Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,612 --> 00:00:03,010
[Narrator] Previously, on Arctic Air.
2
00:00:03,010 --> 00:00:05,970
- If I'd have known Petra was
pregnant, I would've stayed.
3
00:00:05,970 --> 00:00:07,410
Don't trust this son of a bitch!
4
00:00:07,410 --> 00:00:09,240
David is his father.
5
00:00:09,240 --> 00:00:10,474
Connor doesn't even know who you are.
6
00:00:10,474 --> 00:00:12,158
My dad's away a lot.
7
00:00:12,158 --> 00:00:12,991
Working.
8
00:00:12,991 --> 00:00:14,560
Hey, it's been hard on Connor.
9
00:00:14,560 --> 00:00:15,610
Parents splitting up.
10
00:00:15,610 --> 00:00:16,937
He just needs a guy to talk to.
11
00:00:16,937 --> 00:00:18,890
Are you sure you're that guy?
12
00:00:18,890 --> 00:00:19,723
[Man] Mayday, mayday!
13
00:00:19,723 --> 00:00:21,560
Everyone buckled in back there?
14
00:00:21,560 --> 00:00:22,855
Go with the motion!
15
00:00:22,855 --> 00:00:24,460
[Mel] This is it!
16
00:00:24,460 --> 00:00:25,580
It's bad, Bobby.
17
00:00:25,580 --> 00:00:26,759
The wreckage is scattered.
18
00:00:26,759 --> 00:00:27,592
Three.
19
00:00:27,592 --> 00:00:30,480
(screams)
20
00:00:30,480 --> 00:00:31,530
Where's David?
21
00:00:31,530 --> 00:00:32,363
He's in Tuk.
22
00:00:33,430 --> 00:00:35,860
He lives up there full-time now.
23
00:00:35,860 --> 00:00:37,123
We separated last month.
24
00:00:47,730 --> 00:00:50,430
Wow, I forgot how good our boys are.
25
00:00:50,430 --> 00:00:52,570
Better than any Vancouver
Canucks game, huh?
26
00:00:52,570 --> 00:00:54,330
- Well, that's just 'cause
they play for beer, wings,
27
00:00:54,330 --> 00:00:56,740
and bragging rights, keeps them hungry.
28
00:00:56,740 --> 00:00:57,580
What about you, Connor?
29
00:00:57,580 --> 00:00:58,952
You gonna sign up for peewee?
30
00:00:58,952 --> 00:01:00,330
Mom won't let me.
31
00:01:00,330 --> 00:01:01,720
She's worried out head injuries.
32
00:01:01,720 --> 00:01:03,070
What's wrong with soccer?
33
00:01:04,000 --> 00:01:05,470
Can you talk to her?
34
00:01:05,470 --> 00:01:06,303
Hey, are you packed?
35
00:01:06,303 --> 00:01:08,000
Your dad's gonna be here any minute.
36
00:01:08,000 --> 00:01:09,910
Don't leave that stuff on the counter!
37
00:01:09,910 --> 00:01:10,933
Want a beer?
38
00:01:10,933 --> 00:01:11,766
Yeah.
39
00:01:11,766 --> 00:01:12,599
'Course.
40
00:01:16,323 --> 00:01:18,830
Hard to tell what made him happier,
41
00:01:18,830 --> 00:01:20,440
the game or the junk food.
42
00:01:20,440 --> 00:01:22,453
It is nice to see him smile again.
43
00:01:23,320 --> 00:01:27,140
He's been having a hard time
with David not being around.
44
00:01:27,140 --> 00:01:30,010
- Well, why don't we take
him dog-sledding next week?
45
00:01:30,010 --> 00:01:31,210
[Petra] We can't.
46
00:01:31,210 --> 00:01:33,200
I'll fly him up to Fort Providence.
47
00:01:33,200 --> 00:01:34,600
I have a guy who runs teams.
48
00:01:34,600 --> 00:01:35,433
No.
49
00:01:35,433 --> 00:01:37,560
I think we need to cool it for a while.
50
00:01:37,560 --> 00:01:39,630
I don't want Connor to get the wrong idea.
51
00:01:39,630 --> 00:01:40,610
[Bobby] About what?
52
00:01:40,610 --> 00:01:42,060
About this.
53
00:01:42,060 --> 00:01:43,020
Us.
54
00:01:43,020 --> 00:01:45,240
- Well, there's nothing
going on between us.
55
00:01:45,240 --> 00:01:46,830
This is about Connor.
56
00:01:46,830 --> 00:01:50,070
- Yes, and Connor and I need
to learn to live on our own.
57
00:01:50,070 --> 00:01:50,903
And I thought you said
58
00:01:50,903 --> 00:01:53,130
that it was good to see him happy.
59
00:01:53,130 --> 00:01:53,963
I did!
60
00:01:53,963 --> 00:01:54,796
And it is.
61
00:01:54,796 --> 00:01:56,150
We've had fun, you've been great.
62
00:01:56,150 --> 00:01:58,080
What are you worried about?
63
00:01:58,080 --> 00:01:59,860
- I don't want Connor to
become dependent on you.
64
00:01:59,860 --> 00:02:01,910
I think he should be dependent on me!
65
00:02:01,910 --> 00:02:02,743
I'm his father.
66
00:02:02,743 --> 00:02:03,627
[Petra] He doesn't know that.
67
00:02:03,627 --> 00:02:05,003
You're my dad?
68
00:02:08,688 --> 00:02:12,855
(melodious music)
69
00:02:37,500 --> 00:02:38,683
Oh, God, Connor.
70
00:02:40,040 --> 00:02:41,140
Are you my real dad?
71
00:02:45,210 --> 00:02:46,043
Yes.
72
00:02:48,720 --> 00:02:51,110
David adopted you when you were one.
73
00:02:51,110 --> 00:02:52,770
Why didn't you tell me?
74
00:02:52,770 --> 00:02:53,920
- I was going to--
75
00:02:53,920 --> 00:02:55,020
When?
76
00:02:55,020 --> 00:02:57,140
- [David] Hello.
- Oh, your dad is here.
77
00:02:57,140 --> 00:02:58,029
Does he know?
78
00:02:58,029 --> 00:02:58,862
Yes.
79
00:02:59,780 --> 00:03:00,913
So, everybody lied.
80
00:03:02,170 --> 00:03:03,433
Just stay here.
81
00:03:06,530 --> 00:03:09,090
Hey, your mom and I...
82
00:03:09,090 --> 00:03:11,380
This is not the way I wanted to tell you.
83
00:03:11,380 --> 00:03:13,960
- David, you can't take
Connor this weekend.
84
00:03:13,960 --> 00:03:15,020
The hell I can't.
85
00:03:15,020 --> 00:03:16,770
Look, he overheard me and Bobby talking.
86
00:03:16,770 --> 00:03:17,790
About what?
87
00:03:17,790 --> 00:03:19,960
He heard Bobby say that he was his dad.
88
00:03:19,960 --> 00:03:21,560
So what did you say?
89
00:03:21,560 --> 00:03:23,220
Well, I wasn't going to lie to him.
90
00:03:23,220 --> 00:03:24,960
Oh, so you told him behind my back?
91
00:03:24,960 --> 00:03:25,793
We never meant...
92
00:03:25,793 --> 00:03:28,610
- Hey, let me take you
upstairs, help you pack.
93
00:03:28,610 --> 00:03:29,940
He's my son!
94
00:03:29,940 --> 00:03:30,820
Okay, he knows that,
95
00:03:30,820 --> 00:03:33,010
but at some point he was
gonna find out that Bobby is--
96
00:03:33,010 --> 00:03:34,130
Is what?
97
00:03:34,130 --> 00:03:34,963
I raised him!
98
00:03:34,963 --> 00:03:36,010
I don't think you should hear this.
99
00:03:36,010 --> 00:03:37,593
I want to hear the truth.
100
00:03:37,593 --> 00:03:40,360
He'll always be your son, David.
101
00:03:40,360 --> 00:03:41,900
Okay, nothing's changed.
102
00:03:41,900 --> 00:03:42,750
Bobby's a friend.
103
00:03:42,750 --> 00:03:44,820
Oh, yeah, yeah, real good friend.
104
00:03:44,820 --> 00:03:46,100
Where's he been for the last decade?
105
00:03:46,100 --> 00:03:47,123
Connor.
106
00:03:47,123 --> 00:03:48,190
They were gonna get back together!
107
00:03:48,190 --> 00:03:49,700
You wrecked everything!
108
00:03:49,700 --> 00:03:51,980
- [Petra] Look, we just need
to sit down and talk with him.
109
00:03:51,980 --> 00:03:53,410
Oh, "We"?
110
00:03:53,410 --> 00:03:55,470
I'm gone three months and
you start banging Bobby.
111
00:03:55,470 --> 00:03:56,700
Who's gonna step in and play "daddy"
112
00:03:56,700 --> 00:03:58,250
the next time he knocks you up?
