All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.2019.S01E01.Part.One.Submitted.for.Approval.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,416 --> 00:00:11,208 [electric flickering] 2 00:00:11,875 --> 00:00:14,750 - [panting, whimpering] 3 00:00:15,875 --> 00:00:16,916 [gasps] 4 00:00:16,916 --> 00:00:19,208 [gasping, whimpering] 5 00:00:21,041 --> 00:00:22,958 [water dripping] 6 00:00:22,958 --> 00:00:25,458 [male voice laughing] 7 00:00:25,458 --> 00:00:27,166 [footsteps thump] [metallic clank] 8 00:00:27,166 --> 00:00:28,666 - [gasping, panting] 9 00:00:28,666 --> 00:00:30,458 [whimpering] 10 00:00:32,541 --> 00:00:34,541 [electric static surge] [gasps] 11 00:00:38,500 --> 00:00:40,458 [male voice laughing] 12 00:00:42,291 --> 00:00:44,000 [laughter continues] 13 00:00:44,000 --> 00:00:47,666 - It's okay, you're okay, you're okay, okay-- 14 00:00:47,666 --> 00:00:48,791 [gasps] 15 00:00:51,541 --> 00:00:52,583 - Help me, Rachel. 16 00:00:53,166 --> 00:00:56,208 [baby's distorted laugh] 17 00:00:59,041 --> 00:01:02,083 [eerie carousel music] 18 00:01:02,083 --> 00:01:09,041 ♪ ♪ 19 00:01:10,333 --> 00:01:13,250 [music grows louder] 20 00:01:13,250 --> 00:01:17,416 ♪ ♪ 21 00:01:17,416 --> 00:01:19,708 [metal squeaking] 22 00:01:19,708 --> 00:01:20,916 - [gasps, whimpers] 23 00:01:20,916 --> 00:01:26,833 ♪ ♪ 24 00:01:29,708 --> 00:01:32,666 It can't be real. [panting] 25 00:01:32,666 --> 00:01:34,916 Wake up. Please wake up. 26 00:01:34,916 --> 00:01:38,125 [thump, thud] 27 00:01:38,125 --> 00:01:41,208 [thump, thud] 28 00:01:43,125 --> 00:01:44,541 - Hello, Rachel. 29 00:01:45,500 --> 00:01:46,791 Welcome to the show. 30 00:01:46,791 --> 00:01:47,833 - No. 31 00:01:47,833 --> 00:01:49,041 [gasps] 32 00:01:49,041 --> 00:01:52,333 [panting] 33 00:01:52,333 --> 00:01:53,666 [birds fluttering] 34 00:01:53,666 --> 00:01:55,125 [whispering] It was just a dream. 35 00:01:57,541 --> 00:01:59,166 It was just a dream. 36 00:02:10,791 --> 00:02:13,833 [eerie music] 37 00:02:13,833 --> 00:02:20,708 ♪ ♪ 38 00:02:26,833 --> 00:02:28,416 [distant screaming] 39 00:02:28,416 --> 00:02:31,416 [somber music] 40 00:02:31,416 --> 00:02:37,375 ♪ ♪ 41 00:02:37,375 --> 00:02:40,416 [metal thumping] 42 00:02:40,416 --> 00:02:43,333 [children laughing] 43 00:02:43,333 --> 00:02:50,375 ♪ ♪ 44 00:02:50,375 --> 00:02:51,583 [match striking] 45 00:02:56,375 --> 00:02:57,625 [birds chirping] 46 00:02:57,625 --> 00:02:59,833 [door thuds] 47 00:02:59,833 --> 00:03:01,041 - You still haven't finished unpacking? 48 00:03:01,041 --> 00:03:02,375 - [mumbling] Soon. 49 00:03:02,375 --> 00:03:03,666 - It is your first day of school, 50 00:03:03,666 --> 00:03:05,666 and we are in a new town. 51 00:03:05,666 --> 00:03:07,416 This is a very big deal. 52 00:03:07,416 --> 00:03:10,416 - Why are you so caffeinated? 53 00:03:10,416 --> 00:03:11,916 - I haven't even had a cup of coffee, yet. 54 00:03:11,916 --> 00:03:14,333 Can you believe it? That's how excited I am about this. 55 00:03:14,333 --> 00:03:15,333 Aren't you excited? 56 00:03:15,333 --> 00:03:16,166 [Liam Gallagher's "Shockwave" playing] 57 00:03:16,166 --> 00:03:17,208 Rachel? 58 00:03:17,208 --> 00:03:20,125 Rachel, Rachel! 59 00:03:20,125 --> 00:03:23,791 - ♪ Now I'm back in the city ♪ 60 00:03:23,791 --> 00:03:26,666 ♪ The lights are up on me ♪ 61 00:03:27,458 --> 00:03:29,125 - Rachel? 62 00:03:29,125 --> 00:03:31,291 Well, this is a chance to reinvent yourself. 63 00:03:31,291 --> 00:03:32,833 You're starting with a blank slate. 64 00:03:32,833 --> 00:03:35,875 You get to decide who you wanna be. 65 00:03:35,875 --> 00:03:36,583 Rachel. 66 00:03:36,583 --> 00:03:38,750 - ♪ All your darkness...♪ 67 00:03:38,750 --> 00:03:41,208 - Going to a new school provides new opportunities. 68 00:03:42,791 --> 00:03:44,708 This is an entirely different speech. 69 00:03:44,708 --> 00:03:49,375 - ♪ Brace yourself world, it's about to blow your mind ♪ 70 00:03:49,375 --> 00:03:53,166 ♪ It's comin' 'round like a shockwave, hey ♪ 71 00:03:53,166 --> 00:03:55,208 ♪ It's comin' round like a shock-- ♪ 72 00:03:55,208 --> 00:03:56,583 - Hello, young man. 73 00:03:58,000 --> 00:04:01,125 - Hello...lady. 74 00:04:01,125 --> 00:04:03,000 - We're your new neighbors. 75 00:04:03,000 --> 00:04:05,916 - Right, uh... I noticed. 76 00:04:05,916 --> 00:04:09,041 - Rachel, say something to the boy. 77 00:04:12,166 --> 00:04:13,375 - I'm Rachel? 78 00:04:13,375 --> 00:04:15,458 - Is that a question? 79 00:04:15,458 --> 00:04:17,625 - No, no, I mean, um-- 80 00:04:17,625 --> 00:04:18,833 - Gavin. 81 00:04:20,958 --> 00:04:23,750 - See, making friends already. 82 00:04:23,750 --> 00:04:26,041 [melancholy music] 83 00:04:26,041 --> 00:04:29,541 - ♪ Darkness falls into...♪ 84 00:04:29,541 --> 00:04:31,416 - Are you thinking about that boy? 85 00:04:31,416 --> 00:04:34,625 I mean, that young man was a real Timothée "Shalamat." 86 00:04:34,625 --> 00:04:36,041 Did I say that name right? 87 00:04:36,041 --> 00:04:40,000 - No. It's Chalam--I think. 88 00:04:40,000 --> 00:04:42,125 - I mean, he looks like he could be the love interest 89 00:04:42,125 --> 00:04:44,000 in a teen romance movie, doesn't he? 90 00:04:44,000 --> 00:04:45,416 - Mom! 91 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 - What? 92 00:04:46,416 --> 00:04:48,833 He's handsome. 93 00:04:48,833 --> 00:04:50,958 It's the first day of school, honey. 94 00:04:50,958 --> 00:04:54,083 This is the best day ever. - ♪ The world goes dancing On and on ♪ 95 00:04:54,083 --> 00:04:57,541 ♪ To the ever-moving ♪ 96 00:04:57,541 --> 00:05:00,208 ♪ Onward song ♪ 97 00:05:00,208 --> 00:05:02,583 ♪ And all there was ♪ 98 00:05:02,583 --> 00:05:05,791 ♪ Is left in the dust...♪ 99 00:05:05,791 --> 00:05:08,416 [song fades] 100 00:05:08,416 --> 00:05:11,375 - Have a good day, sweetie! [thunder cracks] 101 00:05:16,125 --> 00:05:19,125 - Now, listen, honey, I am so proud of you. 102 00:05:19,125 --> 00:05:21,666 - No more speeches. 103 00:05:21,666 --> 00:05:24,000 You love me. I get it. 104 00:05:24,000 --> 00:05:26,416 You also think I'll make friends this time around, 105 00:05:26,416 --> 00:05:30,708 which is excessively optimistic. 106 00:05:30,708 --> 00:05:32,833 I'm just gonna do my best, Okay? 107 00:05:32,833 --> 00:05:34,541 - That's all I ask. 108 00:05:36,000 --> 00:05:38,250 - You know, I'm rooting for you. 109 00:05:38,250 --> 00:05:40,833 I am your biggest fan. 110 00:05:42,208 --> 00:05:43,833 - I know, Mom. 111 00:05:45,583 --> 00:05:47,250 - Love you. 112 00:05:47,250 --> 00:05:49,333 Be careful. 