Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,820
[Announcer] Previously on "Arctic Air."
2
00:00:02,820 --> 00:00:05,780
- You and Tommy have been
hanging out a lot lately.
3
00:00:05,780 --> 00:00:07,660
I'll send another plane with supplies.
4
00:00:07,660 --> 00:00:09,610
Just make sure you're out of
sight when they make the drop.
5
00:00:09,610 --> 00:00:11,870
Okay, thanks, Mel.
6
00:00:11,870 --> 00:00:12,890
Are you okay?
7
00:00:12,890 --> 00:00:15,060
You can't just talk to
people, it's not safe.
8
00:00:15,060 --> 00:00:16,720
- You're really not gonna
tell me who called before?
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,450
A cousin from back home.
10
00:00:18,450 --> 00:00:19,740
[Bobby] I'm not going anywhere.
11
00:00:19,740 --> 00:00:20,696
Good.
12
00:00:20,696 --> 00:00:23,620
- Sezha deijie, kind
of means my brave son.
13
00:00:23,620 --> 00:00:25,990
- She hated the whole world
for a couple of years there.
14
00:00:25,990 --> 00:00:27,140
Of course, she had pretty good reason.
15
00:00:27,140 --> 00:00:28,690
Her mom took off, left her feeling
16
00:00:28,690 --> 00:00:30,583
like there was something wrong with her.
17
00:00:39,318 --> 00:00:40,744
(crowd cheers)
18
00:00:40,744 --> 00:00:41,894
Yeah, happy birthday!
19
00:00:42,760 --> 00:00:44,201
Happy birthday.
20
00:00:44,201 --> 00:00:46,784
(crowd swoons)
21
00:00:54,850 --> 00:00:59,173
- So, how did Mel react
to you mom coming to town?
22
00:01:00,160 --> 00:01:02,973
Yeah, surprisingly well.
23
00:01:05,090 --> 00:01:06,963
- You didn't tell him.
- Nope.
24
00:01:08,930 --> 00:01:10,320
He's on a hunting trip with Cece.
25
00:01:10,320 --> 00:01:13,270
By the time he gets
back, Irene will be gone.
26
00:01:13,270 --> 00:01:14,870
Trust me, it is better this way.
27
00:01:20,720 --> 00:01:21,770
It's gonna be okay.
28
00:01:24,010 --> 00:01:26,390
Yeah, I know.
29
00:01:26,390 --> 00:01:28,570
It's just, it's so stressful.
30
00:01:28,570 --> 00:01:30,446
I mean, what are we gonna talk about?
31
00:01:30,446 --> 00:01:32,400
- I think you're gonna
have a lot to talk about.
32
00:01:32,400 --> 00:01:34,050
Thank God you're gonna be here.
33
00:01:35,030 --> 00:01:37,210
And I'm sorry to make you play buffer.
34
00:01:37,210 --> 00:01:38,957
I'll buff anyone for you.
35
00:01:51,350 --> 00:01:54,543
- Look, I swear, Lester
said it was this weekend.
36
00:01:55,550 --> 00:01:58,713
Yeah well, next weekend you can drive.
37
00:02:05,543 --> 00:02:10,543
(brakes squeal)
(horn blares)
38
00:02:12,035 --> 00:02:15,620
Judas Priest, I almost
ran over my ex-wife.
39
00:02:15,620 --> 00:02:17,998
It's too bad you missed.
40
00:02:17,998 --> 00:02:20,748
(dramatic music)
41
00:02:47,040 --> 00:02:48,720
- Irene.
- Nice try, Mel.
42
00:02:48,720 --> 00:02:50,410
I always knew you wanted to kill me.
43
00:02:50,410 --> 00:02:52,200
What are you doing here?
44
00:02:52,200 --> 00:02:54,130
I'm here to see my daughter.
45
00:02:54,130 --> 00:02:57,450
- I got this little ditty
running through my head,
46
00:02:57,450 --> 00:02:59,077
the bitch is back (spits).
47
00:03:01,480 --> 00:03:02,313
Irene!
48
00:03:03,200 --> 00:03:04,220
Mel.
49
00:03:04,220 --> 00:03:06,663
Krista, my darling girl!
50
00:03:11,110 --> 00:03:14,823
- Okay, we need to get
you inside, it's freezing.
51
00:03:30,294 --> 00:03:33,580
Krista's mom, what do we know about her?
52
00:03:33,580 --> 00:03:36,273
- Almost nothing, Mel
never talks about her.
53
00:03:37,167 --> 00:03:40,103
- Well, I could see why Mel
fell for her, she is hot.
54
00:03:42,558 --> 00:03:44,350
What, look at her.
55
00:03:44,350 --> 00:03:46,400
Yeah well, don't let her looks fool ya.
56
00:03:47,410 --> 00:03:50,210
She is a devil in disguise.
57
00:03:50,210 --> 00:03:52,050
I can hear you, Cecil.
58
00:03:52,050 --> 00:03:54,800
That was my intent, Irene.
59
00:03:54,800 --> 00:03:55,753
No doubt.
60
00:03:58,730 --> 00:04:01,500
She got in touch a couple weeks ago
61
00:04:01,500 --> 00:04:05,050
and said she wanted to come
for a visit, reconnect.
62
00:04:05,050 --> 00:04:06,610
And you suggested this weekend...
63
00:04:06,610 --> 00:04:08,363
Because I thought you'd be away.
64
00:04:09,320 --> 00:04:11,010
When were you gonna tell me?
65
00:04:11,010 --> 00:04:12,110
- Monday.
- [Mel] Hm.
66
00:04:15,910 --> 00:04:19,023
- Look, I know things
ended badly between you,
67
00:04:19,870 --> 00:04:22,293
but you shouldn't have stopped
me from seeing my mother.
68
00:04:28,802 --> 00:04:30,719
Yeah, yeah, gotta go.
69
00:04:34,020 --> 00:04:35,410
Hey, guys, what's up?
70
00:04:35,410 --> 00:04:37,040
Alice Troy has mono.
71
00:04:37,040 --> 00:04:39,010
Alice Troy.
72
00:04:39,010 --> 00:04:41,130
Winner of the ONI spelling bee.
73
00:04:41,130 --> 00:04:44,623
- Right, I'm, I'm sorry
to hear about that.
74
00:04:45,690 --> 00:04:47,300
The territorial championships are
75
00:04:47,300 --> 00:04:49,840
in Fort Simpson this
weekend, and since she's sick
76
00:04:49,840 --> 00:04:51,390
and Connor's first runner up,
77
00:04:51,390 --> 00:04:53,870
they've asked him to take her place.
78
00:04:53,870 --> 00:04:56,250
That's great, congratulations!
