All language subtitles for All.of.Us.S02E17.Movin.On.Up.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,069 [instrumental music] 2 00:00:04,404 --> 00:00:08,374 Robert. Robert! 3 00:00:08,408 --> 00:00:10,410 โ€ Ugh. Baby? Robert? โ€ Hmm. 4 00:00:10,443 --> 00:00:12,245 Back to you, Mary Hart. 5 00:00:15,215 --> 00:00:17,751 Baby, these two jobs have got you runnin' ragged. 6 00:00:19,520 --> 00:00:20,787 Wake up! 7 00:00:20,821 --> 00:00:23,323 Baby, Iโ€I can handle it. I can handle it, baby. 8 00:00:23,356 --> 00:00:24,558 I can handle it. 9 00:00:26,192 --> 00:00:27,493 I mean it. 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,231 Is this your schedule? 11 00:00:31,264 --> 00:00:33,534 "Research for 'Entertainment Tonight' from 6:00 to 8:00 12 00:00:33,567 --> 00:00:37,137 "9:00 to 2:00 put the research in action, 3 o'clock, "Mr. L. A." 13 00:00:37,170 --> 00:00:40,741 6 o'clock home for 45 minutes of snuggle time with Tia." 14 00:00:40,774 --> 00:00:43,176 Aww.. 15 00:00:43,209 --> 00:00:45,411 โ€ Then you gotta pick up Bobbyโ€โ€ โ€ Bobby. 16 00:00:45,445 --> 00:00:47,614 Oh, baby, I can't pick up Bobby. 17 00:00:47,648 --> 00:00:50,316 โ€ I'll get him. โ€ You sure it's not a problem? 18 00:00:50,350 --> 00:00:51,718 Of course not, Robert. 19 00:00:51,752 --> 00:00:54,087 Oh, thank you, baby. Mm. 20 00:00:54,888 --> 00:00:57,090 [snoring] 21 00:00:57,123 --> 00:00:59,192 โ€ Robert. Robert. Robert. โ€ Hmm. Mm. 22 00:00:59,225 --> 00:01:01,762 I can handle it, baby. I got this. 23 00:01:01,795 --> 00:01:04,097 โ€ I got it. โ€ Okay. 24 00:01:06,600 --> 00:01:08,134 Robert? 25 00:01:10,871 --> 00:01:12,773 I got somethin' just like that. 26 00:01:16,743 --> 00:01:19,179 โ™ช Often I wish that we โ™ช 27 00:01:19,212 --> 00:01:21,515 โ™ช Could take the time to see โ™ช 28 00:01:21,548 --> 00:01:23,584 โ™ช The need there is to be โ™ช 29 00:01:23,617 --> 00:01:26,352 โ™ช A family yeah โ™ช 30 00:01:26,386 --> 00:01:28,522 โ™ช 'Cause it's All Of Us โ™ช 31 00:01:28,555 --> 00:01:31,191 โ™ช Sometimes it can be rough โ™ช 32 00:01:31,224 --> 00:01:32,893 โ™ช Time and seasons change โ™ช 33 00:01:32,926 --> 00:01:35,562 โ™ช But we will still remain โ™ช 34 00:01:35,596 --> 00:01:40,433 โ™ช It's just All Of Us โ™ช โ™ช It's just All Of Us โ™ช 35 00:01:40,466 --> 00:01:46,540 โ™ช It's just All Of Us โ™ช โ™ช It's just All Of Us โ™ชโ™ชโ™ช 36 00:01:50,310 --> 00:01:52,679 [instrumental music] 37 00:01:52,713 --> 00:01:54,915 Robert, I have to tell you we've been incredibly 38 00:01:54,948 --> 00:01:56,850 impressed with your performance so far. 39 00:01:56,883 --> 00:01:58,585 It has been amazing. 40 00:02:00,521 --> 00:02:01,922 โ€ Awesome. โ€ Stunning. 41 00:02:01,955 --> 00:02:04,457 โ€ Emmy. โ€ Well, thank you, guys. 42 00:02:04,490 --> 00:02:05,659 You know, I'm just tryin' to add a little bit 43 00:02:05,692 --> 00:02:07,227 of my flavor in your soup. 44 00:02:07,260 --> 00:02:10,697 Well, ya have flavored it up and made it yummy. 45 00:02:10,731 --> 00:02:13,166 โ€ Have you seen the fan mail? โ€ There's fan mail? 46 00:02:13,199 --> 00:02:14,668 You've never gotten fan mail before? 47 00:02:14,701 --> 00:02:17,604 Well, yeah, I, I do receive fan mail 48 00:02:17,638 --> 00:02:20,140 sometime from prison. 49 00:02:21,775 --> 00:02:24,845 Well, my friend, things are looking brighter already. 50 00:02:24,878 --> 00:02:27,347 โ€ Someone give me a visor. โ€ It's hot. 51 00:02:27,380 --> 00:02:28,414 I'm burning! 