Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,960
[Narrator] Previously on Arctic Air...
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,320
You do have feelings for me.
3
00:00:04,320 --> 00:00:06,480
I came here not to get stuck.
4
00:00:06,480 --> 00:00:08,340
- They're not gonna hurt you,
Caitlin. I'm gonna fix this.
5
00:00:08,340 --> 00:00:10,510
That Nelson kid, he saw you.
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,702
I know enough to put you away.
7
00:00:12,702 --> 00:00:14,240
(gun firing)
8
00:00:14,240 --> 00:00:16,600
- [Reporter] A second murder
victim has been found...
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,610
- Heard you took over your
uncle's business after he died.
10
00:00:18,610 --> 00:00:19,800
After he was murdered.
11
00:00:19,800 --> 00:00:21,080
The only reason why I'm still alive
12
00:00:21,080 --> 00:00:22,800
is because they think I'm dead.
13
00:00:22,800 --> 00:00:26,223
- I heard about some guys who
are real good exterminators.
14
00:00:26,223 --> 00:00:28,190
[Men] Ooh...
15
00:00:28,190 --> 00:00:29,670
[Krista] Petra told me what happened.
16
00:00:29,670 --> 00:00:31,710
It was just a kiss, that's all.
17
00:00:31,710 --> 00:00:32,610
No. Listen to me.
18
00:00:32,610 --> 00:00:35,360
It has to be honest, or it is over.
19
00:00:35,360 --> 00:00:36,530
You have my word.
20
00:00:37,629 --> 00:00:39,551
- [Caitlin] It's just
a weekend in Edmonton.
21
00:00:39,551 --> 00:00:42,120
- [Loreen] I'm sorry.
It is not gonna happen.
22
00:00:42,120 --> 00:00:44,180
- Tommy and I have been
saving up for weeks.
23
00:00:44,180 --> 00:00:45,520
[Loreen] Well, you can forget about it.
24
00:00:45,520 --> 00:00:46,590
What's wrong with you?
25
00:00:46,590 --> 00:00:49,170
- I have asked you to slow
things down with Tommy.
26
00:00:49,170 --> 00:00:50,920
Why do you hate him so much?
27
00:00:50,920 --> 00:00:53,700
- I just don't wanna see
you do something stupid.
28
00:00:53,700 --> 00:00:55,680
I don't care what you say. We're going.
29
00:00:55,680 --> 00:00:57,620
I am responsible for you.
30
00:00:57,620 --> 00:00:59,140
You're not my mother.
31
00:00:59,140 --> 00:01:00,330
I can do what I want.
32
00:01:00,330 --> 00:01:01,720
The hell you can.
33
00:01:01,720 --> 00:01:03,440
Not while you're living in my house.
34
00:01:03,440 --> 00:01:04,780
Fine. I'll move out.
35
00:01:04,780 --> 00:01:06,600
- Perfect.
(radio chatter indistinct)
36
00:01:06,600 --> 00:01:08,630
Caitlin. Caitlin.
37
00:01:08,630 --> 00:01:11,250
Come back here.
(door opens)
38
00:01:11,250 --> 00:01:12,690
Teenage girls...
39
00:01:12,690 --> 00:01:13,549
Nothing quite like 'em.
40
00:01:13,549 --> 00:01:17,600
(Loreen sighs)
(door closes)
41
00:01:17,600 --> 00:01:19,820
I am not cut out for this.
42
00:01:19,820 --> 00:01:20,950
Nobody is. Trust me.
43
00:01:20,950 --> 00:01:22,640
Krista was a whole lot worse.
44
00:01:22,640 --> 00:01:25,260
Yeah? Not possible.
45
00:01:25,260 --> 00:01:27,250
Oh. Used to really wind me up.
46
00:01:27,250 --> 00:01:28,550
Thought I'd blow a gasket.
47
00:01:29,730 --> 00:01:31,290
I'm supposed to be the adult.
48
00:01:31,290 --> 00:01:34,376
(suspenseful music)
49
00:01:34,376 --> 00:01:36,462
I suppose I should go talk to her.
50
00:01:36,462 --> 00:01:37,795
Couldn't hurt.
51
00:01:42,252 --> 00:01:47,252
(dramatic music)
(car engine revving)
52
00:01:54,888 --> 00:01:59,805
(door opens)
(door closes)
53
00:02:03,004 --> 00:02:04,440
Caitlin?
54
00:02:04,440 --> 00:02:07,440
(suspenseful music)
55
00:02:17,671 --> 00:02:18,526
Caitlin.
56
00:02:18,526 --> 00:02:20,943
(soft music)
57
00:02:45,840 --> 00:02:47,551
You want us to pick it up today?
58
00:02:47,551 --> 00:02:48,460
(phone chattering indistinct)
59
00:02:48,460 --> 00:02:50,163
Uh, hold on a second.
60
00:02:52,370 --> 00:02:53,580
Uh, I think we can.
61
00:02:53,580 --> 00:02:55,343
H-how many tons?
62
00:02:56,560 --> 00:02:58,273
That'd take a DC-3.
63
00:02:59,320 --> 00:03:01,090
We can have one there...
64
00:03:02,031 --> 00:03:05,130
In a couple of days, maybe?
(door opens)
65
00:03:05,130 --> 00:03:07,080
No. Well...
(door bangs)
66
00:03:07,080 --> 00:03:08,770
I-I'm not sure.
67
00:03:08,770 --> 00:03:10,620
Look, I don't usually...
68
00:03:10,620 --> 00:03:11,870
Hold on a sec.
69
00:03:11,870 --> 00:03:14,640
Dick Welsh. Wants a cargo pick-up today.
70
00:03:14,640 --> 00:03:16,440
Dick. Loreen here.
71
00:03:16,440 --> 00:03:17,530
No, not today.
72
00:03:17,530 --> 00:03:19,830
I've told you before.
We're not a cab company.
73
00:03:21,720 --> 00:03:23,470
Tomorrow, 9:00 A.M, best we can do.
74
00:03:24,850 --> 00:03:26,186
Okay. You too.
75
00:03:26,186 --> 00:03:28,177
(people chattering)
(phone slams)
76
00:03:28,177 --> 00:03:30,320
Mel and Krista not back
from trout lake yet?
77
00:03:30,320 --> 00:03:33,770
- Should be here soon.
Where the hell were you?
78
00:03:33,770 --> 00:03:34,603
Looking for Caitlin.
79
00:03:34,603 --> 00:03:36,130
She didn't come home last night.
80
00:03:36,130 --> 00:03:38,520
Well, did you check with her friends?
81
00:03:38,520 --> 00:03:40,220
No one's seen her.
82
00:03:40,220 --> 00:03:42,870
Well, she's probably out with Tommy.
83
00:03:42,870 --> 00:03:43,703
It's his day off,
84
00:03:43,703 --> 00:03:45,950
and his phone is going
straight to voice mail.
85
00:03:45,950 --> 00:03:49,190
If she's hiding out at
his place, I swear...
86
00:03:49,190 --> 00:03:51,020
How about I go over there?
87
00:03:51,020 --> 00:03:52,700
- I was going to.
- No.
88
00:03:52,700 --> 00:03:54,828
You're needed here. Really.
89
00:03:54,828 --> 00:03:58,312
(phone ringing)
(people chattering)
90
00:03:58,312 --> 00:04:03,312
(door knocking)
(baby crying)
91
00:04:04,380 --> 00:04:05,622
- Bobby?
(baby crying)
92
00:04:05,622 --> 00:04:07,600
I'm looking for Caitlin.
93
00:04:07,600 --> 00:04:08,550
She isn't at work?
94
00:04:08,550 --> 00:04:10,820
- No. She didn't come
home last night, either.
95
00:04:10,820 --> 00:04:12,140
That's weird.
96
00:04:12,140 --> 00:04:13,770
When's the last time you talked to her?
97
00:04:13,770 --> 00:04:15,219
Yesterday.
98
00:04:15,219 --> 00:04:17,670
You know, she never texted
me goodnight, though.
99
00:04:17,670 --> 00:04:18,830
She never forgets.
100
00:04:18,830 --> 00:04:21,390
- Well, did she say anything
about going anywhere,
101
00:04:21,390 --> 00:04:22,460
visiting a friend?
102
00:04:22,460 --> 00:04:23,860
No, nothing and she would.
103
00:04:24,723 --> 00:04:27,420
I mean, maybe she might have
gone up to Jackson River.
104
00:04:27,420 --> 00:04:28,410
I know one of her cousins called her
105
00:04:28,410 --> 00:04:29,430
from there a while back.
106
00:04:29,430 --> 00:04:30,263
Not likely.
107
00:04:30,263 --> 00:04:32,670
Jackson River wasn't a
great place for Caitlin.
108
00:04:32,670 --> 00:04:33,968
Then where is she?
109
00:04:33,968 --> 00:04:34,801
(Bobby sighs)
110
00:04:34,801 --> 00:04:36,170
Are you guys getting along?