79
00:04:56,250 --> 00:04:57,860
- But all the flights to
Fort Simpson are booked,
80
00:04:57,860 --> 00:05:00,120
so he was wondering if...
81
00:05:00,120 --> 00:05:01,423
Maybe you could fly us.
82
00:05:06,423 --> 00:05:08,980
- (sighs) Look, I'm
sorry, buddy, I'd love to,
83
00:05:08,980 --> 00:05:10,913
but I kind of made plans this weekend.
84
00:05:11,960 --> 00:05:14,360
Oh, okay.
85
00:05:14,360 --> 00:05:16,390
But tell you what, I'll make some calls
86
00:05:16,390 --> 00:05:18,460
and I'll find you a charter.
87
00:05:18,460 --> 00:05:20,363
Whatever, it's not a big deal.
88
00:05:25,449 --> 00:05:26,733
Oh, you're joking.
89
00:05:27,577 --> 00:05:29,720
- If you saw the look on Connor's face-
90
00:05:29,720 --> 00:05:31,680
Well, look at my face, Bobby.
91
00:05:31,680 --> 00:05:33,640
You can't leave me alone with Irene.
92
00:05:33,640 --> 00:05:36,903
I know, I'm sorry, really.
93
00:05:37,780 --> 00:05:40,270
This is a big thing for Connor.
94
00:05:40,270 --> 00:05:42,163
Yeah, I know, you're right.
95
00:05:43,250 --> 00:05:45,670
Look, you'll be fine, okay?
96
00:05:45,670 --> 00:05:46,853
You got this.
97
00:05:48,110 --> 00:05:49,963
I'll be back in a couple of days.
98
00:05:57,620 --> 00:05:58,623
There you are.
99
00:05:59,770 --> 00:06:02,323
So, why don't you show me
what you've been up to?
100
00:06:03,300 --> 00:06:05,143
For the past 20 years?
101
00:06:07,200 --> 00:06:08,373
Pick the highlights.
102
00:06:13,420 --> 00:06:15,570
I had one more failed marriage
103
00:06:15,570 --> 00:06:18,063
before I realized I
wasn't the marrying kind.
104
00:06:19,250 --> 00:06:21,223
Many wonderful flings.
105
00:06:22,130 --> 00:06:24,160
A booming business in sex toys.
106
00:06:24,160 --> 00:06:26,970
Wait, what, sex toys?
107
00:06:26,970 --> 00:06:30,260
- I think I left out the word
sex in my letters to you.
108
00:06:30,260 --> 00:06:32,720
- This whole time I
pictured you selling dolls
109
00:06:32,720 --> 00:06:34,730
and games and costumes.
110
00:06:34,730 --> 00:06:36,423
Oh, I sold plenty of those.
111
00:06:37,870 --> 00:06:41,200
I did house parties, kind
of like Tupperware, only...
112
00:06:41,200 --> 00:06:42,800
- The plastic vibrated?
- Yeah.
113
00:06:45,230 --> 00:06:47,880
Last month a big company bought me out,
114
00:06:47,880 --> 00:06:51,193
and now I'm going to see the world.
115
00:06:52,850 --> 00:06:57,850
Take art classes in Italy,
explore Machu Picchu,
116
00:06:57,900 --> 00:07:00,233
and climb Mount Kilimanjaro.
117
00:07:01,600 --> 00:07:02,850
Sounds great.
118
00:07:02,850 --> 00:07:04,063
I'm starting in Bali.
119
00:07:05,240 --> 00:07:07,440
Already signed up for
a scuba diving lesson.
120
00:07:09,460 --> 00:07:10,293
Come with me.
121
00:07:11,870 --> 00:07:14,433
I'm serious, we'll go together.
122
00:07:15,651 --> 00:07:18,360
- I can't just leave.
- Why not?
123
00:07:18,360 --> 00:07:20,170
I have a full flying schedule.
124
00:07:20,170 --> 00:07:22,250
I'm co-owner of the company.
125
00:07:22,250 --> 00:07:24,433
They'll survive without you.
126
00:07:24,433 --> 00:07:26,540
And I have mortgage payments.
127
00:07:26,540 --> 00:07:29,203
Screw the mortgage, come see the world.
128
00:07:31,830 --> 00:07:33,530
Why didn't you take me with you?
129
00:07:34,650 --> 00:07:36,713
When you left, why didn't you take me?
130
00:07:38,120 --> 00:07:42,350
Honey, we have plenty of time to talk.
131
00:07:42,350 --> 00:07:44,373
Let's just enjoy the day, okay?
132
00:07:47,450 --> 00:07:48,733
Can I take the controls?
133
00:07:50,260 --> 00:07:51,093
Come on.
134
00:08:02,311 --> 00:08:03,987
(woman laughs)
135
00:08:03,987 --> 00:08:05,600
I have a birthday present for you.
136
00:08:05,600 --> 00:08:07,533
So, where is it?
137
00:08:09,237 --> 00:08:10,960
I'm saving it for tomorrow.
138
00:08:10,960 --> 00:08:12,503
My birthday is today.
139
00:08:14,020 --> 00:08:15,220
One present at a time.
140
00:08:20,563 --> 00:08:23,360
(man clears his throat)
141
00:08:23,360 --> 00:08:26,020
Cece, what are you doing here?
142
00:08:26,020 --> 00:08:29,180
Working, and you?
143
00:08:29,180 --> 00:08:30,420
We were just...
144
00:08:31,500 --> 00:08:33,163
Looking for snakes on a plane?
145
00:08:37,280 --> 00:08:39,480
- Cece, you're not gonna
tell Loreen, right?
146
00:08:40,319 --> 00:08:42,986
(Cece chuckles)
147
00:08:44,070 --> 00:08:46,270
He won't say anything.
148
00:08:46,270 --> 00:08:47,820
Are you kidding?
149
00:08:47,820 --> 00:08:49,173
He'll tell everyone.
150
00:08:53,170 --> 00:08:54,970
You sure you don't have two rooms?
151
00:08:54,970 --> 00:08:57,970
No, we're full up for the
spelling bee, go figure.
152
00:08:57,970 --> 00:09:00,800
But I do have you in a
room with two double beds.
153
00:09:00,800 --> 00:09:02,970
One for junior here, one for mom and dad.
154
00:09:02,970 --> 00:09:05,800
He's not my dad, he's a sperm donor.
155
00:09:05,800 --> 00:09:07,940
- Connor!
- Uh...
156
00:09:07,940 --> 00:09:10,040
Can you send up a cot, please?
157
00:09:10,040 --> 00:09:10,873
Yes.
158
00:09:15,233 --> 00:09:18,650
(snowmobiles drone past)
159
00:09:24,350 --> 00:09:27,470
He's cute, I saw him at the office.
