Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,024 --> 00:00:05,890
Inspireret af virkelige h�ndelser.
Personer og forl�b er fiktive.
2
00:00:19,576 --> 00:00:21,703
Salazar igen.
3
00:00:21,835 --> 00:00:26,397
Mexicanerne behandles uretf�rdigt,
eftersom vi ikke har nogen.
4
00:00:26,571 --> 00:00:30,915
� Det passer ikke. Reng�ringsdamen.
� Damer. Flertal.
5
00:00:31,088 --> 00:00:35,346
Vi har Portillo, Sanchez.
Og parkeringsvagten, Corazon.
6
00:00:35,520 --> 00:00:38,648
Han t�nker nok p� h�jere stillinger.
7
00:00:38,822 --> 00:00:43,688
Det ville v�re fedt med et par
chefer, som jeg ikke skal lytte til.
8
00:00:43,862 --> 00:00:47,858
� Du lytter ikke nu.
� Hvad sagde du?
9
00:00:48,033 --> 00:00:54,072
Skal b�nnegnaskere forfremmes, fordi
de er b�nnegnaskere? Por favor.
10
00:01:00,763 --> 00:01:04,370
Vi har en vanskelig situation her.
11
00:01:04,499 --> 00:01:07,583
Hvad? Julefesten p� b�rnehjemmet.
12
00:01:07,758 --> 00:01:10,669
Du skylder mig ti dollar
for julegaver.
13
00:01:10,798 --> 00:01:15,100
� Jeg t�nkte p�, hvor kommiss�ren er.
� Svansen er i San Diego.
14
00:01:15,273 --> 00:01:17,359
Lod mig tage over. Igen.
15
00:01:17,533 --> 00:01:20,835
� Det er vel ikke dit?
� Nej. Jeg har det fint.
16
00:01:21,009 --> 00:01:24,137
Vi kommer ikke udenom det.
Jeg er et vidne.
17
00:01:24,267 --> 00:01:30,045
� Jeg henter Lucille og bikeren.
� Det er Guapo, jeg er ude efter.
18
00:01:30,220 --> 00:01:35,042
� Den samme vise igen!
� Forudsig, hvad jeg vil sige.
19
00:01:35,216 --> 00:01:39,994
Noget i stil med, at Jimmy var
en skurk, der fortjente det.
20
00:01:40,168 --> 00:01:42,732
Det, vi kalder
"ufors�tligt manddrab".
21
00:01:42,906 --> 00:01:47,077
Jimmy var din forbindelse til Guapo.
Nu er Lucille forbindelsen.
22
00:01:47,206 --> 00:01:50,421
� S� du kan ikke anholde hende.
� Og intet lig.
23
00:01:50,595 --> 00:01:53,593
Hvad siger anklageren til det?
24
00:01:53,767 --> 00:01:58,981
Sammy kan lave anholdelser,
men det f�rer ingen vegne.
25
00:01:59,155 --> 00:02:03,760
Eller ogs� bliver det det sidste navn
p� listen over uartige b�rn.
26
00:02:06,889 --> 00:02:10,799
Nej! Jeg er f�rdig!
27
00:02:10,972 --> 00:02:17,749
Nej. Du har et job, et liv!
Du skal bare t�nke p� dig selv.
28
00:02:17,924 --> 00:02:24,615
For det f�rste er jeg str�mer.
For det andet er jeg gift, s� nej.
29
00:02:25,830 --> 00:02:28,872
� Er du gift?
� Ja.
30
00:02:29,001 --> 00:02:35,258
� Vidste jeg det?
� Det h�ber jeg ikke.
31
00:02:35,432 --> 00:02:41,558
� Har du b�rn?
� Et.
32
00:02:41,732 --> 00:02:46,555
Jeg vil have b�rn. En sk�nne dag.
33
00:02:46,685 --> 00:02:49,117
F�rst skal du n� til en sk�nne dag.
34
00:02:49,291 --> 00:02:56,069
Hold dig n�r Lucille.
Og giv hende, hvad hun vil have.
35
00:02:56,243 --> 00:03:01,153
Du ved ikke, hvad du beder om.
36
00:03:01,283 --> 00:03:04,671
I sovev�relset er det
som at blive mishandlet.
37
00:03:04,845 --> 00:03:08,495
Skal jeg vise dig,
hvad hun gjorde i g�r?
38
00:03:08,624 --> 00:03:13,187
Da hun havde skudt ham.
Blodet gjorde hende k�d.
39
00:03:13,361 --> 00:03:17,140
� Hun er bindegal.
� Okay, jeg tror p� dig, Mike!
40
00:03:17,314 --> 00:03:22,397
Men hun kan lide dig
og stoler p� dig!
41
00:03:22,572 --> 00:03:26,786
Mike, det er mit job
at f� hende til at stole p� mig.