111
00:04:36,170 --> 00:04:37,150
Yeah, yeah, we're great,
112
00:04:37,150 --> 00:04:38,669
except for the whole Loreen thing.
113
00:04:38,669 --> 00:04:39,630
Yeah, right.
114
00:04:39,630 --> 00:04:40,463
I don't get it, though.
115
00:04:40,463 --> 00:04:41,610
Why would she just take off?
116
00:04:42,980 --> 00:04:44,580
We'll keep looking.
117
00:04:44,580 --> 00:04:46,630
- Okay. I'll come with you.
- All right.
118
00:04:48,560 --> 00:04:50,040
Hey, I'm flying with you today.
119
00:04:50,040 --> 00:04:52,109
Hmm? No. No.
120
00:04:52,109 --> 00:04:53,870
No, no, no. No, no, no.
121
00:04:53,870 --> 00:04:55,900
Astrid and I are going to San Francisco.
122
00:04:55,900 --> 00:04:57,000
Just the two of us.
123
00:04:57,000 --> 00:04:58,730
I hate to spoil your plans,
124
00:04:58,730 --> 00:04:59,990
but I need you to drop me off
125
00:04:59,990 --> 00:05:02,750
so I can pick up the plane
that was grounded last week.
126
00:05:02,750 --> 00:05:04,080
Where is that?
127
00:05:04,080 --> 00:05:05,737
- Abbotsford.
- Abbotsford.
128
00:05:05,737 --> 00:05:08,300
(suspenseful music)
(people chattering)
129
00:05:08,300 --> 00:05:09,660
Oh, that is okay, then.
130
00:05:09,660 --> 00:05:12,431
Astrid and I will still be
alone for part of the trip.
131
00:05:12,431 --> 00:05:17,431
(soft music)
(people chattering)
132
00:05:18,080 --> 00:05:21,250
- We know he's not used to
traveling unaccompanied.
133
00:05:21,250 --> 00:05:24,930
I understand. Only the best for Boris.
134
00:05:24,930 --> 00:05:26,980
Okay, then. Bye-bye.
135
00:05:26,980 --> 00:05:28,200
- (phone slamming)
- [Man] Coming here tonight.
136
00:05:28,200 --> 00:05:30,730
Is this about our trip to San Francisco?
137
00:05:30,730 --> 00:05:33,510
It's about our passenger, Boris.
138
00:05:33,510 --> 00:05:35,813
Mark is very nervous about his flight.
139
00:05:36,850 --> 00:05:37,683
It's crazy.
140
00:05:38,770 --> 00:05:39,820
Oh, no.
141
00:05:39,820 --> 00:05:41,770
I would be the same way about my child.
142
00:05:42,949 --> 00:05:45,073
You know, should I
become a parent some day.
143
00:05:46,458 --> 00:05:47,291
Ahem.
144
00:05:48,710 --> 00:05:51,140
- So how old is Boris?
- Seven.
145
00:05:51,140 --> 00:05:53,560
That's young to be traveling alone.
146
00:05:53,560 --> 00:05:55,260
Not if you're a dog.
147
00:05:55,260 --> 00:05:57,150
Boris? Boris.
148
00:05:57,150 --> 00:06:00,520
The dog I was reading
about in the Yellowknifer?
149
00:06:00,520 --> 00:06:03,870
He inherited $10 million
from his late owner.
150
00:06:03,870 --> 00:06:06,120
- And now he's going to
live in San Francisco
151
00:06:06,120 --> 00:06:07,260
with our client.
152
00:06:07,260 --> 00:06:09,820
Who would leave $10 million to a dog?
153
00:06:09,820 --> 00:06:11,700
Surprisingly, many people.
154
00:06:11,700 --> 00:06:12,970
I googled it.
155
00:06:12,970 --> 00:06:15,223
- I'm very excited to
meet Boris in person.
156
00:06:16,370 --> 00:06:18,512
But he is a celebrity. Hmm?
157
00:06:18,512 --> 00:06:20,929
(soft music)
158
00:06:24,680 --> 00:06:26,401
[Loreen] Okay, thanks. Bye.
159
00:06:26,401 --> 00:06:29,586
- If you hear anything,
call me back, all right?
160
00:06:29,586 --> 00:06:30,870
(radio chatter indistinct)
161
00:06:30,870 --> 00:06:31,703
Thanks.
162
00:06:33,280 --> 00:06:35,170
Can you think of anybody else?
163
00:06:35,170 --> 00:06:36,844
That's everybody. Nobody's seen her.
164
00:06:36,844 --> 00:06:38,250
(Loreen sighs)
(radio chatter indistinct)
165
00:06:38,250 --> 00:06:41,400
Hey, maybe I can just drive
around town and just look.
166
00:06:41,400 --> 00:06:42,300
I know you wanna help,
167
00:06:42,300 --> 00:06:44,220
but I don't think you're
gonna find her like that.
168
00:06:44,220 --> 00:06:45,700
I have to do something.
169
00:06:45,700 --> 00:06:48,371
Thanks. She's not at the hospital.
170
00:06:48,371 --> 00:06:51,500
(radio chatter indistinct)
171
00:06:51,500 --> 00:06:53,520
- Are you Loreen?
- Yeah.
172
00:06:53,520 --> 00:06:55,150
For you.
173
00:06:55,150 --> 00:06:56,350
What is it?
174
00:06:56,350 --> 00:06:58,613
Some guy told me to drop it off here.
175
00:06:58,613 --> 00:07:03,613
(dramatic music)
(paper rustling)
176
00:07:06,873 --> 00:07:09,948
(Caitlin screaming)
177
00:07:09,948 --> 00:07:10,840
[Loreen] Oh, my God.
178
00:07:10,840 --> 00:07:11,960
[Man] We have Caitlin.
179
00:07:11,960 --> 00:07:13,600
We'll trade her for her brother.
180
00:07:13,600 --> 00:07:15,803
Call the cops, and she dies.
181
00:07:17,240 --> 00:07:18,610
What are we supposed to do?
182
00:07:18,610 --> 00:07:19,520
We have to wait.
183
00:07:19,520 --> 00:07:20,530
They're gonna kill her.
184
00:07:20,530 --> 00:07:22,170
They'll contact us again.
185
00:07:22,170 --> 00:07:23,790
But we can't give them what they want.
186
00:07:23,790 --> 00:07:25,960
No, but once they're talking,
187
00:07:25,960 --> 00:07:27,750
we'll work out some kind of deal.
188
00:07:27,750 --> 00:07:28,920
We'll get her back.
189
00:07:28,920 --> 00:07:30,580
Bobby, we have to go to the police.
190
00:07:30,580 --> 00:07:32,050
Look, it's too risky.
191
00:07:32,050 --> 00:07:33,458
Any news on Caitlin yet?
192
00:07:33,458 --> 00:07:35,350
(radio chatter indistinct)
193
00:07:35,350 --> 00:07:38,115
- We have to talk.
- So talk.
194
00:07:38,115 --> 00:07:43,115
(radio chatter indistinct)
(dramatic music)
195
00:07:44,850 --> 00:07:47,110
(plane whirring)
196
00:07:47,110 --> 00:07:48,990
- You guys wanna grab something
to eat before we split up?
197
00:07:48,990 --> 00:07:50,470
Oh, excellent idea.
198
00:07:50,470 --> 00:07:51,730
I will join you shortly.
199
00:07:51,730 --> 00:07:53,930
I believe Boris needs a walk.
200
00:07:53,930 --> 00:07:55,680
He was rather cramped in the plane.
201
00:07:56,950 --> 00:07:59,610
He had the whole cargo area to himself.
202
00:07:59,610 --> 00:08:00,443
I know,
203
00:08:00,443 --> 00:08:02,740
but he is used to the
wide-open spaces of the North.
204
00:08:02,740 --> 00:08:03,710
Of course.
205
00:08:03,710 --> 00:08:06,840
And now we're taking him
to live in the big city.
206
00:08:06,840 --> 00:08:08,390
Yes.
207
00:08:08,390 --> 00:08:11,560
- What?
(radio chatter indistinct)
208
00:08:11,560 --> 00:08:15,240
- Dev is taking Boris to
have a last look at nature.
209
00:08:15,240 --> 00:08:16,670
Exactly.
210
00:08:16,670 --> 00:08:18,070
- Okay, let's go, boy.
- Bye.
211
00:08:19,880 --> 00:08:22,445
- You two really speak the
same language, don't you?
212
00:08:22,445 --> 00:08:25,445
(suspenseful music)
213
00:08:29,940 --> 00:08:32,490
Hey. Did they find Caitlin?
214
00:08:32,490 --> 00:08:34,670
- No.
(Loreen sobs)
215
00:08:34,670 --> 00:08:35,503
She's...
216
00:08:37,040 --> 00:08:37,873
It's okay.
217
00:08:39,950 --> 00:08:41,260
Nelson has to know.
218
00:08:41,260 --> 00:08:42,093
That's crazy.
