Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,612
Previously
on "Ascension"...
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,570
As far as the crew believes,
they're halfway through a 100-year journey.
3
00:00:05,614 --> 00:00:08,660
- And one of them is a murderer.
- I don't think Stokes did it.
4
00:00:08,704 --> 00:00:11,141
[Crew screaming]
5
00:00:11,185 --> 00:00:13,143
What if the saboteurs
have been around longer than we've suspected?
6
00:00:13,187 --> 00:00:15,972
If Lorelei made
the same connection, it might be why she died.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,714
- Rose knows it was a bomb.
- Can you uncover his spy?
8
00:00:18,757 --> 00:00:20,585
He's made it quite clear
what he wants.
9
00:00:20,629 --> 00:00:22,848
I'm not just there to
investigate a murder, am I?
10
00:00:22,892 --> 00:00:25,721
He's hiding something,
and the TC Group wants know what that is.
11
00:00:25,764 --> 00:00:27,375
Experiments?
12
00:00:27,418 --> 00:00:28,941
[Stokes roaring]
13
00:00:28,985 --> 00:00:30,682
I'm in Hell!
14
00:00:33,337 --> 00:00:35,818
[Birds chirping]
15
00:00:39,126 --> 00:00:41,737
I made my daughter a deal.
16
00:00:41,780 --> 00:00:44,609
I'd order the ballet shoes
she'd been asking for
17
00:00:44,653 --> 00:00:46,524
if she signed up
for the classes.
18
00:00:47,830 --> 00:00:50,224
Then, one day,
19
00:00:50,267 --> 00:00:52,052
she never came home.
20
00:00:52,095 --> 00:00:55,881
She was 5 years old.
21
00:00:55,925 --> 00:00:59,842
Mrs. Thomas, I think
there's been a misunderstanding.
22
00:00:59,885 --> 00:01:02,845
I'm looking for information
on the '63/70.
23
00:01:02,888 --> 00:01:05,543
This was 1963.
24
00:01:05,587 --> 00:01:08,155
President Kennedy
had just launched
25
00:01:08,198 --> 00:01:10,635
the Advanced Education Initiative.
26
00:01:10,679 --> 00:01:13,551
That's how my daughter
got in the program.
27
00:01:13,595 --> 00:01:15,379
It was for gifted children.
28
00:01:15,423 --> 00:01:17,425
I feel for your loss,
29
00:01:17,468 --> 00:01:19,905
but I'm looking for
the 70 scientists
30
00:01:19,949 --> 00:01:22,299
that went
missing in 1963,
31
00:01:22,343 --> 00:01:24,432
not children.
32
00:01:25,737 --> 00:01:28,436
Wait! Please!
33
00:01:28,479 --> 00:01:31,221
The names of the missing
scientists on your website,
34
00:01:31,265 --> 00:01:34,442
they're the same ones
who taught the program.
35
00:01:34,485 --> 00:01:36,139
The man in the jacket?
36
00:01:36,183 --> 00:01:39,099
Abraham Enzmann.
37
00:01:39,142 --> 00:01:40,970
He ran it.
38
00:01:41,013 --> 00:01:44,495
He said my daughter
had a bright future.
39
00:01:44,539 --> 00:01:45,801
But she didn't.
40
00:01:45,844 --> 00:01:48,325
She didn't have
any future at all.
41
00:01:48,369 --> 00:01:50,849
I learned over the years
42
00:01:50,893 --> 00:01:54,201
that a dozen other kids in
the same program went missing.
43
00:02:22,359 --> 00:02:23,969
It's pretty.
44
00:02:26,755 --> 00:02:27,799
Lorelei!
45
00:02:31,542 --> 00:02:35,198
Christa, are you OK?
46
00:02:35,242 --> 00:02:38,332
I was dreaming
about Lorelei.
47
00:02:38,375 --> 00:02:40,943
Oh! You miss her.
48
00:02:40,986 --> 00:02:42,858
We all do.
49
00:02:42,901 --> 00:02:44,468
She's with the angels now.
50
00:02:44,512 --> 00:02:47,776
Is that what
you're drawing? Angels?
51
00:02:47,819 --> 00:02:52,302
No, that's Icarus and
his father Daedalus.
52
00:02:52,346 --> 00:02:54,609
He built the labyrinth
53
00:02:54,652 --> 00:02:56,872
to hold a monster inside.
54
00:02:56,915 --> 00:02:59,744
Shouldn't you be in the
clinic? It's inoculation day.
55
00:03:01,268 --> 00:03:03,183
I don't want a shot.
56
00:03:07,448 --> 00:03:10,451
If you don't get inoculated,
you could get sick.
57
00:03:10,494 --> 00:03:14,106
You wouldn't want
that, would you?
58
00:03:14,150 --> 00:03:16,761
I'll tell you what.
I'll go with you.
59
00:03:16,805 --> 00:03:18,546
Would that make
you feel better?
60
00:03:23,855 --> 00:03:25,857
What's wrong, Christa?
61
00:03:25,901 --> 00:03:27,337
I'm scared.
62
00:03:27,381 --> 00:03:30,035
Something bad's coming.
63
00:03:44,093 --> 00:03:46,878
You cremated Lorelei Wright's
remains before an autopsy?
64
00:03:46,922 --> 00:03:48,576
Standard procedure.
65
00:03:48,619 --> 00:03:52,362
We have no morgue, and besides,
the murder had been resolved.
66
00:03:52,406 --> 00:03:54,059
What about the gun?
67
00:03:54,103 --> 00:03:57,498
Stored with all the other
detritus ejected from the ship.
68
00:03:57,541 --> 00:04:00,588
Pure grain alcohol!
69
00:04:00,631 --> 00:04:03,504
The drink of choice
on the lower decks.
70
00:04:03,547 --> 00:04:05,636
It's stronger
than paint thinner.
71
00:04:05,680 --> 00:04:07,464
Reminds of high school.
72
00:04:07,508 --> 00:04:11,120
I'm gonna need the original
manifest to cross-reference
73
00:04:11,163 --> 00:04:13,209
with the gun and the
sporting-goods stores.
74
00:04:13,253 --> 00:04:14,863
It's a waste of time.
75
00:04:14,906 --> 00:04:17,561
Every person, package and
piece of equipment was searched
76
00:04:17,605 --> 00:04:18,823
prior to boarding,
77
00:04:18,867 --> 00:04:20,956
and nothing from
outside is allowed in.
78
00:04:20,999 --> 00:04:22,174
That's right.
It's a billion-dollar
79
00:04:22,218 --> 00:04:24,438
sociological
experiment, right?
80
00:04:24,481 --> 00:04:26,483
There have been
ancillary benefits,
81
00:04:26,527 --> 00:04:28,703
and they underwrite
the program,
82
00:04:28,746 --> 00:04:30,966
but Ascensionhas
always been about more.
83
00:04:31,009 --> 00:04:33,534
The originals were
determined to save mankind.
84
00:04:33,577 --> 00:04:36,188
The '63/70? Is that
what they called them?
85
00:04:36,232 --> 00:04:37,886
The original crew?
86
00:04:37,929 --> 00:04:41,498
I see you've been scouring
conspiracy-theory websites.
87
00:04:41,542 --> 00:04:46,416
The idea that 70 scientists
mysteriously disappeared in 1963
88
00:04:46,460 --> 00:04:49,027
suggests they
didn't volunteer.
89
00:04:49,071 --> 00:04:50,420
Under false pretences.
90
00:04:50,464 --> 00:04:52,596
Everyone operates
under false pretences.
91
00:04:52,640 --> 00:04:55,817
Only for them, if they wonder
if there's some grand design,
92
00:04:55,860 --> 00:04:59,560
some purpose
to their lives,
93
00:04:59,603 --> 00:05:01,997
an overseer guiding
their destinies,
94
00:05:02,040 --> 00:05:04,347
they're right.
95
00:05:04,391 --> 00:05:08,395
And right now, he's wasting
his time talking to you.
96
00:05:14,139 --> 00:05:16,054
[Viondra]:
Single file, ladies.
97
00:05:16,098 --> 00:05:19,754
No shoes, no jewellery.
Remove any excess clothing.