160
00:09:27,470 --> 00:09:29,370
He's one of our pilots.
161
00:09:29,370 --> 00:09:30,870
Are you and he...?
162
00:09:30,870 --> 00:09:33,233
Actually, I'm with Bobby.
163
00:09:34,660 --> 00:09:35,493
Bobby Martin?
164
00:09:37,860 --> 00:09:39,060
Wow.
165
00:09:39,060 --> 00:09:41,780
Okay, I'm trying to interpret the "wow."
166
00:09:41,780 --> 00:09:42,990
Oh, nothing, nothing.
167
00:09:42,990 --> 00:09:46,900
It's just, uh, you've known
him since you were in diapers,
168
00:09:46,900 --> 00:09:50,750
which could be a good
thing or a bad thing.
169
00:09:50,750 --> 00:09:52,640
- It's a good thing.
- Well, where is he?
170
00:09:52,640 --> 00:09:54,097
I would love to see him.
171
00:09:55,720 --> 00:10:00,720
- He, uh, he had to go away at
the last minute with his son.
172
00:10:02,440 --> 00:10:03,523
And the boy's mother.
173
00:10:04,410 --> 00:10:05,833
He's got a lot on his plate.
174
00:10:08,160 --> 00:10:10,960
- Well, just as long as you're
not the brussels sprouts.
175
00:10:12,961 --> 00:10:15,261
The thing on his plate
that gets pushed aside.
176
00:10:18,286 --> 00:10:23,286
- Um, so, about what
I asked you earlier...
177
00:10:25,690 --> 00:10:28,250
Well, well, Irene Ivarson.
178
00:10:30,090 --> 00:10:34,430
Marie, what a pleasant surprise.
179
00:10:34,430 --> 00:10:37,763
- I always said if I ever
saw you again, I'd slug you.
180
00:10:37,763 --> 00:10:41,210
- (chuckles) Goodness,
you're still holding a grudge
181
00:10:41,210 --> 00:10:44,830
after all these years?
(gasps of shock)
182
00:10:44,830 --> 00:10:47,830
(upbeat rock music)
183
00:10:49,073 --> 00:10:51,823
(women grunting)
184
00:11:10,096 --> 00:11:11,929
That is my daughter!
185
00:11:17,170 --> 00:11:19,743
- It's okay, it's okay, you are-
186
00:11:19,743 --> 00:11:22,243
(crowd gasps)
187
00:11:24,958 --> 00:11:26,291
That's enough!
188
00:11:28,225 --> 00:11:29,568
So help me!
189
00:11:29,568 --> 00:11:30,401
Come on!
190
00:11:35,740 --> 00:11:38,750
I'm fine, honestly, honey.
191
00:11:38,750 --> 00:11:40,040
You got the worst of it.
192
00:11:40,040 --> 00:11:41,170
I beg to differ.
193
00:11:41,170 --> 00:11:44,450
- What the hell did you
do to piss off Marie?
194
00:11:44,450 --> 00:11:47,520
- Uh, we were in business
together, years ago.
195
00:11:47,520 --> 00:11:49,380
With Nellie Sanderson.
196
00:11:49,380 --> 00:11:51,543
Let me guess, boxing promoters.
197
00:11:53,230 --> 00:11:55,050
Things didn't go as well as we'd hoped.
198
00:11:55,050 --> 00:11:56,580
- The business venture-
199
00:11:56,580 --> 00:12:00,450
Darling, I'm wiped, time to hit the hay.
200
00:12:00,450 --> 00:12:02,290
What's on for tomorrow?
201
00:12:02,290 --> 00:12:03,810
- Uh, ice-fishing.
202
00:12:03,810 --> 00:12:05,143
Oh, fun.
203
00:12:08,240 --> 00:12:10,503
- Goodnight.
- Goodnight.
204
00:12:12,960 --> 00:12:15,643
I always thought your
ferocity came from Mel,
205
00:12:16,820 --> 00:12:20,158
but now I am not so sure.
206
00:12:20,158 --> 00:12:22,170
- Well, she was married
to Mel for 12 years.
207
00:12:22,170 --> 00:12:23,370
What does that tell you?
208
00:12:26,840 --> 00:12:28,290
Mel is a courageous fellow.
209
00:12:31,918 --> 00:12:34,918
(cell phone chimes)
210
00:12:55,320 --> 00:12:56,170
Where's Connor?
211
00:12:57,850 --> 00:13:00,110
He left for orientation.
212
00:13:00,110 --> 00:13:05,110
Oh, well, what do you want to do?
213
00:13:05,990 --> 00:13:08,303
I think I'm gonna go check out the town.
214
00:13:10,928 --> 00:13:13,390
- Are you sure you don't
want to stay inside?
215
00:13:13,390 --> 00:13:15,090
It's supposed to drop to minus 40.
216
00:13:18,180 --> 00:13:19,180
I've got my toque.
217
00:13:24,630 --> 00:13:25,830
I'll see you guys later.
218
00:13:43,820 --> 00:13:46,250
- [Dev] You seem to have
had an amazing life.
219
00:13:46,250 --> 00:13:48,880
Hey, are you ready to go?
220
00:13:48,880 --> 00:13:51,080
- I'm sorry, sweetie, I'm
gonna have to meet you there.
221
00:13:51,080 --> 00:13:52,700
I have a few things to do first.
222
00:13:52,700 --> 00:13:53,920
Like what?
223
00:13:53,920 --> 00:13:55,460
I promised to have a quick cup of coffee
224
00:13:55,460 --> 00:13:56,668
with an old friend.
225
00:13:56,668 --> 00:13:58,150
Well, I'll just wait.
226
00:13:58,150 --> 00:13:59,900
Oh, no, no, no, no, you go ahead.
227
00:14:01,550 --> 00:14:02,980
We only have the weekend.
228
00:14:02,980 --> 00:14:05,163
I'll be there by 10:00, promise.
229
00:14:06,190 --> 00:14:10,133
Okay, uh, it's the, um,
230
00:14:10,970 --> 00:14:14,950
eighth hut from the
dock with the red roof.
231
00:14:14,950 --> 00:14:15,783
Okay.
232
00:14:34,360 --> 00:14:36,770
All right, so talk.
233
00:14:36,770 --> 00:14:37,810
Why are you here?
234
00:14:37,810 --> 00:14:39,580
To see my daughter and have some fun.
235
00:14:39,580 --> 00:14:40,660
- If you hurt her again-
236
00:14:40,660 --> 00:14:43,650
- What, you're gonna sic
your faithful mutt, Cece,
237
00:14:43,650 --> 00:14:45,300
and his rabid wife on me?