113 00:05:51,083 --> 00:05:52,916 - [sighs] 114 00:05:52,916 --> 00:05:54,791 [groans] 115 00:05:54,791 --> 00:05:58,541 [overlapping chatter] 116 00:06:06,083 --> 00:06:08,916 [Tony and The Monstrosities' "Igor's Party" playing] 117 00:06:08,916 --> 00:06:12,541 ♪ ♪ 118 00:06:12,541 --> 00:06:15,041 - ♪ Through my mailbox, a letter dropped ♪ 119 00:06:15,041 --> 00:06:18,583 ♪ An invitation to a rock'n'roll hop ♪ 120 00:06:18,583 --> 00:06:21,750 ♪ Sent to me by a friend of mine ♪ 121 00:06:21,750 --> 00:06:24,500 ♪ Who lives in a castle with Frankenstein ♪ 122 00:06:24,500 --> 00:06:26,375 - Yo, Porky! Watch this. 123 00:06:26,375 --> 00:06:28,250 - ♪ Igor, Igor, what's your plan? ♪ 124 00:06:28,250 --> 00:06:31,583 ♪ Going out tonight and dig a rock'n'roll band ♪ 125 00:06:31,583 --> 00:06:33,041 - Hey, man, what'd you do that for? 126 00:06:33,041 --> 00:06:34,875 - Dude, I'm sorry. 127 00:06:34,875 --> 00:06:37,541 - ♪ The band was great and the floor was wide ♪ 128 00:06:37,541 --> 00:06:40,541 ♪ Three big cats rocking side to side ♪ 129 00:06:40,541 --> 00:06:43,791 ♪ Up one side, down the other ♪ 130 00:06:43,791 --> 00:06:47,458 ♪ Dracula was dancing with Frankenstein's mother...♪ 131 00:06:47,458 --> 00:06:48,875 - [groans] 132 00:06:48,875 --> 00:06:50,333 [sighs] 133 00:06:50,333 --> 00:06:52,375 - Need some help? 134 00:06:52,375 --> 00:06:54,125 - Uh... 135 00:06:54,125 --> 00:06:57,166 - Not many things I'm good at, but I've mastered the art 136 00:06:57,166 --> 00:06:58,625 of opening these death traps. 137 00:06:58,625 --> 00:07:00,666 The trick is you gotta-- you gotta-- 138 00:07:00,666 --> 00:07:02,375 - Oh, back, got it, yeah, Mm-hmm. 139 00:07:02,375 --> 00:07:05,208 - You gotta--you gotta-- 140 00:07:05,208 --> 00:07:06,208 [locker slams] 141 00:07:06,208 --> 00:07:08,333 - Nice going, Adam. 142 00:07:08,333 --> 00:07:10,333 - Apply force the first time. 143 00:07:10,333 --> 00:07:12,041 They get pretty sticky. 144 00:07:12,041 --> 00:07:14,458 And then... 145 00:07:14,458 --> 00:07:15,541 Huh? 146 00:07:15,541 --> 00:07:17,166 [bell rings] 147 00:07:17,166 --> 00:07:18,458 That didn't work. 148 00:07:18,458 --> 00:07:20,416 - I appreciate the attempt. 149 00:07:25,250 --> 00:07:27,500 [overlapping chatter] - Who's that? 150 00:07:30,250 --> 00:07:33,083 - Oh, I see we have a new student. 151 00:07:33,083 --> 00:07:36,625 All right, come on up to the front of the class. 152 00:07:36,625 --> 00:07:38,333 Okay, everybody please be quiet 153 00:07:38,333 --> 00:07:40,541 while the new girl introduces herself. 154 00:07:42,083 --> 00:07:45,041 [upbeat instrumental music] 155 00:07:45,041 --> 00:07:53,333 ♪ ♪ 156 00:07:53,333 --> 00:07:55,083 - [softly] Hi, I'm Rachel Carpenter. 157 00:07:55,083 --> 00:07:56,416 - You'll have to speak up. 158 00:07:56,416 --> 00:07:57,500 I don't think they can hear you. 159 00:07:59,250 --> 00:08:02,625 - [louder] Hi, I'm Rachel Carpenter. 160 00:08:02,625 --> 00:08:05,166 - And tell them something about yourself. 161 00:08:06,750 --> 00:08:09,583 - I'm...new. 162 00:08:09,583 --> 00:08:10,958 [laughter] 163 00:08:10,958 --> 00:08:15,541 - Well, thank you for sharing that very... 164 00:08:15,541 --> 00:08:18,125 informative information with us today. 165 00:08:18,125 --> 00:08:20,416 Okay, I'm assuming that you all know 166 00:08:20,416 --> 00:08:22,166 that the square root of 64 is-- 167 00:08:22,166 --> 00:08:23,583 - [whispering] Hey. 168 00:08:23,583 --> 00:08:25,708 Strong speech. 169 00:08:25,708 --> 00:08:27,583 - [sighs] 170 00:08:27,583 --> 00:08:28,541 Thanks. 171 00:08:28,541 --> 00:08:30,916 Put a lot of work into it. 172 00:08:30,916 --> 00:08:31,958 - I can tell. 173 00:08:31,958 --> 00:08:33,208 - [chuckles] 174 00:08:33,208 --> 00:08:34,958 - I'm Graham. 175 00:08:34,958 --> 00:08:37,416 - Watch horror movies? 176 00:08:37,416 --> 00:08:40,166 - Yeah. Just a suggestion. 177 00:08:41,625 --> 00:08:44,458 - H-have you seen "The Changeling"? 178 00:08:44,458 --> 00:08:46,916 - Have I seen "The Changeling"? 179 00:08:46,916 --> 00:08:48,541 Please. 180 00:08:50,458 --> 00:08:52,250 Wait, have you seen "The Changeling"? 181 00:08:54,041 --> 00:08:56,541 - [chuckles] 182 00:08:56,541 --> 00:08:58,250 - My performance of Harold Hill 183 00:08:58,250 --> 00:09:00,250 was referred to as, uh, 184 00:09:00,250 --> 00:09:02,500 intensely loud. 185 00:09:02,500 --> 00:09:03,833 Referred to as loud on stage... 186 00:09:03,833 --> 00:09:06,416 [soft music] 187 00:09:06,416 --> 00:09:13,583 ♪ ♪ 188 00:09:19,666 --> 00:09:23,708 ♪ ♪ 189 00:09:23,708 --> 00:09:25,166 [bell rings] 190 00:09:25,166 --> 00:09:27,875 - Okay, uh, don't forget. Page 24 by tomorrow. 191 00:09:27,875 --> 00:09:30,000 All right, thanks, everybody. 192 00:09:30,000 --> 00:09:32,625 [overlapping chatter] 193 00:09:36,416 --> 00:09:37,708 - [whispering] No. 194 00:09:43,666 --> 00:09:45,625 No way. 195 00:09:45,625 --> 00:09:47,916 It's just a drawing. It's a-- 196 00:09:47,916 --> 00:09:50,416 Oh, that's a smoothie. That's a moldy smoothie. 197 00:09:50,416 --> 00:09:51,708 Graham, you're the hero. 198 00:09:51,708 --> 00:09:54,166 You can do this. You can do this. 199 00:09:54,166 --> 00:09:56,916 [upbeat electronic music] 200 00:09:56,916 --> 00:09:58,916 Nope. 201 00:09:58,916 --> 00:10:01,000 Okay, don't puke, don't puke don't puke, don't-- 202 00:10:01,000 --> 00:10:04,166 [coughs] 203 00:10:04,166 --> 00:10:05,583 [squirts sanitizer] 204 00:10:05,583 --> 00:10:08,250 [upbeat electronic music] 205 00:10:08,250 --> 00:10:10,166 [sighs] 206 00:10:13,250 --> 00:10:14,916 [eerie whispers] 207 00:10:14,916 --> 00:10:16,500 Mr. Tophat? 208 00:10:17,500 --> 00:10:18,625 [camera clicks] 209 00:10:21,375 --> 00:10:24,166 [indistinct chatter] 210 00:10:24,166 --> 00:10:27,041 [somber electronic music] 211 00:10:27,041 --> 00:10:31,708 ♪ ♪ 212 00:10:31,708 --> 00:10:32,833 - Sorry, it's taken. 213 00:10:32,833 --> 00:10:39,500 ♪ ♪ 214 00:10:42,166 --> 00:10:44,750 - Gavin, that's so funny. [laughs] 215 00:10:51,166 --> 00:10:55,791 ♪ ♪ 216 00:10:55,791 --> 00:10:57,375 - Mind if I join you? 217 00:10:57,375 --> 00:10:59,000 - Are you serious? 218 00:11:02,833 --> 00:11:05,291 You are serious. Oh. 219 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Wow, uh... 220 00:11:12,208 --> 00:11:14,208 I'm bad at talking to people. 221 00:11:14,208 --> 00:11:15,291 - That's okay. 222 00:11:16,666 --> 00:11:18,041 I-I like silence. 223 00:11:18,750 --> 00:11:19,791 - Awesome. 