98
00:05:25,716 --> 00:05:29,241
If I don't make the cut,
I swear I'll space myself.
99
00:05:29,285 --> 00:05:33,507
120, the acceptable
weight for a girl at 5'5".
100
00:05:33,550 --> 00:05:36,727
However, you are
not that girl.
101
00:05:36,771 --> 00:05:38,555
Next!
102
00:05:38,599 --> 00:05:42,211
Like Viondra hasn't seen
that trick a million times.
103
00:05:44,431 --> 00:05:46,911
Are you even listening?
104
00:05:49,740 --> 00:05:52,221
He only joined O.T.S.
to impress you.
105
00:05:52,264 --> 00:05:53,918
That's not true.
106
00:05:53,962 --> 00:05:56,051
James wants to do
more with his life
107
00:05:56,094 --> 00:05:57,879
than work in
Water Reclamation.
108
00:05:57,922 --> 00:06:00,272
'Cause of you.
It's so West Side Story.
109
00:06:00,316 --> 00:06:03,275
He wants to cross the tracks
to be with his Maria.
110
00:06:03,319 --> 00:06:05,060
[Viondra]: Next!
111
00:06:08,019 --> 00:06:10,500
Presley Delon, 19.
112
00:06:12,763 --> 00:06:14,896
[Sighing]
113
00:06:19,030 --> 00:06:21,772
Congratulations.
You're in.
114
00:06:26,647 --> 00:06:28,300
[Whistle blowing]
115
00:06:29,824 --> 00:06:31,391
Cheer up.
116
00:06:31,434 --> 00:06:35,177
They always need somebody
to clean the officer latrines.
117
00:06:35,220 --> 00:06:37,397
That is your specialty,
isn't it, decker?
118
00:06:37,440 --> 00:06:39,268
Do we have
a problem here?
119
00:06:39,311 --> 00:06:40,530
No, sir.
120
00:06:40,574 --> 00:06:42,576
Good. Move along.
121
00:06:42,619 --> 00:06:44,708
Not you.
Ten more laps.
122
00:06:44,752 --> 00:06:47,102
He starts it,
and I get punished?
123
00:06:47,145 --> 00:06:49,365
You're not the only
one from the lower 40s.
124
00:06:49,409 --> 00:06:50,801
If you wanna make the cut,
125
00:06:50,845 --> 00:06:52,803
you have to rise
above guys like that.
126
00:06:52,847 --> 00:06:54,936
We had a deal.
O.T.S. for Lorelei's tape.
127
00:06:54,979 --> 00:06:58,069
That's it.
I didn't ask for a mentor,
128
00:06:58,113 --> 00:06:59,680
and I don't want one.
129
00:07:04,075 --> 00:07:06,469
You're busy.
130
00:07:06,513 --> 00:07:08,602
Nora didn't
come with you?
131
00:07:08,645 --> 00:07:11,169
She's coming. She said
she has something to do.
132
00:07:11,213 --> 00:07:14,346
It seems like she
always does these days.
133
00:07:14,390 --> 00:07:16,523
Since you're here...
134
00:07:16,566 --> 00:07:19,134
Nora's growing up.
135
00:07:19,177 --> 00:07:21,049
She has to make
her own choices.
136
00:07:21,092 --> 00:07:23,486
Doesn't mean
I have to approve.
137
00:07:23,530 --> 00:07:25,532
Oh, that didn't hurt,
did it?
138
00:07:31,276 --> 00:07:35,019
Captain! Your wife
is expecting me.
139
00:07:35,063 --> 00:07:36,586
The weigh-ins are today.
140
00:07:36,630 --> 00:07:39,110
Maybe I should stop by
and check out the new recruits.
141
00:07:39,154 --> 00:07:42,549
Why? You have the best
ass on the ship right in front of you,
142
00:07:42,592 --> 00:07:45,900
and God knows how many other
girls vying for your attention.
143
00:07:45,943 --> 00:07:48,468
Aw, don't tell me
you're jealous.
144
00:07:48,511 --> 00:07:51,427
I can't help but feel
a little ownership.
145
00:07:51,471 --> 00:07:53,385
I'm risking a lot.
146
00:07:53,429 --> 00:07:56,040
The only risk you're taking
is claiming ownership.
147
00:07:56,084 --> 00:07:59,783
You're an oasis.
Don't spoil it.
148
00:08:01,263 --> 00:08:02,482
Wait.
149
00:08:05,223 --> 00:08:07,487
I'm not done with you yet.
150
00:08:13,797 --> 00:08:14,929
[Stenotab beeping]
151
00:08:14,972 --> 00:08:16,191
[Nora]:
Excuse me.
152
00:08:16,234 --> 00:08:17,714
It's gonna be fine, Christa.
153
00:08:17,758 --> 00:08:21,631
Nora, I need your help
calibrating this thing!
154
00:08:21,675 --> 00:08:23,285
I--I can't ask again.
155
00:08:23,328 --> 00:08:25,156
It takes a
while to learn.
156
00:08:25,200 --> 00:08:26,897
Don't be afraid
to ask questions.
157
00:08:26,941 --> 00:08:29,987
Thanks. My dad would kill me
if I lost this apprenticeship.
158
00:08:30,031 --> 00:08:31,467
Nobody in my family's
ever worked
159
00:08:31,511 --> 00:08:32,947
in the upper decks before.
160
00:08:32,990 --> 00:08:35,558
Don't worry, Ike.
You'll be fine.
161
00:08:35,602 --> 00:08:37,386
Are you ready?
162
00:08:38,866 --> 00:08:42,173
One brave girl
ready for her shot.
163
00:08:44,872 --> 00:08:47,004
[Beeping]
164
00:08:52,880 --> 00:08:55,404
Relax, Christa,
this won't hurt a bit.
165
00:08:55,447 --> 00:08:58,276
No, please. I don't want it!
I won't do it!
166
00:08:58,320 --> 00:09:00,061
Christa! Christa,
calm down, calm down.
167
00:09:00,104 --> 00:09:01,192
Look, I'll go first.
168
00:09:01,236 --> 00:09:02,585
Ophelia, no!
169
00:09:02,629 --> 00:09:04,979
I've been taking them
all my life. Look!
170
00:09:05,022 --> 00:09:08,156
See? I didn't
feel a thing.
171
00:09:12,943 --> 00:09:16,164
No, please!
I don't want it!
172
00:09:16,207 --> 00:09:18,470
It's poison! Poison!
173
00:09:18,514 --> 00:09:21,125
Christa, just look at me
and focus on my voice.
174
00:09:21,169 --> 00:09:23,301
There is nothing
to be scared of.
175
00:09:23,345 --> 00:09:24,738
[Woman]: Ophelia?
176
00:09:24,781 --> 00:09:27,349
[Ophelia groaning]
177
00:09:27,392 --> 00:09:29,133
Nora, help me
turn her over.
178
00:09:31,962 --> 00:09:33,573
It's okay.
179
00:09:33,616 --> 00:09:35,662
Shit! What are
we gonna do?
180
00:09:35,705 --> 00:09:39,709
What the hell are
you doing to these people?
181
00:09:39,753 --> 00:09:42,146
[Juliet]: It's Okay.
Turn her over. Let's go.
182
00:09:42,190 --> 00:09:44,018
Saving their lives.
183
00:09:44,061 --> 00:09:45,889
Artificial circadian
light cycles,
184
00:09:45,933 --> 00:09:47,630
recycled air,
repetitive diets,
185
00:09:47,674 --> 00:09:49,501
they wear on
the immune system.
186
00:09:49,545 --> 00:09:51,634
The shots are
merely inoculations.
187
00:09:51,678 --> 00:09:53,767
Then what
happened to Ophelia?
188
00:09:53,810 --> 00:09:56,639
An allergic reaction
when she took the shot meant for Christa.
189
00:09:56,683 --> 00:09:59,381
They're customized to
each individual crew member's needs.
190
00:09:59,424 --> 00:10:00,643
Carrillo!
191
00:10:00,687 --> 00:10:02,384
Yeah.
192
00:10:02,427 --> 00:10:04,995
Then how did she know that
someone was gonna get poisoned?