113
00:04:00,410 --> 00:04:02,433
Actually, David, I meant you and me.
114
00:04:03,410 --> 00:04:05,690
Connor needs both his parents right now.
115
00:04:05,690 --> 00:04:08,250
- Yeah, well, I'm leaving for
Newfoundland in two weeks.
116
00:04:08,250 --> 00:04:09,133
I got a rig job.
117
00:04:10,060 --> 00:04:11,550
Have you told Connor?
118
00:04:11,550 --> 00:04:13,290
I'm telling him this weekend.
119
00:04:13,290 --> 00:04:15,430
- Jesus, David, you
can't, he's already upset.
120
00:04:15,430 --> 00:04:16,860
- [David] Oh, yeah, and
whose fault is that?
121
00:04:16,860 --> 00:04:18,390
[Bobby] It wasn't planned.
122
00:04:18,390 --> 00:04:19,540
You stay out of this.
123
00:04:21,590 --> 00:04:22,840
Hey, buddy.
124
00:04:22,840 --> 00:04:23,673
Ready to go?
125
00:04:23,673 --> 00:04:24,570
Yeah.
126
00:04:24,570 --> 00:04:25,470
Get me out of here.
127
00:04:25,470 --> 00:04:26,820
Connor, I don't think it's a good idea.
128
00:04:26,820 --> 00:04:28,098
I don't care what you think.
129
00:04:28,098 --> 00:04:28,931
Hey!
130
00:04:30,390 --> 00:04:31,510
I want him back by 7:00!
131
00:04:31,510 --> 00:04:33,233
He's got school on Monday!
132
00:04:35,484 --> 00:04:37,170
It's only a couple of nights.
133
00:04:37,170 --> 00:04:39,220
We'll talk about this when he comes back.
134
00:04:46,650 --> 00:04:49,400
So, what are you gonna do?
135
00:04:49,400 --> 00:04:52,482
Co-parent with Petra and David somehow?
136
00:04:52,482 --> 00:04:54,670
I don't know, we'll figure it out.
137
00:04:54,670 --> 00:04:57,809
First, we've got a party to plan.
138
00:04:57,809 --> 00:04:58,642
Okay!
139
00:04:58,642 --> 00:05:01,880
Well, so, I was thinking a
small get-together at my place.
140
00:05:01,880 --> 00:05:04,140
- This is the 35th
anniversary of this company!
141
00:05:04,140 --> 00:05:05,870
I think we should open up the hangar
142
00:05:05,870 --> 00:05:07,263
and invite the entire town.
143
00:05:07,263 --> 00:05:08,584
Or, why don't we,
144
00:05:08,584 --> 00:05:11,860
pull Mel's toenails out with rusty pliers?
145
00:05:11,860 --> 00:05:13,510
I think he might like that more.
146
00:05:13,510 --> 00:05:15,090
This is not about Mel.
147
00:05:15,090 --> 00:05:17,780
Okay, Mel is Arctic Air.
148
00:05:17,780 --> 00:05:19,610
Give yourself some credit!
149
00:05:19,610 --> 00:05:20,733
This airline would not have made it
150
00:05:20,733 --> 00:05:22,393
into this century without you.
151
00:05:23,450 --> 00:05:26,340
- Well, I could see taking
the staff out for dinner.
152
00:05:26,340 --> 00:05:28,070
What about Thornton's?
153
00:05:28,070 --> 00:05:29,193
Okay, look.
154
00:05:30,350 --> 00:05:34,080
We've been so focused on
tapping the executive market.
155
00:05:34,080 --> 00:05:35,600
Yeah, we've forgotten about the locals.
156
00:05:35,600 --> 00:05:36,920
Which is our bread and butter.
157
00:05:36,920 --> 00:05:37,850
So, what, you think,
158
00:05:37,850 --> 00:05:39,610
giving them cake is gonna win them back
159
00:05:39,610 --> 00:05:40,680
from our competition?
160
00:05:40,680 --> 00:05:41,600
Can't hurt.
161
00:05:41,600 --> 00:05:42,980
And I got a friend at the paper
162
00:05:42,980 --> 00:05:44,260
who wants to do a story on us.
163
00:05:44,260 --> 00:05:46,950
- So Mel is sneaking off
to Edmonton on Friday,
164
00:05:46,950 --> 00:05:49,130
just in case anyone
tries to throw a party,
165
00:05:49,130 --> 00:05:50,840
so, what are you thinking?
166
00:05:50,840 --> 00:05:51,673
Tuesday.
167
00:05:51,673 --> 00:05:52,506
Tuesday?
168
00:05:52,506 --> 00:05:53,339
Yeah, okay.
169
00:05:53,339 --> 00:05:54,748
So, next Tuesday.
170
00:05:54,748 --> 00:05:56,480
Tomorrow.
171
00:05:56,480 --> 00:05:57,313
Tomorrow night?
172
00:05:57,313 --> 00:05:58,610
To pull all this off?
173
00:05:58,610 --> 00:06:01,790
- I've written down
some names and numbers.
174
00:06:01,790 --> 00:06:04,020
You call that half, I call mine.
175
00:06:04,020 --> 00:06:06,060
Okay, but aren't you flying today?
176
00:06:06,060 --> 00:06:08,153
- I'm gonna be in Behchoko,
but I'll be back in time.
177
00:06:08,153 --> 00:06:09,880
- (knocks)
- Hi, Krista.
178
00:06:09,880 --> 00:06:11,900
David didn't bring Connor home last night.
179
00:06:11,900 --> 00:06:12,930
He's not answering his cell.
180
00:06:12,930 --> 00:06:14,550
Can you fly me to Tuk?
181
00:06:14,550 --> 00:06:16,120
Yeah, I'll get a plane.
182
00:06:16,120 --> 00:06:17,110
Can you find someone else?
183
00:06:17,110 --> 00:06:18,130
Yeah, yeah, sure.
184
00:06:18,130 --> 00:06:18,963
Thanks.
185
00:06:20,080 --> 00:06:22,990
So, when's the last time you heard...
186
00:06:32,970 --> 00:06:35,637
(knock on door)
187
00:06:36,850 --> 00:06:38,030
Oh, I'm sorry.
188
00:06:38,030 --> 00:06:39,460
I thought this was David Maltby's.
189
00:06:39,460 --> 00:06:40,580
It is.
190
00:06:40,580 --> 00:06:41,413
Who are you?
191
00:06:43,210 --> 00:06:44,400
I'm Petra.
192
00:06:44,400 --> 00:06:45,300
Oh.
193
00:06:45,300 --> 00:06:46,810
[Petra] I'm looking for Connor.
194
00:06:46,810 --> 00:06:47,680
He's not here.
195
00:06:47,680 --> 00:06:49,563
Well, do you know where David is?
196
00:06:50,690 --> 00:06:51,920
I just got back from Vegas.
197
00:06:51,920 --> 00:06:54,700
I thought he was in Yellowknife,
dropping off Connor.
198
00:06:54,700 --> 00:06:55,860
Could you call him, please?
199
00:06:55,860 --> 00:06:57,600
Why can't you?
200
00:06:57,600 --> 00:06:59,260
He's ignoring my calls.
201
00:06:59,260 --> 00:07:00,973
I assume he still takes yours?
202
00:07:02,350 --> 00:07:05,340
He was supposed to have
Connor back last night.
203
00:07:05,340 --> 00:07:06,820
You know, we're moving to Newfoundland.
204
00:07:06,820 --> 00:07:09,783
He needs time with Connor
to help him understand.
205
00:07:11,712 --> 00:07:12,545
Huh.
206
00:07:13,670 --> 00:07:14,503
No answer.
207
00:07:16,810 --> 00:07:18,980
Well, you know, when you do talk to him,
208
00:07:18,980 --> 00:07:20,230
just tell him to call us.
209
00:07:22,400 --> 00:07:24,027
Thank you.
210
00:07:24,027 --> 00:07:27,490
- "He needs time with Connor
to help him understand"?
211
00:07:27,490 --> 00:07:29,280
She was just pushing your buttons.
212
00:07:29,280 --> 00:07:30,610
I don't care about David's skank!
213
00:07:30,610 --> 00:07:31,570
I want my son back.
214
00:07:31,570 --> 00:07:34,010
- He's probably headed back
to Yellowknife as we speak.
215
00:07:34,010 --> 00:07:35,990
- You don't know him,
Bobby, he's got a temper.
216
00:07:35,990 --> 00:07:38,060
And when he's cornered, he just...
217
00:07:38,060 --> 00:07:41,260
He is not gonna abduct his own child.
218
00:07:41,260 --> 00:07:44,170
- He's furious that we
told Connor the truth,
219
00:07:44,170 --> 00:07:46,380
and with this job down east,
(phone rings)
220
00:07:46,380 --> 00:07:47,730
I wouldn't put it past him.
221
00:07:51,940 --> 00:07:55,113
Hey, wherever Connor is, we'll find him.