238
00:14:45,300 --> 00:14:46,980
- I'm serious, Irene, you have no idea-
239
00:14:46,980 --> 00:14:48,743
Don't lay it all on me, Mel.
240
00:14:49,870 --> 00:14:51,300
It takes two to tango.
241
00:14:51,300 --> 00:14:52,650
I'm not the one who left.
242
00:14:54,650 --> 00:14:57,890
You knew I wanted to travel the world.
243
00:14:57,890 --> 00:15:00,180
You could have been a pilot anywhere.
244
00:15:00,180 --> 00:15:03,190
- Our life was here.
- Your life was here.
245
00:15:03,190 --> 00:15:05,530
I begged you to move so
that I could have a chance
246
00:15:05,530 --> 00:15:09,200
at happiness, so that we
could be happy together.
247
00:15:09,200 --> 00:15:11,200
We were never gonna be happy together.
248
00:15:15,520 --> 00:15:16,970
At least I can say I tried.
249
00:15:23,090 --> 00:15:24,680
It's none of Cece's business.
250
00:15:24,680 --> 00:15:27,280
- No, but it is mine.
- I'm 18!
251
00:15:27,280 --> 00:15:28,383
Then act like it.
252
00:15:29,245 --> 00:15:31,870
What the hell were you
thinking, having sex at work?
253
00:15:31,870 --> 00:15:35,250
- You won't let him come over,
and Tommy has five roommates.
254
00:15:35,250 --> 00:15:36,310
Where are we supposed to go?
255
00:15:36,310 --> 00:15:38,120
Um, maybe nowhere
256
00:15:38,120 --> 00:15:40,100
until you know each other a little better.
257
00:15:40,100 --> 00:15:42,107
We're in a serious relationship.
258
00:15:42,107 --> 00:15:45,160
(Loreen scoffs)
259
00:15:45,160 --> 00:15:47,723
- All I'm saying is maybe
just slow it down a little.
260
00:15:49,119 --> 00:15:50,019
My shift's over.
261
00:16:00,548 --> 00:16:03,881
(approaching footsteps)
262
00:16:04,740 --> 00:16:05,573
Hey.
263
00:16:06,750 --> 00:16:07,850
What the hell are you doing here?
264
00:16:07,850 --> 00:16:09,900
Well, I own half of this fishing shack.
265
00:16:10,740 --> 00:16:11,573
Well, you can't stay
266
00:16:11,573 --> 00:16:12,990
because Irene's gonna be here any minute.
267
00:16:12,990 --> 00:16:16,960
- Good, I got a few things
I want to say to that woman.
268
00:16:16,960 --> 00:16:19,360
Marie threw the first punch.
269
00:16:19,360 --> 00:16:20,860
She's got a good right hook.
270
00:16:22,700 --> 00:16:24,390
- Are you this pissed
about a business deal
271
00:16:24,390 --> 00:16:25,440
that didn't work out?
272
00:16:26,440 --> 00:16:28,340
She tell you why it didn't work out?
273
00:16:29,311 --> 00:16:33,010
Well, apparently, it was
supposed to be some kind
274
00:16:33,010 --> 00:16:37,530
of fancy-arse clothing store,
and Irene convinced Marie
275
00:16:37,530 --> 00:16:40,770
and Nellie to sink five
grand each into it.
276
00:16:40,770 --> 00:16:43,140
Then Irene skipped town with her cash.
277
00:16:43,140 --> 00:16:46,000
Her cash, so she took her money?
278
00:16:46,000 --> 00:16:48,270
Yeah, after they'd signed a lease
279
00:16:48,270 --> 00:16:49,870
and completely gutted the place.
280
00:16:50,980 --> 00:16:53,493
Marie and Nellie lost all their money.
281
00:16:55,570 --> 00:16:58,364
The wife fed us on mac and cheese
282
00:16:58,364 --> 00:17:01,293
for about a year after that.
283
00:17:02,850 --> 00:17:05,800
Every once in a while, we got
a hot dog chopped up into it.
284
00:17:10,472 --> 00:17:11,760
It was 20 years ago.
285
00:17:11,760 --> 00:17:13,260
That woman's like a leopard.
286
00:17:14,380 --> 00:17:16,163
She's never gonna change her spots.
287
00:17:17,760 --> 00:17:19,660
The only decent thing she ever did was
288
00:17:20,800 --> 00:17:22,100
bring you into this world.
289
00:17:24,104 --> 00:17:26,200
But you be careful, Krista.
290
00:17:26,200 --> 00:17:28,863
The woman is a thief and a liar.
291
00:17:30,186 --> 00:17:33,103
(cell phone rings)
292
00:17:34,820 --> 00:17:35,900
Irene, where the hell are you?
293
00:17:35,900 --> 00:17:38,330
- It's Blake, weren't
you and your mom supposed
294
00:17:38,330 --> 00:17:39,670
to go ice fishing today?
295
00:17:39,670 --> 00:17:41,470
[Krista] I'm at the hut right now.
296
00:17:42,840 --> 00:17:45,910
- Yeah, something tells
me she's not gonna show.
297
00:17:45,910 --> 00:17:50,910
(Irene squealing)
(upbeat rock music)
298
00:17:52,469 --> 00:17:53,636
Drop safely!
299
00:17:56,439 --> 00:18:01,439
Go!
(upbeat rock music)
300
00:18:05,192 --> 00:18:08,025
(Irene screaming)
301
00:18:10,837 --> 00:18:14,337
(people chatting quietly)
302
00:18:15,354 --> 00:18:16,790
Let me see what my schedule is.
303
00:18:16,790 --> 00:18:18,990
Krista, hi, this is Even.
304
00:18:18,990 --> 00:18:21,050
We met in Pilates this morning.
305
00:18:21,050 --> 00:18:24,147
- He is a skydiving instructor.
- Hi.
306
00:18:25,610 --> 00:18:27,500
- You were supposed to
be ice fishing with me.
307
00:18:27,500 --> 00:18:29,890
I hate ice fishing.
308
00:18:29,890 --> 00:18:31,740
- Why didn't you just
tell me that last night?
309
00:18:31,740 --> 00:18:33,820
I didn't want to hurt your feelings.
310
00:18:33,820 --> 00:18:36,170
- Making me wait for over
two hours was better?
311
00:18:37,100 --> 00:18:38,960
Two hours, has it been that long?
312
00:18:38,960 --> 00:18:41,210
Oh, my gosh, I'm so sorry, really.
313
00:18:41,210 --> 00:18:42,963
I'm just terrible with time.
314
00:18:46,480 --> 00:18:49,890
Okay, uh, I was just really hoping
315
00:18:49,890 --> 00:18:52,640
that we could get a chance to talk.