52 00:02:31,652 --> 00:02:34,420 "Dear, "Entertainment Tonight" thank you for Robert James 53 00:02:34,454 --> 00:02:38,358 "not only is he smart and informative, but he's hot. 54 00:02:38,391 --> 00:02:41,294 "When is he gonna interview someone on the beach 55 00:02:41,327 --> 00:02:43,463 so we can see him with his shirt off?" 56 00:02:43,496 --> 00:02:45,932 โ€ Boom. โ€ Pow, pow, pow. 57 00:02:45,966 --> 00:02:47,934 [chuckles] 58 00:02:47,968 --> 00:02:50,537 You are my guy and it is because of letters 59 00:02:50,571 --> 00:02:53,239 like that, Robert James, that "Entertainment Tonight" 60 00:02:53,273 --> 00:02:55,542 wants to offer you two more nights a week. 61 00:02:55,576 --> 00:02:56,777 Say word. 62 00:02:58,712 --> 00:03:00,480 Word. 63 00:03:00,514 --> 00:03:01,815 That's incredible. 64 00:03:01,848 --> 00:03:04,551 [laughing] Oh, man, I'm late for "Mr. L. A." 65 00:03:04,585 --> 00:03:06,687 Are you still doing that? 66 00:03:06,720 --> 00:03:09,255 Kidding. Kidding. 67 00:03:09,289 --> 00:03:10,557 Hey, look, Brian, this all sounds great. 68 00:03:10,591 --> 00:03:11,825 I can't wait to get started. 69 00:03:11,858 --> 00:03:13,627 Y'all, I'll holler at you guys later. 70 00:03:13,660 --> 00:03:15,762 You're my guy. Pow, pow, pow. 71 00:03:17,564 --> 00:03:19,432 Pow, pow, pow! 72 00:03:25,038 --> 00:03:27,340 We just do the regular pistol shots. 73 00:03:31,411 --> 00:03:34,214 [instrumental music] 74 00:03:37,050 --> 00:03:38,785 Sarah, this is fun. 75 00:03:38,819 --> 00:03:41,354 You know, I've never catered a barmitzvah before. 76 00:03:41,387 --> 00:03:42,723 Obvious. 77 00:03:42,756 --> 00:03:44,591 [chuckles] 78 00:03:44,625 --> 00:03:47,594 Neesee, your shelves are officially done. 79 00:03:47,628 --> 00:03:51,765 Oh. And they officially look fabulous. 80 00:03:51,798 --> 00:03:54,034 You know, what, if my brother really tried 81 00:03:54,067 --> 00:03:56,469 he could run his own contracting business. 82 00:03:56,503 --> 00:03:58,939 Sarah, I don't wanna run my own contracting business. 83 00:03:58,972 --> 00:04:01,808 I like bein' a carpenter, I like workin' with my hands. 84 00:04:01,842 --> 00:04:03,910 Well, if you had a business, you could deposit checks 85 00:04:03,944 --> 00:04:06,813 with your hands. How does that sound? 86 00:04:06,847 --> 00:04:10,016 Now, if you'll excuse me, I need to use the little girl's room. 87 00:04:10,050 --> 00:04:12,986 I would ask where it is, but I see there's only one hallway. 88 00:04:15,388 --> 00:04:16,957 Well, don't forget to light a match. 89 00:04:16,990 --> 00:04:18,659 Unhโ€uh! 90 00:04:18,692 --> 00:04:20,326 Very funny. 91 00:04:20,360 --> 00:04:22,763 Hey, Rusty, why don't you start packin' up your things? 92 00:04:22,796 --> 00:04:24,497 I wanna go grab some lunch. 93 00:04:24,531 --> 00:04:26,567 I've lunch plans already that can't be broken, Sarah. 94 00:04:28,001 --> 00:04:29,636 They're with Neesee. 95 00:04:30,804 --> 00:04:32,939 [laughing] 96 00:04:32,973 --> 00:04:35,976 Sweetie, you've already got the job. 97 00:04:38,545 --> 00:04:39,746 We're dating, Sarah. 98 00:04:39,780 --> 00:04:43,984 Uh...we're not dating. 99 00:04:45,418 --> 00:04:46,887 We went out. 100 00:04:46,920 --> 00:04:48,889 And we made plans to go out again. 101 00:04:48,922 --> 00:04:51,692 Oh, whoa, wait, ahโ€ah, time out, time out. 102 00:04:52,993 --> 00:04:55,095 Um, wow. 103 00:04:55,128 --> 00:04:58,699 You guys are serious, huh? Okay. Okay. 104 00:04:58,732 --> 00:05:01,702 Um, well, you know what, you guys are two grown people.. 105 00:05:01,735 --> 00:05:02,903 Good for you, good for you. 106 00:05:02,936 --> 00:05:04,705 Uh, as a matter of fact, you know what 107 00:05:04,738 --> 00:05:07,541 I would like to take the two of you out to lunch to celebrate. 108 00:05:07,574 --> 00:05:11,444 Your treat. I'm joking. My treat. 