193
00:10:05,039 --> 00:10:07,650
Dr. Enzmann,
how did she know?
194
00:10:07,694 --> 00:10:09,086
How's Ophelia?
195
00:10:09,130 --> 00:10:12,176
Weak. Dr. Bryce
is running more tests.
196
00:10:12,220 --> 00:10:14,352
She's a fighter.
She'll pull through.
197
00:10:17,094 --> 00:10:20,750
There's a rumour spreading that
the inoculations were poisoned.
198
00:10:20,794 --> 00:10:22,926
You know how people
talk on this ship.
199
00:10:22,970 --> 00:10:24,449
Exactly.
200
00:10:24,493 --> 00:10:25,973
Soon they'll be
questioning food safety
201
00:10:26,016 --> 00:10:27,757
and about a hundred
other regulations.
202
00:10:27,801 --> 00:10:29,629
It's just what
the saboteurs want.
203
00:10:29,672 --> 00:10:32,022
We don't know
they had anything to do with this, Captain.
204
00:10:32,066 --> 00:10:35,025
Dr. Bryce says it could've
been an allergic reaction.
205
00:10:35,069 --> 00:10:37,027
Maybe, but I want
security logins added
206
00:10:37,071 --> 00:10:39,551
and a safety officer posted
in the medical centre.
207
00:10:39,595 --> 00:10:40,727
Yes, sir.
208
00:10:42,990 --> 00:10:45,427
[Christa]:
It's my fault Ophelia's sick.
209
00:10:45,470 --> 00:10:48,343
She came with me
because I was scared.
210
00:10:48,386 --> 00:10:50,475
Why? You've had shots before.
211
00:10:50,519 --> 00:10:53,870
I saw a man in white gloves
put something in the shots.
212
00:10:53,914 --> 00:10:56,656
[Gault]:
When did this happen?
213
00:10:56,699 --> 00:10:58,919
In a dream.
214
00:10:58,962 --> 00:11:00,442
Dreams aren't
real, Christa.
215
00:11:00,485 --> 00:11:02,096
Mine are.
216
00:11:02,139 --> 00:11:05,012
I dreamt there was something
wrong with the shots,
217
00:11:05,055 --> 00:11:06,013
and there was.
218
00:11:07,579 --> 00:11:09,930
Tell me about
the man you saw.
219
00:11:09,973 --> 00:11:13,411
His face was blurry,
but I knew he was Death.
220
00:11:13,455 --> 00:11:14,674
I've seen him before.
221
00:11:14,717 --> 00:11:15,892
Where?
222
00:11:15,936 --> 00:11:17,677
In the tunnels
with Lorelei.
223
00:11:19,026 --> 00:11:20,941
Another dream?
224
00:11:20,984 --> 00:11:22,769
That one came true, too.
225
00:11:22,812 --> 00:11:24,509
Was it Stokes?
226
00:11:24,553 --> 00:11:28,383
No, the man in the white
gloves is still on the ship.
227
00:11:32,256 --> 00:11:34,215
[All]: We are the
shepherds of the flock,
228
00:11:34,258 --> 00:11:36,260
guardians of the birth list.
229
00:11:36,304 --> 00:11:41,004
We vow to give ourselves,
body and soul, to our calling.
230
00:11:41,048 --> 00:11:44,312
We are wife, mother
and caregiver to all.
231
00:11:44,355 --> 00:11:46,662
Enough formality.
232
00:11:46,706 --> 00:11:48,577
Now for the fun!
233
00:11:48,620 --> 00:11:50,448
[Women giggling]
234
00:11:50,492 --> 00:11:53,147
[♪ '60s pop ]
235
00:11:53,190 --> 00:11:55,018
[Stewardess]:
Congratulations!
236
00:11:55,062 --> 00:11:57,325
From the candy
store, ladies.
237
00:11:58,718 --> 00:12:00,545
Take anything you want.
238
00:12:00,589 --> 00:12:02,765
[Stewardess]:
You'll love it!
239
00:12:02,809 --> 00:12:05,376
It's so much fun!
240
00:12:06,856 --> 00:12:09,119
You're late, Jackie.
241
00:12:09,163 --> 00:12:10,686
I'm sorry,
Mrs. Denninger.
242
00:12:10,730 --> 00:12:12,470
I had a last-minute
appointment.
243
00:12:12,514 --> 00:12:14,472
It's just one of
the best things.
244
00:12:14,516 --> 00:12:15,647
It feels
really good.
245
00:12:15,691 --> 00:12:17,084
Congratulations!
246
00:12:17,127 --> 00:12:18,346
No! Please!
I don't want it!
247
00:12:18,389 --> 00:12:20,391
It's poison!
248
00:12:20,435 --> 00:12:22,263
You see that?
249
00:12:22,306 --> 00:12:25,135
Her pupillary reaction.
Amazing!
250
00:12:25,179 --> 00:12:26,789
Christa's 16 hours overdue.
251
00:12:26,833 --> 00:12:29,270
Blood pressure, pulse,
respiratory all elevated.
252
00:12:29,313 --> 00:12:31,315
How long
do we have?
253
00:12:31,359 --> 00:12:34,405
Last test subject with similar
genetic markers to Christa's
254
00:12:34,449 --> 00:12:35,972
was Mitchell Bowman
back in '83.
255
00:12:36,016 --> 00:12:38,714
The doctor gave him a shot
with the wrong compound.
256
00:12:38,758 --> 00:12:40,324
Here.
257
00:12:41,848 --> 00:12:43,763
That's him
after 52 hours.
258
00:12:43,806 --> 00:12:46,287
Metabolic system
out of control,
259
00:12:46,330 --> 00:12:48,811
immune system
attacking itself.
260
00:12:48,855 --> 00:12:51,901
And... 72 hours.
261
00:12:51,945 --> 00:12:54,556
We can't let the same
thing happen to Christa.
262
00:12:54,599 --> 00:12:56,123
[Grunting]
263
00:12:56,166 --> 00:12:58,386
Track the video.
264
00:12:58,429 --> 00:12:59,822
I want a complete record.
265
00:12:59,866 --> 00:13:04,000
And find a way to give
the girl her shot.
266
00:13:04,044 --> 00:13:06,742
It's poison! Poison!
267
00:13:11,616 --> 00:13:13,096
[Car honking]
268
00:13:13,140 --> 00:13:15,620
[♪ Disco on stereo ]
269
00:13:42,865 --> 00:13:44,998
[Eva]: Hello?
270
00:13:45,041 --> 00:13:47,217
Your conspiracy
website is shit!
271
00:13:47,261 --> 00:13:48,828
Who is this?
272
00:13:48,871 --> 00:13:50,525
I wanna meet.
273
00:13:54,094 --> 00:13:55,965
Excuse me, honey.
274
00:13:56,009 --> 00:13:58,272
What the hell is this?
275
00:13:58,315 --> 00:14:00,927
Three sessions with
the resource committee,
276
00:14:00,970 --> 00:14:02,580
6 hours with the council?
277
00:14:02,624 --> 00:14:05,366
You used to be better at
helping me avoid this nonsense.
278
00:14:05,409 --> 00:14:07,107
And you used to
be more discreet.
279
00:14:07,150 --> 00:14:09,109
[Sniffing]
280
00:14:09,152 --> 00:14:12,155
Guerlain Mitsouko.
A lovely scent.
281
00:14:13,374 --> 00:14:14,636
It's Jackie's.
282
00:14:14,679 --> 00:14:17,726
She's a distraction,
that's all.
283
00:14:17,769 --> 00:14:20,337
The liquor, cigars, caviar,
those are distractions.
284
00:14:20,381 --> 00:14:22,209
Sex is so much more.
285
00:14:22,252 --> 00:14:24,167
It's the true
currency on this ship.
286
00:14:24,211 --> 00:14:25,865
The information
my girls gather
287
00:14:25,908 --> 00:14:27,649
keeps you in
the captain's chair.
288
00:14:27,692 --> 00:14:29,564
And yet you're
unable to find out
289
00:14:29,607 --> 00:14:31,958
which one of my officers
is spying for Rose.
290
00:14:33,785 --> 00:14:37,180
I can endure anything
but secrets between us.