224 00:11:22,375 --> 00:11:26,083 - Attention students of Herbert West Middle School... 225 00:11:27,041 --> 00:11:28,458 [camera clicks] 226 00:11:28,458 --> 00:11:29,875 [bell rings] 227 00:11:29,875 --> 00:11:32,041 - I think it was good, but it was more like... 228 00:11:32,041 --> 00:11:34,958 [upbeat instrumental music] 229 00:11:34,958 --> 00:11:36,500 That. - That was good. 230 00:11:36,500 --> 00:11:37,583 - Hey, buddy. 231 00:11:38,833 --> 00:11:39,916 - I'll see you guys later. 232 00:11:40,166 --> 00:11:40,916 - See ya. 233 00:11:42,083 --> 00:11:44,333 - I can't believe you did that. 234 00:11:44,333 --> 00:11:46,041 - Okay, I know it's slightly creepy to take this picture 235 00:11:46,041 --> 00:11:50,125 without her knowing, but I just-- - No, I mean I can't believe you took it out of the trash. 236 00:11:50,125 --> 00:11:52,000 You wash your hands 50 times a day. 237 00:11:52,000 --> 00:11:55,541 - At that moment, my curiosity outweighed my germophobia. 238 00:11:55,541 --> 00:11:57,083 - Has that ever happened before? 239 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 - [whispering] Never. 240 00:11:59,208 --> 00:12:01,041 - You might have something here. 241 00:12:01,041 --> 00:12:02,458 Talk to Akiko. - Okay. 242 00:12:03,250 --> 00:12:05,041 Uh, see you later, Louise. - No. 243 00:12:05,041 --> 00:12:06,916 [dramatic music] 244 00:12:06,916 --> 00:12:09,916 - [groaning] 245 00:12:09,916 --> 00:12:11,500 - Oh, no! It's a zombie! 246 00:12:11,500 --> 00:12:13,666 - Cut! Cut, cut. 247 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 [music fades] 248 00:12:14,750 --> 00:12:16,291 [sighs] The line is, 249 00:12:16,291 --> 00:12:18,083 "Oh my God, it's a zombie." 250 00:12:18,083 --> 00:12:19,916 - Does it really matter, Akiko? - You're fired. 251 00:12:19,916 --> 00:12:21,833 - You're joking. - Am I? 252 00:12:21,833 --> 00:12:23,625 - Aah! - [gasps] 253 00:12:23,625 --> 00:12:24,916 - I knew... 254 00:12:24,916 --> 00:12:26,875 that was a kid in makeup. 255 00:12:26,875 --> 00:12:28,083 [upbeat electronic music] 256 00:12:28,083 --> 00:12:29,708 - You haven't picked a brain yet. 257 00:12:29,708 --> 00:12:31,416 - The good one. 258 00:12:31,416 --> 00:12:34,208 - Hey, Akiko, when are you gonna let me do the music for one of your productions? 259 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 - I don't work with friends, Graham. 260 00:12:35,500 --> 00:12:36,583 - That's a weird rule. 261 00:12:36,583 --> 00:12:38,333 - I must push my collaborators. 262 00:12:38,333 --> 00:12:39,875 I'd be too worried about your feelings. 263 00:12:39,875 --> 00:12:41,083 [police siren wails] 264 00:12:41,083 --> 00:12:43,875 Party's over. 265 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 Look, it's Argenta's finest. 266 00:12:45,625 --> 00:12:47,625 - We've received many complaints from the neighbors 267 00:12:47,625 --> 00:12:48,750 in the area. 268 00:12:48,750 --> 00:12:50,666 - Hmm. Can't imagine why. 269 00:12:50,666 --> 00:12:52,875 - Something about a slide covered in blood? 270 00:12:54,125 --> 00:12:55,625 - Mommy? 271 00:12:55,625 --> 00:12:56,833 - It's corn syrup. 272 00:12:56,833 --> 00:12:58,833 - I also heard there were explosions. 273 00:12:58,833 --> 00:13:00,333 Plural? - Please. 274 00:13:00,333 --> 00:13:02,541 Those were very minor pyrotechnics. 275 00:13:02,541 --> 00:13:03,916 I've got it all under control. 276 00:13:03,916 --> 00:13:06,041 [boom] - [screams] 277 00:13:08,416 --> 00:13:10,291 - I'm sorry! 278 00:13:10,291 --> 00:13:12,041 - [sighs] That's a wrap, everyone. 279 00:13:12,041 --> 00:13:13,291 Great work today. 280 00:13:14,875 --> 00:13:17,458 - You know, it seems like it would be kinda cool to have a cop as a brother. 281 00:13:17,458 --> 00:13:19,083 - How? 282 00:13:19,083 --> 00:13:23,000 - I don't know. Like if--if you got a ticket? Maybe he could help you with it? 283 00:13:23,000 --> 00:13:25,041 - I don't drive. 284 00:13:25,041 --> 00:13:28,250 So you really took a piece of paper out of the trash? 285 00:13:28,250 --> 00:13:31,416 - Yes, why is that so surprising to everyone? 286 00:13:31,416 --> 00:13:34,041 Right, 'cause it's totally out of character for me. 287 00:13:35,291 --> 00:13:36,625 [whispering] That was weird. 288 00:13:36,625 --> 00:13:37,500 - What's the new girl's name? 289 00:13:37,500 --> 00:13:40,458 - Rachel. - And she'd asked you if you'd seen "The Changeling". 290 00:13:40,458 --> 00:13:41,833 - Yep. 291 00:13:41,833 --> 00:13:43,625 - Not terrible. 292 00:13:43,625 --> 00:13:45,000 It shows some promise. 293 00:13:45,000 --> 00:13:46,333 Let's see if she's got the right stuff. 294 00:13:51,916 --> 00:13:54,208 - I realize what went wrong yesterday. 295 00:13:54,208 --> 00:13:56,208 I shoulda used my other shoulder. 296 00:13:56,208 --> 00:13:57,416 I'll get it right this time. 297 00:14:00,916 --> 00:14:02,208 Oh. 298 00:14:04,458 --> 00:14:06,375 - Adam. Save me a spot at lunch. 299 00:14:10,750 --> 00:14:13,958 [eerie music] 300 00:14:14,666 --> 00:14:16,083 TMS? 301 00:14:19,208 --> 00:14:23,333 "What is scarier... A vampire or a werewolf? 302 00:14:23,333 --> 00:14:25,083 "Put your answer in the wall behind the curtain 303 00:14:25,083 --> 00:14:26,541 "in the theater classroom. 304 00:14:26,541 --> 00:14:29,583 "PS--do not tell a soul about this 305 00:14:29,583 --> 00:14:31,958 or you will be disqualified." 306 00:14:37,958 --> 00:14:40,500 A vampire is much scarier. 307 00:14:40,500 --> 00:14:43,666 A werewolf only changes during a full moon. 308 00:14:43,666 --> 00:14:45,875 A vampire is a vampire every night. 309 00:14:45,875 --> 00:14:53,000 ♪ ♪ 310 00:14:58,625 --> 00:15:01,125 "Would you rather be a ghost or a zombie?" 311 00:15:01,125 --> 00:15:05,875 ♪ ♪ 312 00:15:05,875 --> 00:15:08,000 I'd rather be a ghost. 313 00:15:08,000 --> 00:15:10,625 Ghosts at least get to keep their personalities. 314 00:15:10,625 --> 00:15:14,000 Besides, sometimes I feel like a ghost already. 315 00:15:14,000 --> 00:15:20,958 ♪ ♪ 316 00:15:23,083 --> 00:15:25,041 "Would you rather spend the night in a haunted house 317 00:15:25,041 --> 00:15:26,166 or a cemetery?" 318 00:15:26,166 --> 00:15:28,208 ♪ ♪ 319 00:15:28,208 --> 00:15:31,375 I'd sleep in a cemetery. That sounds peaceful. 320 00:15:31,375 --> 00:15:33,083 Unless it's raining, 321 00:15:33,083 --> 00:15:36,000 then I'd risk staying in a haunted house. 322 00:15:36,000 --> 00:15:40,208 PS--is the house haunted by scary ghosts or nice ghosts? 323 00:15:40,208 --> 00:15:41,791 That makes a big difference. 