All language subtitles for Ammry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,628 --> 00:01:04,977 I remember... 4 00:01:06,979 --> 00:01:09,765 like yourself, Sylvia, I too came in. 5 00:01:09,765 --> 00:01:11,897 I was broken, I was lost. 6 00:01:11,897 --> 00:01:13,595 And I was hopeless. 7 00:01:13,595 --> 00:01:16,598 Uh, with no direction, uh... 8 00:01:16,598 --> 00:01:19,296 of where I was going to go in my life. 9 00:01:19,296 --> 00:01:22,517 So I-I understood when you shared that day 10 00:01:22,517 --> 00:01:24,345 where you were coming from. 11 00:01:24,345 --> 00:01:28,000 And it brought me back to the beginning of how it was for me. 12 00:01:28,000 --> 00:01:30,351 I remember I passed you 13 00:01:30,351 --> 00:01:33,005 and you were riding your bicycle up a hill. 14 00:01:33,005 --> 00:01:35,182 And 90 days sober. 15 00:01:35,182 --> 00:01:37,009 I remember thinking... 16 00:01:37,009 --> 00:01:39,360 "We all got our struggles. 17 00:01:39,360 --> 00:01:42,014 But we don't need to get loaded over it". 18 00:01:42,014 --> 00:01:43,451 I'm here. 19 00:01:43,451 --> 00:01:44,539 I came. 20 00:01:44,539 --> 00:01:46,410 I made it, I got here. 21 00:01:46,410 --> 00:01:49,370 And, I didn't even know what was gonna be going on. 22 00:01:49,370 --> 00:01:51,023 [woman gasps] 23 00:01:51,023 --> 00:01:52,373 But I'm happy to see... 24 00:01:54,418 --> 00:01:55,376 Anna. 25 00:01:55,376 --> 00:01:57,204 [chuckles] 26 00:01:57,204 --> 00:01:59,554 You're what I wish I could have been. 27 00:01:59,554 --> 00:02:00,729 I don't know how to explain that 28 00:02:00,729 --> 00:02:03,079 except that I wish my mom... 29 00:02:03,079 --> 00:02:05,908 would have been as strong as you, Sylvia. 30 00:02:07,257 --> 00:02:09,390 My dear Sylvia, 31 00:02:09,390 --> 00:02:12,306 being your sponsor has been a gift. 32 00:02:14,221 --> 00:02:16,484 I know you don't want to hear this, 33 00:02:16,484 --> 00:02:19,835 but my wish for you is that you find someone 34 00:02:19,835 --> 00:02:22,577 so you don't be alone like me. 35 00:02:22,577 --> 00:02:23,665 [inhales sharply] 36 00:02:23,665 --> 00:02:25,406 Anna is going to grow up 37 00:02:25,406 --> 00:02:28,974 she's going to go away to make it on her own. 38 00:02:28,974 --> 00:02:30,411 And she will. 39 00:02:30,411 --> 00:02:32,413 - [Sylvia] Yeah. - She will. 40 00:02:32,413 --> 00:02:33,936 [breathes shakily] 41 00:02:33,936 --> 00:02:37,679 You and I, we've been together for 13 years. 42 00:02:37,679 --> 00:02:40,247 That's longer than most marriages out there. 43 00:02:40,247 --> 00:02:41,683 [applause] 44 00:02:43,772 --> 00:02:46,601 Um, I just wanted to thank everyone. 45 00:02:46,601 --> 00:02:50,779 I'm very grateful for this space and for all of you and... 46 00:02:50,779 --> 00:02:52,955 definitely nothing would be possible 47 00:02:52,955 --> 00:02:54,348 with-without this group here. 48 00:02:56,132 --> 00:02:58,743 And I'm very grateful for my daughter. 49 00:02:58,743 --> 00:02:59,788 [chuckles] 50 00:02:59,788 --> 00:03:01,050 How do you feel being here? 51 00:03:01,050 --> 00:03:02,921 - Good. - [Sylvia] Good? 52 00:03:02,921 --> 00:03:04,619 Is it just what you thought? 53 00:03:04,619 --> 00:03:05,924 - I mean, yeah. - [Sylvia] Yeah? 54 00:03:05,924 --> 00:03:07,448 Yeah. 55 00:03:07,448 --> 00:03:09,276 - I'm so proud of you. - [Sylvia] Thanks, honey. 56 00:03:09,276 --> 00:03:10,755 [woman 1] Happy anniversary! 57 00:03:10,755 --> 00:03:12,627 I'm so happy for you! 58 00:03:12,627 --> 00:03:14,411 All right, I'm glad you came. 59 00:03:14,411 --> 00:03:16,544 You guys, congratulations, have a good night. 60 00:03:16,544 --> 00:03:18,807 - Dinner later? Dinner later? - Yeah. 61 00:03:23,855 --> 00:03:25,770 [Sylvia] You're the only man that stayed. 62 00:03:25,770 --> 00:03:27,119 [laughs] 63 00:03:27,119 --> 00:03:29,470 [engine rumbling] 64 00:03:35,171 --> 00:03:38,000 [indistinct chatter] 65 00:03:44,659 --> 00:03:45,834 [footsteps] 66 00:03:47,183 --> 00:03:48,140 [sighs] 67 00:03:48,140 --> 00:03:49,664 The fridge broke again. 68 00:03:49,664 --> 00:03:50,926 I'll call someone to fix it. 69 00:03:55,452 --> 00:03:57,976 [traffic bustling] 70 00:03:57,976 --> 00:03:59,239 [horn blaring in distance] 71 00:04:02,677 --> 00:04:04,331 [bell rings] 72 00:04:04,331 --> 00:04:05,897 - I'll see you later, mom. - Yeah, have a good day. 73 00:04:05,897 --> 00:04:07,638 - Thank you, bye. - Bye. 74 00:04:07,638 --> 00:04:09,205 [bell rings] 75 00:04:13,557 --> 00:04:15,211 Morning, Karen. 76 00:04:15,211 --> 00:04:18,780 Uh, just so you know, Mario is having a rough morning. 77 00:04:18,780 --> 00:04:21,957 Oh, great! Okay. 78 00:04:21,957 --> 00:04:24,351 - Hey, good morning, everybody. - Good morning. 79 00:04:27,658 --> 00:04:29,051 - [Anthony] Good morning. - Anthony, good morning. 80 00:04:29,051 --> 00:04:30,531 - Come on in. - [woman 2] Morning, Anthony. 81 00:04:30,531 --> 00:04:31,836 Good morning. 82 00:04:31,836 --> 00:04:33,273 - Good morning, Anthony. - Good morning. 83 00:04:33,273 --> 00:04:34,317 [phone ringing] 84 00:04:34,317 --> 00:04:36,188 What's up? 85 00:04:36,188 --> 00:04:39,279 I like eating... 86 00:04:39,279 --> 00:04:40,802 [stammers] 87 00:04:40,802 --> 00:04:42,282 baloney sandwich. 88 00:04:42,282 --> 00:04:44,545 Mm-hmm, take your time, all right. 89 00:04:44,545 --> 00:04:48,157 And I like eating a-apple sauce. 90 00:04:48,157 --> 00:04:50,377 And I like eating chips. 91 00:04:50,377 --> 00:04:51,900 [muffled groans] 92 00:04:51,900 --> 00:04:53,205 If you're gonna go outside, you need a jacket. 93 00:04:53,205 --> 00:04:54,990 [muffled groans] 94 00:04:54,990 --> 00:04:57,035 I know you have two things, but it's very cold, Mario. 95 00:04:57,035 --> 00:04:58,559 Let's put your jacket on. 96 00:04:58,559 --> 00:05:00,865 Let me help... Do you want to do it yourself? 97 00:05:00,865 --> 00:05:02,214 [muffled groans] 98 00:05:02,214 --> 00:05:03,868 Okay. I'll carry it down. 99 00:05:03,868 --> 00:05:06,567 All right... come on. 100 00:05:06,567 --> 00:05:09,178 Let's go downstairs, you're gonna miss your bus. 101 00:05:13,574 --> 00:05:14,575 [man 1] Yeah, please. 102 00:05:16,272 --> 00:05:17,317 Anyone want more? 103 00:05:17,317 --> 00:05:18,883 [instrumental music on speakers] 104 00:05:18,883 --> 00:05:20,058 All fit, all done? 105 00:05:20,058 --> 00:05:22,060 - Mm-hmm. - Okay. 106 00:05:22,060 --> 00:05:24,411 Sorry, I'll take this one. 107 00:05:24,411 --> 00:05:26,369 This one's better. 108 00:05:26,369 --> 00:05:27,327 No more. 109 00:05:28,458 --> 00:05:29,720 All right. 110 00:05:29,720 --> 00:05:31,592 Hey, do you mind if I go on my break? 111 00:05:31,592 --> 00:05:33,768 - Of course, take a break. - Okay. 112 00:05:35,639 --> 00:05:37,075 [traffic bustling] 113 00:05:45,127 --> 00:05:46,694 [children chattering] 114 00:05:51,786 --> 00:05:53,440 [indistinct shouting] 115 00:06:00,229 --> 00:06:01,752 [birds chirping] 116 00:06:14,678 --> 00:06:15,810 [Karen] Lucy, wash your hands. 117 00:06:15,810 --> 00:06:17,464 I already did. 118 00:06:17,464 --> 00:06:20,728 - You were playing with Rocca. - She probably did. 119 00:06:20,728 --> 00:06:22,294 Tom wants a picture, can we send him one? 120 00:06:23,992 --> 00:06:25,559 - Sure. - Mark. 121 00:06:27,169 --> 00:06:29,127 - Mark. - What? 122 00:06:29,127 --> 00:06:31,434 - Not now. - It's a picture. 123 00:06:31,434 --> 00:06:32,740 Let's have a nice time. 124 00:06:32,740 --> 00:06:33,915 [whispering] All right, just wait. 125 00:06:33,915 --> 00:06:35,743 [sizzling] 126 00:06:35,743 --> 00:06:36,918 That's enough. 127 00:06:36,918 --> 00:06:38,746 - Mark. - Okay. 128 00:06:41,183 --> 00:06:42,793 Are you staying for dinner? 129 00:06:42,793 --> 00:06:44,142 No. 130 00:06:44,142 --> 00:06:45,622 Thank you, we're gonna eat at home. 131 00:06:45,622 --> 00:06:48,016 Here, take my seat. 132 00:06:48,016 --> 00:06:52,107 Are you going to the, um, the party for Woodbury on Friday? 133 00:06:52,107 --> 00:06:53,587 Mm. 134 00:06:53,587 --> 00:06:54,849 Robert's not going. 135 00:06:56,372 --> 00:06:57,852 I could be your date. 136 00:06:57,852 --> 00:07:00,158 - If you want. - Thank you, sweetie. 137 00:07:00,158 --> 00:07:01,638 I think it would be good for you to go 138 00:07:01,638 --> 00:07:04,336 and spend time with other people. 139 00:07:04,336 --> 00:07:05,773 Who aren't in A.A. 140 00:07:08,993 --> 00:07:10,821 How did the anniversary meeting go? 141 00:07:10,821 --> 00:07:12,388 It was nice. 142 00:07:12,388 --> 00:07:13,824 Yeah, you... Did you have a good time? 143 00:07:13,824 --> 00:07:16,218 - Mm-hmm. - What anniversary? 144 00:07:16,218 --> 00:07:18,655 - I'll tell you about it later. - Yeah. 145 00:07:18,655 --> 00:07:20,483 - What anniversary? - Lucy. 146 00:07:21,832 --> 00:07:22,877 Just eat. 147 00:07:26,750 --> 00:07:29,057 [indistinct TV chatter] 148 00:07:35,890 --> 00:07:37,718 I mean, you don't have to pay me back right away. 149 00:07:37,718 --> 00:07:39,807 It's not Robert's money. 150 00:07:39,807 --> 00:07:41,330 You've become a drug dealer? 151 00:07:41,330 --> 00:07:44,028 [sighs] No, the students pay me in cash. 152 00:07:44,028 --> 00:07:45,508 Count it, but it should all be there. 153 00:07:45,508 --> 00:07:46,988 No, no, thank you. 154 00:07:53,473 --> 00:07:55,431 - I've been meaning to tell you. - Mm. 155 00:07:55,431 --> 00:07:57,389 Mom keeps asking about you and Anna. 156 00:07:59,261 --> 00:08:01,742 How long is she gonna stay? 157 00:08:01,742 --> 00:08:04,266 What would she go back for? 158 00:08:04,266 --> 00:08:05,746 She wasn't doing well without dad. 159 00:08:05,746 --> 00:08:08,531 Huh, Anna, we gotta leave. 160 00:08:08,531 --> 00:08:10,707 - Sorry, do you have an aspirin? - Mm-hmm. 161 00:08:16,452 --> 00:08:17,888 [bell rings] 162 00:08:17,888 --> 00:08:19,281 [footsteps] 163 00:08:22,240 --> 00:08:23,241 [bell rings] 164 00:08:23,241 --> 00:08:24,242 [sirens wail in distance] 165 00:08:24,242 --> 00:08:25,896 Yeah? 166 00:08:25,896 --> 00:08:28,072 [man on intercom] Hi, ma'am, I, um... 167 00:08:28,072 --> 00:08:29,944 You got a situation with your fridge? 168 00:08:31,902 --> 00:08:34,296 I asked for a repair-woman. 169 00:08:34,296 --> 00:08:36,428 [man on intercom] Yeah, uh, she wasn't available today. 170 00:08:36,428 --> 00:08:38,692 So you want me to leave? 171 00:08:41,738 --> 00:08:42,913 No, come up. 172 00:08:42,913 --> 00:08:44,132 [buzzing] 173 00:08:49,006 --> 00:08:50,399 [footsteps approaching] 174 00:08:52,009 --> 00:08:53,271 Kitchen's in there. 175 00:08:57,145 --> 00:08:58,320 [door shuts] 176 00:09:01,018 --> 00:09:02,498 [keys rattling] 177 00:09:06,458 --> 00:09:07,764 It's leaking. 178 00:09:07,764 --> 00:09:09,287 I see that, all right. 179 00:09:11,159 --> 00:09:12,552 [indistinct chatter] 180 00:09:12,552 --> 00:09:15,990 - Oh, no! Rebecca! - [laughter] 181 00:09:15,990 --> 00:09:17,644 - Oh, my goodness! - Oh, wow! 182 00:09:17,644 --> 00:09:20,690 - Has it been 15 years? - M-more, I was pregnant. 183 00:09:20,690 --> 00:09:23,214 - You were, and you look amazing. - I know, thank you. 184 00:09:23,214 --> 00:09:24,825 - Sylvia. - Hi. 185 00:09:24,825 --> 00:09:26,827 - I haven't seen you in so long. - Nice to see you. 186 00:09:26,827 --> 00:09:28,437 Um, is your sister here? 187 00:09:28,437 --> 00:09:30,308 Oh, she... No! 188 00:09:30,308 --> 00:09:32,136 - She canceled last minute. - She told me she was... 189 00:09:32,136 --> 00:09:33,703 [indistinct chatter] 190 00:09:33,703 --> 00:09:34,965 Gonna be... I was looking forward to seeing her. 191 00:09:34,965 --> 00:09:36,271 I'm sorry. 