291
00:14:37,224 --> 00:14:40,183
Don't undermine me
with my girls, Will.
292
00:14:45,014 --> 00:14:47,495
My great uncle was
one of the '63/70,
293
00:14:47,538 --> 00:14:49,236
a defence contractor
with Lockheed
294
00:14:49,279 --> 00:14:51,151
when his car went
off a bridge.
295
00:14:51,194 --> 00:14:53,501
No body was ever found.
296
00:14:53,544 --> 00:14:55,807
What's so hard
to believe about that?
297
00:14:57,766 --> 00:14:59,811
Dr. Fritz Lieber,
lost at sea,
298
00:14:59,855 --> 00:15:01,378
February '63.
299
00:15:01,422 --> 00:15:04,642
Renowned physicist
Alfred Bester,
300
00:15:04,686 --> 00:15:07,863
caught in a lab
explosion, May of '63.
301
00:15:07,907 --> 00:15:11,693
5 nuclear engineers died in
a plane crash a week later.
302
00:15:11,736 --> 00:15:13,695
The list goes on and on.
303
00:15:13,738 --> 00:15:15,523
70 in all.
304
00:15:15,566 --> 00:15:17,351
Who's to say they didn't
choose to disappear?
305
00:15:17,394 --> 00:15:20,049
Maybe they owed back taxes
or ran off with a mistress?
306
00:15:20,093 --> 00:15:24,532
Yeah, you're right.
They could've.
307
00:15:24,575 --> 00:15:27,839
But the kids didn't
have a choice.
308
00:15:27,883 --> 00:15:31,408
They used Kennedy's Advanced
Education Initiative as cover
309
00:15:31,452 --> 00:15:33,671
to abduct children
from their parents.
310
00:15:35,717 --> 00:15:37,240
Yeah, you know what?
311
00:15:37,284 --> 00:15:40,113
Stick with the lizard people.
It's more believable.
312
00:15:40,156 --> 00:15:42,550
Why did you call if you
don't wanna talk to me?
313
00:15:42,593 --> 00:15:44,334
Obviously,
it was a mistake.
314
00:15:44,378 --> 00:15:47,511
Why would a Nobel Prize winner
travel around the country,
315
00:15:47,555 --> 00:15:50,514
secretly enrolling 6-year-olds
into an education program?
316
00:15:50,558 --> 00:15:52,429
I spoke with one
of the parents.
317
00:15:52,473 --> 00:15:55,258
She's been looking for
her daughter for 50 years
318
00:15:55,302 --> 00:15:58,783
because of this man,
Abraham Enzmann.
319
00:15:58,827 --> 00:16:00,133
He's the key.
320
00:16:03,005 --> 00:16:05,660
You know who he is,
don't you?
321
00:16:20,153 --> 00:16:21,502
I went over the tapes,
322
00:16:21,545 --> 00:16:23,243
and on the day
of the incident,
323
00:16:23,286 --> 00:16:26,768
Christa didn't speak to anyone
other than Ophelia.
324
00:16:26,811 --> 00:16:28,378
I did notice, however,
325
00:16:28,422 --> 00:16:30,554
she always had
a glass of milk with her dinner.
326
00:16:38,432 --> 00:16:40,782
[Dispenser beeping]
327
00:16:40,825 --> 00:16:42,610
Only this time,
328
00:16:42,653 --> 00:16:45,526
it'll have a little
something extra.
329
00:16:47,093 --> 00:16:48,833
[Monitor beeping]
330
00:17:18,428 --> 00:17:21,692
There's no way she can know
there's a camera there.
331
00:17:28,525 --> 00:17:32,703
Sometimes a more direct
approach is required.
332
00:17:32,747 --> 00:17:36,229
We're gonna need to use
our man on the inside.
333
00:17:43,105 --> 00:17:45,716
How are we today,
Councilman Gombrovich?
334
00:17:45,760 --> 00:17:47,675
The councilman
had to reschedule.
335
00:17:47,718 --> 00:17:49,981
Mind if I take her place?
336
00:17:50,025 --> 00:17:52,201
Of course not,
Mrs. Denninger.
337
00:17:53,550 --> 00:17:56,510
[Sighing]
338
00:17:58,947 --> 00:18:00,949
Mmm!
339
00:18:00,992 --> 00:18:02,907
Mmm! You have a gift.
340
00:18:02,951 --> 00:18:05,693
I can see why
you're in high demand.
341
00:18:08,652 --> 00:18:11,220
When you first came
to the stewardesses,
342
00:18:11,264 --> 00:18:14,441
you were an awkward girl
with bad skin and lisp.
343
00:18:14,484 --> 00:18:15,703
[Chuckling]
344
00:18:15,746 --> 00:18:18,836
But I saw the
ambition in your eyes.
345
00:18:18,880 --> 00:18:20,838
You reminded me of myself.
346
00:18:22,362 --> 00:18:23,667
I'm flattered.
347
00:18:23,711 --> 00:18:25,887
I knew you
would go far,
348
00:18:25,930 --> 00:18:29,760
perhaps, one day,
even succeeding me as head stewardess.
349
00:18:32,459 --> 00:18:35,201
I was mistaken.
350
00:18:35,244 --> 00:18:39,205
I understand your interest
in my husband, Jackie.
351
00:18:39,248 --> 00:18:42,164
Power is an aphrodisiac.
352
00:18:42,208 --> 00:18:43,731
Mrs. Denninger...
353
00:18:46,037 --> 00:18:49,693
I don't begrudge
William his indulgences.
354
00:18:49,737 --> 00:18:52,783
What I cannot abide
is disloyalty.
355
00:18:52,827 --> 00:18:55,395
Viondra, I don't know
what you've heard--
356
00:18:55,438 --> 00:18:57,484
I'm relieving you
of your duties.
357
00:18:57,527 --> 00:19:00,226
You'll be assigned
housing on the lower decks.
358
00:19:00,269 --> 00:19:03,316
Remove your belongings
from the dorm before they're discarded.
359
00:19:06,493 --> 00:19:09,409
Where are you going?
360
00:19:09,452 --> 00:19:11,759
Finish the massage first.
361
00:19:17,373 --> 00:19:18,983
It's a needle
in a haystack.
362
00:19:19,027 --> 00:19:20,768
Hundreds of
inoculations to test,
363
00:19:20,811 --> 00:19:22,987
and I have no idea
what we're looking for.
364
00:19:23,031 --> 00:19:24,598
Do you think
Christa's right?
365
00:19:24,641 --> 00:19:27,557
Is there any way the shots
could've been tampered with?
366
00:19:27,601 --> 00:19:31,126
I don't see how.
The only access is in the medical centre.
367
00:19:32,388 --> 00:19:34,303
[Sighing]
368
00:19:34,347 --> 00:19:36,392
What about
your apprentice?
369
00:19:36,436 --> 00:19:38,220
Ike?
370
00:19:38,264 --> 00:19:42,746
He's a little green,
but he's a good kid.
371
00:19:42,790 --> 00:19:46,402
Have you always used blue
gloves in the medical centre?
372
00:19:46,446 --> 00:19:48,143
Yes.
373
00:19:48,187 --> 00:19:49,797
Christa has
had difficulty
374
00:19:49,840 --> 00:19:52,843
differentiating
dreams from reality.
375
00:19:52,887 --> 00:19:55,542
Take what she says
with a grain of salt.
376
00:19:55,585 --> 00:19:58,501
[EKG monitor beeping]
377
00:20:00,242 --> 00:20:03,114
You can go in
if you like.
378
00:20:03,158 --> 00:20:06,335
It might do
her some good.
379
00:20:12,863 --> 00:20:14,300
[Mumbling indistinctly]
380
00:20:14,343 --> 00:20:15,301
It's okay.
381
00:20:15,344 --> 00:20:18,956
Repetto. Repetto.
382
00:20:19,000 --> 00:20:20,262
Repetto.
I hear you.
383
00:20:20,306 --> 00:20:22,699
Repetto! Repetto!
384
00:20:22,743 --> 00:20:26,094
Juliet? Juliet!
385
00:20:26,137 --> 00:20:28,575
Ike, we need to intubate!