316
00:18:52,640 --> 00:18:55,070
Well, we can talk, and have fun, right?
317
00:18:55,070 --> 00:18:57,240
How about dog sledding?
318
00:18:57,240 --> 00:18:59,860
Perfect, do you want to come?
319
00:18:59,860 --> 00:19:02,030
I should probably be getting back.
320
00:19:02,030 --> 00:19:05,510
Oh, too bad.
321
00:19:05,510 --> 00:19:07,270
Let me walk you to your truck.
322
00:19:08,157 --> 00:19:09,503
I will be right back.
323
00:19:12,854 --> 00:19:13,687
Thank you.
324
00:19:16,170 --> 00:19:17,550
Blake, you knew my mom was supposed
325
00:19:17,550 --> 00:19:19,260
- to be ice fishing with me.
- Yeah.
326
00:19:19,260 --> 00:19:21,130
So why did you take her skydiving?
327
00:19:21,130 --> 00:19:23,510
- I just took the call, I didn't
even know it was your mom.
328
00:19:23,510 --> 00:19:24,770
- Yeah, but when you saw her-
329
00:19:24,770 --> 00:19:25,950
Why are you yelling at me?
330
00:19:25,950 --> 00:19:29,100
- I'm not yelling.
- Okay, I get it.
331
00:19:29,100 --> 00:19:31,010
It's not easy seeing your
mom after all these years,
332
00:19:31,010 --> 00:19:32,313
but I'm just doing my job.
333
00:19:36,460 --> 00:19:37,710
You know what else I get?
334
00:19:42,220 --> 00:19:43,770
Why you never really let me in.
335
00:19:52,584 --> 00:19:53,820
Am I interrupting?
336
00:19:53,820 --> 00:19:54,653
Uh, no.
337
00:19:55,530 --> 00:19:57,533
- Let's go dog sledding.
- [Krista] Mm-hmm.
338
00:20:03,290 --> 00:20:04,680
- [Petra] How'd it go?
- Really good.
339
00:20:04,680 --> 00:20:05,970
We did a bunch of practice words,
340
00:20:05,970 --> 00:20:07,380
and I got every single one right.
341
00:20:07,380 --> 00:20:08,890
I think I actually have a chance.
342
00:20:08,890 --> 00:20:10,380
That's awesome, buddy!
343
00:20:10,380 --> 00:20:14,370
Excuse me, hello, I am Parvana's father.
344
00:20:14,370 --> 00:20:16,960
You are Connor's mother and father?
345
00:20:16,960 --> 00:20:18,900
- She's my mom, he's just a-
346
00:20:18,900 --> 00:20:21,143
Special friend.
347
00:20:21,143 --> 00:20:25,220
- Uh, this is, uh, fun
for Connor and Parvana.
348
00:20:25,220 --> 00:20:26,833
Spelling championships?
349
00:20:27,840 --> 00:20:29,980
Fun for Connor, perhaps.
350
00:20:29,980 --> 00:20:31,730
Parvana is here to win.
351
00:20:31,730 --> 00:20:33,980
We study word lists every night.
352
00:20:33,980 --> 00:20:36,490
It is all Parvana does outside of school.
353
00:20:36,490 --> 00:20:38,380
- Well, we like to leave
room for other things.
354
00:20:38,380 --> 00:20:42,800
You know, sports, video games, friends.
355
00:20:42,800 --> 00:20:45,700
We think it's important for
Connor to have fun growing up.
356
00:20:48,507 --> 00:20:50,393
If you'll excuse me.
357
00:20:52,980 --> 00:20:55,370
Bobby, did you just say "we"?
358
00:20:55,370 --> 00:20:56,360
Yeah.
359
00:20:56,360 --> 00:21:00,950
- Okay, I'm really glad you're
back in Connor's life now,
360
00:21:00,950 --> 00:21:04,820
but you haven't earned
the right to say "we."
361
00:21:04,820 --> 00:21:06,750
I'm sorry it came out that way.
362
00:21:06,750 --> 00:21:09,130
Okay, but I'm the one who raised him.
363
00:21:09,130 --> 00:21:11,400
I'm the one who's been
there for the past 12 years.
364
00:21:11,400 --> 00:21:13,150
You wanted me to come on this trip.
365
00:21:13,150 --> 00:21:15,423
Well, yeah, we needed a ride.
366
00:21:18,410 --> 00:21:20,913
- Hey, can we eat?
- Yeah, sure.
367
00:21:24,588 --> 00:21:27,171
(upbeat music)
368
00:22:07,980 --> 00:22:11,260
(laughs) That was excellent!
369
00:22:11,260 --> 00:22:12,750
Well, who knows when
I'm gonna get a chance
370
00:22:12,750 --> 00:22:14,100
to do that again.
371
00:22:14,100 --> 00:22:16,053
I mean, why leave anything in the tank?
372
00:22:17,460 --> 00:22:22,233
- Okay, before we get
distracted, or interrupted again,
373
00:22:23,970 --> 00:22:25,570
why didn't you take me with you?
374
00:22:32,177 --> 00:22:36,920
(sighs) I was 18 when I had you, 18.
375
00:22:36,920 --> 00:22:40,750
So, what, I ruined your life?
376
00:22:40,750 --> 00:22:45,000
No, no, no, no, you were amazing.
377
00:22:45,000 --> 00:22:47,390
I loved you to pieces.
378
00:22:47,390 --> 00:22:49,883
- Uh-huh, that's why you left?
379
00:22:52,250 --> 00:22:55,540
- Do you remember when
you were baton twirling
380
00:22:55,540 --> 00:22:58,480
in that, um, in that school talent show?
381
00:22:58,480 --> 00:23:00,263
It was just before you turned 12.
382
00:23:01,200 --> 00:23:05,310
- I remember, I was so
scared I was gonna drop it.
383
00:23:05,310 --> 00:23:06,143
Right?
384
00:23:07,870 --> 00:23:10,713
But the day of the show, you were great.
385
00:23:12,210 --> 00:23:17,210
I watched you, confident, poised, perfect,
386
00:23:17,420 --> 00:23:20,383
and I realized that you
didn't need me anymore.
387
00:23:23,760 --> 00:23:24,893
That's bullshit.
388
00:23:27,650 --> 00:23:30,363
I missed you every day.
389
00:23:31,230 --> 00:23:34,180
- I had no idea that it
was going to be so long
390
00:23:34,180 --> 00:23:35,793
before we saw each other again.
391
00:23:39,690 --> 00:23:43,493
- I know, I'm sorry,
it shouldn't have been,
392
00:23:45,490 --> 00:23:47,460
I was really excited when you invited me
393
00:23:47,460 --> 00:23:49,583
to spend the summer with you in Toronto.
