All language subtitles for Arctic Air S02E08 Secrets and Lies 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,612 --> 00:00:03,010 [Narrator] Previously, on Arctic Air. 2 00:00:03,010 --> 00:00:05,970 - If I'd have known Petra was pregnant, I would've stayed. 3 00:00:05,970 --> 00:00:07,410 Don't trust this son of a bitch! 4 00:00:07,410 --> 00:00:09,240 David is his father. 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,474 Connor doesn't even know who you are. 6 00:00:10,474 --> 00:00:12,158 My dad's away a lot. 7 00:00:12,158 --> 00:00:12,991 Working. 8 00:00:12,991 --> 00:00:14,560 Hey, it's been hard on Connor. 9 00:00:14,560 --> 00:00:15,610 Parents splitting up. 10 00:00:15,610 --> 00:00:16,937 He just needs a guy to talk to. 11 00:00:16,937 --> 00:00:18,890 Are you sure you're that guy? 12 00:00:18,890 --> 00:00:19,723 [Man] Mayday, mayday! 13 00:00:19,723 --> 00:00:21,560 Everyone buckled in back there? 14 00:00:21,560 --> 00:00:22,855 Go with the motion! 15 00:00:22,855 --> 00:00:24,460 [Mel] This is it! 16 00:00:24,460 --> 00:00:25,580 It's bad, Bobby. 17 00:00:25,580 --> 00:00:26,759 The wreckage is scattered. 18 00:00:26,759 --> 00:00:27,592 Three. 19 00:00:27,592 --> 00:00:30,480 (screams) 20 00:00:30,480 --> 00:00:31,530 Where's David? 21 00:00:31,530 --> 00:00:32,363 He's in Tuk. 22 00:00:33,430 --> 00:00:35,860 He lives up there full-time now. 23 00:00:35,860 --> 00:00:37,123 We separated last month. 24 00:00:47,730 --> 00:00:50,430 Wow, I forgot how good our boys are. 25 00:00:50,430 --> 00:00:52,570 Better than any Vancouver Canucks game, huh? 26 00:00:52,570 --> 00:00:54,330 - Well, that's just 'cause they play for beer, wings, 27 00:00:54,330 --> 00:00:56,740 and bragging rights, keeps them hungry. 28 00:00:56,740 --> 00:00:57,580 What about you, Connor? 29 00:00:57,580 --> 00:00:58,952 You gonna sign up for peewee? 30 00:00:58,952 --> 00:01:00,330 Mom won't let me. 31 00:01:00,330 --> 00:01:01,720 She's worried out head injuries. 32 00:01:01,720 --> 00:01:03,070 What's wrong with soccer? 33 00:01:04,000 --> 00:01:05,470 Can you talk to her? 34 00:01:05,470 --> 00:01:06,303 Hey, are you packed? 35 00:01:06,303 --> 00:01:08,000 Your dad's gonna be here any minute. 36 00:01:08,000 --> 00:01:09,910 Don't leave that stuff on the counter! 37 00:01:09,910 --> 00:01:10,933 Want a beer? 38 00:01:10,933 --> 00:01:11,766 Yeah. 39 00:01:11,766 --> 00:01:12,599 'Course. 40 00:01:16,323 --> 00:01:18,830 Hard to tell what made him happier, 41 00:01:18,830 --> 00:01:20,440 the game or the junk food. 42 00:01:20,440 --> 00:01:22,453 It is nice to see him smile again. 43 00:01:23,320 --> 00:01:27,140 He's been having a hard time with David not being around. 44 00:01:27,140 --> 00:01:30,010 - Well, why don't we take him dog-sledding next week? 45 00:01:30,010 --> 00:01:31,210 [Petra] We can't. 46 00:01:31,210 --> 00:01:33,200 I'll fly him up to Fort Providence. 47 00:01:33,200 --> 00:01:34,600 I have a guy who runs teams. 48 00:01:34,600 --> 00:01:35,433 No. 49 00:01:35,433 --> 00:01:37,560 I think we need to cool it for a while. 50 00:01:37,560 --> 00:01:39,630 I don't want Connor to get the wrong idea. 51 00:01:39,630 --> 00:01:40,610 [Bobby] About what? 52 00:01:40,610 --> 00:01:42,060 About this. 53 00:01:42,060 --> 00:01:43,020 Us. 54 00:01:43,020 --> 00:01:45,240 - Well, there's nothing going on between us. 55 00:01:45,240 --> 00:01:46,830 This is about Connor. 56 00:01:46,830 --> 00:01:50,070 - Yes, and Connor and I need to learn to live on our own. 57 00:01:50,070 --> 00:01:50,903 And I thought you said 58 00:01:50,903 --> 00:01:53,130 that it was good to see him happy. 59 00:01:53,130 --> 00:01:53,963 I did! 60 00:01:53,963 --> 00:01:54,796 And it is. 61 00:01:54,796 --> 00:01:56,150 We've had fun, you've been great. 62 00:01:56,150 --> 00:01:58,080 What are you worried about? 63 00:01:58,080 --> 00:01:59,860 - I don't want Connor to become dependent on you. 64 00:01:59,860 --> 00:02:01,910 I think he should be dependent on me! 65 00:02:01,910 --> 00:02:02,743 I'm his father. 66 00:02:02,743 --> 00:02:03,627 [Petra] He doesn't know that. 67 00:02:03,627 --> 00:02:05,003 You're my dad? 68 00:02:08,688 --> 00:02:12,855 (melodious music) 69 00:02:37,500 --> 00:02:38,683 Oh, God, Connor. 70 00:02:40,040 --> 00:02:41,140 Are you my real dad? 71 00:02:45,210 --> 00:02:46,043 Yes. 72 00:02:48,720 --> 00:02:51,110 David adopted you when you were one. 73 00:02:51,110 --> 00:02:52,770 Why didn't you tell me? 74 00:02:52,770 --> 00:02:53,920 - I was going to-- 75 00:02:53,920 --> 00:02:55,020 When? 76 00:02:55,020 --> 00:02:57,140 - [David] Hello. - Oh, your dad is here. 77 00:02:57,140 --> 00:02:58,029 Does he know? 78 00:02:58,029 --> 00:02:58,862 Yes. 79 00:02:59,780 --> 00:03:00,913 So, everybody lied. 80 00:03:02,170 --> 00:03:03,433 Just stay here. 81 00:03:06,530 --> 00:03:09,090 Hey, your mom and I... 82 00:03:09,090 --> 00:03:11,380 This is not the way I wanted to tell you. 83 00:03:11,380 --> 00:03:13,960 - David, you can't take Connor this weekend. 84 00:03:13,960 --> 00:03:15,020 The hell I can't. 85 00:03:15,020 --> 00:03:16,770 Look, he overheard me and Bobby talking. 86 00:03:16,770 --> 00:03:17,790 About what? 87 00:03:17,790 --> 00:03:19,960 He heard Bobby say that he was his dad. 88 00:03:19,960 --> 00:03:21,560 So what did you say? 89 00:03:21,560 --> 00:03:23,220 Well, I wasn't going to lie to him. 90 00:03:23,220 --> 00:03:24,960 Oh, so you told him behind my back? 91 00:03:24,960 --> 00:03:25,793 We never meant... 92 00:03:25,793 --> 00:03:28,610 - Hey, let me take you upstairs, help you pack. 93 00:03:28,610 --> 00:03:29,940 He's my son! 94 00:03:29,940 --> 00:03:30,820 Okay, he knows that, 95 00:03:30,820 --> 00:03:33,010 but at some point he was gonna find out that Bobby is-- 96 00:03:33,010 --> 00:03:34,130 Is what? 97 00:03:34,130 --> 00:03:34,963 I raised him! 98 00:03:34,963 --> 00:03:36,010 I don't think you should hear this. 99 00:03:36,010 --> 00:03:37,593 I want to hear the truth. 100 00:03:37,593 --> 00:03:40,360 He'll always be your son, David. 101 00:03:40,360 --> 00:03:41,900 Okay, nothing's changed. 102 00:03:41,900 --> 00:03:42,750 Bobby's a friend. 103 00:03:42,750 --> 00:03:44,820 Oh, yeah, yeah, real good friend. 104 00:03:44,820 --> 00:03:46,100 Where's he been for the last decade? 105 00:03:46,100 --> 00:03:47,123 Connor. 106 00:03:47,123 --> 00:03:48,190 They were gonna get back together! 107 00:03:48,190 --> 00:03:49,700 You wrecked everything! 108 00:03:49,700 --> 00:03:51,980 - [Petra] Look, we just need to sit down and talk with him. 109 00:03:51,980 --> 00:03:53,410 Oh, "We"? 110 00:03:53,410 --> 00:03:55,470 I'm gone three months and you start banging Bobby. 