All language subtitles for Arctic Air S02E01 Wildfire 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,280 [Announcer] Previously on "Arctic Air". 2 00:00:02,280 --> 00:00:04,240 The prodigal son returns. 3 00:00:04,240 --> 00:00:07,380 So, how's life in the gleaming office towers of Vancouver? 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,360 - [Bobby] Mel could land in a bowling alley. 5 00:00:09,360 --> 00:00:10,280 Yeah, sure. 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,210 He's 10 feet tall. 7 00:00:11,210 --> 00:00:12,686 He's going to live forever. 8 00:00:12,686 --> 00:00:13,930 The end of the world, there'll be cockroaches 9 00:00:13,930 --> 00:00:15,580 and Mel bloody Ivarson. 10 00:00:15,580 --> 00:00:18,290 - Bobby can dominate a dinner party without even showing up. 11 00:00:18,290 --> 00:00:19,690 Krista, marry me. 12 00:00:19,690 --> 00:00:22,360 Hey, Bobby, Krista just said yes. 13 00:00:22,360 --> 00:00:23,280 [Woman] I smell smoke. 14 00:00:23,280 --> 00:00:24,113 Oh, God. 15 00:00:25,080 --> 00:00:26,730 Everyone buckled in back there? 16 00:00:28,860 --> 00:00:30,280 This is it! 17 00:00:30,280 --> 00:00:31,500 [Krista] It's bad, Bobby. 18 00:00:31,500 --> 00:00:33,360 Wreckage is scattered pretty far. 19 00:00:33,360 --> 00:00:35,870 Mel's walked away from crashes before. 20 00:00:35,870 --> 00:00:36,760 Not like this. 21 00:00:36,760 --> 00:00:38,380 - [Blake] Krista, we don't know what we're gonna find here. 22 00:00:38,380 --> 00:00:40,620 [Krista] Just help me find my dad. 23 00:00:40,620 --> 00:00:41,453 Dad! 24 00:00:42,297 --> 00:00:43,710 (Mel groaning) 25 00:00:43,710 --> 00:00:45,460 Blake, she isn't moving. 26 00:00:45,460 --> 00:00:46,293 Loreen? 27 00:00:46,293 --> 00:00:47,126 [Bobby] We can't wait! 28 00:00:47,126 --> 00:00:48,590 We've got to outfit our own med-evac. 29 00:00:48,590 --> 00:00:50,460 [Mel] Bobby can't land her on skis. 30 00:00:50,460 --> 00:00:52,280 - [Krista] What makes you think it's Bobby? 31 00:00:52,280 --> 00:00:53,550 - [Mel] Sure as hell isn't someone who knows 32 00:00:53,550 --> 00:00:54,383 what they're doing. 33 00:00:54,383 --> 00:00:55,313 Power maximum! 34 00:00:57,483 --> 00:00:58,433 Bring 'er up short! 35 00:00:59,425 --> 00:01:00,750 [Krista] You saved his life. 36 00:01:00,750 --> 00:01:01,583 [Bobby] Krista! 37 00:01:01,583 --> 00:01:03,030 [Krista] Oh, Bobby, thank God. 38 00:01:03,030 --> 00:01:04,160 My worst nightmare? 39 00:01:04,160 --> 00:01:06,288 You two getting together. 40 00:01:06,288 --> 00:01:07,860 [Blake] The doctor needs to talk to you. 41 00:01:07,860 --> 00:01:09,810 [Krista] Is my dad out of surgery? 42 00:01:09,810 --> 00:01:11,563 [Blake] There's been a complication. 43 00:01:12,428 --> 00:01:15,178 (plane rumbling) 44 00:01:16,756 --> 00:01:19,923 (soft dramatic music) 45 00:01:32,760 --> 00:01:36,147 Four, three, two, now. 46 00:01:36,147 --> 00:01:39,148 (water roaring) 47 00:01:39,148 --> 00:01:41,898 (plane rattling) 48 00:01:43,919 --> 00:01:44,919 - Whoo-whee! 49 00:01:45,997 --> 00:01:47,090 - "Whoo-whee"? 50 00:01:47,090 --> 00:01:49,160 Oh, my God, this is fantastic. 51 00:01:49,160 --> 00:01:49,993 Wonderful. 52 00:01:49,993 --> 00:01:52,580 You could hear the fire, feel the heat of the flames. 53 00:01:52,580 --> 00:01:55,520 This is the most exciting thing I have ever done. 54 00:01:55,520 --> 00:01:59,090 It's all fun until a gas tank explodes. 55 00:01:59,090 --> 00:02:00,583 Seriously? That could happen? 56 00:02:04,009 --> 00:02:06,676 (plane roaring) 57 00:02:11,520 --> 00:02:12,982 Come on, run. 58 00:02:12,982 --> 00:02:15,649 (both coughing) 59 00:02:17,670 --> 00:02:18,503 Go! 60 00:02:20,268 --> 00:02:21,200 [Bobby] We've delivered the supplies to 61 00:02:21,200 --> 00:02:23,393 the forest service crew at Ramona Lake. 62 00:02:24,730 --> 00:02:25,766 That's great. 63 00:02:25,766 --> 00:02:27,360 I need you to pick up another load right away. 64 00:02:27,360 --> 00:02:30,260 Fire's spreading south, and they're sending in another crew. 65 00:02:30,260 --> 00:02:31,093 On our way. 66 00:02:31,970 --> 00:02:34,680 Uh, Bobby, Petra and Connor are, uh... 67 00:02:34,680 --> 00:02:35,771 Damn! 68 00:02:35,771 --> 00:02:37,170 I completely forgot. 69 00:02:37,170 --> 00:02:39,970 I was supposed to take Connor flying today. 70 00:02:39,970 --> 00:02:41,730 Can you tell him I'm sorry? 71 00:02:41,730 --> 00:02:42,563 Don't worry. 72 00:02:42,563 --> 00:02:44,143 I'm really good at excuses. 73 00:02:46,340 --> 00:02:48,680 It's been hard on Connor. 74 00:02:48,680 --> 00:02:51,447 Parents splitting up, just needs a guy to talk to. 75 00:02:51,447 --> 00:02:53,470 Are you sure you're that guy? 76 00:02:53,470 --> 00:02:54,303 And why not? 77 00:02:55,810 --> 00:02:57,190 - Well, for one thing, he doesn't even know 78 00:02:57,190 --> 00:02:58,500 you're his father. 79 00:02:58,500 --> 00:02:59,660 Well, I've been wanting to tell him, 80 00:02:59,660 --> 00:03:01,380 but Petra wouldn't like it. 81 00:03:01,380 --> 00:03:03,440 Have you talked to her about it? 82 00:03:03,440 --> 00:03:04,433 Uh, no. 83 00:03:05,540 --> 00:03:06,723 Usually helps. 84 00:03:08,240 --> 00:03:09,580 You think so? 85 00:03:09,580 --> 00:03:12,760 Because there's a couple of things we should talk about. 86 00:03:12,760 --> 00:03:14,560 Bobby, I asked you not to push me. 87 00:03:16,868 --> 00:03:19,535 (Bobby sighing) 88 00:03:21,180 --> 00:03:23,379 Krista! Down there! 89 00:03:23,379 --> 00:03:25,740 (tense dramatic music) 90 00:03:25,740 --> 00:03:26,823 Can we land? 91 00:03:27,770 --> 00:03:29,870 Yeah, there's a field over there, 92 00:03:29,870 --> 00:03:32,580 but we can't stay down long, the fire's too close. 93 00:03:32,580 --> 00:03:33,830 All right, let's do it. 94 00:03:35,812 --> 00:03:38,562 (plane rumbling) 95 00:03:44,397 --> 00:03:45,760 Go! 96 00:03:45,760 --> 00:03:48,686 (Andy coughing) 97 00:03:48,686 --> 00:03:52,620 (Karl and Andy coughing) 98 00:03:52,620 --> 00:03:53,760 My wife, Anna! 99 00:03:53,760 --> 00:03:54,593 She was right behind us. 100 00:03:54,593 --> 00:03:57,680 The smoke and the fire, I just couldn't find her anymore. 101 00:03:57,680 --> 00:04:00,347 (Karl coughing) 102 00:04:01,290 --> 00:04:02,123 Bobby! 103 00:04:05,596 --> 00:04:09,013 (adventurous rock music) 104 00:04:32,273 --> 00:04:33,860 We've got to go help him! 105 00:04:33,860 --> 00:04:34,693 I have to stay here with you. 106 00:04:34,693 --> 00:04:36,770 That's bullshit. 107 00:04:36,770 --> 00:04:37,820 Hurry up, you guys. 108 00:04:37,820 --> 00:04:39,610 We've got to take off as soon as Bobby gets back. 109 00:04:39,610 --> 00:04:40,770 The fire is too close. 