Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:03,179
Previously on Arctic Air...
2
00:00:03,179 --> 00:00:06,150
(plane engine revving)
3
00:00:06,150 --> 00:00:07,230
Bobby?
4
00:00:07,230 --> 00:00:08,063
Blake?
5
00:00:08,063 --> 00:00:09,060
What are you doing here?
6
00:00:09,060 --> 00:00:10,930
We never talked about what happened.
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,420
- You agreed to spend the
rest of your life with me,
8
00:00:12,420 --> 00:00:15,520
then I cared that you are
kissing Bobby, not now.
9
00:00:15,520 --> 00:00:18,370
I hope someday you find someone
that can really love you.
10
00:00:22,447 --> 00:00:24,720
(plane engine revving)
11
00:00:24,720 --> 00:00:26,310
Great visibility.
12
00:00:26,310 --> 00:00:28,080
I love my job.
13
00:00:28,080 --> 00:00:29,780
It doesn't get better than this.
14
00:00:31,758 --> 00:00:32,840
- I'm sorry, Lucy.
(bear growling)
15
00:00:32,840 --> 00:00:34,550
It's not gonna be too long, I promise.
16
00:00:34,550 --> 00:00:36,680
- She does realize it's
just a bear, right?
17
00:00:36,680 --> 00:00:37,513
This is too slow.
18
00:00:37,513 --> 00:00:39,700
Hey, they're like her family.
19
00:00:39,700 --> 00:00:40,880
Try and sleep, Lucy.
20
00:00:40,880 --> 00:00:42,230
You two know each other?
21
00:00:42,230 --> 00:00:43,063
Yeah.
22
00:00:43,940 --> 00:00:46,540
- Do you have any idea how
much stress Lucy's under?
23
00:00:48,310 --> 00:00:49,550
This is...
24
00:00:49,550 --> 00:00:50,900
This is insane, Bobby.
25
00:00:50,900 --> 00:00:52,990
She doesn't belong in Siberia.
26
00:00:52,990 --> 00:00:54,590
I thought Lucy was having a tough time.
27
00:00:54,590 --> 00:00:57,200
That's why the government
agreed to transfer her, right?
28
00:00:57,200 --> 00:00:59,060
She lost both her cubs this spring.
29
00:00:59,060 --> 00:00:59,893
Four months old,
30
00:00:59,893 --> 00:01:02,240
died while she was trying
to teach them to hunt.
31
00:01:02,240 --> 00:01:05,110
- So it's good she's
going to Wrangel Island.
32
00:01:05,110 --> 00:01:06,640
They get down to, what?
33
00:01:06,640 --> 00:01:08,710
Minus 70 in the winter, don't they?
34
00:01:08,710 --> 00:01:11,020
They have climate change in Siberia too.
35
00:01:11,020 --> 00:01:13,920
- Okay, well, if this is such
a bad idea, why are you here?
36
00:01:13,920 --> 00:01:15,660
Because I can't stop it.
37
00:01:15,660 --> 00:01:18,120
But I can make sure her new environment is
38
00:01:18,120 --> 00:01:21,260
suitable as my supervisor claims it is.
39
00:01:21,260 --> 00:01:22,373
I'm sure it is.
40
00:01:23,640 --> 00:01:24,473
Okay, okay.
41
00:01:25,690 --> 00:01:28,270
We all want what's best for Lucy.
42
00:01:28,270 --> 00:01:30,170
- I'm the only one who
knows what she needs.
43
00:01:30,170 --> 00:01:33,401
- And you're gonna be on the
flight to Russia with her.
44
00:01:33,401 --> 00:01:34,710
For what that's worth.
45
00:01:34,710 --> 00:01:35,543
A lot.
46
00:01:37,930 --> 00:01:40,513
(gentle music)
47
00:01:49,300 --> 00:01:50,680
What do you want me to do?
48
00:01:50,680 --> 00:01:52,470
- We've got to move it
just outside the door.
49
00:01:52,470 --> 00:01:54,658
We have to transfer her again
when the truck gets here.
50
00:01:54,658 --> 00:01:57,325
(bear growling)
51
00:02:02,150 --> 00:02:06,350
- Bobby, Krista, this is Dr.
Hui and Vladimir Andreyev
52
00:02:06,350 --> 00:02:09,370
from the Russian Conservation Place.
53
00:02:09,370 --> 00:02:11,430
I am so sorry, I can't pronounce it.
54
00:02:11,430 --> 00:02:13,010
It's okay.
55
00:02:13,010 --> 00:02:15,343
Thank you very much for
picking up our cargo.
56
00:02:16,281 --> 00:02:17,490
Uh, where's Loreen?
57
00:02:17,490 --> 00:02:19,493
Dentist, I am the office chick today.
58
00:02:20,330 --> 00:02:21,163
Sorry.
59
00:02:21,163 --> 00:02:22,199
Lady?
60
00:02:22,199 --> 00:02:23,032
Woman?
61
00:02:23,032 --> 00:02:23,865
Manager/Office manager.
62
00:02:23,865 --> 00:02:24,860
When will the truck be here?
63
00:02:24,860 --> 00:02:26,380
We'll call them as soon as you're ready.
64
00:02:26,380 --> 00:02:28,230
Well, call them now.
65
00:02:28,230 --> 00:02:29,650
We don't want to miss our flight.
66
00:02:29,650 --> 00:02:30,483
Kirby?
67
00:02:30,483 --> 00:02:31,316
Yeah.
68
00:02:31,316 --> 00:02:32,149
Just sign right there.
69
00:02:33,780 --> 00:02:34,980
Let me see the animal.
70
00:02:40,190 --> 00:02:43,673
- I gave her five cc's
at 4:30 this morning.
71
00:02:44,580 --> 00:02:46,107
Okay.
72
00:02:46,107 --> 00:02:48,820
- She was under for
approximately two hours,
73
00:02:48,820 --> 00:02:50,610
so it should have cleared
her system by now,
74
00:02:50,610 --> 00:02:52,430
but she's obviously still stressed.
75
00:02:52,430 --> 00:02:53,263
Don't worry.
76
00:02:53,263 --> 00:02:54,740
We will drug it before
we get it on the plane.
77
00:02:54,740 --> 00:02:56,520
And send her into cardiac arrest?
78
00:02:56,520 --> 00:02:57,930
Of course not.
79
00:02:57,930 --> 00:03:00,130
- We will not be drugging
this animal again.
80
00:03:01,330 --> 00:03:04,680
What exactly is your
experience with polar bears?
81
00:03:04,680 --> 00:03:05,830
I'm speaking to you.
82
00:03:05,830 --> 00:03:06,663
What is your experience?
83
00:03:06,663 --> 00:03:08,180
What is the problem?
84
00:03:08,180 --> 00:03:10,290
I don't trust him with Lucy's care.
85
00:03:10,290 --> 00:03:11,720
Now, we need to find a qualified vet
86
00:03:11,720 --> 00:03:13,380
to fly with us to Siberia.
87
00:03:13,380 --> 00:03:15,060
You are not coming to Russia.
88
00:03:15,060 --> 00:03:17,120
I most certainly am.
89
00:03:17,120 --> 00:03:19,660
- I am very sorry for
the misunderstanding,
90
00:03:19,660 --> 00:03:22,630
but these are not the
arrangements that we made.
91
00:03:22,630 --> 00:03:26,050
- I am not leaving Lucy's
side until I see for myself
92
00:03:26,050 --> 00:03:28,230
that she is being cared for appropriately.
93
00:03:28,230 --> 00:03:30,290
- We simply do not have
room on the flight for you.
94
00:03:30,290 --> 00:03:32,124
Our team is in place.
95
00:03:32,124 --> 00:03:37,124
This is totally unacceptable.
96
00:03:37,190 --> 00:03:38,840
The bear is in very good hands...
97
00:03:38,840 --> 00:03:40,220
Get away from her.
98
00:03:40,220 --> 00:03:42,040
She is not going anywhere with you.
99
00:03:42,040 --> 00:03:44,250
Tara, what are you doing?
100
00:03:44,250 --> 00:03:46,010
You're fixing this.
101
00:03:46,010 --> 00:03:47,199
Fly us back.
102
00:03:47,199 --> 00:03:49,866
(bear growling)
103
00:03:51,375 --> 00:03:53,958
(upbeat music)
104
00:04:17,550 --> 00:04:18,383
Lucy?
105
00:04:18,383 --> 00:04:20,440
Stop, stop moving.
106
00:04:20,440 --> 00:04:22,170
Lucy should never have been removed
107
00:04:22,170 --> 00:04:23,300
from her natural habitat.
108
00:04:23,300 --> 00:04:26,670
- Your government recognizes
the bear is not thriving.
109
00:04:26,670 --> 00:04:27,610
Your vet intends to kill her
110
00:04:27,610 --> 00:04:29,260
before she even gets on the plane.
