All language subtitles for Arctic Air S02E06 Dangerous Carg 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,110 --> 00:00:03,179 Previously on Arctic Air... 2 00:00:03,179 --> 00:00:06,150 (plane engine revving) 3 00:00:06,150 --> 00:00:07,230 Bobby? 4 00:00:07,230 --> 00:00:08,063 Blake? 5 00:00:08,063 --> 00:00:09,060 What are you doing here? 6 00:00:09,060 --> 00:00:10,930 We never talked about what happened. 7 00:00:10,930 --> 00:00:12,420 - You agreed to spend the rest of your life with me, 8 00:00:12,420 --> 00:00:15,520 then I cared that you are kissing Bobby, not now. 9 00:00:15,520 --> 00:00:18,370 I hope someday you find someone that can really love you. 10 00:00:22,447 --> 00:00:24,720 (plane engine revving) 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,310 Great visibility. 12 00:00:26,310 --> 00:00:28,080 I love my job. 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,780 It doesn't get better than this. 14 00:00:31,758 --> 00:00:32,840 - I'm sorry, Lucy. (bear growling) 15 00:00:32,840 --> 00:00:34,550 It's not gonna be too long, I promise. 16 00:00:34,550 --> 00:00:36,680 - She does realize it's just a bear, right? 17 00:00:36,680 --> 00:00:37,513 This is too slow. 18 00:00:37,513 --> 00:00:39,700 Hey, they're like her family. 19 00:00:39,700 --> 00:00:40,880 Try and sleep, Lucy. 20 00:00:40,880 --> 00:00:42,230 You two know each other? 21 00:00:42,230 --> 00:00:43,063 Yeah. 22 00:00:43,940 --> 00:00:46,540 - Do you have any idea how much stress Lucy's under? 23 00:00:48,310 --> 00:00:49,550 This is... 24 00:00:49,550 --> 00:00:50,900 This is insane, Bobby. 25 00:00:50,900 --> 00:00:52,990 She doesn't belong in Siberia. 26 00:00:52,990 --> 00:00:54,590 I thought Lucy was having a tough time. 27 00:00:54,590 --> 00:00:57,200 That's why the government agreed to transfer her, right? 28 00:00:57,200 --> 00:00:59,060 She lost both her cubs this spring. 29 00:00:59,060 --> 00:00:59,893 Four months old, 30 00:00:59,893 --> 00:01:02,240 died while she was trying to teach them to hunt. 31 00:01:02,240 --> 00:01:05,110 - So it's good she's going to Wrangel Island. 32 00:01:05,110 --> 00:01:06,640 They get down to, what? 33 00:01:06,640 --> 00:01:08,710 Minus 70 in the winter, don't they? 34 00:01:08,710 --> 00:01:11,020 They have climate change in Siberia too. 35 00:01:11,020 --> 00:01:13,920 - Okay, well, if this is such a bad idea, why are you here? 36 00:01:13,920 --> 00:01:15,660 Because I can't stop it. 37 00:01:15,660 --> 00:01:18,120 But I can make sure her new environment is 38 00:01:18,120 --> 00:01:21,260 suitable as my supervisor claims it is. 39 00:01:21,260 --> 00:01:22,373 I'm sure it is. 40 00:01:23,640 --> 00:01:24,473 Okay, okay. 41 00:01:25,690 --> 00:01:28,270 We all want what's best for Lucy. 42 00:01:28,270 --> 00:01:30,170 - I'm the only one who knows what she needs. 43 00:01:30,170 --> 00:01:33,401 - And you're gonna be on the flight to Russia with her. 44 00:01:33,401 --> 00:01:34,710 For what that's worth. 45 00:01:34,710 --> 00:01:35,543 A lot. 46 00:01:37,930 --> 00:01:40,513 (gentle music) 47 00:01:49,300 --> 00:01:50,680 What do you want me to do? 48 00:01:50,680 --> 00:01:52,470 - We've got to move it just outside the door. 49 00:01:52,470 --> 00:01:54,658 We have to transfer her again when the truck gets here. 50 00:01:54,658 --> 00:01:57,325 (bear growling) 51 00:02:02,150 --> 00:02:06,350 - Bobby, Krista, this is Dr. Hui and Vladimir Andreyev 52 00:02:06,350 --> 00:02:09,370 from the Russian Conservation Place. 53 00:02:09,370 --> 00:02:11,430 I am so sorry, I can't pronounce it. 54 00:02:11,430 --> 00:02:13,010 It's okay. 55 00:02:13,010 --> 00:02:15,343 Thank you very much for picking up our cargo. 56 00:02:16,281 --> 00:02:17,490 Uh, where's Loreen? 57 00:02:17,490 --> 00:02:19,493 Dentist, I am the office chick today. 58 00:02:20,330 --> 00:02:21,163 Sorry. 59 00:02:21,163 --> 00:02:22,199 Lady? 60 00:02:22,199 --> 00:02:23,032 Woman? 61 00:02:23,032 --> 00:02:23,865 Manager/Office manager. 62 00:02:23,865 --> 00:02:24,860 When will the truck be here? 63 00:02:24,860 --> 00:02:26,380 We'll call them as soon as you're ready. 64 00:02:26,380 --> 00:02:28,230 Well, call them now. 65 00:02:28,230 --> 00:02:29,650 We don't want to miss our flight. 66 00:02:29,650 --> 00:02:30,483 Kirby? 67 00:02:30,483 --> 00:02:31,316 Yeah. 68 00:02:31,316 --> 00:02:32,149 Just sign right there. 69 00:02:33,780 --> 00:02:34,980 Let me see the animal. 70 00:02:40,190 --> 00:02:43,673 - I gave her five cc's at 4:30 this morning. 71 00:02:44,580 --> 00:02:46,107 Okay. 72 00:02:46,107 --> 00:02:48,820 - She was under for approximately two hours, 73 00:02:48,820 --> 00:02:50,610 so it should have cleared her system by now, 74 00:02:50,610 --> 00:02:52,430 but she's obviously still stressed. 75 00:02:52,430 --> 00:02:53,263 Don't worry. 76 00:02:53,263 --> 00:02:54,740 We will drug it before we get it on the plane. 77 00:02:54,740 --> 00:02:56,520 And send her into cardiac arrest? 78 00:02:56,520 --> 00:02:57,930 Of course not. 79 00:02:57,930 --> 00:03:00,130 - We will not be drugging this animal again. 80 00:03:01,330 --> 00:03:04,680 What exactly is your experience with polar bears? 81 00:03:04,680 --> 00:03:05,830 I'm speaking to you. 82 00:03:05,830 --> 00:03:06,663 What is your experience? 83 00:03:06,663 --> 00:03:08,180 What is the problem? 84 00:03:08,180 --> 00:03:10,290 I don't trust him with Lucy's care. 85 00:03:10,290 --> 00:03:11,720 Now, we need to find a qualified vet 86 00:03:11,720 --> 00:03:13,380 to fly with us to Siberia. 87 00:03:13,380 --> 00:03:15,060 You are not coming to Russia. 88 00:03:15,060 --> 00:03:17,120 I most certainly am. 89 00:03:17,120 --> 00:03:19,660 - I am very sorry for the misunderstanding, 90 00:03:19,660 --> 00:03:22,630 but these are not the arrangements that we made. 91 00:03:22,630 --> 00:03:26,050 - I am not leaving Lucy's side until I see for myself 92 00:03:26,050 --> 00:03:28,230 that she is being cared for appropriately. 93 00:03:28,230 --> 00:03:30,290 - We simply do not have room on the flight for you. 94 00:03:30,290 --> 00:03:32,124 Our team is in place. 95 00:03:32,124 --> 00:03:37,124 This is totally unacceptable. 96 00:03:37,190 --> 00:03:38,840 The bear is in very good hands... 97 00:03:38,840 --> 00:03:40,220 Get away from her. 98 00:03:40,220 --> 00:03:42,040 She is not going anywhere with you. 99 00:03:42,040 --> 00:03:44,250 Tara, what are you doing? 100 00:03:44,250 --> 00:03:46,010 You're fixing this. 101 00:03:46,010 --> 00:03:47,199 Fly us back. 102 00:03:47,199 --> 00:03:49,866 (bear growling) 103 00:03:51,375 --> 00:03:53,958 (upbeat music) 104 00:04:17,550 --> 00:04:18,383 Lucy? 105 00:04:18,383 --> 00:04:20,440 Stop, stop moving. 106 00:04:20,440 --> 00:04:22,170 Lucy should never have been removed 107 00:04:22,170 --> 00:04:23,300 from her natural habitat. 108 00:04:23,300 --> 00:04:26,670 - Your government recognizes the bear is not thriving. 