110 00:04:40,770 --> 00:04:42,260 Is there anybody else? 111 00:04:42,260 --> 00:04:43,730 They all went off with the guide. 112 00:04:43,730 --> 00:04:44,770 We were supposed to go fishing. 113 00:04:44,770 --> 00:04:45,603 Andy didn't wanna come. 114 00:04:45,603 --> 00:04:47,220 It's not my fault. 115 00:04:47,220 --> 00:04:49,520 I didn't even wanna come on this stupid trip! 116 00:04:49,520 --> 00:04:51,010 - Sorry. - That's okay. 117 00:04:51,010 --> 00:04:52,661 Is everybody else all right? 118 00:04:52,661 --> 00:04:53,780 Yeah. 119 00:04:53,780 --> 00:04:54,613 They're on the other side of the lake. 120 00:04:54,613 --> 00:04:55,446 Okay, you've gotta hop in. 121 00:04:55,446 --> 00:04:57,230 [Karl] No, I should go help. 122 00:04:57,230 --> 00:04:58,560 No, come on, you need to hop in. 123 00:04:58,560 --> 00:05:00,860 Watch your head. Get in the plane. 124 00:05:00,860 --> 00:05:02,493 Bobby can take care of himself. 125 00:05:04,298 --> 00:05:06,965 (Karl coughing) 126 00:05:10,165 --> 00:05:13,025 (fire crackling) 127 00:05:13,025 --> 00:05:13,858 Anna! 128 00:05:16,404 --> 00:05:19,158 (fire crackling) 129 00:05:19,158 --> 00:05:19,991 Anna! 130 00:05:21,027 --> 00:05:23,110 [Anna] Here! Over here! 131 00:05:28,594 --> 00:05:29,844 [Bobby] Anna! 132 00:05:31,573 --> 00:05:33,473 I fell. I did something to my ankle. 133 00:05:34,346 --> 00:05:36,730 [Bobby] I've got a plane. Hang on. 134 00:05:36,730 --> 00:05:37,563 Don't leave! 135 00:05:37,563 --> 00:05:39,166 Please don't leave me here. 136 00:05:39,166 --> 00:05:40,616 I've gotta find a way down. 137 00:05:43,128 --> 00:05:46,045 (flames crackling) 138 00:05:49,279 --> 00:05:52,196 (knuckles rapping) 139 00:05:53,248 --> 00:05:57,950 (knuckles rapping insistently) 140 00:05:57,950 --> 00:05:58,900 [Loreen] Mornin'! 141 00:06:05,710 --> 00:06:07,410 So I got to like it in the hospital. 142 00:06:07,410 --> 00:06:08,243 So what? 143 00:06:10,628 --> 00:06:11,710 What do you want anyway? 144 00:06:11,710 --> 00:06:13,674 I'm giving you a ride to work. 145 00:06:13,674 --> 00:06:14,507 (Mel sighing) 146 00:06:14,507 --> 00:06:15,380 I'm not ready yet. 147 00:06:15,380 --> 00:06:17,810 - You've been cleared to fly for two weeks. 148 00:06:17,810 --> 00:06:20,020 [Mel] Yeah, but. 149 00:06:20,020 --> 00:06:22,430 - And you keep saying that you're gonna come in any day. 150 00:06:22,430 --> 00:06:23,743 Well, this is the day. 151 00:06:27,010 --> 00:06:28,420 They took out my damn spleen. 152 00:06:28,420 --> 00:06:29,900 Mel, you don't need your spleen. 153 00:06:29,900 --> 00:06:32,923 Maybe so, but I kind of miss it. 154 00:06:35,110 --> 00:06:36,350 How are your headaches? 155 00:06:36,350 --> 00:06:38,413 Better since I went back to work. 156 00:06:46,550 --> 00:06:47,383 Kirby! 157 00:06:49,610 --> 00:06:50,860 Kirby! 158 00:06:50,860 --> 00:06:52,053 Don't run away from me. 159 00:06:52,990 --> 00:06:53,823 Hailey! 160 00:06:53,823 --> 00:06:56,130 I was just looking for you. 161 00:06:56,130 --> 00:06:56,990 Where were you last night? 162 00:06:56,990 --> 00:06:58,563 I thought you were coming home right after work. 163 00:06:58,563 --> 00:07:00,270 I know. I was. 164 00:07:00,270 --> 00:07:01,920 But I bumped into Randy and wound up 165 00:07:01,920 --> 00:07:04,260 playing "Assassin's Creed 3" at his house for a while. 166 00:07:04,260 --> 00:07:06,470 - You were playing "Assassin's Creed" all night? 167 00:07:06,470 --> 00:07:07,303 Of course not! 168 00:07:07,303 --> 00:07:08,943 We played "Bioshock" also. 169 00:07:10,000 --> 00:07:11,843 And we quit around 3:30. 170 00:07:13,470 --> 00:07:14,950 Why didn't you come home? 171 00:07:14,950 --> 00:07:17,270 Or at least answer your cell phone? 172 00:07:17,270 --> 00:07:18,880 Sorry. 173 00:07:18,880 --> 00:07:19,713 My battery died. 174 00:07:19,713 --> 00:07:21,550 I didn't think you'd worry. 175 00:07:21,550 --> 00:07:23,733 You know I'm a late-night kind of guy. 176 00:07:24,870 --> 00:07:27,065 [Dispatch] Do you copy that? 177 00:07:27,065 --> 00:07:30,315 (tense dramatic music) 178 00:07:32,607 --> 00:07:35,524 (flames crackling) 179 00:07:39,015 --> 00:07:41,682 (Anna coughing) 180 00:07:42,786 --> 00:07:46,036 (tense dramatic music) 181 00:07:49,120 --> 00:07:50,050 You've got to get out now! 182 00:07:50,050 --> 00:07:51,400 Don't we need to take off? 183 00:07:51,400 --> 00:07:52,660 Trust me, you've got to get out. 184 00:07:52,660 --> 00:07:53,493 Come on. 185 00:07:57,747 --> 00:07:58,830 Anna! Anna! 186 00:07:59,847 --> 00:08:01,385 Anna. 187 00:08:01,385 --> 00:08:02,640 [Bobby] What are you doing? 188 00:08:02,640 --> 00:08:03,473 Look at this. 189 00:08:04,564 --> 00:08:05,940 If we try and take off through that, 190 00:08:05,940 --> 00:08:07,883 the fire's going to rip right through us. 191 00:08:09,260 --> 00:08:10,958 We can't leave the plane. 192 00:08:10,958 --> 00:08:11,791 It's our only way to get out. 193 00:08:11,791 --> 00:08:13,676 [Anna] What can we do? 194 00:08:13,676 --> 00:08:16,153 - [Bobby] We'll have to make our way on foot. 195 00:08:16,153 --> 00:08:17,510 I don't know if I can. 196 00:08:17,510 --> 00:08:19,303 [Bobby] Don't worry, we'll help you out. 197 00:08:20,462 --> 00:08:23,630 This is Arctic Air flight 762. 198 00:08:23,630 --> 00:08:26,833 We're on the ground at 60.95113.14. 199 00:08:28,640 --> 00:08:30,870 We're heading north on foot. 200 00:08:30,870 --> 00:08:32,433 The fire's not far behind. 201 00:08:33,560 --> 00:08:35,770 Krista, we don't have a long time. 202 00:08:35,770 --> 00:08:36,970 Is anybody reading me? 203 00:08:38,170 --> 00:08:39,003 Anybody? 204 00:08:42,654 --> 00:08:44,720 - All right, you take the lead, and I'll bring up the rear. 205 00:08:44,720 --> 00:08:46,370 We've got to keep everybody calm. 206 00:08:50,560 --> 00:08:51,903 Come on, this way, okay. 207 00:08:53,012 --> 00:08:54,030 It's gonna be okay. 208 00:08:54,030 --> 00:08:55,550 This way. 209 00:08:55,550 --> 00:08:56,658 There you go. 210 00:08:56,658 --> 00:08:57,496 - Here you go. - [Karl] Okay? 211 00:08:57,496 --> 00:08:58,663 [Anna] Yeah. 212 00:08:59,960 --> 00:09:02,877 (flames crackling) 213 00:09:08,600 --> 00:09:11,430 - I thought once we got married, I'd see you more, not less. 214 00:09:11,430 --> 00:09:14,140 Well, I'm only out a few nights a week. 215 00:09:14,140 --> 00:09:16,070 Hey, you got those bearings? 216 00:09:16,070 --> 00:09:18,400 Uh, right, the bearings. 217 00:09:18,400 --> 00:09:20,200 Yeah, um, I'm just getting them now. 218 00:09:21,748 --> 00:09:24,915 (soft dramatic music) 219 00:09:29,440 --> 00:09:32,040 Well, it's about bloody time. 220 00:09:32,040 --> 00:09:34,130 I thought maybe you'd retired or something. 