109 00:05:11,477 --> 00:05:12,813 โ€ Really? โ€ Yeah. 110 00:05:12,846 --> 00:05:14,380 Sarah, I'm glad to hear you feel that way 111 00:05:14,414 --> 00:05:16,482 because I think Neesee is really special. 112 00:05:19,452 --> 00:05:21,522 And I think Rusty has really good taste. 113 00:05:25,892 --> 00:05:30,997 [sighs] Well, my brother, he's such a good kid, huh? 114 00:05:31,031 --> 00:05:33,366 โ€ Yes, he is. โ€ And you already have one. 115 00:05:33,399 --> 00:05:35,636 Why would you want another? 116 00:05:35,669 --> 00:05:37,604 Oh, my God! I'm so joking. 117 00:05:38,772 --> 00:05:41,107 [instrumental music] 118 00:05:43,710 --> 00:05:45,145 Good, you're still out here, I thought I was gonna be 119 00:05:45,178 --> 00:05:46,547 too late for the meeting. 120 00:05:46,580 --> 00:05:48,114 Oh, dawg, you're not late. 121 00:05:48,148 --> 00:05:51,451 Late would imply that you actually caught part of it. 122 00:05:51,484 --> 00:05:53,620 Damn. Did anybody notice I wasn't there? 123 00:05:53,654 --> 00:05:55,021 Now, why would anybody notice that 124 00:05:55,055 --> 00:05:57,824 Mr. L. A. wasn't at a meeting for "Mr. L. A.?" 125 00:05:59,425 --> 00:06:01,094 Come on, dawg, you gotta get it together. 126 00:06:01,127 --> 00:06:02,863 This the fourth meeting you been late for. 127 00:06:02,896 --> 00:06:04,698 I know, man, it's just that "Entertainment Tonight's" 128 00:06:04,731 --> 00:06:06,166 been keeping me really busy. 129 00:06:06,199 --> 00:06:08,001 Hey, don't tell me. Tell, Mr. Ashton. 130 00:06:09,670 --> 00:06:11,872 Don't tell me, Mr. Ashton is here. 131 00:06:11,905 --> 00:06:15,576 The one meeting that the station manager comes to I'm a no show? 132 00:06:15,609 --> 00:06:18,812 โ€ Did you cover for me? โ€ Yeah, but I had to come clean. 133 00:06:18,845 --> 00:06:20,781 You can only be in the bathroom for so long. 134 00:06:22,082 --> 00:06:24,017 That man was gonna call a ambulance. 135 00:06:26,787 --> 00:06:28,589 Hello, Robert. 136 00:06:28,622 --> 00:06:30,691 Uh. Oh. Hey. 137 00:06:30,724 --> 00:06:32,526 Mr. Ashton, I didn't even see you over there. 138 00:06:32,559 --> 00:06:35,495 That's because you were hiding behind Dirk. 139 00:06:35,529 --> 00:06:37,463 I missed you at today's meeting. 140 00:06:37,497 --> 00:06:39,600 I know. I'm sorry. It won't happen again. 141 00:06:39,633 --> 00:06:41,768 You bet it won't, captain. 142 00:06:42,836 --> 00:06:44,505 It's a term of endearment. 143 00:06:45,839 --> 00:06:47,974 So, ready for your next interview? 144 00:06:48,008 --> 00:06:49,710 Oh. Yes, I am. 145 00:06:49,743 --> 00:06:52,012 I know more about Don Cheadle than Momma Cheadle. 146 00:06:52,045 --> 00:06:54,147 Don Cheadle? He booked Don Cheadle? 147 00:06:55,148 --> 00:06:57,150 Uh, no, no. 148 00:06:57,183 --> 00:06:59,653 You see, I just wanted to know 149 00:06:59,686 --> 00:07:01,622 if you were at the "Mr. L. A." meeting. 150 00:07:01,655 --> 00:07:02,889 Gotcha. 151 00:07:02,923 --> 00:07:04,490 Uh, he's as ready for Taye Diggs interview 152 00:07:04,525 --> 00:07:06,126 as he's ever been, sir. He's jokin' around with you. 153 00:07:06,159 --> 00:07:09,730 It's funny. I love those kind of jokes. 154 00:07:09,763 --> 00:07:10,831 The two of you are fired. 155 00:07:12,799 --> 00:07:14,167 Gotcha! 156 00:07:14,200 --> 00:07:16,136 [laughing] 157 00:07:22,509 --> 00:07:24,678 [humming] 158 00:07:24,711 --> 00:07:26,947 Oh. Bobby. 159 00:07:26,980 --> 00:07:28,248 Hey, Bobby! 160 00:07:28,281 --> 00:07:29,716 You know, you need to start rememberin' 161 00:07:29,750 --> 00:07:31,685 to put your toys away, okay? 162 00:07:32,653 --> 00:07:34,688 Bobby! Huh! 163 00:07:34,721 --> 00:07:38,491 Bobby! Oh, no! I'm coming! Bobby! 