111
00:04:29,260 --> 00:04:31,990
- I'm recommending a very low
dosage, with minimal risk.
112
00:04:31,990 --> 00:04:32,850
I should put you down.
113
00:04:32,850 --> 00:04:34,720
Okay, they're not gonna hurt the bear.
114
00:04:34,720 --> 00:04:36,552
You can come to Russia with us.
115
00:04:36,552 --> 00:04:38,110
It's too late for that.
116
00:04:38,110 --> 00:04:40,350
I'll fly you and Lucy back.
117
00:04:40,350 --> 00:04:41,543
Just put the gun down.
118
00:04:42,410 --> 00:04:43,910
I think I'll hang on to it for now.
119
00:04:43,910 --> 00:04:46,154
- Look, I've flown a DC-3 solo.
120
00:04:46,154 --> 00:04:48,530
You only need one pilot.
121
00:04:48,530 --> 00:04:50,080
It's safer with two, she's coming.
122
00:04:50,080 --> 00:04:50,913
Tara?
123
00:04:50,913 --> 00:04:51,746
Okay, fine.
124
00:04:51,746 --> 00:04:52,830
But you don't need them.
125
00:04:52,830 --> 00:04:54,910
The fewer people, the
easier it is to escape.
126
00:04:54,910 --> 00:04:56,520
Escape?
127
00:04:56,520 --> 00:04:58,250
No, I am not the bad guy here...
128
00:04:58,250 --> 00:04:59,310
You're the one with the gun.
129
00:04:59,310 --> 00:05:00,460
Okay, relax.
130
00:05:00,460 --> 00:05:03,450
Let's just move everybody
out of here, okay?
131
00:05:03,450 --> 00:05:04,843
Krista and I will fly you.
132
00:05:05,880 --> 00:05:06,713
Okay.
133
00:05:07,810 --> 00:05:09,020
Get them out of here.
134
00:05:09,020 --> 00:05:09,853
Kirby.
135
00:05:12,916 --> 00:05:16,810
(footsteps plodding)
136
00:05:16,810 --> 00:05:17,643
Not you.
137
00:05:21,901 --> 00:05:24,530
- Hey, this doesn't feel
right, leaving you guys.
138
00:05:24,530 --> 00:05:25,622
Kirby, just go.
139
00:05:25,622 --> 00:05:26,455
Okay, all right.
140
00:05:26,455 --> 00:05:27,288
Sorry.
141
00:05:29,440 --> 00:05:30,273
Bolt it.
142
00:05:33,680 --> 00:05:34,680
And shut the blinds.
143
00:05:37,425 --> 00:05:39,092
All of them.
144
00:05:39,092 --> 00:05:42,425
(bear breathing deeply)
145
00:05:44,270 --> 00:05:45,103
Don't.
146
00:05:45,103 --> 00:05:46,280
I already called the police.
147
00:05:46,280 --> 00:05:47,617
They said the best thing to do
148
00:05:47,617 --> 00:05:49,550
is clear the area and let them handle it.
149
00:05:49,550 --> 00:05:51,330
Yeah, but I should call Loreen.
150
00:05:51,330 --> 00:05:52,280
The office manager?
151
00:05:52,280 --> 00:05:53,590
The police will call her.
152
00:05:53,590 --> 00:05:55,610
And Mel, oh, he's gonna freak.
153
00:05:55,610 --> 00:05:58,800
- But you represent
Arctic Air right now, yes?
154
00:05:58,800 --> 00:05:59,960
Uh, yeah.
155
00:05:59,960 --> 00:06:01,560
I guess I do.
156
00:06:01,560 --> 00:06:03,890
- We have paid a great deal
of money to your company.
157
00:06:03,890 --> 00:06:06,310
The least you can do is come
and speak with polar jet,
158
00:06:06,310 --> 00:06:08,800
about postponing the
next leg of our journey.
159
00:06:08,800 --> 00:06:10,970
I don't really have a lot of pull.
160
00:06:10,970 --> 00:06:12,880
If you refuse, we will call your boss.
161
00:06:12,880 --> 00:06:13,713
No, no, no.
162
00:06:13,713 --> 00:06:14,546
Yeah, cool.
163
00:06:14,546 --> 00:06:15,623
Let's do this.
164
00:06:16,577 --> 00:06:18,180
- I told you to turn on
the air conditioning.
165
00:06:18,180 --> 00:06:20,933
Lucy starts to overheat
at zero degrees celsius.
166
00:06:25,640 --> 00:06:26,870
How soon can we be in the air?
167
00:06:26,870 --> 00:06:29,050
We'll need rampies to help us load.
168
00:06:29,050 --> 00:06:30,470
Not until the last minute.
169
00:06:30,470 --> 00:06:32,970
We need to minimize Lucy's
time in the small cage.
170
00:06:36,280 --> 00:06:38,830
- It takes a while to refuel
and run a safety check.
171
00:06:38,830 --> 00:06:40,820
And there's that thing with the engine.
172
00:06:40,820 --> 00:06:41,880
(bear growling)
173
00:06:41,880 --> 00:06:43,610
That's right.
174
00:06:43,610 --> 00:06:44,490
Oil leak.
175
00:06:44,490 --> 00:06:46,230
Gotta get that checked out.
176
00:06:46,230 --> 00:06:48,720
- That means we need to
call in our mechanic.
177
00:06:48,720 --> 00:06:49,670
Do it.
178
00:06:49,670 --> 00:06:50,570
Put it on speaker.
179
00:07:02,982 --> 00:07:03,990
No.
180
00:07:03,990 --> 00:07:05,380
Whatever it is, no.
181
00:07:05,380 --> 00:07:07,678
I told you guys I was
going out for lunch today.
182
00:07:07,678 --> 00:07:09,292
[Krista] Hey, Cece, it's Krista.
183
00:07:09,292 --> 00:07:12,090
This is an emergency
184
00:07:12,090 --> 00:07:13,820
Hey, easy.
185
00:07:13,820 --> 00:07:16,063
- [Cece] How come you sound
like you're in a submarine?
186
00:07:17,050 --> 00:07:19,030
Because you're on speaker phone.
187
00:07:19,030 --> 00:07:20,120
[Cece] What for?
188
00:07:20,120 --> 00:07:21,980
We need you to prep Lady Lou.
189
00:07:21,980 --> 00:07:23,648
What do you mean "prep"?
190
00:07:23,648 --> 00:07:26,520
Have one of the rampies gas
her up, she's good to go.
191
00:07:26,520 --> 00:07:30,060
- Something's not right
with engine number two.
192
00:07:30,060 --> 00:07:30,973
An oil leak.
193
00:07:32,086 --> 00:07:36,300
Could be dangerous, and it's a rush.
194
00:07:36,300 --> 00:07:39,350
- For Christ sake, it's
always a freaking rush.
195
00:07:39,350 --> 00:07:40,213
What's the run?
196
00:07:41,548 --> 00:07:43,460
The shipment's sensitive.
197
00:07:43,460 --> 00:07:44,293
And,
198
00:07:45,950 --> 00:07:48,580
we wanna keep the flight quiet, so...
199
00:07:48,580 --> 00:07:50,253
What are we, the CIA?
200
00:07:52,300 --> 00:07:53,133
Just...
201
00:07:53,133 --> 00:07:55,340
Can you please, can
you just get down here?
202
00:07:55,340 --> 00:07:58,370
- Do I have time to
finish my chowder first?
203
00:07:58,370 --> 00:07:59,203
Get it to go.
204
00:08:11,362 --> 00:08:13,120
[Loreen] What's going on?
205
00:08:13,120 --> 00:08:14,220
I don't know.
206
00:08:14,220 --> 00:08:15,720
We're locked out.
207
00:08:15,720 --> 00:08:17,350
The door is bolted from the inside.
208
00:08:17,350 --> 00:08:18,200
Where's Kirby?
209
00:08:18,200 --> 00:08:21,233
Well, we called the office
and his cell, no answer.
210
00:08:23,550 --> 00:08:25,647
Loreen, it's locked.
211
00:08:25,647 --> 00:08:27,647
(sighs)
212
00:08:33,863 --> 00:08:36,250
(phone ringing)
213
00:08:36,250 --> 00:08:37,700
It's probably our mechanic.
214
00:08:38,567 --> 00:08:40,070
Or the police.
215
00:08:40,070 --> 00:08:42,070
It's suspicious if we don't answer it.
216
00:08:43,910 --> 00:08:45,010
Everything's normal.
217
00:08:50,160 --> 00:08:51,500
Arctic Air.
218
00:08:51,500 --> 00:08:53,680
Bobby, what the hell is going on?
219
00:08:53,680 --> 00:08:55,847
Uh, the tranquilizers are wearing off,
220
00:08:55,847 --> 00:08:58,930
and the bear's getting freaked out.
221
00:08:58,930 --> 00:09:00,330
[Loreen] Well, she's in the cage, right?