386
00:20:28,618 --> 00:20:29,967
Help me hold her down.
387
00:20:32,318 --> 00:20:34,494
Ike!
388
00:20:41,892 --> 00:20:43,764
You wanted to see me?
389
00:20:48,682 --> 00:20:50,945
The original manifest.
390
00:20:50,988 --> 00:20:52,816
Why the change of heart?
391
00:20:52,860 --> 00:20:56,124
When I was a boy, I didn't
trade baseball cards.
392
00:20:56,167 --> 00:20:58,169
I studied the names
on the list.
393
00:20:58,213 --> 00:21:00,346
I knew their biographies
394
00:21:00,389 --> 00:21:04,132
the way other kids
knew batting averages.
395
00:21:04,175 --> 00:21:07,875
Some gave up fame,
others riches.
396
00:21:07,918 --> 00:21:10,704
Some even gave up
their families.
397
00:21:10,747 --> 00:21:13,184
When you look into the
names on that list,
398
00:21:13,228 --> 00:21:15,012
remember what
they sacrificed.
399
00:21:15,056 --> 00:21:17,058
That's very moving.
400
00:21:17,101 --> 00:21:20,279
You're sure you're not giving
me this to keep me busy?
401
00:21:20,322 --> 00:21:22,281
With my nose
in a file,
402
00:21:22,324 --> 00:21:25,501
I'm less likely to see
what's right in front of me.
403
00:21:25,545 --> 00:21:28,722
We're not gonna
be friends.
404
00:21:28,765 --> 00:21:30,332
I know that.
405
00:21:30,376 --> 00:21:34,336
But it's possible we
have a common enemy.
406
00:21:34,380 --> 00:21:37,121
Whoever brought
a gun on Ascension
407
00:21:37,165 --> 00:21:38,862
put everyone else at risk.
408
00:21:38,906 --> 00:21:41,038
I wanna know
who it was.
409
00:21:48,916 --> 00:21:52,006
[Monitor beeping]
410
00:22:00,928 --> 00:22:03,017
[Woman on video]: We have to
sit down and talk things over.
411
00:22:03,060 --> 00:22:06,325
That's the only way we're going
to understand each other.
412
00:22:06,368 --> 00:22:08,892
That's the only way
we're going to get along.
413
00:22:08,936 --> 00:22:12,243
[Man]: I'm sorry, Mary.
I shouldn't have lost my temper.
414
00:22:12,287 --> 00:22:16,030
You know how it is. Sometimes
we say things we don't mean.
415
00:22:16,073 --> 00:22:18,511
[Girl]: It's all my fault,
Dad, about the dress.
416
00:22:18,554 --> 00:22:22,123
I guess I should've spoken
to you and Mom first.
417
00:22:22,166 --> 00:22:26,127
[Man]: Yes, maybe
we were all a little hasty.
418
00:22:26,170 --> 00:22:27,737
[Boy]:
It's my fault!
419
00:22:27,781 --> 00:22:29,348
[Woman]:
It's nobody's fault.
420
00:22:29,391 --> 00:22:32,176
Things happen,
then they get out of hand.
421
00:22:32,220 --> 00:22:34,744
You've forgotten,
but I haven't.
422
00:22:34,788 --> 00:22:36,746
When you were a little boy,
423
00:22:36,790 --> 00:22:38,661
you sometimes did things
that I didn't approve of.
424
00:22:38,705 --> 00:22:40,881
Seems to be more
problems today than...
425
00:22:40,924 --> 00:22:42,143
[Screaming]
426
00:22:44,275 --> 00:22:46,234
Stay with her.
427
00:22:46,277 --> 00:22:49,759
[Panting]
428
00:22:49,803 --> 00:22:51,674
Kill the lights.
429
00:23:03,947 --> 00:23:05,035
Seal the doors.
430
00:23:06,428 --> 00:23:07,864
Open!
431
00:23:42,899 --> 00:23:44,510
[Gasping]
432
00:23:52,343 --> 00:23:53,823
[Man groaning,
Christa screaming]
433
00:23:54,955 --> 00:23:57,436
Leave me alone!
434
00:24:01,527 --> 00:24:03,790
[Both screaming]
435
00:24:07,446 --> 00:24:09,230
- Did you see that?
- Yes.
436
00:24:09,273 --> 00:24:11,145
The lights!
437
00:24:11,188 --> 00:24:12,451
She's fascinating.
438
00:24:13,756 --> 00:24:16,150
Just as my father predicted.
439
00:24:19,022 --> 00:24:20,807
Christa?
440
00:24:22,417 --> 00:24:23,810
What's wrong?
441
00:24:23,853 --> 00:24:26,943
Christa, you're bleeding!
442
00:24:26,987 --> 00:24:28,379
It's not my blood.
443
00:24:29,816 --> 00:24:31,557
It's his!
444
00:24:39,129 --> 00:24:41,001
Damn it!
445
00:24:42,959 --> 00:24:45,440
[Sighing]
446
00:25:05,460 --> 00:25:08,071
Son of a bitch.
447
00:25:16,427 --> 00:25:18,299
We're comparing the blood
on Christa's dress
448
00:25:18,342 --> 00:25:20,693
to the samples in
the database.
449
00:25:20,736 --> 00:25:22,695
It's gonna
take a while.
450
00:25:22,738 --> 00:25:25,262
I can't believe that someone
on this ship attacked a child.
451
00:25:25,306 --> 00:25:28,309
I want Christa to stay in
the medical centre for now.
452
00:25:28,352 --> 00:25:30,659
No one gets near her
until we find this guy.
453
00:25:30,703 --> 00:25:33,836
Captain, Christa's
white blood-cell count is dangerously high.
454
00:25:33,880 --> 00:25:37,013
She needs an inoculation,
but she's refusing to take it.
455
00:25:37,057 --> 00:25:39,625
Maybe I can talk to her.
She trusts me.
456
00:25:39,668 --> 00:25:41,801
I appreciate your
help on this, Robert.
457
00:25:41,844 --> 00:25:44,934
You and Juliet are our best hope
to catch him. Thank you.
458
00:25:51,027 --> 00:25:53,421
Captain, I looked over
the medical records.
459
00:25:53,464 --> 00:25:56,293
Ophelia was never logged
in for the inoculations.
460
00:25:56,337 --> 00:25:59,688
That shot was always
meant for Christa.
461
00:25:59,732 --> 00:26:03,039
Do you think this is one
of the missing children?
462
00:26:03,083 --> 00:26:04,563
Her name's Ophelia.
463
00:26:04,606 --> 00:26:06,434
She's the right age,
the right description.
464
00:26:06,477 --> 00:26:09,350
Where did you get this?
Is this government?
465
00:26:09,393 --> 00:26:11,613
There's not a lot
I can tell you.
466
00:26:11,657 --> 00:26:14,050
I need to know
about these children,
467
00:26:14,094 --> 00:26:15,661
what's so special
about them.
468
00:26:15,704 --> 00:26:18,272
That's what I've been
trying to figure out.
469
00:26:18,315 --> 00:26:20,100
They just seem
like normal kids.
470
00:26:20,143 --> 00:26:22,015
I know more about
the scientists.
471
00:26:22,058 --> 00:26:23,756
Enzmann's rocket jockeys.
472
00:26:23,799 --> 00:26:26,933
They're more than just
astrophysicists and engineers.
473
00:26:26,976 --> 00:26:30,371
There were biologists,
philosophers, fertility doctors,
474
00:26:30,414 --> 00:26:31,633
even geneticists.
475
00:26:31,677 --> 00:26:33,113
Genetics?
476
00:26:33,156 --> 00:26:35,376
DNA had just been
discovered a decade before.
477
00:26:35,419 --> 00:26:39,380
I've met their parents.
They think that they're all dead.
478
00:26:39,423 --> 00:26:40,773
If they're alive,
they need to know.
479
00:26:40,816 --> 00:26:42,209
This is a waste of time.
480
00:26:42,252 --> 00:26:43,993
I don't even know
if it's them.
481
00:26:44,037 --> 00:26:45,691
I can get tissue samples
from the living relatives.
482
00:26:45,734 --> 00:26:48,171
If you get one from the
children, we can test the DNA.