192 00:09:36,271 --> 00:09:37,664 We're gonna have to get her number. 193 00:09:37,664 --> 00:09:39,666 - Yes, yes. - I can't wait to see everybody. 194 00:09:39,666 --> 00:09:41,842 It looks amazing. I'm so happy to be here. 195 00:09:41,842 --> 00:09:43,104 - Thank you. - Thank you. 196 00:09:43,104 --> 00:09:44,496 - You look amazing. - Thank you. 197 00:09:44,496 --> 00:09:46,020 Oh, my goodness! 198 00:09:46,020 --> 00:09:48,849 [indistinct chatter] 199 00:09:48,849 --> 00:09:50,111 [laughter] 200 00:09:52,069 --> 00:09:54,506 [upbeat music on speakers] 201 00:09:56,160 --> 00:09:58,467 [indistinct chatter] 202 00:09:59,381 --> 00:10:00,469 [gasps] 203 00:10:00,469 --> 00:10:02,123 Oh, my God! 204 00:10:02,123 --> 00:10:05,474 I'm so glad you're here! 205 00:10:05,474 --> 00:10:07,389 - You look amazing! - Oh, no, no! 206 00:10:07,389 --> 00:10:09,870 I didn't tell, I didn't know how to dress. 207 00:10:09,870 --> 00:10:12,220 - You look beautiful! - It's so good to see you. 208 00:10:12,220 --> 00:10:14,788 - Is Bill here? - Oh, I'm so glad! 209 00:10:14,788 --> 00:10:16,137 - He's right over there. - Oh. 210 00:10:16,137 --> 00:10:18,879 [indistinct chatter] 211 00:10:18,879 --> 00:10:20,532 [music continues] 212 00:10:22,622 --> 00:10:24,711 What can I get you? We have red, white. 213 00:10:24,711 --> 00:10:27,539 Uh, I'll have a still water. That's it, thanks. 214 00:10:27,539 --> 00:10:29,063 ♪ Oh oh ♪ 215 00:10:32,588 --> 00:10:33,850 ♪ Oh oh ♪ 216 00:10:36,723 --> 00:10:39,073 ♪ Oh oh ♪ 217 00:10:39,073 --> 00:10:42,337 He did both, he taught both, dance and paint. 218 00:10:42,337 --> 00:10:44,600 Did you have him? 219 00:10:44,600 --> 00:10:47,081 Well, dance was an elective. But it was worth it... 220 00:10:47,081 --> 00:10:49,083 Hello, hello, I hope you can all hear me. 221 00:10:49,083 --> 00:10:50,780 I just wanted to say 222 00:10:50,780 --> 00:10:52,739 a very brief, very sincere thank you so much 223 00:10:52,739 --> 00:10:54,436 for coming out tonight. 224 00:10:54,436 --> 00:10:57,091 It really goes to show how supportive you all are. 225 00:10:57,091 --> 00:10:58,701 So thank you for that. 226 00:10:58,701 --> 00:11:01,356 And, after all these years, it is so great 227 00:11:01,356 --> 00:11:03,750 to see so many familiar faces. 228 00:11:03,750 --> 00:11:06,753 And I'm sure I'm not the only one 229 00:11:06,753 --> 00:11:09,190 who can say that I've missed this, right? 230 00:11:09,190 --> 00:11:11,192 I have missed Woodbury High. 231 00:11:11,192 --> 00:11:12,933 And what's crazy is that 232 00:11:12,933 --> 00:11:16,458 it really feels like no time has passed at all. 233 00:11:16,458 --> 00:11:19,287 Okay, I could ramble on, so let's go ahead, raise a glass 234 00:11:19,287 --> 00:11:21,115 and toast to all of you beautiful people. 235 00:11:21,115 --> 00:11:23,595 And thank you for being here and thank you for making 236 00:11:23,595 --> 00:11:26,381 high school the special period that it was. 237 00:11:26,381 --> 00:11:27,948 - Cheers, everyone! - [all] Cheers! 238 00:11:27,948 --> 00:11:30,298 [cheering] 239 00:11:30,298 --> 00:11:33,954 ♪ Something is missing in my life ♪ 240 00:11:33,954 --> 00:11:38,567 ♪ I'm that thing that came your way ♪ 241 00:11:38,567 --> 00:11:42,136 ♪ I tried my best to keep my distance ♪ 242 00:11:42,136 --> 00:11:45,095 ♪ And I had to get in the way ♪ 243 00:11:45,095 --> 00:11:46,923 [cheering] 244 00:11:46,923 --> 00:11:49,970 ♪ I never meant to take it serious ♪ 245 00:11:49,970 --> 00:11:54,583 ♪ 'Cause only most men have love in their veins ♪ 246 00:11:54,583 --> 00:11:58,326 ♪ My heart's been broken to pieces ♪ 247 00:11:58,326 --> 00:12:02,852 ♪ And I don't want to feel this way ♪ 248 00:12:02,852 --> 00:12:06,290 ♪ Your love is better by the minute ♪ 249 00:12:06,290 --> 00:12:10,686 ♪ And I'm happy when I feel this way ♪ 250 00:12:10,686 --> 00:12:14,168 ♪ I have never been to the limit ♪ 251 00:12:14,168 --> 00:12:17,171 ♪ You and I go all the way ♪ 252 00:12:18,825 --> 00:12:21,436 ♪ I'll never take this down ♪ 253 00:12:24,874 --> 00:12:27,529 [indistinct chatter] 254 00:12:50,073 --> 00:12:52,859 [indistinct chatter] 255 00:13:05,393 --> 00:13:06,873 [horn blaring in distance] 256 00:13:32,942 --> 00:13:35,771 [train wheels rattling] 257 00:13:48,479 --> 00:13:50,786 [train wheels screeching] 258 00:14:05,453 --> 00:14:07,194 [bell dings] 259 00:14:07,194 --> 00:14:08,586 [hissing] 260 00:14:13,461 --> 00:14:15,942 [train chugging] 261 00:14:29,259 --> 00:14:30,870 [brakes screeching] 262 00:14:35,091 --> 00:14:37,398 [indistinct chatter] 263 00:14:55,155 --> 00:14:56,460 [keys jangle] 264 00:14:56,460 --> 00:14:58,158 [dog barks in distance] 265 00:15:01,683 --> 00:15:02,640 [door lock clicks] 266 00:15:02,640 --> 00:15:03,859 [door creaks] 267 00:15:07,428 --> 00:15:08,429 [door shuts] 268 00:15:08,429 --> 00:15:09,734 [clicks] 269 00:15:09,734 --> 00:15:11,954 [beeping] 270 00:15:11,954 --> 00:15:13,347 [automated message] Home armed. 271 00:15:30,146 --> 00:15:32,018 [clattering] 272 00:15:34,150 --> 00:15:36,196 [Anna] Mom, I'll be in my room. 273 00:15:36,196 --> 00:15:37,327 [door shuts] 274 00:15:37,327 --> 00:15:39,547 [clattering] 275 00:15:46,075 --> 00:15:47,642 [footsteps] 276 00:15:47,642 --> 00:15:50,688 What are you doing? Get away from the window. 277 00:15:50,688 --> 00:15:52,386 Go to bed, honey. 278 00:15:54,214 --> 00:15:55,345 Go to bed. 279 00:15:57,521 --> 00:15:59,523 [traffic bustling] 280 00:16:00,394 --> 00:16:01,569 [door opens] 281 00:16:02,744 --> 00:16:03,875 [door shuts] 282 00:16:09,446 --> 00:16:10,621 [metal clinks] 283 00:16:10,621 --> 00:16:12,058 [rain pattering] 284 00:16:13,842 --> 00:16:15,061 [thunder rumbling] 285 00:16:17,063 --> 00:16:20,631 Hey, Karen, um, I feel like I'm having a nervous breakdown. 286 00:16:20,631 --> 00:16:21,893 And, um... 287 00:16:24,418 --> 00:16:27,029 I can't really explain it over voicemail, but, um... 288 00:16:27,029 --> 00:16:29,249 I tried calling you to see 289 00:16:29,249 --> 00:16:31,860 if you'd pick up 'cause I know you can't... 290 00:16:31,860 --> 00:16:34,036 sleep so much either, so... 291 00:16:34,036 --> 00:16:35,733 call me when you get this, bye. 292 00:16:35,733 --> 00:16:37,039 [rain pattering] 293 00:16:39,128 --> 00:16:41,261 [thunder rumbling] 294 00:16:47,615 --> 00:16:49,617 [sighing] 295 00:17:01,890 --> 00:17:04,110 [deep breaths] 296 00:17:07,722 --> 00:17:10,551 [traffic bustling] 297 00:17:19,734 --> 00:17:20,996 [keys jangling] 298 00:17:25,609 --> 00:17:26,915 What do you want? 299 00:17:35,097 --> 00:17:36,403 Do you have a phone? 300 00:17:41,016 --> 00:17:42,583 Put your hands in your pockets. 301 00:17:42,583 --> 00:17:44,585 Do you have a phone or a wallet? Or anything? 302 00:17:44,585 --> 00:17:45,847 What do you have? 303 00:17:53,115 --> 00:17:54,160 [exhales sharply] 304 00:18:00,644 --> 00:18:02,037 [exhales sharply] 305 00:18:21,578 --> 00:18:24,581 Hi, there's a guy on my street, he's been here all night. 306 00:18:24,581 --> 00:18:25,539 You know him? 307 00:18:28,629 --> 00:18:29,543 Mom... 308 00:18:32,502 --> 00:18:33,808 My address... Honey... 309 00:18:33,808 --> 00:18:35,114 - Who is that? - Everything's fine. 310 00:18:35,114 --> 00:18:37,507 Get me a blanket. He's fine! 311 00:18:37,507 --> 00:18:41,555 Just, uh, my address is 264, 39th Street. 312 00:18:45,254 --> 00:18:47,387 Yeah, my name's Sylvia, this is my cellphone. 313 00:18:50,172 --> 00:18:52,392 All right, see you soon, bye. 314 00:18:55,177 --> 00:18:57,136 [man breathes shakily] 315 00:19:01,357 --> 00:19:02,315 [phone dings] 316 00:19:03,881 --> 00:19:05,100 [man exhales sharply] 317 00:19:09,931 --> 00:19:11,715 [vehicle horn honks] 318 00:19:24,728 --> 00:19:27,166 Are you all right, pal? Come on, let's go. 319 00:19:27,166 --> 00:19:28,123 [door opens] 320 00:19:39,961 --> 00:19:41,223 [water dripping] 321 00:19:43,791 --> 00:19:44,966 [sighs] 322 00:19:48,099 --> 00:19:49,971 [deep breaths] 323 00:19:55,977 --> 00:20:00,068 ♪ And so it was ♪ 324 00:20:00,068 --> 00:20:02,897 ♪ That later ♪ 325 00:20:04,855 --> 00:20:07,989 ♪ As the Miller told his tale ♪ 326 00:20:11,514 --> 00:20:15,953 ♪ That her face at first just ghostly ♪ 327 00:20:15,953 --> 00:20:17,041 ♪ Turned a whiter ♪ 328 00:20:17,041 --> 00:20:18,260 [indistinct chatter] 329 00:20:20,175 --> 00:20:21,829 [footsteps] 330 00:20:22,743 --> 00:20:24,571 H-hey. 331 00:20:24,571 --> 00:20:25,746 [chuckles] 332 00:20:25,746 --> 00:20:27,313 Hi. 333 00:20:27,313 --> 00:20:28,836 [indistinct chatter] 334 00:20:28,836 --> 00:20:31,404 You really, really scared us. 335 00:20:31,404 --> 00:20:32,709 - Come here, you. - Hi. 336 00:20:32,709 --> 00:20:34,145 [kisses] 337 00:20:34,145 --> 00:20:35,799 - You want coffee? - No, I'm all right. 338 00:20:35,799 --> 00:20:37,148 - Have a seat. - Sure. 339 00:20:40,717 --> 00:20:43,329 You came all the way out here just to see me? 340 00:20:43,329 --> 00:20:45,679 - Yeah. - Really? 341 00:20:45,679 --> 00:20:47,681 Yeah, I mean... 342 00:20:47,681 --> 00:20:49,596 I mean, you were gone for a whole night, so... 343 00:20:49,596 --> 00:20:52,207 [birds chirping] 344 00:20:52,207 --> 00:20:54,209 It's amazing you didn't catch pneumonia. 345 00:20:54,209 --> 00:20:56,167 Well, I haven't been sick in years. 346 00:20:56,167 --> 00:20:57,691 You just got lost and made it-- 347 00:20:57,691 --> 00:20:59,388 No, I didn't get lost, I went to the bathroom. 348 00:20:59,388 --> 00:21:00,694 Yeah, and you couldn't find your way back. 349 00:21:00,694 --> 00:21:04,959 Hey, enough! Enough! Hey! Enough! 350 00:21:04,959 --> 00:21:07,527 [birds squawking] 351 00:21:07,527 --> 00:21:08,832 I'm going to get a coffee. 352 00:21:10,573 --> 00:21:12,488 I had to yell. 353 00:21:12,488 --> 00:21:14,055 You know you cried on the phone? 354 00:21:18,364 --> 00:21:19,713 Did you leave the party alone? 355 00:21:22,193 --> 00:21:23,630 Did you leave the party alone? 356 00:21:23,630 --> 00:21:25,719 No. 357 00:21:25,719 --> 00:21:27,373 I-I don't know, I don't know. 358 00:21:27,373 --> 00:21:28,504 Do you remember leaving the party? 359 00:21:28,504 --> 00:21:29,679 No. 360 00:21:39,298 --> 00:21:42,170 ♪ The one with the most at the end of the day ♪ 361 00:21:42,170 --> 00:21:44,085 ♪ He was said to be king ♪ 362 00:21:45,695 --> 00:21:47,175 That one kind of looks like you. 363 00:21:49,395 --> 00:21:51,397 - Really? - Just a little bit. 364 00:21:51,397 --> 00:21:53,573 ♪ Someone to help you with your coat ♪ 365 00:21:53,573 --> 00:21:55,836 ♪ Tripping nobles on their robes ♪ 366 00:21:55,836 --> 00:21:57,707 - Thank you. - Yeah. 367 00:21:57,707 --> 00:22:00,231 ♪ All those things ♪ 368 00:22:00,231 --> 00:22:03,017 ♪ All those little things ♪ 369 00:22:05,541 --> 00:22:07,891 There's something else for you, too. 370 00:22:07,891 --> 00:22:09,850 Okay. 371 00:22:09,850 --> 00:22:11,547 This one's smaller, so... 372 00:22:11,547 --> 00:22:13,810 ♪ You stay with me you'll wear silk ♪ 373 00:22:13,810 --> 00:22:14,768 Oh! 374 00:22:17,553 --> 00:22:19,903 ♪ That was something that ♪ 375 00:22:19,903 --> 00:22:21,383 Oh, I see. 376 00:22:21,383 --> 00:22:23,080 ♪ I said I couldn't see ♪ 377 00:22:23,080 --> 00:22:25,344 Okay. 378 00:22:25,344 --> 00:22:27,607 "Saul Shapiro, I have dementia." 379 00:22:27,607 --> 00:22:29,348 ♪ Stables and moats ♪ 380 00:22:29,348 --> 00:22:30,871 "Emergency contact." 381 00:22:30,871 --> 00:22:32,394 I-I don't know if you should put Isaac down 382 00:22:32,394 --> 00:22:33,439 for emergency contact. 