All language subtitles for Arctic Air S02E07 Theres Gold in Them Thar Hills 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:02,980 [Announcer] Previously on Arctic Air... 2 00:00:02,980 --> 00:00:03,813 Blake. 3 00:00:03,813 --> 00:00:05,440 - After I broke off my engagement with Krista, 4 00:00:05,440 --> 00:00:06,670 I'm sure as hell not gonna walk away 5 00:00:06,670 --> 00:00:09,014 just because it makes her uncomfortable to have me around. 6 00:00:09,014 --> 00:00:12,496 Kimbo The Assassin Comstock! 7 00:00:12,496 --> 00:00:14,160 Them Comstock brothers, 8 00:00:14,160 --> 00:00:15,880 got their fingers in all sorts of crap. 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,583 You're going down, McAllister. 10 00:00:26,998 --> 00:00:29,200 We're experiencing some turbulence. 11 00:00:29,200 --> 00:00:31,040 You'll have to fasten your seat belt, please. 12 00:00:31,040 --> 00:00:33,470 Are you pilot or a friggin' stewardess? 13 00:00:33,470 --> 00:00:36,580 Here it is, what a beauty. 14 00:00:36,580 --> 00:00:38,860 - Please do not touch the seats with that greasy instrument. 15 00:00:38,860 --> 00:00:41,030 - You're a cleaning lady, too, now, are you? 16 00:00:41,030 --> 00:00:43,653 A pilot has many responsibilities. 17 00:00:46,184 --> 00:00:48,584 - Search and rescue happen to be one of them? 18 00:00:48,584 --> 00:00:49,463 What? 19 00:00:52,934 --> 00:00:55,240 - [Cece] You think you can land down there? 20 00:00:55,240 --> 00:00:56,340 I can certainly try. 21 00:01:06,481 --> 00:01:07,773 He's alive. 22 00:01:08,659 --> 00:01:10,520 We're going to get you to a hospital. 23 00:01:10,520 --> 00:01:11,846 We're going to fly you there. 24 00:01:11,846 --> 00:01:13,003 (man groaning) 25 00:01:13,003 --> 00:01:14,813 It's too late, fellas. 26 00:01:15,688 --> 00:01:17,021 I'm all done in. 27 00:01:19,301 --> 00:01:22,603 I didn't think I'd go this way. 28 00:01:24,740 --> 00:01:28,667 Especially when I finally found 29 00:01:28,667 --> 00:01:33,577 Swiftwater Hank McGee's lost claim. 30 00:01:33,577 --> 00:01:36,050 Yeah, sure, look, you just take it easy. 31 00:01:36,050 --> 00:01:37,426 We'll get you to the hospital... 32 00:01:37,426 --> 00:01:40,180 You can have the claim, fellas. 33 00:01:41,820 --> 00:01:43,160 It's millions. 34 00:01:43,160 --> 00:01:45,856 No good to me now. 35 00:01:45,856 --> 00:01:47,594 Millions? 36 00:01:47,594 --> 00:01:49,133 There's a map. 37 00:01:50,168 --> 00:01:51,870 In my cabin. 38 00:01:51,870 --> 00:01:55,200 You stake the claim. 39 00:01:55,200 --> 00:01:56,033 Millions. 40 00:01:57,150 --> 00:01:59,423 Millions in gold. 41 00:02:01,280 --> 00:02:02,523 All yours. 42 00:02:07,436 --> 00:02:09,382 No, he's just passed out. 43 00:02:09,382 --> 00:02:10,430 Gold? 44 00:02:10,430 --> 00:02:11,343 Millions? 45 00:02:14,017 --> 00:02:15,465 We're rich! 46 00:02:15,465 --> 00:02:18,298 (dramatic music) 47 00:02:45,880 --> 00:02:47,900 Hey, relax. 48 00:02:47,900 --> 00:02:48,733 Coffee in bed. 49 00:02:48,733 --> 00:02:49,770 Oh, no. 50 00:02:49,770 --> 00:02:51,700 I am not falling for that again. 51 00:02:51,700 --> 00:02:52,743 What's the hurry? 52 00:02:53,850 --> 00:02:55,070 I'm late? 53 00:02:55,070 --> 00:02:56,859 You're late. 54 00:02:56,859 --> 00:03:00,083 And I still have to go home and get my work clothes. 55 00:03:02,390 --> 00:03:03,610 This is crazy. 56 00:03:03,610 --> 00:03:04,770 Yeah, it is crazy. 57 00:03:04,770 --> 00:03:07,370 Mel's totally on my ass about being late. 58 00:03:07,370 --> 00:03:08,203 I mean, this. 59 00:03:08,203 --> 00:03:10,900 You running around and having to go home every morning. 60 00:03:10,900 --> 00:03:13,490 And your stuff is just all over the place. 61 00:03:13,490 --> 00:03:15,996 Okay, where is my... 62 00:03:15,996 --> 00:03:16,829 Hmm? 63 00:03:16,829 --> 00:03:17,787 Ooh! 64 00:03:17,787 --> 00:03:18,643 Hello. 65 00:03:19,495 --> 00:03:21,480 Look, I think you should be bringing 66 00:03:21,480 --> 00:03:22,673 your work clothes here. 67 00:03:24,342 --> 00:03:27,253 And I'll give you a drawer to put your stuff in. 68 00:03:28,317 --> 00:03:29,333 A drawer? 69 00:03:32,150 --> 00:03:34,103 I'll clean one out tonight! 70 00:03:34,960 --> 00:03:36,110 I'll see you at work. 71 00:03:40,350 --> 00:03:42,115 It's too bad about the old man. 72 00:03:42,115 --> 00:03:44,090 The doctors are very pessimistic. 73 00:03:44,090 --> 00:03:46,150 Yeah, well, we all gotta go sometime, 74 00:03:46,150 --> 00:03:49,070 and I guess today is Charlie McGray's time. 75 00:03:49,070 --> 00:03:50,710 We should go to his cabin immediately. 76 00:03:50,710 --> 00:03:51,980 What for? 77 00:03:51,980 --> 00:03:52,913 To find the map. 78 00:03:55,689 --> 00:03:56,522 The gold. 79 00:03:58,300 --> 00:03:59,810 Saltwater Hank. 80 00:04:01,313 --> 00:04:04,063 (both laughing) 81 00:04:06,425 --> 00:04:08,690 It's Swiftwater, by the way. 82 00:04:08,690 --> 00:04:10,045 Swiftwater Hank. 83 00:04:10,045 --> 00:04:12,240 That's just an old story. 84 00:04:12,240 --> 00:04:14,639 A story with gold in it. 85 00:04:14,639 --> 00:04:16,823 I would very much like to hear it. 86 00:04:18,870 --> 00:04:19,743 Okay. 87 00:04:20,891 --> 00:04:23,060 About a hundred years ago, 88 00:04:23,060 --> 00:04:26,820 a couple of trappers came across Hank dead in the bush, 89 00:04:26,820 --> 00:04:28,450 mauled by a grizzly. 90 00:04:28,450 --> 00:04:30,773 Anyway, they found a note or something on him 91 00:04:30,773 --> 00:04:33,683 that said he'd found this great motherlode of gold. 92 00:04:33,683 --> 00:04:35,750 Yeah, sure, right? 93 00:04:35,750 --> 00:04:39,175 Well, in his pocket they found a nugget 94 00:04:39,175 --> 00:04:42,288 the size of an orange. 95 00:04:42,288 --> 00:04:44,640 Well, every prospector in the Yukon 96 00:04:44,640 --> 00:04:47,510 went looking for that gold, but nobody ever found it. 97 00:04:47,510 --> 00:04:49,290 Until now! 98 00:04:49,290 --> 00:04:50,530 Dev... 99 00:04:50,530 --> 00:04:53,240 Charlie is old. 100 00:04:53,240 --> 00:04:54,602 He's dying. 