483
00:26:48,215 --> 00:26:50,304
It's impossible.
There's no way that I can get to them.
484
00:26:50,347 --> 00:26:51,653
Even remains?
485
00:26:51,697 --> 00:26:55,309
Anything will do,
a hair, bones, even teeth.
486
00:26:56,702 --> 00:27:00,793
Fine wines,
makeup, perfume.
487
00:27:00,836 --> 00:27:02,533
You name it,
they have it.
488
00:27:02,577 --> 00:27:04,666
Don't tell James.
He'd have a fit.
489
00:27:04,710 --> 00:27:07,147
The position comes
with privileges.
490
00:27:07,190 --> 00:27:10,454
Would he say no if you
were offered a better cabin?
491
00:27:10,498 --> 00:27:12,935
He might.
He's pretty stubborn.
492
00:27:12,979 --> 00:27:14,589
He's crazy.
493
00:27:14,633 --> 00:27:16,983
I'd rather live in
the stewardesses dorm
494
00:27:17,026 --> 00:27:20,029
than the lower
40s any day.
495
00:27:20,073 --> 00:27:21,901
Hey!
496
00:27:24,599 --> 00:27:26,906
Luminous Pink.
497
00:27:26,949 --> 00:27:29,691
Viondra gave it to me.
498
00:27:29,735 --> 00:27:32,215
This is your chance
to have fun.
499
00:27:32,259 --> 00:27:34,348
Once the computer
matches you,
500
00:27:34,391 --> 00:27:36,263
it's forever.
501
00:27:38,700 --> 00:27:41,224
You look so Monroe.
502
00:27:41,268 --> 00:27:42,878
Rawles!
503
00:27:42,922 --> 00:27:45,881
Are you coming to the
officer's lounge tonight?
504
00:27:45,925 --> 00:27:48,275
Well, that depends.
Will you two be there?
505
00:27:48,318 --> 00:27:50,843
It's Presley's
stewardess debut.
506
00:27:50,886 --> 00:27:53,280
Oh, well, then I'm in.
507
00:27:57,806 --> 00:28:00,374
Nice colour.
508
00:28:00,417 --> 00:28:01,636
I'll see ya.
509
00:28:06,075 --> 00:28:08,599
I'm totally gonna need
that lipstick back.
510
00:28:08,643 --> 00:28:10,471
[Chuckling]
511
00:28:11,777 --> 00:28:13,866
[Rose talking, indistinct]
512
00:28:14,997 --> 00:28:16,738
Councilman Rose.
513
00:28:16,782 --> 00:28:18,697
- Yes?
- Can I speak to you?
514
00:28:18,740 --> 00:28:21,438
Well, of course.
Excuse me.
515
00:28:21,482 --> 00:28:24,267
The council rejected
a transfer request I submitted.
516
00:28:24,311 --> 00:28:26,617
Oh, for Jackie. Yes.
517
00:28:26,661 --> 00:28:29,882
I thought that might be
something of a sticking point.
518
00:28:29,925 --> 00:28:31,710
Well, it doesn't
have to be.
519
00:28:31,753 --> 00:28:34,930
You're not the only one with
friends on the council, Viondra.
520
00:28:34,974 --> 00:28:38,238
Jackie's friends would prefer
that she stay where she is.
521
00:28:38,281 --> 00:28:41,458
I can't have someone living
in the stewardess dorm
522
00:28:41,502 --> 00:28:42,808
who isn't a stewardess.
523
00:28:42,851 --> 00:28:44,897
Mm-hmm.
Then hire her back.
524
00:28:52,208 --> 00:28:55,429
Viondra, you're
looking rather tense.
525
00:28:55,472 --> 00:28:58,911
Perhaps we should
schedule another massage?
526
00:29:00,695 --> 00:29:01,870
[Chuckling]
527
00:29:08,529 --> 00:29:11,532
Christa, shouldn't you
be getting to bed soon?
528
00:29:12,663 --> 00:29:14,317
I don't wanna sleep.
529
00:29:14,361 --> 00:29:17,668
I used to have bad dreams
when I was your age, too.
530
00:29:17,712 --> 00:29:19,758
But then Ophelia
told me a secret
531
00:29:19,801 --> 00:29:21,629
and the nightmares
went away.
532
00:29:21,672 --> 00:29:24,066
What was it?
533
00:29:24,110 --> 00:29:27,374
To hold onto a single
thought as I fell asleep.
534
00:29:27,417 --> 00:29:30,072
Then, no matter how
scary things became,
535
00:29:30,116 --> 00:29:33,597
I could focus on it and
everything would be better.
536
00:29:33,641 --> 00:29:35,686
What did you think about?
537
00:29:35,730 --> 00:29:38,864
My mother's laugh. She could
light up a room with it.
538
00:29:38,907 --> 00:29:41,040
Can you think
of something?
539
00:29:44,043 --> 00:29:45,958
Seahorses.
540
00:29:46,001 --> 00:29:48,787
Good! Seahorses, then.
541
00:29:51,224 --> 00:29:54,140
Dr. Bryce is worried
you might be getting sick.
542
00:29:54,183 --> 00:29:56,620
You want me to
get my shot, don't you?
543
00:29:56,664 --> 00:29:58,840
We all have to take them.
It's important.
544
00:29:58,884 --> 00:30:01,930
But how about when it's time
for you to take your shot,
545
00:30:01,974 --> 00:30:03,758
you think about
those seahorses?
546
00:30:28,478 --> 00:30:30,785
What are you
doing in here?
547
00:30:34,267 --> 00:30:37,836
Didn't think my flask
would make it past security.
548
00:30:37,879 --> 00:30:39,925
It wouldn't have.
I've tried.
549
00:30:39,968 --> 00:30:44,016
Sometimes, I wish we had
our own officer's lounge.
550
00:30:45,931 --> 00:30:48,847
You know, maybe they don't
really have it that bad.
551
00:30:48,890 --> 00:30:51,588
You're starting to
sound like Enzmann.
552
00:30:51,632 --> 00:30:55,027
Yeah, you know,
Enzmann leans on you a lot.
553
00:30:55,070 --> 00:30:56,811
He likes to give orders,
554
00:30:56,855 --> 00:30:59,422
but he has no idea how hard
it is to get things done.
555
00:30:59,466 --> 00:31:01,555
And believe me, he will
rain down holy hell
556
00:31:01,598 --> 00:31:04,210
if you don't do it
exactly how he wants it.
557
00:31:04,253 --> 00:31:06,168
It's just the way
the world works.
558
00:31:06,212 --> 00:31:07,866
Enzmann's world!
559
00:31:07,909 --> 00:31:09,084
[Chuckling]
560
00:31:09,128 --> 00:31:11,130
To the right-hand man!
561
00:31:14,307 --> 00:31:16,439
[♪ Latin ]
562
00:31:50,604 --> 00:31:52,388
[Crowd cheering]
563
00:31:56,871 --> 00:31:59,787
Congratulations, Presley!
You were wonderful.
564
00:31:59,830 --> 00:32:01,615
Have you met
Councilman Rose?
565
00:32:01,658 --> 00:32:03,878
That was terrific!
566
00:32:03,922 --> 00:32:06,707
And you, my dear,
are a vision. Mmm!
567
00:32:06,750 --> 00:32:09,318
It's hard to believe
you only just started.
568
00:32:09,362 --> 00:32:12,234
I'm looking forward to
watching you develop.
569
00:32:12,278 --> 00:32:14,280
- Councilman Rose?
- Yes, sweetie.
570
00:32:14,323 --> 00:32:15,803
The others
are waiting.
571
00:32:15,846 --> 00:32:17,936
It was very nice
meeting you. Viondra.
572
00:32:19,938 --> 00:32:22,505
I see a bright
future for you.
573
00:32:22,549 --> 00:32:26,031
Enjoy your evening.
You have a lot to celebrate.
574
00:32:30,644 --> 00:32:33,342
Oh, my God! Presley,
you were so good!
575
00:32:33,386 --> 00:32:35,127
Thank you!
576
00:32:35,170 --> 00:32:37,129
Something to quench
your thirst?
577
00:32:37,172 --> 00:32:39,435
Join us!