109 00:04:26,670 --> 00:04:27,610 Your vet intends to kill her 110 00:04:27,610 --> 00:04:29,260 before she even gets on the plane. 111 00:04:29,260 --> 00:04:31,990 - I'm recommending a very low dosage, with minimal risk. 112 00:04:31,990 --> 00:04:32,850 I should put you down. 113 00:04:32,850 --> 00:04:34,720 Okay, they're not gonna hurt the bear. 114 00:04:34,720 --> 00:04:36,552 You can come to Russia with us. 115 00:04:36,552 --> 00:04:38,110 It's too late for that. 116 00:04:38,110 --> 00:04:40,350 I'll fly you and Lucy back. 117 00:04:40,350 --> 00:04:41,543 Just put the gun down. 118 00:04:42,410 --> 00:04:43,910 I think I'll hang on to it for now. 119 00:04:43,910 --> 00:04:46,154 - Look, I've flown a DC-3 solo. 120 00:04:46,154 --> 00:04:48,530 You only need one pilot. 121 00:04:48,530 --> 00:04:50,080 It's safer with two, she's coming. 122 00:04:50,080 --> 00:04:50,913 Tara? 123 00:04:50,913 --> 00:04:51,746 Okay, fine. 124 00:04:51,746 --> 00:04:52,830 But you don't need them. 125 00:04:52,830 --> 00:04:54,910 The fewer people, the easier it is to escape. 126 00:04:54,910 --> 00:04:56,520 Escape? 127 00:04:56,520 --> 00:04:58,250 No, I am not the bad guy here... 128 00:04:58,250 --> 00:04:59,310 You're the one with the gun. 129 00:04:59,310 --> 00:05:00,460 Okay, relax. 130 00:05:00,460 --> 00:05:03,450 Let's just move everybody out of here, okay? 131 00:05:03,450 --> 00:05:04,843 Krista and I will fly you. 132 00:05:05,880 --> 00:05:06,713 Okay. 133 00:05:07,810 --> 00:05:09,020 Get them out of here. 134 00:05:09,020 --> 00:05:09,853 Kirby. 135 00:05:12,916 --> 00:05:16,810 (footsteps plodding) 136 00:05:16,810 --> 00:05:17,643 Not you. 137 00:05:21,901 --> 00:05:24,530 - Hey, this doesn't feel right, leaving you guys. 138 00:05:24,530 --> 00:05:25,622 Kirby, just go. 139 00:05:25,622 --> 00:05:26,455 Okay, all right. 140 00:05:26,455 --> 00:05:27,288 Sorry. 141 00:05:29,440 --> 00:05:30,273 Bolt it. 142 00:05:33,680 --> 00:05:34,680 And shut the blinds. 143 00:05:37,425 --> 00:05:39,092 All of them. 144 00:05:39,092 --> 00:05:42,425 (bear breathing deeply) 145 00:05:44,270 --> 00:05:45,103 Don't. 146 00:05:45,103 --> 00:05:46,280 I already called the police. 147 00:05:46,280 --> 00:05:47,617 They said the best thing to do 148 00:05:47,617 --> 00:05:49,550 is clear the area and let them handle it. 149 00:05:49,550 --> 00:05:51,330 Yeah, but I should call Loreen. 150 00:05:51,330 --> 00:05:52,280 The office manager? 151 00:05:52,280 --> 00:05:53,590 The police will call her. 152 00:05:53,590 --> 00:05:55,610 And Mel, oh, he's gonna freak. 153 00:05:55,610 --> 00:05:58,800 - But you represent Arctic Air right now, yes? 154 00:05:58,800 --> 00:05:59,960 Uh, yeah. 155 00:05:59,960 --> 00:06:01,560 I guess I do. 156 00:06:01,560 --> 00:06:03,890 - We have paid a great deal of money to your company. 157 00:06:03,890 --> 00:06:06,310 The least you can do is come and speak with polar jet, 158 00:06:06,310 --> 00:06:08,800 about postponing the next leg of our journey. 159 00:06:08,800 --> 00:06:10,970 I don't really have a lot of pull. 160 00:06:10,970 --> 00:06:12,880 If you refuse, we will call your boss. 161 00:06:12,880 --> 00:06:13,713 No, no, no. 162 00:06:13,713 --> 00:06:14,546 Yeah, cool. 163 00:06:14,546 --> 00:06:15,623 Let's do this. 164 00:06:16,577 --> 00:06:18,180 - I told you to turn on the air conditioning. 165 00:06:18,180 --> 00:06:20,933 Lucy starts to overheat at zero degrees celsius. 166 00:06:25,640 --> 00:06:26,870 How soon can we be in the air? 167 00:06:26,870 --> 00:06:29,050 We'll need rampies to help us load. 168 00:06:29,050 --> 00:06:30,470 Not until the last minute. 169 00:06:30,470 --> 00:06:32,970 We need to minimize Lucy's time in the small cage. 170 00:06:36,280 --> 00:06:38,830 - It takes a while to refuel and run a safety check. 171 00:06:38,830 --> 00:06:40,820 And there's that thing with the engine. 172 00:06:40,820 --> 00:06:41,880 (bear growling) 173 00:06:41,880 --> 00:06:43,610 That's right. 174 00:06:43,610 --> 00:06:44,490 Oil leak. 175 00:06:44,490 --> 00:06:46,230 Gotta get that checked out. 176 00:06:46,230 --> 00:06:48,720 - That means we need to call in our mechanic. 177 00:06:48,720 --> 00:06:49,670 Do it. 178 00:06:49,670 --> 00:06:50,570 Put it on speaker. 179 00:07:02,982 --> 00:07:03,990 No. 180 00:07:03,990 --> 00:07:05,380 Whatever it is, no. 181 00:07:05,380 --> 00:07:07,678 I told you guys I was going out for lunch today. 182 00:07:07,678 --> 00:07:09,292 [Krista] Hey, Cece, it's Krista. 183 00:07:09,292 --> 00:07:12,090 This is an emergency 184 00:07:12,090 --> 00:07:13,820 Hey, easy. 185 00:07:13,820 --> 00:07:16,063 - [Cece] How come you sound like you're in a submarine? 186 00:07:17,050 --> 00:07:19,030 Because you're on speaker phone. 187 00:07:19,030 --> 00:07:20,120 [Cece] What for? 188 00:07:20,120 --> 00:07:21,980 We need you to prep Lady Lou. 189 00:07:21,980 --> 00:07:23,648 What do you mean "prep"? 190 00:07:23,648 --> 00:07:26,520 Have one of the rampies gas her up, she's good to go. 191 00:07:26,520 --> 00:07:30,060 - Something's not right with engine number two. 192 00:07:30,060 --> 00:07:30,973 An oil leak. 193 00:07:32,086 --> 00:07:36,300 Could be dangerous, and it's a rush. 194 00:07:36,300 --> 00:07:39,350 - For Christ sake, it's always a freaking rush. 195 00:07:39,350 --> 00:07:40,213 What's the run? 196 00:07:41,548 --> 00:07:43,460 The shipment's sensitive. 197 00:07:43,460 --> 00:07:44,293 And, 198 00:07:45,950 --> 00:07:48,580 we wanna keep the flight quiet, so... 199 00:07:48,580 --> 00:07:50,253 What are we, the CIA? 200 00:07:52,300 --> 00:07:53,133 Just... 201 00:07:53,133 --> 00:07:55,340 Can you please, can you just get down here? 202 00:07:55,340 --> 00:07:58,370 - Do I have time to finish my chowder first? 203 00:07:58,370 --> 00:07:59,203 Get it to go. 204 00:08:11,362 --> 00:08:13,120 [Loreen] What's going on? 205 00:08:13,120 --> 00:08:14,220 I don't know. 206 00:08:14,220 --> 00:08:15,720 We're locked out. 207 00:08:15,720 --> 00:08:17,350 The door is bolted from the inside. 208 00:08:17,350 --> 00:08:18,200 Where's Kirby? 209 00:08:18,200 --> 00:08:21,233 Well, we called the office and his cell, no answer. 210 00:08:23,550 --> 00:08:25,647 Loreen, it's locked. 211 00:08:25,647 --> 00:08:27,647 (sighs) 212 00:08:33,863 --> 00:08:36,250 (phone ringing) 213 00:08:36,250 --> 00:08:37,700 It's probably our mechanic. 214 00:08:38,567 --> 00:08:40,070 Or the police. 215 00:08:40,070 --> 00:08:42,070 It's suspicious if we don't answer it. 216 00:08:43,910 --> 00:08:45,010 Everything's normal. 217 00:08:50,160 --> 00:08:51,500 Arctic Air. 218 00:08:51,500 --> 00:08:53,680 Bobby, what the hell is going on? 219 00:08:53,680 --> 00:08:55,847 Uh, the tranquilizers are wearing off, 220 00:08:55,847 --> 00:08:58,930 and the bear's getting freaked out. 221 00:08:58,930 --> 00:09:00,330 [Loreen] Well, she's in the cage, right? 