101 00:04:54,602 --> 00:04:57,734 You don't go off on a gold hunt because of crazy talk 102 00:04:57,734 --> 00:05:00,226 from some dying old man. 103 00:05:00,226 --> 00:05:02,843 - Well, he seemed very clear-headed to me. 104 00:05:04,249 --> 00:05:06,433 Look, we can't just give up. 105 00:05:07,484 --> 00:05:09,923 We should consult an expert. 106 00:05:14,314 --> 00:05:16,200 Told you to cancel this a month ago. 107 00:05:16,200 --> 00:05:19,188 - If that mine takes off, we'll have a customer for years. 108 00:05:19,188 --> 00:05:21,740 - So you've been saying for months, and months. 109 00:05:21,740 --> 00:05:23,080 It's putting us in the red. 110 00:05:23,080 --> 00:05:24,080 Cancel it. 111 00:05:24,080 --> 00:05:24,913 Mel's right. 112 00:05:24,913 --> 00:05:25,746 Headwinds are terrible. 113 00:05:25,746 --> 00:05:27,200 Fuel costs are sky high. 114 00:05:27,200 --> 00:05:28,810 We gotta drop it. 115 00:05:28,810 --> 00:05:30,710 - You're porking her, and she's still on my side. 116 00:05:30,710 --> 00:05:32,130 Think you might be wrong this time? 117 00:05:32,130 --> 00:05:32,963 Nice, Mel. 118 00:05:32,963 --> 00:05:34,390 I'll deliver it myself. 119 00:05:34,390 --> 00:05:35,840 And cover the fuel costs. 120 00:05:35,840 --> 00:05:37,593 Cover the fuel costs. 121 00:05:38,590 --> 00:05:40,120 Thank you for the help. 122 00:05:40,120 --> 00:05:41,231 Mel's right. 123 00:05:41,231 --> 00:05:42,353 You made a bad deal. 124 00:05:43,209 --> 00:05:45,910 You're still mad about this morning. 125 00:05:45,910 --> 00:05:49,230 This is business, not personal. 126 00:05:49,230 --> 00:05:50,353 And, no, I'm not mad. 127 00:05:51,460 --> 00:05:52,803 Was it the drawer thing? 128 00:05:53,950 --> 00:05:54,920 You need space? 129 00:05:54,920 --> 00:05:56,680 I'll give you a whole dresser. 130 00:05:56,680 --> 00:05:58,040 Part of a closet even! 131 00:05:58,040 --> 00:05:58,983 Krista! 132 00:06:00,264 --> 00:06:04,454 - Charlie McGray said he found Swiftwater Hank's lost claim? 133 00:06:04,454 --> 00:06:05,566 Yup. 134 00:06:05,566 --> 00:06:07,460 I told him it was all a crock, 135 00:06:07,460 --> 00:06:10,470 but he had to hear it from you, so... 136 00:06:10,470 --> 00:06:13,330 - Charlie McGray is one of the greatest prospectors 137 00:06:13,330 --> 00:06:14,170 of our time. 138 00:06:14,170 --> 00:06:15,003 He's a legend. 139 00:06:15,003 --> 00:06:17,333 If he said he found Swiftwater Hank's claim- 140 00:06:17,333 --> 00:06:18,640 Then he has found it! 141 00:06:18,640 --> 00:06:19,681 I knew it! 142 00:06:19,681 --> 00:06:20,514 Shh! 143 00:06:20,514 --> 00:06:21,501 Shh! 144 00:06:21,501 --> 00:06:22,481 Lord liftin'... 145 00:06:22,481 --> 00:06:24,390 We've got to find that map. 146 00:06:24,390 --> 00:06:25,223 Gold. 147 00:06:25,223 --> 00:06:26,610 Millions in gold! 148 00:06:26,610 --> 00:06:27,950 Could be more, way more! 149 00:06:27,950 --> 00:06:28,783 Billions. 150 00:06:31,250 --> 00:06:32,083 Let's go! 151 00:06:39,847 --> 00:06:41,570 Where are you going? 152 00:06:41,570 --> 00:06:42,620 Where do you think? 153 00:06:43,800 --> 00:06:45,630 - Oh, I suppose you're going to want a cut. 154 00:06:45,630 --> 00:06:47,030 We'll split it three ways. 155 00:06:51,480 --> 00:06:54,290 But a third of a billion is only... 156 00:06:54,290 --> 00:06:55,123 Three... 157 00:06:55,123 --> 00:06:58,720 - Well, it is less than a half a billion anyway. 158 00:07:00,711 --> 00:07:02,693 We'll give you 10%. 159 00:07:06,672 --> 00:07:08,210 And where were you geniuses 160 00:07:08,210 --> 00:07:09,760 gonna look for Charlie's cabin? 161 00:07:13,720 --> 00:07:14,553 Yeah. 162 00:07:14,553 --> 00:07:15,986 That's what I thought. 163 00:07:15,986 --> 00:07:18,833 And, of course, you know how to stake a gold claim. 164 00:07:23,793 --> 00:07:27,479 - A third of a billion should be quite sufficient. 165 00:07:27,479 --> 00:07:28,351 Deal. 166 00:07:28,351 --> 00:07:31,189 (all laughing) 167 00:07:31,189 --> 00:07:32,893 Shh! 168 00:07:34,750 --> 00:07:37,037 None of this goes anywhere. 169 00:07:37,037 --> 00:07:37,870 Shh! 170 00:07:56,340 --> 00:07:58,300 - I just heard from a couple of Arctic Air guys 171 00:07:58,300 --> 00:08:01,943 that Charlie McGray found Swiftwater Hank's gold claim. 172 00:08:03,325 --> 00:08:05,349 (upbeat music) 173 00:08:05,349 --> 00:08:06,182 Boss! 174 00:08:06,182 --> 00:08:07,323 Boss, boss, boss... 175 00:08:07,323 --> 00:08:08,770 Boss! 176 00:08:08,770 --> 00:08:09,603 Private call. 177 00:08:09,603 --> 00:08:11,370 You're gonna wanna hear this, Bruce! 178 00:08:12,731 --> 00:08:14,350 I'll call you back. 179 00:08:14,350 --> 00:08:16,410 You guys wanna borrow a plane 180 00:08:16,410 --> 00:08:18,830 to look for gold in the Yukon? 181 00:08:18,830 --> 00:08:20,130 Are you guys crazy? 182 00:08:20,130 --> 00:08:21,680 We'll cut you in on the deal. 183 00:08:22,859 --> 00:08:24,927 2% of the money. 184 00:08:24,927 --> 00:08:27,594 2% of nothing is nothing. 185 00:08:27,594 --> 00:08:30,590 And there are all kinds of wild gold stories out there. 186 00:08:30,590 --> 00:08:31,440 - No, no, Charlie McGray told us- 187 00:08:31,440 --> 00:08:34,500 - If Charlie McGray was a great prospector, 188 00:08:34,500 --> 00:08:35,520 why isn't he rich? 189 00:08:35,520 --> 00:08:38,720 - Charlie got cheated out of every claim he ever found. 190 00:08:38,720 --> 00:08:40,700 But he found plenty. 191 00:08:40,700 --> 00:08:42,917 Bobby, this is the real deal. 192 00:08:42,917 --> 00:08:44,420 It's a solid lead! 193 00:08:44,420 --> 00:08:46,450 Look, I wish I could help, but... 194 00:08:46,450 --> 00:08:47,283 Bobby, listen. 195 00:08:50,680 --> 00:08:52,770 You know how long I've been waiting 196 00:08:52,770 --> 00:08:54,634 for a break like this, right? 197 00:08:54,634 --> 00:08:55,467 (Bobby sighs heavily) 198 00:08:55,467 --> 00:08:57,720 I mean, this could be the big one. 199 00:08:57,720 --> 00:09:00,673 And, I really need this, Bobby. 200 00:09:05,060 --> 00:09:06,740 I'm gonna regret this. 201 00:09:08,182 --> 00:09:09,810 You're the best, Bobby! 202 00:09:09,810 --> 00:09:11,483 10%. 203 00:09:14,421 --> 00:09:16,503 But that's millions. 204 00:09:16,503 --> 00:09:18,370 For the loan of a plane? 