394
00:23:52,130 --> 00:23:55,710
And then Yves invited me to his vineyard
395
00:23:55,710 --> 00:23:57,143
in the South of France.
396
00:23:58,890 --> 00:24:01,560
You were the one who canceled that trip?
397
00:24:01,560 --> 00:24:03,930
I didn't want to, but...
398
00:24:03,930 --> 00:24:06,010
And what about my 16th birthday?
399
00:24:06,010 --> 00:24:07,850
- Well, I was really
looking forward to that.
400
00:24:07,850 --> 00:24:08,720
But?
401
00:24:08,720 --> 00:24:11,030
- I had a once-in-a-lifetime opportunity
402
00:24:11,030 --> 00:24:13,080
to go white-water rafting in New Zealand.
403
00:24:14,945 --> 00:24:18,810
- You, you didn't want
to take me with you.
404
00:24:18,810 --> 00:24:20,880
Honey, you were settled here.
405
00:24:20,880 --> 00:24:22,680
You had your school, your friends.
406
00:24:22,680 --> 00:24:25,160
- And you didn't see me
for the next 20 years
407
00:24:25,160 --> 00:24:27,310
because something better
always came along.
408
00:24:29,750 --> 00:24:33,240
Honey, I sacrificed my 20s for you.
409
00:24:33,240 --> 00:24:35,773
I knew that you wouldn't
want me to resent you.
410
00:24:36,850 --> 00:24:38,153
It was my turn.
411
00:24:40,069 --> 00:24:43,986
(Krista chuckles in disbelief)
412
00:24:47,722 --> 00:24:50,722
(door shuts firmly)
413
00:25:18,260 --> 00:25:20,120
Let me guess, Cece talked.
414
00:25:20,120 --> 00:25:21,383
It's not funny.
415
00:25:22,700 --> 00:25:23,573
Loreen knows?
416
00:25:24,880 --> 00:25:25,990
What did she say?
417
00:25:25,990 --> 00:25:28,293
- She's pissed.
- That sucks.
418
00:25:29,130 --> 00:25:30,243
She'll get over it.
419
00:25:31,470 --> 00:25:35,393
So, you said something
about a birthday present?
420
00:25:36,450 --> 00:25:37,653
Oh, I almost forgot.
421
00:25:44,250 --> 00:25:45,083
Happy birthday.
422
00:25:50,100 --> 00:25:52,483
Thank you, they're beautiful.
423
00:25:53,950 --> 00:25:54,900
You're beautiful.
424
00:26:01,280 --> 00:26:04,310
So, you think Cece is working late again?
425
00:26:04,310 --> 00:26:06,863
I don't know, but Loreen is.
426
00:26:08,337 --> 00:26:10,020
Do you want to come over?
427
00:26:10,020 --> 00:26:13,690
- Yes, I've just gotta
give Wes a ride home.
428
00:26:13,690 --> 00:26:15,750
I'll walk, meet me there.
429
00:26:15,750 --> 00:26:17,800
No, no, no, it's cold.
430
00:26:17,800 --> 00:26:18,670
It's two blocks.
431
00:26:18,670 --> 00:26:21,757
Besides, I think I need
to cool off a little.
432
00:26:24,070 --> 00:26:24,963
Wes, let's go.
433
00:26:58,910 --> 00:27:03,300
- Loreen?
(suspenseful music)
434
00:27:03,300 --> 00:27:06,513
- Happy Birthday.
(dramatic music)
435
00:27:10,290 --> 00:27:11,930
What are you doing here?
436
00:27:11,930 --> 00:27:13,970
- Can't a guy wish his
sister happy birthday?
437
00:27:13,970 --> 00:27:15,440
Not if he's supposed to be dead!
438
00:27:15,440 --> 00:27:19,140
- Well, the last supply drop
was missing my barbecue chips.
439
00:27:19,140 --> 00:27:22,240
Right, you know this is insane.
440
00:27:22,240 --> 00:27:23,740
What if someone sees you?
441
00:27:23,740 --> 00:27:26,973
- I've been careful, I waited
to make sure you were alone.
442
00:27:30,020 --> 00:27:31,470
It's really sweet you came.
443
00:27:38,317 --> 00:27:41,300
But you have to go, someone's coming over.
444
00:27:41,300 --> 00:27:43,523
- Who?
- Tommy.
445
00:27:44,670 --> 00:27:46,423
Right, the boyfriend.
446
00:27:47,746 --> 00:27:49,150
I don't like what I hear about this guy.
447
00:27:49,150 --> 00:27:51,890
Oh, my God, you sound like Loreen.
448
00:27:51,890 --> 00:27:54,090
He hung out with a couple
of wannabe gangsters
449
00:27:54,090 --> 00:27:56,750
in grade nine.
(knock on door)
450
00:27:56,750 --> 00:27:58,053
You have to hide, now!
451
00:28:10,673 --> 00:28:11,873
- Hey.
- [Caitlin] Hey.
452
00:28:16,000 --> 00:28:17,303
- Is Loreen here?
- No.
453
00:28:18,803 --> 00:28:22,230
- I heard noises.
- TV, I just turned it off.
454
00:28:22,230 --> 00:28:23,823
Ah, so it's just us.
455
00:28:32,330 --> 00:28:35,320
Hey, where is Loreen?
456
00:28:35,320 --> 00:28:36,153
She went home.
457
00:28:37,030 --> 00:28:38,980
What are you doing here, where's Irene?
458
00:28:40,546 --> 00:28:44,433
Don't know, don't care.
459
00:28:50,510 --> 00:28:52,220
Every time I was supposed to see her,
460
00:28:52,220 --> 00:28:54,763
you made me think it was
you who pulled the plug.
461
00:29:05,980 --> 00:29:08,853
- You had your bag packed
for two weeks the first time.
462
00:29:11,380 --> 00:29:14,113
She canceled the night before
you were supposed to leave.
463
00:29:20,580 --> 00:29:22,630
Why'd you tell me it was your decision?
464
00:29:23,610 --> 00:29:24,663
I got a tough hide.
465
00:29:25,922 --> 00:29:27,643
I thought it'd be better
if I was the bad guy.
466
00:29:31,500 --> 00:29:32,693
I hated you for it.
467
00:29:34,450 --> 00:29:36,783
Anger I can deal with, but tears?
468
00:29:41,480 --> 00:29:42,680
How could she do that?
469
00:29:45,180 --> 00:29:47,580
- She probably meant for
those visits to happen.
470
00:29:54,120 --> 00:29:55,400
If you'd told me the truth,
471
00:29:55,400 --> 00:29:58,030
I wouldn't have been so hard on you.