383 00:22:33,439 --> 00:22:34,701 [chuckles] 384 00:22:34,701 --> 00:22:35,745 [clears throat] 385 00:22:35,745 --> 00:22:37,268 ♪ All those things ♪ 386 00:22:37,268 --> 00:22:38,748 Okay. 387 00:22:38,748 --> 00:22:42,056 ♪ All those little things ♪ 388 00:22:42,056 --> 00:22:44,145 I tried to make it cool. 389 00:22:47,322 --> 00:22:49,542 ♪ All those things ♪ 390 00:22:49,542 --> 00:22:51,979 Can I wear it inside at least? 391 00:22:51,979 --> 00:22:53,763 All right, all right. 392 00:22:53,763 --> 00:22:55,417 I mean you can still see the beads. 393 00:22:55,417 --> 00:22:58,899 Yeah, now, I mean, the beads are the main... point. 394 00:22:58,899 --> 00:22:59,987 [kisses] 395 00:22:59,987 --> 00:23:01,641 - Thank you. - Hmm. 396 00:23:04,295 --> 00:23:06,341 [deep breath] 397 00:23:07,690 --> 00:23:08,778 [clears throat] 398 00:23:15,524 --> 00:23:16,656 [door opens] 399 00:23:19,615 --> 00:23:20,921 [footsteps] 400 00:23:22,531 --> 00:23:23,750 [inhales sharply] 401 00:23:34,195 --> 00:23:35,675 [groans] 402 00:23:35,675 --> 00:23:36,850 I'm fine. 403 00:23:40,897 --> 00:23:43,204 Anna said there was a man outside. 404 00:23:45,032 --> 00:23:46,120 Hmm. 405 00:23:48,514 --> 00:23:51,299 He followed me home from the Woodbury event. 406 00:23:51,299 --> 00:23:52,779 He's one of Ben's friends. 407 00:23:59,742 --> 00:24:00,874 Are you sure? 408 00:24:11,406 --> 00:24:13,539 Why else would he follow me home? 409 00:24:16,933 --> 00:24:19,675 - What's his name? - Saul Shapiro. 410 00:24:19,675 --> 00:24:21,982 Do you want to spend the night at Olivia's tonight? 411 00:24:21,982 --> 00:24:23,200 Sure. 412 00:24:23,200 --> 00:24:24,332 Okay. 413 00:24:29,729 --> 00:24:31,731 [footsteps departing] 414 00:24:35,038 --> 00:24:37,737 [water running] 415 00:24:55,276 --> 00:24:56,277 [sighs] 416 00:24:59,410 --> 00:25:01,108 [horn honking in distance] 417 00:25:01,108 --> 00:25:02,588 [dog barking in distance] 418 00:25:09,899 --> 00:25:12,293 Hi, Isaac, this is Sylvia from... 419 00:25:12,293 --> 00:25:14,121 the other morning I found... Yeah. 420 00:25:17,080 --> 00:25:19,039 I'd like to come by today. Can you, um... 421 00:25:19,039 --> 00:25:20,388 Would that be all right? 422 00:25:20,388 --> 00:25:22,782 Great! Send me your address. 423 00:25:22,782 --> 00:25:23,957 Okay, thanks. 424 00:25:23,957 --> 00:25:25,262 [traffic bustling] 425 00:25:27,961 --> 00:25:30,267 [birds chirp] 426 00:25:32,052 --> 00:25:33,314 [dog barks] 427 00:25:34,663 --> 00:25:35,751 [doorbell rings] 428 00:25:35,751 --> 00:25:37,100 [Isaac] I'll get it! 429 00:25:37,100 --> 00:25:38,580 [dog barks] 430 00:25:40,756 --> 00:25:41,888 - Hello. - [Sylvia] Hi. 431 00:25:41,888 --> 00:25:43,063 Hi, please come in. 432 00:25:45,500 --> 00:25:46,545 [door closes] 433 00:25:47,981 --> 00:25:49,330 This is my daughter, Sara. 434 00:25:51,027 --> 00:25:52,681 Sylvia found Saul. 435 00:25:52,681 --> 00:25:55,162 Well, I just looked outside my window one morning. 436 00:25:55,162 --> 00:25:57,294 - Saw him on the street. - How did he end up there? 437 00:25:57,294 --> 00:25:59,819 Thank God Sylvia found him. 438 00:25:59,819 --> 00:26:01,342 Um, I'll go get him. 439 00:26:03,605 --> 00:26:05,302 Can I get you something to drink? 440 00:26:06,608 --> 00:26:09,785 Mm-mm, no, thank you. 441 00:26:09,785 --> 00:26:11,482 I need to go to work soon. 442 00:26:11,482 --> 00:26:13,180 Oh, what do you do? 443 00:26:13,180 --> 00:26:14,964 I work at an adult daycare center. 444 00:26:16,879 --> 00:26:18,315 [Saul] Hi. 445 00:26:18,315 --> 00:26:20,535 [footsteps] 446 00:26:20,535 --> 00:26:21,667 What's wrong with you? Invite her in. 447 00:26:21,667 --> 00:26:23,407 - Please, sit down. - Sure. 448 00:26:23,407 --> 00:26:25,018 Listen, I apologize 449 00:26:25,018 --> 00:26:26,410 if I made you feel uncomfortable the other night. 450 00:26:26,410 --> 00:26:27,847 Mm-mm, it's fine. 451 00:26:27,847 --> 00:26:29,283 It's-it's not fine. 452 00:26:31,024 --> 00:26:33,330 Have a seat, I'll get you a glass of water. 453 00:26:33,330 --> 00:26:34,462 Okay. 454 00:26:39,206 --> 00:26:40,337 He has dementia. 455 00:26:41,904 --> 00:26:43,384 [Sara] He remembers stuff from years ago. 456 00:26:43,384 --> 00:26:45,604 But more immediate events, he tends to... 457 00:26:45,604 --> 00:26:47,562 Childhood, our parents, he's... 458 00:26:47,562 --> 00:26:49,999 [Sara] The more recent, the less he remembers. 459 00:26:49,999 --> 00:26:52,132 He just remembered me. 460 00:26:52,132 --> 00:26:53,873 Sometimes he remembers things for weeks. 461 00:26:53,873 --> 00:26:55,526 Then something like the other night happens 462 00:26:55,526 --> 00:26:56,876 and we're not sure why that is. 463 00:27:02,751 --> 00:27:04,448 [birds chirp] 464 00:27:04,448 --> 00:27:05,885 It's changed a lot, right? 465 00:27:09,410 --> 00:27:10,367 Mm-hmm. 466 00:27:10,367 --> 00:27:11,630 [birds chirp] 467 00:27:13,936 --> 00:27:15,503 I used to play here when I was little. 468 00:27:15,503 --> 00:27:16,547 - Oh, yeah? - Yeah. 469 00:27:16,547 --> 00:27:18,898 But it was nicer then. 470 00:27:18,898 --> 00:27:20,421 Nobody takes care of it. 471 00:27:32,999 --> 00:27:35,871 Do you remember things that happened a long time ago? 472 00:27:35,871 --> 00:27:37,830 Oh, yeah. 473 00:27:37,830 --> 00:27:38,831 Okay. 474 00:27:41,877 --> 00:27:43,270 I think about my wife. 475 00:27:45,881 --> 00:27:46,752 My parents. 476 00:27:48,667 --> 00:27:50,843 Things from my childhood, my cousins. 477 00:27:50,843 --> 00:27:52,583 Holidays and all that stuff. 478 00:27:52,583 --> 00:27:53,933 What about school? 479 00:27:53,933 --> 00:27:55,238 I remember school. 480 00:27:57,806 --> 00:27:59,547 Where did you go to school? 481 00:27:59,547 --> 00:28:00,722 Woodbury. 482 00:28:03,943 --> 00:28:05,031 So did I. 483 00:28:06,641 --> 00:28:08,034 - Really? - Yeah. 484 00:28:09,339 --> 00:28:10,732 Don't you remember me? 485 00:28:12,473 --> 00:28:13,648 No. 486 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 [sighs] 487 00:28:17,783 --> 00:28:20,133 Well, I guess people... 488 00:28:20,133 --> 00:28:22,701 change after many years. 489 00:28:22,701 --> 00:28:24,050 But we didn't go to school together. 490 00:28:24,050 --> 00:28:25,094 Oh, I remember. 491 00:28:25,094 --> 00:28:26,966 [crow caws] 492 00:28:26,966 --> 00:28:28,054 [chuckles] 493 00:28:31,971 --> 00:28:33,189 You really don't remember me? 494 00:28:33,189 --> 00:28:34,321 No. 495 00:28:43,939 --> 00:28:46,637 Do you remember Ben Goldberg? 496 00:28:46,637 --> 00:28:48,291 Yeah, we went to high school together. 497 00:28:51,164 --> 00:28:53,122 Yeah. 498 00:28:53,122 --> 00:28:54,950 He used to get me drunk after school. 499 00:28:54,950 --> 00:28:56,299 Hmm. 500 00:28:56,299 --> 00:28:57,997 I was 12, he was 17. 501 00:29:00,782 --> 00:29:02,871 He liked raping me. 502 00:29:02,871 --> 00:29:05,439 He liked forcing me to give him blow jobs. 503 00:29:05,439 --> 00:29:07,267 - Ben Goldberg? - Yes, sometimes he was alone. 504 00:29:07,267 --> 00:29:08,703 Sometimes he wasn't. 505 00:29:12,272 --> 00:29:14,013 You remember? 506 00:29:14,013 --> 00:29:15,318 I remember Ben. 507 00:29:17,407 --> 00:29:20,846 And you remember being with him and... 508 00:29:20,846 --> 00:29:22,369 making me suck your dick? 509 00:29:24,197 --> 00:29:25,154 No! 510 00:29:28,549 --> 00:29:29,855 Don't you remember school? 511 00:29:31,682 --> 00:29:33,510 I don't know, I don't know. 512 00:29:36,470 --> 00:29:38,037 [crow caws] 513 00:29:40,691 --> 00:29:42,737 Why did you follow me home from the party? 514 00:29:44,913 --> 00:29:47,350 [sighs] 515 00:29:47,350 --> 00:29:49,178 You remember the Woodbury party last week. 516 00:29:51,224 --> 00:29:53,139 You were following me home. 517 00:29:53,139 --> 00:29:55,358 I don't know... [stammering] 518 00:29:55,358 --> 00:29:57,534 I remember the party because Isaac showed me pictures. 519 00:29:57,534 --> 00:29:58,971 And you followed me home. 520 00:30:01,103 --> 00:30:02,409 - From where? - From the Wo-- 521 00:30:04,280 --> 00:30:05,804 From the Woodbury party. 522 00:30:05,804 --> 00:30:07,414 You were at the Woodbury party? 523 00:30:07,414 --> 00:30:09,546 You followed me home from the Woodbury party. 524 00:30:15,161 --> 00:30:19,513 And you sexually abused me when I was 12, and you were 17 or 18. 525 00:30:19,513 --> 00:30:22,211 - Okay. - Mm-hmm. 526 00:30:22,211 --> 00:30:24,518 You like thinking about what you used to make me do? 527 00:30:28,087 --> 00:30:30,741 Or do you only remember when it's convenient? 528 00:30:30,741 --> 00:30:32,613 I don't remember. 529 00:30:37,270 --> 00:30:38,532 [crow caws] 530 00:30:39,794 --> 00:30:41,100 [sighs] 531 00:30:41,100 --> 00:30:42,797 [deep breaths] 532 00:30:44,625 --> 00:30:46,279 [chuckles] 533 00:30:46,279 --> 00:30:47,933 You know what? 534 00:30:47,933 --> 00:30:50,022 You deserve being the way you are. 535 00:30:58,160 --> 00:30:59,466 [traffic bustling] 536 00:31:01,337 --> 00:31:04,123 [train chugging] 537 00:31:08,779 --> 00:31:10,259 [brakes screeching] 538 00:31:13,697 --> 00:31:17,049 [woman on PA] This is the Crosstown G train. 539 00:31:17,049 --> 00:31:20,748 The next stop is Green Point Avenue. 540 00:31:23,664 --> 00:31:24,795 [bell dings] 541 00:31:26,145 --> 00:31:27,146 [bell dings] 542 00:31:34,849 --> 00:31:37,765 [whirring] 543 00:31:37,765 --> 00:31:40,637 [train chugging] 544 00:32:01,963 --> 00:32:03,922 Saul! 545 00:32:03,922 --> 00:32:04,966 [dog barks in distance] 546 00:32:16,804 --> 00:32:17,892 [Sylvia sobbing] 547 00:32:24,986 --> 00:32:25,987 [Sylvia sniffles] 548 00:32:41,437 --> 00:32:43,091 Isaac, it's Sylvia. 549 00:32:43,091 --> 00:32:44,701 Can you please call me when you get a chance? 550 00:32:44,701 --> 00:32:46,312 Please, thank you, bye. 551 00:33:37,711 --> 00:33:38,973 [phone rings] 552 00:33:43,543 --> 00:33:44,979 [horn honks] 553 00:33:46,807 --> 00:33:48,939 [phone rings] 554 00:33:48,939 --> 00:33:50,941 [traffic bustling] 555 00:33:54,423 --> 00:33:56,295 Hey, Isaac, how are you doing? 556 00:34:06,479 --> 00:34:08,089 [paper rustling] 557 00:34:29,850 --> 00:34:32,070 [doorbell rings] 558 00:34:32,070 --> 00:34:33,245 [footsteps] 559 00:34:35,769 --> 00:34:36,944 [doorbell rings] 560 00:34:39,033 --> 00:34:40,817 Yes? 561 00:34:40,817 --> 00:34:44,430 [Sara on intercom] Hi, it's, um, Sara, Saul's niece. 562 00:34:44,430 --> 00:34:45,866 Um, can I come in? 563 00:34:53,308 --> 00:34:54,657 Yeah, come up. 564 00:34:54,657 --> 00:34:55,876 [buzzing] 565 00:34:59,053 --> 00:35:00,881 [footsteps approaching] 566 00:35:04,406 --> 00:35:06,191 - [Sara] Hey. - Hey. 567 00:35:06,191 --> 00:35:07,801 Thank you. Thank you. 568 00:35:11,065 --> 00:35:13,372 [door closes] 569 00:35:13,372 --> 00:35:16,679 I hope I-I'm not disturbing you or anything. 570 00:35:18,594 --> 00:35:20,292 - No. - Cool. 571 00:35:34,175 --> 00:35:38,310 Um, so I know this is kind of random. 572 00:35:38,310 --> 00:35:40,703 Uh, but I leave today. 573 00:35:40,703 --> 00:35:42,531 I go to school in Boston. 574 00:35:42,531 --> 00:35:44,838 Um... 575 00:35:44,838 --> 00:35:46,666 And since you and Saul get along 576 00:35:46,666 --> 00:35:48,102 my dad and I were maybe thinking 577 00:35:48,102 --> 00:35:49,582 you could care for him during the day. 578 00:35:52,106 --> 00:35:54,239 I'm not a nurse. 579 00:35:54,239 --> 00:35:55,675 He doesn't want a nurse. 580 00:35:55,675 --> 00:35:57,677 All you'd have to do is be there. 581 00:35:57,677 --> 00:35:58,895 Go on walks and stuff. 