222
00:09:00,330 --> 00:09:03,310
Yeah, but the people and the noise,
223
00:09:03,310 --> 00:09:04,350
it's just getting to her.
224
00:09:04,350 --> 00:09:07,040
Have you called wildlife control?
225
00:09:07,040 --> 00:09:08,090
No.
226
00:09:08,090 --> 00:09:10,370
We've got a fed biologist here,
227
00:09:10,370 --> 00:09:12,640
and she has everything under control.
228
00:09:12,640 --> 00:09:13,700
Where's Kirby?
229
00:09:13,700 --> 00:09:15,960
I stupidly put him in charge.
230
00:09:15,960 --> 00:09:18,690
- He was with our
clients, Vladimir and Hui.
231
00:09:18,690 --> 00:09:20,260
You haven't talked to them?
232
00:09:20,260 --> 00:09:21,093
No.
233
00:09:22,120 --> 00:09:27,090
- Well, maybe he's out showing
them YK, while they wait.
234
00:09:27,090 --> 00:09:29,200
How long is this gonna take?
235
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
I've got eight flights in and out today.
236
00:09:32,890 --> 00:09:36,240
Look, the bear just needs some space.
237
00:09:36,240 --> 00:09:38,070
Mel's inbound from Fort Res,
238
00:09:38,070 --> 00:09:39,670
those doors better be open for business
239
00:09:39,670 --> 00:09:41,100
by the time he lands.
240
00:09:41,100 --> 00:09:41,983
Working on it.
241
00:09:50,000 --> 00:09:51,700
- I've been working with
this population of bears
242
00:09:51,700 --> 00:09:53,173
since I was 22.
243
00:09:54,460 --> 00:09:56,530
I watched Lucy grow up.
244
00:09:56,530 --> 00:09:57,663
That office, go.
245
00:09:58,710 --> 00:10:01,230
- And you've watched
it get harder for her.
246
00:10:01,230 --> 00:10:04,010
Less ice, shorter hunting season.
247
00:10:04,010 --> 00:10:07,440
So we send Lucy to Siberia, how
does that address the issue?
248
00:10:07,440 --> 00:10:10,690
Are we just gonna keep
shipping our bears away?
249
00:10:10,690 --> 00:10:12,430
Of course not.
250
00:10:12,430 --> 00:10:14,393
I was only talking about Lucy.
251
00:10:16,319 --> 00:10:17,870
It's so typical of this government.
252
00:10:17,870 --> 00:10:20,470
Sweep it under the rug,
muzzle our scientists.
253
00:10:20,470 --> 00:10:21,693
Pretty screwed up.
254
00:10:23,420 --> 00:10:25,480
It's my last month in the field.
255
00:10:25,480 --> 00:10:27,690
Oh, you're being laid off?
256
00:10:27,690 --> 00:10:29,440
Transferred,
257
00:10:29,440 --> 00:10:31,623
to a desk in Edmonton, I won't go.
258
00:10:35,650 --> 00:10:36,600
What are you doing?
259
00:10:40,300 --> 00:10:41,170
Please, Tara.
260
00:10:41,170 --> 00:10:42,003
Move.
261
00:10:42,920 --> 00:10:44,150
Look, she's just scared.
262
00:10:44,150 --> 00:10:45,620
No, actually, I'm pissed off.
263
00:10:45,620 --> 00:10:47,440
You know what pisses me off?
264
00:10:47,440 --> 00:10:49,310
Four billion years of evolution
265
00:10:49,310 --> 00:10:54,310
destroyed by 200 years of
greedy humans like you.
266
00:10:54,340 --> 00:10:56,137
You're not a killer, Tara.
267
00:10:56,137 --> 00:10:59,450
You don't know anything about me.
268
00:10:59,450 --> 00:11:01,939
You think you're at the
top of the food chain?
269
00:11:01,939 --> 00:11:03,833
You need some perspective.
270
00:11:05,610 --> 00:11:06,443
Move.
271
00:11:09,350 --> 00:11:10,900
Keep your hands where I can see them.
272
00:11:10,900 --> 00:11:12,493
Don't do anything stupid.
273
00:11:16,210 --> 00:11:18,840
She needs to see for herself
what I'm trying to protect.
274
00:11:18,840 --> 00:11:21,310
How long are you going to keep this up?
275
00:11:21,310 --> 00:11:23,340
Do you really think Bobby
and I can just take off
276
00:11:23,340 --> 00:11:25,550
with you and the bear, and
nobody's gonna stop us?
277
00:11:25,550 --> 00:11:27,590
You spend five minutes with Lucy,
278
00:11:27,590 --> 00:11:29,130
and you'll see I'm not crazy.
279
00:11:29,130 --> 00:11:30,940
Five minutes, you will
wanna do the right thing.
280
00:11:30,940 --> 00:11:32,143
Just, go.
281
00:11:38,840 --> 00:11:40,660
You don't have to lock her in there.
282
00:11:40,660 --> 00:11:41,960
She needs to see, Bobby.
283
00:11:52,181 --> 00:11:54,848
(bear growling)
284
00:12:10,560 --> 00:12:12,000
You are something.
285
00:12:17,940 --> 00:12:20,300
- You can let her out,
you made your point.
286
00:12:20,300 --> 00:12:21,960
It's not a punishment.
287
00:12:21,960 --> 00:12:23,930
She's lucky to be in Lucy's presence.
288
00:12:23,930 --> 00:12:26,320
Vladimir said he'd take you to Russia.
289
00:12:26,320 --> 00:12:28,860
Maybe if we call him, we could
still work something out.
290
00:12:28,860 --> 00:12:30,800
- Lucy's not going
anywhere with those people.
291
00:12:30,800 --> 00:12:31,840
What's wrong with them?
292
00:12:31,840 --> 00:12:34,220
The vet wanted to tranq
her for the flight,
293
00:12:34,220 --> 00:12:35,660
after I specifically told him,
294
00:12:35,660 --> 00:12:37,130
how much I had already given her.
295
00:12:37,130 --> 00:12:39,350
Any idiot knows you
keep drugging an animal,
296
00:12:39,350 --> 00:12:40,850
and you'll kill it.
297
00:12:40,850 --> 00:12:44,410
I saw Lucy's export paperwork myself.
298
00:12:44,410 --> 00:12:46,086
It all checked out.
299
00:12:46,086 --> 00:12:47,170
- Right.
(chuckles)
300
00:12:47,170 --> 00:12:48,680
And a government stamp of approval
301
00:12:48,680 --> 00:12:53,030
means that everyone involved
is capable and professional.
302
00:12:53,030 --> 00:12:54,680
That's a nice bubble you live in.
303
00:13:00,660 --> 00:13:03,020
- Tried to reach you on
the radio, the phone.
304
00:13:03,020 --> 00:13:04,330
What's going on?
305
00:13:04,330 --> 00:13:06,160
- There's an 800-pound polar bear inside
306
00:13:06,160 --> 00:13:07,430
that needs her space.
307
00:13:07,430 --> 00:13:09,402
Oh, the bear is here?
308
00:13:09,402 --> 00:13:10,270
I really want to see it.
309
00:13:10,270 --> 00:13:12,430
Seriously, we can't go inside?
310
00:13:12,430 --> 00:13:13,330
Who says?
311
00:13:13,330 --> 00:13:14,163
Bobby.
312
00:13:14,163 --> 00:13:16,810
He's inside with Krista
and the bear biologist.
313
00:13:16,810 --> 00:13:18,560
Why don't we call Russia?
314
00:13:18,560 --> 00:13:20,690
You can ask every question you got.
315
00:13:20,690 --> 00:13:24,030
If you hear anything you don't
like, we stick to your plan.
316
00:13:24,030 --> 00:13:25,040
We're sticking to the plan.
317
00:13:25,040 --> 00:13:26,310
There is no question.
318
00:13:26,310 --> 00:13:28,000
You said so yourself,
319
00:13:28,000 --> 00:13:30,487
that this year is a bad year for Lucy,
320
00:13:30,487 --> 00:13:32,520
and it's only gonna get worse.
321
00:13:32,520 --> 00:13:35,570
Look, if she has a chance to survive.
322
00:13:35,570 --> 00:13:38,093
Okay, I will talk to the Russians.
323
00:13:39,490 --> 00:13:40,940
It's good to know your enemy.
324
00:13:46,200 --> 00:13:47,760
This is stupid.
325
00:13:47,760 --> 00:13:49,680
- Blake you can't go
in there, it's locked.
326
00:13:49,680 --> 00:13:50,513
It's locked.
327
00:13:51,506 --> 00:13:53,230
- I'm just gonna go check
in, see what's going on.
328
00:13:53,230 --> 00:13:54,063
Blake?
329
00:13:54,063 --> 00:13:54,896
Look, I'll be quiet.
330
00:13:54,896 --> 00:13:56,893
I won't upset the teddy bear.
331
00:14:04,330 --> 00:14:05,983
So, where's the fire?