221 00:09:34,130 --> 00:09:35,860 - Give you the satisfaction of outlasting me? 222 00:09:35,860 --> 00:09:36,983 Never going to happen. 223 00:09:37,876 --> 00:09:39,680 It's great to have you back. 224 00:09:39,680 --> 00:09:42,850 Yeah, everyone's been missing you. 225 00:09:42,850 --> 00:09:45,420 - You're looking good, even better than before. 226 00:09:45,420 --> 00:09:46,520 Yeah, nothing like a plane crash 227 00:09:46,520 --> 00:09:47,870 to improve your appearance. 228 00:09:50,490 --> 00:09:52,010 Don't everyone stand around gawking. 229 00:09:52,010 --> 00:09:53,530 Let's get some work done around here. 230 00:09:53,530 --> 00:09:55,363 Yeah, get me those damn bearings. 231 00:09:57,529 --> 00:10:01,112 (soft contemplative music) 232 00:10:21,067 --> 00:10:22,213 [Caitlin] Is he all right? 233 00:10:24,013 --> 00:10:24,846 I hope so. 234 00:10:26,380 --> 00:10:27,330 Just keep moving. 235 00:10:28,840 --> 00:10:29,780 [Andy] They're going too slow. 236 00:10:29,780 --> 00:10:30,830 They're doing fine. 237 00:10:31,890 --> 00:10:33,520 Maybe if we used the truck. 238 00:10:33,520 --> 00:10:34,850 - There's a truck? - [Karl] Yeah. 239 00:10:34,850 --> 00:10:37,160 - The guide uses it to move gear to the boats. 240 00:10:37,160 --> 00:10:38,420 Where is it? 241 00:10:38,420 --> 00:10:39,350 It's back at the camp. 242 00:10:39,350 --> 00:10:40,807 It's just over there. 243 00:10:40,807 --> 00:10:43,470 But it's no use, the guide has the keys. 244 00:10:43,470 --> 00:10:44,580 Well, is it old? 245 00:10:44,580 --> 00:10:45,970 Very old. 246 00:10:45,970 --> 00:10:47,120 Well, that's perfect. 247 00:10:50,660 --> 00:10:53,210 - Astrid's tied up on a helicopter run, so- 248 00:10:53,210 --> 00:10:55,550 Where the hell is all my stuff? 249 00:10:55,550 --> 00:10:57,570 And somebody get these plants out of my office! 250 00:10:57,570 --> 00:10:59,283 It's not a damn greenhouse. 251 00:11:01,300 --> 00:11:02,313 I guess he's okay. 252 00:11:05,035 --> 00:11:07,310 Okay, you might wanna hurry it up. 253 00:11:07,310 --> 00:11:09,060 It's getting kind of warm out here. 254 00:11:09,964 --> 00:11:12,060 [Bobby] It's not as easy as it looks. 255 00:11:12,060 --> 00:11:13,570 - You could do it in less than five minutes 256 00:11:13,570 --> 00:11:14,570 back in high school. 257 00:11:16,240 --> 00:11:18,040 That was a long time ago. 258 00:11:18,040 --> 00:11:20,410 And it's not like I've been practicing. 259 00:11:20,410 --> 00:11:21,640 (explosion booming) 260 00:11:21,640 --> 00:11:23,449 What the hell? 261 00:11:23,449 --> 00:11:24,616 What's that? 262 00:11:26,533 --> 00:11:28,601 That was our plane. 263 00:11:28,601 --> 00:11:31,934 (rising dramatic music) 264 00:11:36,977 --> 00:11:39,850 Mel's seriously gonna be pissed about that plane. 265 00:11:39,850 --> 00:11:41,380 Not nearly as pissed as I'm gonna be 266 00:11:41,380 --> 00:11:42,930 if you don't hurry up, come on. 267 00:11:44,170 --> 00:11:45,237 - [Bobby] Got it! (engine cranking) 268 00:11:45,237 --> 00:11:46,240 Okay, come on, everybody in the truck. 269 00:11:46,240 --> 00:11:47,140 Come on, let's go! 270 00:11:49,150 --> 00:11:51,900 (Bobby grunting) 271 00:11:56,038 --> 00:11:59,190 (door closing) 272 00:11:59,190 --> 00:12:00,027 Women! (chuckling) 273 00:12:00,027 --> 00:12:01,880 You know, you do 'em a favor, 274 00:12:01,880 --> 00:12:03,600 and they act like you've insulted them. 275 00:12:03,600 --> 00:12:05,903 Their brains are wired backwards. 276 00:12:07,320 --> 00:12:09,990 Not backwards, just different. 277 00:12:09,990 --> 00:12:11,283 Better, actually. 278 00:12:12,320 --> 00:12:15,700 Kirby, this here is Alex. 279 00:12:15,700 --> 00:12:18,013 She is our new mechanic. 280 00:12:19,750 --> 00:12:20,890 From Australia? 281 00:12:20,890 --> 00:12:21,890 New Zealand. 282 00:12:21,890 --> 00:12:23,330 Oh, sorry about that. 283 00:12:23,330 --> 00:12:25,060 - That's okay, I'm not afraid of a little grease. 284 00:12:25,060 --> 00:12:25,893 (Cece scoffing) 285 00:12:25,893 --> 00:12:27,920 Wouldn't know it to look at you. 286 00:12:27,920 --> 00:12:29,060 A washing machine. 287 00:12:29,060 --> 00:12:31,360 You'd be amazed what they can do. 288 00:12:31,360 --> 00:12:33,470 So, you were saying you know helicopters? 289 00:12:33,470 --> 00:12:37,200 - Uh, no, what I was saying is that if it has an engine, 290 00:12:37,200 --> 00:12:39,813 and it flies, I can fix it. 291 00:12:40,920 --> 00:12:43,770 - So, I don't need to tell you how to do rotor smoothing? 292 00:12:46,980 --> 00:12:48,210 Okay, we can go over that later. 293 00:12:48,210 --> 00:12:50,010 Um, I'll go get the test computer, 294 00:12:50,010 --> 00:12:51,770 you disconnect everything from the swashplate, 295 00:12:51,770 --> 00:12:53,723 and we'll do a pull test when I get back. 296 00:12:57,940 --> 00:12:59,100 The swashplate? 297 00:13:01,790 --> 00:13:05,620 Well, you heard her, disconnect the from the swashplate. 298 00:13:05,620 --> 00:13:07,020 Give me my friggin' bearing. 299 00:13:09,621 --> 00:13:12,400 (truck rumbling) 300 00:13:12,400 --> 00:13:14,510 - I should have gone with you to find Anna. 301 00:13:14,510 --> 00:13:15,610 I just... 302 00:13:15,610 --> 00:13:16,510 Don't worry about it. 303 00:13:16,510 --> 00:13:18,193 Everything worked itself out. 304 00:13:19,060 --> 00:13:20,473 I wish Andy felt that way. 305 00:13:21,400 --> 00:13:22,713 Yeah, kids can be tough. 306 00:13:23,580 --> 00:13:24,480 He's got reason. 307 00:13:25,490 --> 00:13:27,200 His mother died two months ago. 308 00:13:27,200 --> 00:13:28,820 We split up when he was just a baby. 309 00:13:28,820 --> 00:13:29,973 His mom came back here. 310 00:13:30,830 --> 00:13:32,520 I almost never saw him after that. 311 00:13:32,520 --> 00:13:34,341 He's moving back to Germany with you? 312 00:13:34,341 --> 00:13:36,960 - Only because he doesn't have anywhere else to go. 313 00:13:36,960 --> 00:13:38,073 I think he hates me. 314 00:13:39,320 --> 00:13:40,860 I thought this trip would help. 315 00:13:40,860 --> 00:13:43,710 Spend a little time in his own country before we go back. 316 00:13:45,020 --> 00:13:47,594 Hasn't gone quite the way I planned. 317 00:13:47,594 --> 00:13:49,798 It's never too late with a kid. 318 00:13:49,798 --> 00:13:50,883 [Karl] You think so? 319 00:13:50,883 --> 00:13:52,010 Yeah, I have to. 320 00:13:52,010 --> 00:13:53,273 I've got one of my own. 321 00:13:56,130 --> 00:13:58,210 Can you see the road on the map? 322 00:13:58,210 --> 00:14:01,703 - Uh, no, it's too small, but we're heading this way. 323 00:14:04,270 --> 00:14:05,570 Toward that other lake? 324 00:14:05,570 --> 00:14:07,520 - Yeah, and there's definitely a road there. 