222 00:09:00,330 --> 00:09:03,310 Yeah, but the people and the noise, 223 00:09:03,310 --> 00:09:04,350 it's just getting to her. 224 00:09:04,350 --> 00:09:07,040 Have you called wildlife control? 225 00:09:07,040 --> 00:09:08,090 No. 226 00:09:08,090 --> 00:09:10,370 We've got a fed biologist here, 227 00:09:10,370 --> 00:09:12,640 and she has everything under control. 228 00:09:12,640 --> 00:09:13,700 Where's Kirby? 229 00:09:13,700 --> 00:09:15,960 I stupidly put him in charge. 230 00:09:15,960 --> 00:09:18,690 - He was with our clients, Vladimir and Hui. 231 00:09:18,690 --> 00:09:20,260 You haven't talked to them? 232 00:09:20,260 --> 00:09:21,093 No. 233 00:09:22,120 --> 00:09:27,090 - Well, maybe he's out showing them YK, while they wait. 234 00:09:27,090 --> 00:09:29,200 How long is this gonna take? 235 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 I've got eight flights in and out today. 236 00:09:32,890 --> 00:09:36,240 Look, the bear just needs some space. 237 00:09:36,240 --> 00:09:38,070 Mel's inbound from Fort Res, 238 00:09:38,070 --> 00:09:39,670 those doors better be open for business 239 00:09:39,670 --> 00:09:41,100 by the time he lands. 240 00:09:41,100 --> 00:09:41,983 Working on it. 241 00:09:50,000 --> 00:09:51,700 - I've been working with this population of bears 242 00:09:51,700 --> 00:09:53,173 since I was 22. 243 00:09:54,460 --> 00:09:56,530 I watched Lucy grow up. 244 00:09:56,530 --> 00:09:57,663 That office, go. 245 00:09:58,710 --> 00:10:01,230 - And you've watched it get harder for her. 246 00:10:01,230 --> 00:10:04,010 Less ice, shorter hunting season. 247 00:10:04,010 --> 00:10:07,440 So we send Lucy to Siberia, how does that address the issue? 248 00:10:07,440 --> 00:10:10,690 Are we just gonna keep shipping our bears away? 249 00:10:10,690 --> 00:10:12,430 Of course not. 250 00:10:12,430 --> 00:10:14,393 I was only talking about Lucy. 251 00:10:16,319 --> 00:10:17,870 It's so typical of this government. 252 00:10:17,870 --> 00:10:20,470 Sweep it under the rug, muzzle our scientists. 253 00:10:20,470 --> 00:10:21,693 Pretty screwed up. 254 00:10:23,420 --> 00:10:25,480 It's my last month in the field. 255 00:10:25,480 --> 00:10:27,690 Oh, you're being laid off? 256 00:10:27,690 --> 00:10:29,440 Transferred, 257 00:10:29,440 --> 00:10:31,623 to a desk in Edmonton, I won't go. 258 00:10:35,650 --> 00:10:36,600 What are you doing? 259 00:10:40,300 --> 00:10:41,170 Please, Tara. 260 00:10:41,170 --> 00:10:42,003 Move. 261 00:10:42,920 --> 00:10:44,150 Look, she's just scared. 262 00:10:44,150 --> 00:10:45,620 No, actually, I'm pissed off. 263 00:10:45,620 --> 00:10:47,440 You know what pisses me off? 264 00:10:47,440 --> 00:10:49,310 Four billion years of evolution 265 00:10:49,310 --> 00:10:54,310 destroyed by 200 years of greedy humans like you. 266 00:10:54,340 --> 00:10:56,137 You're not a killer, Tara. 267 00:10:56,137 --> 00:10:59,450 You don't know anything about me. 268 00:10:59,450 --> 00:11:01,939 You think you're at the top of the food chain? 269 00:11:01,939 --> 00:11:03,833 You need some perspective. 270 00:11:05,610 --> 00:11:06,443 Move. 271 00:11:09,350 --> 00:11:10,900 Keep your hands where I can see them. 272 00:11:10,900 --> 00:11:12,493 Don't do anything stupid. 273 00:11:16,210 --> 00:11:18,840 She needs to see for herself what I'm trying to protect. 274 00:11:18,840 --> 00:11:21,310 How long are you going to keep this up? 275 00:11:21,310 --> 00:11:23,340 Do you really think Bobby and I can just take off 276 00:11:23,340 --> 00:11:25,550 with you and the bear, and nobody's gonna stop us? 277 00:11:25,550 --> 00:11:27,590 You spend five minutes with Lucy, 278 00:11:27,590 --> 00:11:29,130 and you'll see I'm not crazy. 279 00:11:29,130 --> 00:11:30,940 Five minutes, you will wanna do the right thing. 280 00:11:30,940 --> 00:11:32,143 Just, go. 281 00:11:38,840 --> 00:11:40,660 You don't have to lock her in there. 282 00:11:40,660 --> 00:11:41,960 She needs to see, Bobby. 283 00:11:52,181 --> 00:11:54,848 (bear growling) 284 00:12:10,560 --> 00:12:12,000 You are something. 285 00:12:17,940 --> 00:12:20,300 - You can let her out, you made your point. 286 00:12:20,300 --> 00:12:21,960 It's not a punishment. 287 00:12:21,960 --> 00:12:23,930 She's lucky to be in Lucy's presence. 288 00:12:23,930 --> 00:12:26,320 Vladimir said he'd take you to Russia. 289 00:12:26,320 --> 00:12:28,860 Maybe if we call him, we could still work something out. 290 00:12:28,860 --> 00:12:30,800 - Lucy's not going anywhere with those people. 291 00:12:30,800 --> 00:12:31,840 What's wrong with them? 292 00:12:31,840 --> 00:12:34,220 The vet wanted to tranq her for the flight, 293 00:12:34,220 --> 00:12:35,660 after I specifically told him, 294 00:12:35,660 --> 00:12:37,130 how much I had already given her. 295 00:12:37,130 --> 00:12:39,350 Any idiot knows you keep drugging an animal, 296 00:12:39,350 --> 00:12:40,850 and you'll kill it. 297 00:12:40,850 --> 00:12:44,410 I saw Lucy's export paperwork myself. 298 00:12:44,410 --> 00:12:46,086 It all checked out. 299 00:12:46,086 --> 00:12:47,170 - Right. (chuckles) 300 00:12:47,170 --> 00:12:48,680 And a government stamp of approval 301 00:12:48,680 --> 00:12:53,030 means that everyone involved is capable and professional. 302 00:12:53,030 --> 00:12:54,680 That's a nice bubble you live in. 303 00:13:00,660 --> 00:13:03,020 - Tried to reach you on the radio, the phone. 304 00:13:03,020 --> 00:13:04,330 What's going on? 305 00:13:04,330 --> 00:13:06,160 - There's an 800-pound polar bear inside 306 00:13:06,160 --> 00:13:07,430 that needs her space. 307 00:13:07,430 --> 00:13:09,402 Oh, the bear is here? 308 00:13:09,402 --> 00:13:10,270 I really want to see it. 309 00:13:10,270 --> 00:13:12,430 Seriously, we can't go inside? 310 00:13:12,430 --> 00:13:13,330 Who says? 311 00:13:13,330 --> 00:13:14,163 Bobby. 312 00:13:14,163 --> 00:13:16,810 He's inside with Krista and the bear biologist. 313 00:13:16,810 --> 00:13:18,560 Why don't we call Russia? 314 00:13:18,560 --> 00:13:20,690 You can ask every question you got. 315 00:13:20,690 --> 00:13:24,030 If you hear anything you don't like, we stick to your plan. 316 00:13:24,030 --> 00:13:25,040 We're sticking to the plan. 317 00:13:25,040 --> 00:13:26,310 There is no question. 318 00:13:26,310 --> 00:13:28,000 You said so yourself, 319 00:13:28,000 --> 00:13:30,487 that this year is a bad year for Lucy, 320 00:13:30,487 --> 00:13:32,520 and it's only gonna get worse. 321 00:13:32,520 --> 00:13:35,570 Look, if she has a chance to survive. 322 00:13:35,570 --> 00:13:38,093 Okay, I will talk to the Russians. 323 00:13:39,490 --> 00:13:40,940 It's good to know your enemy. 324 00:13:46,200 --> 00:13:47,760 This is stupid. 325 00:13:47,760 --> 00:13:49,680 - Blake you can't go in there, it's locked. 326 00:13:49,680 --> 00:13:50,513 It's locked. 