42
00:03:26,959 --> 00:03:31,000
Dit job er at kneppe hende,
indtil hun ikke t�nker klart.
43
00:03:36,777 --> 00:03:39,037
Charlie!
44
00:03:43,426 --> 00:03:46,119
Undskyld mig.
45
00:03:52,592 --> 00:03:54,852
Jeg var der lige, Charlie.
46
00:03:56,981 --> 00:04:00,978
Hvor, Kenny�Ken?
47
00:04:01,152 --> 00:04:03,542
Du ved hvor.
48
00:04:05,583 --> 00:04:10,536
Jeg er med.
49
00:04:10,710 --> 00:04:13,185
Hvordan har hun det?
50
00:04:14,227 --> 00:04:17,227
Det er ikke en "hun" l�ngere.
51
00:04:19,790 --> 00:04:22,441
Den.
52
00:04:22,570 --> 00:04:28,870
Hvis det g�r det lettere for dig,
s� selvf�lgelig. S� siger vi "den".
53
00:04:29,044 --> 00:04:32,563
Jeg burde have gjort det
for l�nge siden.
54
00:04:32,738 --> 00:04:36,778
Nu er den v�k.
55
00:04:36,951 --> 00:04:40,253
Politiet, aviserne, FBI ...
56
00:04:40,383 --> 00:04:45,120
Tag dem med derhen.
Der er kun sten.
57
00:04:46,813 --> 00:04:50,029
Nu kan du ikke l�ngere
g�re mig noget.
58
00:04:53,895 --> 00:04:57,979
Og Emma? Hendes forsvinden?
59
00:04:58,109 --> 00:05:02,715
� Var det dig?
� Er hun her ikke?
60
00:05:02,888 --> 00:05:08,623
Hun skred i den samme kjole,
som hun kom i.
61
00:05:08,798 --> 00:05:12,535
Jeg troede, du havde overtalt hende
til at vende hjem.
62
00:05:12,664 --> 00:05:18,486
� Du godeste. Hun ville v�re fri ...
� Hvem er fri?
63
00:05:18,659 --> 00:05:24,525
Det er hun ikke.
Det er du ikke. Det er ingen!
64
00:05:24,699 --> 00:05:30,173
Alle lever i f�ngslet,
de har bygget.
65
00:05:30,345 --> 00:05:37,644
De er vagterne, de indsatte.
De er pigtr�den, l�nkerne.
66
00:05:41,034 --> 00:05:48,333
Nogle gange ved jeg ikke, hvad
jeg skal g�re. Hvad det end ...
67
00:05:48,507 --> 00:05:54,328
Hvorfor kom du her?
For at m�de hende?
68
00:05:57,500 --> 00:06:02,236
� Jeg er tr�t.
� Du s�ger k�rlighed.
69
00:06:02,411 --> 00:06:08,362
Hendes, min ... Og det er all right.
70
00:06:08,536 --> 00:06:13,358
Jeg vil bare have,
du ved, at jeg elsker dig.
71
00:06:13,532 --> 00:06:17,790
� Jeg elsker dig.
� Hold op.
72
00:06:17,964 --> 00:06:22,482
Jeg elsker dig. Jeg elsker jer alle.
73
00:06:22,656 --> 00:06:29,433
M�rket. Lyset.
Det p�ne, det grimme.
74
00:06:29,608 --> 00:06:32,562
Alt, hvad du har gjort.
75
00:06:32,736 --> 00:06:37,732
Hvad du foregiver at v�re.
Og den, du faktisk er.
76
00:06:39,644 --> 00:06:44,639
Jeg elsker alt.
77
00:06:46,508 --> 00:06:52,591
Elsker du mig? G�r du?
78
00:07:05,103 --> 00:07:10,533
Hej, jeg hedder Sam Hodiak.
Jeg er Marthas ven.
79
00:07:10,707 --> 00:07:17,311
Nej. Jeg er ikke ude efter lidt sjov,
men du lyder fantastisk.
80
00:07:17,486 --> 00:07:24,741
Jeg ville sp�rge dig om din
og Marthas sambo, Louise Mitchell?
81
00:07:24,915 --> 00:07:29,302
Ikke? Det var en skam.
82
00:07:29,476 --> 00:07:33,777
Hvad? En s�n?
83
00:07:35,124 --> 00:07:41,163
Gregory? Og hvor gammel kan
Gregory t�nkes at v�re i dag?
84
00:07:41,338 --> 00:07:44,031
Okay, tak skal du have.
85
00:07:44,204 --> 00:07:50,592
Nej. Jeg har travlt, men hvis jeg
ser en �bning, ringer jeg, Kandi ...
86
00:07:50,765 --> 00:07:53,806
... Randi, Mandi. Okay, tak.
