00:39:02,083 --> 00:39:03,750
from associate producer
to co-producer.
802
00:39:03,750 --> 00:39:06,291
- I have no idea
what any of that means.
803
00:39:06,291 --> 00:39:08,083
- It means I really
appreciate your help.
804
00:39:08,083 --> 00:39:10,125
- I'm not doing this
for the credit.
805
00:39:10,125 --> 00:39:11,875
What are big brothers for?
- [chuckles]
806
00:39:11,875 --> 00:39:14,166
Okay, I've gotta go.
Thank you.
807
00:39:14,166 --> 00:39:15,916
More Rick Baker.
808
00:39:15,916 --> 00:39:17,916
- I wrote this
for Akiko's movie.
809
00:39:17,916 --> 00:39:19,666
What do you think?
810
00:39:19,666 --> 00:39:21,875
- Honestly...
[spooky electronic music]
811
00:39:21,875 --> 00:39:23,833
It rules.
812
00:39:23,833 --> 00:39:25,625
- Now wait until
you hear the remix.
813
00:39:25,625 --> 00:39:26,833
- Looking good, Teen Wolf.
814
00:39:26,833 --> 00:39:28,291
- I better be looking good.
815
00:39:28,291 --> 00:39:29,750
Sat in the makeup chair
for two hours.
816
00:39:29,750 --> 00:39:31,333
- Here, check this out.
817
00:39:33,583 --> 00:39:35,250
- Seems far-fetched.
818
00:39:35,250 --> 00:39:38,166
- Yeah, who would believe it?
819
00:39:38,166 --> 00:39:40,125
- Hey, you got any plans
later tonight?
820
00:39:40,125 --> 00:39:41,750
- I've got something
at midnight,
821
00:39:41,750 --> 00:39:43,291
but can't talk about it.
822
00:39:43,291 --> 00:39:45,583
- Hmm, secretive.
Sounds interesting.
823
00:39:45,583 --> 00:39:49,416
- It is.
[indistinct chatter]
824
00:39:49,416 --> 00:39:51,625
- Do you guys remember you were
gonna kick me out of the group?
825
00:39:51,625 --> 00:39:53,666
- We were gonna kick you out?
826
00:39:53,666 --> 00:39:56,916
- I'm not sure.
It was kinda left open-ended.
827
00:39:56,916 --> 00:39:58,583
But you were gonna have a vote.
828
00:39:58,583 --> 00:40:00,916
- Huh, really?
829
00:40:00,916 --> 00:40:02,666
I wonder how
that would've turned out.
830
00:40:02,666 --> 00:40:05,750
- Guess we'll never know.
831
00:40:05,750 --> 00:40:07,875
[owl hooting]
832
00:40:07,875 --> 00:40:10,791
[soft dramatic music]
833
00:40:10,791 --> 00:40:17,708
♪ ♪
834
00:40:20,291 --> 00:40:22,916
- What?
- It's time for the vote.
835
00:40:22,916 --> 00:40:24,583
- Vote?
836
00:40:24,583 --> 00:40:26,583
- To see if you get to stay
in the group.
837
00:40:26,583 --> 00:40:28,041
- Who's in favor
of Rachel staying
838
00:40:28,041 --> 00:40:30,166
in The Midnight Society?
839
00:40:30,166 --> 00:40:37,083
♪ ♪
840
00:40:44,166 --> 00:40:47,041
- [giggles]
- [laughter]
841
00:40:47,041 --> 00:40:49,666
- Guys.
- We so got you.
842
00:40:49,666 --> 00:40:52,083
- Seriously.
Why would we kick you out?
843
00:40:52,083 --> 00:40:54,333
You're the best thing
to ever happen to this group.
844
00:40:54,333 --> 00:40:57,291
- Accurate, but can we never
ever do that ever again?
845
00:40:57,291 --> 00:40:59,083
Very anti-adventure.
846
00:40:59,083 --> 00:41:01,875
- You handled yourself
well, Graham.
847
00:41:01,875 --> 00:41:03,666
- [giggles] Thanks.
848
00:41:03,666 --> 00:41:06,500
- Something about our little
adventure stuck out to me.
849
00:41:06,500 --> 00:41:08,291
Why Rachel?
850
00:41:08,291 --> 00:41:11,958
Why was she the one
destined to stop Mr. Tophat?