164 00:07:39,526 --> 00:07:41,862 [instrumental music] 165 00:07:43,730 --> 00:07:45,231 You're late again. 166 00:07:45,265 --> 00:07:46,700 Are you ready for this interview? 167 00:07:46,733 --> 00:07:48,935 I wouldn't be here if I wasn't. 168 00:07:48,969 --> 00:07:51,905 Okay. He likes to be called Don Julio. 169 00:07:53,974 --> 00:07:57,077 Taye Diggs likes to be called Don Julio? 170 00:07:57,110 --> 00:08:01,047 No, his replacement, Don Julio likes to be called Don Julio. 171 00:08:01,081 --> 00:08:02,783 I sent you a eโ€mail. 172 00:08:02,816 --> 00:08:05,251 He's the biggest Latin recording star in the world, alright? 173 00:08:05,285 --> 00:08:06,620 Now, let me run you through the questions real quick. 174 00:08:06,653 --> 00:08:07,788 Don't even sweat it. I got this. 175 00:08:07,821 --> 00:08:09,222 An interview is an interview. 176 00:08:09,255 --> 00:08:10,524 Alright. You don't need me, huh? 177 00:08:10,557 --> 00:08:12,092 โ€ Nope. โ€ Alright, you got this. 178 00:08:12,125 --> 00:08:13,894 Great to meet you. I'm Robert James. 179 00:08:13,927 --> 00:08:15,596 Don Julio Marques. 180 00:08:17,097 --> 00:08:18,532 โ€ Any questions? โ€ Nope. 181 00:08:18,565 --> 00:08:20,867 โ€ Just point shoot, dawg. โ€ Alright. 182 00:08:20,901 --> 00:08:24,037 You ready? In three, two, one. 183 00:08:24,070 --> 00:08:25,672 Thanks for tunin' in to "Mr. L. A." 184 00:08:25,706 --> 00:08:28,675 Today my guest is Don Julio Marques. 185 00:08:28,709 --> 00:08:32,646 The largest recordin' artist in South America. Wow! 186 00:08:32,679 --> 00:08:34,615 Don Julio, what's it like bein' the man? 187 00:08:34,648 --> 00:08:38,585 I love America. Been here now for two months. 188 00:08:40,821 --> 00:08:43,624 Okay. I understand. 189 00:08:43,657 --> 00:08:46,292 Your new CD has sold over three million copies already. 190 00:08:46,326 --> 00:08:47,794 That's pretty impressive. 191 00:08:47,828 --> 00:08:49,630 I love the baseball. 192 00:08:55,168 --> 00:08:57,003 And who doesn't? 193 00:08:57,037 --> 00:08:59,239 Also congratulations to you and your wife. 194 00:08:59,272 --> 00:09:01,241 I understand you're expecting your first child. 195 00:09:01,274 --> 00:09:03,644 I think it's the popcorn. 196 00:09:13,787 --> 00:09:15,188 Cut! 197 00:09:18,892 --> 00:09:23,129 โ€ Does he drink? โ€ No, he doesn't speak English. 198 00:09:23,163 --> 00:09:25,632 Why would you book somebody who doesn't speak English? 199 00:09:28,168 --> 00:09:30,904 'Cause he's the biggest Latin recording star in South America. 200 00:09:30,937 --> 00:09:32,839 It's a totally untapped market for you. 201 00:09:32,873 --> 00:09:34,875 It's untapped market 'cause they can't understand 202 00:09:34,908 --> 00:09:37,143 what the hell I'm sayin'. 203 00:09:37,177 --> 00:09:39,145 Which is why I wrote your questions down for you 204 00:09:39,179 --> 00:09:41,748 and he memorized his answers in order. 205 00:09:41,782 --> 00:09:43,984 You would know that if you read the eโ€mail. 206 00:09:44,017 --> 00:09:45,752 Come on, man, you're dropping the ball. 207 00:09:45,786 --> 00:09:47,120 Dirk, you know me, man, alright? 208 00:09:47,153 --> 00:09:48,154 It's just gonna take me a minute to adjust 209 00:09:48,188 --> 00:09:49,623 to both these schedules. 210 00:09:49,656 --> 00:09:50,724 That's the problem, Robert 211 00:09:50,757 --> 00:09:51,992 not everybody is on your schedule. 212 00:09:52,025 --> 00:09:53,259 โ€ Ummh. โ€ Hmm. 213 00:09:55,996 --> 00:09:58,331 Look, you know I support you and all. 214 00:09:58,364 --> 00:10:01,167 But Mr. Ashton holds me responsible for this show. 215 00:10:01,201 --> 00:10:03,937 You're startin' to make me look bad. 216 00:10:03,970 --> 00:10:05,906 I'm your boy, man. I support you and all. 217 00:10:05,939 --> 00:10:08,208 But this is a business. 