205 00:09:18,370 --> 00:09:20,240 This is criminal. 206 00:09:20,240 --> 00:09:21,163 3%. 207 00:09:22,030 --> 00:09:23,223 8%. 208 00:09:24,770 --> 00:09:25,603 Five? 209 00:09:26,990 --> 00:09:27,920 Deal. 210 00:09:27,920 --> 00:09:29,170 I'll go prep the plane. 211 00:09:33,897 --> 00:09:36,230 Greed is a terrible thing. 212 00:09:37,860 --> 00:09:40,150 - You need to get to gold river right away. 213 00:09:40,150 --> 00:09:41,350 My guy at Arctic Air tells me 214 00:09:41,350 --> 00:09:42,930 that's where McAllister's heading. 215 00:09:42,930 --> 00:09:44,980 I've got a plane waiting for you. 216 00:09:44,980 --> 00:09:46,547 Do we get a piece of the action? 217 00:09:46,547 --> 00:09:49,113 - Just make sure you beat McAllister to the claim. 218 00:09:51,298 --> 00:09:52,923 Won't be a problem, boss. 219 00:09:58,032 --> 00:09:59,730 Why the hell isn't that damn thing fixed 220 00:09:59,730 --> 00:10:01,160 and back on my plane? 221 00:10:01,160 --> 00:10:03,979 - Because I was working on the beaver all morning. 222 00:10:03,979 --> 00:10:05,290 Where the hell is Cece? 223 00:10:05,290 --> 00:10:08,013 He is in the Yukon, looking for gold. 224 00:10:10,700 --> 00:10:14,913 Him and Dev and Jim. 225 00:10:14,913 --> 00:10:16,993 Bobby let them take a plane. 226 00:10:19,465 --> 00:10:22,070 Get that damn engine done now. 227 00:10:22,070 --> 00:10:23,453 I want it done yesterday! 228 00:10:25,580 --> 00:10:26,649 Bobby! 229 00:10:26,649 --> 00:10:29,090 You gave my plane to the Three Stooges 230 00:10:29,090 --> 00:10:30,880 for some cockamamie gold rush? 231 00:10:30,880 --> 00:10:31,713 Your plane? 232 00:10:31,713 --> 00:10:33,610 I thought I owned a quarter of this company. 233 00:10:33,610 --> 00:10:34,443 Okay. 234 00:10:34,443 --> 00:10:36,070 You can loan out a quarter of a plane. 235 00:10:36,070 --> 00:10:37,970 The rest is coming out of your pocket. 236 00:10:40,124 --> 00:10:41,910 What's his problem? 237 00:10:41,910 --> 00:10:44,960 - Well, you loaned out a plane without running it by us, 238 00:10:44,960 --> 00:10:47,520 and you gave a pilot and our head mechanic the day off 239 00:10:47,520 --> 00:10:48,620 without telling anybody. 240 00:10:48,620 --> 00:10:50,743 Maybe that's his problem. 241 00:10:51,593 --> 00:10:54,440 You're still mad at me, aren't you? 242 00:10:54,440 --> 00:10:55,682 I am not mad. 243 00:10:55,682 --> 00:10:58,390 Why do you keep trying to make this personal? 244 00:10:58,390 --> 00:11:00,203 It is just business, Bobby. 245 00:11:05,095 --> 00:11:08,420 - I don't think Charlie's at his cabin right now. 246 00:11:08,420 --> 00:11:09,970 Charlie's in the hospital. 247 00:11:09,970 --> 00:11:12,340 He asked us to come and pick up a few things. 248 00:11:12,340 --> 00:11:13,840 That's too bad. 249 00:11:13,840 --> 00:11:14,920 He's a tough old bird. 250 00:11:14,920 --> 00:11:17,790 I expect he'll bounce right back. 251 00:11:17,790 --> 00:11:21,393 Yeah, I got two ATVs I can rent you. 252 00:11:22,510 --> 00:11:23,650 But there are three of us. 253 00:11:23,650 --> 00:11:26,627 Well, if you wanna wait for an hour or so, 254 00:11:26,627 --> 00:11:30,110 Eddie Logan'll be back from cutting brush. 255 00:11:30,110 --> 00:11:30,943 An hour? 256 00:11:30,943 --> 00:11:34,559 - Or, Heck Atkins should show up any time now. 257 00:11:34,559 --> 00:11:37,053 He's got to start drinking before noon. 258 00:11:37,930 --> 00:11:39,446 Of course... 259 00:11:39,446 --> 00:11:42,277 He could've brought a bottle with him. 260 00:11:44,970 --> 00:11:47,553 (upbeat music) 261 00:11:51,950 --> 00:11:54,960 - Is it absolutely necessary to hit every rock on the trail? 262 00:11:54,960 --> 00:11:55,910 You wanna drive? 263 00:11:55,910 --> 00:11:58,090 It is only I have no junk in my trunk. 264 00:11:58,090 --> 00:12:00,460 My bottom may never be the same again. 265 00:12:00,460 --> 00:12:02,920 - Well, it's not exactly as if I got a pillow 266 00:12:02,920 --> 00:12:05,184 under my skinny old arse either! 267 00:12:05,184 --> 00:12:08,347 Just keep thinking about the gold! 268 00:12:08,347 --> 00:12:10,847 I'm thinking, I'm thinking! 269 00:12:35,677 --> 00:12:38,733 - We're never gonna find a map in this mess. 270 00:12:39,960 --> 00:12:42,500 You neglected to say Charlie was a slob. 271 00:12:42,500 --> 00:12:43,743 I didn't know. 272 00:12:43,743 --> 00:12:46,447 - Perhaps we should all take a little break. 273 00:12:46,447 --> 00:12:47,870 That's a good idea. 274 00:12:47,870 --> 00:12:49,720 I've gotta go to the outhouse anyway. 275 00:12:54,774 --> 00:12:55,607 Wait. 276 00:13:26,587 --> 00:13:27,902 This is it. 277 00:13:27,902 --> 00:13:28,837 Yes! 278 00:13:28,837 --> 00:13:31,837 (dishes clattering) 279 00:13:34,384 --> 00:13:35,633 [Cece] We're here. 280 00:13:36,956 --> 00:13:38,156 And the gold is there. 281 00:13:39,454 --> 00:13:40,830 [Cece] It's a bit of a hike. 282 00:13:40,830 --> 00:13:42,480 It's gonna be worth it. 283 00:13:42,480 --> 00:13:43,824 Okay, I gotta go... 284 00:13:43,824 --> 00:13:45,407 Okay, okay, okay. 285 00:13:46,560 --> 00:13:48,568 Don't you guys go anywhere without me... 286 00:13:48,568 --> 00:13:49,735 Go, go, go! 287 00:14:14,683 --> 00:14:15,516 Hey, Jim. 288 00:14:16,820 --> 00:14:17,653 Russell. 289 00:14:18,700 --> 00:14:19,803 We want the map. 290 00:14:21,210 --> 00:14:22,260 Map? 291 00:14:22,260 --> 00:14:24,510 - Oh, come on, don't make us take it from you, McAllister. 292 00:14:24,510 --> 00:14:26,410 - Well, the last time you took something from me, 293 00:14:26,410 --> 00:14:28,930 it didn't turn out too well, now, did it, Kimbo? 294 00:14:28,930 --> 00:14:30,530 Last time, I was just playing. 295 00:14:31,390 --> 00:14:32,640 This time, it's for real. 296 00:14:33,609 --> 00:14:36,473 - You know, we could just take it off your dead body. 297 00:14:41,447 --> 00:14:44,364 You know, I might even prefer that. 298 00:14:50,820 --> 00:14:52,750 [Dev] There is no need for violence! 299 00:14:52,750 --> 00:14:54,020 The map is in here! 300 00:15:00,004 --> 00:15:00,837 Well... 301 00:15:09,039 --> 00:15:10,330 Smart move. 302 00:15:10,330 --> 00:15:12,710 Totally chickenshit, but smart. 