324 00:15:41,791 --> 00:15:48,458 ♪ ♪ 325 00:15:50,875 --> 00:15:53,541 "Congratulations! You have passed the challenge. 326 00:15:53,541 --> 00:15:54,833 Be there at midnight." 327 00:15:54,833 --> 00:15:57,041 Yes! [giggles] 328 00:16:06,083 --> 00:16:08,125 Who are these guys? 329 00:16:13,750 --> 00:16:16,666 [somber music] 330 00:16:16,666 --> 00:16:23,750 ♪ ♪ 331 00:16:23,750 --> 00:16:27,666 [heavy breathing] 332 00:16:33,958 --> 00:16:35,791 I can do this. 333 00:16:35,791 --> 00:16:36,750 [animal calls] 334 00:16:41,333 --> 00:16:42,333 [wings fluttering] 335 00:16:42,333 --> 00:16:43,333 [surprised yell] 336 00:16:43,333 --> 00:16:45,166 [animal squeals] 337 00:16:49,791 --> 00:16:56,458 ♪ ♪ 338 00:17:03,416 --> 00:17:06,333 [water sloshing] 339 00:17:10,416 --> 00:17:12,458 [grunts] 340 00:17:12,458 --> 00:17:14,375 Almost there. 341 00:17:18,916 --> 00:17:20,250 [wood snaps] 342 00:17:20,250 --> 00:17:23,208 [heavy breathing] 343 00:17:25,083 --> 00:17:27,750 Hello? 344 00:17:28,708 --> 00:17:29,791 [wood snaps] 345 00:17:40,708 --> 00:17:43,708 [ominous music] 346 00:17:43,708 --> 00:17:46,125 [birds squawking] 347 00:17:46,125 --> 00:17:47,916 Hello? 348 00:17:47,916 --> 00:17:49,333 Is someone there? 349 00:17:51,000 --> 00:17:53,958 [foliage rustling] 350 00:17:57,333 --> 00:17:59,000 [twig snaps] 351 00:17:59,000 --> 00:18:00,916 [whispering] Don't be scared. 352 00:18:00,916 --> 00:18:02,333 Don't be scared. 353 00:18:02,333 --> 00:18:03,833 Don't be scared. 354 00:18:03,833 --> 00:18:05,291 Don't be scared. 355 00:18:05,291 --> 00:18:06,375 Don't be scared. 356 00:18:06,375 --> 00:18:08,208 [wings fluttering] [gasps] 357 00:18:11,375 --> 00:18:14,250 This is a bad, bad, bad idea. 358 00:18:14,250 --> 00:18:15,208 [running footsteps] 359 00:18:15,208 --> 00:18:16,416 [gasps] 360 00:18:16,416 --> 00:18:18,416 [rapid footsteps] 361 00:18:18,416 --> 00:18:21,416 [voices giggling] 362 00:18:24,083 --> 00:18:25,083 - Rachel. 363 00:18:25,083 --> 00:18:26,125 - [screams] 364 00:18:26,125 --> 00:18:28,125 [suspenseful music] 365 00:18:28,125 --> 00:18:31,000 [frantic breathing] 366 00:18:36,708 --> 00:18:43,625 ♪ ♪ 367 00:18:46,916 --> 00:18:48,708 - Put this on. 368 00:18:53,958 --> 00:18:55,041 - Now. 369 00:19:02,375 --> 00:19:05,291 - [shallow breathing] 370 00:19:16,083 --> 00:19:17,000 [gasps] 371 00:19:26,708 --> 00:19:28,416 [animal calls] 372 00:19:30,875 --> 00:19:32,333 - Take a seat. 373 00:19:36,666 --> 00:19:38,416 - You have passed the initial trials. 374 00:19:38,416 --> 00:19:39,541 - Trials? 375 00:19:39,541 --> 00:19:41,041 - There is one final step. 376 00:19:41,041 --> 00:19:42,666 - You'll meet us at the exact same place, 377 00:19:42,666 --> 00:19:44,208 tomorrow at midnight. 378 00:19:44,208 --> 00:19:47,041 You have 24 hours to come up with a story. 379 00:19:47,041 --> 00:19:50,375 - A story? - A truly scary story. 380 00:19:50,375 --> 00:19:54,333 - If we like your story, you'll join our group. 381 00:19:54,333 --> 00:19:56,875 If we don't, we will never contact you 382 00:19:56,875 --> 00:19:59,708 ever again. 383 00:19:59,708 --> 00:20:01,291 You get one opportunity, Rachel. 384 00:20:01,291 --> 00:20:03,541 Do not waste it. 385 00:20:08,625 --> 00:20:10,500 - I-I'm gonna need more than a day 386 00:20:10,500 --> 00:20:11,666 to come up with something great. 387 00:20:11,666 --> 00:20:14,291 - That's all you get. 388 00:20:14,291 --> 00:20:17,708 - I declare this meeting of The Midnight Society closed. 389 00:20:17,708 --> 00:20:20,250 [fire sizzles] 390 00:20:20,250 --> 00:20:21,625 - [gasps] 391 00:20:21,625 --> 00:20:24,000 - Do not tell anyone about us. 392 00:20:27,250 --> 00:20:30,291 [dramatic music] 393 00:20:30,291 --> 00:20:37,625 ♪ ♪ 394 00:20:37,625 --> 00:20:38,541 - [chuckles] 395 00:20:43,166 --> 00:20:44,666 [knock on door] 396 00:20:44,666 --> 00:20:47,208 - Coming, coming, coming. 397 00:20:47,208 --> 00:20:50,583 Oh, Rachel, there's someone here to see you. 398 00:20:52,875 --> 00:20:55,875 Oh, thank you. [laughs] 399 00:20:55,875 --> 00:20:59,083 I know. 400 00:20:59,083 --> 00:21:00,375 - Hi. 401 00:21:01,541 --> 00:21:02,833 - Hi. 402 00:21:02,833 --> 00:21:05,791 - Morning. - Hi. 403 00:21:05,791 --> 00:21:07,250 - Your mom and I were just talking about 404 00:21:07,250 --> 00:21:10,250 the hot summer nights here. 405 00:21:10,250 --> 00:21:12,583 Well, I just figured you could give your mom the day off 406 00:21:12,583 --> 00:21:14,500 and walk me to school today? 407 00:21:14,500 --> 00:21:18,083 - Uh... - It's not that far. 408 00:21:18,083 --> 00:21:20,541 Plus it's good exercise. 409 00:21:20,541 --> 00:21:23,083 [upbeat instrumental music] 410 00:21:23,083 --> 00:21:24,666 - Sure. 411 00:21:24,666 --> 00:21:26,541 Whatever, I guess I could walk. 412 00:21:26,541 --> 00:21:27,458 - Cool. 413 00:21:29,708 --> 00:21:33,208 So I saw you last night. 414 00:21:33,208 --> 00:21:34,750 - W-when? 415 00:21:34,750 --> 00:21:36,208 - At 2:00 a.m. 416 00:21:36,208 --> 00:21:37,958 - Um, uh-- 417 00:21:37,958 --> 00:21:40,333 - You were climbing in your window. 418 00:21:40,333 --> 00:21:43,625 - Uh, I was at a party. 419 00:21:43,625 --> 00:21:45,416 - Oh, really? 420 00:21:45,416 --> 00:21:46,875 - Oh, for sure. 421 00:21:46,875 --> 00:21:48,916 I love partying. 422 00:21:48,916 --> 00:21:50,666 - Yeah, cool. 423 00:21:52,833 --> 00:21:54,708 - Oh. 424 00:21:54,708 --> 00:21:56,541 - What was that? 425 00:21:56,541 --> 00:21:59,083 Practically saw a light bulb appear over your head. 426 00:21:59,083 --> 00:22:02,000 - I'm trying to come up with a good idea for a story. 427 00:22:02,000 --> 00:22:03,125 - Oh, for what? 428 00:22:05,291 --> 00:22:06,583 - For class. 429 00:22:06,875 --> 00:22:08,125 - What class? 430 00:22:09,083 --> 00:22:10,333 - Story class? 431 00:22:10,833 --> 00:22:12,041 - What kind of story? 432 00:22:13,583 --> 00:22:15,916 - I have to come up with something scary. 433 00:22:16,750 --> 00:22:17,958 Can't decide what to do. 434 00:22:18,791 --> 00:22:20,000 - That's easy. 435 00:22:21,250 --> 00:22:23,333 Yeah, we're all afraid of something. 436 00:22:24,125 --> 00:22:27,416 I'm afraid of vampires, spiders, pop quizzes. 437 00:22:27,416 --> 00:22:28,500 - [laughs] 438 00:22:28,500 --> 00:22:29,833 - What are you afraid of? 439 00:22:29,833 --> 00:22:31,083 What scares you the most? 440 00:22:32,375 --> 00:22:33,125 - Um... 441 00:22:35,291 --> 00:22:37,416 I know what I'm gonna write about. 