325 00:14:07,520 --> 00:14:08,920 So we get there, we're good. 326 00:14:12,743 --> 00:14:15,660 (ratchet clicking) 327 00:14:17,720 --> 00:14:20,823 - [Cece] So, uh, tell me a little bit about Hailey. 328 00:14:21,960 --> 00:14:22,893 She like to cook? 329 00:14:24,040 --> 00:14:24,873 I think so. 330 00:14:25,800 --> 00:14:26,633 You think so? 331 00:14:28,220 --> 00:14:30,260 Sometimes she cooks. 332 00:14:30,260 --> 00:14:33,060 Uh, but I'm not always home at dinner time. 333 00:14:33,060 --> 00:14:36,023 - Well, you see, there is your problem right there. 334 00:14:36,920 --> 00:14:38,046 Pot. 335 00:14:38,046 --> 00:14:38,983 - P-pot? 336 00:14:38,983 --> 00:14:41,140 Yeah, a pot. Get her a new pot. 337 00:14:41,140 --> 00:14:41,973 Oh. 338 00:14:41,973 --> 00:14:43,210 Copper bottom, stainless steel. 339 00:14:43,210 --> 00:14:45,400 Marie loves to get a new bit of cookware. 340 00:14:45,400 --> 00:14:46,233 I'm not sure. 341 00:14:46,233 --> 00:14:48,420 - [Cece] A nice mixer would go over well, too. 342 00:14:48,420 --> 00:14:52,003 I don't think that cooking stuff is gonna do it. 343 00:14:53,640 --> 00:14:54,820 Chocolates? 344 00:14:54,820 --> 00:14:55,920 Doesn't like sweets. 345 00:14:57,700 --> 00:15:00,630 - Well, I can see why you're having difficulty, hmm? 346 00:15:00,630 --> 00:15:03,510 Of course, a new stacking washer-dryer would do the trick, 347 00:15:03,510 --> 00:15:05,193 but that's a little pricey. 348 00:15:07,510 --> 00:15:10,120 What if I took her out to dinner? 349 00:15:10,120 --> 00:15:11,840 And what's the point of that? 350 00:15:11,840 --> 00:15:13,034 Romantic. 351 00:15:13,034 --> 00:15:14,380 Ah. 352 00:15:14,380 --> 00:15:16,130 No, no, you take her out to dinner, 353 00:15:17,410 --> 00:15:18,830 you eat for one night. 354 00:15:18,830 --> 00:15:21,993 You buy her a new pot, and you are eating for years. 355 00:15:22,929 --> 00:15:24,823 And you can trust me on that one, buddy. 356 00:15:26,694 --> 00:15:29,444 (truck rumbling) 357 00:15:41,680 --> 00:15:44,580 So, I was thinking about what you said. 358 00:15:44,580 --> 00:15:45,413 And? 359 00:15:46,400 --> 00:15:48,560 And I... 360 00:15:50,890 --> 00:15:54,067 Think maybe we should go out. 361 00:15:57,053 --> 00:15:58,386 Like we used to. 362 00:16:00,668 --> 00:16:02,250 Like on a date. 363 00:16:03,920 --> 00:16:05,273 It's been a long time. 364 00:16:07,660 --> 00:16:09,030 I'd love that. 365 00:16:09,030 --> 00:16:11,170 Okay, um, dinner, tonight. 366 00:16:11,170 --> 00:16:13,590 Frontier Hotel. Remember? 367 00:16:13,590 --> 00:16:14,760 It was our first real date. 368 00:16:14,760 --> 00:16:16,510 First time we did it. 369 00:16:16,510 --> 00:16:18,628 Kirby! (laughing) 370 00:16:18,628 --> 00:16:21,378 (plane rumbling) 371 00:16:24,245 --> 00:16:26,580 - I am so happy to be flying with you today. 372 00:16:26,580 --> 00:16:28,603 I am learning a great deal. 373 00:16:29,480 --> 00:16:31,120 I am so happy you didn't leave Arctic Air 374 00:16:31,120 --> 00:16:32,220 after you broke off... 375 00:16:33,530 --> 00:16:34,640 Go ahead, say it. 376 00:16:34,640 --> 00:16:36,400 After I broke off my engagement with Krista? 377 00:16:36,400 --> 00:16:38,910 - Well, yes, I-I thought it might be painful. 378 00:16:38,910 --> 00:16:41,030 It's not painful. 379 00:16:41,030 --> 00:16:43,340 She can do whatever she wants. 380 00:16:43,340 --> 00:16:45,640 See whoever she wants, she can kiss whoever she wants. 381 00:16:45,640 --> 00:16:47,130 She can do anybody that she wants. 382 00:16:47,130 --> 00:16:48,450 I don't give a damn. 383 00:16:48,450 --> 00:16:49,283 Of course. 384 00:16:49,283 --> 00:16:50,740 I just thought it might be a bit awkward. 385 00:16:50,740 --> 00:16:52,083 Screw awkward. 386 00:16:53,010 --> 00:16:55,340 Shontal and I are the only ones who can fly the helicopter. 387 00:16:55,340 --> 00:16:57,920 Where else could I build up hours like that? 388 00:16:57,920 --> 00:17:00,969 When I leave here, I am going to a top job. 389 00:17:00,969 --> 00:17:02,110 I'm sure as hell not gonna walk away 390 00:17:02,110 --> 00:17:05,120 just because it makes her uncomfortable to have me around. 391 00:17:05,120 --> 00:17:06,793 She'll just have to get used to it. 392 00:17:08,801 --> 00:17:13,801 (tires spinning) (chain clanking) 393 00:17:19,058 --> 00:17:21,215 [Bobby] Again! 394 00:17:21,215 --> 00:17:26,215 (tires spinning) (chain clanking) 395 00:17:31,530 --> 00:17:32,741 It's not gonna move. 396 00:17:32,741 --> 00:17:34,170 (Krista exhaling) 397 00:17:34,170 --> 00:17:35,870 [Krista] How much farther to the lake? 398 00:17:35,870 --> 00:17:37,270 Not far. 399 00:17:37,270 --> 00:17:39,263 And we've got a lead on the fire. 400 00:17:54,730 --> 00:17:55,563 What are you doing? 401 00:17:55,563 --> 00:17:58,260 Looking for the accounts. 402 00:17:58,260 --> 00:18:01,690 I need to see how bad things got while I was gone. 403 00:18:01,690 --> 00:18:02,950 Things were good. 404 00:18:02,950 --> 00:18:05,550 Bobby and Krista did a really good job runnin' this place. 405 00:18:05,550 --> 00:18:06,930 I'll be the judge of that, 406 00:18:06,930 --> 00:18:09,423 if I can ever find the damn books. 407 00:18:12,050 --> 00:18:12,883 Here you go. 408 00:18:16,070 --> 00:18:17,600 Last three months. 409 00:18:17,600 --> 00:18:18,650 If things are so great, 410 00:18:18,650 --> 00:18:21,390 why is everybody hiding everything from me? 411 00:18:21,390 --> 00:18:23,390 It's called filing. 412 00:18:23,390 --> 00:18:24,590 Krista kind of liked it. 413 00:18:25,942 --> 00:18:28,650 (file thudding) 414 00:18:28,650 --> 00:18:31,646 (Mel sighing) 415 00:18:31,646 --> 00:18:32,620 (knuckles rapping) 416 00:18:32,620 --> 00:18:34,140 [Mel] Hey. 417 00:18:34,140 --> 00:18:36,250 I wanted to say I'm glad you're back. 418 00:18:36,250 --> 00:18:37,730 Thanks. 419 00:18:37,730 --> 00:18:39,280 - Sorry I didn't get to see you in the hospital. 420 00:18:39,280 --> 00:18:40,930 Oh, I get it. 421 00:18:40,930 --> 00:18:43,580 Hospitals suck, and I wasn't my usual sweet self 422 00:18:43,580 --> 00:18:44,970 while I was in there. 423 00:18:44,970 --> 00:18:46,173 I was embarrassed. 424 00:18:47,150 --> 00:18:48,750 I didn't fly the rescue mission. 425 00:18:50,063 --> 00:18:52,850 I just didn't think I could land that DC-3 on skis. 426 00:18:52,850 --> 00:18:53,683 You're a pilot. 427 00:18:53,683 --> 00:18:54,750 You made an informed decision. 428 00:18:54,750 --> 00:18:55,893 Nothing wrong with that. 429 00:18:57,470 --> 00:18:58,303 Bobby did it. 430 00:18:59,400 --> 00:19:01,270 I'm twice the pilot he'll ever be. 431 00:19:01,270 --> 00:19:02,950 I'd say three times. 