582 00:35:58,895 --> 00:36:00,245 No, I don't think so. 583 00:36:01,811 --> 00:36:03,117 He talks about you a lot. 584 00:36:11,081 --> 00:36:13,258 Here, um... 585 00:36:13,258 --> 00:36:15,782 I'll-I'll think about it and I'll call your dad. 586 00:36:15,782 --> 00:36:17,566 We're going to pay you in advance. 587 00:36:17,566 --> 00:36:19,177 In cash. 588 00:36:19,177 --> 00:36:20,961 [scoffs] 589 00:36:20,961 --> 00:36:24,704 Even if you say no, we'd really like you to have it just, um... 590 00:36:24,704 --> 00:36:26,619 as a gesture of thanks for helping my uncle already. 591 00:36:35,323 --> 00:36:37,151 Try it for a few afternoons. 592 00:36:45,333 --> 00:36:46,595 [water running] 593 00:36:46,595 --> 00:36:48,075 [dishes clinking] 594 00:36:55,300 --> 00:36:57,606 [indistinct chatter] 595 00:37:19,759 --> 00:37:21,326 [paper rustling] 596 00:37:46,046 --> 00:37:47,830 - [Karen] Hey. - Hey. 597 00:37:47,830 --> 00:37:49,354 [beeping] 598 00:37:49,354 --> 00:37:50,529 [Karen] Hi. 599 00:37:56,056 --> 00:37:59,059 I made the most of it and... cleaned the house. 600 00:38:00,930 --> 00:38:03,019 [Anna] You went through my stuff? 601 00:38:03,019 --> 00:38:04,543 Yeah, I organized. 602 00:38:04,543 --> 00:38:06,458 [Anna] You were spying on me! 603 00:38:09,765 --> 00:38:12,638 I found a joint in your pencil case. 604 00:38:12,638 --> 00:38:13,987 And I need to see what's on your computer. 605 00:38:13,987 --> 00:38:15,467 You change your password? 606 00:38:15,467 --> 00:38:16,816 You don't need to see what's on my computer-- 607 00:38:16,816 --> 00:38:18,252 Yeah, don't talk back to me. 608 00:38:18,252 --> 00:38:19,645 You don't need to see what's on my computer-- 609 00:38:19,645 --> 00:38:22,300 Anna! I'll take your computer away. 610 00:38:22,300 --> 00:38:23,649 I'm not staying here tonight. 611 00:38:23,649 --> 00:38:25,259 I'm going to Olivia's. 612 00:38:28,741 --> 00:38:29,829 [door slams] 613 00:38:29,829 --> 00:38:30,743 [groans] 614 00:38:40,883 --> 00:38:42,581 [woman 3] A month ago, I... 615 00:38:45,323 --> 00:38:49,892 I didn't think it was possible to-to get sober. 616 00:38:49,892 --> 00:38:51,241 [siren wails in distance] 617 00:38:51,241 --> 00:38:52,417 And... 618 00:38:56,334 --> 00:38:59,206 And this has been the hardest month of my entire life. 619 00:39:01,904 --> 00:39:04,429 And a part of me still doesn't want to be sober. 620 00:39:06,126 --> 00:39:07,606 [sniffles] 621 00:39:07,606 --> 00:39:09,434 But I have heard some of you guys say, 622 00:39:09,434 --> 00:39:11,218 you know, "I wouldn't trade... 623 00:39:11,218 --> 00:39:12,437 [woman sighs] 624 00:39:12,437 --> 00:39:15,744 my worst sober day for my best... 625 00:39:15,744 --> 00:39:19,444 days out abusing... partying." 626 00:39:19,444 --> 00:39:20,706 [woman inhales sharply] 627 00:39:22,795 --> 00:39:24,362 [whirring] 628 00:39:24,362 --> 00:39:25,841 [beeping] 629 00:39:25,841 --> 00:39:27,582 [door opens] 630 00:39:27,582 --> 00:39:30,411 [footsteps] 631 00:39:46,819 --> 00:39:47,907 What? 632 00:39:50,213 --> 00:39:51,954 You never met Saul at school. 633 00:39:56,437 --> 00:39:57,917 Yes, I did. 634 00:39:57,917 --> 00:40:00,746 His family are from Reading. 635 00:40:00,746 --> 00:40:02,400 And they moved here in '86. 636 00:40:04,750 --> 00:40:06,926 And that's the year that you stopped going to Woodbury. 637 00:40:15,064 --> 00:40:16,283 How do you know that? 638 00:40:17,632 --> 00:40:19,286 Phone calls, yearbooks. 639 00:40:32,299 --> 00:40:33,692 [traffic bustling] 640 00:40:39,915 --> 00:40:41,961 [engine starts] 641 00:40:54,408 --> 00:40:56,889 So how do you think she's doing? Is she doing better? 642 00:40:56,889 --> 00:40:58,847 - Yes? - Mm-hmm. 643 00:40:58,847 --> 00:41:00,370 That's good. 644 00:41:02,764 --> 00:41:04,766 I don't love this neighborhood they live in. 645 00:41:04,766 --> 00:41:08,727 I mean, is it even safe around here for Anna to grow up? 646 00:41:12,078 --> 00:41:13,819 I'd be happy to give them some money 647 00:41:13,819 --> 00:41:15,516 so they could get a better place to live. 648 00:41:15,516 --> 00:41:16,822 - And-- - We've offered. 649 00:41:16,822 --> 00:41:18,650 - You offered, yeah. - You did offer? 650 00:41:18,650 --> 00:41:20,173 Oh, you're a good sister. 651 00:41:20,173 --> 00:41:22,044 Thank you, it's nice of you. 652 00:41:24,612 --> 00:41:26,353 - It's nice on the inside. - It is? 653 00:41:26,353 --> 00:41:27,920 It's very sweet. 654 00:41:29,791 --> 00:41:30,923 [footsteps] 655 00:41:37,930 --> 00:41:38,931 Saul. 656 00:41:40,541 --> 00:41:41,586 Hi. 657 00:41:42,630 --> 00:41:44,414 Isaac? 658 00:41:44,414 --> 00:41:45,764 It's her. 659 00:41:45,764 --> 00:41:47,853 - Do you want to come in? - Okay. 660 00:41:50,290 --> 00:41:51,465 [Saul] Wanna sit down? 661 00:41:55,121 --> 00:41:56,514 Hi. 662 00:41:56,514 --> 00:41:57,732 [Saul] I thought you couldn't come. 663 00:41:57,732 --> 00:41:59,647 I could stay now if you want me to. 664 00:41:59,647 --> 00:42:01,736 Oh, great, let me just get my stuff for jogging. 665 00:42:01,736 --> 00:42:03,129 - [Saul] Can I get you something? - No. 666 00:42:03,129 --> 00:42:04,913 - I'm okay. - [Issac] Change of plans. 667 00:42:04,913 --> 00:42:08,264 You can just ask them to push it about 15 minutes. 668 00:42:08,264 --> 00:42:09,788 I would really love the opportunity 669 00:42:09,788 --> 00:42:11,180 to meet with them in person. 670 00:42:11,180 --> 00:42:12,617 Yes. 671 00:42:12,617 --> 00:42:13,966 Uh-huh. 672 00:42:13,966 --> 00:42:16,490 Great, well, just... 673 00:42:16,490 --> 00:42:18,797 Well, offer them whatever they want. 674 00:42:18,797 --> 00:42:20,799 Yes, whatever we have to just-- 675 00:42:20,799 --> 00:42:22,409 Yes, I'll be right there, okay? 676 00:42:22,409 --> 00:42:23,497 [Sylvia clears throat] 677 00:42:30,939 --> 00:42:33,072 What I said to you in the park... 678 00:42:35,422 --> 00:42:36,771 I made a mistake. 679 00:42:36,771 --> 00:42:37,990 It wasn't you. 680 00:42:39,948 --> 00:42:42,168 You and I hadn't even... 681 00:42:42,168 --> 00:42:43,822 seen each other until... 682 00:42:45,998 --> 00:42:47,347 a few nights ago. 683 00:42:49,523 --> 00:42:51,264 - Really? - Mm-hmm. 684 00:42:51,264 --> 00:42:54,180 Yeah, you didn't register until '86, and that was the year 685 00:42:54,180 --> 00:42:57,575 that my parents forced me to change schools, so... 686 00:43:00,012 --> 00:43:01,274 My mom didn't believe me about Ben. 687 00:43:01,274 --> 00:43:03,189 So she just thought it'd be... 688 00:43:03,189 --> 00:43:05,278 easier if I was at a different school. 689 00:43:10,500 --> 00:43:11,501 [sighs] 690 00:43:11,501 --> 00:43:13,155 [clears throat] 691 00:43:19,335 --> 00:43:21,207 - Hmm. - Sorry. 692 00:43:22,164 --> 00:43:23,165 [nervous chuckle] 693 00:43:25,907 --> 00:43:27,169 Why didn't your mom believe you? 694 00:43:27,169 --> 00:43:28,867 [birds chirp] 695 00:43:31,521 --> 00:43:32,871 You feel like talking about it? 696 00:43:47,755 --> 00:43:49,844 Why did you follow me home the other night? 697 00:43:58,026 --> 00:43:59,332 I don't know. 698 00:44:05,164 --> 00:44:06,078 Hmm. 699 00:44:09,081 --> 00:44:11,736 Can I write down what you just told me so I can remember? 700 00:44:19,047 --> 00:44:21,136 It's... 701 00:44:21,136 --> 00:44:22,181 Okay. 702 00:44:24,966 --> 00:44:26,098 Okay. 703 00:44:33,235 --> 00:44:34,628 [traffic bustling] 704 00:44:44,290 --> 00:44:47,119 [indistinct chatter] 705 00:44:50,644 --> 00:44:52,777 I don't want to buy it. 706 00:44:52,777 --> 00:44:54,561 Which one was it? 707 00:44:54,561 --> 00:44:55,605 [doorbell rings] 708 00:44:55,605 --> 00:44:57,042 Park Place. 709 00:44:57,042 --> 00:44:58,870 For 3.5 million. 710 00:45:01,133 --> 00:45:02,438 Too rich for your blood, huh? 711 00:45:02,438 --> 00:45:04,397 Um, what's that? Atlantic? 712 00:45:04,397 --> 00:45:05,572 Uh-huh. 713 00:45:05,572 --> 00:45:06,616 Okay, I'll buy it. 714 00:45:06,616 --> 00:45:07,748 [door closes] 715 00:45:07,748 --> 00:45:09,141 [instrumental music on radio] 716 00:45:09,141 --> 00:45:11,317 Now prove to me you know how this... 717 00:45:11,317 --> 00:45:13,798 You're kidding! God! Your turn. 718 00:45:13,798 --> 00:45:15,887 - Hello, Sylvia. - [clears throat] 719 00:45:15,887 --> 00:45:16,975 Hi. 720 00:45:20,935 --> 00:45:22,720 [beeping] 721 00:45:22,720 --> 00:45:24,765 - You did it. - Just did it. 722 00:45:24,765 --> 00:45:26,811 - Little genius. - You wanna buy the other one? 723 00:45:26,811 --> 00:45:28,813 Yeah, I think I do, but I might need Ashley's help. 724 00:45:32,251 --> 00:45:33,687 [sighs] 725 00:45:33,687 --> 00:45:35,167 I'll go while you deal with that. 726 00:45:35,167 --> 00:45:37,604 [paper rustling] 727 00:45:42,522 --> 00:45:44,567 - You forgive me? - Yeah. 728 00:45:44,567 --> 00:45:46,918 [music continues] 729 00:45:48,702 --> 00:45:49,834 - Do you like it? - Yeah. 730 00:45:49,834 --> 00:45:50,922 [chuckles] 731 00:45:53,228 --> 00:45:55,535 [overlapping chatter] 732 00:45:57,232 --> 00:45:58,277 Hey, who's up? 733 00:45:58,277 --> 00:45:59,408 - A case, too. - Yeah. 734 00:45:59,408 --> 00:46:00,758 [paper rustling] 735 00:46:00,758 --> 00:46:02,107 I just went. 736 00:46:02,107 --> 00:46:03,586 There you go. 737 00:46:03,586 --> 00:46:05,675 Uh, how can you afford it? 738 00:46:05,675 --> 00:46:07,939 Oh, I got a second job. 739 00:46:07,939 --> 00:46:09,027 Doing what? 740 00:46:09,027 --> 00:46:10,115 [dice clatters] 741 00:46:10,115 --> 00:46:11,681 I'm, uh... 742 00:46:11,681 --> 00:46:14,162 working for the guy from Woodbury. 743 00:46:14,162 --> 00:46:15,860 Let me see that. 744 00:46:15,860 --> 00:46:17,209 - Two. - I'll buy it. 745 00:46:19,385 --> 00:46:20,516 That's really pretty. 746 00:46:20,516 --> 00:46:22,518 [chuckles] 747 00:46:22,518 --> 00:46:24,694 So, I was wondering if maybe 748 00:46:24,694 --> 00:46:26,174 Anna could come to a party on Friday? 749 00:46:26,174 --> 00:46:27,393 [music continues] 750 00:46:29,438 --> 00:46:32,224 Are there gonna be other kids your age there? 751 00:46:32,224 --> 00:46:33,965 - Yeah. - Then no. 752 00:46:36,532 --> 00:46:38,752 Told you. 753 00:46:38,752 --> 00:46:42,625 Is it because you're afraid people might be drinking there? 754 00:46:42,625 --> 00:46:44,149 - What? - Um... 755 00:46:48,588 --> 00:46:49,850 There's not gonna be drinks. 756 00:46:49,850 --> 00:46:51,417 Do you want a beer, Aunt Sylvia? 757 00:46:53,071 --> 00:46:55,334 No, thank you. 758 00:46:55,334 --> 00:46:58,424 Why don't you ever drink beer? 759 00:46:58,424 --> 00:47:00,034 Well, because I'm alcoholic, Lucy. 760 00:47:00,034 --> 00:47:01,427 Sylvia! 761 00:47:01,427 --> 00:47:03,255 What, she asked me a question, Robert. 762 00:47:05,039 --> 00:47:07,172 But, what if you just had one? 763 00:47:14,701 --> 00:47:15,702 I... 764 00:47:18,270 --> 00:47:19,793 haven't had a drink in 13 years. 765 00:47:21,229 --> 00:47:22,840 - Since Anna was born. - Hmm. 766 00:47:22,840 --> 00:47:25,494 Okay, this conversation's over. 767 00:47:25,494 --> 00:47:26,974 Did you take drugs too? 768 00:47:26,974 --> 00:47:28,628 - Or just drinks? - That's enough! That's enough! 769 00:47:28,628 --> 00:47:30,586 Why? I'm asking her an important question. 770 00:47:30,586 --> 00:47:32,197 Let's play the game. 771 00:47:32,197 --> 00:47:33,676 Did you? 772 00:47:33,676 --> 00:47:34,939 What did I say? 773 00:47:34,939 --> 00:47:36,244 [music continues] 774 00:47:39,247 --> 00:47:40,640 Hmm. 775 00:47:40,640 --> 00:47:42,381 [chuckles] I'll go ahead and grab that. 776 00:47:42,381 --> 00:47:43,730 [sizzling] 777 00:47:47,212 --> 00:47:49,692 Is there anything you want to do after breakfast? 