303 00:15:12,710 --> 00:15:15,100 Perhaps we can make an arrangement. 304 00:15:15,100 --> 00:15:16,400 Share the gold. 305 00:15:16,400 --> 00:15:17,320 Good idea. 306 00:15:17,320 --> 00:15:20,160 Or let's make this arrangement. 307 00:15:20,160 --> 00:15:23,208 You two, stay inside until we're gone, 308 00:15:23,208 --> 00:15:24,993 and you stay alive. 309 00:15:26,630 --> 00:15:28,200 That, too, could work. 310 00:15:28,200 --> 00:15:29,293 So long, Jimmy boy. 311 00:15:38,188 --> 00:15:39,021 Hey. 312 00:15:40,479 --> 00:15:42,229 We don't want anybody following us. 313 00:15:43,330 --> 00:15:44,163 Good idea. 314 00:15:46,835 --> 00:15:49,085 (gunshots) 315 00:15:57,259 --> 00:15:59,070 What do you mean stranded? 316 00:15:59,070 --> 00:16:00,070 The Comstocks. 317 00:16:00,070 --> 00:16:02,010 They trashed our ATVs. 318 00:16:02,010 --> 00:16:02,843 We need help. 319 00:16:02,843 --> 00:16:03,676 No way. 320 00:16:03,676 --> 00:16:05,548 You guys got yourselves into this, 321 00:16:05,548 --> 00:16:07,704 you can get yourselves out. 322 00:16:07,704 --> 00:16:10,080 We're in the middle of nowhere, Bobby. 323 00:16:10,080 --> 00:16:11,600 50 miles from the plane. 324 00:16:11,600 --> 00:16:12,970 Exercise will do you good. 325 00:16:12,970 --> 00:16:15,463 It shouldn't take you more than, what, two days? 326 00:16:15,463 --> 00:16:16,653 Give me that. 327 00:16:17,490 --> 00:16:18,873 He's on his way. 328 00:16:20,011 --> 00:16:23,490 No way I'm leaving a pilot and my chief mechanic 329 00:16:23,490 --> 00:16:26,160 stranded in the bush, even if they are numbskulls. 330 00:16:26,160 --> 00:16:27,773 Get your ass in a plane. 331 00:16:30,380 --> 00:16:32,270 I can't believe you gave them that map. 332 00:16:32,270 --> 00:16:34,070 They might have killed you. 333 00:16:34,070 --> 00:16:36,483 And all is not lost. 334 00:16:37,370 --> 00:16:38,940 I took a photo. 335 00:16:38,940 --> 00:16:40,620 Of the map. 336 00:16:40,620 --> 00:16:44,960 I wasn't sure it would be clear enough, but look. 337 00:16:44,960 --> 00:16:46,596 Huh? 338 00:16:46,596 --> 00:16:48,643 We can still find our way. 339 00:16:52,361 --> 00:16:53,777 But it's too late. 340 00:16:53,777 --> 00:16:55,480 The Comstocks are miles ahead of us. 341 00:16:55,480 --> 00:16:57,838 They'll stake the claim and file before we even get there. 342 00:16:57,838 --> 00:17:00,253 I wouldn't be too sure about that. 343 00:17:01,580 --> 00:17:04,805 I put a handful of dirt in each one of their gas tanks. 344 00:17:04,805 --> 00:17:08,743 I figure those engines should seize up any time now. 345 00:17:10,629 --> 00:17:12,133 We're still in the game! 346 00:17:13,141 --> 00:17:13,974 Yes! 347 00:17:14,960 --> 00:17:17,280 - We've got the map, and we lost McAllister 348 00:17:17,280 --> 00:17:18,330 and that other clown. 349 00:17:18,330 --> 00:17:19,163 That's good. 350 00:17:19,163 --> 00:17:21,491 Yeah, but there's just one hitch, Bruce. 351 00:17:21,491 --> 00:17:22,999 What's the hitch? 352 00:17:22,999 --> 00:17:24,643 We lost the ATVs. 353 00:17:25,595 --> 00:17:27,769 Gonna need new transportation. 354 00:17:27,769 --> 00:17:29,593 Piece of crap! 355 00:17:30,530 --> 00:17:32,070 What's your location? 356 00:17:32,070 --> 00:17:33,220 I'll see what I can do. 357 00:17:35,260 --> 00:17:36,913 Oddest damn thing. 358 00:17:36,913 --> 00:17:38,620 Gold river's never been much 359 00:17:38,620 --> 00:17:42,023 of a tourist attraction until today. 360 00:17:43,210 --> 00:17:45,160 What about your truck? 361 00:17:45,160 --> 00:17:45,993 Old Nellie? 362 00:17:47,040 --> 00:17:48,190 I could rent her to you. 363 00:17:48,190 --> 00:17:51,002 But it would be a waste of your money. 364 00:17:51,002 --> 00:17:54,886 You're not getting through there with a four by four. 365 00:17:54,886 --> 00:17:58,140 How many guys you say you gotta fetch? 366 00:17:58,140 --> 00:17:59,198 Three. 367 00:17:59,198 --> 00:18:02,583 - Well, I think I know somebody who can help you out. 368 00:18:11,709 --> 00:18:13,056 Where's Bobby? 369 00:18:13,056 --> 00:18:14,730 If he doesn't get here soon, 370 00:18:14,730 --> 00:18:16,486 we'll never catch the Comstocks in time. 371 00:18:16,486 --> 00:18:19,930 - Well, you seem to forget, they're walking. 372 00:18:19,930 --> 00:18:21,230 I don't care if they're crawling. 373 00:18:21,230 --> 00:18:22,853 We're just sitting here. 374 00:18:25,277 --> 00:18:27,543 Who the hell packed the grub? 375 00:18:27,543 --> 00:18:30,109 There's nothing but beans in here. 376 00:18:30,109 --> 00:18:32,345 All Canadians love beans. 377 00:18:32,345 --> 00:18:33,178 Cowboy food. 378 00:18:33,178 --> 00:18:36,400 - Yeah, well, that's why cowboys are a dying breed. 379 00:18:36,400 --> 00:18:39,366 - Oh, no, beans are a very healthy vegetarian option. 380 00:18:39,366 --> 00:18:42,858 - There's gotta be some real food around here somewhere. 381 00:18:42,858 --> 00:18:44,170 Beans... 382 00:18:44,170 --> 00:18:45,630 More beans. 383 00:18:45,630 --> 00:18:48,524 Don't they put anything else in cans these days? 384 00:18:48,524 --> 00:18:50,424 Well, let's at least have some coffee. 385 00:18:57,430 --> 00:18:58,763 Lord love a duck. 386 00:19:00,470 --> 00:19:01,303 Boys? 387 00:19:02,800 --> 00:19:04,453 Look what we got here. 388 00:19:06,596 --> 00:19:07,429 [Bobby] Jim, Cece! 389 00:19:07,429 --> 00:19:08,483 You guys in there? 390 00:19:09,470 --> 00:19:11,844 Hey, Bobby, you should see... 391 00:19:11,844 --> 00:19:14,063 Transportation back into town. 392 00:19:15,470 --> 00:19:16,780 You see? 393 00:19:16,780 --> 00:19:19,188 Now we are cowboys! 394 00:19:19,188 --> 00:19:21,413 This adventure is getting better all the time. 395 00:19:21,413 --> 00:19:23,120 There's no way you're getting me 396 00:19:23,120 --> 00:19:24,410 on one of them hay burners. 397 00:19:24,410 --> 00:19:26,360 There's no way we're going back to town. 398 00:19:26,360 --> 00:19:27,433 Why the hell not? 399 00:19:29,653 --> 00:19:30,933 This is why not. 400 00:19:38,441 --> 00:19:40,830 You sure this is the real thing? 