87
00:08:02,626 --> 00:08:06,319
� Hvis id� var det her?
� Kommiss�rens.
88
00:08:06,493 --> 00:08:10,141
Kan du ikke lide det,
kan du skrubbe hjem.
89
00:08:10,316 --> 00:08:13,878
� Jeg vil gerne hjem med hende.
� Hun er k�n.
90
00:08:14,050 --> 00:08:21,308
K�nne piger g�r man i biffen med.
K�nne piger spiller den af p� en.
91
00:08:21,437 --> 00:08:24,653
� Sabovich, det er min datter.
� Hvad?
92
00:08:24,827 --> 00:08:27,434
� Shit.
� Hun er nogens datter.
93
00:08:27,606 --> 00:08:33,820
Kan I ikke opf�re jer anst�ndigt,
kan I i det mindste v�re sjove.
94
00:08:33,950 --> 00:08:38,252
Pas p� hende.
Is�r dig, Sabovich. Dumme polak.
95
00:08:41,553 --> 00:08:43,638
Din ven er ret h�rd.
96
00:08:43,813 --> 00:08:48,461
N�r man l�rer ham at kende,
er han v�rre.
97
00:08:48,635 --> 00:08:51,676
De er ikke s� slemme.
I hvert fald ikke Markham.
98
00:08:51,850 --> 00:08:56,673
Polakken burde tale mindre
og bade oftere.
99
00:08:56,803 --> 00:09:00,453
Lou lader mig k�re med.
100
00:09:00,626 --> 00:09:05,231
� Ned til Watts, dit gamle kvarter.
� Er det ikke lidt langt sydp�?
101
00:09:05,405 --> 00:09:08,230
� Der sker meget.
� Det stemmer.
102
00:09:08,359 --> 00:09:13,096
� Hvorfor skal vi dertil?
� De mangler folk.
103
00:09:13,269 --> 00:09:17,310
� Ikke alle kan lide action.
� Jeg kan.
104
00:09:17,484 --> 00:09:20,003
Det vokser du fra. Som dine 22 �r.
105
00:09:20,177 --> 00:09:24,826
Jeg er 23. Om en m�ned.
106
00:09:24,956 --> 00:09:28,475
� De virker flinke.
� De er fyre.
107
00:09:28,649 --> 00:09:34,819
� Hvad mener du med det?
� Hold �jne og �rer �bne.
108
00:09:54,412 --> 00:10:01,103
Nej, nej ... �h gud ...
109
00:10:31,212 --> 00:10:35,860
�h gud, nej ...
110
00:10:36,034 --> 00:10:38,685
G�r mig fortr�d.
111
00:10:40,726 --> 00:10:44,506
G�r mig fortr�d.
112
00:10:44,680 --> 00:10:49,459
� Hvordan?
� Du bestemmer ... denne gang.
113
00:11:07,837 --> 00:11:11,183
� Har du en k�reste?
� Nej.
114
00:11:11,312 --> 00:11:15,180
Tager du gas p� mig?
En k�n, lille sag som dig?
115
00:11:15,354 --> 00:11:20,393
L�gger du an p� min pige?
Foran mig?
116
00:11:20,567 --> 00:11:25,520
� Chilidogs?
� Godt arbejde kr�ver morgenmad.
117
00:11:38,683 --> 00:11:43,376
� Hvor tager vi hen nu?
� Lad os f� et par ludere p� 44th.
118
00:11:43,551 --> 00:11:46,461
S� f�r du selskab p� bags�det.
119
00:11:48,198 --> 00:11:52,673
Vil I finde ludere p� nu,
skal I tage til Slauson.
120
00:11:52,847 --> 00:11:56,888
H�r dig lige! Et patruljeringsgeni.
121
00:11:59,755 --> 00:12:02,970
En skam, at du aldrig kommer
til at patruljere.
122
00:12:32,296 --> 00:12:34,773
� Er alt i orden?
� Ja!
123
00:12:34,947 --> 00:12:41,464
Jeg kunne ikke have det bedre!
Dit m�l er blevet bl�dt.
124
00:12:42,723 --> 00:12:47,068
� Hej, smukke!
� Lucille!
125
00:12:47,240 --> 00:12:50,500
Hvad kan vi hj�lpe dig med?
126
00:12:50,674 --> 00:12:57,799
� Vil du tale forretninger?
� God timing.
127
00:13:02,753 --> 00:13:04,838
Baglokalet.
128
00:13:06,706 --> 00:13:11,833
Du havde problemer med Jimmy.
Hvilket jeg forst�r.
129
00:13:12,007 --> 00:13:14,438
Du har planer for Roy.
Godt t�nkt.
130
00:13:14,613 --> 00:13:19,523
Jeg pr�ver bare at finde ud af,
om jeg passer ind nogen steder.