327 00:13:51,506 --> 00:13:53,230 - I'm just gonna go check in, see what's going on. 328 00:13:53,230 --> 00:13:54,063 Blake? 329 00:13:54,063 --> 00:13:54,896 Look, I'll be quiet. 330 00:13:54,896 --> 00:13:56,893 I won't upset the teddy bear. 331 00:14:04,330 --> 00:14:05,983 So, where's the fire? 332 00:14:05,983 --> 00:14:07,670 - I thought you were going out for lunch today. 333 00:14:07,670 --> 00:14:10,180 Apparently, my date is with Lady Lou. 334 00:14:10,180 --> 00:14:12,920 - We're holding all work till the polar bear calms down. 335 00:14:12,920 --> 00:14:14,780 That's not what Krista said. 336 00:14:14,780 --> 00:14:16,280 When did you talk to her? 337 00:14:16,280 --> 00:14:17,296 20 minutes ago. 338 00:14:17,296 --> 00:14:19,623 Right after I got my freaking chowder. 339 00:14:20,510 --> 00:14:22,160 Really? 340 00:14:22,160 --> 00:14:23,100 Thanks. 341 00:14:23,100 --> 00:14:26,983 Sorry to wake you, that was the director at Wrangel Island. 342 00:14:26,983 --> 00:14:30,010 They're not expecting a polar bear from Canada. 343 00:14:30,010 --> 00:14:31,500 So they don't even know Lucy is coming? 344 00:14:31,500 --> 00:14:34,650 - And they've never heard of Vladimir or Dr. Hui. 345 00:14:34,650 --> 00:14:36,540 This doesn't make any sense. 346 00:14:36,540 --> 00:14:38,620 - How the hell did they get their paperwork through? 347 00:14:38,620 --> 00:14:41,030 - They must have greased the right bureaucrat's palm. 348 00:14:41,030 --> 00:14:44,020 - If they're not taking Lucy to wrangel island, 349 00:14:44,020 --> 00:14:44,940 what's their plan? 350 00:14:44,940 --> 00:14:47,740 - Gall bladders fetch about ten grand in China. 351 00:14:47,740 --> 00:14:48,840 It's got to be more than that. 352 00:14:48,840 --> 00:14:50,740 Ten grand won't even cover the fuel. 353 00:15:07,690 --> 00:15:08,523 I'm sorry. 354 00:15:08,523 --> 00:15:10,743 I have no idea how long it's going to be. 355 00:15:12,940 --> 00:15:14,373 Okay, thanks. 356 00:15:15,270 --> 00:15:16,133 Polar Jet. 357 00:15:17,050 --> 00:15:18,380 Our client Vladimir, 358 00:15:18,380 --> 00:15:21,114 asked them to delay the bear's flight for a few hours. 359 00:15:21,114 --> 00:15:23,950 So, what's the problem? 360 00:15:23,950 --> 00:15:25,830 Kirby wasn't with him, 361 00:15:25,830 --> 00:15:28,520 and he's still not answering his cell. 362 00:15:28,520 --> 00:15:30,740 It just rings and rings. 363 00:15:30,740 --> 00:15:33,204 I hope the sound is not irritating the bear. 364 00:15:33,204 --> 00:15:34,590 You'd better call the cops, 365 00:15:34,590 --> 00:15:36,573 'cause something ain't right here. 366 00:15:40,550 --> 00:15:42,460 [Man] Police, what's your emergency? 367 00:15:42,460 --> 00:15:44,970 This is Loreen Cassway from Arctic Air. 368 00:15:44,970 --> 00:15:47,190 We're locked out of our building. 369 00:15:47,190 --> 00:15:50,240 Two, maybe three of our pilots are inside, 370 00:15:50,240 --> 00:15:52,780 but there's been some confusion about what's been going on. 371 00:15:52,780 --> 00:15:55,270 Dev, enough with the fire drills. 372 00:15:55,270 --> 00:15:57,440 Mel, this is a far stranger situation. 373 00:15:57,440 --> 00:15:59,609 Our cargo has turned on us. 374 00:15:59,609 --> 00:16:02,276 (bear growling) 375 00:16:04,770 --> 00:16:06,400 Tara? 376 00:16:06,400 --> 00:16:07,233 Bobby? 377 00:16:08,080 --> 00:16:09,223 Tara, let me out. 378 00:16:17,430 --> 00:16:18,263 You're okay. 379 00:16:19,933 --> 00:16:20,766 It's okay. 380 00:16:21,830 --> 00:16:22,960 Bobby told us to stay out, 381 00:16:22,960 --> 00:16:25,180 but then Krista called Cece, and then he's... 382 00:16:25,180 --> 00:16:27,020 And you're just calling the cops now? 383 00:16:27,020 --> 00:16:28,210 Bobby said that... 384 00:16:28,210 --> 00:16:30,270 Oh, give your head a shake. 385 00:16:30,270 --> 00:16:31,350 There's no plausible reason 386 00:16:31,350 --> 00:16:33,990 for him to lock my daughter inside with a cranky polar bear. 387 00:16:33,990 --> 00:16:37,180 - And then Blake went in, and he hasn't come out yet. 388 00:16:37,180 --> 00:16:39,243 - What does wonder boy think he's going to do? 389 00:16:40,117 --> 00:16:42,580 Cops are on their way. 390 00:16:42,580 --> 00:16:44,410 Get these people out of here. 391 00:16:44,410 --> 00:16:46,000 Last thing we need is a bunch of lookie-loos, 392 00:16:46,000 --> 00:16:47,563 standing around. 393 00:16:48,790 --> 00:16:50,880 And keep your phones on, it's not a holiday. 394 00:16:50,880 --> 00:16:52,953 - I'll call you as soon as we know anything. 395 00:16:56,150 --> 00:16:57,610 Go. 396 00:16:57,610 --> 00:16:58,610 I'm going to wait. 397 00:17:02,375 --> 00:17:03,740 They are my family, too. 398 00:17:03,740 --> 00:17:06,690 - Well, stay out of the way when the cops get here. 399 00:17:06,690 --> 00:17:08,530 Who's in on this bear contract? 400 00:17:08,530 --> 00:17:12,660 - Our clients, the fed's, polar bear biologist. 401 00:17:12,660 --> 00:17:14,860 What do we know about them? 402 00:17:14,860 --> 00:17:15,980 Call what's his name? 403 00:17:15,980 --> 00:17:17,680 That cop who keeps asking you out. 404 00:17:23,955 --> 00:17:27,455 Oh, jeez, Kirby, where the hell are you? 405 00:17:39,190 --> 00:17:40,483 Hey? 406 00:17:40,483 --> 00:17:41,990 You guys seen Kirby? 407 00:17:41,990 --> 00:17:43,260 Not since last night. 408 00:17:43,260 --> 00:17:44,880 His car's at work and he's not. 409 00:17:44,880 --> 00:17:45,960 Got a new girlfriend, 410 00:17:45,960 --> 00:17:49,113 or maybe a buddy who picked him up from work? 411 00:17:50,934 --> 00:17:53,470 Is there any chance you boys could pull your brain cells 412 00:17:53,470 --> 00:17:56,363 for one second and come up with a single useful idea? 413 00:17:57,920 --> 00:17:59,770 You could try Gary's. 414 00:17:59,770 --> 00:18:01,510 Where would that be? 415 00:18:01,510 --> 00:18:02,880 Northlands. 416 00:18:02,880 --> 00:18:06,343 He's got a blue trailer, plastic flowers, flamingoes. 417 00:18:25,950 --> 00:18:28,783 Can you put that thing away now? 418 00:18:30,330 --> 00:18:31,370 What's gonna happen? 419 00:18:31,370 --> 00:18:32,990 First, we're letting out Krista, 420 00:18:32,990 --> 00:18:34,510 and then we're calling the cops. 421 00:18:34,510 --> 00:18:36,320 - But all that Vladimir and Hui have to say is 422 00:18:36,320 --> 00:18:38,170 I drew my weapon on them, and... 423 00:18:39,263 --> 00:18:40,590 Look, let's get Krista out first, okay? 424 00:18:40,590 --> 00:18:41,840 We'll tell her the whole story, 425 00:18:41,840 --> 00:18:43,130 and she'll have your back, too. 426 00:18:43,130 --> 00:18:46,890 - I'll let her out, if you help me expose these guys. 427 00:18:46,890 --> 00:18:49,374 Everyone will see that you were right. 428 00:18:49,374 --> 00:18:51,447 And we'll take Lucy back home. 429 00:18:51,447 --> 00:18:53,743 You know, I don't like people. 430 00:18:54,700 --> 00:18:55,944 Yeah. 431 00:18:55,944 --> 00:18:57,744 But for a homosapien, you're okay. 432 00:18:59,412 --> 00:19:02,162 (dramatic music) 433 00:19:07,930 --> 00:19:08,763 Bobby? 