851
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Akiko and I have been
doing some research.
852
00:41:14,583 --> 00:41:17,208
The tragedy
of Marcus Cochran's carnival
853
00:41:17,208 --> 00:41:18,875
turned one little girlinto an orphan.
854
00:41:18,875 --> 00:41:21,000
Her name was Alice Hooper.
855
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
- She was Rachel's
great-great-grandmother.
856
00:41:23,000 --> 00:41:27,750
♪ ♪
857
00:41:28,750 --> 00:41:29,416
- [laughs]
858
00:41:29,416 --> 00:41:33,166
- Wait, so this girl became an
orphan because of Mr. Tophat,
859
00:41:33,666 --> 00:41:37,541
and then her descendant was the
one who ended up defeating him?
860
00:41:37,541 --> 00:41:40,208
- Pretty much.
- That's an awesome twist.
861
00:41:40,208 --> 00:41:41,708
- [laughs]
862
00:41:41,708 --> 00:41:44,916
♪ ♪
863
00:41:44,916 --> 00:41:47,458
- Well, this sucks.
- Why does it suck?
864
00:41:47,958 --> 00:41:49,916
- How's my story
supposed to live up to that?
865
00:41:50,791 --> 00:41:52,458
- No pressure, Gavin,
866
00:41:52,458 --> 00:41:55,083
I was kinda wondering
if you'd be any good at this.
867
00:41:55,416 --> 00:41:57,083
- Oh, well,
this is me at my best.
868
00:41:57,083 --> 00:41:58,791
Just you wait.
- [laughs]
869
00:42:00,541 --> 00:42:03,250
Submitted for the approval
of The Midnight Society,
870
00:42:03,708 --> 00:42:05,208
I call this story...
871
00:42:06,458 --> 00:42:08,625
[fire whooshes]
872
00:42:08,625 --> 00:42:11,416
"The Return
of the Ghastly Grinner."
873
00:42:13,166 --> 00:42:16,458
[grass rustling]
874
00:42:16,458 --> 00:42:17,833
[growling]
875
00:42:18,583 --> 00:42:20,875
- Did you guys hear that?
- Nah, what?
876
00:42:21,458 --> 00:42:22,750
- Where is it coming from?
877
00:42:22,750 --> 00:42:25,208
[grass rustling]
878
00:42:25,208 --> 00:42:26,625
[growling]
879
00:42:27,416 --> 00:42:28,833
- I'm not ready
for another adventure yet.
880
00:42:28,833 --> 00:42:30,000
- Guys, over there.
881
00:42:32,458 --> 00:42:34,916
[growling]
- Can you guys see it?
882
00:42:34,916 --> 00:42:37,250
[dog barking]
883
00:42:37,250 --> 00:42:40,125
[laughter]
884
00:42:40,125 --> 00:42:41,500
- Jefferson.
885
00:42:41,500 --> 00:42:42,625
Jefferson!
886
00:42:47,000 --> 00:42:49,208
What are you guys
doing out here?
887
00:42:51,541 --> 00:42:52,916
- Uh...
888
00:42:54,375 --> 00:42:56,000
- [whispering]
Somebody say something.
889
00:42:58,833 --> 00:43:01,875
[dramatic music]
890
00:43:01,875 --> 00:43:03,708
♪ ♪
891
00:43:03,708 --> 00:43:04,916
Gavin?
892
00:43:04,916 --> 00:43:09,166
♪ ♪
893
00:43:14,625 --> 00:43:15,750
So, Adam...
894
00:43:18,916 --> 00:43:20,958
Do you like scary stories?
895
00:43:27,041 --> 00:43:31,000
- ♪ New school, new life,new locker ♪
896
00:43:31,000 --> 00:43:34,708
♪ With notesthat make you wonder ♪
897
00:43:34,708 --> 00:43:37,916
♪ What kinds of stories ♪
898
00:43:37,916 --> 00:43:41,500
♪ Likes The Midnight Society ♪
899
00:43:41,500 --> 00:43:46,166
♪ She told the talesof Mr. Tophat ♪
900
00:43:46,166 --> 00:43:50,041
♪ A man that's friendsto no one ♪
901
00:43:50,041 --> 00:43:52,583
♪ It's all part of the show ♪
62316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.