131
00:13:20,738 --> 00:13:26,863
Du er s�d. Men det behov
er d�kket. I �jeblikket.
132
00:13:28,603 --> 00:13:33,251
� Hvad kan du ellers tilbyde?
� Sp�rg Roy.
133
00:13:35,467 --> 00:13:39,855
Jeg ved det ikke. Jeg kan lide dig.
134
00:13:40,030 --> 00:13:43,158
Men hver gang jeg ser dig,
er du en ny person.
135
00:13:43,331 --> 00:13:49,066
Festoriginalen til festen,
snob til stripfrokosten ...
136
00:13:49,240 --> 00:13:52,889
Hvordan ser dit kl�deskab ud?
Har du en kappe?
137
00:13:53,019 --> 00:13:57,798
Du er en og samme person
hele dagen, hver dag.
138
00:13:57,973 --> 00:14:02,969
Jeg har venner og familie, som g�r
amok, hvis de opdager sandheden.
139
00:14:03,142 --> 00:14:09,614
Mit kl�deskab er ret hverdagsagtig.
Men tjek min bils bagagerum.
140
00:14:09,746 --> 00:14:16,655
Der er mange mennesker derinde.
Du kan l�ne en bluse, hvis du vil.
141
00:14:16,829 --> 00:14:24,128
Vil du have et stempel i passet?
S�rg for at f� Guapos godkendelse.
142
00:14:24,257 --> 00:14:27,690
Held og lykke med at finde ham.
143
00:14:27,864 --> 00:14:29,818
Hvad?
144
00:14:33,858 --> 00:14:39,290
Nogen har ringet og ledt efter dig.
Din s�ster var ude for en bilulykke.
145
00:14:39,464 --> 00:14:41,549
Jeg er n�dt til at ringe.
146
00:14:47,152 --> 00:14:51,715
� Jeg har ingen s�ster.
� Der er sket noget.
147
00:14:51,889 --> 00:14:56,668
� Er Kristin uskadt? Bernadette?
� Ja. Vi har en skudveksling.
148
00:14:56,842 --> 00:15:03,098
Charmain, din ven, hans partner.
Jeg har ikke flere detaljer.
149
00:15:03,272 --> 00:15:07,051
En er d�d, en er alvorligt s�ret.
Jeg er p� vej derhen.
150
00:15:07,225 --> 00:15:10,484
� Smid alt og m�d mig p� stedet.
� Hvorhenne?
151
00:15:10,658 --> 00:15:14,872
I Watts. To karr�er
fra Panthers hovedkvarter.
152
00:15:42,895 --> 00:15:47,457
Charmain, drik det her.
153
00:15:52,323 --> 00:15:58,971
Du er i chok.
Der er fem sukkerknalder i. Drik.
154
00:16:01,708 --> 00:16:03,880
Charmain, koncentrer dig.
155
00:16:06,052 --> 00:16:10,049
Er de begge ...?
156
00:16:10,222 --> 00:16:15,698
Kom nu.
Forsvind herfra, for fanden!
157
00:16:15,827 --> 00:16:19,954
Vi er 28 minutter efter morderen.
Hvad fanden laver du?
158
00:16:20,128 --> 00:16:25,211
Hvad fanden? Skriver du en roman?
159
00:16:27,297 --> 00:16:29,599
Kom med mig ind.
160
00:16:34,813 --> 00:16:41,548
Vi talte, og Sabovich sagde ...
161
00:16:41,722 --> 00:16:47,065
� Stoler du p� mig?
� Hvad?
162
00:16:47,239 --> 00:16:52,149
� Stoler du p� mig?
� Ja.
163
00:16:58,795 --> 00:17:02,749
Luk det ud. Luk det hele ud.
164
00:17:05,225 --> 00:17:12,176
Du oplevede det v�rste, der kan ske.
Kun du kan hj�lpe dig selv.
165
00:17:12,350 --> 00:17:18,129
Forst�r du det? Charmain?
Forst�r du det?
166
00:17:23,734 --> 00:17:30,858
Tag en dyb ind�nding.
Og hold op med at gr�de.
167
00:17:31,032 --> 00:17:35,290
Husk, hvad de har l�rt dig.
168
00:17:46,152 --> 00:17:53,190
� Jeg s� en jakke, en vindjakke.
� Var han farvet?
169
00:17:53,364 --> 00:17:57,883
� Ved du ikke, om han var farvet?
� Der var modlys. Alt gik hurtigt.
170
00:17:58,013 --> 00:18:02,270
Stop. Luk �jnene. Beskriv duften.
171
00:18:03,356 --> 00:18:09,917
� T�nk ikke. Hvad lugtede du?
� Krudt.
172
00:18:15,435 --> 00:18:19,736
Jeg s� aldrig hans ansigt ...