434 00:19:09,713 --> 00:19:11,131 Krista? 435 00:19:11,131 --> 00:19:12,381 What's going on in there? 436 00:19:19,840 --> 00:19:20,680 Nice, Blake. 437 00:19:20,680 --> 00:19:23,090 Why do I always fall for your bullshit? 438 00:19:23,090 --> 00:19:24,170 You give me your phone. 439 00:19:24,170 --> 00:19:25,690 Tara, I'm on your side. 440 00:19:25,690 --> 00:19:26,523 Sure. 441 00:19:26,523 --> 00:19:27,963 And you said you'd call me too. 442 00:19:29,190 --> 00:19:31,170 After the weekend, in Rankin? 443 00:19:31,170 --> 00:19:33,020 I thought we both knew what that was. 444 00:19:33,020 --> 00:19:33,853 Is that what this is? 445 00:19:33,853 --> 00:19:34,810 You get me to drop my guard, 446 00:19:34,810 --> 00:19:36,830 and then your buddy attacks me? 447 00:19:36,830 --> 00:19:37,880 He's not my buddy, 448 00:19:37,880 --> 00:19:39,710 and I didn't know that he's gonna play action hero. 449 00:19:39,710 --> 00:19:40,990 Okay, what the hell is going on? 450 00:19:40,990 --> 00:19:41,880 Where's Krista? 451 00:19:41,880 --> 00:19:45,090 - Look, I'm sorry about him, but nothing's changed. 452 00:19:45,090 --> 00:19:47,510 Vladimir is still a fraud, and we'll call the cops... 453 00:19:47,510 --> 00:19:49,210 - You better confirm that that plane is ready to fly, 454 00:19:49,210 --> 00:19:51,130 or I will shoot someone just to prove I'm serious. 455 00:19:51,130 --> 00:19:53,453 And I'm really not picky right now. 456 00:19:56,740 --> 00:19:58,313 Yes, a single gunshot. 457 00:19:59,950 --> 00:20:02,400 Our people are in there, and we can't get to them 458 00:20:04,150 --> 00:20:06,433 How long does it take to cross town? 459 00:20:11,350 --> 00:20:13,640 - Oh, I spent the last year convincing my parents 460 00:20:13,640 --> 00:20:16,149 there are no polar bears in Yellowknife. 461 00:20:16,149 --> 00:20:17,260 I know. 462 00:20:17,260 --> 00:20:21,132 Everyone South of 60 thinks we live in igloos. 463 00:20:21,132 --> 00:20:23,233 Or that we take our dog slides to work? 464 00:20:25,091 --> 00:20:26,682 Is anybody sitting here? 465 00:20:26,682 --> 00:20:27,580 What? 466 00:20:27,580 --> 00:20:29,123 Just you, Thomas. 467 00:20:30,240 --> 00:20:31,073 Tommy. 468 00:20:31,930 --> 00:20:32,763 Tommy. 469 00:20:34,360 --> 00:20:38,930 So Tommy, first day, how do you like your new job? 470 00:20:38,930 --> 00:20:42,750 - Loading a polar bear, taking the rest of the day off, 471 00:20:42,750 --> 00:20:44,400 hanging out with beautiful women. 472 00:20:46,040 --> 00:20:48,951 We're gonna get called back any minute. 473 00:20:48,951 --> 00:20:52,850 - Oh, but until we do, we might as well relax. 474 00:20:52,850 --> 00:20:53,683 Want a coffee? 475 00:20:53,683 --> 00:20:54,993 Yes. 476 00:20:54,993 --> 00:20:55,826 But I'll get it. 477 00:20:59,531 --> 00:21:00,480 Do you wanna go check out the lake? 478 00:21:00,480 --> 00:21:01,603 Yes, she does. 479 00:21:03,600 --> 00:21:05,393 I've seen the lake. 480 00:21:05,393 --> 00:21:06,400 Not with me. 481 00:21:06,400 --> 00:21:08,930 I should probably stay here. 482 00:21:08,930 --> 00:21:11,060 In case Loreen calls. 483 00:21:11,060 --> 00:21:12,160 I have a cell phone. 484 00:21:13,710 --> 00:21:15,730 Closer to the office here. 485 00:21:15,730 --> 00:21:17,550 What, by a minute? 486 00:21:17,550 --> 00:21:19,740 Or is there a little tunnel underneath the bar 487 00:21:19,740 --> 00:21:21,460 that leads right to the hangar? 488 00:21:21,460 --> 00:21:25,883 I should help Astrid carry the coffees. 489 00:21:30,920 --> 00:21:31,753 What? 490 00:21:33,093 --> 00:21:35,990 I can't believe you just did that. 491 00:21:35,990 --> 00:21:37,120 You're hot. 492 00:21:37,120 --> 00:21:37,980 You're single. 493 00:21:37,980 --> 00:21:39,820 He is hot. 494 00:21:39,820 --> 00:21:40,820 He is single... 495 00:21:41,710 --> 00:21:43,530 What is the problem? 496 00:21:43,530 --> 00:21:45,280 He's a total player. 497 00:21:45,280 --> 00:21:48,480 Oh, okay, so you know him already? 498 00:21:48,480 --> 00:21:49,313 No. 499 00:21:49,313 --> 00:21:50,393 But I know his type. 500 00:21:51,980 --> 00:21:53,193 You really like him. 501 00:21:54,398 --> 00:21:56,740 Oh, but you're afraid because he's so good looking. 502 00:21:56,740 --> 00:21:57,837 What? 503 00:21:57,837 --> 00:21:58,670 Yes. 504 00:21:58,670 --> 00:21:59,503 No. 505 00:21:59,503 --> 00:22:00,336 Yes. 506 00:22:00,336 --> 00:22:02,397 My best friend and I talk about this all the time, 507 00:22:02,397 --> 00:22:05,860 boys are afraid to talk to us because we are so beautiful. 508 00:22:05,860 --> 00:22:08,723 Okay, but we're also fun and sweet. 509 00:22:10,400 --> 00:22:12,453 And that relates to this how? 510 00:22:13,480 --> 00:22:16,620 Don't judge him by his looks. 511 00:22:16,620 --> 00:22:20,773 Just, drink the man. 512 00:22:25,160 --> 00:22:27,160 Don't leave me alone with him again. 513 00:22:27,160 --> 00:22:28,023 Okay, I will. 514 00:22:53,268 --> 00:22:54,101 Who did you just call? 515 00:22:54,101 --> 00:22:56,030 It's my partner Mel, relax. 516 00:22:56,030 --> 00:22:57,310 What's he doing right out there? 517 00:22:57,310 --> 00:22:58,443 He's the owner. 518 00:23:00,356 --> 00:23:01,189 Hello? 519 00:23:01,189 --> 00:23:02,085 Who is this? 520 00:23:02,085 --> 00:23:03,060 Mel Ivarson, who's this? 521 00:23:03,060 --> 00:23:03,960 Is the plane ready? 522 00:23:03,960 --> 00:23:05,240 We heard a gunshot. 523 00:23:05,240 --> 00:23:06,290 Is everybody okay? 524 00:23:06,290 --> 00:23:07,377 Yes. 525 00:23:07,377 --> 00:23:08,370 When do we leave? 526 00:23:08,370 --> 00:23:09,720 Engine's leaking oil. 527 00:23:09,720 --> 00:23:11,407 I've got my best mechanic on it. 528 00:23:11,407 --> 00:23:14,320 - How long until we're read to load my bear? 529 00:23:14,320 --> 00:23:15,423 Half hour, tops. 530 00:23:16,460 --> 00:23:17,960 Who's inside there with you? 531 00:23:20,624 --> 00:23:21,600 Okay, easy. 532 00:23:21,600 --> 00:23:22,433 It's okay. 533 00:23:24,964 --> 00:23:26,477 You're okay. 534 00:23:26,477 --> 00:23:29,630 (siren whirling) 535 00:23:29,630 --> 00:23:31,310 Critical Incident Teams on the way. 536 00:23:31,310 --> 00:23:32,490 Any change here? 537 00:23:32,490 --> 00:23:34,107 - We haven't heard from Blake since he went in. 538 00:23:34,107 --> 00:23:35,220 One of your pilots? 539 00:23:35,220 --> 00:23:36,053 - Mm-hmm, yes. 540 00:23:38,770 --> 00:23:39,930 Loreen? 541 00:23:39,930 --> 00:23:41,310 We think Bobby, Krista and Blake 542 00:23:41,310 --> 00:23:43,752 are inside with the polar bear biologist. 543 00:23:43,752 --> 00:23:46,840 We have no idea where Kirby or our two clients are. 544 00:23:46,840 --> 00:23:49,640 After you called, I ran the names that you gave me. 545 00:23:49,640 --> 00:23:52,611 The biologist checks out, no priors on Vladimir Andreyev. 