332
00:14:05,983 --> 00:14:07,670
- I thought you were
going out for lunch today.
333
00:14:07,670 --> 00:14:10,180
Apparently, my date is with Lady Lou.
334
00:14:10,180 --> 00:14:12,920
- We're holding all work till
the polar bear calms down.
335
00:14:12,920 --> 00:14:14,780
That's not what Krista said.
336
00:14:14,780 --> 00:14:16,280
When did you talk to her?
337
00:14:16,280 --> 00:14:17,296
20 minutes ago.
338
00:14:17,296 --> 00:14:19,623
Right after I got my freaking chowder.
339
00:14:20,510 --> 00:14:22,160
Really?
340
00:14:22,160 --> 00:14:23,100
Thanks.
341
00:14:23,100 --> 00:14:26,983
Sorry to wake you, that was
the director at Wrangel Island.
342
00:14:26,983 --> 00:14:30,010
They're not expecting a
polar bear from Canada.
343
00:14:30,010 --> 00:14:31,500
So they don't even know Lucy is coming?
344
00:14:31,500 --> 00:14:34,650
- And they've never heard
of Vladimir or Dr. Hui.
345
00:14:34,650 --> 00:14:36,540
This doesn't make any sense.
346
00:14:36,540 --> 00:14:38,620
- How the hell did they get
their paperwork through?
347
00:14:38,620 --> 00:14:41,030
- They must have greased
the right bureaucrat's palm.
348
00:14:41,030 --> 00:14:44,020
- If they're not taking
Lucy to wrangel island,
349
00:14:44,020 --> 00:14:44,940
what's their plan?
350
00:14:44,940 --> 00:14:47,740
- Gall bladders fetch
about ten grand in China.
351
00:14:47,740 --> 00:14:48,840
It's got to be more than that.
352
00:14:48,840 --> 00:14:50,740
Ten grand won't even cover the fuel.
353
00:15:07,690 --> 00:15:08,523
I'm sorry.
354
00:15:08,523 --> 00:15:10,743
I have no idea how long it's going to be.
355
00:15:12,940 --> 00:15:14,373
Okay, thanks.
356
00:15:15,270 --> 00:15:16,133
Polar Jet.
357
00:15:17,050 --> 00:15:18,380
Our client Vladimir,
358
00:15:18,380 --> 00:15:21,114
asked them to delay the
bear's flight for a few hours.
359
00:15:21,114 --> 00:15:23,950
So, what's the problem?
360
00:15:23,950 --> 00:15:25,830
Kirby wasn't with him,
361
00:15:25,830 --> 00:15:28,520
and he's still not answering his cell.
362
00:15:28,520 --> 00:15:30,740
It just rings and rings.
363
00:15:30,740 --> 00:15:33,204
I hope the sound is not
irritating the bear.
364
00:15:33,204 --> 00:15:34,590
You'd better call the cops,
365
00:15:34,590 --> 00:15:36,573
'cause something ain't right here.
366
00:15:40,550 --> 00:15:42,460
[Man] Police, what's your emergency?
367
00:15:42,460 --> 00:15:44,970
This is Loreen Cassway from Arctic Air.
368
00:15:44,970 --> 00:15:47,190
We're locked out of our building.
369
00:15:47,190 --> 00:15:50,240
Two, maybe three of our pilots are inside,
370
00:15:50,240 --> 00:15:52,780
but there's been some confusion
about what's been going on.
371
00:15:52,780 --> 00:15:55,270
Dev, enough with the fire drills.
372
00:15:55,270 --> 00:15:57,440
Mel, this is a far stranger situation.
373
00:15:57,440 --> 00:15:59,609
Our cargo has turned on us.
374
00:15:59,609 --> 00:16:02,276
(bear growling)
375
00:16:04,770 --> 00:16:06,400
Tara?
376
00:16:06,400 --> 00:16:07,233
Bobby?
377
00:16:08,080 --> 00:16:09,223
Tara, let me out.
378
00:16:17,430 --> 00:16:18,263
You're okay.
379
00:16:19,933 --> 00:16:20,766
It's okay.
380
00:16:21,830 --> 00:16:22,960
Bobby told us to stay out,
381
00:16:22,960 --> 00:16:25,180
but then Krista called
Cece, and then he's...
382
00:16:25,180 --> 00:16:27,020
And you're just calling the cops now?
383
00:16:27,020 --> 00:16:28,210
Bobby said that...
384
00:16:28,210 --> 00:16:30,270
Oh, give your head a shake.
385
00:16:30,270 --> 00:16:31,350
There's no plausible reason
386
00:16:31,350 --> 00:16:33,990
for him to lock my daughter
inside with a cranky polar bear.
387
00:16:33,990 --> 00:16:37,180
- And then Blake went in,
and he hasn't come out yet.
388
00:16:37,180 --> 00:16:39,243
- What does wonder boy
think he's going to do?
389
00:16:40,117 --> 00:16:42,580
Cops are on their way.
390
00:16:42,580 --> 00:16:44,410
Get these people out of here.
391
00:16:44,410 --> 00:16:46,000
Last thing we need is
a bunch of lookie-loos,
392
00:16:46,000 --> 00:16:47,563
standing around.
393
00:16:48,790 --> 00:16:50,880
And keep your phones
on, it's not a holiday.
394
00:16:50,880 --> 00:16:52,953
- I'll call you as soon
as we know anything.
395
00:16:56,150 --> 00:16:57,610
Go.
396
00:16:57,610 --> 00:16:58,610
I'm going to wait.
397
00:17:02,375 --> 00:17:03,740
They are my family, too.
398
00:17:03,740 --> 00:17:06,690
- Well, stay out of the
way when the cops get here.
399
00:17:06,690 --> 00:17:08,530
Who's in on this bear contract?
400
00:17:08,530 --> 00:17:12,660
- Our clients, the fed's,
polar bear biologist.
401
00:17:12,660 --> 00:17:14,860
What do we know about them?
402
00:17:14,860 --> 00:17:15,980
Call what's his name?
403
00:17:15,980 --> 00:17:17,680
That cop who keeps asking you out.
404
00:17:23,955 --> 00:17:27,455
Oh, jeez, Kirby, where the hell are you?
405
00:17:39,190 --> 00:17:40,483
Hey?
406
00:17:40,483 --> 00:17:41,990
You guys seen Kirby?
407
00:17:41,990 --> 00:17:43,260
Not since last night.
408
00:17:43,260 --> 00:17:44,880
His car's at work and he's not.
409
00:17:44,880 --> 00:17:45,960
Got a new girlfriend,
410
00:17:45,960 --> 00:17:49,113
or maybe a buddy who
picked him up from work?
411
00:17:50,934 --> 00:17:53,470
Is there any chance you boys
could pull your brain cells
412
00:17:53,470 --> 00:17:56,363
for one second and come up
with a single useful idea?
413
00:17:57,920 --> 00:17:59,770
You could try Gary's.
414
00:17:59,770 --> 00:18:01,510
Where would that be?
415
00:18:01,510 --> 00:18:02,880
Northlands.
416
00:18:02,880 --> 00:18:06,343
He's got a blue trailer,
plastic flowers, flamingoes.
417
00:18:25,950 --> 00:18:28,783
Can you put that thing away now?
418
00:18:30,330 --> 00:18:31,370
What's gonna happen?
419
00:18:31,370 --> 00:18:32,990
First, we're letting out Krista,
420
00:18:32,990 --> 00:18:34,510
and then we're calling the cops.
421
00:18:34,510 --> 00:18:36,320
- But all that Vladimir
and Hui have to say is
422
00:18:36,320 --> 00:18:38,170
I drew my weapon on them, and...
423
00:18:39,263 --> 00:18:40,590
Look, let's get Krista out first, okay?
424
00:18:40,590 --> 00:18:41,840
We'll tell her the whole story,
425
00:18:41,840 --> 00:18:43,130
and she'll have your back, too.
426
00:18:43,130 --> 00:18:46,890
- I'll let her out, if you
help me expose these guys.
427
00:18:46,890 --> 00:18:49,374
Everyone will see that you were right.
428
00:18:49,374 --> 00:18:51,447
And we'll take Lucy back home.
429
00:18:51,447 --> 00:18:53,743
You know, I don't like people.
430
00:18:54,700 --> 00:18:55,944
Yeah.
431
00:18:55,944 --> 00:18:57,744
But for a homosapien, you're okay.
432
00:18:59,412 --> 00:19:02,162
(dramatic music)
433
00:19:07,930 --> 00:19:08,763
Bobby?
434
00:19:09,713 --> 00:19:11,131
Krista?
435
00:19:11,131 --> 00:19:12,381
What's going on in there?
436
00:19:19,840 --> 00:19:20,680
Nice, Blake.
437
00:19:20,680 --> 00:19:23,090
Why do I always fall for your bullshit?
438
00:19:23,090 --> 00:19:24,170
You give me your phone.