401 00:19:40,830 --> 00:19:43,066 It is most definitely sona! 402 00:19:43,066 --> 00:19:44,696 The Seed of Agni! 403 00:19:44,696 --> 00:19:45,813 The God of fire! 404 00:19:47,806 --> 00:19:50,470 - There's enough gold in here to fill the teeth 405 00:19:50,470 --> 00:19:52,190 of a hundred pirates. 406 00:19:52,190 --> 00:19:53,350 He did it. 407 00:19:53,350 --> 00:19:55,743 Old Charlie found Swiftwater Hank's claim. 408 00:20:01,554 --> 00:20:03,054 Well, let's go! 409 00:20:15,083 --> 00:20:18,335 - God, that ATV was like riding in a Rolls Royce 410 00:20:18,335 --> 00:20:20,248 compared to this beast. 411 00:20:20,248 --> 00:20:21,382 You are right. 412 00:20:21,382 --> 00:20:24,930 Perhaps the cowboy life is not for everyone. 413 00:20:24,930 --> 00:20:26,497 - Hey, Jim, how many Miles do we have left? 414 00:20:26,497 --> 00:20:29,000 I'm thinking about 40. 415 00:20:29,000 --> 00:20:31,010 - All right, we should give these guys a rest. 416 00:20:31,010 --> 00:20:31,870 That's a great idea. 417 00:20:31,870 --> 00:20:33,993 Why don't we camp here for the night? 418 00:20:37,512 --> 00:20:38,345 Whoa... 419 00:20:42,795 --> 00:20:45,890 My arse feels like it's been pinched 420 00:20:45,890 --> 00:20:47,433 by a hundred-pound lobster. 421 00:20:49,491 --> 00:20:52,515 I, too, am feeling your pain. 422 00:20:52,515 --> 00:20:54,763 Actually, no, it is my pain I'm feeling. 423 00:20:56,523 --> 00:20:58,180 I'll set up the tents? 424 00:20:58,180 --> 00:20:59,350 No can do. 425 00:20:59,350 --> 00:21:01,070 Horses can only carry so much, 426 00:21:01,070 --> 00:21:04,656 so, claiming stakes rate higher than tents. 427 00:21:04,656 --> 00:21:06,383 Well, how did grub rate? 428 00:21:07,406 --> 00:21:08,463 I have these. 429 00:21:10,210 --> 00:21:13,370 A dying breed, died of flatulence. 430 00:21:13,370 --> 00:21:15,560 - Good thing we're not staying in tents, then. 431 00:21:15,560 --> 00:21:16,860 Oh, that's really funny. 432 00:21:19,521 --> 00:21:22,160 - He was supposed to bring back my pilot and mechanic, 433 00:21:22,160 --> 00:21:23,350 not bugger off! 434 00:21:23,350 --> 00:21:25,710 I think he just got swept away 435 00:21:25,710 --> 00:21:27,620 in the whole gold rush thing. 436 00:21:27,620 --> 00:21:28,980 I'm gonna sweep him into his next life 437 00:21:28,980 --> 00:21:30,830 if he doesn't get his butt back here pronto. 438 00:21:30,830 --> 00:21:33,080 - I'm sure he'll be back in a couple of days. 439 00:21:34,293 --> 00:21:35,750 At the latest. 440 00:21:35,750 --> 00:21:37,110 - What about tomorrow's flight to Fort Smith 441 00:21:37,110 --> 00:21:38,250 he was so keen on? 442 00:21:38,250 --> 00:21:39,730 I'll find somebody to cover it. 443 00:21:39,730 --> 00:21:40,563 No. 444 00:21:40,563 --> 00:21:41,396 You'll do it. 445 00:21:41,396 --> 00:21:42,390 Everyone else is flying. 446 00:21:42,390 --> 00:21:43,580 Blake can copilot. 447 00:21:43,580 --> 00:21:44,690 Tomorrow is his day off. 448 00:21:44,690 --> 00:21:45,523 Yeah. 449 00:21:45,523 --> 00:21:46,356 Good luck with that. 450 00:22:03,800 --> 00:22:06,383 (Dev snoring) 451 00:22:07,600 --> 00:22:08,433 You're not... 452 00:22:11,170 --> 00:22:12,003 Marie... 453 00:22:13,260 --> 00:22:14,230 Breakfast, boys! 454 00:22:14,230 --> 00:22:15,880 Let's eat up and get out of here. 455 00:22:17,205 --> 00:22:19,409 Didn't know you could catch sardines 456 00:22:19,409 --> 00:22:20,790 in this part of the country. 457 00:22:20,790 --> 00:22:23,290 - I see that you're in a better mood this morning. 458 00:22:25,160 --> 00:22:27,660 (Dev yawning) 459 00:22:28,773 --> 00:22:31,103 I had the most glorious sleep. 460 00:22:32,020 --> 00:22:34,575 I dreamed I was sleeping in a den, 461 00:22:34,575 --> 00:22:36,735 cuddled up next to a bear. 462 00:22:36,735 --> 00:22:39,107 - Lucky you didn't get your head chewed off. 463 00:22:40,142 --> 00:22:41,380 Hey! 464 00:22:41,380 --> 00:22:42,640 You seem a little jumpy. 465 00:22:42,640 --> 00:22:43,770 Did you not sleep well? 466 00:22:43,770 --> 00:22:44,940 I slept just fine. 467 00:22:44,940 --> 00:22:47,123 Just don't touch me. 468 00:22:55,100 --> 00:22:57,210 Damn delivery truck's been delayed. 469 00:22:57,210 --> 00:22:58,310 Guess that means we'll be waiting 470 00:22:58,310 --> 00:23:00,220 for a couple hours for the cargo. 471 00:23:00,220 --> 00:23:01,053 Perfect. 472 00:23:01,053 --> 00:23:02,310 My day off, and now we're going to be stuck 473 00:23:02,310 --> 00:23:04,190 for God knows how long. 474 00:23:04,190 --> 00:23:05,840 Doesn't get any better than this. 475 00:23:06,774 --> 00:23:07,683 Thanks, Bobby. 476 00:23:08,866 --> 00:23:12,105 - Well, we could grab a bite to eat at He Left An Hour Ago. 477 00:23:12,105 --> 00:23:12,938 What? 478 00:23:12,938 --> 00:23:14,120 The local watering hole. 479 00:23:14,120 --> 00:23:15,290 Best burgers in the north. 480 00:23:15,290 --> 00:23:16,590 And they got a pool table. 481 00:23:16,590 --> 00:23:17,423 Pool? 482 00:23:17,423 --> 00:23:18,493 No wonder he left. 483 00:23:20,581 --> 00:23:22,820 Okay, well, I'm gonna go into town, 484 00:23:22,820 --> 00:23:24,270 and you can come if you want. 485 00:23:25,976 --> 00:23:27,573 What else am I gonna do? 486 00:23:32,176 --> 00:23:34,750 You gotta relax in your saddle, Dev. 487 00:23:34,750 --> 00:23:36,113 Loosen your reins a bit. 488 00:23:37,062 --> 00:23:41,150 - It is difficult to trust an animal who sleeps standing up. 489 00:23:41,150 --> 00:23:41,983 Careful. 490 00:23:41,983 --> 00:23:44,730 Horses can pick up on the attitude of their riders. 491 00:23:44,730 --> 00:23:46,130 Okay, that's good to know. 492 00:23:47,157 --> 00:23:47,990 Wait. 493 00:23:52,860 --> 00:23:53,723 There they are! 494 00:23:57,180 --> 00:23:58,290 On ATVs! 495 00:23:58,290 --> 00:24:00,310 I thought you said you took care of those machines... 496 00:24:00,310 --> 00:24:01,780 I did take care of those machines. 497 00:24:01,780 --> 00:24:03,380 There's no way oh God's earth... 498 00:24:07,280 --> 00:24:08,398 Let's go! 499 00:24:08,398 --> 00:24:10,406 I'm thinking positive thoughts! 500 00:24:10,406 --> 00:24:13,073 (upbeat music) 501 00:24:29,760 --> 00:24:32,710 - Those aren't even the same friggin' ATVs. 502 00:24:32,710 --> 00:24:34,083 There's the bridge. 