173
00:18:21,517 --> 00:18:26,383
... men jeg s� hans arm ... nej.
174
00:18:35,029 --> 00:18:38,331
Han var hvid. Han er hvid.
175
00:18:38,505 --> 00:18:43,023
� Er du sikker?
� Ja.
176
00:19:06,658 --> 00:19:09,221
� Hvad skete der s�?
� Jeg faldt.
177
00:19:09,395 --> 00:19:11,481
Hvor var din revolver?
178
00:19:13,957 --> 00:19:18,953
Jeg ...
179
00:19:24,080 --> 00:19:28,164
Den faldt ned p� gulvet.
Jeg pr�vede ...
180
00:19:29,380 --> 00:19:32,726
Pr�vede? Vis mig det.
181
00:19:41,850 --> 00:19:44,890
Jeg var her.
182
00:19:47,411 --> 00:19:49,496
Det var lige ...
183
00:19:57,272 --> 00:19:59,402
Jeg kiggede ...
184
00:20:02,050 --> 00:20:05,919
� Men jeg ...
� Hvad s� du?
185
00:20:12,783 --> 00:20:17,691
Ingenting. Men jeg h�rte ...
186
00:21:13,955 --> 00:21:18,864
Okay, alle sammen! For helvede!
187
00:21:19,039 --> 00:21:21,471
Ti stille! H�r efter!
188
00:21:23,687 --> 00:21:28,944
Hvis I har oplysninger,
s� skriv dem ned!
189
00:21:29,118 --> 00:21:35,201
Korte ord, korte s�tninger.
Ingen teorier.
190
00:21:35,375 --> 00:21:42,195
Ser jeg jer gr�de, er I fyret.
Tiden er vores fjende.
191
00:21:42,369 --> 00:21:46,801
Det svin er vores bytte,
og vi jager med Guds vrede �
192
00:21:46,975 --> 00:21:53,274
� indtil da han er bag tremmer
eller d�d. Af sted.
193
00:21:54,360 --> 00:21:58,401
Vi leder efter en bl� Riviera,
�rgang 1963 eller senere.
194
00:21:58,575 --> 00:22:02,702
� Sagde Charmain det?
� Den skrabede mod en Studebaker.
195
00:22:02,876 --> 00:22:06,091
At det var en Buick, kom fra kokken.
196
00:22:06,220 --> 00:22:09,436
Et l�kkende bundkar
n�r gerningsstedet.
197
00:22:09,610 --> 00:22:15,475
Skoaftrykket er en almindelig
arbejdssko. V�bnet en Colt 1911 .45.
198
00:22:15,605 --> 00:22:19,211
K�ber du hendes beskrivelse?
At gerningsmanden er hvid?
199
00:22:19,385 --> 00:22:21,992
Jeg tror ikke, at nogen k�ber den.
200
00:22:22,165 --> 00:22:26,293
� Hvor l�nge havde de v�ret der?
� Det var deres anden dag.
201
00:22:26,467 --> 00:22:29,987
� Og hvor havde de v�ret f�r?
� Southwest.
202
00:22:30,116 --> 00:22:34,287
� Det vil sige cirka ...
� Ja.
203
00:22:34,461 --> 00:22:37,850
� Vi har indsatsstyrker klar.
� Fantastisk!
204
00:22:38,024 --> 00:22:44,497
Send en division hvide str�mere
med hjelm og automatv�ben!
205
00:22:44,671 --> 00:22:48,842
Hvad hvis Charmain tager fejl,
og gerningsmanden er sort?
206
00:22:48,971 --> 00:22:52,448
� Undskyld, jeg har ham.
� Hvem?
207
00:22:57,444 --> 00:23:03,397
� Fulgte han frivilligt med?
� Da jeg trak mit v�ben.
208
00:23:03,526 --> 00:23:08,696
� S� nogen, at du hentede ham?
� Nej, jeg tog bagd�ren.
209
00:23:08,870 --> 00:23:13,128
� Det er kun os, der ved det.
� Har du det godt med det?
210
00:23:13,302 --> 00:23:19,038
Markham og jeg l�ste sammen.
Han har 3��rige tvillinger.
211
00:23:19,167 --> 00:23:22,860
I dag er jeg med p� alt,
der f�rer til en l�sning.
212
00:23:24,815 --> 00:23:26,987
Jamen, hall�j.
213
00:23:36,590 --> 00:23:43,889
� Hvem har gjort dig fortr�d?
� Det b�r du vide. Det var din id�.
214
00:23:48,624 --> 00:23:53,576
� Jeg er ked af det.
� Det er i orden.
215
00:23:53,751 --> 00:23:59,529
Vi deler �benbart karma, han og jeg.
216
00:23:59,703 --> 00:24:03,526
Jeg m� finde ro i nuet.