222
00:08:02,180 --> 00:08:03,920
I flew them out Saturday morning,
223
00:08:03,920 --> 00:08:06,070
about 45 minutes northeast of here.
224
00:08:06,070 --> 00:08:07,920
Where were they going?
225
00:08:07,920 --> 00:08:08,753
They had a sled.
226
00:08:08,753 --> 00:08:09,960
David said he didn't need a pick-up,
227
00:08:09,960 --> 00:08:11,700
said he was gonna
snowmobile out with the kid.
228
00:08:11,700 --> 00:08:13,360
When?
229
00:08:13,360 --> 00:08:14,210
He didn't say.
230
00:08:14,210 --> 00:08:15,963
Did they have any gear, food?
231
00:08:16,910 --> 00:08:18,420
Enough for the week, at least.
232
00:08:18,420 --> 00:08:19,660
Why aren't they back?
233
00:08:19,660 --> 00:08:21,030
Why haven't they called?
234
00:08:21,030 --> 00:08:22,020
David's pissed.
235
00:08:22,020 --> 00:08:24,160
Just give him a couple
of days to cool off.
236
00:08:24,160 --> 00:08:25,480
I'm not waiting.
237
00:08:25,480 --> 00:08:27,050
David's not gonna keep Connor out there.
238
00:08:27,050 --> 00:08:28,993
I'm sorry, Bobby, I've gotta go.
239
00:08:30,090 --> 00:08:30,950
Thanks, Layla.
240
00:08:30,950 --> 00:08:32,380
Any time.
241
00:08:32,380 --> 00:08:33,520
He's making a run for it.
242
00:08:33,520 --> 00:08:36,890
- Look, they're on the
edge of the Arctic Ocean.
243
00:08:36,890 --> 00:08:37,723
What's he gonna do?
244
00:08:37,723 --> 00:08:42,010
Bribe an icebreaker and make a
run for international waters?
245
00:08:42,010 --> 00:08:44,070
- He could find a pilot
to take them anywhere!
246
00:08:44,070 --> 00:08:46,240
They could be half-way to Mexico by now!
247
00:08:46,240 --> 00:08:47,460
Come on, Petra.
248
00:08:47,460 --> 00:08:48,580
You know, this is exactly
249
00:08:48,580 --> 00:08:50,630
why I didn't want Connor to know.
250
00:08:50,630 --> 00:08:51,720
You don't have the slightest clue
251
00:08:51,720 --> 00:08:53,170
what it means to be a parent.
252
00:08:58,190 --> 00:08:59,790
That's where Layla dropped them off?
253
00:08:59,790 --> 00:09:01,523
These are the coordinates she gave me.
254
00:09:01,523 --> 00:09:02,973
It's the middle of nowhere!
255
00:09:04,900 --> 00:09:05,860
What's that?
256
00:09:05,860 --> 00:09:06,693
Down there.
257
00:09:09,230 --> 00:09:10,880
Could be their campsite.
258
00:09:10,880 --> 00:09:12,170
Can you land?
259
00:09:12,170 --> 00:09:13,140
Sun's going down.
260
00:09:13,140 --> 00:09:14,410
We'll be stuck till morning.
261
00:09:14,410 --> 00:09:15,453
Bobby, please.
262
00:09:17,780 --> 00:09:19,380
All right, let's check it out.
263
00:09:34,180 --> 00:09:35,119
David?
264
00:09:35,119 --> 00:09:35,952
Connor?
265
00:09:40,630 --> 00:09:42,420
- Well, looks like they
have enough supplies
266
00:09:42,420 --> 00:09:43,990
for a couple of weeks.
267
00:09:43,990 --> 00:09:44,823
So where are they?
268
00:09:44,823 --> 00:09:47,190
On the snowmobile, they'll be back.
269
00:09:47,190 --> 00:09:48,023
Unless something's happened.
270
00:09:48,023 --> 00:09:49,180
Bobby, we have to find them.
271
00:09:49,180 --> 00:09:51,050
The sun's going down.
272
00:09:51,050 --> 00:09:52,630
- Well, we can't just
leave them out there!
273
00:09:52,630 --> 00:09:54,700
You said that David knows the land.
274
00:09:54,700 --> 00:09:57,110
You know, if it gets too dark,
275
00:09:57,110 --> 00:09:59,893
I'm sure they'll find
someplace safe to sleep.
276
00:10:14,121 --> 00:10:15,300
What time is it?
277
00:10:15,300 --> 00:10:17,400
Sorry, I just thought I heard something.
278
00:10:20,056 --> 00:10:22,473
You're freezing, come here.
279
00:10:35,520 --> 00:10:36,853
Where are they, Bobby?
280
00:10:38,830 --> 00:10:39,743
We'll find them.
281
00:10:41,220 --> 00:10:42,803
All their supplies are here.
282
00:10:44,030 --> 00:10:45,750
How are they keeping warm?
283
00:10:45,750 --> 00:10:47,010
Don't think like that.
284
00:10:47,010 --> 00:10:48,773
You're gonna drive yourself crazy.
285
00:10:55,830 --> 00:10:58,580
- When I said that we didn't
need you in our lives,
286
00:10:58,580 --> 00:10:59,413
I just...
287
00:11:04,790 --> 00:11:09,443
When you left, I didn't want
Connor to grow up missing you.
288
00:11:17,370 --> 00:11:20,184
I would've come back, if you'd asked.
289
00:11:20,184 --> 00:11:22,767
I didn't want to have to ask.
290
00:11:31,677 --> 00:11:33,094
It's all right.
291
00:12:04,756 --> 00:12:05,589
I can't.
292
00:12:06,668 --> 00:12:07,501
I'm sorry.
293
00:12:08,500 --> 00:12:10,213
You don't have to be sorry.
294
00:12:12,290 --> 00:12:13,973
Let's just get some sleep.
295
00:12:39,840 --> 00:12:42,910
Okay, I wouldn't normally ask, but, uh,
296
00:12:42,910 --> 00:12:44,570
I have no idea when Bobby'll be back,
297
00:12:44,570 --> 00:12:48,097
and I lost most of yesterday
because of the Behchoko run,
298
00:12:48,097 --> 00:12:51,180
and the party's tonight!
299
00:12:51,180 --> 00:12:52,880
Dev can't lie.
300
00:12:52,880 --> 00:12:53,750
Dev!
301
00:12:53,750 --> 00:12:54,640
Hmm?
302
00:12:54,640 --> 00:12:55,850
Look at this face.
303
00:12:55,850 --> 00:12:57,170
Tells you everything.
304
00:12:57,170 --> 00:12:58,003
No, no, no.
305
00:12:58,003 --> 00:12:59,740
I am a wonderful liar!
306
00:12:59,740 --> 00:13:00,573
You will see it.
307
00:13:00,573 --> 00:13:01,490
I will prove it.
308
00:13:01,490 --> 00:13:02,323
How can I help?
309
00:13:02,323 --> 00:13:04,320
- I need you to pick up the
booze, stash it back here,
310
00:13:04,320 --> 00:13:05,840
grab the cake from the bakery,
311
00:13:05,840 --> 00:13:09,750
get it to the office by 6:00,
without anybody seeing you.
312
00:13:09,750 --> 00:13:10,583
Piece of cake!
313
00:13:16,180 --> 00:13:17,830
Ready to go?
314
00:13:17,830 --> 00:13:19,316
Yeah.
315
00:13:19,316 --> 00:13:21,440
We don't know how far they got.
316
00:13:21,440 --> 00:13:24,000
If we can't find 'em
by noon, we turn back.
317
00:13:24,000 --> 00:13:25,800
We keep looking till we find them!
318
00:13:40,970 --> 00:13:43,170
Hey, it's me again.
319
00:13:43,170 --> 00:13:44,093
I'm just, uh,
320
00:13:45,300 --> 00:13:47,540
well, I hope everything's
going okay with Connor.
321
00:13:47,540 --> 00:13:50,090
I'm just wondering, should
I call the reporter?
322
00:13:50,090 --> 00:13:51,870
I-I don't know.
323
00:13:51,870 --> 00:13:52,703
Call me.
324
00:13:57,100 --> 00:13:57,990
Everything okay?
325
00:13:57,990 --> 00:13:58,823
Yeah.
326
00:14:00,700 --> 00:14:02,100
Well, Bobby hasn't called since he left,
327
00:14:02,100 --> 00:14:03,710
and he's not answering his phone.
328
00:14:03,710 --> 00:14:05,893
He's probably out of cell range.
329
00:14:08,490 --> 00:14:09,323
You're right.
330
00:14:09,323 --> 00:14:10,156
I sound pathetic.
331
00:14:10,156 --> 00:14:11,730
I know, I'm sorry.
332
00:14:11,730 --> 00:14:13,170
You should be furious.
333
00:14:13,170 --> 00:14:14,610
He's looking for his son.
334
00:14:14,610 --> 00:14:17,340
- Guy stuck you with all
the work for the party!