778 00:47:49,692 --> 00:47:51,303 Whatever you want. 779 00:47:56,525 --> 00:47:58,658 [indistinct chatter on TV] 780 00:48:03,924 --> 00:48:05,143 I'm gonna go use the restroom. 781 00:48:05,143 --> 00:48:06,274 - Is it down the hall? - Yeah. 782 00:48:06,274 --> 00:48:07,580 - Okay. - Right at the end. 783 00:48:07,580 --> 00:48:08,755 - I'll pause the film? - No, no, no. 784 00:48:08,755 --> 00:48:10,148 I'll be right back, don't move. 785 00:48:14,152 --> 00:48:15,153 [door closes] 786 00:48:15,153 --> 00:48:16,502 [indistinct chatter on TV] 787 00:48:18,199 --> 00:48:19,331 [exhales sharply] 788 00:48:24,466 --> 00:48:27,252 [indistinct chatter on TV] 789 00:48:28,949 --> 00:48:31,778 [footsteps] 790 00:48:38,698 --> 00:48:40,918 [door opens] 791 00:48:40,918 --> 00:48:41,962 [Sylvia] What happened? 792 00:48:41,962 --> 00:48:44,660 [indistinct chatter on TV] 793 00:48:44,660 --> 00:48:46,575 Did he get her number? 794 00:48:46,575 --> 00:48:48,316 I can't rewind it. 795 00:48:52,799 --> 00:48:54,279 Yeah? 796 00:48:54,279 --> 00:48:55,541 It's okay. 797 00:48:55,541 --> 00:48:57,717 [indistinct chatter on TV] 798 00:49:02,200 --> 00:49:03,723 Are enjoying the movie? 799 00:49:04,724 --> 00:49:05,812 Yeah. 800 00:49:09,947 --> 00:49:12,862 I really don't understand anything, I can't watch films. 801 00:49:12,862 --> 00:49:14,516 [chuckles] 802 00:49:14,516 --> 00:49:16,127 Why didn't you tell me? I'm so sorry. 803 00:49:16,127 --> 00:49:17,563 So you could watch. 804 00:49:17,563 --> 00:49:19,304 [indistinct chatter on TV] 805 00:49:27,355 --> 00:49:28,226 [chuckles] 806 00:49:32,230 --> 00:49:33,361 - Is it good? - Yeah. 807 00:49:33,361 --> 00:49:34,667 [chuckles] 808 00:49:34,667 --> 00:49:36,538 [indistinct chatter on TV] 809 00:49:36,538 --> 00:49:37,670 [chuckles] 810 00:50:04,305 --> 00:50:06,090 You got it. 811 00:50:06,090 --> 00:50:08,179 Wow! Look at you! 812 00:50:08,179 --> 00:50:09,615 [laughs] 813 00:50:09,615 --> 00:50:12,400 You're good at this. [laughs] 814 00:50:12,400 --> 00:50:15,795 Hi, sweetheart. Hi, Ashley. Hi, honey. 815 00:50:15,795 --> 00:50:17,927 I brought you guys some presents. 816 00:50:17,927 --> 00:50:19,799 - Thank you! - You're welcome. 817 00:50:21,714 --> 00:50:22,932 Oh, Anna... 818 00:50:25,631 --> 00:50:27,415 Hi, I-I was... 819 00:50:27,415 --> 00:50:29,113 I would have brought something for you too. 820 00:50:29,113 --> 00:50:30,462 I'm sorry, I just... 821 00:50:30,462 --> 00:50:32,942 You want to get Sylvia even more upset? 822 00:50:32,942 --> 00:50:35,989 Yeah, well, um... 823 00:50:35,989 --> 00:50:37,730 Should I, should I leave, do you think? 824 00:50:37,730 --> 00:50:39,253 I don't, I don't want to, you know... 825 00:50:40,646 --> 00:50:42,126 - [chuckles] - No. 826 00:50:42,126 --> 00:50:44,650 I don't want to make things worse. 827 00:50:44,650 --> 00:50:46,956 Do you want some coffee? 828 00:50:46,956 --> 00:50:49,002 Yes. I would actually like some. 829 00:50:49,002 --> 00:50:50,134 - That would be great. - That's fine. 830 00:50:50,134 --> 00:50:51,961 - Thank you. - Um, Anna? 831 00:50:51,961 --> 00:50:53,006 A Coke. 832 00:50:55,008 --> 00:50:58,011 Oh, Anna, I-I... 833 00:50:58,011 --> 00:51:00,231 I-I've seen pictures of you, of course. 834 00:51:00,231 --> 00:51:04,061 Olivia shows them to me, and so, but it's like... 835 00:51:04,061 --> 00:51:06,628 Well, it's just so nice... 836 00:51:06,628 --> 00:51:09,675 to... you know, to see you in person. 837 00:51:11,459 --> 00:51:13,983 Y-you look a little like your mother. 838 00:51:13,983 --> 00:51:15,159 [laughs] 839 00:51:15,159 --> 00:51:17,639 - We all look alike. - Yeah. 840 00:51:17,639 --> 00:51:20,338 Well, thank goodness nobody took after your grandpa. 841 00:51:20,338 --> 00:51:22,166 [laughs] May he rest in peace. 842 00:51:24,733 --> 00:51:26,996 - I'm gonna... - Yeah. Let's get some coffee. 843 00:51:26,996 --> 00:51:29,347 Sure. [sighs] 844 00:51:29,347 --> 00:51:30,783 How do I get it back? 845 00:51:30,783 --> 00:51:32,959 Okay, that's... 846 00:51:32,959 --> 00:51:34,178 You like it. 847 00:51:35,657 --> 00:51:38,138 Okay, so we got one eel bowl, 848 00:51:38,138 --> 00:51:41,446 marinated tuna roll, one edamame and two miso soups? 849 00:51:41,446 --> 00:51:42,534 - Yeah. - All right. 850 00:51:45,145 --> 00:51:48,366 - How's your new job? - Oh. It's great. 851 00:51:48,366 --> 00:51:49,497 Does that mean you're gonna stop working 852 00:51:49,497 --> 00:51:50,629 at the residence now? 853 00:51:50,629 --> 00:51:52,239 No, I'm gonna still work there. 854 00:51:52,239 --> 00:51:54,894 But I'll also work at Saul's on the weekends. 855 00:51:54,894 --> 00:51:57,462 - Would you like some water? - Yes, please. 856 00:51:57,462 --> 00:51:58,811 - With or without ice? - Without. 857 00:52:00,552 --> 00:52:01,640 Actually, with. 858 00:52:04,425 --> 00:52:06,732 - How old are you? - Fifteen. 859 00:52:06,732 --> 00:52:07,994 What are you doing working at night? 860 00:52:07,994 --> 00:52:09,213 It's my dad's restaurant. 861 00:52:10,953 --> 00:52:12,651 - With or with... - No, no. I'm good. 862 00:52:16,916 --> 00:52:18,700 I wanna go on a date. 863 00:52:18,700 --> 00:52:20,093 Oh, my God. 864 00:52:22,748 --> 00:52:25,446 No. 865 00:52:25,446 --> 00:52:27,579 I'm the only girl in my class who doesn't have a boyfriend. 866 00:52:29,363 --> 00:52:30,843 What would you do with a boyfriend? 867 00:52:33,411 --> 00:52:34,412 Forget it. 868 00:52:39,547 --> 00:52:40,592 What? 869 00:52:43,595 --> 00:52:46,511 You are gonna drive me insane! 870 00:52:46,511 --> 00:52:48,077 [laughs] 871 00:52:48,077 --> 00:52:49,253 Me? 872 00:52:49,253 --> 00:52:50,906 - [laughing] - Sure. 873 00:52:54,258 --> 00:52:55,563 I see it. [grunts] 874 00:52:58,305 --> 00:53:00,089 Okay. I'm going to open the door. 875 00:53:03,397 --> 00:53:05,443 I'm in. Thanks. Bye. 876 00:53:09,490 --> 00:53:11,536 [sighs] Hey, Saul. I'm here. 877 00:53:21,981 --> 00:53:23,417 I'm here! 878 00:53:26,159 --> 00:53:27,247 [Saul] Oh. 879 00:53:30,816 --> 00:53:31,991 Saul? 880 00:53:33,122 --> 00:53:35,255 [knocking on door] 881 00:53:35,255 --> 00:53:36,300 [Saul] Okay. 882 00:53:38,693 --> 00:53:40,217 Are you okay? I'm going to come in. 883 00:53:40,217 --> 00:53:42,088 All right. I'm opening the door. 884 00:53:42,088 --> 00:53:43,655 All right? Come... 885 00:53:45,265 --> 00:53:47,093 Okay. Did you fall down? Are you hurt? 886 00:53:47,093 --> 00:53:48,921 [Saul] No. 887 00:53:48,921 --> 00:53:49,922 No? 888 00:53:51,750 --> 00:53:53,491 Can you... 889 00:53:53,491 --> 00:53:55,144 Did you hit your head? Are you all right? 890 00:53:55,144 --> 00:53:57,234 Okay. I'm gonna call Isaac. 891 00:53:57,234 --> 00:53:58,670 No, no. 892 00:54:01,542 --> 00:54:02,761 Okay, let me help you. 893 00:54:02,761 --> 00:54:04,589 - Can you sit up? - [grunts] 894 00:54:07,418 --> 00:54:09,420 Come on. Let's stand up. Let's try standing up. 895 00:54:09,420 --> 00:54:10,638 How long have you been lying there? 896 00:54:10,638 --> 00:54:12,814 I don't know. I don't know. 897 00:54:12,814 --> 00:54:15,382 Come on. One, two, three, go. 898 00:54:15,382 --> 00:54:17,210 Let's... You know what? Let me get dressed. 899 00:54:17,210 --> 00:54:19,038 - Okay. Stand up, Saul. Come on. - Don't worry. Don't worry. 900 00:54:20,866 --> 00:54:22,041 - Okay. - You're all right. 901 00:54:22,041 --> 00:54:23,869 - Hey, hey... - I'm gonna help you up. 902 00:54:23,869 --> 00:54:25,174 - No. - That's my job. 903 00:54:25,174 --> 00:54:26,350 I'm gonna help you up. 904 00:54:27,351 --> 00:54:28,961 All right. 905 00:54:28,961 --> 00:54:30,005 Here. 906 00:54:33,008 --> 00:54:36,185 ♪ I'll dream ♪ 907 00:54:36,185 --> 00:54:39,058 [water running] 908 00:54:42,670 --> 00:54:45,717 That part. Whoa! [chuckles] 909 00:54:45,717 --> 00:54:48,546 That's a, uh, type of organ 910 00:54:48,546 --> 00:54:52,158 that they use in, uh, you know, 911 00:54:52,158 --> 00:54:54,900 in the South, where people... 912 00:54:54,900 --> 00:54:57,859 uh, in churches in the South. 913 00:54:57,859 --> 00:55:00,035 My wife loved them. 914 00:55:00,035 --> 00:55:02,081 And she wanted one, like, right over there. 915 00:55:02,081 --> 00:55:04,736 - [chuckles] - But they're huge. 916 00:55:04,736 --> 00:55:06,346 I didn't know you were married. 917 00:55:06,346 --> 00:55:08,000 I was ma... Um... 918 00:55:08,000 --> 00:55:10,307 [instrumental music on speaker] 919 00:55:18,227 --> 00:55:20,317 Yeah, she passed away a long time ago. 920 00:55:22,841 --> 00:55:24,059 Sorry. 921 00:55:36,158 --> 00:55:37,899 I want to do the same thing here. 922 00:55:37,899 --> 00:55:41,599 And I've already reached out to a few organizations, 923 00:55:41,599 --> 00:55:43,252 so we'll see. 924 00:55:43,252 --> 00:55:44,732 [Anna] You pay for the wheelchairs? 925 00:55:44,732 --> 00:55:46,081 No, I find the donors. 926 00:55:46,081 --> 00:55:48,257 Yeah. Look at those kids. 927 00:55:48,257 --> 00:55:49,868 Oh! It makes them so happy. 928 00:55:51,826 --> 00:55:53,741 Does that mean you can stay here now? 929 00:55:53,741 --> 00:55:55,569 [sighs] Well... 930 00:55:55,569 --> 00:55:57,745 Well, I don't know why I'd go back to Miami 931 00:55:57,745 --> 00:55:59,791 when you're here. 932 00:55:59,791 --> 00:56:01,706 [chuckles] What would I go back for? 933 00:56:04,099 --> 00:56:05,797 Why did you and mom stop talking? 934 00:56:08,756 --> 00:56:10,236 Oh, oh. 935 00:56:12,891 --> 00:56:14,588 [sighs] Well... 936 00:56:20,028 --> 00:56:22,204 When your mother was, uh... 937 00:56:22,204 --> 00:56:24,163 was your age, she was, 938 00:56:24,163 --> 00:56:26,426 uh, she was going out with boys 939 00:56:26,426 --> 00:56:29,298 and drinking and... 940 00:56:29,298 --> 00:56:31,388 I... She was out of control. 941 00:56:31,388 --> 00:56:33,085 Um, and I... 942 00:56:34,869 --> 00:56:36,480 I just couldn't... I couldn't handle her. 943 00:56:36,480 --> 00:56:38,438 - And she started lying. - Lying? 944 00:56:38,438 --> 00:56:40,658 Um... 945 00:56:40,658 --> 00:56:43,748 Yeah. She was making these things up. 946 00:56:43,748 --> 00:56:46,490 Similar to what's been happening recently 947 00:56:46,490 --> 00:56:49,014 with the man that she's working with now. 948 00:56:49,014 --> 00:56:52,757 Uh, she has accused him of... 949 00:56:52,757 --> 00:56:55,281 doing things that, uh... 950 00:56:55,281 --> 00:56:56,978 he's just not guilty of. 951 00:56:58,893 --> 00:57:01,548 And then, she's always been... 952 00:57:01,548 --> 00:57:04,203 She's always been hard to deal with it, I guess. 953 00:57:05,509 --> 00:57:07,859 - It's... - Not with me. 954 00:57:07,859 --> 00:57:09,556 Oh, no, no, no. 955 00:57:09,556 --> 00:57:12,385 She's a wonderful mother. That's, that's different. 956 00:57:15,997 --> 00:57:18,347 Is this your favorite? 957 00:57:18,347 --> 00:57:19,697 I like it. 958 00:57:19,697 --> 00:57:22,526 [instrumental music] 959 00:57:25,659 --> 00:57:26,791 Me too. 960 00:57:28,227 --> 00:57:29,968 [door opens] 961 00:57:29,968 --> 00:57:31,665 - There he is. - All right. 962 00:57:31,665 --> 00:57:33,537 - [Isaac] Sorry, I'm late. - Bye. 963 00:57:33,537 --> 00:57:35,408 It's okay, uh... 964 00:57:35,408 --> 00:57:37,018 There's some leftover pasta on the counter if you're hungry. 965 00:57:37,018 --> 00:57:38,716 Oh, great. 966 00:57:38,716 --> 00:57:40,848 I thought it would be better if you had your own. 967 00:57:40,848 --> 00:57:42,589 Thanks. My kid's waiting on me. 968 00:57:42,589 --> 00:57:45,157 - So, really, I have to go. - Yeah, can you come tomorrow? 