217
00:24:03,700 --> 00:24:10,260
� Du m� ikke r�re ham.
� Du har ret.
218
00:24:10,434 --> 00:24:14,996
Det, jeg skal g�re,
er at tilgive ham.
219
00:24:15,170 --> 00:24:17,342
Og l�re ham tilgivelse.
220
00:24:17,514 --> 00:24:24,250
Eller lade v�lge sin egen sti.
Hvor destruktiv den end m� v�re.
221
00:24:24,424 --> 00:24:31,157
Du har vist mig, Ken. Tak! Tak, Ken!
222
00:24:31,331 --> 00:24:35,459
Jeg m� tage hul p� hans fordomme,
ikke hans hoved.
223
00:24:35,632 --> 00:24:41,194
Jeg mener det, Charlie.
Han har forbindelser til min familie.
224
00:24:42,584 --> 00:24:50,318
Hvis du holder af mig ...
Jeg er under lup nu.
225
00:24:50,492 --> 00:24:55,139
Ingen vil nogen sinde kende
eller forst� dig bedre.
226
00:24:55,313 --> 00:24:58,746
Jeg s�rger for,
at panseren lader dig v�re i fred.
227
00:24:58,920 --> 00:25:02,004
Men du skal g�re det samme.
228
00:25:02,178 --> 00:25:07,218
Min Kenny�Ken. Min skytsengel.
229
00:25:07,392 --> 00:25:10,780
Tidsnok til jul.
230
00:25:12,822 --> 00:25:17,689
Det er jo jul!
Kenny�Ken, det er jul!
231
00:25:17,863 --> 00:25:22,034
Vil du have lidt �ggepunch?
232
00:25:25,596 --> 00:25:29,592
� Jeg pr�ver at hj�lpe dig, Bunchy!
� Kontakt min advokat!
233
00:25:29,766 --> 00:25:34,936
� Indsatsstyrkerne, SWAT.
� LAPDS's mordere?
234
00:25:35,110 --> 00:25:40,628
To d�de str�mere i det omr�de? Det
er udgangsforbud, vejsp�rringer ...
235
00:25:40,802 --> 00:25:47,015
� Skarpskytter, d�r til d�r ...
� En krig? Derfor er vi en h�r.
236
00:25:47,187 --> 00:25:51,359
� En dum krig uden ende.
� Den eneste, de hvide kan f�re.
237
00:25:51,533 --> 00:25:54,487
Tal ikke,
som om du deler flyveblade ud!
238
00:25:54,661 --> 00:25:59,484
LAPD leder efter en farvet skytte.
De vil gennems�ge hver krog �
239
00:25:59,658 --> 00:26:03,263
� og aldrig stoppe,
for de vil aldrig finde ham.
240
00:26:03,438 --> 00:26:08,651
� Har du mistet troen p� politiet?
� Gerningsmanden er hvid.
241
00:26:09,868 --> 00:26:13,342
� Tror jeres chefer det?
� De er meget skeptiske.
242
00:26:13,516 --> 00:26:17,687
Jeg tror, vi leder efter en mand,
185�190 cm, mellem 20 og 50 �
243
00:26:17,861 --> 00:26:22,727
� som k�rer i en bl� Riviera
med skrammer p� passagersiden.
244
00:26:22,901 --> 00:26:26,855
Og han er meget, meget hvid.
245
00:26:27,029 --> 00:26:31,242
Vil du holde indsatsstyrkerne v�k,
s� vis os, at I er en h�r.
246
00:26:33,067 --> 00:26:39,584
Hej, far. Nej, jeg har det fint.
Jeg ville bare h�re din stemme.
247
00:26:40,845 --> 00:26:48,361
Holder I fest? Jeg kan ikke h�re dig.
Nej. Jeg kan ringe senere.
248
00:26:48,535 --> 00:26:51,489
Nej, jeg har det fint.
249
00:27:01,873 --> 00:27:07,737
� Hvad?
� Sygehuset.
250
00:27:08,954 --> 00:27:12,082
Sabovich.
251
00:27:12,256 --> 00:27:16,601
Da de fik ham
ind p� operationsstuen ...
252
00:27:19,337 --> 00:27:21,423
Han er d�d.
253
00:27:37,368 --> 00:27:40,061
Forsvind herfra.
254
00:27:43,189 --> 00:27:48,273
� Skal jeg ikke identificere ...
� Der er ikke brug for dig.
255
00:27:48,447 --> 00:27:52,140
� Hvad lavede du der?
� G� ad helvede til.
256
00:27:52,312 --> 00:27:56,875
Det er ikke en uniform.
Det er et kostume.
257
00:27:57,049 --> 00:28:01,698
Dit h�r og dine bryster bevirkede,
at to m�nd d�de i dag!