335
00:14:17,340 --> 00:14:18,710
It's supposed to be a secret.
336
00:14:18,710 --> 00:14:21,110
Don't worry, my cousin won't say anything.
337
00:14:21,110 --> 00:14:21,980
Your cousin, how did she...
338
00:14:21,980 --> 00:14:23,540
Oh, right, let me guess.
339
00:14:23,540 --> 00:14:24,630
She made the cake?
340
00:14:24,630 --> 00:14:27,538
- No, but her boss got
her in to decorate it.
341
00:14:27,538 --> 00:14:28,371
Oh!
342
00:14:29,400 --> 00:14:33,695
I am never gonna pull this
off without Mel finding out.
343
00:14:33,695 --> 00:14:37,780
- No, you just need a
little false intelligence.
344
00:14:37,780 --> 00:14:39,600
Hey, Cece!
345
00:14:39,600 --> 00:14:42,090
Krista's throwing a
35th anniversary party.
346
00:14:42,090 --> 00:14:43,340
Mel ain't gonna like that.
347
00:14:43,340 --> 00:14:46,050
- Yeah, which is why
we're keeping it quiet.
348
00:14:46,050 --> 00:14:48,830
Saturday night, don't tell anyone.
349
00:14:48,830 --> 00:14:50,170
Oh, and get an ice cream cake.
350
00:14:50,170 --> 00:14:52,543
I hate that white grocery store crap.
351
00:14:54,290 --> 00:14:57,263
- Cece can't keep a
secret to save his life.
352
00:15:03,320 --> 00:15:04,743
Thanks, "Crash."
353
00:15:04,743 --> 00:15:06,800
That nickname's getting old.
354
00:15:06,800 --> 00:15:09,223
So are we, despite your best efforts.
355
00:15:10,490 --> 00:15:12,390
Still, I appreciate the coffee.
356
00:15:12,390 --> 00:15:13,410
They were emptying the old pot.
357
00:15:13,410 --> 00:15:14,410
Your dregs were free.
358
00:15:14,410 --> 00:15:16,780
- Why don't you just admit
you're giving me gifts
359
00:15:16,780 --> 00:15:20,130
to alleviate the guilt you
feel for almost killing me?
360
00:15:20,130 --> 00:15:21,310
The only guilt I feel
361
00:15:21,310 --> 00:15:23,560
is for dumping a feeble old man on Petra.
362
00:15:23,560 --> 00:15:25,287
Now she has to look after you and Connor.
363
00:15:25,287 --> 00:15:27,800
This feeb isn't slowing her down any.
364
00:15:27,800 --> 00:15:29,900
She's out every weekend with Bobby Martin.
365
00:15:31,040 --> 00:15:33,340
Last time she did that,
she wound up pregnant.
366
00:15:34,660 --> 00:15:37,210
- Bobby's doing what he
should've done years ago...
367
00:15:38,580 --> 00:15:39,803
Getting to know his son.
368
00:15:42,760 --> 00:15:45,343
Better not give me another grandkid.
369
00:15:51,590 --> 00:15:52,423
Astrid!
370
00:15:53,550 --> 00:15:54,807
Ja?
371
00:15:54,807 --> 00:15:56,331
[Mel] What are you doing?
372
00:15:56,331 --> 00:16:00,210
Uh, they were having a sale.
373
00:16:00,210 --> 00:16:01,920
On a Tuesday morning?
374
00:16:01,920 --> 00:16:02,753
Ja.
375
00:16:02,753 --> 00:16:04,460
And you heard about this incredible deal
376
00:16:04,460 --> 00:16:07,770
and decided to skip work
to load up on party favors?
377
00:16:07,770 --> 00:16:12,770
- Well, you never know
when you might need them.
378
00:16:14,377 --> 00:16:16,840
You're gonna drink all of this?
379
00:16:16,840 --> 00:16:17,673
Ja.
380
00:16:17,673 --> 00:16:19,120
Not all at once.
381
00:16:19,120 --> 00:16:21,660
I-I, I like to spread it out.
382
00:16:21,660 --> 00:16:23,570
Not while I'm flying.
383
00:16:23,570 --> 00:16:24,403
Hello!
384
00:16:25,280 --> 00:16:27,833
I suppose you're wondering
what we're doing here.
385
00:16:29,690 --> 00:16:31,630
We're throwing a party.
386
00:16:31,630 --> 00:16:32,795
Thursday night.
387
00:16:32,795 --> 00:16:34,320
It was supposed to be a surprise.
388
00:16:34,320 --> 00:16:37,060
Please don't tell Krista you found out.
389
00:16:37,060 --> 00:16:38,710
I would be very afraid, you know.
390
00:16:40,430 --> 00:16:41,650
Thursday night?
391
00:16:41,650 --> 00:16:42,483
Ja.
392
00:16:43,360 --> 00:16:45,600
I think my travel plans just changed.
393
00:16:45,600 --> 00:16:46,433
Thanks.
394
00:17:00,460 --> 00:17:02,927
Maybe we should search from the air.
395
00:17:02,927 --> 00:17:04,633
- We won't be able to see
their tracks from the plane.
396
00:17:04,633 --> 00:17:07,090
They could be days ahead of us by now.
397
00:17:07,090 --> 00:17:10,160
- They've left behind all their
gear, they're coming back.
398
00:17:10,160 --> 00:17:11,710
What if something's happened?
399
00:17:13,170 --> 00:17:15,560
Don't think like that, okay?
400
00:17:15,560 --> 00:17:17,310
We'll find them.
401
00:17:17,310 --> 00:17:18,850
Then I'm gonna tear off David's head
402
00:17:18,850 --> 00:17:20,353
for putting you through this.
403
00:17:28,990 --> 00:17:30,420
Well, that settles it then.
404
00:17:30,420 --> 00:17:32,882
You are definitely the terrible liar.
405
00:17:32,882 --> 00:17:34,280
I am not!
406
00:17:34,280 --> 00:17:37,300
Mel surprised me, I wasn't ready.
407
00:17:37,300 --> 00:17:39,370
Okay, so, so, if I ask you,
408
00:17:39,370 --> 00:17:41,050
do I really sound better than Neil Diamond
409
00:17:41,050 --> 00:17:42,567
when I sing "Sweet Caroline"?
410
00:17:43,930 --> 00:17:45,740
I was being polite.
411
00:17:45,740 --> 00:17:47,370
You sucked.
412
00:17:47,370 --> 00:17:48,620
Okay.
413
00:17:48,620 --> 00:17:51,750
And when you said you
loved my malai kofta?
414
00:17:51,750 --> 00:17:52,583
I did.
415
00:17:52,583 --> 00:17:54,165
I-I-I do, I do.
416
00:17:54,165 --> 00:17:55,400
You are lying.
417
00:17:55,400 --> 00:17:59,095
I know this because you
look away and you do this.
418
00:17:59,095 --> 00:17:59,928
Dev!
419
00:18:00,870 --> 00:18:02,363
I'm not lying.
420
00:18:03,210 --> 00:18:05,810
- I saw you spit the
kofta into your napkin
421
00:18:05,810 --> 00:18:08,430
when you thought I wasn't
looking, and now you are blushing.
422
00:18:08,430 --> 00:18:10,010
Oh, this is very, very good!
423
00:18:10,010 --> 00:18:11,920
You're like a human polygraph.
424
00:18:11,920 --> 00:18:12,753
I am not!
425
00:18:13,920 --> 00:18:14,800
Okay, so.
426
00:18:14,800 --> 00:18:18,003
So if I told you Trudy wrote
me a very provocative email--
427
00:18:18,003 --> 00:18:21,090
Then I would say you are lying!
428
00:18:21,090 --> 00:18:22,910
Trudy is a lesbian.
429
00:18:22,910 --> 00:18:24,170
You would feel no jealousy
430
00:18:24,170 --> 00:18:26,053
if Trudy and I got back together?
431
00:18:28,240 --> 00:18:29,073
Nej!
432
00:18:29,990 --> 00:18:31,290
You are lying.
433
00:18:31,290 --> 00:18:32,800
You do have feelings for me.
434
00:18:32,800 --> 00:18:34,100
- You are my co-worker!
435
00:18:34,100 --> 00:18:36,597
- Krista is also these things
and she and I, we never--
436
00:18:36,597 --> 00:18:37,980
Fine!
437
00:18:37,980 --> 00:18:39,250
It's different.
438
00:18:39,250 --> 00:18:41,620
But it doesn't change anything.
439
00:18:41,620 --> 00:18:43,010
- Of course it does--
- Nej!
440
00:18:43,010 --> 00:18:45,600
You love Yellowknife...
441
00:18:45,600 --> 00:18:47,790
The north, Arctic Air.
442
00:18:47,790 --> 00:18:49,210
I don't.
443
00:18:49,210 --> 00:18:54,210
I came here to build my
career, not to get stuck.
444
00:18:54,313 --> 00:18:59,313
Once, I made the mistake of
letting a boyfriend distract me.