111 00:03:55,470 --> 00:03:56,700 Who's gonna step in and play "daddy" 112 00:03:56,700 --> 00:03:58,250 the next time he knocks you up? 113 00:04:00,410 --> 00:04:02,433 Actually, David, I meant you and me. 114 00:04:03,410 --> 00:04:05,690 Connor needs both his parents right now. 115 00:04:05,690 --> 00:04:08,250 - Yeah, well, I'm leaving for Newfoundland in two weeks. 116 00:04:08,250 --> 00:04:09,133 I got a rig job. 117 00:04:10,060 --> 00:04:11,550 Have you told Connor? 118 00:04:11,550 --> 00:04:13,290 I'm telling him this weekend. 119 00:04:13,290 --> 00:04:15,430 - Jesus, David, you can't, he's already upset. 120 00:04:15,430 --> 00:04:16,860 - [David] Oh, yeah, and whose fault is that? 121 00:04:16,860 --> 00:04:18,390 [Bobby] It wasn't planned. 122 00:04:18,390 --> 00:04:19,540 You stay out of this. 123 00:04:21,590 --> 00:04:22,840 Hey, buddy. 124 00:04:22,840 --> 00:04:23,673 Ready to go? 125 00:04:23,673 --> 00:04:24,570 Yeah. 126 00:04:24,570 --> 00:04:25,470 Get me out of here. 127 00:04:25,470 --> 00:04:26,820 Connor, I don't think it's a good idea. 128 00:04:26,820 --> 00:04:28,098 I don't care what you think. 129 00:04:28,098 --> 00:04:28,931 Hey! 130 00:04:30,390 --> 00:04:31,510 I want him back by 7:00! 131 00:04:31,510 --> 00:04:33,233 He's got school on Monday! 132 00:04:35,484 --> 00:04:37,170 It's only a couple of nights. 133 00:04:37,170 --> 00:04:39,220 We'll talk about this when he comes back. 134 00:04:46,650 --> 00:04:49,400 So, what are you gonna do? 135 00:04:49,400 --> 00:04:52,482 Co-parent with Petra and David somehow? 136 00:04:52,482 --> 00:04:54,670 I don't know, we'll figure it out. 137 00:04:54,670 --> 00:04:57,809 First, we've got a party to plan. 138 00:04:57,809 --> 00:04:58,642 Okay! 139 00:04:58,642 --> 00:05:01,880 Well, so, I was thinking a small get-together at my place. 140 00:05:01,880 --> 00:05:04,140 - This is the 35th anniversary of this company! 141 00:05:04,140 --> 00:05:05,870 I think we should open up the hangar 142 00:05:05,870 --> 00:05:07,263 and invite the entire town. 143 00:05:07,263 --> 00:05:08,584 Or, why don't we, 144 00:05:08,584 --> 00:05:11,860 pull Mel's toenails out with rusty pliers? 145 00:05:11,860 --> 00:05:13,510 I think he might like that more. 146 00:05:13,510 --> 00:05:15,090 This is not about Mel. 147 00:05:15,090 --> 00:05:17,780 Okay, Mel is Arctic Air. 148 00:05:17,780 --> 00:05:19,610 Give yourself some credit! 149 00:05:19,610 --> 00:05:20,733 This airline would not have made it 150 00:05:20,733 --> 00:05:22,393 into this century without you. 151 00:05:23,450 --> 00:05:26,340 - Well, I could see taking the staff out for dinner. 152 00:05:26,340 --> 00:05:28,070 What about Thornton's? 153 00:05:28,070 --> 00:05:29,193 Okay, look. 154 00:05:30,350 --> 00:05:34,080 We've been so focused on tapping the executive market. 155 00:05:34,080 --> 00:05:35,600 Yeah, we've forgotten about the locals. 156 00:05:35,600 --> 00:05:36,920 Which is our bread and butter. 157 00:05:36,920 --> 00:05:37,850 So, what, you think, 158 00:05:37,850 --> 00:05:39,610 giving them cake is gonna win them back 159 00:05:39,610 --> 00:05:40,680 from our competition? 160 00:05:40,680 --> 00:05:41,600 Can't hurt. 161 00:05:41,600 --> 00:05:42,980 And I got a friend at the paper 162 00:05:42,980 --> 00:05:44,260 who wants to do a story on us. 163 00:05:44,260 --> 00:05:46,950 - So Mel is sneaking off to Edmonton on Friday, 164 00:05:46,950 --> 00:05:49,130 just in case anyone tries to throw a party, 165 00:05:49,130 --> 00:05:50,840 so, what are you thinking? 166 00:05:50,840 --> 00:05:51,673 Tuesday. 167 00:05:51,673 --> 00:05:52,506 Tuesday? 168 00:05:52,506 --> 00:05:53,339 Yeah, okay. 169 00:05:53,339 --> 00:05:54,748 So, next Tuesday. 170 00:05:54,748 --> 00:05:56,480 Tomorrow. 171 00:05:56,480 --> 00:05:57,313 Tomorrow night? 172 00:05:57,313 --> 00:05:58,610 To pull all this off? 173 00:05:58,610 --> 00:06:01,790 - I've written down some names and numbers. 174 00:06:01,790 --> 00:06:04,020 You call that half, I call mine. 175 00:06:04,020 --> 00:06:06,060 Okay, but aren't you flying today? 176 00:06:06,060 --> 00:06:08,153 - I'm gonna be in Behchoko, but I'll be back in time. 177 00:06:08,153 --> 00:06:09,880 - (knocks) - Hi, Krista. 178 00:06:09,880 --> 00:06:11,900 David didn't bring Connor home last night. 179 00:06:11,900 --> 00:06:12,930 He's not answering his cell. 180 00:06:12,930 --> 00:06:14,550 Can you fly me to Tuk? 181 00:06:14,550 --> 00:06:16,120 Yeah, I'll get a plane. 182 00:06:16,120 --> 00:06:17,110 Can you find someone else? 183 00:06:17,110 --> 00:06:18,130 Yeah, yeah, sure. 184 00:06:18,130 --> 00:06:18,963 Thanks. 185 00:06:20,080 --> 00:06:22,990 So, when's the last time you heard... 186 00:06:32,970 --> 00:06:35,637 (knock on door) 187 00:06:36,850 --> 00:06:38,030 Oh, I'm sorry. 188 00:06:38,030 --> 00:06:39,460 I thought this was David Maltby's. 189 00:06:39,460 --> 00:06:40,580 It is. 190 00:06:40,580 --> 00:06:41,413 Who are you? 191 00:06:43,210 --> 00:06:44,400 I'm Petra. 192 00:06:44,400 --> 00:06:45,300 Oh. 193 00:06:45,300 --> 00:06:46,810 [Petra] I'm looking for Connor. 194 00:06:46,810 --> 00:06:47,680 He's not here. 195 00:06:47,680 --> 00:06:49,563 Well, do you know where David is? 196 00:06:50,690 --> 00:06:51,920 I just got back from Vegas. 197 00:06:51,920 --> 00:06:54,700 I thought he was in Yellowknife, dropping off Connor. 198 00:06:54,700 --> 00:06:55,860 Could you call him, please? 199 00:06:55,860 --> 00:06:57,600 Why can't you? 200 00:06:57,600 --> 00:06:59,260 He's ignoring my calls. 201 00:06:59,260 --> 00:07:00,973 I assume he still takes yours? 202 00:07:02,350 --> 00:07:05,340 He was supposed to have Connor back last night. 203 00:07:05,340 --> 00:07:06,820 You know, we're moving to Newfoundland. 204 00:07:06,820 --> 00:07:09,783 He needs time with Connor to help him understand. 205 00:07:11,712 --> 00:07:12,545 Huh. 206 00:07:13,670 --> 00:07:14,503 No answer. 207 00:07:16,810 --> 00:07:18,980 Well, you know, when you do talk to him, 208 00:07:18,980 --> 00:07:20,230 just tell him to call us. 209 00:07:22,400 --> 00:07:24,027 Thank you. 210 00:07:24,027 --> 00:07:27,490 - "He needs time with Connor to help him understand"? 211 00:07:27,490 --> 00:07:29,280 She was just pushing your buttons. 212 00:07:29,280 --> 00:07:30,610 I don't care about David's skank! 213 00:07:30,610 --> 00:07:31,570 I want my son back. 214 00:07:31,570 --> 00:07:34,010 - He's probably headed back to Yellowknife as we speak. 215 00:07:34,010 --> 00:07:35,990 - You don't know him, Bobby, he's got a temper. 216 00:07:35,990 --> 00:07:38,060 And when he's cornered, he just... 217 00:07:38,060 --> 00:07:41,260 He is not gonna abduct his own child. 218 00:07:41,260 --> 00:07:44,170 - He's furious that we told Connor the truth, 219 00:07:44,170 --> 00:07:46,380 and with this job down east, (phone rings) 220 00:07:46,380 --> 00:07:47,730 I wouldn't put it past him. 221 00:07:51,940 --> 00:07:55,113 Hey, wherever Connor is, we'll find him. 222 00:08:02,180 --> 00:08:03,920 I flew them out Saturday morning, 223 00:08:03,920 --> 00:08:06,070 about 45 minutes northeast of here. 224 00:08:06,070 --> 00:08:07,920 Where were they going? 