442 00:22:38,083 --> 00:22:39,166 - Glad I could help. 443 00:22:39,916 --> 00:22:41,458 - Me too. 444 00:22:41,458 --> 00:22:44,458 - Lightning always strikes in a concentrated area. 445 00:22:44,458 --> 00:22:46,083 Why am I telling you this in math class? 446 00:22:47,333 --> 00:22:48,375 [baby's distorted laugh] 447 00:22:48,375 --> 00:22:49,291 The atmospheric condi-- 448 00:22:49,291 --> 00:22:50,458 [eerie music] 449 00:22:51,625 --> 00:22:54,750 - [mumbling] 450 00:22:54,750 --> 00:22:57,583 [upbeat electronic music] 451 00:22:57,583 --> 00:22:58,458 [sighs] 452 00:23:02,250 --> 00:23:05,541 ♪ ♪ 453 00:23:05,541 --> 00:23:07,541 [heavy breathing] 454 00:23:09,125 --> 00:23:11,958 [gasps] 455 00:23:11,958 --> 00:23:18,833 ♪ ♪ 456 00:23:18,833 --> 00:23:23,000 - It's all part of the show. 457 00:23:26,250 --> 00:23:27,833 - Let's do this. 458 00:23:34,666 --> 00:23:37,750 [ominous music] 459 00:23:37,750 --> 00:23:39,375 ♪ ♪ 460 00:23:39,375 --> 00:23:41,833 Bring on the bag. 461 00:23:41,833 --> 00:23:43,083 I'm ready. 462 00:23:47,041 --> 00:23:48,000 [gasps] 463 00:23:55,083 --> 00:23:56,833 - Toss a handful of this in the fire. 464 00:23:59,916 --> 00:24:06,916 ♪ ♪ 465 00:24:08,625 --> 00:24:10,041 [fire whooshes] 466 00:24:13,166 --> 00:24:20,083 ♪ ♪ 467 00:24:22,125 --> 00:24:27,083 - Every story begins with these words, 468 00:24:27,083 --> 00:24:29,625 followed by the title of your story. 469 00:24:35,958 --> 00:24:38,583 - "Submitted for the approval of The Midnight Society. 470 00:24:38,583 --> 00:24:42,666 I call this story..." 471 00:24:42,666 --> 00:24:46,916 "The Tale of Mr. Tophat and the Carnival of Doom." 472 00:24:48,875 --> 00:24:50,791 They called it The Carnival of Doom. 473 00:24:50,791 --> 00:24:52,666 - Are you ready? 474 00:24:52,666 --> 00:24:54,583 - Her parents promised her it wouldn't be that scary. 475 00:24:54,583 --> 00:24:56,416 [fire whooshes] 476 00:24:56,416 --> 00:24:57,500 - Wow! 477 00:24:57,500 --> 00:24:59,166 - Isn't that something? 478 00:24:59,166 --> 00:25:01,500 - The Carnival of Doom lives up to its name, huh? 479 00:25:01,500 --> 00:25:02,583 Come on. 480 00:25:02,583 --> 00:25:04,208 - Thank you, have a nice-- 481 00:25:04,208 --> 00:25:05,416 - They promised her it would be fun. 482 00:25:05,416 --> 00:25:06,666 - Move along, folks. 483 00:25:06,666 --> 00:25:08,000 - But what they didn't know 484 00:25:08,000 --> 00:25:09,500 was she liked being scared. 485 00:25:09,500 --> 00:25:11,000 - Is it--is it really free admission? 486 00:25:11,000 --> 00:25:12,166 I mean, what's--what's the catch? 487 00:25:12,166 --> 00:25:13,541 - No catch, my friend. 488 00:25:13,541 --> 00:25:15,791 Tonight only. Come right in. 489 00:25:15,791 --> 00:25:17,083 - Or at least, she did. 490 00:25:17,083 --> 00:25:20,458 - [laughs] - Okay, come on, yeah. 491 00:25:20,458 --> 00:25:22,333 - Because after that night, 492 00:25:22,333 --> 00:25:26,750 she never set foot in a carnival again. 493 00:25:26,750 --> 00:25:28,833 [suspenseful music] 494 00:25:28,833 --> 00:25:29,916 - [screaming] 495 00:25:31,958 --> 00:25:34,500 - The young girl grabbed her mother's sleeve and-- 496 00:25:34,500 --> 00:25:36,458 - W-w-w-wait. The clown had no eyes? 497 00:25:36,458 --> 00:25:37,666 - Yes. 498 00:25:37,666 --> 00:25:39,125 - Nothing at all? 499 00:25:39,125 --> 00:25:40,833 Like, nothing in his eye sockets or anything? 500 00:25:40,833 --> 00:25:43,041 - Look, if the story is too scary, 501 00:25:43,041 --> 00:25:44,500 I can always tone it down for you. 502 00:25:44,500 --> 00:25:46,000 - [laughs] 503 00:25:46,000 --> 00:25:47,375 Too scary? Ha. 504 00:25:47,375 --> 00:25:49,000 What? I-I mean, 505 00:25:49,000 --> 00:25:52,250 if anything, it's not too scary enough, so... 506 00:25:52,250 --> 00:25:55,125 - Please continue. 507 00:25:56,375 --> 00:25:59,333 - As I was saying... 508 00:25:59,333 --> 00:26:01,958 the young girl grabbed her mother's sleeve 509 00:26:01,958 --> 00:26:04,708 and told her what she saw. 510 00:26:04,708 --> 00:26:06,541 - He has no eyes. 511 00:26:06,541 --> 00:26:08,833 Have him take off his glasses. You'll see. 512 00:26:10,916 --> 00:26:13,458 - Your glasses--would you mind? 513 00:26:15,750 --> 00:26:16,875 - Not at all, ma'am. 514 00:26:16,875 --> 00:26:20,000 [suspenseful music] 515 00:26:20,958 --> 00:26:24,500 [eerie orchestral music] 516 00:26:24,500 --> 00:26:28,208 ♪ ♪ 517 00:26:28,208 --> 00:26:30,375 - Seems like someone's letting her imagination get to her. 518 00:26:30,375 --> 00:26:31,791 - Yeah. 519 00:26:35,083 --> 00:26:37,250 - Maybe this is too much for you. 520 00:26:37,250 --> 00:26:38,791 You wanna go home? 521 00:26:38,791 --> 00:26:41,041 Nothing bad will happen tonight. 522 00:26:41,041 --> 00:26:42,458 I promise. 523 00:26:42,458 --> 00:26:44,000 You can trust me. 524 00:26:44,000 --> 00:26:46,750 - If only her mother knew how wrong she was. 525 00:26:46,750 --> 00:26:49,000 - Popcorn, honey. 526 00:26:49,000 --> 00:26:51,916 - Everyone enter the big tent. 527 00:26:51,916 --> 00:26:55,833 Tonight's spooky festivities will begin right inside. 528 00:26:55,833 --> 00:26:58,583 Everyone report directly to the big tent. 529 00:27:03,333 --> 00:27:06,041 [applause] 530 00:27:10,000 --> 00:27:12,250 [microphone feedback] 531 00:27:12,250 --> 00:27:15,125 - Welcome to tonight's main event. 532 00:27:15,125 --> 00:27:17,125 I am Bartholomew. 533 00:27:17,125 --> 00:27:20,666 It is my honor to introduce to you 534 00:27:20,666 --> 00:27:24,583 the master of ceremonies, king of the carnival, 535 00:27:24,583 --> 00:27:29,833 emperor of the night, and friend to no man. 536 00:27:29,833 --> 00:27:32,916 [cheers and applause] 537 00:27:40,125 --> 00:27:43,083 [floor thumping] 538 00:27:44,791 --> 00:27:49,791 You may call him... Mr. Tophat. 539 00:27:49,791 --> 00:27:52,916 [cheers and applause] 540 00:27:57,083 --> 00:27:59,583 - Ladies and gentlemen, 541 00:27:59,583 --> 00:28:01,750 boys and girls, 542 00:28:01,750 --> 00:28:03,666 cats and dogs, 543 00:28:03,666 --> 00:28:05,666 ghouls and goblins, 544 00:28:05,666 --> 00:28:08,625 fast zombies, slow zombies, 545 00:28:08,625 --> 00:28:10,041 creatures of the night, 546 00:28:10,041 --> 00:28:11,958 enemies of the day, 547 00:28:11,958 --> 00:28:17,708 lovers of fun, and haters of everything good and decent. 548 00:28:17,708 --> 00:28:19,916 [laughter] 549 00:28:19,916 --> 00:28:25,416 Welcome to The Carnival of Doom. 550 00:28:25,416 --> 00:28:27,000 [all murmuring] 551 00:28:28,750 --> 00:28:30,416 Ladies and gentlemen, 552 00:28:30,416 --> 00:28:31,791 please forgive these technical difficulties. 