439
00:19:24,170 --> 00:19:25,690
Tara, I'm on your side.
440
00:19:25,690 --> 00:19:26,523
Sure.
441
00:19:26,523 --> 00:19:27,963
And you said you'd call me too.
442
00:19:29,190 --> 00:19:31,170
After the weekend, in Rankin?
443
00:19:31,170 --> 00:19:33,020
I thought we both knew what that was.
444
00:19:33,020 --> 00:19:33,853
Is that what this is?
445
00:19:33,853 --> 00:19:34,810
You get me to drop my guard,
446
00:19:34,810 --> 00:19:36,830
and then your buddy attacks me?
447
00:19:36,830 --> 00:19:37,880
He's not my buddy,
448
00:19:37,880 --> 00:19:39,710
and I didn't know that he's
gonna play action hero.
449
00:19:39,710 --> 00:19:40,990
Okay, what the hell is going on?
450
00:19:40,990 --> 00:19:41,880
Where's Krista?
451
00:19:41,880 --> 00:19:45,090
- Look, I'm sorry about
him, but nothing's changed.
452
00:19:45,090 --> 00:19:47,510
Vladimir is still a fraud,
and we'll call the cops...
453
00:19:47,510 --> 00:19:49,210
- You better confirm that
that plane is ready to fly,
454
00:19:49,210 --> 00:19:51,130
or I will shoot someone
just to prove I'm serious.
455
00:19:51,130 --> 00:19:53,453
And I'm really not picky right now.
456
00:19:56,740 --> 00:19:58,313
Yes, a single gunshot.
457
00:19:59,950 --> 00:20:02,400
Our people are in there,
and we can't get to them
458
00:20:04,150 --> 00:20:06,433
How long does it take to cross town?
459
00:20:11,350 --> 00:20:13,640
- Oh, I spent the last
year convincing my parents
460
00:20:13,640 --> 00:20:16,149
there are no polar bears in Yellowknife.
461
00:20:16,149 --> 00:20:17,260
I know.
462
00:20:17,260 --> 00:20:21,132
Everyone South of 60
thinks we live in igloos.
463
00:20:21,132 --> 00:20:23,233
Or that we take our dog slides to work?
464
00:20:25,091 --> 00:20:26,682
Is anybody sitting here?
465
00:20:26,682 --> 00:20:27,580
What?
466
00:20:27,580 --> 00:20:29,123
Just you, Thomas.
467
00:20:30,240 --> 00:20:31,073
Tommy.
468
00:20:31,930 --> 00:20:32,763
Tommy.
469
00:20:34,360 --> 00:20:38,930
So Tommy, first day, how
do you like your new job?
470
00:20:38,930 --> 00:20:42,750
- Loading a polar bear, taking
the rest of the day off,
471
00:20:42,750 --> 00:20:44,400
hanging out with beautiful women.
472
00:20:46,040 --> 00:20:48,951
We're gonna get called back any minute.
473
00:20:48,951 --> 00:20:52,850
- Oh, but until we do,
we might as well relax.
474
00:20:52,850 --> 00:20:53,683
Want a coffee?
475
00:20:53,683 --> 00:20:54,993
Yes.
476
00:20:54,993 --> 00:20:55,826
But I'll get it.
477
00:20:59,531 --> 00:21:00,480
Do you wanna go check out the lake?
478
00:21:00,480 --> 00:21:01,603
Yes, she does.
479
00:21:03,600 --> 00:21:05,393
I've seen the lake.
480
00:21:05,393 --> 00:21:06,400
Not with me.
481
00:21:06,400 --> 00:21:08,930
I should probably stay here.
482
00:21:08,930 --> 00:21:11,060
In case Loreen calls.
483
00:21:11,060 --> 00:21:12,160
I have a cell phone.
484
00:21:13,710 --> 00:21:15,730
Closer to the office here.
485
00:21:15,730 --> 00:21:17,550
What, by a minute?
486
00:21:17,550 --> 00:21:19,740
Or is there a little
tunnel underneath the bar
487
00:21:19,740 --> 00:21:21,460
that leads right to the hangar?
488
00:21:21,460 --> 00:21:25,883
I should help Astrid carry the coffees.
489
00:21:30,920 --> 00:21:31,753
What?
490
00:21:33,093 --> 00:21:35,990
I can't believe you just did that.
491
00:21:35,990 --> 00:21:37,120
You're hot.
492
00:21:37,120 --> 00:21:37,980
You're single.
493
00:21:37,980 --> 00:21:39,820
He is hot.
494
00:21:39,820 --> 00:21:40,820
He is single...
495
00:21:41,710 --> 00:21:43,530
What is the problem?
496
00:21:43,530 --> 00:21:45,280
He's a total player.
497
00:21:45,280 --> 00:21:48,480
Oh, okay, so you know him already?
498
00:21:48,480 --> 00:21:49,313
No.
499
00:21:49,313 --> 00:21:50,393
But I know his type.
500
00:21:51,980 --> 00:21:53,193
You really like him.
501
00:21:54,398 --> 00:21:56,740
Oh, but you're afraid
because he's so good looking.
502
00:21:56,740 --> 00:21:57,837
What?
503
00:21:57,837 --> 00:21:58,670
Yes.
504
00:21:58,670 --> 00:21:59,503
No.
505
00:21:59,503 --> 00:22:00,336
Yes.
506
00:22:00,336 --> 00:22:02,397
My best friend and I talk
about this all the time,
507
00:22:02,397 --> 00:22:05,860
boys are afraid to talk to us
because we are so beautiful.
508
00:22:05,860 --> 00:22:08,723
Okay, but we're also fun and sweet.
509
00:22:10,400 --> 00:22:12,453
And that relates to this how?
510
00:22:13,480 --> 00:22:16,620
Don't judge him by his looks.
511
00:22:16,620 --> 00:22:20,773
Just, drink the man.
512
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
Don't leave me alone with him again.
513
00:22:27,160 --> 00:22:28,023
Okay, I will.
514
00:22:53,268 --> 00:22:54,101
Who did you just call?
515
00:22:54,101 --> 00:22:56,030
It's my partner Mel, relax.
516
00:22:56,030 --> 00:22:57,310
What's he doing right out there?
517
00:22:57,310 --> 00:22:58,443
He's the owner.
518
00:23:00,356 --> 00:23:01,189
Hello?
519
00:23:01,189 --> 00:23:02,085
Who is this?
520
00:23:02,085 --> 00:23:03,060
Mel Ivarson, who's this?
521
00:23:03,060 --> 00:23:03,960
Is the plane ready?
522
00:23:03,960 --> 00:23:05,240
We heard a gunshot.
523
00:23:05,240 --> 00:23:06,290
Is everybody okay?
524
00:23:06,290 --> 00:23:07,377
Yes.
525
00:23:07,377 --> 00:23:08,370
When do we leave?
526
00:23:08,370 --> 00:23:09,720
Engine's leaking oil.
527
00:23:09,720 --> 00:23:11,407
I've got my best mechanic on it.
528
00:23:11,407 --> 00:23:14,320
- How long until we're
read to load my bear?
529
00:23:14,320 --> 00:23:15,423
Half hour, tops.
530
00:23:16,460 --> 00:23:17,960
Who's inside there with you?
531
00:23:20,624 --> 00:23:21,600
Okay, easy.
532
00:23:21,600 --> 00:23:22,433
It's okay.
533
00:23:24,964 --> 00:23:26,477
You're okay.
534
00:23:26,477 --> 00:23:29,630
(siren whirling)
535
00:23:29,630 --> 00:23:31,310
Critical Incident Teams on the way.
536
00:23:31,310 --> 00:23:32,490
Any change here?
537
00:23:32,490 --> 00:23:34,107
- We haven't heard from
Blake since he went in.
538
00:23:34,107 --> 00:23:35,220
One of your pilots?
539
00:23:35,220 --> 00:23:36,053
- Mm-hmm, yes.
540
00:23:38,770 --> 00:23:39,930
Loreen?
541
00:23:39,930 --> 00:23:41,310
We think Bobby, Krista and Blake
542
00:23:41,310 --> 00:23:43,752
are inside with the polar bear biologist.
543
00:23:43,752 --> 00:23:46,840
We have no idea where Kirby
or our two clients are.
544
00:23:46,840 --> 00:23:49,640
After you called, I ran
the names that you gave me.
545
00:23:49,640 --> 00:23:52,611
The biologist checks out, no
priors on Vladimir Andreyev.
546
00:23:52,611 --> 00:23:54,840
- And the vet he's
travelling with, Dr. Hui?
547
00:23:54,840 --> 00:23:55,990
He's not a vet.
548
00:23:55,990 --> 00:23:57,220
He's an exporter.
549
00:23:57,220 --> 00:23:59,230
With ties to a triad in mainland China.
550
00:23:59,230 --> 00:24:00,063
Drugs?
551
00:24:00,063 --> 00:24:01,091
Animals.