969 00:57:45,157 --> 00:57:47,986 Tomorrow? Uh... Can I bring my daughter? 970 00:57:47,986 --> 00:57:49,727 - Of course. - Okay, yeah. Bye, Saul. 971 00:57:51,076 --> 00:57:52,338 Bye. 972 00:57:55,297 --> 00:57:57,996 - [door closes] - Freeman asked about you. 973 00:57:57,996 --> 00:57:59,301 Remember the Freemans? 974 00:57:59,301 --> 00:58:01,216 [music continues] 975 00:58:03,044 --> 00:58:04,481 I thought that was a good question, 976 00:58:04,481 --> 00:58:06,004 but obviously not. 977 00:58:08,528 --> 00:58:09,747 Okay. 978 00:58:11,575 --> 00:58:15,230 - Does she have gray hair? - [phone rings] 979 00:58:15,230 --> 00:58:17,189 I have to take my pills. Hang on a second. 980 00:58:17,189 --> 00:58:18,538 Oh, wait, wait. No, no, no. 981 00:58:18,538 --> 00:58:20,758 You stay and play. I-I'll go get them. 982 00:58:20,758 --> 00:58:21,759 Okay. 983 00:58:23,456 --> 00:58:25,284 Okay. 984 00:58:25,284 --> 00:58:27,286 - Whose turn is it? - My turn. 985 00:58:27,286 --> 00:58:29,723 - Okay. - Okay. Does she have gray hair? 986 00:58:29,723 --> 00:58:31,246 - No. - [clicks] 987 00:58:31,246 --> 00:58:34,119 [engine rumbling] 988 00:58:41,648 --> 00:58:42,606 Bye, honey. 989 00:58:44,651 --> 00:58:46,131 Thanks. 990 00:58:46,131 --> 00:58:48,133 Have you decided if you're quitting yet? 991 00:58:48,133 --> 00:58:51,571 Uh, yeah. I talked to Karen about it. 992 00:58:51,571 --> 00:58:53,094 - I never liked it there. - I know. 993 00:58:53,094 --> 00:58:56,663 - Lots of weird people, right? - Oh. 994 00:58:56,663 --> 00:58:59,884 Hi, you must be Saul. I'm Olivia, Sylvia's sister. 995 00:58:59,884 --> 00:59:01,276 [Saul] Hi. 996 00:59:01,276 --> 00:59:03,235 Thank you for taking Anna tonight. 997 00:59:03,235 --> 00:59:04,976 Really. 998 00:59:04,976 --> 00:59:06,238 - Hurry up. It's raining. - Mm-hmm. 999 00:59:06,238 --> 00:59:07,761 [rain pattering] 1000 00:59:10,851 --> 00:59:11,939 [car engine starts] 1001 00:59:17,597 --> 00:59:18,642 [Sylvia sniffles] 1002 00:59:19,991 --> 00:59:21,906 [Sylvia crying] 1003 00:59:21,906 --> 00:59:23,777 [crying] 1004 00:59:23,777 --> 00:59:26,084 [coughing] 1005 00:59:26,084 --> 00:59:27,172 Oh. 1006 00:59:39,967 --> 00:59:41,012 [sniffles] 1007 00:59:46,104 --> 00:59:48,062 [man moaning] 1008 00:59:48,062 --> 00:59:49,455 [sighs] 1009 00:59:49,455 --> 00:59:51,457 [crying] 1010 01:00:05,166 --> 01:00:07,865 [car horn honking] 1011 01:00:11,738 --> 01:00:13,174 [man on TV] Honk one again, please. 1012 01:00:13,174 --> 01:00:15,829 [honking continues] 1013 01:00:15,829 --> 01:00:18,397 [rock music on TV] 1014 01:00:20,225 --> 01:00:21,879 [man on TV] What? 1015 01:00:21,879 --> 01:00:24,490 [heavy breathing] 1016 01:00:24,490 --> 01:00:25,491 [Sylvia sniffles] 1017 01:00:27,188 --> 01:00:29,974 - [birds chirping] - [door opens] 1018 01:00:38,373 --> 01:00:39,897 [knocking on door] 1019 01:00:39,897 --> 01:00:40,985 Hello? 1020 01:00:58,567 --> 01:01:00,091 - [door opens] - Mom? 1021 01:01:04,182 --> 01:01:05,096 [door creaks] 1022 01:01:10,579 --> 01:01:12,364 - I... - We were watching a movie. 1023 01:01:12,364 --> 01:01:14,235 He started crying. I was just trying to help him. 1024 01:01:14,235 --> 01:01:15,454 No, it's... 1025 01:01:26,639 --> 01:01:28,772 [keys beeping] 1026 01:01:28,772 --> 01:01:30,121 [automated message] Home armed. 1027 01:01:45,571 --> 01:01:46,659 [sniffles] 1028 01:01:49,967 --> 01:01:51,708 [indistinct chatter] 1029 01:01:51,708 --> 01:01:53,144 [children laughing] 1030 01:01:57,409 --> 01:01:59,150 - Hey. - [Anna] Hi. 1031 01:01:59,150 --> 01:02:00,760 - How was school? - It was good. 1032 01:02:03,154 --> 01:02:05,417 - Are we going to Olivia's? - Mnh-mnh. 1033 01:02:05,417 --> 01:02:07,288 No. She's not answering her phone. 1034 01:02:07,288 --> 01:02:08,637 Probably with Samantha. 1035 01:02:10,030 --> 01:02:11,640 Uh, why aren't you with Saul? 1036 01:02:14,382 --> 01:02:16,471 Does she ever mention her when you're around? 1037 01:02:16,471 --> 01:02:17,690 No, mom. 1038 01:02:24,436 --> 01:02:26,743 [traffic bustling] 1039 01:02:33,488 --> 01:02:35,142 - [Saul] Can we talk? - Yeah. 1040 01:02:35,142 --> 01:02:36,361 Come with me. 1041 01:02:42,976 --> 01:02:44,499 Here, the keys. 1042 01:02:45,500 --> 01:02:46,675 Okay. 1043 01:02:54,814 --> 01:02:55,859 Uh... 1044 01:02:59,253 --> 01:03:01,386 Why did you... Why did you leave? 1045 01:03:04,084 --> 01:03:05,564 Well, I got my old... 1046 01:03:05,564 --> 01:03:08,175 I'm getting my old job back, I... 1047 01:03:08,175 --> 01:03:10,003 It's better that I just stick to a routine. 1048 01:03:12,049 --> 01:03:13,137 And... 1049 01:03:17,750 --> 01:03:19,404 Things were... 1050 01:03:19,404 --> 01:03:21,710 were getting complicated and I don't... 1051 01:03:25,932 --> 01:03:27,368 What do you mean? 1052 01:03:36,943 --> 01:03:38,336 [keys beeping] 1053 01:03:40,120 --> 01:03:41,643 [automated message] Home armed. 1054 01:03:41,643 --> 01:03:43,907 They're not coming in? 1055 01:03:43,907 --> 01:03:46,039 No. 1056 01:03:46,039 --> 01:03:47,867 They didn't want to or you wouldn't let them? 1057 01:03:54,700 --> 01:03:56,833 Are you mad at Saul? 1058 01:03:56,833 --> 01:03:58,182 - What did he do? - Nothing. 1059 01:03:59,661 --> 01:04:00,924 You never tell me what's going on. 1060 01:04:00,924 --> 01:04:01,838 Anna. 1061 01:04:07,844 --> 01:04:10,194 Right. Okay. Well, let me know if anything changes, 1062 01:04:10,194 --> 01:04:11,891 'cause I'm gonna cancel my afternoon appointments 1063 01:04:13,501 --> 01:04:15,764 Okay. All right. Thank you, Sylvia. 1064 01:04:17,418 --> 01:04:19,072 Why isn't she coming? 1065 01:04:19,072 --> 01:04:20,857 She said she couldn't, I didn't ask why. 1066 01:04:22,684 --> 01:04:25,035 All right, I'm gonna cancel my date with Rachel. 1067 01:04:25,035 --> 01:04:26,123 Mm-hmm. 1068 01:04:27,472 --> 01:04:28,952 Unless you want to go. 1069 01:04:28,952 --> 01:04:30,736 No, I don't want to see Rachel. 1070 01:04:30,736 --> 01:04:33,478 And you really don't have to cancel your appointments. 1071 01:04:33,478 --> 01:04:35,610 What are you gonna do? Stay around here locked up all day? 1072 01:04:35,610 --> 01:04:37,090 Yeah, I'd rather stay here 1073 01:04:37,090 --> 01:04:38,744 than be taken on your date like a pet. 1074 01:04:46,534 --> 01:04:48,841 [instrumental music on stereo] 1075 01:05:23,441 --> 01:05:25,182 [burbling] 1076 01:05:26,879 --> 01:05:28,185 I couldn't find any help today, 1077 01:05:28,185 --> 01:05:30,448 so you're gonna have to stay alone. 1078 01:05:30,448 --> 01:05:32,972 Okay. 1079 01:05:32,972 --> 01:05:34,321 Unless you want to go to the neighbors'. 1080 01:05:34,321 --> 01:05:35,844 Hm? 1081 01:05:35,844 --> 01:05:37,411 Unless you want to go to the neighbors'. 1082 01:05:37,411 --> 01:05:38,369 No. 1083 01:05:42,764 --> 01:05:44,679 All right, call me if you need anything. 1084 01:05:44,679 --> 01:05:47,552 [birds chirping] 1085 01:06:05,004 --> 01:06:07,746 [engine rumbling] 1086 01:06:15,232 --> 01:06:16,668 - Hello, can I help you? - Hi. 1087 01:06:16,668 --> 01:06:18,235 Yeah, I'm looking for Feinstein House. 1088 01:06:18,235 --> 01:06:20,715 - This is the Feinstein House. - Is Sylvia here? 1089 01:06:20,715 --> 01:06:22,543 Yes, she's here. And your name is? 1090 01:06:22,543 --> 01:06:23,849 Saul. 1091 01:06:26,808 --> 01:06:28,680 Just wait right here. I'll get her for you. 1092 01:06:30,464 --> 01:06:31,509 [door creaks] 1093 01:06:37,384 --> 01:06:38,603 - Hi. - [Sylvia] Ooh. Hey. 1094 01:06:38,603 --> 01:06:39,821 Uh, what are you doing here? 1095 01:06:39,821 --> 01:06:41,910 Uh, I just needed to talk. 1096 01:06:41,910 --> 01:06:44,087 Can we go outside? 1097 01:06:44,087 --> 01:06:45,914 - Yeah. - Yeah? Okay. 1098 01:06:59,145 --> 01:07:00,973 - Is this okay? - [Saul] Yeah. 1099 01:07:52,024 --> 01:07:53,025 [sighs] 1100 01:07:54,157 --> 01:07:55,071 Hm. 1101 01:07:58,770 --> 01:08:00,163 [children laughing] 1102 01:08:00,163 --> 01:08:03,035 [bell ringing] 1103 01:08:11,043 --> 01:08:12,958 [indistinct chatter] 1104 01:08:16,744 --> 01:08:18,659 Saul came by, so he's going to join us for dinner. 1105 01:08:18,659 --> 01:08:21,009 Mm-hmm. 1106 01:08:21,009 --> 01:08:23,099 Can we get pizza? 1107 01:08:23,099 --> 01:08:24,274 No, I was going to make something 1108 01:08:24,274 --> 01:08:25,710 with what we have at home. 1109 01:08:26,798 --> 01:08:29,627 [indistinct chatter] 1110 01:08:33,674 --> 01:08:35,067 I told you I wanted pizza. 1111 01:08:38,853 --> 01:08:40,116 - I'll go get pizza. - No. 1112 01:08:40,116 --> 01:08:42,161 - Uh, we can call and get pizza. - No. 1113 01:08:42,161 --> 01:08:44,468 We're not giving in to this behavior. 1114 01:08:44,468 --> 01:08:46,165 What behavior? I just wanted pizza. 1115 01:08:46,165 --> 01:08:47,688 It is spicy. 1116 01:08:47,688 --> 01:08:49,647 Yeah, exactly. You know I don't like spicy... 1117 01:08:49,647 --> 01:08:51,823 Now both of you guys are... 1118 01:08:51,823 --> 01:08:54,521 - He finished it. - Belittling me as a chef. 1119 01:08:54,521 --> 01:08:58,656 No. I think it's really good. Spicy good. 1120 01:08:58,656 --> 01:09:00,092 - Spicy bad. - [chuckles] 1121 01:09:04,183 --> 01:09:06,098 - [phone rings] - [indistinct TV chatter] 1122 01:09:07,578 --> 01:09:09,188 [Sylvia] Yes? 1123 01:09:09,188 --> 01:09:11,408 [Isaac on intercom] Hi, Sylvia, it's Isaac... 1124 01:09:11,408 --> 01:09:13,236 - [Sylvia] Yeah, come on up. - Oh. 1125 01:09:19,067 --> 01:09:21,374 [indistinct TV chatter] 1126 01:09:24,377 --> 01:09:26,031 [indistinct TV chatter] 1127 01:09:31,297 --> 01:09:33,081 [sniffles] What are you doing here? 1128 01:09:33,081 --> 01:09:34,735 Why are you here? 1129 01:09:34,735 --> 01:09:37,042 What are you doing here? 1130 01:09:37,042 --> 01:09:38,696 No, what are you doing here? 1131 01:09:38,696 --> 01:09:41,177 You specifically do what I ask you not to do. 1132 01:09:41,177 --> 01:09:43,614 [indistinct TV chatter] 1133 01:09:46,094 --> 01:09:47,183 I forgot, sorry. 1134 01:09:47,183 --> 01:09:48,532 Hey, you forgot? Fuck off, man! 1135 01:09:48,532 --> 01:09:50,273 Hey! Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1136 01:09:50,273 --> 01:09:51,622 Please, don't. 1137 01:09:51,622 --> 01:09:53,145 I don't know what you're doing. 1138 01:09:53,145 --> 01:09:55,278 I don't want to know. No, I'm talking! Okay? 1139 01:09:55,278 --> 01:09:56,931 - I don't want to know. - What are you talking about? 1140 01:09:56,931 --> 01:09:59,499 Sara told me what she saw. 1141 01:09:59,499 --> 01:10:01,197 Okay? 1142 01:10:01,197 --> 01:10:02,937 Saul, let's go. 1143 01:10:02,937 --> 01:10:04,287 Saul, get your stuff and let's go. 1144 01:10:05,853 --> 01:10:07,986 Can I stay here tonight? 1145 01:10:07,986 --> 01:10:09,640 - Just for the night. - Yeah, of course, yeah. 1146 01:10:09,640 --> 01:10:11,424 There you go. 1147 01:10:11,424 --> 01:10:13,600 Okay. 1148 01:10:13,600 --> 01:10:14,819 That's just... 1149 01:10:17,865 --> 01:10:19,563 - I'm really sorry. - Uh-uh. 1150 01:10:24,437 --> 01:10:25,612 [door closes] 1151 01:10:29,007 --> 01:10:30,922 Good night. 1152 01:10:30,922 --> 01:10:33,316 Thank you for letting me borrow your room. Okay? 1153 01:10:35,535 --> 01:10:37,276 - Do you need anything? - I'm fine. 1154 01:10:37,276 --> 01:10:38,756 All right. See you in the morning. 1155 01:10:53,988 --> 01:10:55,207 [grunts] 1156 01:11:07,741 --> 01:11:09,526 Honey, we're leaving in five minutes. 