553 00:28:31,791 --> 00:28:32,791 - What's going on? 554 00:28:32,791 --> 00:28:34,750 - Let's just wait. 555 00:28:34,750 --> 00:28:36,625 - We'll be right with you in just a moment. 556 00:28:38,625 --> 00:28:40,250 - I'm right here. - We should--we should go home. 557 00:28:40,250 --> 00:28:41,291 - It's all right. 558 00:28:41,291 --> 00:28:42,916 - [screams] - [shouts] 559 00:28:42,916 --> 00:28:46,125 Very good scream. Use that one later. 560 00:28:46,125 --> 00:28:47,958 Oh, don't be alarmed, everyone. 561 00:28:47,958 --> 00:28:50,166 It's all part of the show. 562 00:28:50,166 --> 00:28:53,166 You may experience things here that are going to... 563 00:28:53,166 --> 00:28:56,000 Shake you to your very core. 564 00:28:56,000 --> 00:28:57,583 Right down here, right? [laughs] 565 00:28:57,583 --> 00:28:59,208 [smooches] 566 00:28:59,208 --> 00:29:03,541 But just remember, everyone, it's all part of the... 567 00:29:03,541 --> 00:29:04,541 - Show. 568 00:29:04,541 --> 00:29:06,250 - Yes. 569 00:29:06,250 --> 00:29:08,416 - She understood what was happening. 570 00:29:08,416 --> 00:29:10,291 - [gasps] Look. 571 00:29:10,291 --> 00:29:12,708 - They were putting on a show. She liked being scared. 572 00:29:12,708 --> 00:29:14,125 This was fun. 573 00:29:14,125 --> 00:29:18,333 - Oh, now the real fun begins. 574 00:29:18,333 --> 00:29:22,416 [laughter] 575 00:29:22,416 --> 00:29:26,000 Outside of this tent, adventure is in store. 576 00:29:26,000 --> 00:29:28,208 We've got rides. - Rides. 577 00:29:28,208 --> 00:29:31,541 - We've got food, thrills, danger, 578 00:29:31,541 --> 00:29:33,333 whatever you could possibly want, 579 00:29:33,333 --> 00:29:36,708 whatever you could possibly feel. 580 00:29:36,708 --> 00:29:41,083 But remember, no matter how it may seem, 581 00:29:41,083 --> 00:29:44,750 it's all part of the show. 582 00:29:44,750 --> 00:29:47,416 [cheers and applause] 583 00:29:49,750 --> 00:29:50,791 - [laughs] 584 00:29:50,791 --> 00:29:52,333 - Let's go on some rides! 585 00:29:52,333 --> 00:29:54,666 - Sure, yeah, okay. Whatever you wanna do, honey. - All right. 586 00:29:54,666 --> 00:29:55,666 - Let's go. Fun. 587 00:29:55,666 --> 00:29:56,958 That was fun. 588 00:29:56,958 --> 00:29:58,500 - I gotta go to the bathroom. 589 00:29:58,500 --> 00:29:59,916 - Do you want me to come with you? 590 00:29:59,916 --> 00:30:01,833 - I'll be fine. 591 00:30:01,833 --> 00:30:06,083 - The Carnival of Doom was too big for someone so small. 592 00:30:06,083 --> 00:30:07,791 And little did she know, 593 00:30:07,791 --> 00:30:11,166 one wrong turn would lead her to a place 594 00:30:11,166 --> 00:30:13,916 where no child was meant to be. 595 00:30:18,583 --> 00:30:21,833 - [laughing] 596 00:30:22,750 --> 00:30:23,666 [snake hisses] 597 00:30:23,666 --> 00:30:24,708 - [gasps] 598 00:30:24,708 --> 00:30:27,500 - [laughing] 599 00:30:27,750 --> 00:30:30,750 [ominous music] 600 00:30:30,750 --> 00:30:36,791 ♪ ♪ 601 00:30:36,791 --> 00:30:39,208 - Mr. Tophat. 602 00:30:39,208 --> 00:30:41,041 - Hello. 603 00:30:43,541 --> 00:30:46,583 [grunts] 604 00:30:46,583 --> 00:30:48,041 - [frantic breathing] 605 00:30:56,333 --> 00:30:57,833 [crunching] 606 00:31:04,291 --> 00:31:06,500 - Is this part of the show? 607 00:31:24,625 --> 00:31:26,125 - [grunts] 608 00:31:27,583 --> 00:31:30,250 [gasps, grunts] 609 00:31:30,250 --> 00:31:33,083 What's wrong, little girl? 610 00:31:33,083 --> 00:31:36,708 I thought you liked being scared. 611 00:31:36,708 --> 00:31:37,625 - [screams] 612 00:31:37,625 --> 00:31:40,500 - [laughs] 613 00:31:40,500 --> 00:31:42,500 - The scorpions were crawling out of his pant leg? 614 00:31:42,500 --> 00:31:43,916 - Yes. 615 00:31:43,916 --> 00:31:45,708 - And he took one, and he ate it. 616 00:31:45,708 --> 00:31:46,416 [rock thumps] 617 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 Ow. 618 00:31:48,000 --> 00:31:49,958 - Just let her tell the story, Graham. 619 00:31:51,666 --> 00:31:53,083 - Graham, is it? 620 00:31:53,083 --> 00:31:55,708 - This is not the Graham you know. 621 00:31:55,708 --> 00:32:00,291 This is an entirely different one that you don't know. 622 00:32:03,125 --> 00:32:05,083 - Well, I like that Graham. 623 00:32:05,083 --> 00:32:06,500 - Really? - [whispering] Yes. 624 00:32:06,500 --> 00:32:07,958 - Please continue. 625 00:32:09,625 --> 00:32:12,791 - To make matters worse, the young girl ran directly 626 00:32:12,791 --> 00:32:15,333 into the two meanest girls in her school. 627 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 - What's wrong, little girl? 628 00:32:17,083 --> 00:32:19,083 - Someone looks scared. 629 00:32:19,083 --> 00:32:20,958 - Looks like someone's gonna cry. 630 00:32:20,958 --> 00:32:22,416 - Don't go back there, please. 631 00:32:22,416 --> 00:32:23,875 - Why, you think there's something back there 632 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 that we can't handle? 633 00:32:24,875 --> 00:32:26,333 - We're not babies. 634 00:32:26,333 --> 00:32:28,666 - We're gonna tell everyone in school that you couldn't handle the carnival. 635 00:32:28,666 --> 00:32:29,458 - It's not-- 636 00:32:31,083 --> 00:32:33,125 Mr. Tophat's back there. He's... 637 00:32:33,583 --> 00:32:34,625 Evil. 638 00:32:34,625 --> 00:32:36,375 [laughter] 639 00:32:36,375 --> 00:32:38,125 - It's all part of the show, you baby. 640 00:32:38,125 --> 00:32:40,333 Come on, let's go check it out. 641 00:32:41,291 --> 00:32:44,166 - She watched them leave. She hoped she was wrong. 642 00:32:44,625 --> 00:32:46,000 She hoped they'd be safe. 643 00:32:46,000 --> 00:32:47,416 - Oh, oh! - Whoa, honey. 644 00:32:47,416 --> 00:32:49,416 - She begged her parents to go. 645 00:32:49,416 --> 00:32:52,666 - He ate one. He ate a scorpion. - Okay, honey, let's go. - He picked it off the ground. 646 00:32:52,666 --> 00:32:54,125 - She knew they weren't safe. 647 00:32:55,375 --> 00:32:57,333 The young girl woke up the next day, 648 00:32:57,333 --> 00:33:00,541 and her memories from the previous night felt more like 649 00:33:00,541 --> 00:33:03,541 a nightmare than something she actually experienced. 650 00:33:03,541 --> 00:33:05,708 She was grateful it was all over. 651 00:33:05,708 --> 00:33:08,083 - Interest from economic analysts. 652 00:33:08,083 --> 00:33:09,916 And in breaking news, 653 00:33:09,916 --> 00:33:12,583 two middle school girls have been reported missing. 654 00:33:12,583 --> 00:33:14,541 Police have begun the search 655 00:33:14,541 --> 00:33:16,625 with the help of friends and family. 