225 00:08:07,920 --> 00:08:08,753 They had a sled. 226 00:08:08,753 --> 00:08:09,960 David said he didn't need a pick-up, 227 00:08:09,960 --> 00:08:11,700 said he was gonna snowmobile out with the kid. 228 00:08:11,700 --> 00:08:13,360 When? 229 00:08:13,360 --> 00:08:14,210 He didn't say. 230 00:08:14,210 --> 00:08:15,963 Did they have any gear, food? 231 00:08:16,910 --> 00:08:18,420 Enough for the week, at least. 232 00:08:18,420 --> 00:08:19,660 Why aren't they back? 233 00:08:19,660 --> 00:08:21,030 Why haven't they called? 234 00:08:21,030 --> 00:08:22,020 David's pissed. 235 00:08:22,020 --> 00:08:24,160 Just give him a couple of days to cool off. 236 00:08:24,160 --> 00:08:25,480 I'm not waiting. 237 00:08:25,480 --> 00:08:27,050 David's not gonna keep Connor out there. 238 00:08:27,050 --> 00:08:28,993 I'm sorry, Bobby, I've gotta go. 239 00:08:30,090 --> 00:08:30,950 Thanks, Layla. 240 00:08:30,950 --> 00:08:32,380 Any time. 241 00:08:32,380 --> 00:08:33,520 He's making a run for it. 242 00:08:33,520 --> 00:08:36,890 - Look, they're on the edge of the Arctic Ocean. 243 00:08:36,890 --> 00:08:37,723 What's he gonna do? 244 00:08:37,723 --> 00:08:42,010 Bribe an icebreaker and make a run for international waters? 245 00:08:42,010 --> 00:08:44,070 - He could find a pilot to take them anywhere! 246 00:08:44,070 --> 00:08:46,240 They could be half-way to Mexico by now! 247 00:08:46,240 --> 00:08:47,460 Come on, Petra. 248 00:08:47,460 --> 00:08:48,580 You know, this is exactly 249 00:08:48,580 --> 00:08:50,630 why I didn't want Connor to know. 250 00:08:50,630 --> 00:08:51,720 You don't have the slightest clue 251 00:08:51,720 --> 00:08:53,170 what it means to be a parent. 252 00:08:58,190 --> 00:08:59,790 That's where Layla dropped them off? 253 00:08:59,790 --> 00:09:01,523 These are the coordinates she gave me. 254 00:09:01,523 --> 00:09:02,973 It's the middle of nowhere! 255 00:09:04,900 --> 00:09:05,860 What's that? 256 00:09:05,860 --> 00:09:06,693 Down there. 257 00:09:09,230 --> 00:09:10,880 Could be their campsite. 258 00:09:10,880 --> 00:09:12,170 Can you land? 259 00:09:12,170 --> 00:09:13,140 Sun's going down. 260 00:09:13,140 --> 00:09:14,410 We'll be stuck till morning. 261 00:09:14,410 --> 00:09:15,453 Bobby, please. 262 00:09:17,780 --> 00:09:19,380 All right, let's check it out. 263 00:09:34,180 --> 00:09:35,119 David? 264 00:09:35,119 --> 00:09:35,952 Connor? 265 00:09:40,630 --> 00:09:42,420 - Well, looks like they have enough supplies 266 00:09:42,420 --> 00:09:43,990 for a couple of weeks. 267 00:09:43,990 --> 00:09:44,823 So where are they? 268 00:09:44,823 --> 00:09:47,190 On the snowmobile, they'll be back. 269 00:09:47,190 --> 00:09:48,023 Unless something's happened. 270 00:09:48,023 --> 00:09:49,180 Bobby, we have to find them. 271 00:09:49,180 --> 00:09:51,050 The sun's going down. 272 00:09:51,050 --> 00:09:52,630 - Well, we can't just leave them out there! 273 00:09:52,630 --> 00:09:54,700 You said that David knows the land. 274 00:09:54,700 --> 00:09:57,110 You know, if it gets too dark, 275 00:09:57,110 --> 00:09:59,893 I'm sure they'll find someplace safe to sleep. 276 00:10:14,121 --> 00:10:15,300 What time is it? 277 00:10:15,300 --> 00:10:17,400 Sorry, I just thought I heard something. 278 00:10:20,056 --> 00:10:22,473 You're freezing, come here. 279 00:10:35,520 --> 00:10:36,853 Where are they, Bobby? 280 00:10:38,830 --> 00:10:39,743 We'll find them. 281 00:10:41,220 --> 00:10:42,803 All their supplies are here. 282 00:10:44,030 --> 00:10:45,750 How are they keeping warm? 283 00:10:45,750 --> 00:10:47,010 Don't think like that. 284 00:10:47,010 --> 00:10:48,773 You're gonna drive yourself crazy. 285 00:10:55,830 --> 00:10:58,580 - When I said that we didn't need you in our lives, 286 00:10:58,580 --> 00:10:59,413 I just... 287 00:11:04,790 --> 00:11:09,443 When you left, I didn't want Connor to grow up missing you. 288 00:11:17,370 --> 00:11:20,184 I would've come back, if you'd asked. 289 00:11:20,184 --> 00:11:22,767 I didn't want to have to ask. 290 00:11:31,677 --> 00:11:33,094 It's all right. 291 00:12:04,756 --> 00:12:05,589 I can't. 292 00:12:06,668 --> 00:12:07,501 I'm sorry. 293 00:12:08,500 --> 00:12:10,213 You don't have to be sorry. 294 00:12:12,290 --> 00:12:13,973 Let's just get some sleep. 295 00:12:39,840 --> 00:12:42,910 Okay, I wouldn't normally ask, but, uh, 296 00:12:42,910 --> 00:12:44,570 I have no idea when Bobby'll be back, 297 00:12:44,570 --> 00:12:48,097 and I lost most of yesterday because of the Behchoko run, 298 00:12:48,097 --> 00:12:51,180 and the party's tonight! 299 00:12:51,180 --> 00:12:52,880 Dev can't lie. 300 00:12:52,880 --> 00:12:53,750 Dev! 301 00:12:53,750 --> 00:12:54,640 Hmm? 302 00:12:54,640 --> 00:12:55,850 Look at this face. 303 00:12:55,850 --> 00:12:57,170 Tells you everything. 304 00:12:57,170 --> 00:12:58,003 No, no, no. 305 00:12:58,003 --> 00:12:59,740 I am a wonderful liar! 306 00:12:59,740 --> 00:13:00,573 You will see it. 307 00:13:00,573 --> 00:13:01,490 I will prove it. 308 00:13:01,490 --> 00:13:02,323 How can I help? 309 00:13:02,323 --> 00:13:04,320 - I need you to pick up the booze, stash it back here, 310 00:13:04,320 --> 00:13:05,840 grab the cake from the bakery, 311 00:13:05,840 --> 00:13:09,750 get it to the office by 6:00, without anybody seeing you. 312 00:13:09,750 --> 00:13:10,583 Piece of cake! 313 00:13:16,180 --> 00:13:17,830 Ready to go? 314 00:13:17,830 --> 00:13:19,316 Yeah. 315 00:13:19,316 --> 00:13:21,440 We don't know how far they got. 316 00:13:21,440 --> 00:13:24,000 If we can't find 'em by noon, we turn back. 317 00:13:24,000 --> 00:13:25,800 We keep looking till we find them! 318 00:13:40,970 --> 00:13:43,170 Hey, it's me again. 319 00:13:43,170 --> 00:13:44,093 I'm just, uh, 320 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 well, I hope everything's going okay with Connor. 321 00:13:47,540 --> 00:13:50,090 I'm just wondering, should I call the reporter? 322 00:13:50,090 --> 00:13:51,870 I-I don't know. 323 00:13:51,870 --> 00:13:52,703 Call me. 324 00:13:57,100 --> 00:13:57,990 Everything okay? 325 00:13:57,990 --> 00:13:58,823 Yeah. 326 00:14:00,700 --> 00:14:02,100 Well, Bobby hasn't called since he left, 327 00:14:02,100 --> 00:14:03,710 and he's not answering his phone. 328 00:14:03,710 --> 00:14:05,893 He's probably out of cell range. 329 00:14:08,490 --> 00:14:09,323 You're right. 330 00:14:09,323 --> 00:14:10,156 I sound pathetic. 331 00:14:10,156 --> 00:14:11,730 I know, I'm sorry. 332 00:14:11,730 --> 00:14:13,170 You should be furious. 