219
00:08:42,093 --> 00:08:44,100
He's gonna wanna trade
himself in for Caitlin.
220
00:08:44,100 --> 00:08:44,950
It's suicide.
221
00:08:44,950 --> 00:08:46,020
That's his decision to make.
222
00:08:46,020 --> 00:08:47,600
Right now, it's ours,
223
00:08:47,600 --> 00:08:48,900
and we got to talk to these guys
224
00:08:48,900 --> 00:08:50,180
to try to make a different deal.
225
00:08:50,180 --> 00:08:53,793
We have to tell him. She's his sister.
226
00:08:57,880 --> 00:08:59,816
I'll see if I can get
him on the sat phone.
227
00:08:59,816 --> 00:09:01,660
(suspenseful music)
228
00:09:01,660 --> 00:09:04,724
Meantime, there's
something I need you to do.
229
00:09:04,724 --> 00:09:07,830
(suspenseful music)
230
00:09:07,830 --> 00:09:08,930
What are they doing?
231
00:09:10,570 --> 00:09:13,000
- Maybe they're just
trying to work out a plan.
232
00:09:13,000 --> 00:09:14,797
Well, why aren't we a part of it?
233
00:09:14,797 --> 00:09:18,396
(suspenseful music)
(radio chatter indistinct)
234
00:09:18,396 --> 00:09:20,333
- (door opens)
- Hey. What's going on?
235
00:09:20,333 --> 00:09:22,040
- (door closes)
- Just trust me.
236
00:09:22,040 --> 00:09:23,070
What's that supposed to mean?
237
00:09:23,070 --> 00:09:25,530
- We're doing everything
we can to get Caitlin back.
238
00:09:25,530 --> 00:09:26,830
Well, then, tell us what's going on.
239
00:09:26,830 --> 00:09:28,230
We wanna help.
240
00:09:28,230 --> 00:09:32,810
- I'll be back soon.
(radio chatter indistinct)
241
00:09:32,810 --> 00:09:35,923
But you see, Astrid is a
very complicated person.
242
00:09:37,340 --> 00:09:40,653
Nevertheless, I have become
very attached to her.
243
00:09:41,620 --> 00:09:43,070
Actually, more than attached.
244
00:09:44,330 --> 00:09:45,380
But the problem is,
245
00:09:45,380 --> 00:09:48,200
I cannot comprehend her feelings for me.
246
00:09:48,200 --> 00:09:49,800
You know, sometimes she is warm.
247
00:09:51,551 --> 00:09:52,884
Incredibly warm.
248
00:09:54,330 --> 00:09:55,163
Even hot.
249
00:09:56,638 --> 00:09:58,390
Yet at other times, she can be as cold
250
00:09:58,390 --> 00:10:00,846
as a frozen arctic char.
251
00:10:00,846 --> 00:10:03,520
It is very perplexing,
and I can see no clear
252
00:10:03,520 --> 00:10:05,455
course for our relationship.
253
00:10:05,455 --> 00:10:08,038
(upbeat music)
254
00:10:10,545 --> 00:10:12,233
You are a very good listener.
255
00:10:13,330 --> 00:10:14,163
Oh.
256
00:10:15,277 --> 00:10:16,110
(man sighs)
(telephone ringing)
257
00:10:16,110 --> 00:10:16,943
I'm sorry about the girl,
258
00:10:16,943 --> 00:10:18,070
but I don't know anything about it.
259
00:10:18,070 --> 00:10:20,030
You had a problem with Nelson.
260
00:10:20,030 --> 00:10:22,020
No, my uncle had problems with Nelson.
261
00:10:22,020 --> 00:10:23,663
So did some bikers down South.
262
00:10:24,560 --> 00:10:26,420
I don't got a problem with anybody.
263
00:10:26,420 --> 00:10:27,960
Right.
264
00:10:27,960 --> 00:10:30,340
- Maybe Nelson should make
the trade. Him for his sister.
265
00:10:30,340 --> 00:10:31,593
Nelson is dead.
266
00:10:33,190 --> 00:10:36,080
Well, then the girl's in big trouble.
267
00:10:36,080 --> 00:10:38,500
(Bobby sighs)
268
00:10:38,500 --> 00:10:39,650
Okay, maybe I can help.
269
00:10:40,920 --> 00:10:42,260
Really?
270
00:10:42,260 --> 00:10:43,310
Yeah.
271
00:10:43,310 --> 00:10:44,590
I know we've had our disagreements,
272
00:10:44,590 --> 00:10:46,360
but I just want us to work together again.
273
00:10:46,360 --> 00:10:49,580
I'll see what I can do.
(machine whirring)
274
00:10:49,580 --> 00:10:52,310
- I thought you didn't
know anything about this.
275
00:10:52,310 --> 00:10:53,970
I don't.
276
00:10:53,970 --> 00:10:56,110
But I still have my uncle's contacts.
277
00:10:56,110 --> 00:10:57,960
I'll try to get in touch.
278
00:10:57,960 --> 00:10:59,740
See what I can find out.
279
00:10:59,740 --> 00:11:01,730
And you'd do all this for Arctic Air?
280
00:11:01,730 --> 00:11:03,930
I don't like this whole thing.
281
00:11:03,930 --> 00:11:07,128
There's too many missing
aboriginal women out there.
282
00:11:07,128 --> 00:11:10,045
(machine whirring)
283
00:11:12,752 --> 00:11:13,585
(people chattering)
284
00:11:13,585 --> 00:11:15,382
- Yeah. Well...
(Astrid laughing)
285
00:11:15,382 --> 00:11:17,777
(window knocking)
286
00:11:17,777 --> 00:11:20,424
(dramatic music)
287
00:11:20,424 --> 00:11:22,330
This is terrible.
288
00:11:22,330 --> 00:11:25,310
One minute, we were having
a pleasant conversation,
289
00:11:25,310 --> 00:11:27,130
and the next, he was gone.
290
00:11:27,130 --> 00:11:28,230
Who was gone?
291
00:11:28,230 --> 00:11:30,870
Boris. He has run away.
292
00:11:30,870 --> 00:11:32,703
- You lost a $10-million dog?
293
00:11:34,523 --> 00:11:37,210
- I took off his leash
to give him some privacy.
294
00:11:37,210 --> 00:11:38,160
You know?
295
00:11:38,160 --> 00:11:41,140
And then he was gone. Please.
296
00:11:41,140 --> 00:11:42,102
- All right.
- Okay.
297
00:11:42,102 --> 00:11:43,352
Please, please.
298
00:11:44,744 --> 00:11:47,161
- [Astrid] Okay.
- [Dev] Okay.
299
00:11:48,490 --> 00:11:49,660
Another message?
300
00:11:49,660 --> 00:11:50,623
That envelope was outside the door
301
00:11:50,623 --> 00:11:51,923
with the cell phone in it.
302
00:11:53,050 --> 00:11:54,530
Is that it? No note?
303
00:11:54,530 --> 00:11:55,363
Nothing.
304
00:11:56,582 --> 00:12:01,582
(radio chatter indistinct)
(telephone ringing)
305
00:12:02,853 --> 00:12:03,686
Who the hell is this?
306
00:12:03,686 --> 00:12:05,910
[Caitlin] Please. Please help me.
307
00:12:05,910 --> 00:12:08,010
They say they want Nelson,
and they'll kill me
308
00:12:08,010 --> 00:12:09,620
if they don't get him.
309
00:12:09,620 --> 00:12:12,436
I've told them he's dead,
but they won't believe me.
310
00:12:12,436 --> 00:12:14,202
Please, I...
(Caitlin crying)
311
00:12:14,202 --> 00:12:16,255
(speaking in foreign language)
312
00:12:16,255 --> 00:12:17,710
English.
313
00:12:17,710 --> 00:12:19,090
She's still alive.
314
00:12:19,090 --> 00:12:21,200
You wanna keep her that
way, give us her brother.
315
00:12:21,200 --> 00:12:23,650
We don't get him, she's dead.
316
00:12:23,650 --> 00:12:26,330
You'll get another call. Better answer it.
317
00:12:26,330 --> 00:12:28,913
(upbeat music)
318
00:12:30,400 --> 00:12:31,510
She looked so scared.
319
00:12:31,510 --> 00:12:33,310
Go tell Kirby to refuel the beaver.
320
00:12:33,310 --> 00:12:34,143
But...
321
00:12:34,143 --> 00:12:35,458
You still work here, don't you?
322
00:12:35,458 --> 00:12:38,041
(upbeat music)
323
00:12:38,967 --> 00:12:40,400
You gonna fly up there?
324
00:12:40,400 --> 00:12:42,614
- Yeah. Not getting
through on the sat phone.
325
00:12:42,614 --> 00:12:43,870
(upbeat music)
326
00:12:43,870 --> 00:12:45,632
You're flying? Where?
327
00:12:45,632 --> 00:12:48,215
(upbeat music)
328
00:12:52,754 --> 00:12:53,770
(door closes)
329
00:12:53,770 --> 00:12:54,740
You're gonna tell me what's going on,
330
00:12:54,740 --> 00:12:56,490
and you're gonna tell me right now.