432 00:19:02,950 --> 00:19:03,860 That's the point. 433 00:19:03,860 --> 00:19:06,050 He's too dumb to know he couldn't do it. 434 00:19:06,050 --> 00:19:07,250 You did the right thing. 435 00:19:10,500 --> 00:19:13,150 Don't you have a helicopter run to make? 436 00:19:13,150 --> 00:19:13,983 Then get to it. 437 00:19:13,983 --> 00:19:14,820 Make us some money. 438 00:19:19,230 --> 00:19:21,980 (plane rumbling) 439 00:19:24,510 --> 00:19:25,610 [Blake] Probes down. 440 00:19:26,580 --> 00:19:27,413 [Dev] Down! 441 00:19:30,529 --> 00:19:32,550 (plane rattling) 442 00:19:32,550 --> 00:19:33,467 - Whoo-wee! 443 00:19:34,673 --> 00:19:35,506 I can't help it. 444 00:19:35,506 --> 00:19:37,573 This is truly a magnificent job. 445 00:19:38,521 --> 00:19:41,271 (plane rumbling) 446 00:19:43,055 --> 00:19:44,351 [Loreen] Blake, you there? 447 00:19:44,351 --> 00:19:46,382 [Blake] This is Blake, go ahead. 448 00:19:46,382 --> 00:19:47,940 I need you to look for Bobby and Krista. 449 00:19:47,940 --> 00:19:49,110 They're overdue. 450 00:19:49,110 --> 00:19:51,270 They were headed back to the depot after dropping supplies 451 00:19:51,270 --> 00:19:52,713 to the crew at Ramona Lake. 452 00:19:54,020 --> 00:19:56,820 That would put them just east of me. 453 00:19:56,820 --> 00:19:58,070 I'll take a look. 454 00:19:58,070 --> 00:19:58,903 Copy. 455 00:20:03,530 --> 00:20:05,490 Karl didn't leave me. 456 00:20:05,490 --> 00:20:07,560 Back there it was insane. 457 00:20:07,560 --> 00:20:10,053 We were totally lost, smoke was everywhere. 458 00:20:11,290 --> 00:20:12,157 He's a good man. 459 00:20:13,233 --> 00:20:16,233 (airplane rumbling) 460 00:20:21,263 --> 00:20:23,060 [Bobby] Hey! Hey! 461 00:20:23,060 --> 00:20:24,893 [Anna] Hello! Hello! 462 00:20:28,019 --> 00:20:28,852 Got 'em. 463 00:20:29,715 --> 00:20:33,320 (soft dramatic music) 464 00:20:33,320 --> 00:20:35,400 Looks like they're headed for the lake. 465 00:20:35,400 --> 00:20:37,550 - But the fire is going to get there first. 466 00:20:40,110 --> 00:20:42,110 - Yeah, they can't see that from the ground. 467 00:20:42,110 --> 00:20:42,943 We have to do something. 468 00:20:42,943 --> 00:20:45,900 If they don't turn back, they'll be killed. 469 00:20:45,900 --> 00:20:49,621 (tense dramatic music) 470 00:20:49,621 --> 00:20:52,288 (plane roaring) 471 00:20:55,190 --> 00:20:57,990 Bobby, you are going the wrong way! 472 00:20:57,990 --> 00:20:59,100 You have to turn around! 473 00:20:59,100 --> 00:21:01,010 The fire is in front of you! 474 00:21:01,010 --> 00:21:02,580 Any idea what they're trying to do? 475 00:21:02,580 --> 00:21:06,884 - None, unless Dev's fighting off a swarm of bees. 476 00:21:06,884 --> 00:21:07,870 (Krista chuckling) 477 00:21:07,870 --> 00:21:09,310 Okay, well, let's head to the lake. 478 00:21:09,310 --> 00:21:11,530 They can send a float plane. 479 00:21:11,530 --> 00:21:12,950 Now they're going the wrong way. 480 00:21:12,950 --> 00:21:14,540 I thought my signal was very clear. 481 00:21:14,540 --> 00:21:16,420 They can hardly see you. 482 00:21:16,420 --> 00:21:17,253 We have to do something. 483 00:21:17,253 --> 00:21:18,560 They're going to be killed. 484 00:21:21,420 --> 00:21:22,340 What are you doing? 485 00:21:22,340 --> 00:21:23,190 I have an idea. 486 00:21:29,499 --> 00:21:30,332 Careful. 487 00:21:31,716 --> 00:21:34,383 (plane roaring) 488 00:21:42,508 --> 00:21:44,596 (package thudding) 489 00:21:44,596 --> 00:21:45,890 Andy! 490 00:21:45,890 --> 00:21:46,810 Okay, wait, wait. 491 00:21:46,810 --> 00:21:48,630 We'll, we'll stay back. 492 00:21:48,630 --> 00:21:50,330 We need to give your ankle a rest. 493 00:21:56,040 --> 00:21:57,430 Life jackets? 494 00:21:57,430 --> 00:22:00,230 - What the hell are we supposed to do with life jackets? 495 00:22:00,230 --> 00:22:02,320 The mystery prize is... 496 00:22:05,712 --> 00:22:07,150 (radio crackling) 497 00:22:07,150 --> 00:22:09,250 Blake, Dev, can you hear me? 498 00:22:10,140 --> 00:22:11,333 Loud and clear. 499 00:22:12,300 --> 00:22:15,420 Okay, you are heading in the wrong direction. 500 00:22:15,420 --> 00:22:17,470 The fire is in front of you. 501 00:22:17,470 --> 00:22:18,600 Where should we go? 502 00:22:18,600 --> 00:22:19,780 Southeast. 503 00:22:19,780 --> 00:22:21,500 It is the only safe direction. 504 00:22:21,500 --> 00:22:23,260 If the wind doesn't change, 505 00:22:23,260 --> 00:22:25,690 you should be well away from the fire. 506 00:22:25,690 --> 00:22:27,270 Thanks, Dev. 507 00:22:27,270 --> 00:22:28,730 So, which way is southeast? 508 00:22:28,730 --> 00:22:30,880 I don't know, but I've got a secret weapon. 509 00:22:34,450 --> 00:22:37,346 Dev says we need to go southeast. 510 00:22:37,346 --> 00:22:41,310 (soft dramatic music) 511 00:22:41,310 --> 00:22:42,143 This way. 512 00:22:43,540 --> 00:22:44,923 Secret weapon. 513 00:22:47,930 --> 00:22:50,320 - There's a small landing strip at an abandoned mine 514 00:22:50,320 --> 00:22:52,560 about four miles north of their current position. 515 00:22:52,560 --> 00:22:54,100 Any chance they can get there? 516 00:22:54,100 --> 00:22:54,933 No chance. 517 00:22:54,933 --> 00:22:56,560 They'd have to go straight through the fire. 518 00:22:56,560 --> 00:22:58,020 There's nothing else out there. 519 00:22:58,020 --> 00:22:59,700 Are you sure they can't get to the lake? 520 00:22:59,700 --> 00:23:00,533 Positive. 521 00:23:02,170 --> 00:23:03,566 You said they're headed southeast? 522 00:23:03,566 --> 00:23:04,399 [Dev] Yes. 523 00:23:04,399 --> 00:23:06,110 - There's an old dry bed southeast of them. 524 00:23:06,110 --> 00:23:07,680 A plane can't land there. 525 00:23:07,680 --> 00:23:08,840 But a helicopter can, 526 00:23:08,840 --> 00:23:10,750 and Shontal's headed in that direction. 527 00:23:10,750 --> 00:23:12,600 How far do they have to walk? 528 00:23:12,600 --> 00:23:13,860 [Mel] Three miles maybe. 529 00:23:13,860 --> 00:23:15,960 [Dev] I'll let them know. 530 00:23:15,960 --> 00:23:17,113 Navajo's ready to go. 531 00:23:18,650 --> 00:23:19,990 You're going out there, right? 532 00:23:19,990 --> 00:23:22,090 Another pair of eyes might help. 533 00:23:22,090 --> 00:23:23,473 Yeah. On my way. 534 00:23:28,887 --> 00:23:31,590 - It's great you two have been together for so long. 535 00:23:31,590 --> 00:23:33,061 What do you mean? 536 00:23:33,061 --> 00:23:37,000 - Oh, I assumed you were a couple, the way you are together. 537 00:23:37,000 --> 00:23:38,750 It's not like that. 538 00:23:38,750 --> 00:23:39,943 Well, not yet anyway. 