546 00:23:52,611 --> 00:23:54,840 - And the vet he's travelling with, Dr. Hui? 547 00:23:54,840 --> 00:23:55,990 He's not a vet. 548 00:23:55,990 --> 00:23:57,220 He's an exporter. 549 00:23:57,220 --> 00:23:59,230 With ties to a triad in mainland China. 550 00:23:59,230 --> 00:24:00,063 Drugs? 551 00:24:00,063 --> 00:24:01,091 Animals. 552 00:24:01,091 --> 00:24:02,060 Exotic species. 553 00:24:02,060 --> 00:24:03,830 - They paid a fortune just to get the bear down here. 554 00:24:03,830 --> 00:24:05,240 It can't be worth all this. 555 00:24:05,240 --> 00:24:06,520 Well, you'd be surprised what people pay 556 00:24:06,520 --> 00:24:08,290 for their private collections. 557 00:24:08,290 --> 00:24:09,770 And if he's working for a triad? 558 00:24:09,770 --> 00:24:11,943 - He's got a lot of pressure on him to deliver. 559 00:24:22,130 --> 00:24:27,130 - Dude, I told you, I'm not going to say anything. 560 00:24:27,520 --> 00:24:30,350 Whatever you wanna do with the bear, 561 00:24:30,350 --> 00:24:32,260 or whatever that's totally cool with me. 562 00:24:32,260 --> 00:24:33,183 Stop talking. 563 00:24:34,240 --> 00:24:36,940 - I don't know that crazy chick with the gun. 564 00:24:36,940 --> 00:24:39,160 I'll testify for you that she went psycho. 565 00:24:39,160 --> 00:24:40,140 Okay, it wasn't your fault. 566 00:24:40,140 --> 00:24:40,980 You were the victim. 567 00:24:40,980 --> 00:24:41,813 Enough. 568 00:24:41,813 --> 00:24:45,760 - If this is like a ransom thing then honestly, 569 00:24:45,760 --> 00:24:47,730 you've got the wrong guy. 570 00:24:47,730 --> 00:24:50,960 It's like I said, I'm just a mechanic. 571 00:24:50,960 --> 00:24:52,590 Nobody's gonna even notice I'm missing 572 00:24:52,590 --> 00:24:54,800 for probably at least a day. 573 00:24:54,800 --> 00:24:55,930 Maybe a week. 574 00:24:55,930 --> 00:24:58,963 Well Mel might, but he'd probably just hire somebody else. 575 00:25:00,330 --> 00:25:01,163 Hello? 576 00:25:05,935 --> 00:25:07,543 It's okay. 577 00:25:07,543 --> 00:25:08,780 It's okay. 578 00:25:13,343 --> 00:25:14,176 Dammit. 579 00:25:41,600 --> 00:25:44,270 - This is Kirby, out doing something awesome. 580 00:25:44,270 --> 00:25:45,953 Where the hell are you? 581 00:25:50,586 --> 00:25:53,336 (car door thuds) 582 00:25:58,220 --> 00:25:59,890 - Why don't you tell us what else we can do 583 00:25:59,890 --> 00:26:02,340 to make Lucy a little more comfortable? 584 00:26:02,340 --> 00:26:04,240 We can't wait, I told you. 585 00:26:04,240 --> 00:26:06,530 We have to get her out of here right now. 586 00:26:06,530 --> 00:26:09,470 - The cops are already here, the big guns are on their way. 587 00:26:09,470 --> 00:26:11,860 If we can end this you and me, 588 00:26:11,860 --> 00:26:13,360 it'll be better for everybody. 589 00:26:14,600 --> 00:26:15,560 You've got to help me. 590 00:26:15,560 --> 00:26:17,980 Yeah, I know most of them pretty well. 591 00:26:17,980 --> 00:26:18,813 I can help you, 592 00:26:18,813 --> 00:26:21,223 but you've got to let my pilots and staff go. 593 00:26:22,197 --> 00:26:25,400 - I don't have your staff, and I only wanted two pilots. 594 00:26:25,400 --> 00:26:26,550 You don't have Kirby? 595 00:26:26,550 --> 00:26:28,290 Dopey-looking kid in overalls. 596 00:26:28,290 --> 00:26:30,740 I let him go, with Vladimir and Hui. 597 00:26:30,740 --> 00:26:32,150 Yeah, the cops know those guys 598 00:26:32,150 --> 00:26:33,560 aren't what they claim to be. 599 00:26:33,560 --> 00:26:34,700 The police told you that? 600 00:26:34,700 --> 00:26:35,837 Yeah, they're wanted for questioning. 601 00:26:35,837 --> 00:26:37,840 You tell them that Vladimir, 602 00:26:37,840 --> 00:26:40,720 he doesn't even work for the Siberian Conservation Area. 603 00:26:40,720 --> 00:26:42,500 Bobby, he called the director, 604 00:26:42,500 --> 00:26:44,650 and they didn't know anything about this. 605 00:26:44,650 --> 00:26:45,580 They know that too. 606 00:26:45,580 --> 00:26:48,419 - Well, then they can't send Lucy to Wrangel Island. 607 00:26:48,419 --> 00:26:50,717 She's not going anywhere for a while. 608 00:26:50,717 --> 00:26:51,600 But she can't... 609 00:26:51,600 --> 00:26:52,850 No, she can't stay here. 610 00:26:52,850 --> 00:26:53,880 No, she can't. 611 00:26:53,880 --> 00:26:55,670 We'll figure something out, 612 00:26:55,670 --> 00:26:57,830 take care of her the best way we can. 613 00:26:57,830 --> 00:26:58,930 You'll get her home? 614 00:26:59,960 --> 00:27:01,970 No matter what happens to me? 615 00:27:01,970 --> 00:27:05,390 I'll do everything I can. 616 00:27:05,390 --> 00:27:08,960 Can you put my female pilot on the phone? 617 00:27:08,960 --> 00:27:12,210 Okay, but I need to know that Lucy... 618 00:27:16,660 --> 00:27:17,560 You still there? 619 00:27:18,580 --> 00:27:19,413 Hello? 620 00:27:21,210 --> 00:27:22,780 I had her. 621 00:27:22,780 --> 00:27:23,650 She was ready to give up. 622 00:27:23,650 --> 00:27:25,220 She said that? 623 00:27:25,220 --> 00:27:26,167 I could just tell. 624 00:27:26,167 --> 00:27:27,770 But she hung up on you. 625 00:27:27,770 --> 00:27:29,020 I think the phone died. 626 00:27:30,290 --> 00:27:31,320 Power outage? 627 00:27:31,320 --> 00:27:33,190 Why would she turn off the power? 628 00:27:33,190 --> 00:27:34,730 She wouldn't. 629 00:27:34,730 --> 00:27:36,780 Air conditioning's keeping the bear cold. 630 00:27:52,014 --> 00:27:53,560 What happened? 631 00:27:53,560 --> 00:27:55,320 Cops probably cut the power. 632 00:27:55,320 --> 00:27:58,800 - Sometimes, the air conditioning blows a breaker. 633 00:27:58,800 --> 00:27:59,633 Lucy's gonna overheat. 634 00:27:59,633 --> 00:28:00,466 Where's the panel? 635 00:28:00,466 --> 00:28:01,299 I'll show you. 636 00:28:05,240 --> 00:28:06,550 What about Krista? 637 00:28:06,550 --> 00:28:07,383 You too? 638 00:28:07,383 --> 00:28:08,850 What makes her such an ideal mate? 639 00:28:08,850 --> 00:28:12,620 - Power's out, and Krista's in there with a wild polar bear. 640 00:28:12,620 --> 00:28:14,270 Okay, let's go get your friend. 641 00:28:15,970 --> 00:28:17,133 Lucy's gonna be upset. 642 00:28:18,400 --> 00:28:19,233 It's okay. 643 00:28:19,233 --> 00:28:20,066 It's okay. 644 00:28:22,087 --> 00:28:22,920 Okay, new plan. 645 00:28:34,270 --> 00:28:35,103 It's okay. 646 00:28:39,180 --> 00:28:40,280 I'm taking my cargo. 647 00:28:45,323 --> 00:28:46,824 Who are you? 648 00:28:46,824 --> 00:28:47,657 It's okay. 649 00:28:47,657 --> 00:28:49,770 You don't need the gun, we worked everything out. 650 00:28:49,770 --> 00:28:51,320 The truck is waiting. 651 00:28:51,320 --> 00:28:52,963 We load now. 652 00:28:57,640 --> 00:29:01,810 Next time, I'll be pleased to take your head off. 653 00:29:01,810 --> 00:29:02,650 In there. 654 00:29:02,650 --> 00:29:03,677 Wait, where? 655 00:29:03,677 --> 00:29:04,844 There, move. 656 00:29:11,088 --> 00:29:13,057 What are you gonna do with Lucy? 657 00:29:13,057 --> 00:29:15,880 - The bear is going to a private collector. 