552
00:24:01,091 --> 00:24:02,060
Exotic species.
553
00:24:02,060 --> 00:24:03,830
- They paid a fortune just
to get the bear down here.
554
00:24:03,830 --> 00:24:05,240
It can't be worth all this.
555
00:24:05,240 --> 00:24:06,520
Well, you'd be surprised what people pay
556
00:24:06,520 --> 00:24:08,290
for their private collections.
557
00:24:08,290 --> 00:24:09,770
And if he's working for a triad?
558
00:24:09,770 --> 00:24:11,943
- He's got a lot of
pressure on him to deliver.
559
00:24:22,130 --> 00:24:27,130
- Dude, I told you, I'm
not going to say anything.
560
00:24:27,520 --> 00:24:30,350
Whatever you wanna do with the bear,
561
00:24:30,350 --> 00:24:32,260
or whatever that's totally cool with me.
562
00:24:32,260 --> 00:24:33,183
Stop talking.
563
00:24:34,240 --> 00:24:36,940
- I don't know that
crazy chick with the gun.
564
00:24:36,940 --> 00:24:39,160
I'll testify for you that she went psycho.
565
00:24:39,160 --> 00:24:40,140
Okay, it wasn't your fault.
566
00:24:40,140 --> 00:24:40,980
You were the victim.
567
00:24:40,980 --> 00:24:41,813
Enough.
568
00:24:41,813 --> 00:24:45,760
- If this is like a ransom
thing then honestly,
569
00:24:45,760 --> 00:24:47,730
you've got the wrong guy.
570
00:24:47,730 --> 00:24:50,960
It's like I said, I'm just a mechanic.
571
00:24:50,960 --> 00:24:52,590
Nobody's gonna even notice I'm missing
572
00:24:52,590 --> 00:24:54,800
for probably at least a day.
573
00:24:54,800 --> 00:24:55,930
Maybe a week.
574
00:24:55,930 --> 00:24:58,963
Well Mel might, but he'd
probably just hire somebody else.
575
00:25:00,330 --> 00:25:01,163
Hello?
576
00:25:05,935 --> 00:25:07,543
It's okay.
577
00:25:07,543 --> 00:25:08,780
It's okay.
578
00:25:13,343 --> 00:25:14,176
Dammit.
579
00:25:41,600 --> 00:25:44,270
- This is Kirby, out
doing something awesome.
580
00:25:44,270 --> 00:25:45,953
Where the hell are you?
581
00:25:50,586 --> 00:25:53,336
(car door thuds)
582
00:25:58,220 --> 00:25:59,890
- Why don't you tell
us what else we can do
583
00:25:59,890 --> 00:26:02,340
to make Lucy a little more comfortable?
584
00:26:02,340 --> 00:26:04,240
We can't wait, I told you.
585
00:26:04,240 --> 00:26:06,530
We have to get her out of here right now.
586
00:26:06,530 --> 00:26:09,470
- The cops are already here,
the big guns are on their way.
587
00:26:09,470 --> 00:26:11,860
If we can end this you and me,
588
00:26:11,860 --> 00:26:13,360
it'll be better for everybody.
589
00:26:14,600 --> 00:26:15,560
You've got to help me.
590
00:26:15,560 --> 00:26:17,980
Yeah, I know most of them pretty well.
591
00:26:17,980 --> 00:26:18,813
I can help you,
592
00:26:18,813 --> 00:26:21,223
but you've got to let
my pilots and staff go.
593
00:26:22,197 --> 00:26:25,400
- I don't have your staff,
and I only wanted two pilots.
594
00:26:25,400 --> 00:26:26,550
You don't have Kirby?
595
00:26:26,550 --> 00:26:28,290
Dopey-looking kid in overalls.
596
00:26:28,290 --> 00:26:30,740
I let him go, with Vladimir and Hui.
597
00:26:30,740 --> 00:26:32,150
Yeah, the cops know those guys
598
00:26:32,150 --> 00:26:33,560
aren't what they claim to be.
599
00:26:33,560 --> 00:26:34,700
The police told you that?
600
00:26:34,700 --> 00:26:35,837
Yeah, they're wanted for questioning.
601
00:26:35,837 --> 00:26:37,840
You tell them that Vladimir,
602
00:26:37,840 --> 00:26:40,720
he doesn't even work for the
Siberian Conservation Area.
603
00:26:40,720 --> 00:26:42,500
Bobby, he called the director,
604
00:26:42,500 --> 00:26:44,650
and they didn't know anything about this.
605
00:26:44,650 --> 00:26:45,580
They know that too.
606
00:26:45,580 --> 00:26:48,419
- Well, then they can't
send Lucy to Wrangel Island.
607
00:26:48,419 --> 00:26:50,717
She's not going anywhere for a while.
608
00:26:50,717 --> 00:26:51,600
But she can't...
609
00:26:51,600 --> 00:26:52,850
No, she can't stay here.
610
00:26:52,850 --> 00:26:53,880
No, she can't.
611
00:26:53,880 --> 00:26:55,670
We'll figure something out,
612
00:26:55,670 --> 00:26:57,830
take care of her the best way we can.
613
00:26:57,830 --> 00:26:58,930
You'll get her home?
614
00:26:59,960 --> 00:27:01,970
No matter what happens to me?
615
00:27:01,970 --> 00:27:05,390
I'll do everything I can.
616
00:27:05,390 --> 00:27:08,960
Can you put my female pilot on the phone?
617
00:27:08,960 --> 00:27:12,210
Okay, but I need to know that Lucy...
618
00:27:16,660 --> 00:27:17,560
You still there?
619
00:27:18,580 --> 00:27:19,413
Hello?
620
00:27:21,210 --> 00:27:22,780
I had her.
621
00:27:22,780 --> 00:27:23,650
She was ready to give up.
622
00:27:23,650 --> 00:27:25,220
She said that?
623
00:27:25,220 --> 00:27:26,167
I could just tell.
624
00:27:26,167 --> 00:27:27,770
But she hung up on you.
625
00:27:27,770 --> 00:27:29,020
I think the phone died.
626
00:27:30,290 --> 00:27:31,320
Power outage?
627
00:27:31,320 --> 00:27:33,190
Why would she turn off the power?
628
00:27:33,190 --> 00:27:34,730
She wouldn't.
629
00:27:34,730 --> 00:27:36,780
Air conditioning's keeping the bear cold.
630
00:27:52,014 --> 00:27:53,560
What happened?
631
00:27:53,560 --> 00:27:55,320
Cops probably cut the power.
632
00:27:55,320 --> 00:27:58,800
- Sometimes, the air
conditioning blows a breaker.
633
00:27:58,800 --> 00:27:59,633
Lucy's gonna overheat.
634
00:27:59,633 --> 00:28:00,466
Where's the panel?
635
00:28:00,466 --> 00:28:01,299
I'll show you.
636
00:28:05,240 --> 00:28:06,550
What about Krista?
637
00:28:06,550 --> 00:28:07,383
You too?
638
00:28:07,383 --> 00:28:08,850
What makes her such an ideal mate?
639
00:28:08,850 --> 00:28:12,620
- Power's out, and Krista's in
there with a wild polar bear.
640
00:28:12,620 --> 00:28:14,270
Okay, let's go get your friend.
641
00:28:15,970 --> 00:28:17,133
Lucy's gonna be upset.
642
00:28:18,400 --> 00:28:19,233
It's okay.
643
00:28:19,233 --> 00:28:20,066
It's okay.
644
00:28:22,087 --> 00:28:22,920
Okay, new plan.
645
00:28:34,270 --> 00:28:35,103
It's okay.
646
00:28:39,180 --> 00:28:40,280
I'm taking my cargo.
647
00:28:45,323 --> 00:28:46,824
Who are you?
648
00:28:46,824 --> 00:28:47,657
It's okay.
649
00:28:47,657 --> 00:28:49,770
You don't need the gun,
we worked everything out.
650
00:28:49,770 --> 00:28:51,320
The truck is waiting.
651
00:28:51,320 --> 00:28:52,963
We load now.
652
00:28:57,640 --> 00:29:01,810
Next time, I'll be pleased
to take your head off.
653
00:29:01,810 --> 00:29:02,650
In there.
654
00:29:02,650 --> 00:29:03,677
Wait, where?
655
00:29:03,677 --> 00:29:04,844
There, move.
656
00:29:11,088 --> 00:29:13,057
What are you gonna do with Lucy?
657
00:29:13,057 --> 00:29:15,880
- The bear is going to
a private collector.
658
00:29:15,880 --> 00:29:16,873
Where?
659
00:29:16,873 --> 00:29:17,706
Who is it?
660
00:29:21,403 --> 00:29:23,380
No, you can't do this.
661
00:29:23,380 --> 00:29:25,390
- Tara, are you okay?
- Please.
662
00:29:25,390 --> 00:29:26,723
Don't worry about me.