445
00:18:59,860 --> 00:19:00,693
Boyfriend?
446
00:19:02,580 --> 00:19:03,413
You--
447
00:19:03,413 --> 00:19:06,040
I am going back to work.
448
00:19:06,040 --> 00:19:08,403
You can stop interrogating
me, or you can walk.
449
00:19:08,403 --> 00:19:09,399
- But, but this conversation--
450
00:19:09,399 --> 00:19:10,232
Is over!
451
00:19:28,990 --> 00:19:30,168
There.
452
00:19:30,168 --> 00:19:31,668
What's over there?
453
00:19:33,233 --> 00:19:34,463
A snowmobile.
454
00:19:35,477 --> 00:19:36,310
Connor!
455
00:19:53,389 --> 00:19:54,222
David!
456
00:20:00,830 --> 00:20:01,663
David!
457
00:20:04,332 --> 00:20:05,340
Petra.
458
00:20:05,340 --> 00:20:06,730
Where's Connor?
459
00:20:06,730 --> 00:20:07,703
He went for help.
460
00:20:08,930 --> 00:20:10,357
My leg's broken.
461
00:20:11,780 --> 00:20:12,940
What happened?
462
00:20:12,940 --> 00:20:14,410
I don't know.
463
00:20:14,410 --> 00:20:16,240
I hit something and flipped.
464
00:20:16,240 --> 00:20:18,010
Was Connor hurt?
465
00:20:18,010 --> 00:20:19,420
He wasn't with me.
466
00:20:19,420 --> 00:20:20,720
What?
467
00:20:20,720 --> 00:20:21,920
I was looking for him.
468
00:20:23,425 --> 00:20:25,830
He took off after I told
him about Newfoundland.
469
00:20:25,830 --> 00:20:27,830
Connor was out here alone all night?
470
00:20:27,830 --> 00:20:29,830
No, he came back on his own.
471
00:20:29,830 --> 00:20:30,663
He found me.
472
00:20:31,820 --> 00:20:32,660
He wanted to go for help,
473
00:20:32,660 --> 00:20:34,290
but I talked him into
staying till morning.
474
00:20:34,290 --> 00:20:37,860
- Looks like he did a
good job, setting you up.
475
00:20:37,860 --> 00:20:40,110
He probably saved my life.
476
00:20:40,110 --> 00:20:41,210
Which way did he go?
477
00:20:43,450 --> 00:20:44,283
There.
478
00:20:44,283 --> 00:20:45,740
When?
479
00:20:45,740 --> 00:20:46,763
Sunrise.
480
00:20:48,960 --> 00:20:50,410
It's only been a couple of hours.
481
00:20:50,410 --> 00:20:51,540
He's on foot.
482
00:20:51,540 --> 00:20:52,630
We can catch up.
483
00:20:52,630 --> 00:20:54,112
Okay.
484
00:20:54,112 --> 00:20:55,612
Are you gonna be okay?
485
00:20:55,612 --> 00:20:56,490
Yeah.
486
00:20:56,490 --> 00:20:57,323
We'll be back.
487
00:21:09,990 --> 00:21:11,830
- So, I don't know how
much Bobby told you--
488
00:21:11,830 --> 00:21:13,970
He tells me a lot of things.
489
00:21:13,970 --> 00:21:16,720
Did you know him in Vancouver?
490
00:21:16,720 --> 00:21:17,553
No.
491
00:21:19,090 --> 00:21:23,740
- Well, just to be clear, we
don't want a nostalgia piece.
492
00:21:23,740 --> 00:21:25,210
- It--
- I know.
493
00:21:25,210 --> 00:21:28,840
- Okay, well it needs to
reflect, the new Arctic Air.
494
00:21:28,840 --> 00:21:30,170
Modern and--
495
00:21:30,170 --> 00:21:31,550
Dynamic.
496
00:21:31,550 --> 00:21:34,150
Bobby already laid it on real thick.
497
00:21:34,150 --> 00:21:37,339
Thing is, Mel isn't
either of those things.
498
00:21:37,339 --> 00:21:38,660
Look, don't worry about Mel.
499
00:21:38,660 --> 00:21:39,920
He's not the whole story.
500
00:21:39,920 --> 00:21:42,120
There is no story without Mel,
501
00:21:42,120 --> 00:21:44,350
and I can't wait till the
party tonight to talk to him.
502
00:21:44,350 --> 00:21:45,990
My deadline's four o'clock.
503
00:21:45,990 --> 00:21:47,480
- Well, I can probably
answer any questions
504
00:21:47,480 --> 00:21:49,150
you have about Mel.
505
00:21:49,150 --> 00:21:50,913
No Mel, no story.
506
00:21:52,250 --> 00:21:53,083
Okay.
507
00:21:54,220 --> 00:21:55,520
I'll figure something out.
508
00:22:01,680 --> 00:22:04,250
- He can't be out here,
he's just a little boy!
509
00:22:04,250 --> 00:22:07,040
Hey, you saw what he did for David.
510
00:22:07,040 --> 00:22:08,310
He knows how to survive.
511
00:22:08,310 --> 00:22:09,530
There's no one around!
512
00:22:09,530 --> 00:22:11,013
Where's he gonna go for help?
513
00:22:14,439 --> 00:22:19,439
I don't know.
514
00:22:24,670 --> 00:22:27,300
- Your house is stuffed
with alcoholic beverages.
515
00:22:27,300 --> 00:22:28,940
And we have to talk about decorations.
516
00:22:28,940 --> 00:22:29,773
Okay!
517
00:22:29,773 --> 00:22:32,210
I have to get Mel in
a room with a reporter
518
00:22:32,210 --> 00:22:33,060
for half an hour.
519
00:22:33,060 --> 00:22:36,440
- Oh, okay, well, and
maybe he'll wear a tie
520
00:22:36,440 --> 00:22:38,870
and open up about his childhood.
521
00:22:38,870 --> 00:22:40,633
Does it have to be a room?
522
00:22:43,400 --> 00:22:45,337
We have a tourist in the waiting room.
523
00:22:45,337 --> 00:22:49,110
- I was hoping the cold would
drive 'em off till spring.
524
00:22:49,110 --> 00:22:51,310
She wants a private sightseeing flight.
525
00:22:51,310 --> 00:22:53,680
- Dev, if you want to
impress the cute girl,
526
00:22:53,680 --> 00:22:55,750
just sign out a plane,
and pay for the fuel.
527
00:22:55,750 --> 00:22:56,752
Oh, no, no.
528
00:22:56,752 --> 00:22:57,910
No, no, no, no.
529
00:22:57,910 --> 00:22:59,470
She wants you.
530
00:22:59,470 --> 00:23:00,700
Hmm?
531
00:23:00,700 --> 00:23:03,253
- And she's willing to
pay very handsomely.
532
00:23:05,280 --> 00:23:07,120
For you to fly her.
533
00:23:07,120 --> 00:23:08,070
Where's she from?
534
00:23:09,220 --> 00:23:10,540
I didn't ask.
535
00:23:10,540 --> 00:23:11,840
How'd she hear about me?
536
00:23:13,520 --> 00:23:15,070
Everyone has heard about you.
537
00:23:16,260 --> 00:23:17,610
All right.
538
00:23:17,610 --> 00:23:19,410
Let's get a training run out of it.
539
00:23:19,410 --> 00:23:20,860
Tell Astrid to grab her gear.
540
00:23:27,710 --> 00:23:29,023
I'm taking a tourist up.
541
00:23:31,900 --> 00:23:33,840
That's Rebecca O'Callaghan.
542
00:23:33,840 --> 00:23:35,970
She's a reporter at The Yellowknifer.
543
00:23:35,970 --> 00:23:37,550
I know.
544
00:23:37,550 --> 00:23:38,840
If I take Dev and Astrid with me,
545
00:23:38,840 --> 00:23:40,280
I won't have to talk to her,
546
00:23:40,280 --> 00:23:41,910
and they won't have time to help Krista
547
00:23:41,910 --> 00:23:43,310
with the party tonight.
548
00:23:43,310 --> 00:23:45,470
Hey, that was supposed to be a surprise.
549
00:23:45,470 --> 00:23:46,601
How did you find out?
550
00:23:46,601 --> 00:23:49,640
- Loreen, the day somebody gets
something like that past me
551
00:23:49,640 --> 00:23:51,443
is the day you send me home for good.
552
00:23:52,290 --> 00:23:54,188
Rebecca, hi.
553
00:23:54,188 --> 00:23:55,155
Mel Ivarson.
554
00:23:55,155 --> 00:23:56,643
- Nice to meet you.
- You too.
555
00:24:03,420 --> 00:24:04,383
Wait, over there.
556
00:24:05,780 --> 00:24:06,613
Connor!
557
00:24:07,707 --> 00:24:08,540
Connor!
558
00:24:11,294 --> 00:24:12,127
Mom!
559
00:24:15,424 --> 00:24:16,422
Ah!