472
00:29:58,030 --> 00:29:58,893
Yes, you would.
473
00:30:06,740 --> 00:30:10,493
- Thanks.
- For what?
474
00:30:13,750 --> 00:30:15,840
Oh, for being a better dad
475
00:30:15,840 --> 00:30:17,440
than I ever gave you credit for.
476
00:30:26,250 --> 00:30:27,700
[Tommy] What's wrong?
477
00:30:27,700 --> 00:30:29,720
It's way nicer here than on the plane.
478
00:30:29,720 --> 00:30:31,643
I'm just too nervous here.
479
00:30:32,607 --> 00:30:35,024
(door opens)
480
00:30:37,360 --> 00:30:40,340
Tommy, what a surprise.
481
00:30:40,340 --> 00:30:42,710
- I just came to give
Caitlin her birthday present.
482
00:30:42,710 --> 00:30:44,273
Hmm, does she have it?
483
00:30:45,850 --> 00:30:48,110
- Good, then you can go.
- Loreen-
484
00:30:48,110 --> 00:30:51,373
It's okay, goodnight.
485
00:30:55,130 --> 00:30:56,930
No, not tonight, I'm going to bed.
486
00:31:02,100 --> 00:31:04,460
- Wait, okay, so what
happened on the plane?
487
00:31:04,460 --> 00:31:06,433
Nothing, we have to get you out of here.
488
00:31:12,361 --> 00:31:13,680
[Nelson] Look, I trust Loreen,
489
00:31:13,680 --> 00:31:16,320
- if she doesn't like the guy-
- She likes him,
490
00:31:16,320 --> 00:31:19,260
she's just taking this
guardian thing too far.
491
00:31:19,260 --> 00:31:20,273
Yeah, I'm glad.
492
00:31:22,022 --> 00:31:23,383
I worry about you, okay?
493
00:31:25,963 --> 00:31:28,873
- You didn't come down
here for my birthday.
494
00:31:28,873 --> 00:31:30,160
You came here to check up on me and Tommy.
495
00:31:30,160 --> 00:31:32,513
- I had to see for
myself if you were okay.
496
00:31:34,150 --> 00:31:34,983
I'm fine.
497
00:31:53,410 --> 00:31:55,120
Connor's refusing to go on stage.
498
00:31:55,120 --> 00:31:55,953
Why?
499
00:31:55,953 --> 00:31:57,420
- He says he can't remember
how to spell anything.
500
00:31:57,420 --> 00:31:59,850
He wants to go back to the hotel.
501
00:31:59,850 --> 00:32:01,050
Could I go talk to him?
502
00:32:01,050 --> 00:32:02,250
Oh, would you, please?
503
00:32:08,640 --> 00:32:11,023
Hey, buddy, you nervous?
504
00:32:12,290 --> 00:32:13,980
You know, you get a lot
more people than this
505
00:32:13,980 --> 00:32:15,133
at your hockey games.
506
00:32:16,150 --> 00:32:17,496
[Connor] It's different.
507
00:32:17,496 --> 00:32:19,550
- How?
- I don't notice them.
508
00:32:19,550 --> 00:32:21,730
- It's because when
the ref drops the puck,
509
00:32:21,730 --> 00:32:23,860
you're focused on the game.
510
00:32:23,860 --> 00:32:25,220
It's the same as here.
511
00:32:25,220 --> 00:32:27,440
- But I'll be on stage,
in front of everyone.
512
00:32:27,440 --> 00:32:28,570
Then don't look at them.
513
00:32:28,570 --> 00:32:31,340
Just find a spot in the
back of the room above them.
514
00:32:31,340 --> 00:32:32,333
Focus on that.
515
00:32:35,767 --> 00:32:38,660
- [Man] Could we have all
contestants to the stage, please?
516
00:32:39,579 --> 00:32:41,267
Hey, you can do this, buddy.
517
00:32:53,710 --> 00:32:54,543
Thank you.
518
00:33:03,610 --> 00:33:05,823
Hey, is Irene awake?
519
00:33:06,730 --> 00:33:09,823
- She left early, she said
she was going snowmobiling.
520
00:33:12,040 --> 00:33:14,100
Were you using my computer?
521
00:33:14,100 --> 00:33:16,563
- I would not do that.
- Was Astrid?
522
00:33:18,880 --> 00:33:22,183
- I just noticed Astrid did not
come home last night, so no.
523
00:33:24,120 --> 00:33:25,520
Would you like some oatmeal?
524
00:33:27,900 --> 00:33:30,010
Did she say where she'd be snowmobiling?
525
00:33:30,010 --> 00:33:30,953
Long Lake.
526
00:33:34,620 --> 00:33:35,863
I made enough for two.
527
00:33:40,409 --> 00:33:42,992
- A-p-h-a-r-e-t-i-c, apharetic.
528
00:33:47,758 --> 00:33:49,430
(buzzer sounds)
529
00:33:49,430 --> 00:33:51,854
[Moderator] Sorry, that is incorrect.
530
00:33:51,854 --> 00:33:53,810
(crowd applauds lightly)
531
00:33:53,810 --> 00:33:54,643
Connor.
532
00:34:05,709 --> 00:34:10,709
- Aphaeretic,
a-p-h-a-e-r-e-t-i-c, aphaeretic.
533
00:34:14,790 --> 00:34:15,863
- Correct.
- Yeah!
534
00:34:20,250 --> 00:34:21,763
It's a spelling bee, not a hockey game.
535
00:34:31,360 --> 00:34:32,210
[Irene] Krista!
536
00:34:33,210 --> 00:34:35,040
- [Krista] Why were you
looking at my bank page
537
00:34:35,040 --> 00:34:36,023
on my computer?
538
00:34:37,210 --> 00:34:38,880
- [Irene] I don't know
what you're talking about?
539
00:34:38,880 --> 00:34:41,010
- [Krista] Are you broke,
is that why you're here?
540
00:34:41,010 --> 00:34:42,630
You're going to steal from
me the same way you stole
541
00:34:42,630 --> 00:34:43,640
from Nellie and Marie?
542
00:34:43,640 --> 00:34:45,200
- [Irene] I didn't steal
anything from them.
543
00:34:45,200 --> 00:34:46,870
I took back what was mine.
544
00:34:46,870 --> 00:34:48,970
[Krista] And they went bankrupt.
545
00:34:48,970 --> 00:34:50,880
Cece is right, you only
care about yourself.
546
00:34:50,880 --> 00:34:52,793
You're a thief and a shitty mother.
547
00:34:54,460 --> 00:34:55,830
[Irene] I deserve that,
548
00:34:55,830 --> 00:34:58,743
but forgive me if I don't
stick around for more.