663
00:29:29,392 --> 00:29:30,225
Hey.
664
00:29:33,883 --> 00:29:34,883
It's okay.
665
00:30:04,253 --> 00:30:05,945
What the hell is going on?
666
00:30:05,945 --> 00:30:07,195
Is Lucy okay?
667
00:30:26,430 --> 00:30:27,263
Sit.
668
00:31:04,904 --> 00:31:05,950
- I thought you said she
was going to give up.
669
00:31:05,950 --> 00:31:08,200
- Makes no sense for
her to shoot at anybody.
670
00:31:08,200 --> 00:31:09,660
Somebody fired a gun in there.
671
00:31:09,660 --> 00:31:10,493
Go, go, go.
672
00:31:10,493 --> 00:31:11,326
Hey, Mel.
673
00:31:11,326 --> 00:31:13,110
Sorry, you can't go any closer.
674
00:31:13,110 --> 00:31:14,100
My daughter's in there.
675
00:31:14,100 --> 00:31:17,800
Mel, these guys are the best.
676
00:31:17,800 --> 00:31:20,273
Let's just stay out of their
way and let them work, okay?
677
00:31:24,690 --> 00:31:25,523
Thanks.
678
00:31:26,610 --> 00:31:29,460
Still not going out with you.
679
00:31:29,460 --> 00:31:30,313
Okay, Kirby.
680
00:31:32,311 --> 00:31:37,311
Where are you?
681
00:32:07,800 --> 00:32:09,590
Is she gonna break in here?
682
00:32:09,590 --> 00:32:10,960
She's a wild polar bear.
683
00:32:10,960 --> 00:32:12,460
She's pissed off, overheated,
684
00:32:12,460 --> 00:32:14,960
and she hasn't eaten since yesterday.
685
00:32:14,960 --> 00:32:16,010
That a yes?
686
00:32:16,010 --> 00:32:17,753
She'll do what she needs to do.
687
00:32:18,890 --> 00:32:20,057
We've got to get out of here.
688
00:32:20,057 --> 00:32:21,423
I'm not leaving Lucy.
689
00:32:24,360 --> 00:32:25,193
Hello?
690
00:32:25,193 --> 00:32:26,026
Tara?
691
00:32:26,026 --> 00:32:26,859
Yeah.
692
00:32:26,859 --> 00:32:27,692
My name's Jeff.
693
00:32:27,692 --> 00:32:29,630
I'm with the Critical Incident Team,
694
00:32:29,630 --> 00:32:31,372
I was hoping we could talk.
695
00:32:31,372 --> 00:32:32,205
Not right now.
696
00:32:34,020 --> 00:32:34,970
Take up position.
697
00:32:36,830 --> 00:32:37,663
Hi.
698
00:32:37,663 --> 00:32:38,496
Hey, Ken Sahcho.
699
00:32:38,496 --> 00:32:39,329
Jeff, C.I.T.
700
00:32:39,329 --> 00:32:40,162
Who was that?
701
00:32:40,162 --> 00:32:42,370
Some cop trying to be my friend.
702
00:32:42,370 --> 00:32:44,870
You did not say the bear was loose.
703
00:32:44,870 --> 00:32:46,620
Yes, because they will shoot her.
704
00:32:46,620 --> 00:32:48,760
Only if she hurts somebody.
705
00:32:48,760 --> 00:32:50,010
Look, if we get out of here now,
706
00:32:50,010 --> 00:32:52,523
we can call natural
resources, let them handle it.
707
00:32:53,430 --> 00:32:54,263
Right.
708
00:32:56,550 --> 00:32:57,830
I'll tranquilize her again.
709
00:32:57,830 --> 00:32:58,663
What?
710
00:32:58,663 --> 00:32:59,570
You said that could kill her.
711
00:32:59,570 --> 00:33:01,420
Not if I give her a small enough dose.
712
00:33:01,420 --> 00:33:02,253
Are you out of your mind?
713
00:33:02,253 --> 00:33:03,640
We need to get out of
here before that thing
714
00:33:03,640 --> 00:33:04,660
breaks through the glass.
715
00:33:04,660 --> 00:33:06,770
- Tara, look at your
shoulder you can't shoot.
716
00:33:06,770 --> 00:33:09,500
She doesn't deserve any of this, Bobby.
717
00:33:09,500 --> 00:33:10,933
We took her from her home.
718
00:33:14,440 --> 00:33:15,650
Where's your tranq kit?
719
00:33:15,650 --> 00:33:16,640
Bobby?
720
00:33:16,640 --> 00:33:17,950
It's in your cargo room.
721
00:33:17,950 --> 00:33:18,783
Okay, stay here.
722
00:33:18,783 --> 00:33:19,820
You are not serious.
723
00:33:19,820 --> 00:33:21,503
You can't, we have to go.
724
00:33:21,503 --> 00:33:22,959
Just stay here.
725
00:33:22,959 --> 00:33:23,792
Hey.
726
00:33:23,792 --> 00:33:24,920
You can't go out there.
727
00:33:24,920 --> 00:33:25,753
I have to.
728
00:33:25,753 --> 00:33:26,660
No, you don't have to go out there
729
00:33:26,660 --> 00:33:27,500
and run in front of a bear,
730
00:33:27,500 --> 00:33:29,450
just to prove what a great guy you are.
731
00:33:32,470 --> 00:33:33,930
What are you doing?
732
00:33:33,930 --> 00:33:35,390
You're not calling the shots anymore.
733
00:33:35,390 --> 00:33:36,713
Nobody is going out there.
734
00:33:44,192 --> 00:33:45,270
All right, thanks for your support.
735
00:33:45,270 --> 00:33:46,393
We'll take it from here.
736
00:33:54,880 --> 00:33:56,370
The bear is loose.
737
00:33:56,370 --> 00:33:57,604
Shoot it.
738
00:33:57,604 --> 00:33:59,630
Whoa, whoa, whoa, shoot what?
739
00:33:59,630 --> 00:34:00,750
What's going on in there?
740
00:34:00,750 --> 00:34:03,270
Sir, let us handle this.
741
00:34:03,270 --> 00:34:04,230
The bear's loose?
742
00:34:04,230 --> 00:34:05,660
Sir, you're gonna need to step back.
743
00:34:05,660 --> 00:34:07,530
You can't shoot, my daughter's in there.
744
00:34:07,530 --> 00:34:09,373
Stay back and let us do our jobs.
745
00:34:10,760 --> 00:34:12,570
What do you think?
746
00:34:12,570 --> 00:34:14,070
Should we break that window?
747
00:34:15,384 --> 00:34:16,960
- I don't know, what
if that freaks it out?
748
00:34:16,960 --> 00:34:17,870
Let me go out there.
749
00:34:17,870 --> 00:34:19,384
No.
750
00:34:19,384 --> 00:34:20,910
Look, Lucy knows me.
751
00:34:20,910 --> 00:34:22,490
Maybe she'll focus on my face,
752
00:34:22,490 --> 00:34:24,460
and you can run by and get the kit.
753
00:34:24,460 --> 00:34:25,880
Okay, if you have a death wish, fine.
754
00:34:25,880 --> 00:34:27,350
Don't drag him into it.
755
00:34:27,350 --> 00:34:29,063
It's just too risky, Tara.
756
00:34:29,980 --> 00:34:30,930
Give me your phone.
757
00:34:32,830 --> 00:34:34,045
Here.
758
00:34:34,045 --> 00:34:35,890
I'm gonna call the cop back.
759
00:34:35,890 --> 00:34:38,180
We ready to go, right?
760
00:34:38,180 --> 00:34:40,835
- Tell them there's a
polar bear loose in here.
761
00:34:40,835 --> 00:34:43,085
(grunting)
762
00:34:46,274 --> 00:34:47,191
You okay?
763
00:35:06,683 --> 00:35:07,516
Tara.
764
00:35:20,810 --> 00:35:22,760
Subject's within 10 feet of the bear.
765
00:35:25,000 --> 00:35:26,680
Do you have a shot?
766
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
I'm working on it.
767
00:35:31,360 --> 00:35:33,460
Why can't you jus get them out of there?
768
00:35:34,700 --> 00:35:36,590
- Blake no, that's only
gonna make it worse.
769
00:35:36,590 --> 00:35:38,233
How can things get worse?
770
00:35:43,060 --> 00:35:43,893
Bobby?
771
00:35:45,540 --> 00:35:46,590
What are you doing?
772
00:35:49,311 --> 00:35:50,144
Slow.
773
00:36:04,708 --> 00:36:05,958
No, get back.
774
00:36:07,780 --> 00:36:09,420
Sit down and shut up.
775
00:36:09,420 --> 00:36:10,253
Yeah?
776
00:36:11,130 --> 00:36:12,410
What's going on in there?
777
00:36:12,410 --> 00:36:13,400
The bear's loose.
778
00:36:13,400 --> 00:36:14,233
Yes, we see that.