658 00:29:15,880 --> 00:29:16,873 Where? 659 00:29:16,873 --> 00:29:17,706 Who is it? 660 00:29:21,403 --> 00:29:23,380 No, you can't do this. 661 00:29:23,380 --> 00:29:25,390 - Tara, are you okay? - Please. 662 00:29:25,390 --> 00:29:26,723 Don't worry about me. 663 00:29:29,392 --> 00:29:30,225 Hey. 664 00:29:33,883 --> 00:29:34,883 It's okay. 665 00:30:04,253 --> 00:30:05,945 What the hell is going on? 666 00:30:05,945 --> 00:30:07,195 Is Lucy okay? 667 00:30:26,430 --> 00:30:27,263 Sit. 668 00:31:04,904 --> 00:31:05,950 - I thought you said she was going to give up. 669 00:31:05,950 --> 00:31:08,200 - Makes no sense for her to shoot at anybody. 670 00:31:08,200 --> 00:31:09,660 Somebody fired a gun in there. 671 00:31:09,660 --> 00:31:10,493 Go, go, go. 672 00:31:10,493 --> 00:31:11,326 Hey, Mel. 673 00:31:11,326 --> 00:31:13,110 Sorry, you can't go any closer. 674 00:31:13,110 --> 00:31:14,100 My daughter's in there. 675 00:31:14,100 --> 00:31:17,800 Mel, these guys are the best. 676 00:31:17,800 --> 00:31:20,273 Let's just stay out of their way and let them work, okay? 677 00:31:24,690 --> 00:31:25,523 Thanks. 678 00:31:26,610 --> 00:31:29,460 Still not going out with you. 679 00:31:29,460 --> 00:31:30,313 Okay, Kirby. 680 00:31:32,311 --> 00:31:37,311 Where are you? 681 00:32:07,800 --> 00:32:09,590 Is she gonna break in here? 682 00:32:09,590 --> 00:32:10,960 She's a wild polar bear. 683 00:32:10,960 --> 00:32:12,460 She's pissed off, overheated, 684 00:32:12,460 --> 00:32:14,960 and she hasn't eaten since yesterday. 685 00:32:14,960 --> 00:32:16,010 That a yes? 686 00:32:16,010 --> 00:32:17,753 She'll do what she needs to do. 687 00:32:18,890 --> 00:32:20,057 We've got to get out of here. 688 00:32:20,057 --> 00:32:21,423 I'm not leaving Lucy. 689 00:32:24,360 --> 00:32:25,193 Hello? 690 00:32:25,193 --> 00:32:26,026 Tara? 691 00:32:26,026 --> 00:32:26,859 Yeah. 692 00:32:26,859 --> 00:32:27,692 My name's Jeff. 693 00:32:27,692 --> 00:32:29,630 I'm with the Critical Incident Team, 694 00:32:29,630 --> 00:32:31,372 I was hoping we could talk. 695 00:32:31,372 --> 00:32:32,205 Not right now. 696 00:32:34,020 --> 00:32:34,970 Take up position. 697 00:32:36,830 --> 00:32:37,663 Hi. 698 00:32:37,663 --> 00:32:38,496 Hey, Ken Sahcho. 699 00:32:38,496 --> 00:32:39,329 Jeff, C.I.T. 700 00:32:39,329 --> 00:32:40,162 Who was that? 701 00:32:40,162 --> 00:32:42,370 Some cop trying to be my friend. 702 00:32:42,370 --> 00:32:44,870 You did not say the bear was loose. 703 00:32:44,870 --> 00:32:46,620 Yes, because they will shoot her. 704 00:32:46,620 --> 00:32:48,760 Only if she hurts somebody. 705 00:32:48,760 --> 00:32:50,010 Look, if we get out of here now, 706 00:32:50,010 --> 00:32:52,523 we can call natural resources, let them handle it. 707 00:32:53,430 --> 00:32:54,263 Right. 708 00:32:56,550 --> 00:32:57,830 I'll tranquilize her again. 709 00:32:57,830 --> 00:32:58,663 What? 710 00:32:58,663 --> 00:32:59,570 You said that could kill her. 711 00:32:59,570 --> 00:33:01,420 Not if I give her a small enough dose. 712 00:33:01,420 --> 00:33:02,253 Are you out of your mind? 713 00:33:02,253 --> 00:33:03,640 We need to get out of here before that thing 714 00:33:03,640 --> 00:33:04,660 breaks through the glass. 715 00:33:04,660 --> 00:33:06,770 - Tara, look at your shoulder you can't shoot. 716 00:33:06,770 --> 00:33:09,500 She doesn't deserve any of this, Bobby. 717 00:33:09,500 --> 00:33:10,933 We took her from her home. 718 00:33:14,440 --> 00:33:15,650 Where's your tranq kit? 719 00:33:15,650 --> 00:33:16,640 Bobby? 720 00:33:16,640 --> 00:33:17,950 It's in your cargo room. 721 00:33:17,950 --> 00:33:18,783 Okay, stay here. 722 00:33:18,783 --> 00:33:19,820 You are not serious. 723 00:33:19,820 --> 00:33:21,503 You can't, we have to go. 724 00:33:21,503 --> 00:33:22,959 Just stay here. 725 00:33:22,959 --> 00:33:23,792 Hey. 726 00:33:23,792 --> 00:33:24,920 You can't go out there. 727 00:33:24,920 --> 00:33:25,753 I have to. 728 00:33:25,753 --> 00:33:26,660 No, you don't have to go out there 729 00:33:26,660 --> 00:33:27,500 and run in front of a bear, 730 00:33:27,500 --> 00:33:29,450 just to prove what a great guy you are. 731 00:33:32,470 --> 00:33:33,930 What are you doing? 732 00:33:33,930 --> 00:33:35,390 You're not calling the shots anymore. 733 00:33:35,390 --> 00:33:36,713 Nobody is going out there. 734 00:33:44,192 --> 00:33:45,270 All right, thanks for your support. 735 00:33:45,270 --> 00:33:46,393 We'll take it from here. 736 00:33:54,880 --> 00:33:56,370 The bear is loose. 737 00:33:56,370 --> 00:33:57,604 Shoot it. 738 00:33:57,604 --> 00:33:59,630 Whoa, whoa, whoa, shoot what? 739 00:33:59,630 --> 00:34:00,750 What's going on in there? 740 00:34:00,750 --> 00:34:03,270 Sir, let us handle this. 741 00:34:03,270 --> 00:34:04,230 The bear's loose? 742 00:34:04,230 --> 00:34:05,660 Sir, you're gonna need to step back. 743 00:34:05,660 --> 00:34:07,530 You can't shoot, my daughter's in there. 744 00:34:07,530 --> 00:34:09,373 Stay back and let us do our jobs. 745 00:34:10,760 --> 00:34:12,570 What do you think? 746 00:34:12,570 --> 00:34:14,070 Should we break that window? 747 00:34:15,384 --> 00:34:16,960 - I don't know, what if that freaks it out? 748 00:34:16,960 --> 00:34:17,870 Let me go out there. 749 00:34:17,870 --> 00:34:19,384 No. 750 00:34:19,384 --> 00:34:20,910 Look, Lucy knows me. 751 00:34:20,910 --> 00:34:22,490 Maybe she'll focus on my face, 752 00:34:22,490 --> 00:34:24,460 and you can run by and get the kit. 753 00:34:24,460 --> 00:34:25,880 Okay, if you have a death wish, fine. 754 00:34:25,880 --> 00:34:27,350 Don't drag him into it. 755 00:34:27,350 --> 00:34:29,063 It's just too risky, Tara. 756 00:34:29,980 --> 00:34:30,930 Give me your phone. 757 00:34:32,830 --> 00:34:34,045 Here. 758 00:34:34,045 --> 00:34:35,890 I'm gonna call the cop back. 759 00:34:35,890 --> 00:34:38,180 We ready to go, right? 760 00:34:38,180 --> 00:34:40,835 - Tell them there's a polar bear loose in here. 761 00:34:40,835 --> 00:34:43,085 (grunting) 762 00:34:46,274 --> 00:34:47,191 You okay? 763 00:35:06,683 --> 00:35:07,516 Tara. 764 00:35:20,810 --> 00:35:22,760 Subject's within 10 feet of the bear. 765 00:35:25,000 --> 00:35:26,680 Do you have a shot? 766 00:35:26,680 --> 00:35:27,680 I'm working on it. 767 00:35:31,360 --> 00:35:33,460 Why can't you jus get them out of there? 768 00:35:34,700 --> 00:35:36,590 - Blake no, that's only gonna make it worse. 769 00:35:36,590 --> 00:35:38,233 How can things get worse? 770 00:35:43,060 --> 00:35:43,893 Bobby? 771 00:35:45,540 --> 00:35:46,590 What are you doing? 772 00:35:49,311 --> 00:35:50,144 Slow. 773 00:36:04,708 --> 00:36:05,958 No, get back. 774 00:36:07,780 --> 00:36:09,420 Sit down and shut up. 775 00:36:09,420 --> 00:36:10,253 Yeah? 776 00:36:11,130 --> 00:36:12,410 What's going on in there? 777 00:36:12,410 --> 00:36:13,400 The bear's loose. 