549
00:35:00,970 --> 00:35:03,543
- [Krista] No, you're gonna
tell me why you're really here.
550
00:35:07,529 --> 00:35:09,673
- Loggorrhea,
L-o-g-g-o-r-r-h-e-a, loggorrhea.
551
00:35:20,581 --> 00:35:22,453
- Yes!
(buzzer sounds)
552
00:35:22,453 --> 00:35:23,448
- What?
- What?
553
00:35:23,448 --> 00:35:25,624
Sorry, that is incorrect.
554
00:35:25,624 --> 00:35:27,560
(crowd applauds lightly)
555
00:35:27,560 --> 00:35:28,393
Parvana.
556
00:35:31,273 --> 00:35:36,273
- Logorrhea, l-o-g-o-r-r-h-e-a, logorrhea.
557
00:35:37,370 --> 00:35:39,193
- Correct.
- [Dad] Yes!
558
00:35:41,150 --> 00:35:43,866
- Parvana Gupta is the
territorial champion!
559
00:35:43,866 --> 00:35:47,533
(crowd cheers and applauds)
560
00:35:50,475 --> 00:35:52,169
- He came in second.
- He did.
561
00:35:52,169 --> 00:35:54,502
- Yeah!
- Way to go, Connor!
562
00:35:56,713 --> 00:35:59,713
(upbeat rock music)
563
00:36:31,256 --> 00:36:32,506
[Krista] Mom!
564
00:36:44,370 --> 00:36:46,563
Hey, buddy, I'm so proud of you.
565
00:36:47,527 --> 00:36:49,160
Why, I lost.
566
00:36:49,160 --> 00:36:51,680
No, you didn't, you came in second.
567
00:36:51,680 --> 00:36:53,220
I sort of lost.
568
00:36:53,220 --> 00:36:56,430
- Come on, you practically
spelled the word for her.
569
00:36:56,430 --> 00:36:57,263
I guess.
570
00:36:59,400 --> 00:37:02,070
- Um, they are handing out
some cake, want to come?
571
00:37:02,070 --> 00:37:02,903
Sure.
572
00:37:03,960 --> 00:37:06,213
- It's nice that both
your parents could come.
573
00:37:07,780 --> 00:37:08,613
Yeah.
574
00:37:22,700 --> 00:37:25,580
Uh, excuse me, where's my mother?
575
00:37:25,580 --> 00:37:27,200
She's been discharged.
576
00:37:27,200 --> 00:37:29,010
She was really hurt.
577
00:37:29,010 --> 00:37:30,260
We advised her to stay.
578
00:37:51,610 --> 00:37:53,560
So she came here because she's dying?
579
00:37:55,010 --> 00:37:59,200
Yeah, she left this.
580
00:37:59,200 --> 00:38:00,560
You haven't opened it?
581
00:38:00,560 --> 00:38:01,393
Open it.
582
00:38:16,400 --> 00:38:18,400
It's a ticket to Bali.
583
00:38:22,950 --> 00:38:24,813
And a deposit slip.
584
00:38:31,750 --> 00:38:34,773
- 25,000?
- Into my bank account.
585
00:38:44,024 --> 00:38:45,524
And a bucket list.
586
00:38:55,130 --> 00:38:58,150
Skydiving and Bali, just...
587
00:39:03,410 --> 00:39:07,663
Number one, reconnect with my daughter.
588
00:39:18,060 --> 00:39:21,647
She has her good side, I see it in you.
589
00:39:24,200 --> 00:39:25,440
Don't tell me that.
590
00:39:26,570 --> 00:39:29,520
She's selfish and self-centered.
591
00:39:29,520 --> 00:39:31,370
I think she did the best she could.
592
00:39:32,711 --> 00:39:34,463
Just be grateful you got her looks.
593
00:39:36,406 --> 00:39:39,830
(cell phone rings)
594
00:39:39,830 --> 00:39:40,663
Yeah.
595
00:39:42,150 --> 00:39:43,023
Okay, thanks.
596
00:39:45,600 --> 00:39:47,400
She's booked on the last flight out.
597
00:40:00,110 --> 00:40:00,943
Irene.
598
00:40:07,050 --> 00:40:09,350
- Don't suppose you're
coming to Bali with me?
599
00:40:15,030 --> 00:40:17,660
You could've mentioned the cancer.
600
00:40:17,660 --> 00:40:20,730
- And make the weekend
all maudlin and boo-hoo?
601
00:40:20,730 --> 00:40:21,563
No way.
602
00:40:29,080 --> 00:40:31,120
Thanks for the money.
603
00:40:31,120 --> 00:40:33,840
I was gonna give it
back, but then I thought,
604
00:40:33,840 --> 00:40:35,883
nah, you owe me.
605
00:40:44,640 --> 00:40:46,453
I know you don't think much of me.
606
00:40:51,303 --> 00:40:53,100
But what kind of mother would I have been
607
00:40:53,100 --> 00:40:56,323
if I had just kept on
squashing my own dreams?
608
00:41:00,420 --> 00:41:02,220
- To a 12-year-old girl, a good one.
609
00:41:03,460 --> 00:41:05,747
[Announcer] All passengers on Flight 832
610
00:41:05,747 --> 00:41:08,573
to Edmonton should be through security.
611
00:41:12,170 --> 00:41:13,197
I'm proud of you.
612
00:41:17,274 --> 00:41:18,524
And I love you.
613
00:41:27,230 --> 00:41:28,063
Mom?
614
00:41:45,398 --> 00:41:47,093
It was just really good to see you.
615
00:41:58,210 --> 00:41:59,737
Ticket's good for a year.
616
00:42:02,441 --> 00:42:04,858
In case you change your mind.
617
00:42:11,111 --> 00:42:13,010
A check for five grand, certified!
618
00:42:13,010 --> 00:42:15,670
Just sitting there in
the mailbox, from Irene.
619
00:42:15,670 --> 00:42:17,740
Then Nellie calls and says
that she got one, too.
620
00:42:17,740 --> 00:42:20,563
I tell you, my eyeballs
nearly fell out of my head.
621
00:42:22,230 --> 00:42:23,580
We're eating steak tonight!
622
00:42:42,670 --> 00:42:45,703
Okay, take your best shot, I deserve it.
623
00:42:51,360 --> 00:42:54,873
- You did the right thing,
going to Connor's spelling bee.
624
00:42:58,040 --> 00:42:59,343
Kids have to come first.
625
00:43:01,870 --> 00:43:04,873
How was it, with your mom?
626
00:43:09,220 --> 00:43:10,420
Where do I even start?
627
00:43:28,858 --> 00:43:31,441
(upbeat music)
44525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.