331
00:12:58,850 --> 00:13:00,210
Nelson's alive?
332
00:13:00,210 --> 00:13:01,703
We've been keeping it quiet.
333
00:13:03,830 --> 00:13:05,120
Forget that he's my dad.
334
00:13:05,120 --> 00:13:06,240
Forget that you and I are together.
335
00:13:06,240 --> 00:13:07,810
We're partners, the three of us.
336
00:13:07,810 --> 00:13:08,920
Business partners.
337
00:13:08,920 --> 00:13:09,870
And you didn't tell me
338
00:13:09,870 --> 00:13:12,540
that there were bikers
smuggling drugs on our planes.
339
00:13:12,540 --> 00:13:14,390
We didn't think you needed to know.
340
00:13:15,370 --> 00:13:17,263
Nelson shot Zach Ward?
341
00:13:18,760 --> 00:13:19,593
I-I can't...
342
00:13:19,593 --> 00:13:21,782
I can't believe that he would do that.
343
00:13:21,782 --> 00:13:24,543
- The kid saved my life.
Zach was gonna kill me.
344
00:13:25,930 --> 00:13:27,130
What about that biker?
345
00:13:28,180 --> 00:13:29,013
Yeah.
346
00:13:30,617 --> 00:13:32,067
That's why they took Caitlin.
347
00:13:34,930 --> 00:13:38,460
Drug smuggling, shooting, bikers.
348
00:13:38,460 --> 00:13:39,803
And I didn't need to know?
349
00:13:40,810 --> 00:13:42,390
I'm sorry.
350
00:13:42,390 --> 00:13:43,223
You're sorry.
351
00:13:46,051 --> 00:13:47,633
- (door opens)
- I'm sorry.
352
00:13:47,633 --> 00:13:50,383
(dramatic music)
353
00:13:51,480 --> 00:13:52,510
What do we do now?
354
00:13:52,510 --> 00:13:54,320
I'm flying up to get Nelson.
355
00:13:54,320 --> 00:13:55,730
I'm going with you.
356
00:13:55,730 --> 00:13:58,040
From now on, I'm in this all the way.
357
00:13:58,040 --> 00:13:59,340
- Bobby told you?
- Yeah.
358
00:14:03,350 --> 00:14:04,490
We need to keep this quiet.
359
00:14:04,490 --> 00:14:08,220
If anyone asks about
Caitlin, make up some story.
360
00:14:08,220 --> 00:14:09,620
Tommy's seen the videos.
361
00:14:09,620 --> 00:14:12,300
- Okay, but he doesn't need
to know that Nelson is alive.
362
00:14:12,300 --> 00:14:14,637
- Well, why keep it a secret
if the bikers already know?
363
00:14:14,637 --> 00:14:15,890
But maybe they don't.
364
00:14:15,890 --> 00:14:17,540
This whole thing might
be a fishing expedition,
365
00:14:17,540 --> 00:14:19,220
a way to smoke Nelson out.
366
00:14:19,220 --> 00:14:21,320
If you're in this, then come on, let's go.
367
00:14:23,820 --> 00:14:27,160
- If that was my child, he
could have been kidnapped.
368
00:14:27,160 --> 00:14:30,710
He might have broken his
collarbone falling off a swing set.
369
00:14:30,710 --> 00:14:32,150
Somebody saw Boris in a playground?
370
00:14:32,150 --> 00:14:32,983
Oh, nah.
371
00:14:32,983 --> 00:14:33,816
Dev is talking
372
00:14:33,816 --> 00:14:36,367
about how he will neglect
his imaginary child.
373
00:14:36,367 --> 00:14:37,467
You didn't find him?
374
00:14:38,570 --> 00:14:39,403
No luck.
375
00:14:41,120 --> 00:14:42,173
It's getting late.
376
00:14:43,050 --> 00:14:44,250
Maybe we should go back.
377
00:14:44,250 --> 00:14:45,420
No. No.
378
00:14:45,420 --> 00:14:47,040
We have to keep looking.
379
00:14:47,040 --> 00:14:49,410
Boris may be afraid of the dark.
380
00:14:49,410 --> 00:14:54,340
He's a dog. Dogs love the dark.
381
00:14:54,340 --> 00:14:55,173
They do?
382
00:14:56,690 --> 00:14:58,980
- If we don't find him,
we'll crash tonight,
383
00:14:58,980 --> 00:15:00,353
we'll try again tomorrow.
384
00:15:02,720 --> 00:15:03,553
Okay.
385
00:15:05,650 --> 00:15:07,138
Boris.
386
00:15:07,138 --> 00:15:10,430
(telephone ringing)
(footsteps approaching)
387
00:15:10,430 --> 00:15:11,670
Hello?
388
00:15:11,670 --> 00:15:13,790
[Kidnapper] The side bar. 15 minutes.
389
00:15:13,790 --> 00:15:16,120
Come on foot. No cops.
390
00:15:16,120 --> 00:15:18,315
Wait. We need time to...
391
00:15:18,315 --> 00:15:19,840
(upbeat music)
392
00:15:19,840 --> 00:15:21,580
You can't go without Nelson.
393
00:15:21,580 --> 00:15:23,410
Nelson is dead.
394
00:15:23,410 --> 00:15:25,250
Look, I'll talk to them.
Try and cut a deal.
395
00:15:25,250 --> 00:15:28,060
- It's too dangerous.
- There's no choice.
396
00:15:28,060 --> 00:15:30,533
I'll go with you. I need to help.
397
00:15:31,430 --> 00:15:34,261
Those guys get one look at me,
they'll be scared to death.
398
00:15:34,261 --> 00:15:35,816
(both chuckling)
399
00:15:35,816 --> 00:15:37,540
In that case, let's go.
400
00:15:37,540 --> 00:15:40,123
(upbeat music)
401
00:15:44,099 --> 00:15:46,184
(door opens)
402
00:15:46,184 --> 00:15:48,601
(rock music)
403
00:15:53,880 --> 00:15:55,400
Where's the kid?
404
00:15:55,400 --> 00:15:58,000
- He's dead. Couple of
your buddies killed him.
405
00:15:58,000 --> 00:15:59,210
Wrong answer.
406
00:15:59,210 --> 00:16:02,350
- We're willing to pay
to get Caitlin back.
407
00:16:02,350 --> 00:16:06,000
I can get a hundred
thousand cash by tomorrow.
408
00:16:06,000 --> 00:16:07,287
Another wrong answer.
409
00:16:08,959 --> 00:16:11,542
(men groaning)
410
00:16:15,200 --> 00:16:20,200
(head butts)
(rock music)
411
00:16:20,570 --> 00:16:23,860
We don't want money. We want Nelson.
412
00:16:23,860 --> 00:16:26,142
We don't get him, the girl dies.
413
00:16:26,142 --> 00:16:27,880
(Bobby groaning)
414
00:16:27,880 --> 00:16:30,583
After that, maybe your
pilots start getting hurt.
415
00:16:31,580 --> 00:16:33,653
We don't quit till we get what we want.
416
00:16:33,653 --> 00:16:36,090
(rock music)
417
00:16:36,090 --> 00:16:38,430
You get one more chance to save the girl.
418
00:16:38,430 --> 00:16:39,623
Don't screw it up.
419
00:16:40,588 --> 00:16:42,702
(glasses clattering)
(body thudding)
420
00:16:42,702 --> 00:16:47,702
(Bobby groans)
(rock music)
421
00:16:55,133 --> 00:16:57,180
What the hell happened?
422
00:16:57,180 --> 00:16:59,900
The negotiation didn't go that well.
423
00:16:59,900 --> 00:17:00,803
Where's Tommy?
424
00:17:00,803 --> 00:17:02,870
He's getting cleaned up.
425
00:17:02,870 --> 00:17:05,170
The kidnappers called again.
426
00:17:05,170 --> 00:17:07,010
They want us to take Nelson to Ts'inada.
427
00:17:07,010 --> 00:17:08,130
Why there?
428
00:17:08,130 --> 00:17:09,240
Small community.
429
00:17:09,240 --> 00:17:11,370
Easy to spot any cops flying in.
430
00:17:11,370 --> 00:17:13,770
They wanna meet at the terminal
tomorrow morning at 10:30.
431
00:17:13,770 --> 00:17:14,900
Did Mel find Nelson?
432
00:17:14,900 --> 00:17:16,340
Yeah. He was out hunting.
433
00:17:16,340 --> 00:17:18,450
It was too late to take off
by the time they found him.
434
00:17:18,450 --> 00:17:19,650
They're spending the night.
435
00:17:19,650 --> 00:17:22,000
- I'll call Mel, let him
know what's happening.
436
00:17:24,102 --> 00:17:25,702
- (wolf howling)
- Thanks, Bobby.
437
00:17:27,460 --> 00:17:30,040
They wanna do the exchange
at Ts'inada tomorrow.