656 00:33:16,625 --> 00:33:18,666 Sources say that neighboring counties 657 00:33:18,666 --> 00:33:22,000 will also be donating resources in the coming days 658 00:33:22,000 --> 00:33:23,625 until the girls are found. 659 00:33:23,625 --> 00:33:25,875 Both the parents and police urge anyone 660 00:33:25,875 --> 00:33:28,375 who may have had recent contact with the girls 661 00:33:28,375 --> 00:33:30,250 to come forward as any and all leads 662 00:33:30,250 --> 00:33:31,958 will be crucial in this case. 663 00:33:31,958 --> 00:33:34,041 - They were at the carnival. 664 00:33:34,041 --> 00:33:36,416 - We will continue to report on this story as it develops. 665 00:33:36,416 --> 00:33:38,791 - I-I told them not to go back there. 666 00:33:38,791 --> 00:33:40,916 - What carnival? 667 00:33:40,916 --> 00:33:42,541 - The Carnival of Doom. 668 00:33:42,541 --> 00:33:43,958 - [laughs] 669 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 Such a dramatic name. 670 00:33:45,541 --> 00:33:46,583 [laughing] 671 00:33:46,583 --> 00:33:48,250 - You--you don't remember it? 672 00:33:48,250 --> 00:33:50,541 - [laughs] I'm sorry, honey, 673 00:33:50,541 --> 00:33:52,291 I honestly don't know what you're talking about. 674 00:33:52,291 --> 00:33:53,541 [ominous music] 675 00:33:53,541 --> 00:33:55,083 - We went there, 676 00:33:55,083 --> 00:33:56,625 together. 677 00:33:56,625 --> 00:33:57,500 [mixing loudly] 678 00:33:57,500 --> 00:33:58,916 Th-the three of us? 679 00:33:58,916 --> 00:34:00,208 [slurping loudly] 680 00:34:00,208 --> 00:34:02,666 - Sweetie, are you okay? 681 00:34:02,666 --> 00:34:05,166 [eerie music] 682 00:34:05,166 --> 00:34:08,125 - [breathing heavily] 683 00:34:08,125 --> 00:34:15,125 ♪ ♪ 684 00:34:18,625 --> 00:34:21,541 - There was no sign of the carnival. 685 00:34:21,541 --> 00:34:24,041 No one in town even remembered that night. 686 00:34:24,041 --> 00:34:25,416 [distant screaming] 687 00:34:26,833 --> 00:34:28,916 Not her parents, not her friends, 688 00:34:28,916 --> 00:34:29,875 not her teachers... 689 00:34:29,875 --> 00:34:31,000 [crunching] 690 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 [laughing] 691 00:34:33,500 --> 00:34:36,291 No one. 692 00:34:36,291 --> 00:34:41,125 And in time, the girl forgot about the carnival too, 693 00:34:41,125 --> 00:34:46,041 and the man in the top hat faded from her memory. 694 00:34:46,041 --> 00:34:48,541 The two girls were never found. 695 00:34:52,083 --> 00:34:53,458 The end. 696 00:34:58,791 --> 00:35:01,833 [dramatic music] 697 00:35:01,833 --> 00:35:08,541 ♪ ♪ 698 00:35:23,833 --> 00:35:30,541 ♪ ♪ 699 00:35:33,791 --> 00:35:35,708 Let me guess. 700 00:35:37,166 --> 00:35:38,208 Adam? 701 00:35:41,416 --> 00:35:43,875 [sentimental music] 702 00:35:43,875 --> 00:35:45,875 - You didn't know it was me? 703 00:35:45,875 --> 00:35:48,708 - It literally never occurred to me. 704 00:35:48,708 --> 00:35:51,458 - I thought I asked you too many questions. 705 00:35:51,458 --> 00:35:53,208 I had to make sure you wouldn't rat us out. 706 00:35:53,208 --> 00:35:55,750 - I'm Louise, by the way. 707 00:35:55,750 --> 00:35:58,125 And this guy over here, who couldn't handle your story, 708 00:35:58,125 --> 00:35:59,291 is Graham. 709 00:35:59,291 --> 00:36:00,333 - I handled it. 710 00:36:00,333 --> 00:36:01,833 - We know each other. 711 00:36:01,833 --> 00:36:03,166 - You were scared out of your mind. 712 00:36:03,166 --> 00:36:04,916 - Yeah, but that's a good thing. 713 00:36:04,916 --> 00:36:07,083 I want to be scared. I like to be scared. 714 00:36:07,083 --> 00:36:09,208 Why am I the only person who understands that concept? 715 00:36:09,208 --> 00:36:11,375 - And this is Akiko. 716 00:36:11,375 --> 00:36:13,041 - Greetings and salutations. 717 00:36:13,041 --> 00:36:15,250 - You took off your masks. 718 00:36:15,250 --> 00:36:17,875 You told me your names. 719 00:36:17,875 --> 00:36:20,000 Does this mean what I think it means? 720 00:36:20,000 --> 00:36:26,791 ♪ ♪ 721 00:36:28,916 --> 00:36:30,791 - You do the honors. 722 00:36:33,958 --> 00:36:36,916 [dramatic music] 723 00:36:36,916 --> 00:36:43,916 ♪ ♪ 724 00:37:02,250 --> 00:37:03,625 Welcome to the club, Rachel. 725 00:37:03,625 --> 00:37:06,291 - Well, it's a lot of pressure. 726 00:37:06,291 --> 00:37:08,125 Hope you can handle it. 727 00:37:08,125 --> 00:37:10,625 - Don't worry. I can. 728 00:37:12,583 --> 00:37:14,625 - I declare this meeting of The Midnight Society 729 00:37:14,625 --> 00:37:16,083 closed. 730 00:37:16,083 --> 00:37:20,125 [fire sizzles] 731 00:37:20,125 --> 00:37:22,291 - I'll have to tell you about my first story sometime. 732 00:37:22,291 --> 00:37:24,416 It was about a leprechaun who drinks blood. 733 00:37:24,416 --> 00:37:26,333 - A vampire leprechaun? 734 00:37:26,333 --> 00:37:30,583 - Uh, no, it's not, um, you know what, it's complicated. 735 00:37:30,583 --> 00:37:33,208 - You could annoy her another time, Graham. 736 00:37:33,208 --> 00:37:36,375 The weird thing is I hate camping. 737 00:37:36,375 --> 00:37:40,208 - Do you wanna know a secret? 738 00:37:40,208 --> 00:37:42,208 You're not annoying. 739 00:37:42,208 --> 00:37:43,916 - Well, I knew that part. 740 00:37:43,916 --> 00:37:47,166 I thought you were gonna tell me an actual secret. 741 00:37:49,500 --> 00:37:51,500 - Hey. 742 00:37:51,500 --> 00:37:54,833 Um, you wanna walk home together? 743 00:37:57,125 --> 00:38:01,375 - If you don't mind me asking, why-- 744 00:38:01,375 --> 00:38:02,583 - Why did we choose you? 745 00:38:02,583 --> 00:38:03,708 - Yeah. 746 00:38:03,708 --> 00:38:05,583 - It was your drawings. 747 00:38:05,583 --> 00:38:07,291 - What--what drawings? 748 00:38:07,291 --> 00:38:08,833 - There was one of Mr. Tophat 749 00:38:08,833 --> 00:38:10,833 and one of a giant spider. 750 00:38:10,833 --> 00:38:13,291 - You--you all saw my drawings? 751 00:38:13,291 --> 00:38:14,916 - Yeah, they were amazing. 752 00:38:14,916 --> 00:38:18,166 Really creative stuff, and, um, more importantly, 753 00:38:18,166 --> 00:38:21,583 they were pretty scary. 754 00:38:21,583 --> 00:38:23,875 - Thanks. 755 00:38:23,875 --> 00:38:26,333 [chuckles] 756 00:38:26,333 --> 00:38:29,125 So how long have you been in The Midnight Society? 757 00:38:29,125 --> 00:38:31,416 - Uh, around two years. I think. 758 00:38:31,416 --> 00:38:34,166 - I wouldn't have guessed you like scary stories. 759 00:38:34,166 --> 00:38:37,583 I-I-I mean, I guess I don't know much about you. 760 00:38:37,583 --> 00:38:42,041 - Oh, okay, um... 761 00:38:42,041 --> 00:38:46,000 I don't eat meat--that's not like an ethical choice. 