258
00:28:01,872 --> 00:28:06,651
� Hvorfor overlevede du?
� Lad mig v�re i fred!
259
00:28:06,826 --> 00:28:13,428
� Slip mig! Slip mig!
� Slap af!
260
00:28:15,775 --> 00:28:21,423
�h gud!
261
00:28:22,812 --> 00:28:25,724
To betjente til er blevet skudt.
262
00:28:25,898 --> 00:28:31,980
Uniformerede. D�de.
263
00:28:32,154 --> 00:28:36,542
En sort og en hvid?
264
00:29:25,810 --> 00:29:28,503
Tak.
265
00:29:31,631 --> 00:29:35,108
Tak, Ron. Fortsat god dag.
266
00:29:36,237 --> 00:29:38,322
Tak.
267
00:30:24,201 --> 00:30:27,981
Hej. Jeg leder efter Glenn Lesick.
268
00:30:28,155 --> 00:30:32,717
Jeg ved ikke,
om det er den rigtige Glenn Lesick.
269
00:30:32,889 --> 00:30:35,976
Min onkel d�de i sidste m�ned �
270
00:30:36,105 --> 00:30:40,320
� og min tante sagde,
han skyldte en Glenn Lesick penge.
271
00:30:40,494 --> 00:30:46,489
Hun har aldrig m�dt ham.
Jeg ringede for nylig. Intet svar.
272
00:30:46,664 --> 00:30:48,835
Jeg var lige i omr�det ...
273
00:30:50,660 --> 00:30:52,832
Undskyld, jeg forstyrrede Dem.
274
00:30:53,006 --> 00:30:58,176
� Hvor meget drejer det sig om?
� Hvor stor g�lden var? 1100 dollar.
275
00:30:58,350 --> 00:31:03,564
� Har De dem p� Dem?
� Naturligvis.
276
00:31:07,170 --> 00:31:11,862
Glenn? Glenn, kom her.
277
00:31:23,027 --> 00:31:24,983
Hej.
278
00:31:35,106 --> 00:31:42,535
Har De noget imod, at jeg kommer
ind? Jeg tror, at det her er til Dem.
279
00:31:43,752 --> 00:31:45,577
Tak.
280
00:32:41,709 --> 00:32:48,053
Ikke, fordi jeg ikke stoler p� Dem.
Men jeg skal v�re sikker.
281
00:32:48,226 --> 00:32:51,181
Det er mange penge.
282
00:33:02,998 --> 00:33:05,605
Men ...
283
00:33:13,728 --> 00:33:16,510
Det ser godt ud.
284
00:33:20,159 --> 00:33:23,243
Glenn, han har en pistol!
285
00:33:23,417 --> 00:33:28,500
Tag det roligt!
Glenn, jeg er politimand.
286
00:33:28,674 --> 00:33:32,454
� Bare rolig. Okay?
� Tag den.
287
00:33:34,713 --> 00:33:38,667
L�g v�bnet fra dig.
Jeg ville bare sp�rge ...
288
00:33:38,841 --> 00:33:42,578
T�nk over det, Glenn!
T�nk p� din kone og dit barn.
289
00:33:42,707 --> 00:33:47,139
Vi er politifolk
og har et par sp�rgsm�l. L�g v�bnet.
290
00:33:47,313 --> 00:33:54,698
Glenn? Der er flere betjente p� vej.
Det kan hurtigt udarte sig, Glenn.
291
00:33:54,873 --> 00:34:01,911
� Det er din kone.
� Smid v�bnet!
292
00:34:04,691 --> 00:34:10,774
Ned p� kn�! Ned!
293
00:34:10,903 --> 00:34:13,598
H�nderne sammen.
294
00:34:42,142 --> 00:34:47,138
Den gode nyhed er, at bilen
kan knyttes til gerningsstedet.
295
00:34:47,310 --> 00:34:51,482
Men mr Lesick h�vder, at bilen
blev stj�let tidligere i dag �
296
00:34:51,656 --> 00:34:57,218
� men at han fandt den
et par karr�er hjemmefra.
297
00:34:57,391 --> 00:35:03,300
Vidnet i Watts kan ikke bekr�fte,
at mr Lesick k�rte bilen.
298
00:35:03,474 --> 00:35:08,600
Det her er ikke mordv�bnet.
Vi har hverken sko eller t�j �
299
00:35:08,775 --> 00:35:11,642
� og har ikke fundet krudtslam.
300
00:35:11,816 --> 00:35:15,335
� Den nazistiske litteratur?
� L� i skraldespanden.
301
00:35:15,465 --> 00:35:17,941
Han h�vder, det ikke er hans.
302
00:35:18,115 --> 00:35:22,547
Og der er s�et tvivl om lovligheden
af jeres ransagelse.