1157 01:11:09,526 --> 01:11:10,701 Okay. 1158 01:11:19,579 --> 01:11:21,059 [knocking on door] 1159 01:11:21,059 --> 01:11:22,626 - [Saul] Yeah, come in. - It's me. 1160 01:11:41,949 --> 01:11:44,212 Is it okay if I stay with Ashley 1161 01:11:44,212 --> 01:11:45,736 if Saul's staying tonight? 1162 01:11:47,651 --> 01:11:49,435 Uh... 1163 01:11:49,435 --> 01:11:51,524 He doesn't have to stay here if you don't want him here. 1164 01:11:51,524 --> 01:11:53,570 You like him. He should stay. 1165 01:11:55,093 --> 01:11:56,573 Okay, yeah. 1166 01:12:02,405 --> 01:12:04,058 - [knocking on door] - Saul? 1167 01:12:06,887 --> 01:12:08,585 Hey, good morning. 1168 01:12:08,585 --> 01:12:10,761 Uh, I'm taking Anna to school. 1169 01:12:10,761 --> 01:12:12,415 Are you, are you all right? 1170 01:12:12,415 --> 01:12:15,026 - Am I all right? Yeah. - Oh. Okay, good. 1171 01:12:15,026 --> 01:12:17,463 Uh, is there anything you need or... 1172 01:12:17,463 --> 01:12:19,900 No? All right. I'll be right back after I drop her off. 1173 01:12:19,900 --> 01:12:21,249 Okay. 1174 01:12:21,249 --> 01:12:22,555 Hey, have a nice day at school. 1175 01:12:22,555 --> 01:12:23,600 Yeah. 1176 01:12:27,125 --> 01:12:28,300 - Ready? - Yeah. 1177 01:12:32,130 --> 01:12:33,566 [door closes] 1178 01:12:35,873 --> 01:12:37,788 [rock music] 1179 01:12:40,225 --> 01:12:44,098 Hi, welcome back. 1180 01:12:44,098 --> 01:12:46,362 Can I get you anything to drink? 1181 01:12:46,362 --> 01:12:47,798 I'll have some water, please. 1182 01:12:47,798 --> 01:12:50,104 Okay. The usual for you? 1183 01:12:50,104 --> 01:12:51,454 - Hm? - The usual? 1184 01:12:51,454 --> 01:12:52,890 - Oh, yeah. - Oh. 1185 01:12:55,762 --> 01:12:57,111 What's the usual? 1186 01:12:58,591 --> 01:12:59,897 [chuckles] I don't know. 1187 01:12:59,897 --> 01:13:01,812 - [chuckles] No? - No. 1188 01:13:01,812 --> 01:13:03,074 - Do you remember her? - No. 1189 01:13:03,074 --> 01:13:04,336 [laughs] 1190 01:13:05,859 --> 01:13:08,514 - Okay. - I don't think I know her. 1191 01:13:08,514 --> 01:13:11,474 But you do remember that the food is good? 1192 01:13:11,474 --> 01:13:13,171 - Oh, yeah. - [laughs] 1193 01:13:15,303 --> 01:13:17,175 - It's memorable. - [laughs] 1194 01:13:20,700 --> 01:13:23,486 [indistinct chatter] 1195 01:13:27,446 --> 01:13:29,317 Um, the card isn't going through. 1196 01:13:31,450 --> 01:13:32,625 Wanna try it again? 1197 01:13:39,023 --> 01:13:40,328 It's okay. 1198 01:13:42,069 --> 01:13:43,680 Oh, man, it's not going through. 1199 01:13:45,812 --> 01:13:47,379 My brother. 1200 01:13:47,379 --> 01:13:49,425 Do you think Isaac blocked your cards? 1201 01:13:50,861 --> 01:13:51,862 Yeah. 1202 01:13:54,995 --> 01:13:56,519 Yeah. I tried it a couple times. 1203 01:13:56,519 --> 01:13:57,824 - It's not working. - Use mine. 1204 01:13:57,824 --> 01:13:59,130 Sorry. 1205 01:14:02,263 --> 01:14:03,700 I was, I was literally on Argyle Street, 1206 01:14:03,700 --> 01:14:05,310 two blocks away... 1207 01:14:05,310 --> 01:14:07,007 I mean, how nice would it be, to be that close. 1208 01:14:07,007 --> 01:14:09,183 ...so great to be close to you guys. 1209 01:14:09,183 --> 01:14:13,405 Hey, Anna. Come here and sit with your grandmother. 1210 01:14:13,405 --> 01:14:16,452 Yeah, I'd love that. I also want to look at Park Slope. 1211 01:14:16,452 --> 01:14:17,844 Yeah, that's what Olivia was saying. 1212 01:14:17,844 --> 01:14:18,715 Right, yeah. 1213 01:14:20,412 --> 01:14:22,196 Hello, darling. 1214 01:14:22,196 --> 01:14:24,024 - How are you? - Good. 1215 01:14:24,024 --> 01:14:26,331 Good. 1216 01:14:26,331 --> 01:14:29,900 Hey, you know, I wanted to ask you something, um... 1217 01:14:29,900 --> 01:14:32,816 You don't drink with your friends, do you? 1218 01:14:32,816 --> 01:14:34,208 Uh, no. 1219 01:14:34,208 --> 01:14:36,820 - My mom hardly lets me go out. - Yeah. 1220 01:14:36,820 --> 01:14:38,735 But I don't like drinking anyways. 1221 01:14:38,735 --> 01:14:40,040 Right. Oh. 1222 01:14:40,040 --> 01:14:41,738 I think Mark does. 1223 01:14:41,738 --> 01:14:44,436 Mark, he likes a beer now and then, doesn't he? 1224 01:14:44,436 --> 01:14:47,265 Does he smoke too or does he just drink alcohol? 1225 01:14:47,265 --> 01:14:49,006 I-I-I think he stopped smoking. 1226 01:14:49,006 --> 01:14:51,487 Oh, well, that's good. 1227 01:14:51,487 --> 01:14:53,271 You are such a good girl. 1228 01:14:54,446 --> 01:14:55,491 [laughs] 1229 01:14:58,406 --> 01:15:01,409 Why, why, why did you let mom drink, though? 1230 01:15:01,409 --> 01:15:04,456 Oh, well, you think she asked me for permission? 1231 01:15:06,980 --> 01:15:08,504 I'll take this one. 1232 01:15:08,504 --> 01:15:10,114 Thank you. 1233 01:15:10,114 --> 01:15:11,942 Oh, your mom, she was... 1234 01:15:11,942 --> 01:15:14,684 She was such a sweet child, just like you. 1235 01:15:14,684 --> 01:15:16,120 She was so sweet, 1236 01:15:16,120 --> 01:15:18,426 and Olivia was even jealous of her, 1237 01:15:18,426 --> 01:15:20,951 you know, because I think she might have known 1238 01:15:20,951 --> 01:15:22,953 that your mom was my favorite. 1239 01:15:27,261 --> 01:15:28,306 [door closes] 1240 01:15:30,264 --> 01:15:32,484 [keys beeping] 1241 01:15:32,484 --> 01:15:33,920 [automated message] Home armed. 1242 01:16:15,962 --> 01:16:18,530 [chuckles] 1243 01:16:55,001 --> 01:16:55,872 [chuckles] 1244 01:17:27,120 --> 01:17:28,208 [both chuckle] 1245 01:17:56,976 --> 01:17:58,108 [laughs] 1246 01:18:14,951 --> 01:18:15,952 [grunts] 1247 01:18:24,264 --> 01:18:26,658 Listen, listen to me... 1248 01:18:26,658 --> 01:18:28,573 - [chuckles] - [indistinct whispering] 1249 01:18:32,403 --> 01:18:33,317 [sighs] 1250 01:18:39,410 --> 01:18:40,498 Okay. 1251 01:18:43,675 --> 01:18:44,763 [chuckles] 1252 01:18:47,679 --> 01:18:48,593 [moaning] 1253 01:18:53,511 --> 01:18:54,686 [shuddered breathing] 1254 01:18:56,644 --> 01:18:58,821 [both moan] 1255 01:18:58,821 --> 01:19:00,213 [sighs] 1256 01:19:00,213 --> 01:19:01,649 [grunts] 1257 01:19:08,700 --> 01:19:10,658 - Think I'll just wait outside. - No, no. 1258 01:19:10,658 --> 01:19:12,138 - Yeah, yeah. - Really? 1259 01:19:12,138 --> 01:19:13,444 - It's nice. - Okay. 1260 01:19:30,896 --> 01:19:33,681 You don't know what you're doing. 1261 01:19:33,681 --> 01:19:36,336 You're not able to make rational decisions right now. 1262 01:19:53,440 --> 01:19:55,399 Hey, you better unblock my account 1263 01:19:55,399 --> 01:19:57,227 or I swear I'll kick you out of my house! 1264 01:20:00,708 --> 01:20:02,058 Uh, I thought the three of us 1265 01:20:02,058 --> 01:20:03,494 were gonna have dinner together. 1266 01:20:08,238 --> 01:20:09,892 Okay. That's fine. 1267 01:20:09,892 --> 01:20:12,024 I love you, see you tomorrow. Okay, bye. 1268 01:20:14,374 --> 01:20:17,160 Anna's gonna stay at Olivia's again. 1269 01:20:17,160 --> 01:20:19,205 Oh, okay. 1270 01:20:19,205 --> 01:20:20,424 And... 1271 01:20:21,904 --> 01:20:24,689 I have just made myself 1272 01:20:24,689 --> 01:20:27,910 your new emergency contact. 1273 01:20:27,910 --> 01:20:29,041 Hm. 1274 01:20:34,220 --> 01:20:35,178 Nice. 1275 01:20:36,135 --> 01:20:37,006 [chuckles] 1276 01:20:51,542 --> 01:20:52,760 [knocking on door] 1277 01:21:16,828 --> 01:21:18,482 Where's Anna? 1278 01:21:18,482 --> 01:21:20,788 [Samantha] Would you like to come and sit down? 1279 01:21:20,788 --> 01:21:21,833 Anna! 1280 01:21:23,617 --> 01:21:25,924 Hello. You must be Saul. 1281 01:21:25,924 --> 01:21:28,709 - Where did you get that dress? - Grandma gave it to her. 1282 01:21:28,709 --> 01:21:29,928 You'll take it off at home. 1283 01:21:29,928 --> 01:21:31,756 - Let's go! - Anna. Anna. 1284 01:21:31,756 --> 01:21:33,932 Uh, tell your mother you want to spend some time with me. 1285 01:21:33,932 --> 01:21:36,195 Don't, don't talk to her. 1286 01:21:36,195 --> 01:21:38,763 Oh, so you'd have her live with a man who's mentally ill? 1287 01:21:38,763 --> 01:21:40,591 Well, you protected a pedophile. 1288 01:21:40,591 --> 01:21:43,159 That's not the king of language you use in this house. 1289 01:21:43,159 --> 01:21:45,639 I so hoped you'd stopped making these things 1290 01:21:45,639 --> 01:21:47,119 up after all these years. 1291 01:21:47,119 --> 01:21:50,427 And you... Just stop lying. Stop. 1292 01:21:50,427 --> 01:21:53,169 Are you finally going to remember or you just gonna 1293 01:21:53,169 --> 01:21:54,605 keep saying that nothing happened? 1294 01:21:56,346 --> 01:21:57,434 Hm? 1295 01:21:59,697 --> 01:22:01,438 You saw me in his room. 1296 01:22:01,438 --> 01:22:03,527 Many times! 1297 01:22:03,527 --> 01:22:04,920 I was eight years old. 1298 01:22:06,834 --> 01:22:07,923 What happened? 1299 01:22:10,534 --> 01:22:12,971 - Mom! - Tell her. 1300 01:22:12,971 --> 01:22:15,495 Anna, would you rather live here with Olivia? 1301 01:22:15,495 --> 01:22:17,671 [sighs] 1302 01:22:17,671 --> 01:22:19,543 I hate you. 1303 01:22:19,543 --> 01:22:21,153 Oh. I hate you so much. 1304 01:22:21,153 --> 01:22:23,025 I loved you so much. 1305 01:22:23,025 --> 01:22:25,636 I always loved you and cared for you. 1306 01:22:25,636 --> 01:22:27,812 And this is what I get in return? 1307 01:22:27,812 --> 01:22:29,379 - [gasps] - I mean, this... 1308 01:22:29,379 --> 01:22:32,164 My God, tell them. [shuddered breathing] 1309 01:22:32,164 --> 01:22:34,645 Tell them that... 1310 01:22:34,645 --> 01:22:37,300 dad abused me when I was a kid. 1311 01:22:37,300 --> 01:22:38,910 - Enough! - Oh, my God! 1312 01:22:38,910 --> 01:22:42,174 You've been lying ever since you learned to talk. 1313 01:22:42,174 --> 01:22:44,394 Your sister never gave us any, any trouble, 1314 01:22:44,394 --> 01:22:46,570 but you gave us nothing but grief. 1315 01:22:46,570 --> 01:22:48,964 Olivia wasn't raped since she was eight! 1316 01:22:48,964 --> 01:22:50,574 That's enough! Get out! 1317 01:22:52,184 --> 01:22:53,881 Is it my fault you're a failure? 1318 01:22:53,881 --> 01:22:55,753 Is that what we're... 1319 01:22:55,753 --> 01:22:58,234 Saul, do you, do you know that she's a sick woman? 1320 01:22:58,234 --> 01:23:00,018 - [sobs] - Do you know that? 1321 01:23:06,372 --> 01:23:08,505 [crying] 1322 01:23:12,639 --> 01:23:15,555 Dad used to take her into his room 1323 01:23:15,555 --> 01:23:16,861 and shut the door. 1324 01:23:18,776 --> 01:23:21,039 And he'd say that they were watching a film together. 1325 01:23:23,215 --> 01:23:24,782 But then he never let me in. 1326 01:23:25,957 --> 01:23:28,090 [Sylvia sobbing] 1327 01:23:28,090 --> 01:23:32,355 So-so you, so you remember them watching movies together? So? 1328 01:23:34,487 --> 01:23:36,359 You knew what was going on in that room. 1329 01:23:36,359 --> 01:23:37,447 [scoffs] 1330 01:23:39,492 --> 01:23:41,103 [stammers] So... 1331 01:23:41,103 --> 01:23:43,453 Really? Why didn't you say anything then if... 1332 01:23:45,977 --> 01:23:48,501 I was confused. 1333 01:23:48,501 --> 01:23:51,809 I thought that he was loving Sylvia more that he loved me. 1334 01:23:54,638 --> 01:23:56,727 And I told you... 1335 01:23:56,727 --> 01:23:58,294 what I saw once. 1336 01:23:58,294 --> 01:24:00,948 And you slapped me. 1337 01:24:00,948 --> 01:24:02,559 You slapped me every time I said 1338 01:24:02,559 --> 01:24:04,256 I didn't want to be with dad. [sniffles] 1339 01:24:04,256 --> 01:24:06,563 [sobbing] 1340 01:24:11,176 --> 01:24:12,656 I, um... 1341 01:24:12,656 --> 01:24:14,092 Get the fuck away from me! 1342 01:24:14,092 --> 01:24:15,615 He never touched you! 1343 01:24:17,791 --> 01:24:18,966 [gasps] 1344 01:24:25,495 --> 01:24:28,237 [crying] 1345 01:24:30,587 --> 01:24:32,937 [footsteps] 1346 01:24:35,113 --> 01:24:37,855 [cup clanking] 1347 01:24:39,509 --> 01:24:40,945 [intercom ringing] 1348 01:24:48,126 --> 01:24:49,040 [Saul] Hello? 