438
00:17:30,040 --> 00:17:31,340
Well, let's go now.
439
00:17:31,340 --> 00:17:33,040
We'll go first thing in the morning.
440
00:17:33,040 --> 00:17:35,248
We can't go at all. They'll kill you.
441
00:17:35,248 --> 00:17:36,810
(wolf howling)
442
00:17:36,810 --> 00:17:40,250
- Look, I've made a lot of
mistakes, I know that, okay?
443
00:17:40,250 --> 00:17:41,367
But Caitlin can't be the
one who pays for them.
444
00:17:41,367 --> 00:17:42,833
It has to be me.
445
00:17:44,610 --> 00:17:45,660
We gotta call the cops.
446
00:17:45,660 --> 00:17:47,940
- We'd have to explain
what this is all about.
447
00:17:47,940 --> 00:17:49,270
Nelson could go to jail.
448
00:17:49,270 --> 00:17:50,410
Better than getting killed.
449
00:17:50,410 --> 00:17:52,530
- Easy for the bikers
to get to him in jail.
450
00:17:52,530 --> 00:17:53,760
Doesn't matter what happens to me.
451
00:17:53,760 --> 00:17:55,590
Bobby and I have a plan worked out.
452
00:17:55,590 --> 00:17:57,980
I really think we can
handle this on our own.
453
00:17:57,980 --> 00:17:59,580
Like you've handled it so far?
454
00:18:01,794 --> 00:18:03,500
(upbeat music)
455
00:18:03,500 --> 00:18:05,950
- Astrid said she might
join us after her shower.
456
00:18:06,910 --> 00:18:10,630
- You want me to disappear
after she shows up?
457
00:18:10,630 --> 00:18:12,593
Oh, that would be very helpful.
458
00:18:12,593 --> 00:18:17,593
(girl laughing)
(people chattering)
459
00:18:18,830 --> 00:18:21,180
- You can't let this
thing drift along forever.
460
00:18:22,520 --> 00:18:23,980
I don't believe I follow.
461
00:18:23,980 --> 00:18:28,203
- You think that if you stick
it out, things will change.
462
00:18:29,220 --> 00:18:30,370
Yes, that is correct.
463
00:18:31,580 --> 00:18:33,170
You can't live like that.
464
00:18:33,170 --> 00:18:36,520
In the end, it's just
gonna make you miserable.
465
00:18:36,520 --> 00:18:37,728
(soft music)
466
00:18:37,728 --> 00:18:38,810
Well, what do you advise?
467
00:18:38,810 --> 00:18:41,950
- [Girl] A guy like that.
(girl laughing)
468
00:18:41,950 --> 00:18:42,900
Put it out there.
469
00:18:44,310 --> 00:18:48,570
Either she feels the same
way you do, or she doesn't.
470
00:18:48,570 --> 00:18:51,090
- And if she doesn't?
(soft music)
471
00:18:51,090 --> 00:18:52,340
You make a clean break.
472
00:18:53,880 --> 00:18:56,668
Move on.
(soft music)
473
00:18:56,668 --> 00:18:58,368
That would be extremely painful.
474
00:19:01,140 --> 00:19:01,973
It is.
475
00:19:03,870 --> 00:19:06,080
But it's not as painful
as pretending that you
476
00:19:06,080 --> 00:19:09,012
got something that you don't.
477
00:19:09,012 --> 00:19:14,010
(soft music)
(people chattering)
478
00:19:14,010 --> 00:19:14,843
Hello?
479
00:19:15,720 --> 00:19:17,300
[Man] It's coming together.
480
00:19:17,300 --> 00:19:19,560
Nelson will be in Ts'inada tomorrow.
481
00:19:19,560 --> 00:19:21,300
You're doing great work.
482
00:19:21,300 --> 00:19:23,140
Pull this off, and you'll get a bonus.
483
00:19:23,140 --> 00:19:24,790
[Man] I like the sound of that.
484
00:19:26,070 --> 00:19:28,119
Just make sure you get it done.
485
00:19:28,119 --> 00:19:30,332
The son of a bitch killed my uncle.
486
00:19:30,332 --> 00:19:31,170
I want him dead.
487
00:19:32,179 --> 00:19:37,179
(phone slams)
(suspenseful music)
488
00:19:43,260 --> 00:19:45,302
(upbeat music)
489
00:19:45,302 --> 00:19:46,135
Okay.
490
00:19:46,135 --> 00:19:48,072
What are we drinking?
491
00:19:48,072 --> 00:19:51,056
(upbeat music)
492
00:19:51,056 --> 00:19:53,145
Time to switch to gingerale.
493
00:19:53,145 --> 00:19:55,649
[Astrid] Aw, come on. It's early.
494
00:19:55,649 --> 00:19:58,230
Oh, no, I was gonna crash early anyway.
495
00:19:58,230 --> 00:20:03,230
(upbeat music)
(people chattering)
496
00:20:09,390 --> 00:20:11,953
- Thank you.
(upbeat music)
497
00:20:16,020 --> 00:20:19,960
You would have to be
very lonely in the world
498
00:20:19,960 --> 00:20:22,930
to leave all your money to a dog.
499
00:20:22,930 --> 00:20:23,880
Yes. That's true.
500
00:20:25,630 --> 00:20:26,660
I mean, what a waste.
501
00:20:26,660 --> 00:20:29,350
What is Boris gonna do with $10 million?
502
00:20:29,350 --> 00:20:30,800
Buy gold teeth?
503
00:20:30,800 --> 00:20:32,570
- I hope he has the
opportunity to find out.
504
00:20:32,570 --> 00:20:35,563
- [Lady] That's great.
(soft music)
505
00:20:36,660 --> 00:20:38,860
- What would you do
with that kind of money?
506
00:20:41,050 --> 00:20:43,400
Buy a nice house in Yellowknife,
507
00:20:43,400 --> 00:20:44,793
spend money on my children.
508
00:20:47,250 --> 00:20:48,700
They would grow up spoiled.
509
00:20:49,980 --> 00:20:50,930
If they grew up at all,
510
00:20:50,930 --> 00:20:52,973
I'd probably lose them in the woods first.
511
00:20:52,973 --> 00:20:55,090
(Astrid laughs)
512
00:20:55,090 --> 00:20:56,060
Dev.
513
00:20:56,060 --> 00:20:58,760
You're going to make a wonderful father.
514
00:20:58,760 --> 00:20:59,963
Do you think so?
515
00:21:01,430 --> 00:21:04,240
Astrid, I must tell you.
516
00:21:04,240 --> 00:21:08,129
My feelings for you,
they are very serious.
517
00:21:08,129 --> 00:21:09,030
I would... I would
518
00:21:09,030 --> 00:21:10,400
probably, uh...
519
00:21:11,270 --> 00:21:13,523
Use that money... To go traveling.
520
00:21:14,920 --> 00:21:16,410
We can go on holidays.
521
00:21:16,410 --> 00:21:17,243
Dev...
522
00:21:17,243 --> 00:21:19,276
I would like to buy that house with you.
523
00:21:19,276 --> 00:21:21,670
(upbeat music)
(people chattering)
524
00:21:21,670 --> 00:21:24,453
To have those children with you.
525
00:21:26,380 --> 00:21:27,593
I meant travel alone.
526
00:21:28,890 --> 00:21:31,783
- Please listen.
(upbeat music)
527
00:21:33,860 --> 00:21:35,127
Astrid, I love you.
528
00:21:38,460 --> 00:21:39,293
I do.
529
00:21:40,250 --> 00:21:42,963
And I want to spend the
rest of my life with you.
530
00:21:43,905 --> 00:21:46,610
And I don't understand why
you won't let me love you
531
00:21:46,610 --> 00:21:48,174
the way I would like to.
532
00:21:48,174 --> 00:21:50,757
(upbeat music)
533
00:21:51,680 --> 00:21:54,620
- You know I'm not looking
for anything like that.
534
00:21:54,620 --> 00:21:55,453
But why?
535
00:21:56,360 --> 00:22:00,020
Please? It is very painful for me.
536
00:22:00,020 --> 00:22:03,450
I came here to be a pilot. That's all.
537
00:22:03,450 --> 00:22:06,640
- So do you want to end up
with no one in your life?
538
00:22:06,640 --> 00:22:09,283
No one you care about,
or who cares about you?
539
00:22:11,000 --> 00:22:12,780
Do you want to leave
all your money to a dog?
540
00:22:12,780 --> 00:22:14,243
I don't need a family.
541
00:22:16,010 --> 00:22:17,243
I don't need a dog.
542
00:22:19,660 --> 00:22:20,690
I don't...
543
00:22:22,620 --> 00:22:23,993
Need you.
544
00:22:23,993 --> 00:22:28,993
(soft music)
(people chattering)
545
00:22:58,210 --> 00:22:59,430
Two machines?
546
00:22:59,430 --> 00:23:01,580
- Got one left. Neighbor's
got another one.
547
00:23:03,190 --> 00:23:04,023
Fishing, huh?