539 00:23:41,190 --> 00:23:42,480 But you hope? 540 00:23:42,480 --> 00:23:43,313 Yeah. 541 00:23:44,300 --> 00:23:45,440 But she knows that I don't have 542 00:23:45,440 --> 00:23:47,183 a great track record with women. 543 00:23:48,250 --> 00:23:50,050 Well, that is true for me as well. 544 00:23:50,940 --> 00:23:52,822 All you can do is try, right? 545 00:23:52,822 --> 00:23:57,186 Yeah. 546 00:23:57,186 --> 00:23:58,553 [Dev] Bobby! 547 00:23:58,553 --> 00:24:00,453 Dev, what's going on? 548 00:24:00,453 --> 00:24:02,300 It is not looking good. 549 00:24:02,300 --> 00:24:05,067 The wind has shifted, and the fire is coming your way, 550 00:24:05,067 --> 00:24:06,713 and it is coming very quickly. 551 00:24:08,783 --> 00:24:11,741 (tense dramatic music) 552 00:24:11,741 --> 00:24:13,041 We've gotta move faster! 553 00:24:13,993 --> 00:24:17,210 (helicopter whirring) 554 00:24:17,210 --> 00:24:19,670 - [Astrid] Totally different than flying a plane. 555 00:24:19,670 --> 00:24:20,820 It's a little tricky. 556 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 Wanna give it a try? 557 00:24:24,575 --> 00:24:26,247 (Astrid laughing) 558 00:24:26,247 --> 00:24:27,700 I'll watch. 559 00:24:27,700 --> 00:24:28,533 [Loreen] Shontal? 560 00:24:30,080 --> 00:24:31,730 Astrid here. 561 00:24:31,730 --> 00:24:32,937 [Loreen] You need to divert. 562 00:24:32,937 --> 00:24:33,870 We've got an emergency. 563 00:24:33,870 --> 00:24:35,180 Bobby and Krista are on the ground, 564 00:24:35,180 --> 00:24:36,180 and they're in the fire's path. 565 00:24:36,180 --> 00:24:37,410 They need to be picked up. 566 00:24:37,410 --> 00:24:38,430 Copy that. 567 00:24:38,430 --> 00:24:39,733 Can I have the coordinates? 568 00:24:41,057 --> 00:24:44,224 (helicopter whirring) 569 00:24:56,129 --> 00:24:59,712 (soft contemplative music) 570 00:25:14,020 --> 00:25:15,409 You can walk him through that? 571 00:25:15,409 --> 00:25:16,242 Thanks. 572 00:25:17,878 --> 00:25:18,711 Mel? 573 00:25:19,941 --> 00:25:22,941 I decided I'd be more useful here. 574 00:25:34,940 --> 00:25:35,810 Door's closed. 575 00:25:35,810 --> 00:25:36,713 Not anymore. 576 00:25:38,500 --> 00:25:39,564 You okay? 577 00:25:39,564 --> 00:25:41,070 Of course I'm okay. 578 00:25:41,070 --> 00:25:41,903 My fault. 579 00:25:43,170 --> 00:25:45,090 I was wrong to think you'd want to jump into 580 00:25:45,090 --> 00:25:46,600 a cockpit so soon. 581 00:25:46,600 --> 00:25:48,000 Got nothing to do with it. 582 00:25:50,720 --> 00:25:52,020 Okay. 583 00:25:52,020 --> 00:25:53,683 I've had crashes before. 584 00:25:55,690 --> 00:25:57,230 I know. 585 00:25:57,230 --> 00:25:58,477 It's just that... 586 00:26:02,089 --> 00:26:02,922 What? 587 00:26:07,360 --> 00:26:08,660 No one's ever died before. 588 00:26:16,023 --> 00:26:19,273 (tense dramatic music) 589 00:26:22,391 --> 00:26:24,270 (Andy coughing) 590 00:26:24,270 --> 00:26:26,060 [Andy] This really sucks. 591 00:26:26,060 --> 00:26:29,480 - It's not the best fishing trip you've ever been on? 592 00:26:29,480 --> 00:26:31,690 The only fishing trip I've ever been on. 593 00:26:31,690 --> 00:26:34,220 Should never have gone anywhere with that dumbass. 594 00:26:34,220 --> 00:26:37,163 - Hey, come on, don't talk about your dad that way. 595 00:26:38,180 --> 00:26:39,210 He's a loser. 596 00:26:39,210 --> 00:26:41,492 He's never there when anyone needs him. 597 00:26:41,492 --> 00:26:43,120 He wasn't even there for stupid Anna 598 00:26:43,120 --> 00:26:44,310 when she was in trouble. 599 00:26:44,310 --> 00:26:46,330 He's helping her now. 600 00:26:46,330 --> 00:26:48,003 Yeah, because it's safe. 601 00:26:52,789 --> 00:26:54,266 - (radio crackling) - [Dev] Bobby. 602 00:26:54,266 --> 00:26:55,851 (Dev's voice breaking up) 603 00:26:55,851 --> 00:26:57,434 The fire is moving. 604 00:26:58,390 --> 00:27:00,110 Hey, Dev, you're breaking up. 605 00:27:00,110 --> 00:27:01,700 Bobby! 606 00:27:01,700 --> 00:27:05,020 I-I said the wind is growing stronger! (radio crackling) 607 00:27:05,020 --> 00:27:05,853 Dev! 608 00:27:07,300 --> 00:27:09,150 And the fire is moving faster! 609 00:27:09,150 --> 00:27:10,870 You have to hurry! 610 00:27:10,870 --> 00:27:13,010 The heat's messing up the radios. 611 00:27:13,010 --> 00:27:14,480 How can it move so fast? 612 00:27:14,480 --> 00:27:15,640 It's in the crown. 613 00:27:15,640 --> 00:27:17,850 It's jumping from the top of one tree to another. 614 00:27:17,850 --> 00:27:19,200 You have to move faster! 615 00:27:19,200 --> 00:27:20,423 It's catching up to you! 616 00:27:22,070 --> 00:27:23,599 Bobby! 617 00:27:23,599 --> 00:27:25,470 (static crackling) (tense dramatic music) 618 00:27:25,470 --> 00:27:26,303 Bobby. 619 00:27:27,206 --> 00:27:30,123 (flames crackling) 620 00:27:31,297 --> 00:27:33,020 [Bobby] Come on. Let's go! 621 00:27:33,020 --> 00:27:34,103 [Krista] Come on, guys. 622 00:27:36,860 --> 00:27:40,027 (helicopter whirring) 623 00:27:45,979 --> 00:27:48,590 - That clearing should be right around here. 624 00:27:48,590 --> 00:27:50,556 There's too much smoke. 625 00:27:50,556 --> 00:27:52,200 I can't see anything. 626 00:27:52,200 --> 00:27:53,033 Neither can I. 627 00:27:54,020 --> 00:27:55,433 We have to come around again. 628 00:27:56,559 --> 00:27:59,726 (helicopter whirring) 629 00:28:05,988 --> 00:28:08,088 The clearing should be close! 630 00:28:08,088 --> 00:28:10,755 (Andy coughing) 631 00:28:11,938 --> 00:28:13,454 (tree creaking) 632 00:28:13,454 --> 00:28:14,498 Watch out! 633 00:28:14,498 --> 00:28:15,665 [Anna] Andy! 634 00:28:18,424 --> 00:28:19,257 Andy! 635 00:28:20,261 --> 00:28:21,820 [Krista] Bobby! 636 00:28:21,820 --> 00:28:23,665 Go on, get to the helicopter! 637 00:28:23,665 --> 00:28:24,680 I'm not leaving you! 638 00:28:24,680 --> 00:28:26,211 We'll find another way around! 639 00:28:26,211 --> 00:28:27,122 We'll wait here. 640 00:28:27,122 --> 00:28:28,524 No, it's not safe. 641 00:28:28,524 --> 00:28:30,130 Get Andy out. Please, Anna! 642 00:28:30,130 --> 00:28:32,689 Go now! We'll be all right! 643 00:28:32,689 --> 00:28:35,230 (flames crackling) 644 00:28:35,230 --> 00:28:36,063 We have to go. 645 00:28:36,063 --> 00:28:37,949 No, we can't just leave them! 646 00:28:37,949 --> 00:28:39,190 It'll be okay. 647 00:28:39,190 --> 00:28:41,040 Bobby will find a way. 648 00:28:41,040 --> 00:28:42,519 Come on. 649 00:28:42,519 --> 00:28:45,436 (flames crackling) 650 00:28:48,191 --> 00:28:51,358 (helicopter whirring) 651 00:29:03,731 --> 00:29:06,880 Is it possible to land like this? 652 00:29:06,880 --> 00:29:08,150 You can hit the ground. 653 00:29:09,213 --> 00:29:12,647 It's just, how hard is the question. 