560
00:24:16,422 --> 00:24:17,839
[Petra] Connor!
561
00:24:30,170 --> 00:24:32,253
[Bobby] Petra, careful!
562
00:24:33,116 --> 00:24:33,949
Connor!
563
00:24:34,790 --> 00:24:36,123
He's not moving!
564
00:24:37,484 --> 00:24:38,317
Connor!
565
00:24:44,902 --> 00:24:45,735
Connor!
566
00:24:47,345 --> 00:24:48,849
Mom.
567
00:24:48,849 --> 00:24:50,766
Connor, are you okay?
568
00:24:54,450 --> 00:24:56,244
Dad's hurt.
569
00:24:56,244 --> 00:24:58,370
I know, we found him.
570
00:24:58,370 --> 00:24:59,320
He's fine.
571
00:24:59,320 --> 00:25:00,455
We're gonna get you out, okay?
572
00:25:00,455 --> 00:25:02,383
I just need you to stay calm.
573
00:25:03,240 --> 00:25:05,380
My wrist really hurts.
574
00:25:05,380 --> 00:25:06,463
It's okay, baby.
575
00:25:07,356 --> 00:25:09,760
We're gonna get you out.
576
00:25:09,760 --> 00:25:12,020
We're gonna need a rope.
577
00:25:12,020 --> 00:25:14,210
- What if you went in, could
you boost him up to me?
578
00:25:14,210 --> 00:25:15,780
He's too far down.
579
00:25:15,780 --> 00:25:17,260
I've got to go back and get some gear.
580
00:25:17,260 --> 00:25:19,360
It's freezing, Bobby, we can't wait.
581
00:25:19,360 --> 00:25:20,620
Give this to him.
582
00:25:20,620 --> 00:25:22,850
Keep him warm, stay with him.
583
00:25:22,850 --> 00:25:24,460
He's already shivering.
584
00:25:24,460 --> 00:25:25,430
I'll be back.
585
00:25:25,430 --> 00:25:27,006
Just make sure he keeps talking.
586
00:25:27,006 --> 00:25:27,960
Okay.
587
00:25:27,960 --> 00:25:28,793
Mom?
588
00:25:29,680 --> 00:25:31,240
What's happening?
589
00:25:31,240 --> 00:25:34,100
Bobby's gone to get some
gear, to get you out.
590
00:25:34,100 --> 00:25:36,550
All right, now wrap this
around you to keep warm.
591
00:25:37,550 --> 00:25:38,700
Can you feel your feet?
592
00:25:41,090 --> 00:25:41,923
Yeah.
593
00:25:41,923 --> 00:25:42,950
Okay, that's good!
594
00:25:42,950 --> 00:25:44,480
Keep moving them.
595
00:25:44,480 --> 00:25:47,160
Now, I've got some stuff
here, are you hungry?
596
00:25:47,160 --> 00:25:48,105
Are you thirsty?
597
00:25:48,105 --> 00:25:49,727
I can throw it down to you!
598
00:25:49,727 --> 00:25:51,453
I want to go home.
599
00:25:52,990 --> 00:25:53,880
I know, baby.
600
00:25:53,880 --> 00:25:55,823
We will, soon.
601
00:26:00,360 --> 00:26:02,210
[David] You just left him there?
602
00:26:02,210 --> 00:26:03,570
There's no way to get him out.
603
00:26:03,570 --> 00:26:05,790
He said he hurt his wrist.
604
00:26:05,790 --> 00:26:06,813
Might be broken.
605
00:26:07,770 --> 00:26:09,723
There's gotta be a way he can climb out.
606
00:26:11,870 --> 00:26:14,510
I just wanted a few days with my son.
607
00:26:14,510 --> 00:26:16,510
Just one last guys' trip before I leave.
608
00:26:19,040 --> 00:26:20,593
You put Petra through hell.
609
00:26:22,600 --> 00:26:25,025
- How long do you think
he has before he freezes?
610
00:26:25,025 --> 00:26:26,207
I'll get him out.
611
00:26:49,060 --> 00:26:50,810
Mom, there's a crack in the ice.
612
00:26:50,810 --> 00:26:51,850
If I go that way--
613
00:26:51,850 --> 00:26:53,930
No, Connor, stay right where you are.
614
00:26:53,930 --> 00:26:56,240
Bobby will be back any minute.
615
00:26:56,240 --> 00:26:57,820
My feet are freezing.
616
00:26:57,820 --> 00:26:59,360
Just keep wiggling them!
617
00:26:59,360 --> 00:27:00,740
But I need you to stay right there,
618
00:27:00,740 --> 00:27:03,870
where I can see you, okay?
619
00:27:03,870 --> 00:27:06,063
Now, we're gonna get you out, I promise.
620
00:27:09,540 --> 00:27:10,573
Hey, Connor?
621
00:27:12,520 --> 00:27:14,860
I am sorry I didn't tell you about Bobby.
622
00:27:14,860 --> 00:27:16,453
Why didn't he ever visit us?
623
00:27:19,629 --> 00:27:21,373
Because I told him not to.
624
00:27:23,261 --> 00:27:25,493
Look, I was angry, and hurt, and,
625
00:27:27,740 --> 00:27:29,210
I missed him too much.
626
00:27:29,210 --> 00:27:31,000
Then why didn't you want to see him?
627
00:27:31,000 --> 00:27:32,900
'Cause your dad came into our lives.
628
00:27:34,777 --> 00:27:36,753
And he loved you so much.
629
00:27:38,190 --> 00:27:40,053
Bobby was busy in Vancouver.
630
00:27:42,040 --> 00:27:43,110
Dad's really upset.
631
00:27:43,110 --> 00:27:46,713
He wants me to move to
Newfoundland with him.
632
00:27:48,660 --> 00:27:50,743
What do you want to do?
633
00:27:50,743 --> 00:27:54,093
- I want to stay here in
Yellowknife with you and grandpa.
634
00:27:56,510 --> 00:27:58,060
I'm glad.
635
00:27:58,060 --> 00:27:59,660
'Cause that's what we want, too.
636
00:28:05,310 --> 00:28:07,320
Mom, I can't feel my toes!
637
00:28:07,320 --> 00:28:08,960
Just keep moving them!
638
00:28:08,960 --> 00:28:10,360
I'm so cold.
639
00:28:10,360 --> 00:28:12,600
- [Petra] Look, keep
talking to mommy, okay?
640
00:28:12,600 --> 00:28:13,433
I can't.
641
00:28:13,433 --> 00:28:15,120
Yes, you can!
642
00:28:15,120 --> 00:28:16,243
You're a fighter.
643
00:28:17,080 --> 00:28:19,954
I'm so proud of the way
you looked after your dad.
644
00:28:19,954 --> 00:28:20,787
All right?
645
00:28:20,787 --> 00:28:23,180
Now, you know how to survive out here.
646
00:28:23,180 --> 00:28:24,223
Just like Bobby.
647
00:28:25,110 --> 00:28:26,060
It's in your blood!
648
00:28:34,400 --> 00:28:35,830
I hear you and your partner, Silas,
649
00:28:35,830 --> 00:28:38,571
were competing bush pilots when you met.
650
00:28:38,571 --> 00:28:39,680
Nope.
651
00:28:39,680 --> 00:28:43,040
- Bush pilots are a lifeline
for people in the north.
652
00:28:43,040 --> 00:28:47,633
They no more compete than
doctors compete for patients.
653
00:28:49,540 --> 00:28:50,940
After Silas Martin disappeared,
654
00:28:50,940 --> 00:28:52,903
you ran the company by yourself.
655
00:28:54,180 --> 00:28:56,150
For almost two decades.
656
00:28:56,150 --> 00:28:58,300
No one knows northern aviation
657
00:28:58,300 --> 00:29:00,330
more than this great man, right here.
658
00:29:00,330 --> 00:29:01,260
And your daughter, Krista,
659
00:29:01,260 --> 00:29:02,930
I understand she's been
running the company
660
00:29:02,930 --> 00:29:03,842
during your recovery.
661
00:29:03,842 --> 00:29:05,820
I was off for a couple months.
662
00:29:05,820 --> 00:29:06,960
Almost four.
663
00:29:06,960 --> 00:29:09,110
Which seems like not very long,
664
00:29:09,110 --> 00:29:11,130
when you consider the
extent of your injuries.
665
00:29:11,130 --> 00:29:12,300
Mel is tough!
666
00:29:12,300 --> 00:29:14,203
[Dev] And back stronger than ever!
667
00:29:15,690 --> 00:29:17,020
You're not 20 anymore.
668
00:29:17,020 --> 00:29:18,790
And with Bobby and Krista
poised to take over,
669
00:29:18,790 --> 00:29:20,870
retirement must've crossed your mind.
670
00:29:22,350 --> 00:29:23,550
Everybody strapped in?
671
00:29:36,257 --> 00:29:37,090
Ooh!
672
00:29:41,135 --> 00:29:42,885
What are you doing?