218 00:10:08,241 --> 00:10:10,176 Mr. Ashton thinks you need to make a choice. 219 00:10:11,111 --> 00:10:13,113 "Mr. L. A." or "E. T." 220 00:10:15,081 --> 00:10:17,083 How can I make that choice? 221 00:10:17,117 --> 00:10:21,254 Well, thank you for asking. Above all, I thank God. 222 00:10:30,163 --> 00:10:32,098 [instrumental music] 223 00:10:32,132 --> 00:10:34,901 I'm so sorry. I was a little late picking you up today. 224 00:10:34,935 --> 00:10:37,303 You see, I couldn't do all of my work in class 225 00:10:37,337 --> 00:10:40,373 some of it I had to do in my car. 226 00:10:40,406 --> 00:10:42,709 โ€ In your car? How come? โ€ Mmโ€hmm. 227 00:10:42,743 --> 00:10:45,345 Well, see, Bobby, teaching is a very complicated thing 228 00:10:45,378 --> 00:10:48,381 and, you know, sometimes I need to move my brain around. 229 00:10:48,414 --> 00:10:50,250 You know, like brain exercise 230 00:10:50,283 --> 00:10:52,986 so I drove my brain around. 231 00:10:55,088 --> 00:10:56,690 That doesn't sound right. 232 00:10:58,024 --> 00:11:01,227 It's not. Actually that was a test. 233 00:11:01,261 --> 00:11:03,029 You know, I just wanted to see how you would handle 234 00:11:03,063 --> 00:11:04,264 a situation like that. 235 00:11:04,297 --> 00:11:05,766 And I was parked across the street 236 00:11:05,799 --> 00:11:07,233 I could see you the whole time. 237 00:11:07,267 --> 00:11:09,469 Okay, then how come you drove over the mailbox 238 00:11:09,503 --> 00:11:11,337 and your tires were smoking? 239 00:11:13,106 --> 00:11:16,009 Because, because.. 240 00:11:18,078 --> 00:11:21,014 Look, I'll give you $20 not to tell anybody about this. 241 00:11:23,416 --> 00:11:24,751 About what? 242 00:11:25,952 --> 00:11:27,387 Thank you. 243 00:11:30,390 --> 00:11:32,025 โ€ Hey, baby. โ€ Robert. 244 00:11:32,058 --> 00:11:34,094 โ€ Is Bobby upstairs? โ€ Of course, he's upstairs. 245 00:11:34,127 --> 00:11:35,428 Why wouldn't he be upstairs? 246 00:11:35,461 --> 00:11:37,864 You asked me to pick him up, didn't you? 247 00:11:37,898 --> 00:11:40,433 So it is crazy to think he wouldn't be upstairs. 248 00:11:40,466 --> 00:11:42,035 [laughing] 249 00:11:42,068 --> 00:11:45,939 โ€ Listen, I need to talk to you. โ€ Oh. What's up? 250 00:11:47,040 --> 00:11:50,143 Baby, Mr. Ashton 251 00:11:50,176 --> 00:11:54,214 wants me to choose between "Mr. L. A." and "E. T." 252 00:11:54,247 --> 00:11:57,083 You were right. I'm havin' a hard time doin' both. 253 00:11:57,117 --> 00:11:59,285 So when are you gonna leave "Mr. L. A.?" 254 00:11:59,319 --> 00:12:01,087 โ€ What are you talkin' about? โ€ Baby, come on. 255 00:12:01,121 --> 00:12:03,056 This is your chance to go national. 256 00:12:03,089 --> 00:12:04,490 It's what you've always dreamed of. 257 00:12:04,525 --> 00:12:07,093 Yeah, but Dirk and I built "Mr. L. A." together. 258 00:12:07,127 --> 00:12:08,128 I love it there. 259 00:12:08,161 --> 00:12:10,163 Look, honey, Dirk left "E. T." 260 00:12:10,196 --> 00:12:12,833 because that was what was right for him, okay? 261 00:12:12,866 --> 00:12:14,901 But he wanted you to stay because he knows 262 00:12:14,935 --> 00:12:17,070 this is right for you. Now, Dirk's your boy. 263 00:12:17,103 --> 00:12:20,741 Whatever you decide, he'll understand, okay? 264 00:12:21,942 --> 00:12:23,877 I hope so. 265 00:12:23,910 --> 00:12:26,246 [instrumental music] 266 00:12:29,049 --> 00:12:32,953 It is so nice to have some adult time away from kids 267 00:12:32,986 --> 00:12:34,387 'cause, Neesee, you must have Bobby 268 00:12:34,420 --> 00:12:36,757 what, 24 hours a day, huh? 269 00:12:39,125 --> 00:12:42,028 Huh, I didn't realize we were sharing. 