654 00:29:13,748 --> 00:29:16,915 (helicopter whirring) 655 00:29:38,829 --> 00:29:41,996 (soft dramatic music) 656 00:29:46,600 --> 00:29:49,244 [Astrid] Guys, hurry! Let's go! 657 00:29:49,244 --> 00:29:51,827 [Krista] No! We have to wait! 658 00:29:54,596 --> 00:29:57,070 (Bobby and Karl coughing) 659 00:29:57,070 --> 00:29:58,933 (flames whooshing) 660 00:29:58,933 --> 00:30:00,124 This way. 661 00:30:00,124 --> 00:30:02,646 Too much smoke! (coughing) 662 00:30:02,646 --> 00:30:04,896 It can't be much farther. 663 00:30:06,605 --> 00:30:09,772 (helicopter whirring) 664 00:30:10,936 --> 00:30:13,599 Krista, we have to get in. 665 00:30:13,599 --> 00:30:16,072 What are you people doing? 666 00:30:16,072 --> 00:30:17,750 We got to go! Get in! 667 00:30:17,750 --> 00:30:19,500 We can't just leave my dad! 668 00:30:19,500 --> 00:30:21,143 Bobby is still out there. 669 00:30:23,029 --> 00:30:25,140 It's bone dry, Krista. 670 00:30:25,140 --> 00:30:26,890 The fire hits this, and we're done. 671 00:30:28,460 --> 00:30:29,810 How does that help anybody? 672 00:30:32,030 --> 00:30:33,840 I'll wait two minutes. 673 00:30:33,840 --> 00:30:35,440 If Bobby's not here, we're gone. 674 00:30:39,834 --> 00:30:44,834 (tense dramatic music) (flames roaring) 675 00:30:47,569 --> 00:30:50,236 (Karl coughing) 676 00:30:51,481 --> 00:30:55,378 (tense dramatic music) (flames roaring) 677 00:30:55,378 --> 00:31:00,225 Just go. I'll catch up. (coughing) 678 00:31:00,225 --> 00:31:02,910 (branches creaking and falling) 679 00:31:02,910 --> 00:31:03,743 Come on. 680 00:31:05,608 --> 00:31:10,608 (tense dramatic music) (helicopter whirring) 681 00:31:16,447 --> 00:31:18,280 Just a little farther. 682 00:31:19,746 --> 00:31:20,579 Karl? 683 00:31:22,430 --> 00:31:23,263 Karl? 684 00:31:24,204 --> 00:31:29,204 (tense dramatic music) (helicopter whirring) 685 00:31:36,186 --> 00:31:38,019 Krista, we gotta go. 686 00:31:40,494 --> 00:31:43,744 (tense dramatic music) 687 00:31:47,855 --> 00:31:48,688 Karl! 688 00:31:50,296 --> 00:31:52,879 (Karl gasping) 689 00:31:55,174 --> 00:31:57,219 (flames roaring) 690 00:31:57,219 --> 00:31:58,635 You've gotta get up. 691 00:31:58,635 --> 00:31:59,468 Gotta get up. 692 00:31:59,468 --> 00:32:00,301 I'm sorry. 693 00:32:00,301 --> 00:32:02,129 I can't make it. 694 00:32:02,129 --> 00:32:04,046 Think about your son. 695 00:32:05,663 --> 00:32:06,746 Yeah. Yeah. 696 00:32:08,628 --> 00:32:11,585 (Karl grunting) 697 00:32:11,585 --> 00:32:14,835 (helicopter whirring) 698 00:32:22,607 --> 00:32:25,661 (Karl coughing) 699 00:32:25,661 --> 00:32:27,244 [Bobby] Hey! Hey! 700 00:32:28,466 --> 00:32:31,716 - (Bobby coughing) - Hey! 701 00:32:32,986 --> 00:32:37,986 (tense dramatic music) (Karl coughing) 702 00:32:38,436 --> 00:32:41,353 (flames crackling) 703 00:32:43,521 --> 00:32:46,271 (plane rumbling) 704 00:32:49,710 --> 00:32:51,783 Four, three, two, drop it. 705 00:32:53,166 --> 00:32:55,916 (water spraying) 706 00:32:57,944 --> 00:33:01,194 (tense dramatic music) 707 00:33:03,300 --> 00:33:05,270 We've slowed the fire somewhat, 708 00:33:05,270 --> 00:33:07,390 but we should have dropped it closer to them. 709 00:33:07,390 --> 00:33:09,810 Dangerous to drop too close. 710 00:33:09,810 --> 00:33:11,080 We bought them a little time with this, 711 00:33:11,080 --> 00:33:12,420 but we've got to get more water. 712 00:33:12,420 --> 00:33:13,920 But that will take too long. 713 00:33:15,160 --> 00:33:16,410 Nothing else we can do. 714 00:33:23,587 --> 00:33:28,587 (helicopter whirring) (tense dramatic music) 715 00:33:33,770 --> 00:33:35,100 All right, everybody out. 716 00:33:35,100 --> 00:33:37,373 There's a plane coming to pick you up in a few minutes. 717 00:33:40,126 --> 00:33:43,293 (helicopter whirring) 718 00:33:47,460 --> 00:33:48,293 You too. 719 00:33:49,250 --> 00:33:51,060 Wait, aren't we going back? 720 00:33:51,060 --> 00:33:53,640 - I could barely get this thing down the first time. 721 00:33:53,640 --> 00:33:55,440 The fire's gonna be worse now. 722 00:33:55,440 --> 00:33:57,220 It's too dangerous. 723 00:33:57,220 --> 00:33:58,360 But maybe they made it out. 724 00:33:58,360 --> 00:34:00,160 Maybe we could find them. 725 00:34:00,160 --> 00:34:02,100 Dammit, Shontal, we have to try! 726 00:34:02,100 --> 00:34:02,933 Go. 727 00:34:07,047 --> 00:34:10,380 (soft concerning music) 728 00:34:15,180 --> 00:34:17,113 I'm sorry I slowed you down. 729 00:34:18,825 --> 00:34:20,520 It's not your fault. 730 00:34:20,520 --> 00:34:22,820 - I'm sorry I didn't go with you to help Anna. 731 00:34:25,268 --> 00:34:27,243 I just didn't want to leave Andy alone. 732 00:34:29,590 --> 00:34:30,780 I thought if anything happened to me, 733 00:34:30,780 --> 00:34:32,530 he might be all alone in the world. 734 00:34:33,960 --> 00:34:36,800 Looks like that's going to happen anyway. 735 00:34:36,800 --> 00:34:38,000 We'll get out of this. 736 00:34:39,980 --> 00:34:41,693 I admire the optimism. 737 00:34:44,680 --> 00:34:46,490 But we are very low on options. 738 00:34:47,788 --> 00:34:50,538 (fire crackling) 739 00:34:53,617 --> 00:34:56,784 (helicopter whirring) 740 00:35:01,721 --> 00:35:04,804 (soft hopeful music) 741 00:36:05,241 --> 00:36:07,294 You think you can get us out of here? 742 00:36:07,294 --> 00:36:08,877 Damned if I know. 743 00:36:09,997 --> 00:36:11,475 Could be worse, though. 744 00:36:11,475 --> 00:36:14,746 We could have people shooting at us. 745 00:36:14,746 --> 00:36:17,913 (helicopter whirring) 746 00:36:24,512 --> 00:36:27,595 (soft hopeful music) 747 00:36:40,825 --> 00:36:43,992 (helicopter whirring) 748 00:36:53,192 --> 00:36:54,525 - Bobby? - Karl! 749 00:37:03,103 --> 00:37:05,770 (Krista crying) 750 00:37:10,380 --> 00:37:11,963 Goddamit, Martin. 751 00:37:13,201 --> 00:37:15,135 You had me kind of scared. 752 00:37:15,135 --> 00:37:16,635 Had me a little scared, too. 753 00:37:18,889 --> 00:37:21,722 (blades whirring) 754 00:37:25,240 --> 00:37:28,065 Thank you, Shontal. 755 00:37:28,065 --> 00:37:29,334 No big deal. 756 00:37:29,334 --> 00:37:30,690 Wow, that was amazing flying. 757 00:37:30,690 --> 00:37:32,590 Especially in that impossible machine. 758 00:37:35,820 --> 00:37:37,914 Hey, give your dad a break. 759 00:37:37,914 --> 00:37:39,364 He was a big help back there. 760 00:37:42,700 --> 00:37:44,477 Wouldn't have made it without him. 761 00:37:49,460 --> 00:37:50,810 [Andy] Are you okay, dad? 762 00:37:54,935 --> 00:37:56,268 I'm very good. 763 00:38:00,254 --> 00:38:01,087 Very good. 764 00:38:02,209 --> 00:38:05,292 (soft hopeful music) 765 00:38:13,570 --> 00:38:14,403 [Cece] Hey. 766 00:38:14,403 --> 00:38:15,670 Think he came back too soon? 767 00:38:17,370 --> 00:38:18,720 No. (chuckling) 768 00:38:18,720 --> 00:38:19,553 Are you out of your freaking mind? 769 00:38:19,553 --> 00:38:21,640 He should have been back a month ago. 770 00:38:21,640 --> 00:38:23,240 No, you weren't on that plane. 