548
00:23:04,023 --> 00:23:06,050
- Yeah. Got my kids
with me from down south.
549
00:23:06,050 --> 00:23:08,630
A friend's daughter told us
about a lake around here.
550
00:23:08,630 --> 00:23:09,890
Which lake?
551
00:23:09,890 --> 00:23:12,200
Oh, she swore me to secrecy.
552
00:23:12,200 --> 00:23:13,380
- If you get more fish
than you can handle,
553
00:23:13,380 --> 00:23:15,100
I'm happy to take 'em off your hands.
554
00:23:15,100 --> 00:23:15,933
Sure thing.
555
00:23:17,590 --> 00:23:18,990
Hey, you know...
556
00:23:19,930 --> 00:23:22,100
She said she might be up here herself.
557
00:23:22,100 --> 00:23:24,390
- Who?
- My friend's daughter.
558
00:23:24,390 --> 00:23:26,270
Maybe you saw her. Young Dene girl.
559
00:23:26,270 --> 00:23:28,690
Tall, pretty. Name's Caitlin.
560
00:23:28,690 --> 00:23:29,523
Might've been hanging around
561
00:23:29,523 --> 00:23:31,570
with a few of her low-life friends?
562
00:23:31,570 --> 00:23:33,690
Might've seen her. Yesterday.
563
00:23:33,690 --> 00:23:35,940
She didn't look too happy
about her fishing trip.
564
00:23:35,940 --> 00:23:38,320
- Did she happen to say
where they might be headed?
565
00:23:38,320 --> 00:23:39,153
She didn't say a word.
566
00:23:39,153 --> 00:23:41,690
The two guys she was with,
they did all the talking.
567
00:23:41,690 --> 00:23:42,523
Yeah.
568
00:23:42,523 --> 00:23:45,660
Her dad was hoping she wasn't
traveling with those two.
569
00:23:45,660 --> 00:23:46,950
I don't blame him.
570
00:23:46,950 --> 00:23:49,180
One of those guys was a real shit-brick.
571
00:23:49,180 --> 00:23:51,230
Rented him a damaged machine.
572
00:23:51,230 --> 00:23:52,087
Damaged how?
573
00:23:56,623 --> 00:23:57,790
Boris, come.
574
00:23:59,280 --> 00:24:00,283
It is hopeless.
575
00:24:01,497 --> 00:24:03,270
- Come on, a trained dog
should know how to come
576
00:24:03,270 --> 00:24:04,630
when he is called.
577
00:24:04,630 --> 00:24:05,463
Boris.
578
00:24:06,881 --> 00:24:09,586
He has to cash in his inheritance.
579
00:24:09,586 --> 00:24:10,999
Boris. Come.
580
00:24:10,999 --> 00:24:11,832
Be rich.
581
00:24:13,740 --> 00:24:14,950
His money won't do him any good
582
00:24:14,950 --> 00:24:16,543
if he is run over by a car.
583
00:24:18,820 --> 00:24:20,023
This is all my fault.
584
00:24:23,160 --> 00:24:25,783
We will find him. What?
585
00:24:27,630 --> 00:24:29,580
I would prefer that you not touch me.
586
00:24:33,250 --> 00:24:34,083
Last night,
587
00:24:34,083 --> 00:24:36,500
you wanted to spend the
rest of our lives together.
588
00:24:36,500 --> 00:24:38,917
(soft music)
589
00:24:42,197 --> 00:24:44,120
When we get back to Yellowknife,
590
00:24:44,120 --> 00:24:46,133
I will be moving out of Krista's house.
591
00:24:47,470 --> 00:24:49,812
(soft music)
592
00:24:49,812 --> 00:24:52,273
- And what will you do
on very cold nights?
593
00:24:56,080 --> 00:24:57,283
Get another blanket.
594
00:25:01,400 --> 00:25:03,570
We still have to work together.
595
00:25:03,570 --> 00:25:04,520
We will be civil.
596
00:25:06,050 --> 00:25:09,113
We will be co-workers. That is all.
597
00:25:10,440 --> 00:25:11,273
And friends.
598
00:25:16,454 --> 00:25:17,287
No.
599
00:25:21,625 --> 00:25:22,625
Not anymore.
600
00:25:30,103 --> 00:25:30,936
Mm.
601
00:25:32,570 --> 00:25:34,547
If that's what you want.
602
00:25:34,547 --> 00:25:36,964
(soft music)
603
00:25:43,674 --> 00:25:46,424
(wind whistling)
604
00:25:48,150 --> 00:25:49,310
The guy says Caitlin's here.
605
00:25:49,310 --> 00:25:52,110
- Is she okay?
- Sounds like it.
606
00:25:52,110 --> 00:25:54,290
Bikers kept her at a
distance till they left town.
607
00:25:54,290 --> 00:25:55,280
Did he see where they went?
608
00:25:55,280 --> 00:25:57,540
- No, but he told me
one of the snowmobiles
609
00:25:57,540 --> 00:25:58,900
had a damaged track.
610
00:25:58,900 --> 00:26:00,405
That's good. I can follow that.
611
00:26:00,405 --> 00:26:02,230
Yeah, but then what?
612
00:26:02,230 --> 00:26:03,750
We have to call the cops.
613
00:26:03,750 --> 00:26:06,310
No. We can get Nelson out of this.
614
00:26:06,310 --> 00:26:07,720
- Right, look, I want back-up.
615
00:26:07,720 --> 00:26:08,853
They've got my sister.
616
00:26:10,120 --> 00:26:15,120
(wind whistling)
(Mel sighs)
617
00:26:15,795 --> 00:26:18,462
(phone beeping)
618
00:26:20,330 --> 00:26:21,163
Loreen?
619
00:26:22,700 --> 00:26:23,900
Need you to make a call.
620
00:26:25,810 --> 00:26:27,210
Boris might still show up.
621
00:26:28,810 --> 00:26:30,653
Life is not about happy endings.
622
00:26:31,947 --> 00:26:34,580
- Are you sure about that?
(plane whirring)
623
00:26:34,580 --> 00:26:37,373
- Yes, I am.
(plane whirring)
624
00:26:37,373 --> 00:26:40,206
(Astrid laughing)
625
00:26:43,693 --> 00:26:44,909
Boris.
626
00:26:44,909 --> 00:26:45,940
(Boris barking)
627
00:26:45,940 --> 00:26:47,200
Boris, my friend.
628
00:26:47,200 --> 00:26:49,367
Boris. Oh, oh.
629
00:26:50,900 --> 00:26:53,153
Oh, Boris. Boris, my friend.
630
00:26:54,990 --> 00:26:56,560
Are you all right?
631
00:26:56,560 --> 00:27:00,530
Of course he is. Aren't you, big guy?
632
00:27:00,530 --> 00:27:01,363
He seems okay.
633
00:27:05,750 --> 00:27:09,364
- He looks fine. Ready
for a new adventure.
634
00:27:09,364 --> 00:27:10,197
Okay, then.
635
00:27:10,197 --> 00:27:13,120
Well, I guess I'll see
you guys back at home.
636
00:27:13,120 --> 00:27:15,423
Hey, Boris. Nice knowing you, buddy.
637
00:27:16,280 --> 00:27:18,248
And I'm not just saying
that 'cause you're rich.
638
00:27:18,248 --> 00:27:21,544
(plane engine revving)
(Astrid laughing)
639
00:27:21,544 --> 00:27:22,961
- Bye.
- Come on.
640
00:27:26,939 --> 00:27:31,939
(snowmobile engine revving)
(dramatic music)
641
00:27:34,260 --> 00:27:36,320
This one. The tread's skipping.
642
00:27:36,320 --> 00:27:38,191
We're on the right trail.
(snowmobile engine revving)
643
00:27:38,191 --> 00:27:41,191
(suspenseful music)
644
00:27:49,038 --> 00:27:53,810
- Should take you an hour.
(radio chatter indistinct)
645
00:27:53,810 --> 00:27:56,660
You show up without the kid,
you'll find a dead girl.
646
00:27:56,660 --> 00:27:58,410
You touch her, and I'll kill you.
647
00:27:59,360 --> 00:28:01,180
Hey. There's no point.
648
00:28:01,180 --> 00:28:02,788
Okay. What are we gonna do?
649
00:28:02,788 --> 00:28:05,260
- Just follow the map.
- No, that's no good.
650
00:28:05,260 --> 00:28:08,600
You show up without Nelson,
they're gonna kill Caitlin.
651
00:28:08,600 --> 00:28:10,063
Okay? We need another plan.
652
00:28:12,130 --> 00:28:14,880
- Nelson will be there.
- Nelson's dead.
653
00:28:14,880 --> 00:28:17,460
He's not. Mel's bringing him.
654
00:28:17,460 --> 00:28:19,960
I'll let him know when
and where it's happening.
655
00:28:19,960 --> 00:28:22,710
(dramatic music)
656
00:28:26,710 --> 00:28:31,710
(Caitlin groaning)
(chair creaking)
657
00:28:36,107 --> 00:28:39,107
(telephone ringing)
658
00:28:40,670 --> 00:28:41,503
Hello?