673
00:29:44,413 --> 00:29:46,370
Showing you what's crossing my mind.
674
00:29:50,189 --> 00:29:51,022
Ooh!
675
00:29:59,656 --> 00:30:00,489
Ooh!
676
00:30:04,753 --> 00:30:05,803
Any more questions?
677
00:30:23,817 --> 00:30:25,223
Hurry, he's freezing.
678
00:30:27,060 --> 00:30:28,307
Are you sure you can hold the weight?
679
00:30:28,307 --> 00:30:30,363
Gonna use the sled as an anchor.
680
00:30:32,130 --> 00:30:32,963
Mom?
681
00:30:38,164 --> 00:30:38,997
Mom?
682
00:30:47,070 --> 00:30:47,903
So did...
683
00:30:47,903 --> 00:30:48,736
How was your flight?
684
00:30:48,736 --> 00:30:49,900
Your father's a lunatic!
685
00:30:49,900 --> 00:30:51,400
Did you get what you needed?
686
00:30:52,460 --> 00:30:54,080
- If I were you, I'd
try to smooth that over
687
00:30:54,080 --> 00:30:55,733
before 6,000 copies go out.
688
00:31:03,640 --> 00:31:04,910
You look like you just rode your bike
689
00:31:04,910 --> 00:31:07,050
without training wheels
for the first time.
690
00:31:07,050 --> 00:31:07,883
Similar feeling.
691
00:31:07,883 --> 00:31:10,240
Oh, stop being such a brat.
692
00:31:10,240 --> 00:31:11,720
This party is good for all of us,
693
00:31:11,720 --> 00:31:13,250
and it's important to Krista.
694
00:31:13,250 --> 00:31:14,540
Everyone knows who the hell we are.
695
00:31:14,540 --> 00:31:16,520
We don't need to blow our own horn.
696
00:31:16,520 --> 00:31:18,390
You do realize that this company
697
00:31:18,390 --> 00:31:21,140
is as much Krista's now as yours, right?
698
00:31:21,140 --> 00:31:24,840
She and Bobby stepped up
while you were recovering.
699
00:31:24,840 --> 00:31:26,290
She held this place together.
700
00:31:27,320 --> 00:31:28,153
And?
701
00:31:28,153 --> 00:31:29,480
And it's her turn to shine!
702
00:31:29,480 --> 00:31:31,220
Let her have her moment, Mel.
703
00:31:31,220 --> 00:31:32,550
She doesn't want to shine!
704
00:31:32,550 --> 00:31:33,660
She wants to fly.
705
00:31:33,660 --> 00:31:35,600
She's her father's daughter.
706
00:31:35,600 --> 00:31:37,580
Call the reporter and make nice.
707
00:31:37,580 --> 00:31:39,250
Change your shirt, put on a smile.
708
00:31:39,250 --> 00:31:40,963
The party starts at 6:00.
709
00:31:54,731 --> 00:31:58,481
(intense instrumental music)
710
00:32:03,139 --> 00:32:04,510
I think we're good!
711
00:32:06,065 --> 00:32:07,800
Let's go.
712
00:32:07,800 --> 00:32:08,633
Connor!
713
00:32:09,759 --> 00:32:10,592
Connor?
714
00:32:12,570 --> 00:32:14,473
Where are you?
715
00:32:14,473 --> 00:32:15,306
Connor!
716
00:32:17,429 --> 00:32:18,262
Connor!
717
00:32:21,100 --> 00:32:22,450
Where could he have gone?
718
00:32:24,010 --> 00:32:25,720
He said there was another way out,
719
00:32:25,720 --> 00:32:28,800
a crack in the ice, but
I told him not to go!
720
00:32:28,800 --> 00:32:29,900
He must've panicked.
721
00:32:32,000 --> 00:32:34,380
He's got to be hypothermic.
722
00:32:34,380 --> 00:32:35,670
Give me the rope.
723
00:32:35,670 --> 00:32:37,170
What if he passes out?
724
00:32:37,170 --> 00:32:38,490
I can carry him.
725
00:32:38,490 --> 00:32:41,820
You stay up here and
keep calling his name.
726
00:32:41,820 --> 00:32:42,870
What are you doing?
727
00:32:42,870 --> 00:32:44,963
The sled should be able to hold me.
728
00:32:59,040 --> 00:32:59,873
Ah.
729
00:33:12,486 --> 00:33:13,319
Ah!
730
00:33:19,503 --> 00:33:20,336
Ah!
731
00:33:23,731 --> 00:33:24,564
Connor!
732
00:33:27,218 --> 00:33:28,868
Connor?
733
00:33:28,868 --> 00:33:30,285
[Petra] Connor!
734
00:33:31,844 --> 00:33:32,677
Connor?
735
00:33:40,787 --> 00:33:41,620
Connor!
736
00:33:46,881 --> 00:33:47,714
Connor?
737
00:33:57,284 --> 00:33:58,117
Connor!
738
00:34:12,929 --> 00:34:14,277
I've got him!
739
00:34:14,277 --> 00:34:15,843
Is he breathing?
740
00:34:15,843 --> 00:34:16,676
Yes!
741
00:34:17,877 --> 00:34:19,930
We've got to get him out of here!
742
00:34:19,930 --> 00:34:20,763
Fast!
743
00:34:22,377 --> 00:34:26,127
(intense instrumental music)
744
00:35:10,616 --> 00:35:11,449
All right!
745
00:35:13,078 --> 00:35:18,030
♪ There is a healer ♪
746
00:35:18,030 --> 00:35:22,919
♪ In this house ♪
747
00:35:22,919 --> 00:35:27,864
♪ There is a little hawk ♪
748
00:35:27,864 --> 00:35:32,864
♪ In the magnolia tree ♪
749
00:35:33,447 --> 00:35:37,349
♪ There is a joy ♪
750
00:35:37,349 --> 00:35:42,349
♪ On his sharpened yellow wing ♪
751
00:35:42,812 --> 00:35:46,145
♪ He teaches me to sing ♪
752
00:35:47,710 --> 00:35:49,043
Oh, God, baby.
753
00:35:50,983 --> 00:35:52,968
Honey, are you okay?
754
00:35:52,968 --> 00:35:54,551
Let's get you warm.
755
00:35:57,189 --> 00:35:58,336
Connor?
756
00:35:58,336 --> 00:35:59,169
Connor.
757
00:36:01,491 --> 00:36:02,408
Oh, my God!
758
00:36:03,702 --> 00:36:06,646
Let's get you warm.
759
00:36:09,427 --> 00:36:10,260
Connor!
760
00:36:12,670 --> 00:36:13,837
Baby, wake up!
761
00:36:16,274 --> 00:36:17,107
Wake up!
762
00:36:19,649 --> 00:36:20,944
I've got you.
763
00:36:20,944 --> 00:36:25,048
You're gonna be okay.
764
00:36:25,048 --> 00:36:26,258
Mom?
765
00:36:26,258 --> 00:36:27,875
Oh, my God!
766
00:36:27,875 --> 00:36:28,792
Oh, my God.
767
00:36:30,523 --> 00:36:31,440
Oh, my boy!
768
00:36:35,002 --> 00:36:37,103
♪ Carry on and play ♪
769
00:36:37,103 --> 00:36:39,371
♪ At the end of the day ♪
770
00:36:39,371 --> 00:36:42,704
♪ I will carry you home ♪
771
00:36:51,160 --> 00:36:51,993
[Mel] Krista?
772
00:36:53,140 --> 00:36:54,120
You win, Mel.
773
00:36:54,120 --> 00:36:55,960
You made yourself abundantly clear.
774
00:36:55,960 --> 00:36:57,420
You wrote it in the sky.
775
00:36:57,420 --> 00:36:59,040
If that article means so much to you,
776
00:36:59,040 --> 00:37:00,943
I'll give Rebecca another chance.
777
00:37:08,130 --> 00:37:10,360
Don't give that hack anything.
778
00:37:10,360 --> 00:37:12,550
She promised she'd focus
on the new Arctic Air.
779
00:37:12,550 --> 00:37:14,130
Dynamic, innovative.
780
00:37:14,130 --> 00:37:16,970
Growing alongside its booming
city, blah, blah, blah.
781
00:37:16,970 --> 00:37:19,060
She's writing a nostalgia piece.
782
00:37:19,060 --> 00:37:20,057
Yeah, about you.
783
00:37:20,057 --> 00:37:21,990
"Old dog, old tricks."
784
00:37:21,990 --> 00:37:23,169
Good to know I've still got 'em.
785
00:37:23,169 --> 00:37:26,120
- Well, it's gonna be on
page two in tomorrow's paper.
786
00:37:26,120 --> 00:37:26,953
Page two?
787
00:37:26,953 --> 00:37:28,480
What the hell happened to page one?
788
00:37:28,480 --> 00:37:30,050
I thought you'd be ready to kill her.
789
00:37:30,050 --> 00:37:31,080
Or me or both.
790
00:37:31,080 --> 00:37:33,490
Hey, she can write whatever she wants.