503 00:24:41,030 --> 00:24:42,070 Was a bridge. 504 00:24:42,070 --> 00:24:43,993 So where did they go? 505 00:24:45,403 --> 00:24:48,053 They've gotta be around here somewhere. 506 00:24:51,410 --> 00:24:53,219 Aw, no bridge! 507 00:24:53,219 --> 00:24:54,052 Uh-oh! 508 00:24:54,052 --> 00:24:55,460 Sucks for you guys! 509 00:24:55,460 --> 00:24:56,943 See you later, suckers! 510 00:25:08,574 --> 00:25:10,443 Do we really have to do this? 511 00:25:11,539 --> 00:25:12,820 Just a game or two. 512 00:25:12,820 --> 00:25:15,854 Do you even know how to play? 513 00:25:15,854 --> 00:25:17,710 A little. 514 00:25:17,710 --> 00:25:18,848 You? 515 00:25:18,848 --> 00:25:21,135 I used to be pretty good. 516 00:25:21,135 --> 00:25:23,752 Well then, you can teach me. 517 00:25:23,752 --> 00:25:27,117 - I can teach the lady how to hold a stick. 518 00:25:27,117 --> 00:25:28,250 [Krista] Excuse me? 519 00:25:28,250 --> 00:25:29,840 We're okay on our own. 520 00:25:29,840 --> 00:25:31,140 Yeah, but it's my table. 521 00:25:32,347 --> 00:25:34,097 Your table? 522 00:25:34,097 --> 00:25:34,973 Yup. 523 00:25:36,130 --> 00:25:37,589 I'm the champ. 524 00:25:37,589 --> 00:25:39,733 You wanna play here, you play me. 525 00:25:41,500 --> 00:25:42,679 Okay. 526 00:25:42,679 --> 00:25:43,983 We'll take you on. 527 00:25:45,070 --> 00:25:46,510 Bad idea. 528 00:25:46,510 --> 00:25:48,250 You said you were good. 529 00:25:48,250 --> 00:25:49,703 50 a game sound all right? 530 00:25:52,270 --> 00:25:53,103 Absolutely. 531 00:25:53,103 --> 00:25:55,043 Really bad idea. 532 00:25:59,792 --> 00:26:01,940 Now, because you're a girl, 533 00:26:01,940 --> 00:26:04,020 I'm gonna give you a two-ball handicap. 534 00:26:04,020 --> 00:26:06,713 - Thanks, but we'll just shoot straight up. 535 00:26:07,990 --> 00:26:09,741 Woman's libber, eh? 536 00:26:09,741 --> 00:26:11,641 Well, you're gonna regret that, honey. 537 00:26:13,259 --> 00:26:15,713 But I'm a gentleman, so I'm gonna let you break. 538 00:26:17,420 --> 00:26:18,423 Thanks. 539 00:26:20,999 --> 00:26:22,130 Go ahead... 540 00:26:23,320 --> 00:26:24,153 Honey. 541 00:26:36,120 --> 00:26:37,370 Four ball, side pocket. 542 00:26:43,766 --> 00:26:45,653 Well, this is gonna be fun. 543 00:26:49,840 --> 00:26:50,683 That's okay. 544 00:26:52,940 --> 00:26:56,520 - We climb down, cross the river and go to the other side. 545 00:26:56,520 --> 00:26:58,480 Are you completely off your nut? 546 00:26:58,480 --> 00:27:01,699 It's a hundred feet straight down to hell. 547 00:27:01,699 --> 00:27:02,680 Cece is right. 548 00:27:02,680 --> 00:27:03,800 It's too dangerous. 549 00:27:03,800 --> 00:27:05,040 You guys can go back. 550 00:27:05,040 --> 00:27:05,940 I'm not giving up. 551 00:27:06,784 --> 00:27:07,701 Nor am I. 552 00:27:10,625 --> 00:27:13,240 Where is your sense of adventure? 553 00:27:13,240 --> 00:27:14,770 I'll tell you where it's not, 554 00:27:14,770 --> 00:27:16,260 down at the bottom of that river. 555 00:27:16,260 --> 00:27:19,120 - There might be a way to a river crossing. 556 00:27:19,120 --> 00:27:21,351 There's a hill with a goat trail about a mile from here. 557 00:27:21,351 --> 00:27:22,184 Yes. 558 00:27:22,184 --> 00:27:23,684 All right, let's go, let's go! 559 00:27:44,750 --> 00:27:46,623 Small hill, he called it. 560 00:27:52,919 --> 00:27:54,244 My God. 561 00:27:54,244 --> 00:27:55,327 Oh, my God... 562 00:27:56,820 --> 00:27:57,715 Oh, my God. 563 00:27:57,715 --> 00:28:00,930 - Where's your sense of adventure now, kid? 564 00:28:00,930 --> 00:28:03,430 - I believe it has been swallowed by my sphincter. 565 00:28:05,370 --> 00:28:06,503 Yours and mine both. 566 00:28:23,370 --> 00:28:24,493 I hate heights! 567 00:28:25,330 --> 00:28:26,830 I am not loving them either. 568 00:28:28,790 --> 00:28:30,757 Dear sweet Lord, I swear, 569 00:28:30,757 --> 00:28:33,380 you get me down out of here alive, 570 00:28:33,380 --> 00:28:35,363 and I will quit drinking dark rum. 571 00:28:37,430 --> 00:28:38,413 On Sundays. 572 00:29:00,022 --> 00:29:01,349 Game. 573 00:29:01,349 --> 00:29:03,803 Boy, it's like having my own ATM here. 574 00:29:05,540 --> 00:29:06,373 Again. 575 00:29:07,870 --> 00:29:08,983 Are you sure? 576 00:29:08,983 --> 00:29:11,533 - I could take your money all day long, blondie. 577 00:29:12,467 --> 00:29:15,080 Give us a chance to get even. 578 00:29:15,080 --> 00:29:17,103 Let's make it 200. 579 00:29:18,880 --> 00:29:20,296 Krista? 580 00:29:20,296 --> 00:29:21,790 We've already lost twice. 581 00:29:21,790 --> 00:29:23,050 You wanna throw more money away? 582 00:29:23,050 --> 00:29:24,550 Hey, buddy. 583 00:29:24,550 --> 00:29:25,670 Your girl wants to play. 584 00:29:25,670 --> 00:29:27,330 Maybe you should take a hike, yeah? 585 00:29:27,330 --> 00:29:28,400 - And why don't you shut the- 586 00:29:28,400 --> 00:29:29,770 Okay, let's... 587 00:29:31,189 --> 00:29:32,373 Just rack 'em. 588 00:29:33,660 --> 00:29:34,493 Right. 589 00:29:43,430 --> 00:29:45,847 I think I'll take this one. 590 00:30:05,715 --> 00:30:06,623 Ah, catch me! 591 00:30:09,890 --> 00:30:11,940 That was most incredible. 592 00:30:11,940 --> 00:30:13,975 Truly transcendental. 593 00:30:13,975 --> 00:30:15,963 I have never felt so alive. 594 00:30:16,940 --> 00:30:17,773 Cece! 595 00:30:17,773 --> 00:30:18,606 Did you... 596 00:30:24,425 --> 00:30:25,704 You can do it! 597 00:30:25,704 --> 00:30:27,010 Think of the gold, my friend! 598 00:30:27,010 --> 00:30:27,973 I am thinking! 599 00:30:34,709 --> 00:30:37,959 I'm thinking I'm gonna take a dirt nap. 600 00:30:44,710 --> 00:30:46,069 Come on, Cece! 601 00:30:46,069 --> 00:30:47,236 You can do it! 602 00:30:48,212 --> 00:30:50,040 You've just gotta keep moving. 603 00:30:50,040 --> 00:30:51,013 You keep moving! 604 00:30:54,095 --> 00:30:56,343 I'll just wait here until you get back. 605 00:30:58,120 --> 00:31:00,263 - We're never gonna catch them at this rate. 606 00:31:02,200 --> 00:31:06,119 University costs 15 grand a year! 607 00:31:06,119 --> 00:31:08,670 That's 60 grand per degree. 