333 00:14:13,170 --> 00:14:14,610 He's looking for his son. 334 00:14:14,610 --> 00:14:17,340 - Guy stuck you with all the work for the party! 335 00:14:17,340 --> 00:14:18,710 It's supposed to be a secret. 336 00:14:18,710 --> 00:14:21,110 Don't worry, my cousin won't say anything. 337 00:14:21,110 --> 00:14:21,980 Your cousin, how did she... 338 00:14:21,980 --> 00:14:23,540 Oh, right, let me guess. 339 00:14:23,540 --> 00:14:24,630 She made the cake? 340 00:14:24,630 --> 00:14:27,538 - No, but her boss got her in to decorate it. 341 00:14:27,538 --> 00:14:28,371 Oh! 342 00:14:29,400 --> 00:14:33,695 I am never gonna pull this off without Mel finding out. 343 00:14:33,695 --> 00:14:37,780 - No, you just need a little false intelligence. 344 00:14:37,780 --> 00:14:39,600 Hey, Cece! 345 00:14:39,600 --> 00:14:42,090 Krista's throwing a 35th anniversary party. 346 00:14:42,090 --> 00:14:43,340 Mel ain't gonna like that. 347 00:14:43,340 --> 00:14:46,050 - Yeah, which is why we're keeping it quiet. 348 00:14:46,050 --> 00:14:48,830 Saturday night, don't tell anyone. 349 00:14:48,830 --> 00:14:50,170 Oh, and get an ice cream cake. 350 00:14:50,170 --> 00:14:52,543 I hate that white grocery store crap. 351 00:14:54,290 --> 00:14:57,263 - Cece can't keep a secret to save his life. 352 00:15:03,320 --> 00:15:04,743 Thanks, "Crash." 353 00:15:04,743 --> 00:15:06,800 That nickname's getting old. 354 00:15:06,800 --> 00:15:09,223 So are we, despite your best efforts. 355 00:15:10,490 --> 00:15:12,390 Still, I appreciate the coffee. 356 00:15:12,390 --> 00:15:13,410 They were emptying the old pot. 357 00:15:13,410 --> 00:15:14,410 Your dregs were free. 358 00:15:14,410 --> 00:15:16,780 - Why don't you just admit you're giving me gifts 359 00:15:16,780 --> 00:15:20,130 to alleviate the guilt you feel for almost killing me? 360 00:15:20,130 --> 00:15:21,310 The only guilt I feel 361 00:15:21,310 --> 00:15:23,560 is for dumping a feeble old man on Petra. 362 00:15:23,560 --> 00:15:25,287 Now she has to look after you and Connor. 363 00:15:25,287 --> 00:15:27,800 This feeb isn't slowing her down any. 364 00:15:27,800 --> 00:15:29,900 She's out every weekend with Bobby Martin. 365 00:15:31,040 --> 00:15:33,340 Last time she did that, she wound up pregnant. 366 00:15:34,660 --> 00:15:37,210 - Bobby's doing what he should've done years ago... 367 00:15:38,580 --> 00:15:39,803 Getting to know his son. 368 00:15:42,760 --> 00:15:45,343 Better not give me another grandkid. 369 00:15:51,590 --> 00:15:52,423 Astrid! 370 00:15:53,550 --> 00:15:54,807 Ja? 371 00:15:54,807 --> 00:15:56,331 [Mel] What are you doing? 372 00:15:56,331 --> 00:16:00,210 Uh, they were having a sale. 373 00:16:00,210 --> 00:16:01,920 On a Tuesday morning? 374 00:16:01,920 --> 00:16:02,753 Ja. 375 00:16:02,753 --> 00:16:04,460 And you heard about this incredible deal 376 00:16:04,460 --> 00:16:07,770 and decided to skip work to load up on party favors? 377 00:16:07,770 --> 00:16:12,770 - Well, you never know when you might need them. 378 00:16:14,377 --> 00:16:16,840 You're gonna drink all of this? 379 00:16:16,840 --> 00:16:17,673 Ja. 380 00:16:17,673 --> 00:16:19,120 Not all at once. 381 00:16:19,120 --> 00:16:21,660 I-I, I like to spread it out. 382 00:16:21,660 --> 00:16:23,570 Not while I'm flying. 383 00:16:23,570 --> 00:16:24,403 Hello! 384 00:16:25,280 --> 00:16:27,833 I suppose you're wondering what we're doing here. 385 00:16:29,690 --> 00:16:31,630 We're throwing a party. 386 00:16:31,630 --> 00:16:32,795 Thursday night. 387 00:16:32,795 --> 00:16:34,320 It was supposed to be a surprise. 388 00:16:34,320 --> 00:16:37,060 Please don't tell Krista you found out. 389 00:16:37,060 --> 00:16:38,710 I would be very afraid, you know. 390 00:16:40,430 --> 00:16:41,650 Thursday night? 391 00:16:41,650 --> 00:16:42,483 Ja. 392 00:16:43,360 --> 00:16:45,600 I think my travel plans just changed. 393 00:16:45,600 --> 00:16:46,433 Thanks. 394 00:17:00,460 --> 00:17:02,927 Maybe we should search from the air. 395 00:17:02,927 --> 00:17:04,633 - We won't be able to see their tracks from the plane. 396 00:17:04,633 --> 00:17:07,090 They could be days ahead of us by now. 397 00:17:07,090 --> 00:17:10,160 - They've left behind all their gear, they're coming back. 398 00:17:10,160 --> 00:17:11,710 What if something's happened? 399 00:17:13,170 --> 00:17:15,560 Don't think like that, okay? 400 00:17:15,560 --> 00:17:17,310 We'll find them. 401 00:17:17,310 --> 00:17:18,850 Then I'm gonna tear off David's head 402 00:17:18,850 --> 00:17:20,353 for putting you through this. 403 00:17:28,990 --> 00:17:30,420 Well, that settles it then. 404 00:17:30,420 --> 00:17:32,882 You are definitely the terrible liar. 405 00:17:32,882 --> 00:17:34,280 I am not! 406 00:17:34,280 --> 00:17:37,300 Mel surprised me, I wasn't ready. 407 00:17:37,300 --> 00:17:39,370 Okay, so, so, if I ask you, 408 00:17:39,370 --> 00:17:41,050 do I really sound better than Neil Diamond 409 00:17:41,050 --> 00:17:42,567 when I sing "Sweet Caroline"? 410 00:17:43,930 --> 00:17:45,740 I was being polite. 411 00:17:45,740 --> 00:17:47,370 You sucked. 412 00:17:47,370 --> 00:17:48,620 Okay. 413 00:17:48,620 --> 00:17:51,750 And when you said you loved my malai kofta? 414 00:17:51,750 --> 00:17:52,583 I did. 415 00:17:52,583 --> 00:17:54,165 I-I-I do, I do. 416 00:17:54,165 --> 00:17:55,400 You are lying. 417 00:17:55,400 --> 00:17:59,095 I know this because you look away and you do this. 418 00:17:59,095 --> 00:17:59,928 Dev! 419 00:18:00,870 --> 00:18:02,363 I'm not lying. 420 00:18:03,210 --> 00:18:05,810 - I saw you spit the kofta into your napkin 421 00:18:05,810 --> 00:18:08,430 when you thought I wasn't looking, and now you are blushing. 422 00:18:08,430 --> 00:18:10,010 Oh, this is very, very good! 423 00:18:10,010 --> 00:18:11,920 You're like a human polygraph. 424 00:18:11,920 --> 00:18:12,753 I am not! 425 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Okay, so. 426 00:18:14,800 --> 00:18:18,003 So if I told you Trudy wrote me a very provocative email-- 427 00:18:18,003 --> 00:18:21,090 Then I would say you are lying! 428 00:18:21,090 --> 00:18:22,910 Trudy is a lesbian. 429 00:18:22,910 --> 00:18:24,170 You would feel no jealousy 430 00:18:24,170 --> 00:18:26,053 if Trudy and I got back together? 431 00:18:28,240 --> 00:18:29,073 Nej! 432 00:18:29,990 --> 00:18:31,290 You are lying. 433 00:18:31,290 --> 00:18:32,800 You do have feelings for me. 434 00:18:32,800 --> 00:18:34,100 - You are my co-worker! 435 00:18:34,100 --> 00:18:36,597 - Krista is also these things and she and I, we never-- 436 00:18:36,597 --> 00:18:37,980 Fine! 437 00:18:37,980 --> 00:18:39,250 It's different. 438 00:18:39,250 --> 00:18:41,620 But it doesn't change anything. 439 00:18:41,620 --> 00:18:43,010 - Of course it does-- - Nej! 440 00:18:43,010 --> 00:18:45,600 You love Yellowknife... 