578
00:32:39,479 --> 00:32:42,612
It's only a drink, unless
you want it to be more.
579
00:32:46,355 --> 00:32:48,879
[Rawles talking, indistinct]
580
00:32:48,923 --> 00:32:50,577
[Chuckling]
581
00:32:50,620 --> 00:32:52,579
You know what I mean?
582
00:33:00,152 --> 00:33:02,110
[Sighing]
583
00:33:02,154 --> 00:33:05,635
Hi, Christa? Hi!
584
00:33:05,679 --> 00:33:09,030
I just came to
give you your shot.
585
00:33:09,074 --> 00:33:11,990
Where's Juliet?
586
00:33:12,033 --> 00:33:14,688
Well, she had to go
back to our cabin,
587
00:33:14,731 --> 00:33:16,081
so she asked me to do it.
588
00:33:16,124 --> 00:33:18,605
Well, I changed my mind.
I don't want it.
589
00:33:18,648 --> 00:33:22,348
You told my wife you saw
a man in white gloves.
590
00:33:22,391 --> 00:33:26,569
He put something into
the shots. Is that right?
591
00:33:31,748 --> 00:33:34,621
Did you get a
good look at him?
592
00:33:34,664 --> 00:33:36,927
It's okay.
You can tell me.
593
00:33:36,971 --> 00:33:40,496
What did you tell Juliet about
the man in the white gloves?
594
00:33:40,540 --> 00:33:42,063
I can't.
595
00:33:42,107 --> 00:33:44,544
Come on, tell me.
596
00:33:44,587 --> 00:33:46,241
What did you see?
597
00:33:54,206 --> 00:33:55,468
I saw it all.
598
00:33:55,511 --> 00:33:58,471
Two towers falling
from the sky,
599
00:33:58,514 --> 00:34:01,039
and a war in the
desert that never ends,
600
00:34:01,082 --> 00:34:04,216
and a woman in pink holding
her husband's head together.
601
00:34:06,174 --> 00:34:10,309
And you! I saw you in
the maintenance tunnels
602
00:34:10,352 --> 00:34:11,701
where Lorelei was killed!
603
00:34:11,745 --> 00:34:13,616
I saw you! I saw you!
604
00:34:15,357 --> 00:34:18,099
Shh, shh, shh!
605
00:34:18,143 --> 00:34:19,666
It's just a dream.
606
00:34:40,600 --> 00:34:43,298
The Stage 3 additive,
plus an amnestic additive
607
00:34:43,342 --> 00:34:45,344
have been successfully administered.
608
00:34:45,387 --> 00:34:49,130
So, you roofied a 12-year-old.
Will she remember anything?
609
00:34:49,174 --> 00:34:51,045
She told Juliet
she had a dream,
610
00:34:51,089 --> 00:34:52,264
something about seahorses.
611
00:34:54,092 --> 00:34:58,792
Go ahead with the
subjects 22, 65 and 110.
612
00:34:58,835 --> 00:35:03,710
Harris, she knew things
she couldn't possibly know--
613
00:35:03,753 --> 00:35:05,842
9/11, Kennedy.
614
00:35:05,886 --> 00:35:07,757
She's what we've been
working towards, isn't she?
615
00:35:07,801 --> 00:35:09,977
I don't know
what she is,
616
00:35:10,020 --> 00:35:12,806
but she's the best
chance we have.
617
00:35:25,471 --> 00:35:27,125
She was so young.
618
00:35:31,129 --> 00:35:33,261
I'm sorry, Aaron.
619
00:35:33,305 --> 00:35:36,177
When she first took me in,
I was so angry,
620
00:35:36,221 --> 00:35:38,788
at the world,
at this ship, everything.
621
00:35:40,573 --> 00:35:43,967
It never occurred to me
how much she lost in the fire.
622
00:35:44,011 --> 00:35:46,405
You were there
for each other.
623
00:35:47,754 --> 00:35:49,669
I wanted to
call her mom.
624
00:35:49,712 --> 00:35:50,931
[Chuckling]
625
00:35:50,974 --> 00:35:53,194
I wanted to tell her
that I loved her,
626
00:35:53,238 --> 00:35:55,544
but I never did.
627
00:35:55,588 --> 00:35:57,372
She knows.
628
00:35:58,678 --> 00:36:01,159
I can't lose
anyone else, Em.
629
00:36:08,296 --> 00:36:10,777
Aaron!
630
00:36:10,820 --> 00:36:14,955
You'd be stripped of your rank,
sent back to the lower decks.
631
00:36:14,998 --> 00:36:16,478
I'd lose my job,
632
00:36:16,522 --> 00:36:18,741
never get approved
for the birth list.
633
00:36:18,785 --> 00:36:20,003
It would be the end of everything.
634
00:36:20,047 --> 00:36:23,355
- I don't care!
- I do, Aaron!
635
00:36:23,398 --> 00:36:25,792
I don't wanna spend the rest
of my life like that.
636
00:36:35,497 --> 00:36:36,977
Did you see that?
637
00:36:37,020 --> 00:36:39,066
She walked out of frame,
and now she's back.
638
00:36:42,983 --> 00:36:44,941
There she is, leaving.
639
00:36:47,640 --> 00:36:50,251
And there she is
at the piano.
640
00:36:50,295 --> 00:36:52,775
Someone cut
something out.
641
00:36:55,082 --> 00:36:57,476
[Bryce]:
Mr. Gault.
642
00:37:03,264 --> 00:37:05,875
We've got a match
on the blood sample.
643
00:37:05,919 --> 00:37:08,748
It's Ike Messmer,
Juliet's apprentice.
644
00:37:12,012 --> 00:37:13,318
[Knocking]
645
00:37:13,361 --> 00:37:15,494
[Denninger]:
Ike Messmer, open the door!
646
00:37:26,809 --> 00:37:29,899
It was him.
Cut him down.
647
00:37:35,818 --> 00:37:37,820
[Enzmann]:
Don't tell me.
648
00:37:37,864 --> 00:37:40,780
You're gonna
investigate this one, too.
649
00:37:40,823 --> 00:37:43,173
I watched the video
650
00:37:43,217 --> 00:37:46,176
of Stokes getting blown
out of the airlock.
651
00:37:46,220 --> 00:37:49,049
He tried to shoot Gault,
652
00:37:49,092 --> 00:37:51,051
but he didn't know
how to work the safety.
653
00:37:51,094 --> 00:37:53,532
He never fired a gun.
654
00:37:56,099 --> 00:37:59,320
This is footage from the
stockyards the day of the storm.
655
00:37:59,364 --> 00:38:01,888
Workers unloaded fresh bags
of grain in the morning,
656
00:38:01,931 --> 00:38:03,324
yet, somehow,
after the storm,
657
00:38:03,368 --> 00:38:06,196
they found the gun in
one of those bags.
658
00:38:06,240 --> 00:38:07,981
And your point?
659
00:38:08,024 --> 00:38:11,376
Mr. Carrillo can't
locate the missing footage.
660
00:38:11,419 --> 00:38:14,335
Let me take a wild guess
what he's hiding.
661
00:38:14,379 --> 00:38:17,207
You have someone
inside Ascension,
662
00:38:17,251 --> 00:38:20,298
a right-hand man.
663
00:38:20,341 --> 00:38:23,649
He planted the gun,
he tampered with the shots,
664
00:38:23,692 --> 00:38:25,390
and I'd be willing to bet
665
00:38:25,433 --> 00:38:28,262
that he killed Ike
to cover his tracks.
666
00:38:28,306 --> 00:38:31,657
You have a
wild imagination.
667
00:38:31,700 --> 00:38:35,400
Is that how the ship
miraculously rights itself?
668
00:38:35,443 --> 00:38:37,880
You play puppetmaster,
669
00:38:37,924 --> 00:38:42,711
you stage radiation storms,
orchestrate crises.
670
00:38:42,755 --> 00:38:44,104
What did you call yourself?
671
00:38:44,147 --> 00:38:46,149
An overseer guiding
their destinies?
672
00:38:48,021 --> 00:38:49,936
I read your file.
673
00:38:49,979 --> 00:38:52,504
At least the part
that wasn't redacted.