771 00:38:24,148 --> 00:38:25,648 I can't get it out of my head. 772 00:38:26,640 --> 00:38:28,140 Be with me till the day I die. 773 00:38:30,640 --> 00:38:31,990 What if he can't fly again? 774 00:38:33,510 --> 00:38:34,640 Nah. 775 00:38:34,640 --> 00:38:35,473 Could happen. 776 00:38:36,530 --> 00:38:37,823 No way in hell. 777 00:38:38,720 --> 00:38:39,810 You don't even think that. 778 00:38:39,810 --> 00:38:40,643 Why not? 779 00:38:42,070 --> 00:38:43,293 People quit their jobs. 780 00:38:45,990 --> 00:38:46,823 My dad? 781 00:38:48,290 --> 00:38:50,913 He worked the coal mines in Springhill, Nova Scotia. 782 00:38:52,290 --> 00:38:54,360 4,000 feet down, 10 hours a day, 783 00:38:54,360 --> 00:38:56,190 he still had a smile for us little buggers 784 00:38:56,190 --> 00:38:57,090 when he came home. 785 00:38:59,130 --> 00:39:00,683 In '58, the mine caved in. 786 00:39:01,810 --> 00:39:03,083 They shut 'er all down. 787 00:39:05,060 --> 00:39:07,210 He couldn't find work anywhere underground. 788 00:39:11,840 --> 00:39:13,140 He was dead within a year. 789 00:39:17,760 --> 00:39:20,210 Now, flying is not what Mel does, it's who he is. 790 00:39:22,230 --> 00:39:23,280 Can't ever lose that. 791 00:39:28,500 --> 00:39:30,000 There they are. 792 00:39:30,000 --> 00:39:32,833 The two geniuses who burned up my plane. 793 00:39:34,710 --> 00:39:35,543 Dad. 794 00:39:36,650 --> 00:39:39,120 - Glad to see you back in the office again, Mel. 795 00:39:39,120 --> 00:39:41,683 Yeah, well, glad you didn't get fried. 796 00:39:43,150 --> 00:39:45,913 But don't expect me to get all dewey-eyed over it. 797 00:39:47,040 --> 00:39:49,740 And get those damn plants out of my office by morning. 798 00:39:51,600 --> 00:39:55,163 - Well, he's mellowed out a bit. (chuckling) 799 00:39:56,350 --> 00:39:57,183 Blake. 800 00:39:58,310 --> 00:40:00,210 Thanks for saving our asses out there. 801 00:40:01,170 --> 00:40:02,640 Yeah, I'm glad you got out all right. 802 00:40:02,640 --> 00:40:05,640 - We should go out for a drink, just you and me. 803 00:40:05,640 --> 00:40:06,890 Talk it out. 804 00:40:06,890 --> 00:40:08,500 Nothing to talk about. 805 00:40:08,500 --> 00:40:09,993 And I've got other plans. 806 00:40:13,080 --> 00:40:14,200 - Hey. - Hey. 807 00:40:14,200 --> 00:40:15,033 You ready? 808 00:40:15,033 --> 00:40:16,030 Yeah, let's go. 809 00:40:16,030 --> 00:40:16,980 - Hey, guys. - Hi. 810 00:40:21,130 --> 00:40:22,990 When did that start? 811 00:40:22,990 --> 00:40:23,950 How the hell should I know? 812 00:40:23,950 --> 00:40:26,620 She's only been here two days. (scoffing) 813 00:40:26,620 --> 00:40:27,550 Two days? 814 00:40:27,550 --> 00:40:29,100 - You okay? - Yeah, of course. 815 00:40:30,600 --> 00:40:32,623 Yeah, of course, I'm okay. 816 00:40:33,963 --> 00:40:36,050 (Krista sighing) 817 00:40:36,050 --> 00:40:37,050 Of course you are. 818 00:40:38,088 --> 00:40:40,192 (Krista chuckling) 819 00:40:40,192 --> 00:40:41,042 I'm just tired. 820 00:40:43,070 --> 00:40:44,353 I'll take you home. 821 00:40:45,720 --> 00:40:47,163 [Krista] I'd really like that. 822 00:40:51,992 --> 00:40:52,825 Hi, Cece. 823 00:40:52,825 --> 00:40:54,530 Where's Kirby? 824 00:40:54,530 --> 00:40:55,380 We've got a date. 825 00:40:56,224 --> 00:40:57,830 Uh. 826 00:40:57,830 --> 00:40:59,960 He left a little while ago. 827 00:40:59,960 --> 00:41:01,520 He left? 828 00:41:01,520 --> 00:41:03,320 He's not ditching me tonight, is he? 829 00:41:04,510 --> 00:41:05,770 - No. - No, no. 830 00:41:05,770 --> 00:41:08,973 A buddy of his car broke down, and Kirby went to help him. 831 00:41:10,220 --> 00:41:11,993 I guess it was an emergency. 832 00:41:13,040 --> 00:41:14,430 That's an emergency? 833 00:41:14,430 --> 00:41:17,390 But he asked me to tell you that, uh, 834 00:41:17,390 --> 00:41:19,400 he'll take you out tomorrow night. 835 00:41:19,400 --> 00:41:20,510 Don't lie for him, Cece. 836 00:41:20,510 --> 00:41:21,750 He's not worth it. 837 00:41:21,750 --> 00:41:26,750 - Hailey, you know, marriage, there's give and take. 838 00:41:27,210 --> 00:41:28,470 I'm sick of giving, Cece. 839 00:41:28,470 --> 00:41:30,020 I'm sick of him. 840 00:41:30,020 --> 00:41:31,720 Well, he might be around more if 841 00:41:32,823 --> 00:41:35,519 you cooked him a nice supper every night. 842 00:41:35,519 --> 00:41:36,352 Ugh! 843 00:41:39,280 --> 00:41:40,467 Works for Marie. 844 00:41:49,645 --> 00:41:50,560 (Krista sighing) 845 00:41:50,560 --> 00:41:52,780 You were great out there today. 846 00:41:52,780 --> 00:41:53,613 You too. 847 00:41:55,100 --> 00:41:57,290 Well, we really make a pretty good team. 848 00:41:57,290 --> 00:41:58,663 No, we make a great team. 849 00:42:00,049 --> 00:42:02,799 (both chuckling) 850 00:42:04,500 --> 00:42:05,333 Any regrets? 851 00:42:06,552 --> 00:42:07,710 With Blake and- 852 00:42:07,710 --> 00:42:08,543 No. 853 00:42:10,630 --> 00:42:15,080 ♪ It's gonna be hard sometimes ♪ 854 00:42:15,080 --> 00:42:16,630 I thought I'd lost you today. 855 00:42:17,467 --> 00:42:19,424 I didn't think I could take it. 856 00:42:19,424 --> 00:42:23,020 ♪ If I ain't got nothin' ♪ 857 00:42:23,020 --> 00:42:26,530 I don't wanna lose you, ever. 858 00:42:26,530 --> 00:42:27,480 Not gonna happen. 859 00:42:28,370 --> 00:42:30,063 I already made a big mistake, 860 00:42:31,279 --> 00:42:33,029 and I don't wanna make another one. 861 00:42:35,686 --> 00:42:39,140 ♪ I'm gonna love you ♪ 862 00:42:39,140 --> 00:42:40,340 You're my best friend. 863 00:42:41,750 --> 00:42:43,932 - Krista, I- - Just... 864 00:42:43,932 --> 00:42:47,015 ♪ I'm gonna love you ♪ 865 00:42:48,988 --> 00:42:52,191 Let's just not spoil a good thing. 866 00:42:52,191 --> 00:42:56,474 ♪ I've got this place ♪ 867 00:42:56,474 --> 00:43:00,696 ♪ Where we could go ♪ 868 00:43:00,696 --> 00:43:04,852 ♪ It ain't nothin' fancy ♪ 869 00:43:04,852 --> 00:43:06,008 Good night. 870 00:43:06,008 --> 00:43:08,067 ♪ Put on a show ♪ 871 00:43:08,067 --> 00:43:10,600 ♪ Gonna love you ♪ 872 00:43:10,600 --> 00:43:12,001 (door closing) 873 00:43:12,001 --> 00:43:15,969 ♪ I'm gonna love you, Danny ♪ 874 00:43:15,969 --> 00:43:19,746 ♪ I'm gonna love you ♪ 875 00:43:19,746 --> 00:43:24,392 ♪ If anything ♪ 876 00:43:24,392 --> 00:43:26,309 ♪ Yeah ♪ 877 00:43:30,245 --> 00:43:33,245 (upbeat rock music) 878 00:43:58,666 --> 00:44:01,348 (dramatic synth music) 57831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.