270 00:12:42,062 --> 00:12:45,532 Actually Bobby spends a lot of time with his father too. 271 00:12:45,566 --> 00:12:47,768 It's called joint custody. 272 00:12:50,003 --> 00:12:52,138 [chuckles] 273 00:12:52,172 --> 00:12:55,175 Here, lemme, lemme show you how to work these. 274 00:12:55,208 --> 00:12:57,010 That's special. 275 00:12:57,043 --> 00:12:59,546 A caterer who can't use chopsticks. 276 00:12:59,580 --> 00:13:01,014 [clearing throat] 277 00:13:01,047 --> 00:13:02,248 Oh, I know how to use these. 278 00:13:03,917 --> 00:13:05,218 You know, what, that's why I'd feel better 279 00:13:05,251 --> 00:13:07,053 if you used a fork. 280 00:13:07,087 --> 00:13:09,990 So it seems like you and Bobby's father are a lot closer 281 00:13:10,023 --> 00:13:12,025 than most divorced couples. 282 00:13:12,058 --> 00:13:15,261 All friendly ...up in each other's houses? 283 00:13:17,163 --> 00:13:18,965 You know, what I'm sayin'? 284 00:13:21,568 --> 00:13:24,237 Not really. You're babbling. 285 00:13:24,270 --> 00:13:26,540 You might wanna back up of that plum wine. 286 00:13:28,875 --> 00:13:31,545 I was just makin' an observation. 287 00:13:31,578 --> 00:13:34,247 Well, hey, ahem, how about I make an observation? 288 00:13:34,280 --> 00:13:36,316 How about the three of us never have lunch again? 289 00:13:36,349 --> 00:13:39,085 [scoffs] Why? We're having a great time. 290 00:13:39,119 --> 00:13:40,921 This is fun. 291 00:13:40,954 --> 00:13:42,255 [chuckles] 292 00:13:45,158 --> 00:13:47,027 Wow, I need to get out more. 293 00:13:47,060 --> 00:13:49,495 Oh, he's so cute. 294 00:13:49,530 --> 00:13:51,397 You know what, did I ever tell you about the time 295 00:13:51,431 --> 00:13:54,467 that he was caught in the backyard peein' on the tomatoes? 296 00:13:55,602 --> 00:13:57,170 Check, please. 297 00:13:59,139 --> 00:14:01,241 Girl, there are stories about Rusty 298 00:14:01,274 --> 00:14:03,376 I could tell you to make you never call him again. 299 00:14:03,409 --> 00:14:06,079 Uh, like the time that he'd lost his Lego 300 00:14:06,112 --> 00:14:07,514 and then they found it in hisโ€โ€ 301 00:14:07,548 --> 00:14:09,482 โ€ Check, please! โ€ Check, please! 302 00:14:14,254 --> 00:14:17,190 โ€ Dirk, I need to talk to you. โ€ What's up? 303 00:14:17,223 --> 00:14:19,092 Man, you know we go way back 304 00:14:19,125 --> 00:14:22,596 and you're the brother I never had and you always have my back 305 00:14:22,629 --> 00:14:24,330 and you know there's nothin' I wouldn't do for you. 306 00:14:24,364 --> 00:14:28,334 Nice try. I got the last donut. 307 00:14:28,368 --> 00:14:31,104 Remember when the "Mr. L. A." office was a small cubicle 308 00:14:31,137 --> 00:14:33,674 and we shared the same desk because nobody believed in us? 309 00:14:33,707 --> 00:14:36,009 Yeah, the weird part was sharin' a chair. 310 00:14:36,042 --> 00:14:38,211 [chuckles] 311 00:14:38,244 --> 00:14:40,046 So you're leavin' or what? 312 00:14:45,318 --> 00:14:49,623 Yes, but I want you to know this wasn't a easy decision for me. 313 00:14:49,656 --> 00:14:52,526 Hey, man, congratulations. 314 00:14:52,559 --> 00:14:55,495 โ€ You're not mad? โ€ Mad? Why would I be mad? 315 00:14:55,529 --> 00:14:57,664 I'm happy for you. You deserve this. 316 00:14:57,698 --> 00:14:59,432 I'm gonna miss you. 317 00:14:59,465 --> 00:15:01,968 I don't know how we're gonna move on without you. 318 00:15:02,002 --> 00:15:03,570 Turtle! 