779
00:36:14,233 --> 00:36:15,710
And we've got a possible shot.
780
00:36:15,710 --> 00:36:17,600
Can you get everyone down?
781
00:36:17,600 --> 00:36:18,860
I'd like to, but...
782
00:36:22,240 --> 00:36:23,073
Over here.
783
00:36:26,571 --> 00:36:27,404
Hey, hey.
784
00:36:29,260 --> 00:36:30,093
What's going on?
785
00:36:30,093 --> 00:36:31,269
Talk to me, Sam.
786
00:36:31,269 --> 00:36:33,493
- One of the hostages
is playing bear tamer.
787
00:36:36,130 --> 00:36:36,963
Okay, go now.
788
00:36:36,963 --> 00:36:37,796
Get out of here.
789
00:36:37,796 --> 00:36:38,629
(bear growling)
790
00:36:38,629 --> 00:36:39,533
I need the tranq kit.
791
00:37:00,400 --> 00:37:01,400
It's okay.
792
00:37:10,277 --> 00:37:11,190
Get down.
793
00:37:11,190 --> 00:37:12,490
Don't move.
794
00:37:12,490 --> 00:37:13,597
No.
795
00:37:13,597 --> 00:37:15,073
They can't shoot her.
796
00:37:15,073 --> 00:37:16,770
Tara get down.
797
00:37:16,770 --> 00:37:18,520
Blake, please don't go out there.
798
00:37:29,910 --> 00:37:31,736
Subject's blocking the animal.
799
00:37:31,736 --> 00:37:33,069
Take the shot.
800
00:37:36,457 --> 00:37:37,790
I have a shot.
801
00:37:46,128 --> 00:37:46,961
The bear's tranqed.
802
00:37:46,961 --> 00:37:47,900
Get everyone out of there now.
803
00:37:47,900 --> 00:37:48,733
Move.
804
00:38:06,220 --> 00:38:07,053
It's okay.
805
00:38:20,620 --> 00:38:21,990
Guys, she's not armed.
806
00:38:21,990 --> 00:38:23,840
Go easy on her, she's been shot.
807
00:38:23,840 --> 00:38:25,280
I'm never gonna see her again.
808
00:38:25,280 --> 00:38:27,800
- Right now you've gotta
take care of yourself.
809
00:38:27,800 --> 00:38:28,633
But she needs to...
810
00:38:28,633 --> 00:38:30,620
I'll take her home.
811
00:38:30,620 --> 00:38:31,453
Thank you.
812
00:38:45,118 --> 00:38:47,868
(car door bangs)
813
00:38:54,000 --> 00:38:56,389
I hated being a rampie.
814
00:38:56,389 --> 00:38:58,040
I did it for eight months,
815
00:38:58,040 --> 00:39:00,473
before Mel finally checked
me out as co-pilot.
816
00:39:02,358 --> 00:39:03,191
It's not that bad.
817
00:39:03,191 --> 00:39:06,020
- Till your first double
shift in minus 40.
818
00:39:06,020 --> 00:39:07,930
I'm used to working nights,
819
00:39:07,930 --> 00:39:09,810
hauling gravel with a bunch of rednecks.
820
00:39:09,810 --> 00:39:13,160
Trust me, this is a pretty sweet gig.
821
00:39:13,160 --> 00:39:15,090
So, you don't want to be a pilot?
822
00:39:15,090 --> 00:39:16,210
Nah.
823
00:39:16,210 --> 00:39:18,790
I'll just try to pull as
many cargo shifts as I can.
824
00:39:18,790 --> 00:39:21,020
Save some cash for my little brother.
825
00:39:21,020 --> 00:39:22,580
He is the smart one.
826
00:39:22,580 --> 00:39:24,430
Wants to go to university down south.
827
00:39:25,390 --> 00:39:26,570
How old is he?
828
00:39:26,570 --> 00:39:28,000
15.
829
00:39:28,000 --> 00:39:29,750
So I've still got a few years left.
830
00:39:32,294 --> 00:39:34,463
That is so sweet.
831
00:39:35,880 --> 00:39:36,763
Isn't that sweet?
832
00:39:39,110 --> 00:39:39,943
She's subtle.
833
00:39:40,980 --> 00:39:42,580
Maybe we should go for a walk.
834
00:39:43,523 --> 00:39:44,356
Yeah.
835
00:39:45,760 --> 00:39:47,710
Little brother story, works every time.
836
00:39:48,941 --> 00:39:49,861
= I'm kidding.
837
00:39:49,861 --> 00:39:50,861
I'm kidding.
838
00:40:03,496 --> 00:40:04,329
Kirby?
839
00:40:17,010 --> 00:40:18,380
Jesus, Mary and Joseph.
840
00:40:18,380 --> 00:40:19,873
Kid, are you all right?
841
00:40:21,319 --> 00:40:22,152
This might hurt.
842
00:40:24,626 --> 00:40:25,580
Oh, dude.
843
00:40:25,580 --> 00:40:28,220
It was your clients, the Russian
dude and the Chinese guy.
844
00:40:28,220 --> 00:40:29,053
Okay, just simmer down now.
845
00:40:29,053 --> 00:40:30,560
- And I don't think
they're taking the bear
846
00:40:30,560 --> 00:40:31,830
to a conservation area.
847
00:40:31,830 --> 00:40:33,540
Don't worry about that right now.
848
00:40:33,540 --> 00:40:35,440
I felt so bad leaving Bobby and Krista
849
00:40:35,440 --> 00:40:37,797
with that crazy bear
lady, but then I was like,
850
00:40:37,797 --> 00:40:39,843
"whoa, these guys, these
guys are bad news."
851
00:40:39,843 --> 00:40:40,676
You know what I mean?
852
00:40:40,676 --> 00:40:42,150
I kind of got like a vibe.
853
00:40:42,150 --> 00:40:43,440
Where are they now?
854
00:40:43,440 --> 00:40:46,780
- Oh, the Russian dude left
soon as they brought me here,
855
00:40:46,780 --> 00:40:49,310
and the Asian guy bolted
when he heard the sirens.
856
00:40:49,310 --> 00:40:51,790
I didn't think anybody
was going to find me.
857
00:40:51,790 --> 00:40:54,040
- Well, your car was
here, and you weren't.
858
00:40:54,040 --> 00:40:55,920
I don't think I've ever
seen you walk any farther
859
00:40:55,920 --> 00:40:57,557
than your car to the door,
860
00:40:57,557 --> 00:40:59,547
so I figured you had to be here somewhere.
861
00:41:07,387 --> 00:41:09,543
That might be enough hugging.
862
00:41:14,024 --> 00:41:16,274
(groaning)
863
00:41:27,789 --> 00:41:28,789
Weird day.
864
00:41:39,610 --> 00:41:41,710
- Whose bright idea was
it to ship a polar bear?
865
00:41:41,710 --> 00:41:43,590
Oh, that would be yours.
866
00:41:43,590 --> 00:41:46,050
You said it cover our week's payroll.
867
00:41:46,050 --> 00:41:48,730
I must have been heavily medicated.
868
00:41:48,730 --> 00:41:50,480
I want it out of my office.
869
00:41:50,480 --> 00:41:51,680
We'll take care of it.
870
00:41:52,542 --> 00:41:54,342
Might want to keep it in the cage.
871
00:41:56,380 --> 00:41:58,130
Better not have crapped in there.
872
00:42:02,189 --> 00:42:05,606
Another bear story for our grandchildren.
873
00:42:07,550 --> 00:42:08,710
Hey, are you okay?
874
00:42:08,710 --> 00:42:09,543
It's over.
875
00:42:13,930 --> 00:42:16,810
- How could you risk your
life for that crazy woman?
876
00:42:16,810 --> 00:42:18,390
Well, I didn't do it for Tara.
877
00:42:18,390 --> 00:42:19,400
I did it for Lucy.
878
00:42:19,400 --> 00:42:20,233
Lucy?
879
00:42:22,240 --> 00:42:23,280
It could have killed you.
880
00:42:23,280 --> 00:42:25,060
Me, all of us.
881
00:42:25,060 --> 00:42:26,920
I'm sorry she locked you in cargo.
882
00:42:26,920 --> 00:42:28,480
I was trying to get you out.
883
00:42:28,480 --> 00:42:31,603
You put the bear's life ahead of yours.
884
00:42:35,599 --> 00:42:37,749
- Look, do you wanna
help me take her home?
885
00:42:42,180 --> 00:42:43,680
Think I'll sit this one out.
886
00:42:46,480 --> 00:42:49,063
(gentle music)
887
00:42:57,981 --> 00:42:58,814
There.
888
00:43:01,350 --> 00:43:04,240
I much prefer the view
of her from up here.
889
00:43:04,240 --> 00:43:05,133
Me too.
890
00:43:09,160 --> 00:43:12,493
(plane engine whirling)
891
00:43:30,280 --> 00:43:32,863
(upbeat music)
59972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.