762 00:38:46,000 --> 00:38:47,416 I just--I don't like it. 763 00:38:47,416 --> 00:38:49,625 - Right. - The taste, not... 764 00:38:49,625 --> 00:38:51,875 sometimes I worry people will think I do that 765 00:38:51,875 --> 00:38:53,875 just to seem interesting, 766 00:38:53,875 --> 00:38:56,791 but then I remember it doesn't matter what people think. 767 00:38:56,791 --> 00:38:57,791 So-- - Right. 768 00:38:57,791 --> 00:38:59,000 - [laughs] 769 00:38:59,000 --> 00:39:01,916 Uh, I like the Knicks. 770 00:39:01,916 --> 00:39:04,416 [both chuckling] 771 00:39:08,208 --> 00:39:12,375 Um, what do you really want to know? 772 00:39:12,375 --> 00:39:15,000 - Why do you like telling scary stories? 773 00:39:17,458 --> 00:39:20,083 - I think I prefer listening, actually. 774 00:39:20,083 --> 00:39:23,791 Yeah, it's fun to see what people come up with. 775 00:39:23,791 --> 00:39:27,541 'Cause that's the whole fun of The Midnight Society, right? 776 00:39:27,541 --> 00:39:29,000 We get scared, 777 00:39:29,000 --> 00:39:32,083 we get to let our imaginations run wild. 778 00:39:32,083 --> 00:39:35,791 But then we get to go home and sleep, 779 00:39:35,791 --> 00:39:37,375 safe and sound in our beds, 780 00:39:37,375 --> 00:39:39,791 knowing that the real world is much simpler 781 00:39:39,791 --> 00:39:43,250 and nothing's out there going bump in the night. 782 00:39:44,833 --> 00:39:46,625 - Yeah. 783 00:39:49,333 --> 00:39:50,625 - Hey. 784 00:39:52,625 --> 00:39:53,958 Good night, Rachel. 785 00:39:53,958 --> 00:39:55,333 - Good night, Gavin. 786 00:40:02,916 --> 00:40:04,541 Yes. [giggling] 787 00:40:04,541 --> 00:40:06,458 [whispering, giggling] Yes, yes, yes! 788 00:40:06,458 --> 00:40:08,583 [creaking] 789 00:40:19,833 --> 00:40:21,041 [dog whines] 790 00:40:21,041 --> 00:40:23,708 [wind roaring] 791 00:40:23,708 --> 00:40:24,791 - Come on, Jefferson. 792 00:40:24,791 --> 00:40:27,708 [melancholy piano music] 793 00:40:27,708 --> 00:40:34,625 ♪ ♪ 794 00:40:43,958 --> 00:40:45,333 [car honking] 795 00:40:45,333 --> 00:40:46,958 - Hey, watch it! 796 00:40:46,958 --> 00:40:49,833 [workers shouting indistinctly] 797 00:40:49,833 --> 00:40:51,875 - Move it over here, let's go. - Move it off the back 798 00:40:51,875 --> 00:40:54,041 of the truck-- pull the 18-footer! 799 00:40:54,041 --> 00:40:55,166 - No! Jefferson! 800 00:40:55,166 --> 00:40:57,125 Come back! Wait! 801 00:40:57,125 --> 00:40:59,666 [man shouting indistinct orders] 802 00:40:59,666 --> 00:41:01,958 [music intensifying] 803 00:41:01,958 --> 00:41:05,125 [eerie chords] 804 00:41:05,125 --> 00:41:07,708 [dog barking] 805 00:41:12,375 --> 00:41:13,375 [dog whining] 806 00:41:13,375 --> 00:41:15,583 - Adam? Adam? 807 00:41:16,541 --> 00:41:18,833 Jefferson, where's Adam? Adam! 808 00:41:18,833 --> 00:41:21,125 [thunder rumbles] 809 00:41:21,125 --> 00:41:22,375 - I'm over zombies. 810 00:41:22,375 --> 00:41:23,791 Next movie is werewolves. 811 00:41:23,791 --> 00:41:25,791 Okay, it's a really underused genre. 812 00:41:25,791 --> 00:41:27,083 - Cops. - What? 813 00:41:28,041 --> 00:41:29,083 Hideo? 814 00:41:29,083 --> 00:41:32,125 [eerie music] 815 00:41:32,125 --> 00:41:37,458 ♪ ♪ 816 00:41:37,458 --> 00:41:38,916 What's wrong? 817 00:41:39,625 --> 00:41:40,541 [backpack thumps] 818 00:41:45,041 --> 00:41:46,083 - Hey. 819 00:41:46,958 --> 00:41:48,541 When do I get my own scary mask? 820 00:41:49,791 --> 00:41:52,083 - [whispering] We don't talk about TMS at school. 821 00:41:53,083 --> 00:41:56,083 - Oh, sorry. Sorry, my bad. 822 00:41:57,625 --> 00:42:00,041 - But the answer is--soon. 823 00:42:00,583 --> 00:42:04,250 - All right, everybody, settle down, take your seats. 824 00:42:05,125 --> 00:42:07,083 Okay, quiet please, quiet. 825 00:42:07,083 --> 00:42:08,541 I've got something I need to share with you. 826 00:42:08,541 --> 00:42:10,208 - You got fired? - Jeremy, come on. 827 00:42:10,208 --> 00:42:12,250 [laughter] All right, look. 828 00:42:12,250 --> 00:42:14,708 It appears that one of your fellow students 829 00:42:14,708 --> 00:42:17,083 went missing this morning-- Adam Lynch. 830 00:42:17,083 --> 00:42:20,375 Now if any of you have seen him or know anything about it, 831 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 please come talk to me or someone in the principal's office, okay? 832 00:42:23,625 --> 00:42:27,083 Now, on a more positive note. 833 00:42:28,291 --> 00:42:29,791 You wanna hand those back, please? 834 00:42:29,791 --> 00:42:30,916 Thank you. 835 00:42:31,625 --> 00:42:34,250 There's a really fun thing going on this weekend. 836 00:42:34,250 --> 00:42:35,750 - Class, pass these back. 837 00:42:35,750 --> 00:42:37,166 - Pass it along. 838 00:42:38,583 --> 00:42:39,958 - Hand that back. 839 00:42:42,375 --> 00:42:44,500 A carnival's coming to town this Thursday. 840 00:42:44,500 --> 00:42:47,458 [eerie music] 841 00:42:47,458 --> 00:42:54,375 ♪ ♪ 842 00:42:55,791 --> 00:42:57,166 - Oh my God. 843 00:43:09,000 --> 00:43:10,375 - Shh. 844 00:43:11,041 --> 00:43:15,291 It's all part of the show. 845 00:43:15,291 --> 00:43:17,208 [laughing] 846 00:43:18,208 --> 00:43:21,791 [eerie music] 847 00:43:21,791 --> 00:43:23,833 - ♪ New school, new life ♪ 848 00:43:23,833 --> 00:43:25,500 ♪ New locker ♪ 849 00:43:25,500 --> 00:43:29,791 ♪ With notes that make you wonder ♪ 850 00:43:29,791 --> 00:43:32,708 ♪ What kinds of stories ♪ 851 00:43:32,708 --> 00:43:36,625 ♪ Likes the Midnight Society ♪ 852 00:43:36,625 --> 00:43:41,083 ♪ She told the tales of Mr. Tophat ♪ 853 00:43:41,083 --> 00:43:45,166 ♪ A man that's friends to no one ♪ 854 00:43:45,166 --> 00:43:47,833 ♪ It's all part of the show ♪ 855 00:43:51,166 --> 00:43:53,791 - Adam went missing the same day the carnival came to town. 856 00:43:53,791 --> 00:43:55,916 I think Mr. Tophat took him. 857 00:43:55,916 --> 00:43:57,416 We should go tomorrow night. 858 00:43:57,416 --> 00:43:58,500 Together. 859 00:43:58,500 --> 00:44:01,500 [laughter] 860 00:44:01,500 --> 00:44:02,791 Adam? 861 00:44:02,791 --> 00:44:06,875 [suspenseful music] 862 00:44:06,875 --> 00:44:08,375 [all gasp] 863 00:44:08,375 --> 00:44:09,541 [all screaming] 864 00:44:09,541 --> 00:44:11,958 - Aah! - Aah! 865 00:44:11,958 --> 00:44:13,000 [laughter] 866 00:44:13,000 --> 00:44:14,791 - Hello, Rachel. 867 00:44:14,791 --> 00:44:15,916 - Get off! - [screams] 868 00:44:17,750 --> 00:44:19,375 You need to take me to school right now. 58629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.