319 00:15:07,140 --> 00:15:08,675 We're movin' on without him. 320 00:15:08,709 --> 00:15:11,377 Let everybody know that Mr. L. A. position is wide open. 321 00:15:11,411 --> 00:15:13,413 Hey, are you gonna keep "Peace too you?" 322 00:15:13,446 --> 00:15:15,015 I'd like to. 323 00:15:15,048 --> 00:15:16,983 And tell them to bring their own catchphrase. 324 00:15:18,118 --> 00:15:20,420 [instrumental music] 325 00:15:20,453 --> 00:15:21,655 [knocking on door] 326 00:15:24,558 --> 00:15:27,393 โ€ Can I come in? โ€ No. 327 00:15:27,427 --> 00:15:29,963 Thanks. 328 00:15:29,996 --> 00:15:33,033 Look, Neesee, I'm not sure if what I said the other day 329 00:15:33,066 --> 00:15:34,300 came out right. 330 00:15:34,334 --> 00:15:37,303 Hmm. I don't know what you say that does. 331 00:15:37,337 --> 00:15:39,573 Well, when I said that I didn't think 332 00:15:39,606 --> 00:15:42,643 you should date my brother, that's what I meant. 333 00:15:44,310 --> 00:15:46,246 Look, Neesee, I think you're a good person. 334 00:15:46,279 --> 00:15:48,381 I just don't think you're right for my brother. 335 00:15:48,414 --> 00:15:51,051 โ€ And you wanna know why? โ€ Not particularly. 336 00:15:51,084 --> 00:15:53,186 Okay, fine! I'll tell you. 337 00:15:53,219 --> 00:15:55,455 Look, you're divorced and you got a kid. 338 00:15:55,488 --> 00:15:57,290 You got too much baggage. 339 00:15:57,323 --> 00:15:58,759 And I just think my brother will be better off 340 00:15:58,792 --> 00:16:00,393 with someone more like himself 341 00:16:00,426 --> 00:16:02,095 who doesn't have any baggage. 342 00:16:02,128 --> 00:16:05,398 Sarah, you might wanna slow your row. 343 00:16:05,431 --> 00:16:07,400 Me and you brother has only had one date. 344 00:16:07,433 --> 00:16:08,769 Now, before you start planning our wedding 345 00:16:08,802 --> 00:16:11,004 and counting our kids, you might wanna see 346 00:16:11,037 --> 00:16:13,039 if there's gonna be a second one. 347 00:16:13,073 --> 00:16:15,141 Oh. So what? 348 00:16:15,175 --> 00:16:17,343 Rusty's not good enough for you now? 349 00:16:19,580 --> 00:16:21,414 No, you not good enough for me. 350 00:16:24,518 --> 00:16:28,589 Fine. I'm no longer doing that barmitzvah with you. 351 00:16:28,622 --> 00:16:33,093 Oh, and have fun rolling the 100 matzah balls by yourself. 352 00:16:33,126 --> 00:16:36,462 Now, how am I gonna cater this event without you? 353 00:16:36,496 --> 00:16:40,266 Oh, my God. I'm so joking. Okay? 354 00:16:41,702 --> 00:16:44,237 [instrumental music] 355 00:16:46,807 --> 00:16:50,276 โ€ So that's it. โ€ Yup. 356 00:16:50,310 --> 00:16:53,747 โ€ I'm gonna get goin' now. โ€ Alrighty, then. 357 00:16:53,780 --> 00:16:56,583 Alright, I'm, uh, out the door. 358 00:17:00,687 --> 00:17:02,422 โ€ Robert? โ€ Yes. 359 00:17:02,455 --> 00:17:06,827 Before you go there's somethin' that I really need to ask you. 360 00:17:06,860 --> 00:17:08,494 Go ahead, Turtle, anything you want. 361 00:17:10,163 --> 00:17:12,799 Can I have your old makeup? 362 00:17:12,833 --> 00:17:16,302 โ€ Why would you want my makeup? โ€ For the same reason you do. 363 00:17:16,336 --> 00:17:19,506 โ€ To look pretty andโ€โ€ โ€ Turtle. 364 00:17:19,540 --> 00:17:22,375 I told you the makeup goes to the new guy. 365 00:17:22,408 --> 00:17:23,777 Speakin' of devil, here he comes. 366 00:17:23,810 --> 00:17:25,646 โ€ Yo, Thomas. โ€ Yo, what's up, Dirk. 367 00:17:25,679 --> 00:17:27,213 โ€ Pssh! โ€ Pssh! 368 00:17:27,247 --> 00:17:30,250 Mr. E. T., Mr. L.A. Thomas is gonna do the show now. 369 00:17:30,283 --> 00:17:32,385 โ€ Yo, show him your sign off. โ€ Yeah. 370 00:17:32,418 --> 00:17:36,122 This is Thomas Harper saying see you Lโ€Aโ€ter. 371 00:17:36,156 --> 00:17:37,524 [laughing] 372 00:17:40,293 --> 00:17:43,530 Yo, that's the truth, man. Yo, here's the truth. 