441 00:18:45,600 --> 00:18:47,790 The north, Arctic Air. 442 00:18:47,790 --> 00:18:49,210 I don't. 443 00:18:49,210 --> 00:18:54,210 I came here to build my career, not to get stuck. 444 00:18:54,313 --> 00:18:59,313 Once, I made the mistake of letting a boyfriend distract me. 445 00:18:59,860 --> 00:19:00,693 Boyfriend? 446 00:19:02,580 --> 00:19:03,413 You-- 447 00:19:03,413 --> 00:19:06,040 I am going back to work. 448 00:19:06,040 --> 00:19:08,403 You can stop interrogating me, or you can walk. 449 00:19:08,403 --> 00:19:09,399 - But, but this conversation-- 450 00:19:09,399 --> 00:19:10,232 Is over! 451 00:19:28,990 --> 00:19:30,168 There. 452 00:19:30,168 --> 00:19:31,668 What's over there? 453 00:19:33,233 --> 00:19:34,463 A snowmobile. 454 00:19:35,477 --> 00:19:36,310 Connor! 455 00:19:53,389 --> 00:19:54,222 David! 456 00:20:00,830 --> 00:20:01,663 David! 457 00:20:04,332 --> 00:20:05,340 Petra. 458 00:20:05,340 --> 00:20:06,730 Where's Connor? 459 00:20:06,730 --> 00:20:07,703 He went for help. 460 00:20:08,930 --> 00:20:10,357 My leg's broken. 461 00:20:11,780 --> 00:20:12,940 What happened? 462 00:20:12,940 --> 00:20:14,410 I don't know. 463 00:20:14,410 --> 00:20:16,240 I hit something and flipped. 464 00:20:16,240 --> 00:20:18,010 Was Connor hurt? 465 00:20:18,010 --> 00:20:19,420 He wasn't with me. 466 00:20:19,420 --> 00:20:20,720 What? 467 00:20:20,720 --> 00:20:21,920 I was looking for him. 468 00:20:23,425 --> 00:20:25,830 He took off after I told him about Newfoundland. 469 00:20:25,830 --> 00:20:27,830 Connor was out here alone all night? 470 00:20:27,830 --> 00:20:29,830 No, he came back on his own. 471 00:20:29,830 --> 00:20:30,663 He found me. 472 00:20:31,820 --> 00:20:32,660 He wanted to go for help, 473 00:20:32,660 --> 00:20:34,290 but I talked him into staying till morning. 474 00:20:34,290 --> 00:20:37,860 - Looks like he did a good job, setting you up. 475 00:20:37,860 --> 00:20:40,110 He probably saved my life. 476 00:20:40,110 --> 00:20:41,210 Which way did he go? 477 00:20:43,450 --> 00:20:44,283 There. 478 00:20:44,283 --> 00:20:45,740 When? 479 00:20:45,740 --> 00:20:46,763 Sunrise. 480 00:20:48,960 --> 00:20:50,410 It's only been a couple of hours. 481 00:20:50,410 --> 00:20:51,540 He's on foot. 482 00:20:51,540 --> 00:20:52,630 We can catch up. 483 00:20:52,630 --> 00:20:54,112 Okay. 484 00:20:54,112 --> 00:20:55,612 Are you gonna be okay? 485 00:20:55,612 --> 00:20:56,490 Yeah. 486 00:20:56,490 --> 00:20:57,323 We'll be back. 487 00:21:09,990 --> 00:21:11,830 - So, I don't know how much Bobby told you-- 488 00:21:11,830 --> 00:21:13,970 He tells me a lot of things. 489 00:21:13,970 --> 00:21:16,720 Did you know him in Vancouver? 490 00:21:16,720 --> 00:21:17,553 No. 491 00:21:19,090 --> 00:21:23,740 - Well, just to be clear, we don't want a nostalgia piece. 492 00:21:23,740 --> 00:21:25,210 - It-- - I know. 493 00:21:25,210 --> 00:21:28,840 - Okay, well it needs to reflect, the new Arctic Air. 494 00:21:28,840 --> 00:21:30,170 Modern and-- 495 00:21:30,170 --> 00:21:31,550 Dynamic. 496 00:21:31,550 --> 00:21:34,150 Bobby already laid it on real thick. 497 00:21:34,150 --> 00:21:37,339 Thing is, Mel isn't either of those things. 498 00:21:37,339 --> 00:21:38,660 Look, don't worry about Mel. 499 00:21:38,660 --> 00:21:39,920 He's not the whole story. 500 00:21:39,920 --> 00:21:42,120 There is no story without Mel, 501 00:21:42,120 --> 00:21:44,350 and I can't wait till the party tonight to talk to him. 502 00:21:44,350 --> 00:21:45,990 My deadline's four o'clock. 503 00:21:45,990 --> 00:21:47,480 - Well, I can probably answer any questions 504 00:21:47,480 --> 00:21:49,150 you have about Mel. 505 00:21:49,150 --> 00:21:50,913 No Mel, no story. 506 00:21:52,250 --> 00:21:53,083 Okay. 507 00:21:54,220 --> 00:21:55,520 I'll figure something out. 508 00:22:01,680 --> 00:22:04,250 - He can't be out here, he's just a little boy! 509 00:22:04,250 --> 00:22:07,040 Hey, you saw what he did for David. 510 00:22:07,040 --> 00:22:08,310 He knows how to survive. 511 00:22:08,310 --> 00:22:09,530 There's no one around! 512 00:22:09,530 --> 00:22:11,013 Where's he gonna go for help? 513 00:22:14,439 --> 00:22:19,439 I don't know. 514 00:22:24,670 --> 00:22:27,300 - Your house is stuffed with alcoholic beverages. 515 00:22:27,300 --> 00:22:28,940 And we have to talk about decorations. 516 00:22:28,940 --> 00:22:29,773 Okay! 517 00:22:29,773 --> 00:22:32,210 I have to get Mel in a room with a reporter 518 00:22:32,210 --> 00:22:33,060 for half an hour. 519 00:22:33,060 --> 00:22:36,440 - Oh, okay, well, and maybe he'll wear a tie 520 00:22:36,440 --> 00:22:38,870 and open up about his childhood. 521 00:22:38,870 --> 00:22:40,633 Does it have to be a room? 522 00:22:43,400 --> 00:22:45,337 We have a tourist in the waiting room. 523 00:22:45,337 --> 00:22:49,110 - I was hoping the cold would drive 'em off till spring. 524 00:22:49,110 --> 00:22:51,310 She wants a private sightseeing flight. 525 00:22:51,310 --> 00:22:53,680 - Dev, if you want to impress the cute girl, 526 00:22:53,680 --> 00:22:55,750 just sign out a plane, and pay for the fuel. 527 00:22:55,750 --> 00:22:56,752 Oh, no, no. 528 00:22:56,752 --> 00:22:57,910 No, no, no, no. 529 00:22:57,910 --> 00:22:59,470 She wants you. 530 00:22:59,470 --> 00:23:00,700 Hmm? 531 00:23:00,700 --> 00:23:03,253 - And she's willing to pay very handsomely. 532 00:23:05,280 --> 00:23:07,120 For you to fly her. 533 00:23:07,120 --> 00:23:08,070 Where's she from? 534 00:23:09,220 --> 00:23:10,540 I didn't ask. 535 00:23:10,540 --> 00:23:11,840 How'd she hear about me? 536 00:23:13,520 --> 00:23:15,070 Everyone has heard about you. 537 00:23:16,260 --> 00:23:17,610 All right. 538 00:23:17,610 --> 00:23:19,410 Let's get a training run out of it. 539 00:23:19,410 --> 00:23:20,860 Tell Astrid to grab her gear. 540 00:23:27,710 --> 00:23:29,023 I'm taking a tourist up. 541 00:23:31,900 --> 00:23:33,840 That's Rebecca O'Callaghan. 542 00:23:33,840 --> 00:23:35,970 She's a reporter at The Yellowknifer. 543 00:23:35,970 --> 00:23:37,550 I know. 544 00:23:37,550 --> 00:23:38,840 If I take Dev and Astrid with me, 545 00:23:38,840 --> 00:23:40,280 I won't have to talk to her, 546 00:23:40,280 --> 00:23:41,910 and they won't have time to help Krista 547 00:23:41,910 --> 00:23:43,310 with the party tonight. 548 00:23:43,310 --> 00:23:45,470 Hey, that was supposed to be a surprise. 549 00:23:45,470 --> 00:23:46,601 How did you find out? 550 00:23:46,601 --> 00:23:49,640 - Loreen, the day somebody gets something like that past me 551 00:23:49,640 --> 00:23:51,443 is the day you send me home for good. 552 00:23:52,290 --> 00:23:54,188 Rebecca, hi. 553 00:23:54,188 --> 00:23:55,155 Mel Ivarson. 554 00:23:55,155 --> 00:23:56,643 - Nice to meet you. - You too. 555 00:24:03,420 --> 00:24:04,383 Wait, over there. 