1349 01:24:50,824 --> 01:24:52,043 [Olivia on intercom] It's Olivia. 1350 01:24:55,220 --> 01:24:57,179 - [Saul] How can I help you? - [sighs] 1351 01:24:57,179 --> 01:24:59,181 - [sniffles] - [man on intercom] Uh... 1352 01:24:59,181 --> 01:25:01,487 We were just hoping to talk to Sylvia. 1353 01:25:01,487 --> 01:25:03,359 [crying] 1354 01:25:07,102 --> 01:25:08,668 [Saul] She's not available right now. 1355 01:25:11,280 --> 01:25:13,369 [man on intercom] Oh, fine. Yeah, okay. 1356 01:25:13,369 --> 01:25:15,327 Uh, please tell her 1357 01:25:15,327 --> 01:25:18,156 that we're thinking about her and that we'll come back. 1358 01:25:19,549 --> 01:25:22,117 [crying] 1359 01:25:27,774 --> 01:25:30,081 I just watched... I just washed this one! 1360 01:25:30,081 --> 01:25:32,127 Yeah. Would you drink out of that, though? 1361 01:25:32,127 --> 01:25:33,650 It doesn't smell like fish, though. 1362 01:25:33,650 --> 01:25:35,521 [water running] 1363 01:25:35,521 --> 01:25:37,871 [Sylvia crying] 1364 01:26:00,546 --> 01:26:02,505 [gasping] 1365 01:26:15,561 --> 01:26:17,737 Okay, okay. 1366 01:26:17,737 --> 01:26:19,826 Okay. I'm coming in. Okay. 1367 01:26:19,826 --> 01:26:21,524 - [squeals] - Okay. 1368 01:26:21,524 --> 01:26:23,003 [both laughing] 1369 01:26:23,003 --> 01:26:24,527 I don't think... 1370 01:26:24,527 --> 01:26:25,615 [laughing] 1371 01:26:28,487 --> 01:26:30,097 - Oh. - [laughing] 1372 01:26:30,097 --> 01:26:32,274 - I miss this stuff. - [laughing] 1373 01:26:34,711 --> 01:26:35,712 You okay? 1374 01:26:40,151 --> 01:26:42,458 [Saul chuckles] 1375 01:26:42,458 --> 01:26:43,633 [Sylvia chuckles] 1376 01:27:28,634 --> 01:27:29,679 [knocking on door] 1377 01:27:32,943 --> 01:27:33,987 [door creaking] 1378 01:27:38,949 --> 01:27:40,211 [knocking on door] 1379 01:27:51,483 --> 01:27:52,354 [door creaking] 1380 01:27:54,747 --> 01:27:56,967 She's sleeping. 1381 01:27:56,967 --> 01:27:58,229 That's why I knocked. 1382 01:28:04,757 --> 01:28:06,498 Why did you keep talking to grandma? 1383 01:28:08,892 --> 01:28:10,285 It's not my fault. 1384 01:28:13,288 --> 01:28:15,072 You knew all along and never said anything. 1385 01:28:17,248 --> 01:28:19,206 I was a child. 1386 01:28:19,206 --> 01:28:20,817 That's not an excuse. 1387 01:28:20,817 --> 01:28:22,819 If I had a sister, I would never do that to her. 1388 01:28:41,185 --> 01:28:43,927 [toilet flushing] 1389 01:29:28,493 --> 01:29:30,539 [man 2] Hey, Sylvia. 1390 01:29:30,539 --> 01:29:33,280 - [man 3] Hi, Sylvia! - Hi, guys! 1391 01:29:33,280 --> 01:29:34,891 - You going to the movies? - Yes. 1392 01:29:34,891 --> 01:29:36,936 - Okay! Have a good time. - Thank you. 1393 01:29:36,936 --> 01:29:38,285 Have a good time. 1394 01:29:38,285 --> 01:29:39,548 - See you later, Rick. - Thank you. 1395 01:30:15,888 --> 01:30:18,543 Well, these two, different. 1396 01:30:18,543 --> 01:30:20,502 - Mm-hmm. They're different. - That's right. 1397 01:30:20,502 --> 01:30:22,634 - This one is warmer... - Yeah. 1398 01:30:22,634 --> 01:30:24,680 - For winter. - It's more for winter. 1399 01:30:24,680 --> 01:30:27,291 And it's warming up outside, now, so maybe... 1400 01:30:27,291 --> 01:30:28,510 What about this dress? 1401 01:30:28,510 --> 01:30:30,076 'Cause, look, if you get too warm inside, 1402 01:30:30,076 --> 01:30:31,774 you can take off... 1403 01:30:31,774 --> 01:30:34,429 - What do you think? - With no sleeves. 1404 01:30:34,429 --> 01:30:35,952 - Exactly. - Mm-hmm. 1405 01:30:35,952 --> 01:30:37,954 - So this one? - The other one too. 1406 01:30:37,954 --> 01:30:39,172 You like that one? 1407 01:30:39,172 --> 01:30:41,218 I would wear for my birthday. 1408 01:30:41,218 --> 01:30:42,698 [man on PA] Sylvia, please come to the office. 1409 01:30:42,698 --> 01:30:44,613 Ah, well, I'll be right back. 1410 01:30:44,613 --> 01:30:46,353 - And then we'll try. - Are we decided yet? 1411 01:30:46,353 --> 01:30:48,181 [laughs] I'll be back. 1412 01:30:49,531 --> 01:30:52,142 [woman laughs] 1413 01:30:52,142 --> 01:30:53,709 Woodhall Hospital called. 1414 01:30:53,709 --> 01:30:55,145 Saul is there. You need to go. 1415 01:30:55,145 --> 01:30:57,016 - Saul is in the hospital? - Keep me posted. 1416 01:30:58,583 --> 01:30:59,497 [bell rings] 1417 01:31:22,520 --> 01:31:25,218 Hi. I'm looking for Saul Shapiro. 1418 01:31:25,218 --> 01:31:26,437 One second. 1419 01:31:28,613 --> 01:31:29,875 - Your name? - Sylvia. 1420 01:31:34,750 --> 01:31:36,012 Yes. Sylvia's here. 1421 01:31:38,057 --> 01:31:39,102 Yeah. 1422 01:31:41,626 --> 01:31:42,932 Someone will come get you. 1423 01:31:45,108 --> 01:31:46,370 Thank you. 1424 01:31:57,555 --> 01:31:59,862 [footsteps] 1425 01:32:07,130 --> 01:32:08,740 - How is he doing? - You shouldn't be here. 1426 01:32:10,481 --> 01:32:12,570 - What? - Yeah. 1427 01:32:12,570 --> 01:32:14,529 Why? I don't... 1428 01:32:14,529 --> 01:32:16,487 You care for my brother, right? Yeah? 1429 01:32:16,487 --> 01:32:20,143 Then you should stay away from him... okay? 1430 01:32:20,143 --> 01:32:21,971 Will you just tell me what happened? 1431 01:32:21,971 --> 01:32:24,451 Please, just tell me what... 1432 01:32:24,451 --> 01:32:26,062 They found him lying unconscious 1433 01:32:26,062 --> 01:32:27,498 in the street outside your house. 1434 01:33:05,884 --> 01:33:07,320 Hey, Saul. It's Sylvia. 1435 01:33:07,320 --> 01:33:08,670 You're not, um... 1436 01:33:11,194 --> 01:33:12,935 not answering your phone, and I'm... 1437 01:33:14,893 --> 01:33:18,680 worried about you, so... 1438 01:33:18,680 --> 01:33:20,464 Give me a call if you get this. 1439 01:33:24,642 --> 01:33:25,556 Bye. 1440 01:33:31,214 --> 01:33:32,694 [utensils clanking] 1441 01:33:34,913 --> 01:33:37,133 - Hi! - Hi. 1442 01:33:37,133 --> 01:33:38,569 Any word on Saul? 1443 01:33:39,918 --> 01:33:40,963 Okay. 1444 01:33:43,879 --> 01:33:45,184 - Hey! - [man 4] How you doing? 1445 01:33:45,184 --> 01:33:47,534 How are you? 1446 01:33:47,534 --> 01:33:49,145 - [man 4] God. - [all] God. 1447 01:33:49,145 --> 01:33:51,147 Grant us the strength 1448 01:33:51,147 --> 01:33:53,671 to accept the things that we cannot change, 1449 01:33:53,671 --> 01:33:56,413 the courage to change the things we can, 1450 01:33:56,413 --> 01:33:58,894 and the wisdom to know the difference. 1451 01:33:58,894 --> 01:34:00,373 [man 4] And I've asked a friend to read 1452 01:34:00,373 --> 01:34:03,028 what is the AA Program? 1453 01:34:03,028 --> 01:34:05,552 "Alcoholics Anonymous is a fellowship of people 1454 01:34:05,552 --> 01:34:07,511 who share their experience..." 1455 01:34:07,511 --> 01:34:10,079 [instrumental music] 1456 01:34:16,259 --> 01:34:19,262 ♪ But I wandered through my playing cards ♪ 1457 01:34:22,961 --> 01:34:25,747 ♪ Would not let her be ♪ 1458 01:34:28,140 --> 01:34:29,272 You should eat. 1459 01:34:33,929 --> 01:34:35,452 No. 1460 01:34:35,452 --> 01:34:38,760 ♪ Who were leaving for the coast ♪ 1461 01:34:38,760 --> 01:34:41,458 [train chugging] 1462 01:34:52,643 --> 01:34:53,731 [man 5] Saul! 1463 01:34:55,385 --> 01:34:57,082 Coming down? 1464 01:34:57,082 --> 01:34:58,127 [Saul] Yeah. 1465 01:35:00,956 --> 01:35:03,262 [footsteps] 1466 01:35:16,580 --> 01:35:18,625 [laughing] 1467 01:35:20,366 --> 01:35:21,977 - Hi. - You're all right. 1468 01:35:28,418 --> 01:35:29,985 This is my friend. 1469 01:35:29,985 --> 01:35:32,291 Um, you wanna sit down? 1470 01:35:32,291 --> 01:35:34,119 - Uh, yeah. - Give us a little privacy. 1471 01:35:34,119 --> 01:35:35,338 Yeah, sure. 1472 01:35:39,690 --> 01:35:41,779 [sniffles] Ah. 1473 01:35:43,781 --> 01:35:44,695 [sighs] 1474 01:35:47,480 --> 01:35:49,091 Can you go upstairs 1475 01:35:49,091 --> 01:35:50,701 or are you just going to stand right there? 1476 01:35:52,050 --> 01:35:53,660 [man 5] Okay. 1477 01:35:53,660 --> 01:35:54,836 Okay. 1478 01:36:04,802 --> 01:36:07,500 You okay? How are you doing? 1479 01:36:07,500 --> 01:36:09,198 - I'm okay... - Yeah? 1480 01:36:09,198 --> 01:36:11,461 Why haven't you answered my mom's calls? 1481 01:36:20,600 --> 01:36:22,298 Well, because they took my phone. 1482 01:36:27,085 --> 01:36:29,305 I'm having a really hard time. 1483 01:36:29,305 --> 01:36:32,134 [crying] 1484 01:36:35,180 --> 01:36:36,791 - They don't let me go outside. - Hm. 1485 01:36:36,791 --> 01:36:38,314 They won't let me go in the kitchen. 1486 01:36:38,314 --> 01:36:39,794 They won't let me... 1487 01:36:41,578 --> 01:36:43,275 [stammers] 1488 01:36:43,275 --> 01:36:44,407 [sighs] Okay. 1489 01:36:49,281 --> 01:36:51,806 [sniffles] You sure you don't want something? 1490 01:36:51,806 --> 01:36:52,894 Really? 1491 01:36:54,286 --> 01:36:56,288 - How are you? - I'm fine. 1492 01:36:56,288 --> 01:36:57,681 Yeah. 1493 01:36:59,248 --> 01:37:00,597 Let's leave. 1494 01:37:03,078 --> 01:37:04,819 Please. 1495 01:37:04,819 --> 01:37:06,168 Where do you want to go? 1496 01:37:09,867 --> 01:37:11,086 Just trust me. 1497 01:37:13,218 --> 01:37:14,872 Okay. [laughs] 1498 01:37:17,309 --> 01:37:18,833 Let's go. All right. 1499 01:37:25,317 --> 01:37:28,059 [train chugging] 1500 01:37:45,120 --> 01:37:47,905 [vacuum cleaner whirring] 1501 01:37:52,301 --> 01:37:53,432 Mom! 1502 01:37:56,000 --> 01:37:57,523 Mom! 1503 01:37:57,523 --> 01:37:58,655 What? 1504 01:38:02,267 --> 01:38:03,442 [powering down] 1505 01:38:05,401 --> 01:38:06,793 - Hi. - Hi. 1506 01:38:08,534 --> 01:38:09,840 How did you get here? 1507 01:38:12,277 --> 01:38:13,888 I don't know. [chuckles] 1508 01:38:15,498 --> 01:38:16,934 I think she helped me. 1509 01:38:31,035 --> 01:38:32,080 [sniffles] 1510 01:38:42,655 --> 01:38:45,310 [instrumental music] 1511 01:39:10,509 --> 01:39:14,557 ♪ We skipped the light fandango ♪ 1512 01:39:16,515 --> 01:39:19,823 ♪ Turned cartwheels 'cross the floor ♪ 1513 01:39:22,913 --> 01:39:26,047 ♪ I was feeling kinda seasick ♪ 1514 01:39:29,789 --> 01:39:32,923 ♪ The crowd called out for more ♪ 1515 01:39:36,274 --> 01:39:38,668 ♪ The room was humming harder ♪ 1516 01:39:42,541 --> 01:39:45,240 ♪ As the ceiling flew away ♪ 1517 01:39:48,547 --> 01:39:53,422 ♪ When we called out for another drink ♪ 1518 01:39:55,076 --> 01:39:58,601 ♪ The waiter brought a tray ♪ 1519 01:39:58,601 --> 01:40:04,955 ♪ And so it was that later ♪ 1520 01:40:08,132 --> 01:40:11,005 ♪ As the Miller told his tale ♪ 1521 01:40:14,660 --> 01:40:19,056 ♪ That her face at first just ghostly ♪ 1522 01:40:19,056 --> 01:40:24,235 ♪ Turned a whiter shade of pale ♪ 1523 01:40:53,656 --> 01:40:57,007 ♪ She said "there is no reason" ♪ 1524 01:40:59,705 --> 01:41:02,273 ♪ And the truth is plain to see ♪ 1525 01:41:06,364 --> 01:41:09,454 ♪ But I wandered through my playing cards ♪ 1526 01:41:12,675 --> 01:41:15,678 ♪ Would not let her be ♪ 1527 01:41:18,985 --> 01:41:22,163 ♪ One of sixteen vestal virgins ♪ 1528 01:41:25,383 --> 01:41:28,256 ♪ Who were leaving for the coast ♪ 1529 01:41:31,998 --> 01:41:35,872 ♪ And although my eyes were open ♪ 1530 01:41:38,266 --> 01:41:42,008 ♪ They might have just as well've been closed ♪ 1531 01:41:42,008 --> 01:41:48,885 ♪ And so it was that later ♪ 1532 01:41:51,235 --> 01:41:54,369 ♪ As the Miller told his tale ♪ 1533 01:41:57,850 --> 01:42:01,071 ♪ That her face at first just ghostly ♪ 1534 01:42:02,768 --> 01:42:07,730 ♪ Turned a whiter shade of pale ♪ 1535 01:42:33,582 --> 01:42:39,414 ♪ And so it was that later ♪ 95252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.