778 00:36:13,400 --> 00:36:14,233 Yes, we see that. 779 00:36:14,233 --> 00:36:15,710 And we've got a possible shot. 780 00:36:15,710 --> 00:36:17,600 Can you get everyone down? 781 00:36:17,600 --> 00:36:18,860 I'd like to, but... 782 00:36:22,240 --> 00:36:23,073 Over here. 783 00:36:26,571 --> 00:36:27,404 Hey, hey. 784 00:36:29,260 --> 00:36:30,093 What's going on? 785 00:36:30,093 --> 00:36:31,269 Talk to me, Sam. 786 00:36:31,269 --> 00:36:33,493 - One of the hostages is playing bear tamer. 787 00:36:36,130 --> 00:36:36,963 Okay, go now. 788 00:36:36,963 --> 00:36:37,796 Get out of here. 789 00:36:37,796 --> 00:36:38,629 (bear growling) 790 00:36:38,629 --> 00:36:39,533 I need the tranq kit. 791 00:37:00,400 --> 00:37:01,400 It's okay. 792 00:37:10,277 --> 00:37:11,190 Get down. 793 00:37:11,190 --> 00:37:12,490 Don't move. 794 00:37:12,490 --> 00:37:13,597 No. 795 00:37:13,597 --> 00:37:15,073 They can't shoot her. 796 00:37:15,073 --> 00:37:16,770 Tara get down. 797 00:37:16,770 --> 00:37:18,520 Blake, please don't go out there. 798 00:37:29,910 --> 00:37:31,736 Subject's blocking the animal. 799 00:37:31,736 --> 00:37:33,069 Take the shot. 800 00:37:36,457 --> 00:37:37,790 I have a shot. 801 00:37:46,128 --> 00:37:46,961 The bear's tranqed. 802 00:37:46,961 --> 00:37:47,900 Get everyone out of there now. 803 00:37:47,900 --> 00:37:48,733 Move. 804 00:38:06,220 --> 00:38:07,053 It's okay. 805 00:38:20,620 --> 00:38:21,990 Guys, she's not armed. 806 00:38:21,990 --> 00:38:23,840 Go easy on her, she's been shot. 807 00:38:23,840 --> 00:38:25,280 I'm never gonna see her again. 808 00:38:25,280 --> 00:38:27,800 - Right now you've gotta take care of yourself. 809 00:38:27,800 --> 00:38:28,633 But she needs to... 810 00:38:28,633 --> 00:38:30,620 I'll take her home. 811 00:38:30,620 --> 00:38:31,453 Thank you. 812 00:38:45,118 --> 00:38:47,868 (car door bangs) 813 00:38:54,000 --> 00:38:56,389 I hated being a rampie. 814 00:38:56,389 --> 00:38:58,040 I did it for eight months, 815 00:38:58,040 --> 00:39:00,473 before Mel finally checked me out as co-pilot. 816 00:39:02,358 --> 00:39:03,191 It's not that bad. 817 00:39:03,191 --> 00:39:06,020 - Till your first double shift in minus 40. 818 00:39:06,020 --> 00:39:07,930 I'm used to working nights, 819 00:39:07,930 --> 00:39:09,810 hauling gravel with a bunch of rednecks. 820 00:39:09,810 --> 00:39:13,160 Trust me, this is a pretty sweet gig. 821 00:39:13,160 --> 00:39:15,090 So, you don't want to be a pilot? 822 00:39:15,090 --> 00:39:16,210 Nah. 823 00:39:16,210 --> 00:39:18,790 I'll just try to pull as many cargo shifts as I can. 824 00:39:18,790 --> 00:39:21,020 Save some cash for my little brother. 825 00:39:21,020 --> 00:39:22,580 He is the smart one. 826 00:39:22,580 --> 00:39:24,430 Wants to go to university down south. 827 00:39:25,390 --> 00:39:26,570 How old is he? 828 00:39:26,570 --> 00:39:28,000 15. 829 00:39:28,000 --> 00:39:29,750 So I've still got a few years left. 830 00:39:32,294 --> 00:39:34,463 That is so sweet. 831 00:39:35,880 --> 00:39:36,763 Isn't that sweet? 832 00:39:39,110 --> 00:39:39,943 She's subtle. 833 00:39:40,980 --> 00:39:42,580 Maybe we should go for a walk. 834 00:39:43,523 --> 00:39:44,356 Yeah. 835 00:39:45,760 --> 00:39:47,710 Little brother story, works every time. 836 00:39:48,941 --> 00:39:49,861 = I'm kidding. 837 00:39:49,861 --> 00:39:50,861 I'm kidding. 838 00:40:03,496 --> 00:40:04,329 Kirby? 839 00:40:17,010 --> 00:40:18,380 Jesus, Mary and Joseph. 840 00:40:18,380 --> 00:40:19,873 Kid, are you all right? 841 00:40:21,319 --> 00:40:22,152 This might hurt. 842 00:40:24,626 --> 00:40:25,580 Oh, dude. 843 00:40:25,580 --> 00:40:28,220 It was your clients, the Russian dude and the Chinese guy. 844 00:40:28,220 --> 00:40:29,053 Okay, just simmer down now. 845 00:40:29,053 --> 00:40:30,560 - And I don't think they're taking the bear 846 00:40:30,560 --> 00:40:31,830 to a conservation area. 847 00:40:31,830 --> 00:40:33,540 Don't worry about that right now. 848 00:40:33,540 --> 00:40:35,440 I felt so bad leaving Bobby and Krista 849 00:40:35,440 --> 00:40:37,797 with that crazy bear lady, but then I was like, 850 00:40:37,797 --> 00:40:39,843 "whoa, these guys, these guys are bad news." 851 00:40:39,843 --> 00:40:40,676 You know what I mean? 852 00:40:40,676 --> 00:40:42,150 I kind of got like a vibe. 853 00:40:42,150 --> 00:40:43,440 Where are they now? 854 00:40:43,440 --> 00:40:46,780 - Oh, the Russian dude left soon as they brought me here, 855 00:40:46,780 --> 00:40:49,310 and the Asian guy bolted when he heard the sirens. 856 00:40:49,310 --> 00:40:51,790 I didn't think anybody was going to find me. 857 00:40:51,790 --> 00:40:54,040 - Well, your car was here, and you weren't. 858 00:40:54,040 --> 00:40:55,920 I don't think I've ever seen you walk any farther 859 00:40:55,920 --> 00:40:57,557 than your car to the door, 860 00:40:57,557 --> 00:40:59,547 so I figured you had to be here somewhere. 861 00:41:07,387 --> 00:41:09,543 That might be enough hugging. 862 00:41:14,024 --> 00:41:16,274 (groaning) 863 00:41:27,789 --> 00:41:28,789 Weird day. 864 00:41:39,610 --> 00:41:41,710 - Whose bright idea was it to ship a polar bear? 865 00:41:41,710 --> 00:41:43,590 Oh, that would be yours. 866 00:41:43,590 --> 00:41:46,050 You said it cover our week's payroll. 867 00:41:46,050 --> 00:41:48,730 I must have been heavily medicated. 868 00:41:48,730 --> 00:41:50,480 I want it out of my office. 869 00:41:50,480 --> 00:41:51,680 We'll take care of it. 870 00:41:52,542 --> 00:41:54,342 Might want to keep it in the cage. 871 00:41:56,380 --> 00:41:58,130 Better not have crapped in there. 872 00:42:02,189 --> 00:42:05,606 Another bear story for our grandchildren. 873 00:42:07,550 --> 00:42:08,710 Hey, are you okay? 874 00:42:08,710 --> 00:42:09,543 It's over. 875 00:42:13,930 --> 00:42:16,810 - How could you risk your life for that crazy woman? 876 00:42:16,810 --> 00:42:18,390 Well, I didn't do it for Tara. 877 00:42:18,390 --> 00:42:19,400 I did it for Lucy. 878 00:42:19,400 --> 00:42:20,233 Lucy? 879 00:42:22,240 --> 00:42:23,280 It could have killed you. 880 00:42:23,280 --> 00:42:25,060 Me, all of us. 881 00:42:25,060 --> 00:42:26,920 I'm sorry she locked you in cargo. 882 00:42:26,920 --> 00:42:28,480 I was trying to get you out. 883 00:42:28,480 --> 00:42:31,603 You put the bear's life ahead of yours. 884 00:42:35,599 --> 00:42:37,749 - Look, do you wanna help me take her home? 885 00:42:42,180 --> 00:42:43,680 Think I'll sit this one out. 886 00:42:46,480 --> 00:42:49,063 (gentle music) 887 00:42:57,981 --> 00:42:58,814 There. 888 00:43:01,350 --> 00:43:04,240 I much prefer the view of her from up here. 889 00:43:04,240 --> 00:43:05,133 Me too. 890 00:43:09,160 --> 00:43:12,493 (plane engine whirling) 891 00:43:30,280 --> 00:43:32,863 (upbeat music) 59972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.