659
00:28:42,970 --> 00:28:44,020
Everything all right?
660
00:28:45,130 --> 00:28:46,803
Yeah. Don't worry.
661
00:28:47,830 --> 00:28:49,230
Nelson's a dead man walking.
662
00:28:50,708 --> 00:28:53,125
(soft music)
663
00:28:56,267 --> 00:28:58,850
(upbeat music)
664
00:29:02,590 --> 00:29:03,950
Don't worry.
665
00:29:03,950 --> 00:29:06,830
I'll let you know
everything as soon as I can.
666
00:29:06,830 --> 00:29:07,950
That's not good enough.
667
00:29:07,950 --> 00:29:10,400
- You told me since the
crash that you don't fly.
668
00:29:11,970 --> 00:29:15,083
- Today I do.
(dramatic music)
669
00:29:31,820 --> 00:29:33,089
This is it.
670
00:29:33,089 --> 00:29:35,100
(door opens)
671
00:29:35,100 --> 00:29:36,881
Put the gun down.
672
00:29:36,881 --> 00:29:39,631
(dramatic music)
673
00:29:46,360 --> 00:29:48,600
- Where's Nelson?
- Where's Caitlin?
674
00:29:48,600 --> 00:29:50,960
- You'll see the girl
when we see her brother.
675
00:29:50,960 --> 00:29:52,870
It's not gonna work that way.
676
00:29:52,870 --> 00:29:55,423
You don't call the shots here. We do.
677
00:29:57,100 --> 00:29:58,043
Show me the kid.
678
00:29:59,513 --> 00:30:00,500
Hey, hey, hey, hey.
679
00:30:00,500 --> 00:30:02,520
We don't know how many guys are in there.
680
00:30:02,520 --> 00:30:03,353
Does it matter?
681
00:30:03,353 --> 00:30:04,283
Show me Caitlin.
682
00:30:05,218 --> 00:30:10,218
(door bangs)
(dramatic music)
683
00:30:16,500 --> 00:30:17,333
Don't move.
684
00:30:19,840 --> 00:30:21,003
Go ahead. Try.
685
00:30:26,977 --> 00:30:29,477
(door creaks)
686
00:30:33,790 --> 00:30:34,660
We're too late.
687
00:30:36,649 --> 00:30:38,690
(horse neighing)
688
00:30:38,690 --> 00:30:40,990
- Nice, big, fenced-in yard.
689
00:30:40,990 --> 00:30:43,080
There'll be lots of
space for Boris to run.
690
00:30:43,080 --> 00:30:46,060
- Hopefully not by himself.
(horse neighing)
691
00:30:46,060 --> 00:30:48,907
He will need interaction. Affection.
692
00:30:48,907 --> 00:30:51,574
(Boris panting)
693
00:30:52,814 --> 00:30:57,814
(Boris barking)
(door knocking)
694
00:30:57,940 --> 00:30:59,563
You're a day late.
695
00:31:01,300 --> 00:31:04,410
- Yeah. We had some
mechanical difficulties.
696
00:31:04,410 --> 00:31:06,060
Yeah. So you said on the phone.
697
00:31:08,330 --> 00:31:10,493
I hope Boris will be well taken care of.
698
00:31:11,600 --> 00:31:13,568
The dog will be fine.
699
00:31:13,568 --> 00:31:14,638
(horse neighing)
700
00:31:14,638 --> 00:31:15,471
Aw.
701
00:31:16,450 --> 00:31:17,920
Who is this?
702
00:31:17,920 --> 00:31:18,753
Natasha.
703
00:31:19,687 --> 00:31:22,767
- Ahh.
(soft music)
704
00:31:22,767 --> 00:31:25,559
Hi.
(seagulls mewing)
705
00:31:25,559 --> 00:31:30,559
Oh.
(Astrid laughing)
706
00:31:30,692 --> 00:31:31,525
Dev...
707
00:31:31,525 --> 00:31:36,525
(Boris panting)
(soft music)
708
00:31:42,120 --> 00:31:44,870
- I hope Boris and Natasha
will be very happy together.
709
00:31:45,731 --> 00:31:48,148
(soft music)
710
00:31:50,265 --> 00:31:51,970
Goodbye, Boris.
711
00:31:51,970 --> 00:31:53,883
You are a very lucky dog.
712
00:31:53,883 --> 00:31:56,466
(Boris whines)
713
00:31:59,720 --> 00:32:00,663
All right. Hey.
714
00:32:00,663 --> 00:32:03,120
Hey. Where's Caitlin, huh?
715
00:32:03,120 --> 00:32:04,780
- Calm down.
- Her blood's on the floor.
716
00:32:04,780 --> 00:32:06,170
He's not gonna tell us anything.
717
00:32:06,170 --> 00:32:07,350
Let's go.
718
00:32:07,350 --> 00:32:10,150
You wanna stay here and watch this guy?
719
00:32:10,150 --> 00:32:12,462
- No.
- Didn't think so.
720
00:32:12,462 --> 00:32:15,712
- (dramatic music)
- Ah.
721
00:32:20,573 --> 00:32:21,963
There's more blood.
722
00:32:23,230 --> 00:32:25,260
- Can you tell which
footprints are Caitlin's?
723
00:32:25,260 --> 00:32:27,460
- Oh, there's too many.
- Spread out.
724
00:32:27,460 --> 00:32:30,853
We'll cover more ground.
(dramatic music)
725
00:32:55,729 --> 00:32:56,562
Bobby.
726
00:32:59,306 --> 00:33:01,639
(gun fires)
727
00:33:12,023 --> 00:33:14,773
(dramatic music)
728
00:33:19,115 --> 00:33:20,850
I killed him.
729
00:33:20,850 --> 00:33:22,463
He didn't give you a choice.
730
00:33:24,250 --> 00:33:25,083
Yeah. But...
731
00:33:26,386 --> 00:33:28,320
(gun fires)
732
00:33:28,320 --> 00:33:29,950
My brother's still out there.
733
00:33:29,950 --> 00:33:31,343
So are Mel and Krista.
734
00:33:32,870 --> 00:33:33,883
Stay with Caitlin.
735
00:33:34,933 --> 00:33:38,311
(dramatic music)
736
00:33:38,311 --> 00:33:40,644
(gun fires)
737
00:33:45,120 --> 00:33:46,480
Whoa. It's me.
738
00:33:46,480 --> 00:33:48,080
- You're lucky I didn't
blow your head off.
739
00:33:48,080 --> 00:33:49,864
I figured you'd be too slow.
740
00:33:49,864 --> 00:33:51,160
Ha ha.
741
00:33:51,160 --> 00:33:52,820
Look, I think there's only two of them.
742
00:33:52,820 --> 00:33:54,319
Seems like enough.
743
00:33:54,319 --> 00:33:57,500
(airplane whirring)
744
00:33:57,500 --> 00:33:58,770
Cops.
745
00:33:58,770 --> 00:34:02,400
(plane engine revving)
(dramatic music)
746
00:34:02,400 --> 00:34:04,080
All right, keep them pinned down.
747
00:34:04,080 --> 00:34:05,230
I'm going after Nelson.
748
00:34:07,372 --> 00:34:12,372
(gun fires)
(dramatic music)
749
00:34:13,200 --> 00:34:14,123
You're shaking.
750
00:34:15,540 --> 00:34:16,373
You know, I never thought
751
00:34:16,373 --> 00:34:18,440
I could do something like that.
752
00:34:18,440 --> 00:34:20,470
Tommy, you saved my life.
753
00:34:20,470 --> 00:34:21,303
No, I could've said something
754
00:34:21,303 --> 00:34:25,090
or told him to drop the
gun, but I just couldn't...
755
00:34:25,090 --> 00:34:27,870
(Tommy sighs)
756
00:34:27,870 --> 00:34:29,493
I just couldn't take the chance.
757
00:34:30,480 --> 00:34:32,110
If anything ever happened to you,
758
00:34:32,110 --> 00:34:33,930
I wouldn't know what to do.
759
00:34:33,930 --> 00:34:35,393
I'm so lucky I met you.
760
00:34:36,672 --> 00:34:39,089
(soft music)
761
00:34:46,490 --> 00:34:48,191
Thank God they're here.
762
00:34:48,191 --> 00:34:52,490
[Policeman] Found them. Over here.
763
00:34:52,490 --> 00:34:55,240
(dramatic music)
764
00:35:10,888 --> 00:35:13,221
(gun fires)
765
00:35:20,040 --> 00:35:22,483
- Hey.
(man groans)
766
00:35:24,111 --> 00:35:25,740
Okay.
767
00:35:25,740 --> 00:35:27,093
You guys can come out now.