556 00:24:05,780 --> 00:24:06,613 Connor! 557 00:24:07,707 --> 00:24:08,540 Connor! 558 00:24:11,294 --> 00:24:12,127 Mom! 559 00:24:15,424 --> 00:24:16,422 Ah! 560 00:24:16,422 --> 00:24:17,839 [Petra] Connor! 561 00:24:30,170 --> 00:24:32,253 [Bobby] Petra, careful! 562 00:24:33,116 --> 00:24:33,949 Connor! 563 00:24:34,790 --> 00:24:36,123 He's not moving! 564 00:24:37,484 --> 00:24:38,317 Connor! 565 00:24:44,902 --> 00:24:45,735 Connor! 566 00:24:47,345 --> 00:24:48,849 Mom. 567 00:24:48,849 --> 00:24:50,766 Connor, are you okay? 568 00:24:54,450 --> 00:24:56,244 Dad's hurt. 569 00:24:56,244 --> 00:24:58,370 I know, we found him. 570 00:24:58,370 --> 00:24:59,320 He's fine. 571 00:24:59,320 --> 00:25:00,455 We're gonna get you out, okay? 572 00:25:00,455 --> 00:25:02,383 I just need you to stay calm. 573 00:25:03,240 --> 00:25:05,380 My wrist really hurts. 574 00:25:05,380 --> 00:25:06,463 It's okay, baby. 575 00:25:07,356 --> 00:25:09,760 We're gonna get you out. 576 00:25:09,760 --> 00:25:12,020 We're gonna need a rope. 577 00:25:12,020 --> 00:25:14,210 - What if you went in, could you boost him up to me? 578 00:25:14,210 --> 00:25:15,780 He's too far down. 579 00:25:15,780 --> 00:25:17,260 I've got to go back and get some gear. 580 00:25:17,260 --> 00:25:19,360 It's freezing, Bobby, we can't wait. 581 00:25:19,360 --> 00:25:20,620 Give this to him. 582 00:25:20,620 --> 00:25:22,850 Keep him warm, stay with him. 583 00:25:22,850 --> 00:25:24,460 He's already shivering. 584 00:25:24,460 --> 00:25:25,430 I'll be back. 585 00:25:25,430 --> 00:25:27,006 Just make sure he keeps talking. 586 00:25:27,006 --> 00:25:27,960 Okay. 587 00:25:27,960 --> 00:25:28,793 Mom? 588 00:25:29,680 --> 00:25:31,240 What's happening? 589 00:25:31,240 --> 00:25:34,100 Bobby's gone to get some gear, to get you out. 590 00:25:34,100 --> 00:25:36,550 All right, now wrap this around you to keep warm. 591 00:25:37,550 --> 00:25:38,700 Can you feel your feet? 592 00:25:41,090 --> 00:25:41,923 Yeah. 593 00:25:41,923 --> 00:25:42,950 Okay, that's good! 594 00:25:42,950 --> 00:25:44,480 Keep moving them. 595 00:25:44,480 --> 00:25:47,160 Now, I've got some stuff here, are you hungry? 596 00:25:47,160 --> 00:25:48,105 Are you thirsty? 597 00:25:48,105 --> 00:25:49,727 I can throw it down to you! 598 00:25:49,727 --> 00:25:51,453 I want to go home. 599 00:25:52,990 --> 00:25:53,880 I know, baby. 600 00:25:53,880 --> 00:25:55,823 We will, soon. 601 00:26:00,360 --> 00:26:02,210 [David] You just left him there? 602 00:26:02,210 --> 00:26:03,570 There's no way to get him out. 603 00:26:03,570 --> 00:26:05,790 He said he hurt his wrist. 604 00:26:05,790 --> 00:26:06,813 Might be broken. 605 00:26:07,770 --> 00:26:09,723 There's gotta be a way he can climb out. 606 00:26:11,870 --> 00:26:14,510 I just wanted a few days with my son. 607 00:26:14,510 --> 00:26:16,510 Just one last guys' trip before I leave. 608 00:26:19,040 --> 00:26:20,593 You put Petra through hell. 609 00:26:22,600 --> 00:26:25,025 - How long do you think he has before he freezes? 610 00:26:25,025 --> 00:26:26,207 I'll get him out. 611 00:26:49,060 --> 00:26:50,810 Mom, there's a crack in the ice. 612 00:26:50,810 --> 00:26:51,850 If I go that way-- 613 00:26:51,850 --> 00:26:53,930 No, Connor, stay right where you are. 614 00:26:53,930 --> 00:26:56,240 Bobby will be back any minute. 615 00:26:56,240 --> 00:26:57,820 My feet are freezing. 616 00:26:57,820 --> 00:26:59,360 Just keep wiggling them! 617 00:26:59,360 --> 00:27:00,740 But I need you to stay right there, 618 00:27:00,740 --> 00:27:03,870 where I can see you, okay? 619 00:27:03,870 --> 00:27:06,063 Now, we're gonna get you out, I promise. 620 00:27:09,540 --> 00:27:10,573 Hey, Connor? 621 00:27:12,520 --> 00:27:14,860 I am sorry I didn't tell you about Bobby. 622 00:27:14,860 --> 00:27:16,453 Why didn't he ever visit us? 623 00:27:19,629 --> 00:27:21,373 Because I told him not to. 624 00:27:23,261 --> 00:27:25,493 Look, I was angry, and hurt, and, 625 00:27:27,740 --> 00:27:29,210 I missed him too much. 626 00:27:29,210 --> 00:27:31,000 Then why didn't you want to see him? 627 00:27:31,000 --> 00:27:32,900 'Cause your dad came into our lives. 628 00:27:34,777 --> 00:27:36,753 And he loved you so much. 629 00:27:38,190 --> 00:27:40,053 Bobby was busy in Vancouver. 630 00:27:42,040 --> 00:27:43,110 Dad's really upset. 631 00:27:43,110 --> 00:27:46,713 He wants me to move to Newfoundland with him. 632 00:27:48,660 --> 00:27:50,743 What do you want to do? 633 00:27:50,743 --> 00:27:54,093 - I want to stay here in Yellowknife with you and grandpa. 634 00:27:56,510 --> 00:27:58,060 I'm glad. 635 00:27:58,060 --> 00:27:59,660 'Cause that's what we want, too. 636 00:28:05,310 --> 00:28:07,320 Mom, I can't feel my toes! 637 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 Just keep moving them! 638 00:28:08,960 --> 00:28:10,360 I'm so cold. 639 00:28:10,360 --> 00:28:12,600 - [Petra] Look, keep talking to mommy, okay? 640 00:28:12,600 --> 00:28:13,433 I can't. 641 00:28:13,433 --> 00:28:15,120 Yes, you can! 642 00:28:15,120 --> 00:28:16,243 You're a fighter. 643 00:28:17,080 --> 00:28:19,954 I'm so proud of the way you looked after your dad. 644 00:28:19,954 --> 00:28:20,787 All right? 645 00:28:20,787 --> 00:28:23,180 Now, you know how to survive out here. 646 00:28:23,180 --> 00:28:24,223 Just like Bobby. 647 00:28:25,110 --> 00:28:26,060 It's in your blood! 648 00:28:34,400 --> 00:28:35,830 I hear you and your partner, Silas, 649 00:28:35,830 --> 00:28:38,571 were competing bush pilots when you met. 650 00:28:38,571 --> 00:28:39,680 Nope. 651 00:28:39,680 --> 00:28:43,040 - Bush pilots are a lifeline for people in the north. 652 00:28:43,040 --> 00:28:47,633 They no more compete than doctors compete for patients. 653 00:28:49,540 --> 00:28:50,940 After Silas Martin disappeared, 654 00:28:50,940 --> 00:28:52,903 you ran the company by yourself. 655 00:28:54,180 --> 00:28:56,150 For almost two decades. 656 00:28:56,150 --> 00:28:58,300 No one knows northern aviation 657 00:28:58,300 --> 00:29:00,330 more than this great man, right here. 658 00:29:00,330 --> 00:29:01,260 And your daughter, Krista, 659 00:29:01,260 --> 00:29:02,930 I understand she's been running the company 660 00:29:02,930 --> 00:29:03,842 during your recovery. 661 00:29:03,842 --> 00:29:05,820 I was off for a couple months. 662 00:29:05,820 --> 00:29:06,960 Almost four. 663 00:29:06,960 --> 00:29:09,110 Which seems like not very long, 664 00:29:09,110 --> 00:29:11,130 when you consider the extent of your injuries. 665 00:29:11,130 --> 00:29:12,300 Mel is tough! 666 00:29:12,300 --> 00:29:14,203 [Dev] And back stronger than ever! 667 00:29:15,690 --> 00:29:17,020 You're not 20 anymore. 