373 00:17:43,564 --> 00:17:44,865 Yeah, um, listen, Thomas. 374 00:17:44,898 --> 00:17:46,600 Look, if you need any assistance 375 00:17:46,633 --> 00:17:48,468 any questions or anything aboutโ€โ€ 376 00:17:48,502 --> 00:17:50,236 Yeah, yeah. Heh. Cool. 377 00:17:50,270 --> 00:17:52,205 So, uh, I'mma see you next week? 378 00:17:52,238 --> 00:17:53,574 โ€ Alright, T. โ€ Alright, Dirk. 379 00:17:53,607 --> 00:17:55,141 โ€ Pssh. โ€ Pssh. 380 00:17:56,643 --> 00:17:58,478 That's a good lookin' man right there. 381 00:17:58,512 --> 00:18:02,215 Yeah. Alright, so, um 382 00:18:02,248 --> 00:18:03,717 ...I'm gonna get goin'. 383 00:18:03,750 --> 00:18:05,351 Have a good one. 384 00:18:06,787 --> 00:18:09,255 โ€ Robert. โ€ Yeah? 385 00:18:09,289 --> 00:18:10,724 Could you pass me the hot sauce? 386 00:18:15,796 --> 00:18:17,330 Thanks, man. 387 00:18:18,599 --> 00:18:20,200 Pssh. 388 00:18:22,703 --> 00:18:25,171 โ€ Robert! โ€ What? 389 00:18:25,205 --> 00:18:27,407 โ€ Gotcha! โ€ Surprise! 390 00:18:27,440 --> 00:18:30,376 [all screaming] 391 00:18:32,312 --> 00:18:34,848 You didn't think I'd let you leave without a party, did you? 392 00:18:34,881 --> 00:18:37,651 I'm so proud of you, baby. 393 00:18:37,684 --> 00:18:40,353 And I'm proud of you too, daddy. 394 00:18:40,386 --> 00:18:41,922 You almost got me, Dirk. 395 00:18:41,955 --> 00:18:44,324 Got me thinkin' you didn't care I was leavin' 396 00:18:44,357 --> 00:18:45,926 and you asking for my makeup 397 00:18:45,959 --> 00:18:48,529 and then this Thomas guy with that corny ass 398 00:18:48,562 --> 00:18:50,764 "See you later." 399 00:18:51,865 --> 00:18:53,534 No, that guy's for real. 400 00:18:54,968 --> 00:18:56,670 And Turtle does want your makeup. 401 00:19:01,474 --> 00:19:02,509 To Robert! 402 00:19:02,543 --> 00:19:04,277 โ€ Alright! โ€ Whoo! 403 00:19:08,348 --> 00:19:09,750 Hey, everybody, the show's on. 404 00:19:11,451 --> 00:19:16,623 โ™ช Show you the way love's supposed to be โ™ช 405 00:19:16,657 --> 00:19:19,593 โ™ช Baby you should let me love you โ™ช 406 00:19:19,626 --> 00:19:22,763 โ™ช Love you love you โ™ชโ™ชโ™ช 407 00:19:22,796 --> 00:19:23,664 That's all you need, baby. 408 00:19:25,465 --> 00:19:27,868 That was Mario singing "Let Me Love You." 409 00:19:27,901 --> 00:19:31,838 The most played single in the history of Hot 100. 410 00:19:31,872 --> 00:19:33,640 So, Mario, what's next for you, man? 411 00:19:33,674 --> 00:19:36,743 Singin' is what I do, man, but, um, this opened up the doors 412 00:19:36,777 --> 00:19:38,211 for me to do other things, man 413 00:19:38,244 --> 00:19:40,614 so I will, I will love to pursue some actin'. 414 00:19:40,647 --> 00:19:42,182 [sniffling] 415 00:19:43,684 --> 00:19:45,619 I told myself I wasn't gonna cry. 416 00:19:48,354 --> 00:19:50,657 Get a hold of yourself. 417 00:19:50,691 --> 00:19:54,360 So that does it for this edition of "Mr. L. A." 418 00:19:54,394 --> 00:19:56,730 Now, for those of you who don't know 419 00:19:56,763 --> 00:19:58,665 this is my last show here. 420 00:19:58,699 --> 00:20:00,667 I'm taking a job at "Entertainment Tonight" 421 00:20:00,701 --> 00:20:02,368 'but I wanna thank all of you' 422 00:20:02,402 --> 00:20:04,270 'who watched the show over the past few years.' 423 00:20:04,304 --> 00:20:07,307 It's been a great experience for me and without you 424 00:20:07,340 --> 00:20:09,009 I wouldn't be where I am today. 425 00:20:09,042 --> 00:20:13,313 So, for the last time as Mr. L. A. 426 00:20:13,346 --> 00:20:16,583 I'm Robert James sayin'.. 427 00:20:19,820 --> 00:20:23,790 ...peace to you. 428 00:20:26,059 --> 00:20:28,595 [theme music] 31821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.