768
00:35:28,423 --> 00:35:30,840
(soft music)
769
00:35:39,160 --> 00:35:41,493
(gun fires)
770
00:35:50,802 --> 00:35:53,857
(dogs barking)
(men chattering)
771
00:35:53,857 --> 00:35:56,857
(suspenseful music)
772
00:36:04,932 --> 00:36:08,410
(radio chatter indistinct)
773
00:36:08,410 --> 00:36:10,190
Kidnapping, assault, attempted murder.
774
00:36:10,190 --> 00:36:11,730
These guys are going away for a long time.
775
00:36:11,730 --> 00:36:13,100
- They say anything?
(radio chatter indistinct)
776
00:36:13,100 --> 00:36:14,293
Not the type to talk.
777
00:36:15,430 --> 00:36:18,770
What were they after?
(soft music)
778
00:36:18,770 --> 00:36:19,603
Money.
779
00:36:20,450 --> 00:36:23,029
Next time, call us first.
780
00:36:23,029 --> 00:36:26,612
(radio chatter indistinct)
781
00:36:27,457 --> 00:36:28,900
I flew up with the cops.
782
00:36:28,900 --> 00:36:31,010
You got on an airplane for me?
783
00:36:31,010 --> 00:36:33,670
- I had to see you were okay.
(radio chatter indistinct)
784
00:36:33,670 --> 00:36:35,363
- Are you?
- Yeah.
785
00:36:36,450 --> 00:36:38,209
I'm sorry about our fight.
786
00:36:38,209 --> 00:36:42,589
- Doesn't matter.
(soft music)
787
00:36:42,589 --> 00:36:43,422
You.
788
00:36:44,407 --> 00:36:47,990
(radio chatter indistinct)
789
00:36:51,366 --> 00:36:52,199
Thank you.
790
00:36:54,200 --> 00:36:55,033
Thank Bobby.
791
00:36:57,540 --> 00:36:58,650
Where's Nelson?
792
00:36:58,650 --> 00:37:00,587
He's probably gone back into hiding.
793
00:37:00,587 --> 00:37:01,687
[Krista] "Probably"?
794
00:37:02,920 --> 00:37:04,593
Don't worry. He's a survivor.
795
00:37:05,428 --> 00:37:09,060
(radio chatter indistinct)
796
00:37:09,060 --> 00:37:11,713
Yeah. We'll be in the cafe.
797
00:37:13,674 --> 00:37:14,974
Wanna fly back together?
798
00:37:15,870 --> 00:37:18,273
- No.
(soft music)
799
00:37:21,580 --> 00:37:25,240
Wow. You're in trouble.
800
00:37:25,240 --> 00:37:27,130
Me and Mel both.
801
00:37:27,130 --> 00:37:28,080
Well, mostly you.
802
00:37:29,070 --> 00:37:31,853
No matter what Mel does,
he'll always be her dad.
803
00:37:33,032 --> 00:37:36,615
(radio chatter indistinct)
804
00:37:43,300 --> 00:37:45,170
They'll never find the body.
805
00:37:45,170 --> 00:37:46,720
Animals will take care of that.
806
00:37:48,180 --> 00:37:50,401
Uncle Zach can rest in peace.
807
00:37:50,401 --> 00:37:55,401
(soft music)
(door opens)
808
00:37:55,860 --> 00:37:56,903
Nelson's dead.
809
00:37:58,460 --> 00:37:59,990
Good job.
810
00:37:59,990 --> 00:38:02,740
(paper rustling)
811
00:38:03,760 --> 00:38:05,260
Did you see who killed Johnny?
812
00:38:06,450 --> 00:38:07,970
Johnny?
813
00:38:07,970 --> 00:38:09,670
The guy who was killed up there.
814
00:38:13,818 --> 00:38:15,697
Yeah. Bobby Martin shot him.
815
00:38:18,755 --> 00:38:23,004
(door opens)
(door closes)
816
00:38:23,004 --> 00:38:25,421
(soft music)
817
00:38:34,528 --> 00:38:36,445
That is the last one.
818
00:38:38,960 --> 00:38:39,793
Okay.
819
00:38:41,660 --> 00:38:44,750
You've made your point.
Can you put them back now?
820
00:38:44,750 --> 00:38:46,114
We have to move on.
821
00:38:46,114 --> 00:38:48,531
(soft music)
822
00:39:02,070 --> 00:39:03,533
I'll rearrange my bedroom.
823
00:39:09,620 --> 00:39:11,713
I am sure that will look very nice.
824
00:39:16,130 --> 00:39:18,893
Well, I have to make room.
825
00:39:19,800 --> 00:39:20,633
For what?
826
00:39:22,010 --> 00:39:27,010
- If we are going to travel
together, we have to save money.
827
00:39:27,184 --> 00:39:29,601
(soft music)
828
00:39:30,930 --> 00:39:35,390
The best way to save money is to share...
829
00:39:36,400 --> 00:39:38,853
A room.
(soft music)
830
00:39:44,367 --> 00:39:45,875
Well, are you just gonna stand there,
831
00:39:45,875 --> 00:39:47,280
or are you gonna help me?
832
00:39:47,280 --> 00:39:49,697
(soft music)
833
00:40:15,640 --> 00:40:19,270
(door closes)
(radio chatter indistinct)
834
00:40:19,270 --> 00:40:21,860
Is it okay if I take Caitlin home?
835
00:40:21,860 --> 00:40:23,985
- She's been waiting for
you for half an hour.
836
00:40:23,985 --> 00:40:26,790
(Tommy chuckles)
837
00:40:26,790 --> 00:40:28,043
- You ready?
- Yeah.
838
00:40:30,370 --> 00:40:31,970
See you later.
839
00:40:31,970 --> 00:40:34,693
- I'll be home soon.
(soft music)
840
00:40:35,860 --> 00:40:38,979
Thanks. For everything.
841
00:40:38,979 --> 00:40:41,396
(soft music)
842
00:40:45,216 --> 00:40:46,049
(door opens)
843
00:40:46,049 --> 00:40:49,020
- So... flying again?
(door closes)
844
00:40:49,020 --> 00:40:50,320
- A one-time thing.
- Mm.
845
00:40:52,327 --> 00:40:54,113
You really think Nelson's okay?
846
00:40:55,761 --> 00:40:57,561
I hope so.
847
00:40:57,561 --> 00:41:02,561
♪ Some people put their
lives into a dream ♪
848
00:41:04,104 --> 00:41:08,021
♪ I put my life inside a song ♪
849
00:41:09,259 --> 00:41:10,100
Krista.
850
00:41:10,100 --> 00:41:12,320
Dev said you left with your suitcase.
851
00:41:12,320 --> 00:41:13,810
What's going on?
852
00:41:13,810 --> 00:41:14,810
I'm going to Bali.
853
00:41:15,820 --> 00:41:17,680
To see your mother?
854
00:41:17,680 --> 00:41:19,940
Uh, no, I've got to get out of here.
855
00:41:19,940 --> 00:41:21,950
I need some time to figure things out.
856
00:41:21,950 --> 00:41:22,850
Figure out what?
857
00:41:24,100 --> 00:41:25,893
Everything. My life.
858
00:41:27,380 --> 00:41:29,100
When are you coming back?
859
00:41:29,100 --> 00:41:29,933
I don't know.
860
00:41:33,000 --> 00:41:36,123
- Look, I'm sorry we didn't
tell you about Nelson.
861
00:41:38,210 --> 00:41:40,760
- Just...
(soft music)
862
00:41:42,940 --> 00:41:46,023
I cried when you told me he was dead.
863
00:41:48,160 --> 00:41:48,993
And for what?
864
00:41:50,530 --> 00:41:52,210
Because you and Mel didn't
think I could take it.
865
00:41:52,210 --> 00:41:54,680
No. We wanted to protect you.
866
00:41:54,680 --> 00:41:55,680
Okay.
867
00:41:55,680 --> 00:41:59,093
Well, it's not just about Nelson.
868
00:42:00,327 --> 00:42:01,327
Then what?
869
00:42:03,450 --> 00:42:07,110
- This whole time we've been
trying to make this work,
870
00:42:07,110 --> 00:42:11,790
I kept telling myself I
could trust you, and...
871
00:42:13,400 --> 00:42:14,330
You lied...
872
00:42:14,330 --> 00:42:18,253
about Petra, and this, and everything.
873
00:42:18,253 --> 00:42:19,450
Look, Krista, I...
874
00:42:20,800 --> 00:42:22,560
I knew what I was getting into...
875
00:42:24,900 --> 00:42:26,500
And I thought I could handle it.
876
00:42:28,080 --> 00:42:30,333
Just turns out I can't.
877
00:42:32,376 --> 00:42:33,739
Just like that?
878
00:42:33,739 --> 00:42:35,571
(people chattering)
879
00:42:35,571 --> 00:42:36,964
Krista...
880
00:42:36,964 --> 00:42:39,381
(soft music)
881
00:42:41,400 --> 00:42:43,214
Goodbye, Bobby.
882
00:42:43,214 --> 00:42:45,631
(soft music)
883
00:43:28,434 --> 00:43:31,017
(upbeat music)
59636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.