668 00:29:17,020 --> 00:29:18,790 And with Bobby and Krista poised to take over, 669 00:29:18,790 --> 00:29:20,870 retirement must've crossed your mind. 670 00:29:22,350 --> 00:29:23,550 Everybody strapped in? 671 00:29:36,257 --> 00:29:37,090 Ooh! 672 00:29:41,135 --> 00:29:42,885 What are you doing? 673 00:29:44,413 --> 00:29:46,370 Showing you what's crossing my mind. 674 00:29:50,189 --> 00:29:51,022 Ooh! 675 00:29:59,656 --> 00:30:00,489 Ooh! 676 00:30:04,753 --> 00:30:05,803 Any more questions? 677 00:30:23,817 --> 00:30:25,223 Hurry, he's freezing. 678 00:30:27,060 --> 00:30:28,307 Are you sure you can hold the weight? 679 00:30:28,307 --> 00:30:30,363 Gonna use the sled as an anchor. 680 00:30:32,130 --> 00:30:32,963 Mom? 681 00:30:38,164 --> 00:30:38,997 Mom? 682 00:30:47,070 --> 00:30:47,903 So did... 683 00:30:47,903 --> 00:30:48,736 How was your flight? 684 00:30:48,736 --> 00:30:49,900 Your father's a lunatic! 685 00:30:49,900 --> 00:30:51,400 Did you get what you needed? 686 00:30:52,460 --> 00:30:54,080 - If I were you, I'd try to smooth that over 687 00:30:54,080 --> 00:30:55,733 before 6,000 copies go out. 688 00:31:03,640 --> 00:31:04,910 You look like you just rode your bike 689 00:31:04,910 --> 00:31:07,050 without training wheels for the first time. 690 00:31:07,050 --> 00:31:07,883 Similar feeling. 691 00:31:07,883 --> 00:31:10,240 Oh, stop being such a brat. 692 00:31:10,240 --> 00:31:11,720 This party is good for all of us, 693 00:31:11,720 --> 00:31:13,250 and it's important to Krista. 694 00:31:13,250 --> 00:31:14,540 Everyone knows who the hell we are. 695 00:31:14,540 --> 00:31:16,520 We don't need to blow our own horn. 696 00:31:16,520 --> 00:31:18,390 You do realize that this company 697 00:31:18,390 --> 00:31:21,140 is as much Krista's now as yours, right? 698 00:31:21,140 --> 00:31:24,840 She and Bobby stepped up while you were recovering. 699 00:31:24,840 --> 00:31:26,290 She held this place together. 700 00:31:27,320 --> 00:31:28,153 And? 701 00:31:28,153 --> 00:31:29,480 And it's her turn to shine! 702 00:31:29,480 --> 00:31:31,220 Let her have her moment, Mel. 703 00:31:31,220 --> 00:31:32,550 She doesn't want to shine! 704 00:31:32,550 --> 00:31:33,660 She wants to fly. 705 00:31:33,660 --> 00:31:35,600 She's her father's daughter. 706 00:31:35,600 --> 00:31:37,580 Call the reporter and make nice. 707 00:31:37,580 --> 00:31:39,250 Change your shirt, put on a smile. 708 00:31:39,250 --> 00:31:40,963 The party starts at 6:00. 709 00:31:54,731 --> 00:31:58,481 (intense instrumental music) 710 00:32:03,139 --> 00:32:04,510 I think we're good! 711 00:32:06,065 --> 00:32:07,800 Let's go. 712 00:32:07,800 --> 00:32:08,633 Connor! 713 00:32:09,759 --> 00:32:10,592 Connor? 714 00:32:12,570 --> 00:32:14,473 Where are you? 715 00:32:14,473 --> 00:32:15,306 Connor! 716 00:32:17,429 --> 00:32:18,262 Connor! 717 00:32:21,100 --> 00:32:22,450 Where could he have gone? 718 00:32:24,010 --> 00:32:25,720 He said there was another way out, 719 00:32:25,720 --> 00:32:28,800 a crack in the ice, but I told him not to go! 720 00:32:28,800 --> 00:32:29,900 He must've panicked. 721 00:32:32,000 --> 00:32:34,380 He's got to be hypothermic. 722 00:32:34,380 --> 00:32:35,670 Give me the rope. 723 00:32:35,670 --> 00:32:37,170 What if he passes out? 724 00:32:37,170 --> 00:32:38,490 I can carry him. 725 00:32:38,490 --> 00:32:41,820 You stay up here and keep calling his name. 726 00:32:41,820 --> 00:32:42,870 What are you doing? 727 00:32:42,870 --> 00:32:44,963 The sled should be able to hold me. 728 00:32:59,040 --> 00:32:59,873 Ah. 729 00:33:12,486 --> 00:33:13,319 Ah! 730 00:33:19,503 --> 00:33:20,336 Ah! 731 00:33:23,731 --> 00:33:24,564 Connor! 732 00:33:27,218 --> 00:33:28,868 Connor? 733 00:33:28,868 --> 00:33:30,285 [Petra] Connor! 734 00:33:31,844 --> 00:33:32,677 Connor? 735 00:33:40,787 --> 00:33:41,620 Connor! 736 00:33:46,881 --> 00:33:47,714 Connor? 737 00:33:57,284 --> 00:33:58,117 Connor! 738 00:34:12,929 --> 00:34:14,277 I've got him! 739 00:34:14,277 --> 00:34:15,843 Is he breathing? 740 00:34:15,843 --> 00:34:16,676 Yes! 741 00:34:17,877 --> 00:34:19,930 We've got to get him out of here! 742 00:34:19,930 --> 00:34:20,763 Fast! 743 00:34:22,377 --> 00:34:26,127 (intense instrumental music) 744 00:35:10,616 --> 00:35:11,449 All right! 745 00:35:13,078 --> 00:35:18,030 ♪ There is a healer ♪ 746 00:35:18,030 --> 00:35:22,919 ♪ In this house ♪ 747 00:35:22,919 --> 00:35:27,864 ♪ There is a little hawk ♪ 748 00:35:27,864 --> 00:35:32,864 ♪ In the magnolia tree ♪ 749 00:35:33,447 --> 00:35:37,349 ♪ There is a joy ♪ 750 00:35:37,349 --> 00:35:42,349 ♪ On his sharpened yellow wing ♪ 751 00:35:42,812 --> 00:35:46,145 ♪ He teaches me to sing ♪ 752 00:35:47,710 --> 00:35:49,043 Oh, God, baby. 753 00:35:50,983 --> 00:35:52,968 Honey, are you okay? 754 00:35:52,968 --> 00:35:54,551 Let's get you warm. 755 00:35:57,189 --> 00:35:58,336 Connor? 756 00:35:58,336 --> 00:35:59,169 Connor. 757 00:36:01,491 --> 00:36:02,408 Oh, my God! 758 00:36:03,702 --> 00:36:06,646 Let's get you warm. 759 00:36:09,427 --> 00:36:10,260 Connor! 760 00:36:12,670 --> 00:36:13,837 Baby, wake up! 761 00:36:16,274 --> 00:36:17,107 Wake up! 762 00:36:19,649 --> 00:36:20,944 I've got you. 763 00:36:20,944 --> 00:36:25,048 You're gonna be okay. 764 00:36:25,048 --> 00:36:26,258 Mom? 765 00:36:26,258 --> 00:36:27,875 Oh, my God! 766 00:36:27,875 --> 00:36:28,792 Oh, my God. 767 00:36:30,523 --> 00:36:31,440 Oh, my boy! 768 00:36:35,002 --> 00:36:37,103 ♪ Carry on and play ♪ 769 00:36:37,103 --> 00:36:39,371 ♪ At the end of the day ♪ 770 00:36:39,371 --> 00:36:42,704 ♪ I will carry you home ♪ 771 00:36:51,160 --> 00:36:51,993 [Mel] Krista? 772 00:36:53,140 --> 00:36:54,120 You win, Mel. 773 00:36:54,120 --> 00:36:55,960 You made yourself abundantly clear. 774 00:36:55,960 --> 00:36:57,420 You wrote it in the sky. 775 00:36:57,420 --> 00:36:59,040 If that article means so much to you, 776 00:36:59,040 --> 00:37:00,943 I'll give Rebecca another chance. 777 00:37:08,130 --> 00:37:10,360 Don't give that hack anything. 778 00:37:10,360 --> 00:37:12,550 She promised she'd focus on the new Arctic Air. 779 00:37:12,550 --> 00:37:14,130 Dynamic, innovative. 780 00:37:14,130 --> 00:37:16,970 Growing alongside its booming city, blah, blah, blah. 781 00:37:16,970 --> 00:37:19,060 She's writing a nostalgia piece. 782 00:37:19,060 --> 00:37:20,057 Yeah, about you. 783 00:37:20,057 --> 00:37:21,990 "Old dog, old tricks." 784 00:37:21,990 --> 00:37:23,169 Good to know I've still got 'em. 785 00:37:23,169 --> 00:37:26,120 - Well, it's gonna be on page two in tomorrow's paper. 786 00:37:26,120 --> 00:37:26,953 Page two? 787 00:37:26,953 --> 00:37:28,480 What the hell happened to page one? 788 00:37:28,480 --> 00:37:30,050 I thought you'd be ready to kill her. 789 00:37:30,050 --> 00:37:31,080 Or me or both. 790 00:37:31,080 --> 00:37:33,490 Hey, she can write whatever she wants. 