674
00:38:52,547 --> 00:38:56,116
You've done some dark
stuff for our patron,
675
00:38:56,159 --> 00:38:58,727
but in truth, it didn't
tell me anything
676
00:38:58,771 --> 00:39:01,208
that I couldn't see written
all over your face.
677
00:39:01,251 --> 00:39:02,731
You're damaged goods.
678
00:39:02,775 --> 00:39:04,429
The things you've done...
679
00:39:04,472 --> 00:39:06,518
can you even
sleep at night?
680
00:39:06,561 --> 00:39:09,738
Oh, I do a lot
of scrapbooking.
681
00:39:09,782 --> 00:39:10,957
Knowing the TC Group
like you do,
682
00:39:11,000 --> 00:39:12,785
you should ask yourself:
683
00:39:12,828 --> 00:39:16,136
What's more likely to be taken
out into a field and buried,
684
00:39:16,179 --> 00:39:19,966
a multi-billion-dollar project
that's been going for 50 years,
685
00:39:20,009 --> 00:39:25,319
or a washed out spook
that no one will mourn?
686
00:39:25,363 --> 00:39:27,060
We searched
Ike Messmer's quarters,
687
00:39:27,103 --> 00:39:29,236
reviewed his stenotab,
talked to his friends.
688
00:39:29,279 --> 00:39:31,847
Nothing indicates that he
was linked to the saboteurs.
689
00:39:31,891 --> 00:39:32,848
Then why?
690
00:39:32,892 --> 00:39:34,415
Guilt?
691
00:39:34,459 --> 00:39:36,765
Apparently, he didn't
follow storage protocols
692
00:39:36,809 --> 00:39:39,942
and one of the inoculation
vials got contaminated.
693
00:39:39,986 --> 00:39:42,423
Doesn't add up, Gault.
There's too many questions.
694
00:39:42,467 --> 00:39:44,556
Look, Captain,
he was depressed
695
00:39:44,599 --> 00:39:46,296
about what happened
to Ophelia.
696
00:39:46,340 --> 00:39:48,081
You weren't born
in the lower decks.
697
00:39:48,124 --> 00:39:49,517
You don't know
what it's like
698
00:39:49,561 --> 00:39:51,432
to lose your position,
to lose status.
699
00:39:51,476 --> 00:39:54,435
I can't believe this is just
individuals acting all alone.
700
00:39:54,479 --> 00:39:56,611
It's too convenient.
701
00:39:56,655 --> 00:39:58,439
People are imperfect, flawed.
702
00:39:58,483 --> 00:40:02,835
They can rarely do anything that
doesn't end up in a royal mess,
703
00:40:02,878 --> 00:40:05,185
myself included.
704
00:40:10,538 --> 00:40:13,367
I've been
looking for you.
705
00:40:13,411 --> 00:40:15,413
Well, here I am.
706
00:40:21,636 --> 00:40:24,596
I can't help but
feel it's my fault.
707
00:40:24,639 --> 00:40:26,424
Ike wouldn't have been
working in the medical clinic
708
00:40:26,467 --> 00:40:28,513
if I hadn't quit.
709
00:40:29,992 --> 00:40:32,473
It's not your fault.
710
00:40:32,517 --> 00:40:35,258
He didn't wanna fall
back down the ladder.
711
00:40:35,302 --> 00:40:37,739
It was just a job.
712
00:40:37,783 --> 00:40:42,352
Not to him, not to
someone from the lower decks.
713
00:40:42,396 --> 00:40:44,529
He wanted a new start.
714
00:40:44,572 --> 00:40:47,401
Is that why you
joined the cadets?
715
00:40:50,099 --> 00:40:53,059
Why didn't you come by
the officer's lounge?
716
00:40:54,800 --> 00:40:58,586
I did. I saw you
with Rawles.
717
00:40:58,630 --> 00:41:00,806
There's nothing
between us.
718
00:41:00,849 --> 00:41:04,157
If you wanna date an officer,
Nora, you should just do it,
719
00:41:04,200 --> 00:41:05,811
instead of trying
to make me one.
720
00:41:05,854 --> 00:41:07,682
I never asked you
to join cadets.
721
00:41:07,726 --> 00:41:09,205
I never asked
you to change.
722
00:41:09,249 --> 00:41:11,512
You didn't have to.
723
00:41:13,079 --> 00:41:14,559
I gotta get to work.
724
00:41:14,602 --> 00:41:16,386
I'll see you later, okay?
725
00:41:21,000 --> 00:41:24,177
[Jackie moaning loudly]
726
00:41:24,220 --> 00:41:28,094
Shh, shh, shh!
727
00:41:28,137 --> 00:41:30,444
What's the matter, Captain?
728
00:41:30,488 --> 00:41:33,665
Afraid your
wife will hear?
729
00:41:33,708 --> 00:41:37,538
You could stand to be
a little more careful yourself.
730
00:41:37,582 --> 00:41:39,975
Don't worry,
I can handle Viondra.
731
00:41:40,019 --> 00:41:41,324
[Chuckling]
732
00:41:41,368 --> 00:41:43,370
That's something
I'd like to see.
733
00:41:43,413 --> 00:41:45,633
Oh, why not?
Councilman Rose has.
734
00:41:50,551 --> 00:41:52,901
[♪ Jazz ]
735
00:41:55,382 --> 00:41:58,472
You could stand to be
a little less enthusiastic.
736
00:41:58,516 --> 00:42:02,128
You really think she's been
spying for Rose this whole time?
737
00:42:02,171 --> 00:42:05,131
Did you really believe she
was that enamoured with you?
738
00:42:07,742 --> 00:42:09,527
Go clean yourself up.
739
00:42:14,967 --> 00:42:17,143
I don't have any evidence.
740
00:42:17,186 --> 00:42:19,537
We don't have any DNA.
741
00:42:20,842 --> 00:42:22,714
We have nothing.
742
00:42:24,629 --> 00:42:26,239
There must be something.
743
00:42:26,282 --> 00:42:29,938
Is there anything at all
that you might have overlooked?
744
00:42:33,681 --> 00:42:35,727
[Grunting]
745
00:42:41,776 --> 00:42:45,563
I will kill you all!
746
00:42:47,477 --> 00:42:51,264
So, Ariadne went to Daedalus,
the architect of the labyrinth,
747
00:42:51,307 --> 00:42:52,526
and begged his help.
748
00:42:52,570 --> 00:42:54,006
Taking pity on her,
749
00:42:54,049 --> 00:42:57,575
he told her the secret
to escaping the maze.
750
00:42:59,794 --> 00:43:02,275
That's not true, Ophelia.
751
00:43:02,318 --> 00:43:03,929
You're not dying.
752
00:43:03,972 --> 00:43:07,802
You're just lost in
a maze like all of us.
753
00:43:07,846 --> 00:43:10,370
But one day,
I'll lead us out.
754
00:43:10,413 --> 00:43:12,720
I promise.
755
00:43:14,156 --> 00:43:16,202
Let me out!
756
00:43:19,727 --> 00:43:21,642
[Viondra]:
Next time onAscension.
757
00:43:21,686 --> 00:43:24,819
I'm gonna make you beg
in front of the whole ship.
758
00:43:24,863 --> 00:43:26,255
You have enough to unseat him?
759
00:43:26,299 --> 00:43:28,606
How the hell did
that video get shown?
760
00:43:28,649 --> 00:43:31,217
I have no idea,
but it's cost us dearly!
761
00:43:31,260 --> 00:43:33,872
You're deciding
who can procreate.
762
00:43:33,915 --> 00:43:36,657
From where I stand,
that makes social Darwinism look like a walk in the park.
763
00:43:36,701 --> 00:43:39,094
All you have done
is conceal the truth.
764
00:43:39,138 --> 00:43:40,792
[Enzmann]:
I told you, we are close!
765
00:43:40,835 --> 00:43:42,315
TC Group, full authorization.
766
00:43:42,358 --> 00:43:44,099
I've had a success.
767
00:43:44,143 --> 00:43:45,753
[Lorelei, echoing]:
Christa!
768
00:43:45,797 --> 00:43:49,322
It feels like
I'm holding back an ocean.
55499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.