303
00:35:22,721 --> 00:35:27,977
Nogen ventede m�ske ikke p�,
at dommerkendelsen blev udstedt.
304
00:35:28,151 --> 00:35:32,887
Skulle vi bare have forladt stedet
og ladet hende br�nde alt?
305
00:35:33,061 --> 00:35:38,709
De h�vder begge, at I trak v�ben,
f�r I opgav, at I var fra politiet.
306
00:35:38,883 --> 00:35:45,964
Og n�r man t�nker p� jer ...
Ja, det er forst�eligt.
307
00:35:46,138 --> 00:35:50,874
� Hvilket f�rer til jeres rapport.
� Ja, sir.
308
00:35:51,003 --> 00:35:55,610
� Hvor er den?
� Har jeg ikke afleveret den?
309
00:35:55,783 --> 00:36:00,041
Midt i forvirringen ...
jeg ved, at jeg har skrevet den.
310
00:36:00,216 --> 00:36:03,820
Jeg henter den.
311
00:36:08,079 --> 00:36:14,986
Jeg m� tale med dig, okay?
Herinde er fint.
312
00:36:15,160 --> 00:36:20,417
� Hvad nu?
� Kig op.
313
00:36:20,591 --> 00:36:25,325
Du tror, du ikke h�rer hjemme her,
og det g�r du m�ske ikke.
314
00:36:25,456 --> 00:36:31,235
Beskriv ham. Beskriv ham!
315
00:36:32,886 --> 00:36:38,230
Hvid mand, lysh�ret. 30'erne.
Sk�gv�kst, 190 cm, 110 kg ...
316
00:36:38,404 --> 00:36:43,313
Hvilket er, hvad jeg noterede,
da du beskrev ham p� gerningsstedet.
317
00:36:43,487 --> 00:36:49,569
� Jeg sagde... Jeg kan ikke lyve!
� Jo, det kan du. Og det skal du!
318
00:36:49,743 --> 00:36:52,351
Ellers forlader I begge
bygningen i dag �
319
00:36:52,480 --> 00:36:56,043
� og en dag, n�r flere er d�de,
kommer han tilbage.
320
00:36:56,217 --> 00:36:58,867
Skal jeg vidne under ed ...?
321
00:36:59,041 --> 00:37:03,690
Se dig om. Se dig om, for fanden!
322
00:37:03,864 --> 00:37:09,206
Fire af os er d�de! Ingen her
ville have gjort noget anderledes.
323
00:37:09,381 --> 00:37:15,594
� Men hvis han er skyldig ...
� Vi lever ikke i et eventyr!
324
00:37:15,767 --> 00:37:22,546
Holder du op med at pr�ve at v�re
en af os, eller er du en af os?
325
00:37:23,589 --> 00:37:28,324
� Er du? Hvad er du?
� En af jer!
326
00:37:28,498 --> 00:37:34,449
Ja? Bevis det!
327
00:38:00,473 --> 00:38:02,951
Hun er ikke helt s� dygtig som dig.
328
00:38:03,124 --> 00:38:08,772
Hun g�r sit bedste. Hun skal nok
blive en god str�mer en dag.
329
00:38:08,945 --> 00:38:13,551
Det ved jeg ikke. Jeg mente, at hun
lyver n�sten lige s� godt som dig.
330
00:38:13,725 --> 00:38:19,504
� Jeg er ikke en l�gner.
� Hvordan ved jeg det?
331
00:38:19,677 --> 00:38:25,498
Lesick stilles for retten i morgen.
Du vil vel v�re der?
332
00:38:25,673 --> 00:38:30,538
Hver dag, indtil han steges. Mangler
der en b�ddel, holder jeg auktion.
333
00:38:40,314 --> 00:38:44,398
Det havde ikke v�ret muligt
uden jeres fyr, der hjalp os.
334
00:38:44,572 --> 00:38:49,959
G�r os begge en tjeneste
og hold mund med det.
335
00:38:50,133 --> 00:38:54,477
� �h, Bunchy, gl�delig jul!
� Op i r�ven, Hodiak.
336
00:38:54,652 --> 00:39:01,993
All right. All right.
Jeg tror, at jeg har f�et en ny ven.
337
00:39:12,899 --> 00:39:14,245
Tak.
338
00:39:14,419 --> 00:39:17,634
� Er der andet?
� Nej.
339
00:39:17,808 --> 00:39:22,717
Medmindre du vil sige noget,
hvilket ville v�re forst�eligt.
340
00:39:28,061 --> 00:39:35,404
Min far er en charmerende fulderik
med en tvivlsom moral.
341
00:39:36,837 --> 00:39:41,442
Ved du, hvad din duft minder
mig om? Middagene derhjemme.
342
00:40:54,260 --> 00:40:57,170
Tekster: Tim �sterkjerhuus
www.sdimedia.com
28730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.