608 00:31:08,670 --> 00:31:13,397 Times seven kids, that's 420,000 for the lot! 609 00:31:20,502 --> 00:31:21,502 All right. 610 00:31:32,920 --> 00:31:33,753 That's it! 611 00:31:33,753 --> 00:31:34,586 That's it! 612 00:31:37,070 --> 00:31:38,183 Way to go, Cece! 613 00:31:41,030 --> 00:31:42,280 Keep moving, keep moving. 614 00:31:49,349 --> 00:31:50,647 Are you okay? 615 00:31:50,647 --> 00:31:51,480 Yeah. 616 00:31:53,410 --> 00:31:55,133 - You are a regular Spider-Man. 617 00:31:56,013 --> 00:31:59,090 And you are a regular eejit. 618 00:31:59,090 --> 00:31:59,923 Okay, you guys, come on. 619 00:31:59,923 --> 00:32:00,820 We gotta get moving. 620 00:32:18,360 --> 00:32:21,073 Eight ball, corner. 621 00:32:23,900 --> 00:32:24,873 Yeah, right. 622 00:32:28,606 --> 00:32:29,763 Yes! 623 00:32:38,560 --> 00:32:39,909 Okay, time to go. 624 00:32:39,909 --> 00:32:41,632 I was just starting to have fun. 625 00:32:41,632 --> 00:32:44,003 - If you don't leave now, they're gonna break your thumbs. 626 00:32:49,436 --> 00:32:52,519 I believe I have just been hustled. 627 00:33:08,680 --> 00:33:10,227 What? 628 00:33:10,227 --> 00:33:11,980 This is it. 629 00:33:11,980 --> 00:33:13,273 This is Charlie's claim! 630 00:33:15,636 --> 00:33:17,035 We made it! 631 00:33:17,035 --> 00:33:22,035 ♪ We made it we made it ♪ 632 00:33:22,070 --> 00:33:24,181 ♪ Hi-diddly-diddly ♪ 633 00:33:24,181 --> 00:33:26,244 Hey, hey, hey... 634 00:33:26,244 --> 00:33:29,513 Charlie still had a couple of days to file his claim. 635 00:33:31,096 --> 00:33:34,460 Poor guy never had any luck. 636 00:33:34,460 --> 00:33:36,000 So, what do we do now? 637 00:33:36,000 --> 00:33:37,310 We pound in our stakes. 638 00:33:37,310 --> 00:33:38,143 What for? 639 00:33:38,143 --> 00:33:40,347 I mean, there's gotta be stakes all over the place here, 640 00:33:40,347 --> 00:33:42,130 why don't we just put our name on 'em? 641 00:33:42,130 --> 00:33:43,280 No, we're not doing that. 642 00:33:43,280 --> 00:33:44,263 Charlie's stay. 643 00:33:45,100 --> 00:33:47,025 Out of respect for the old man. 644 00:33:47,025 --> 00:33:49,740 Well, how many of our stakes do we need? 645 00:33:49,740 --> 00:33:50,573 About 40? 646 00:33:50,573 --> 00:33:52,400 What are you talking about, 40? 647 00:33:52,400 --> 00:33:54,160 Four posts per claim. 648 00:33:54,160 --> 00:33:57,170 10 claims, 1500 feet square per claim. 649 00:33:57,170 --> 00:33:58,440 Is that all? 650 00:33:58,440 --> 00:34:00,923 - Well, if it was easy, everyone would be doing it. 651 00:34:03,950 --> 00:34:05,293 Start your engines. 652 00:34:13,610 --> 00:34:16,160 You are a hustler. 653 00:34:16,160 --> 00:34:18,390 You were gonna hustle me until that cowboy came along. 654 00:34:18,390 --> 00:34:19,420 Sorry. 655 00:34:19,420 --> 00:34:20,520 Habit. 656 00:34:20,520 --> 00:34:21,640 Some kids baby-sat. 657 00:34:21,640 --> 00:34:22,940 I played pool. 658 00:34:22,940 --> 00:34:25,023 I wouldn't have taken your money. 659 00:34:27,970 --> 00:34:28,803 Yeah. 660 00:34:29,945 --> 00:34:33,380 Oh, God, the look on that guy's face when you beat him? 661 00:34:33,380 --> 00:34:34,963 That was worth the trip. 662 00:34:36,970 --> 00:34:40,340 God, it felt like old times today, hey? 663 00:34:40,340 --> 00:34:41,512 Easy. 664 00:34:41,512 --> 00:34:43,560 I mean, you know, before we... 665 00:34:43,560 --> 00:34:44,393 No, yeah. 666 00:34:45,516 --> 00:34:46,513 It felt good. 667 00:34:52,000 --> 00:34:53,250 I'm happy you're happy. 668 00:34:55,460 --> 00:34:56,734 You and Bobby. 669 00:34:56,734 --> 00:34:57,693 Thanks. 670 00:35:00,768 --> 00:35:03,163 And I'm happy for you and Alex. 671 00:35:06,129 --> 00:35:07,650 Wait. 672 00:35:07,650 --> 00:35:08,640 You knew? 673 00:35:08,640 --> 00:35:09,473 Really? 674 00:35:10,517 --> 00:35:12,600 We tried keeping it quiet. 675 00:35:12,600 --> 00:35:14,063 Yeah, like that ever works. 676 00:35:18,918 --> 00:35:19,883 I'm done. 677 00:35:21,376 --> 00:35:22,733 That's the last one. 678 00:35:27,565 --> 00:35:28,648 What the... 679 00:35:30,318 --> 00:35:31,385 Let's go, let's go! 680 00:35:31,385 --> 00:35:33,302 Let's get out of here! 681 00:35:35,228 --> 00:35:36,894 Go! 682 00:35:38,000 --> 00:35:39,399 Look at 'em run. 683 00:35:39,399 --> 00:35:42,020 They'll be halfway back to Yellowknife by tonight. 684 00:35:47,860 --> 00:35:48,693 Stay down. 685 00:35:57,641 --> 00:36:00,380 - We've gotta get to the claims office before them. 686 00:36:00,380 --> 00:36:01,213 How? 687 00:36:01,213 --> 00:36:02,133 I've got a plan. 688 00:36:04,270 --> 00:36:05,600 They're ripping up our stakes. 689 00:36:05,600 --> 00:36:07,080 I'll go back with Jim. 690 00:36:07,080 --> 00:36:09,210 You guys stay hidden until they're gone, 691 00:36:09,210 --> 00:36:11,100 and then you replace our stakes. 692 00:36:11,100 --> 00:36:11,996 What? 693 00:36:11,996 --> 00:36:13,500 - You mean, we have to do it all over again? 694 00:36:13,500 --> 00:36:14,813 If you want the gold. 695 00:36:18,170 --> 00:36:20,173 I gave up Sunday rum for this? 696 00:36:25,560 --> 00:36:26,430 Krista? 697 00:36:26,430 --> 00:36:27,263 Where are you? 698 00:36:27,263 --> 00:36:29,870 [Bobby] Look, I need a helicopter. 699 00:36:29,870 --> 00:36:30,703 What? 700 00:36:30,703 --> 00:36:32,700 - I need you to come pick us up and then fly us 701 00:36:32,700 --> 00:36:34,530 to the claims office in Whitehorse. 702 00:36:34,530 --> 00:36:36,590 You've got to be kidding. 703 00:36:36,590 --> 00:36:37,900 Please, Krista. 704 00:36:37,900 --> 00:36:40,197 Bobby, that is a long flight. 705 00:36:40,197 --> 00:36:44,140 - Look, this could be worth millions, possibly billions. 706 00:36:44,140 --> 00:36:45,590 Well, you'd better hope so. 707 00:36:48,820 --> 00:36:49,653 Yup. 708 00:36:59,596 --> 00:37:02,300 - Blake took the helicopter to pick up Bobby and Jim 709 00:37:02,300 --> 00:37:04,000 and fly them to the claims office. 710 00:37:08,340 --> 00:37:11,163 Oh, and, there's someone here for you. 711 00:37:19,397 --> 00:37:21,647 Didn't expect to see you. 712 00:37:25,193 --> 00:37:27,776 (upbeat music) 713 00:37:30,110 --> 00:37:31,130 We made it. 714 00:37:31,130 --> 00:37:32,630 We're gonna be millionaires! 