791 00:37:33,490 --> 00:37:34,780 Picture's worth a thousand words, 792 00:37:34,780 --> 00:37:37,203 and I'll always have that image of her face. 793 00:37:43,380 --> 00:37:45,990 Are you gonna make it to the party? 794 00:37:45,990 --> 00:37:46,823 Maybe. 795 00:37:50,912 --> 00:37:54,903 ♪ I dreamt about you the other night ♪ 796 00:37:54,903 --> 00:37:58,599 ♪ We were there when people started to die ♪ 797 00:37:58,599 --> 00:38:01,599 ♪ The seas rose to a terrible height ♪ 798 00:38:01,599 --> 00:38:05,932 ♪ But we survived, yeah we survived ♪ 799 00:38:07,301 --> 00:38:08,134 [Dev] So what did you do? 800 00:38:08,134 --> 00:38:10,280 Well, when my brother became a doctor, 801 00:38:10,280 --> 00:38:11,970 I got him really drunk 802 00:38:11,970 --> 00:38:14,350 and then his friends made him a full-body cast, 803 00:38:14,350 --> 00:38:15,490 so he couldn't move, 804 00:38:15,490 --> 00:38:17,800 and then we wheeled him into his girlfriend's apartment, 805 00:38:17,800 --> 00:38:20,537 and then when he woke up, everybody was there. 806 00:38:20,537 --> 00:38:21,510 "Surprise!" 807 00:38:21,510 --> 00:38:23,263 You should have seen his face. 808 00:38:24,194 --> 00:38:25,282 How marvelous. 809 00:38:25,282 --> 00:38:26,115 It was. 810 00:38:28,120 --> 00:38:29,710 Are you lying now? 811 00:38:29,710 --> 00:38:31,170 I am being polite. 812 00:38:31,170 --> 00:38:33,370 Please don't ever throw me a surprise party. 813 00:38:34,590 --> 00:38:36,160 See, I know you're lying now. 814 00:38:36,160 --> 00:38:37,060 You would love it. 815 00:38:39,290 --> 00:38:40,263 My heart would stop. 816 00:38:50,550 --> 00:38:53,230 Hey, you pulled it off, nicely done. 817 00:38:53,230 --> 00:38:54,063 Thanks. 818 00:38:54,964 --> 00:38:56,690 Sorry I couldn't help you out. 819 00:38:56,690 --> 00:38:59,290 And next time, don't let Bobby dump this all on you. 820 00:39:00,480 --> 00:39:01,880 I think someone's thirsty. 821 00:39:06,460 --> 00:39:07,550 Food's good. 822 00:39:07,550 --> 00:39:09,606 Maybe we should do this again for the 50th. 823 00:39:09,606 --> 00:39:11,290 Sure. 824 00:39:11,290 --> 00:39:12,990 You can organize it. 825 00:39:12,990 --> 00:39:13,940 Heard from Bobby? 826 00:39:14,990 --> 00:39:16,170 Not yet. 827 00:39:16,170 --> 00:39:18,710 You'd think our partner might want to show up for this. 828 00:39:18,710 --> 00:39:20,700 Well, I am just glad that you're here. 829 00:39:20,700 --> 00:39:21,963 Hey, Crash! 830 00:39:23,490 --> 00:39:26,295 Have you gotten into the booze yet? 831 00:39:26,295 --> 00:39:28,560 - Haven't been driven to drink till right this second. 832 00:39:28,560 --> 00:39:30,347 Good, I need you to fly me to Tuk. 833 00:39:30,347 --> 00:39:32,810 Connor and David are at the health center. 834 00:39:32,810 --> 00:39:33,830 Are they okay? 835 00:39:33,830 --> 00:39:35,340 Connor broke his wrist. 836 00:39:35,340 --> 00:39:37,760 - David had some sort of snowmobile accident. 837 00:39:37,760 --> 00:39:39,100 They're both being treated for hypothermia, 838 00:39:39,100 --> 00:39:42,030 but, yeah, they're gonna be fine. 839 00:39:42,030 --> 00:39:43,780 Are Bobby and Petra with them? 840 00:39:43,780 --> 00:39:45,520 Yeah, Bobby called me. 841 00:39:45,520 --> 00:39:46,353 He did? 842 00:39:47,388 --> 00:39:48,683 Well, that's great. 843 00:39:50,130 --> 00:39:51,780 Well, I'm glad they found Connor. 844 00:39:53,040 --> 00:39:53,890 He'll call you. 845 00:39:55,467 --> 00:39:56,873 Fly safe. 846 00:40:05,755 --> 00:40:08,705 - I'm surprised you're willing to fly with "Crash" Ivarson. 847 00:40:09,700 --> 00:40:13,700 - Mel, the only reason we're still standing here 848 00:40:13,700 --> 00:40:15,433 is because you were on that plane. 849 00:40:17,230 --> 00:40:19,840 If you hadn't taken over from that pilot... 850 00:40:21,770 --> 00:40:23,833 You're the only guy I will fly with. 851 00:40:25,455 --> 00:40:29,413 - Well, can't think of a better way to celebrate 35 years. 852 00:40:38,684 --> 00:40:41,184 (phone rings) 853 00:40:43,000 --> 00:40:44,100 Hello? 854 00:40:44,100 --> 00:40:45,590 Hey, it's me. 855 00:40:45,590 --> 00:40:46,423 Bobby! 856 00:40:46,423 --> 00:40:47,430 Is everyone okay? 857 00:40:47,430 --> 00:40:49,060 Yeah, we're okay. 858 00:40:49,060 --> 00:40:50,700 Everything's fine. 859 00:40:50,700 --> 00:40:52,904 I'm sorry I didn't call any sooner. 860 00:40:52,904 --> 00:40:55,630 No, no, no, no, no, that's okay. 861 00:40:55,630 --> 00:40:57,933 God, I miss you. 862 00:41:00,620 --> 00:41:02,620 I really wish I could be home right now. 863 00:41:03,470 --> 00:41:04,720 What happened up there? 864 00:41:15,030 --> 00:41:15,863 Hey, buddy. 865 00:41:20,890 --> 00:41:23,640 Got something for you to take your mind off your wrist. 866 00:41:25,290 --> 00:41:28,150 - How am I supposed to play this with one arm? 867 00:41:28,150 --> 00:41:28,983 Right. 868 00:41:31,699 --> 00:41:33,110 Can I sign your cast? 869 00:41:48,116 --> 00:41:49,623 What is that? 870 00:41:49,623 --> 00:41:51,040 Tlicho. 871 00:41:51,040 --> 00:41:52,620 Our language. 872 00:41:52,620 --> 00:41:54,020 What's it say? 873 00:41:54,020 --> 00:41:55,973 Sezha dejle. 874 00:41:58,485 --> 00:41:59,970 Hard to translate. 875 00:41:59,970 --> 00:42:01,947 Kind of means "my brave son." 876 00:42:03,330 --> 00:42:04,163 Huh. 877 00:42:25,920 --> 00:42:28,310 - Hey, those the same cookies your mom used to make? 878 00:42:28,310 --> 00:42:29,143 Yup. 879 00:42:29,143 --> 00:42:32,110 Where do you think I learned the art of guilt-baking? 880 00:42:32,110 --> 00:42:34,070 It wasn't your fault. 881 00:42:34,070 --> 00:42:34,940 Yes, it was. 882 00:42:34,940 --> 00:42:37,420 If I had just told Connor everything from the beginning, 883 00:42:37,420 --> 00:42:39,110 then none of this would've happened. 884 00:42:39,110 --> 00:42:41,153 You made the right call at the time. 885 00:42:42,810 --> 00:42:45,160 Things have changed. 886 00:42:45,160 --> 00:42:46,110 We'll deal with it. 887 00:42:47,268 --> 00:42:50,413 Hey, I'm not going anywhere. 888 00:42:51,465 --> 00:42:52,298 Good. 889 00:42:56,320 --> 00:42:57,470 Don't touch my cookies! 890 00:42:59,091 --> 00:43:00,340 What're you doing? 891 00:43:00,340 --> 00:43:01,864 We're on the same team. 892 00:43:01,864 --> 00:43:02,947 I'm trying! 893 00:43:09,400 --> 00:43:10,573 Hey, Krista! 894 00:43:12,360 --> 00:43:13,962 Wanna play? 895 00:43:13,962 --> 00:43:15,050 Hey! 896 00:43:15,050 --> 00:43:17,270 Hey, come on in, have a cookie. 897 00:43:17,270 --> 00:43:18,246 Which one is to jump? 898 00:43:18,246 --> 00:43:19,589 Jump button. 899 00:43:19,589 --> 00:43:20,521 Okay. 900 00:43:20,521 --> 00:43:21,354 Hah! 901 00:43:22,485 --> 00:43:23,318 See? 902 00:43:28,480 --> 00:43:32,397 (melodious instrumental music) 59435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.