791
00:37:33,490 --> 00:37:34,780
Picture's worth a thousand words,
792
00:37:34,780 --> 00:37:37,203
and I'll always have
that image of her face.
793
00:37:43,380 --> 00:37:45,990
Are you gonna make it to the party?
794
00:37:45,990 --> 00:37:46,823
Maybe.
795
00:37:50,912 --> 00:37:54,903
♪ I dreamt about you the other night ♪
796
00:37:54,903 --> 00:37:58,599
♪ We were there when
people started to die ♪
797
00:37:58,599 --> 00:38:01,599
♪ The seas rose to a terrible height ♪
798
00:38:01,599 --> 00:38:05,932
♪ But we survived, yeah we survived ♪
799
00:38:07,301 --> 00:38:08,134
[Dev] So what did you do?
800
00:38:08,134 --> 00:38:10,280
Well, when my brother became a doctor,
801
00:38:10,280 --> 00:38:11,970
I got him really drunk
802
00:38:11,970 --> 00:38:14,350
and then his friends made
him a full-body cast,
803
00:38:14,350 --> 00:38:15,490
so he couldn't move,
804
00:38:15,490 --> 00:38:17,800
and then we wheeled him into
his girlfriend's apartment,
805
00:38:17,800 --> 00:38:20,537
and then when he woke
up, everybody was there.
806
00:38:20,537 --> 00:38:21,510
"Surprise!"
807
00:38:21,510 --> 00:38:23,263
You should have seen his face.
808
00:38:24,194 --> 00:38:25,282
How marvelous.
809
00:38:25,282 --> 00:38:26,115
It was.
810
00:38:28,120 --> 00:38:29,710
Are you lying now?
811
00:38:29,710 --> 00:38:31,170
I am being polite.
812
00:38:31,170 --> 00:38:33,370
Please don't ever throw
me a surprise party.
813
00:38:34,590 --> 00:38:36,160
See, I know you're lying now.
814
00:38:36,160 --> 00:38:37,060
You would love it.
815
00:38:39,290 --> 00:38:40,263
My heart would stop.
816
00:38:50,550 --> 00:38:53,230
Hey, you pulled it off, nicely done.
817
00:38:53,230 --> 00:38:54,063
Thanks.
818
00:38:54,964 --> 00:38:56,690
Sorry I couldn't help you out.
819
00:38:56,690 --> 00:38:59,290
And next time, don't let
Bobby dump this all on you.
820
00:39:00,480 --> 00:39:01,880
I think someone's thirsty.
821
00:39:06,460 --> 00:39:07,550
Food's good.
822
00:39:07,550 --> 00:39:09,606
Maybe we should do this
again for the 50th.
823
00:39:09,606 --> 00:39:11,290
Sure.
824
00:39:11,290 --> 00:39:12,990
You can organize it.
825
00:39:12,990 --> 00:39:13,940
Heard from Bobby?
826
00:39:14,990 --> 00:39:16,170
Not yet.
827
00:39:16,170 --> 00:39:18,710
You'd think our partner might
want to show up for this.
828
00:39:18,710 --> 00:39:20,700
Well, I am just glad that you're here.
829
00:39:20,700 --> 00:39:21,963
Hey, Crash!
830
00:39:23,490 --> 00:39:26,295
Have you gotten into the booze yet?
831
00:39:26,295 --> 00:39:28,560
- Haven't been driven to
drink till right this second.
832
00:39:28,560 --> 00:39:30,347
Good, I need you to fly me to Tuk.
833
00:39:30,347 --> 00:39:32,810
Connor and David are at the health center.
834
00:39:32,810 --> 00:39:33,830
Are they okay?
835
00:39:33,830 --> 00:39:35,340
Connor broke his wrist.
836
00:39:35,340 --> 00:39:37,760
- David had some sort
of snowmobile accident.
837
00:39:37,760 --> 00:39:39,100
They're both being
treated for hypothermia,
838
00:39:39,100 --> 00:39:42,030
but, yeah, they're gonna be fine.
839
00:39:42,030 --> 00:39:43,780
Are Bobby and Petra with them?
840
00:39:43,780 --> 00:39:45,520
Yeah, Bobby called me.
841
00:39:45,520 --> 00:39:46,353
He did?
842
00:39:47,388 --> 00:39:48,683
Well, that's great.
843
00:39:50,130 --> 00:39:51,780
Well, I'm glad they found Connor.
844
00:39:53,040 --> 00:39:53,890
He'll call you.
845
00:39:55,467 --> 00:39:56,873
Fly safe.
846
00:40:05,755 --> 00:40:08,705
- I'm surprised you're willing
to fly with "Crash" Ivarson.
847
00:40:09,700 --> 00:40:13,700
- Mel, the only reason
we're still standing here
848
00:40:13,700 --> 00:40:15,433
is because you were on that plane.
849
00:40:17,230 --> 00:40:19,840
If you hadn't taken
over from that pilot...
850
00:40:21,770 --> 00:40:23,833
You're the only guy I will fly with.
851
00:40:25,455 --> 00:40:29,413
- Well, can't think of a better
way to celebrate 35 years.
852
00:40:38,684 --> 00:40:41,184
(phone rings)
853
00:40:43,000 --> 00:40:44,100
Hello?
854
00:40:44,100 --> 00:40:45,590
Hey, it's me.
855
00:40:45,590 --> 00:40:46,423
Bobby!
856
00:40:46,423 --> 00:40:47,430
Is everyone okay?
857
00:40:47,430 --> 00:40:49,060
Yeah, we're okay.
858
00:40:49,060 --> 00:40:50,700
Everything's fine.
859
00:40:50,700 --> 00:40:52,904
I'm sorry I didn't call any sooner.
860
00:40:52,904 --> 00:40:55,630
No, no, no, no, no, that's okay.
861
00:40:55,630 --> 00:40:57,933
God, I miss you.
862
00:41:00,620 --> 00:41:02,620
I really wish I could be home right now.
863
00:41:03,470 --> 00:41:04,720
What happened up there?
864
00:41:15,030 --> 00:41:15,863
Hey, buddy.
865
00:41:20,890 --> 00:41:23,640
Got something for you to take
your mind off your wrist.
866
00:41:25,290 --> 00:41:28,150
- How am I supposed to
play this with one arm?
867
00:41:28,150 --> 00:41:28,983
Right.
868
00:41:31,699 --> 00:41:33,110
Can I sign your cast?
869
00:41:48,116 --> 00:41:49,623
What is that?
870
00:41:49,623 --> 00:41:51,040
Tlicho.
871
00:41:51,040 --> 00:41:52,620
Our language.
872
00:41:52,620 --> 00:41:54,020
What's it say?
873
00:41:54,020 --> 00:41:55,973
Sezha dejle.
874
00:41:58,485 --> 00:41:59,970
Hard to translate.
875
00:41:59,970 --> 00:42:01,947
Kind of means "my brave son."
876
00:42:03,330 --> 00:42:04,163
Huh.
877
00:42:25,920 --> 00:42:28,310
- Hey, those the same cookies
your mom used to make?
878
00:42:28,310 --> 00:42:29,143
Yup.
879
00:42:29,143 --> 00:42:32,110
Where do you think I learned
the art of guilt-baking?
880
00:42:32,110 --> 00:42:34,070
It wasn't your fault.
881
00:42:34,070 --> 00:42:34,940
Yes, it was.
882
00:42:34,940 --> 00:42:37,420
If I had just told Connor
everything from the beginning,
883
00:42:37,420 --> 00:42:39,110
then none of this would've happened.
884
00:42:39,110 --> 00:42:41,153
You made the right call at the time.
885
00:42:42,810 --> 00:42:45,160
Things have changed.
886
00:42:45,160 --> 00:42:46,110
We'll deal with it.
887
00:42:47,268 --> 00:42:50,413
Hey, I'm not going anywhere.
888
00:42:51,465 --> 00:42:52,298
Good.
889
00:42:56,320 --> 00:42:57,470
Don't touch my cookies!
890
00:42:59,091 --> 00:43:00,340
What're you doing?
891
00:43:00,340 --> 00:43:01,864
We're on the same team.
892
00:43:01,864 --> 00:43:02,947
I'm trying!
893
00:43:09,400 --> 00:43:10,573
Hey, Krista!
894
00:43:12,360 --> 00:43:13,962
Wanna play?
895
00:43:13,962 --> 00:43:15,050
Hey!
896
00:43:15,050 --> 00:43:17,270
Hey, come on in, have a cookie.
897
00:43:17,270 --> 00:43:18,246
Which one is to jump?
898
00:43:18,246 --> 00:43:19,589
Jump button.
899
00:43:19,589 --> 00:43:20,521
Okay.
900
00:43:20,521 --> 00:43:21,354
Hah!
901
00:43:22,485 --> 00:43:23,318
See?
902
00:43:28,480 --> 00:43:32,397
(melodious instrumental music)
59435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.