715 00:37:37,815 --> 00:37:39,013 Go, go, go, go! 716 00:37:41,661 --> 00:37:42,930 Outta my way, McAllister. 717 00:37:42,930 --> 00:37:44,520 Over my dead body. 718 00:37:44,520 --> 00:37:45,353 With pleasure. 719 00:37:49,371 --> 00:37:50,270 Charlie? 720 00:37:50,270 --> 00:37:51,870 You're wasting your time. 721 00:37:51,870 --> 00:37:53,426 Charlie McGray? 722 00:37:53,426 --> 00:37:54,410 I thought you were dead. 723 00:37:54,410 --> 00:37:57,380 Well, I thought I was a goner. 724 00:37:57,380 --> 00:37:59,480 Turned out I was just dried up. 725 00:37:59,480 --> 00:38:01,483 Dehydration, doctor said. 726 00:38:01,483 --> 00:38:03,658 Sorry to disappoint you boys. 727 00:38:03,658 --> 00:38:07,230 Now, listen, I'd like to give you a little something 728 00:38:07,230 --> 00:38:08,650 for your troubles. 729 00:38:08,650 --> 00:38:10,613 Something you can take to the bank. 730 00:38:12,151 --> 00:38:15,702 Now, the next time you go staking a claim, 731 00:38:15,702 --> 00:38:19,813 make sure you get there first. 732 00:38:23,680 --> 00:38:24,513 Hey! 733 00:38:39,304 --> 00:38:42,054 Where are the other two idiots? 734 00:38:43,541 --> 00:38:44,620 They're... 735 00:38:55,969 --> 00:38:58,913 I simply cannot pound in one more stake. 736 00:39:07,007 --> 00:39:10,007 Just keep thinking about the gold. 737 00:39:11,173 --> 00:39:12,423 I'm thinking. 738 00:39:13,493 --> 00:39:14,576 I'm thinking. 739 00:39:39,270 --> 00:39:41,140 How hard is it to pound in a few stakes 740 00:39:41,140 --> 00:39:43,996 and get your asses over to the claims office? 741 00:39:43,996 --> 00:39:46,023 Get the hell out of my sight. 742 00:39:47,490 --> 00:39:48,323 Now! 743 00:39:52,294 --> 00:39:56,220 - Counting the plane, the helicopter, fuel for both, 744 00:39:56,220 --> 00:39:59,330 pilot time, lost mechanic hours... 745 00:40:00,495 --> 00:40:04,827 $67,422 and 14 cents. 746 00:40:05,960 --> 00:40:08,573 That's what your little gold rush cost us. 747 00:40:09,737 --> 00:40:11,580 I should take it out of your salaries, 748 00:40:11,580 --> 00:40:13,580 but, just this once, I'll let it go. 749 00:40:13,580 --> 00:40:17,385 From now on, when I say no, it's no, 750 00:40:17,385 --> 00:40:21,220 especially when it comes to half-cocked gold mining schemes. 751 00:40:21,220 --> 00:40:23,110 It was a sure deal. 752 00:40:23,110 --> 00:40:25,234 Until a dead guy came back to life, 753 00:40:25,234 --> 00:40:28,180 and you happened to fly him back... 754 00:40:29,145 --> 00:40:30,313 You finished? 755 00:40:33,010 --> 00:40:33,843 Good. 756 00:40:33,843 --> 00:40:35,720 Everyone back to work. 757 00:40:35,720 --> 00:40:36,603 Except you. 758 00:40:45,158 --> 00:40:46,650 Okay, look, I know. 759 00:40:46,650 --> 00:40:47,660 They screwed up. 760 00:40:47,660 --> 00:40:49,260 I should have stopped them somehow... 761 00:40:49,260 --> 00:40:51,730 Charlie offered me 7% of his find 762 00:40:51,730 --> 00:40:54,221 for flying him to the claims office. 763 00:40:54,221 --> 00:40:55,054 What? 764 00:40:55,054 --> 00:40:57,713 - With any luck, it will way more than cover expenses. 765 00:40:59,443 --> 00:41:02,674 - Well, I'm glad to hear that worked out for you, Mel. 766 00:41:02,674 --> 00:41:05,830 - Just don't say a word about this to Bobby. 767 00:41:05,830 --> 00:41:07,153 Oh, not a chance. 768 00:41:14,970 --> 00:41:19,970 - Well, that little gold rush only cost me three days' work. 769 00:41:20,000 --> 00:41:21,500 But it was worth it. 770 00:41:21,500 --> 00:41:26,500 It was hard, it was painful, we did not get any gold, 771 00:41:27,262 --> 00:41:29,920 but we had an adventure! 772 00:41:29,920 --> 00:41:32,009 Someday, we will try again! 773 00:41:32,009 --> 00:41:32,842 Hmm? 774 00:41:33,703 --> 00:41:35,530 Well, I guess it could've been worse. 775 00:41:35,530 --> 00:41:39,200 The friggin' Comstocks could have got their hands on it. 776 00:41:39,200 --> 00:41:43,313 - And if anyone deserves that claim, it was Charlie. 777 00:41:44,340 --> 00:41:45,890 To Charlie, then. 778 00:41:45,890 --> 00:41:47,841 To Charlie. 779 00:41:51,660 --> 00:41:53,423 There's something I got to ask you. 780 00:41:53,423 --> 00:41:55,970 - As long as it has nothing to do with gold. 781 00:41:55,970 --> 00:41:57,667 No. 782 00:41:57,667 --> 00:42:00,370 You know, I shouldn't have offered you a drawer, 783 00:42:00,370 --> 00:42:01,750 or just a part of a closet, 784 00:42:01,750 --> 00:42:03,670 because I think you should have lots of drawers 785 00:42:03,670 --> 00:42:04,620 and lots of closets. 786 00:42:04,620 --> 00:42:07,153 Look, I wanna wake up with you every morning. 787 00:42:08,140 --> 00:42:11,370 So, I want you to move in with me. 788 00:42:13,650 --> 00:42:14,483 Bobby... 789 00:42:18,860 --> 00:42:20,640 We've got a good thing. 790 00:42:20,640 --> 00:42:21,473 - Mm-hmm. 791 00:42:23,010 --> 00:42:26,520 And I like my home. 792 00:42:26,520 --> 00:42:27,390 My life. 793 00:42:27,390 --> 00:42:29,030 And us. 794 00:42:29,030 --> 00:42:31,614 I mean, why complicate it? 795 00:42:31,614 --> 00:42:34,040 So, it's not about commitment? 796 00:42:34,040 --> 00:42:34,940 No. 797 00:42:34,940 --> 00:42:35,773 We're committed. 798 00:42:35,773 --> 00:42:37,032 Yeah, that's what I thought. 799 00:42:37,032 --> 00:42:38,296 Right. 800 00:42:38,296 --> 00:42:40,946 So drawer or no drawer? 801 00:42:40,946 --> 00:42:44,460 - Maybe it's stupid, and maybe it's superstitious, 802 00:42:44,460 --> 00:42:46,807 but that scares me. 803 00:42:46,807 --> 00:42:48,690 I don't wanna change anything. 804 00:42:48,690 --> 00:42:51,333 I don't wanna mess up a great thing. 805 00:42:52,610 --> 00:42:54,259 So, no drawer. 806 00:42:54,259 --> 00:42:55,870 (both laughing) 807 00:42:55,870 --> 00:42:56,703 Just us. 808 00:42:56,703 --> 00:42:59,380 Just the way we are. 809 00:42:59,380 --> 00:43:00,854 All right. 810 00:43:00,854 --> 00:43:03,963 Just keep leaving your clothes on the floor. 811 00:43:07,010 --> 00:43:07,973 My place tonight? 812 00:43:08,960 --> 00:43:09,793 Absolutely. 813 00:43:28,711 --> 00:43:31,378 (upbeat music) 53317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.