Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,410 --> 00:00:58,290
Nala Tickets
2
00:00:59,810 --> 00:01:07,890
♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥
Visit WWW.LAKWIMANA.COM
3
00:02:24,410 --> 00:02:26,290
Everything is accepted by the Chief Minister of the state
Got it
4
00:02:26,360 --> 00:02:28,750
He was sworn in
Everyone is waiting
5
00:02:33,760 --> 00:02:36,950
All to welcome the new Minister
Ready
6
00:02:48,270 --> 00:02:50,780
You left the CM to leave
7
00:02:51,680 --> 00:02:53,120
I do not like these positions
8
00:02:53,650 --> 00:03:00,300
There was a minister in the MNDA after that
So today I am a happier day than msm
9
00:03:00,390 --> 00:03:01,300
Greetings
10
00:03:04,310 --> 00:03:05,310
What's that?
11
00:03:05,520 --> 00:03:06,960
I have two seasons in my life
12
00:03:08,410 --> 00:03:09,740
The first one is '' Ananda Vella ''.
13
00:03:11,150 --> 00:03:12,970
Secondly, my son has to be a minister
14
00:03:13,040 --> 00:03:14,570
What is Ananda Willa?
15
00:03:14,730 --> 00:03:19,930
André Thelegu, Karnataka, Tamil Nadu
In most areas
16
00:03:20,350 --> 00:03:24,810
You know, you're going out of the ornate aspiration
17
00:03:26,380 --> 00:03:30,450
Everybody gets food, they do not love herself
18
00:03:32,150 --> 00:03:37,410
My generation is worth 12,000,000
They are building 200 acres of land and building one city
19
00:03:38,720 --> 00:03:43,050
Everyone in these orphanages
Bring it there
20
00:03:43,710 --> 00:03:46,460
Mother without children who are not parents
21
00:03:46,920 --> 00:03:50,890
For those who are alienated from children
You also have to have children's love
22
00:03:51,780 --> 00:03:53,010
That's my only wish
23
00:03:54,400 --> 00:03:58,280
That's why it's named Ananda Doha
I'm going to go there as well
24
00:03:59,440 --> 00:04:01,140
It tells everyone today
25
00:04:01,830 --> 00:04:05,900
My other wish is my son
We need to look like a minister
26
00:04:07,210 --> 00:04:08,210
Look at that
27
00:04:20,890 --> 00:04:22,630
I am Aditya Bunty
28
00:04:22,650 --> 00:04:24,420
I am Aditya Bunty
29
00:04:24,870 --> 00:04:28,080
Bharatha, according to the rules of the state
30
00:04:28,440 --> 00:04:31,150
Circumcision and loyalty
31
00:04:31,590 --> 00:04:35,060
It is the honor of protecting the honor of Baratha
32
00:04:35,660 --> 00:04:40,870
My job as the province's chief minister
And fulfill the duty properly
33
00:04:41,090 --> 00:04:42,480
Every time
34
00:04:42,510 --> 00:04:43,560
They will make the right decisions
35
00:04:43,580 --> 00:04:44,640
They will make the right decisions
36
00:04:44,670 --> 00:04:45,390
straight away
37
00:04:45,410 --> 00:04:46,100
straight away
38
00:04:46,330 --> 00:04:47,330
To all people
39
00:04:47,360 --> 00:04:48,020
To all people
40
00:04:48,060 --> 00:04:49,060
Fulfill duties
41
00:04:49,090 --> 00:04:50,490
Fulfill duties
42
00:04:54,550 --> 00:04:56,130
In the presence of God
43
00:05:08,860 --> 00:05:11,240
Minister's Secretary IAS
- You?
44
00:05:11,870 --> 00:05:13,600
Brother works for a number of years
45
00:05:15,080 --> 00:05:16,440
I thought I was a I.S.
46
00:05:16,550 --> 00:05:18,910
After the brother's brother want to change his asthma
47
00:05:56,920 --> 00:06:00,070
Someone who says they are their followers
I'm scared to believe in you, Father
48
00:06:00,580 --> 00:06:03,430
Scared, it's your responsibility
Because they feel there
49
00:06:05,060 --> 00:06:06,780
I'm very happy today
50
00:06:08,070 --> 00:06:12,450
You were the minister. Our 'Ananda Nilam'
I'm glad to talk about it now
51
00:06:13,540 --> 00:06:15,330
Let's go to the press now
52
00:06:23,510 --> 00:06:25,920
First come to our colony
Go goddamn you, gentleman
53
00:06:27,230 --> 00:06:29,970
A leader is always a people
Go on with it
54
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
I'll be right back
55
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
Dad ....
56
00:07:21,660 --> 00:07:22,660
Dad ....
57
00:07:24,340 --> 00:07:25,590
Open your hand
58
00:07:27,140 --> 00:07:29,870
Hey, what's your dad saving?
59
00:07:38,240 --> 00:07:42,010
Now, get a home grown homeowner
Aditya Bopotti was attacked
60
00:07:42,450 --> 00:07:44,670
But he did not hurt the attack
61
00:07:45,010 --> 00:07:48,800
But this attack is his father
Mr. Anupam Boopathi was killed
62
00:07:50,490 --> 00:07:53,390
Get off ... Get off
63
00:07:59,770 --> 00:08:00,430
Brother
64
00:08:29,080 --> 00:08:30,480
Why did you kill my father?
65
00:08:31,980 --> 00:08:36,360
If you do not kill him, all your property
Should we wait for the orphans and wait?
66
00:08:37,220 --> 00:08:39,350
So why did you do this?
If I give the riot, I will do the work
67
00:08:40,610 --> 00:08:42,770
When I'm in that car, you are
What if I do?
68
00:08:45,090 --> 00:08:47,250
Brother, I'm your brother
69
00:08:49,120 --> 00:08:52,270
He loves me for his brother
But you do not believe
70
00:08:54,350 --> 00:08:56,200
You're so sincere, brother
71
00:08:59,940 --> 00:09:02,110
I'm your special advocate
Has been set up
72
00:09:02,650 --> 00:09:04,100
From the Forward Force
73
00:09:04,850 --> 00:09:06,000
See what needs to be done
74
00:09:06,360 --> 00:09:07,200
All right, brother
75
00:09:28,250 --> 00:09:28,360
Of
76
00:09:28,360 --> 00:09:28,470
Reefs
77
00:09:28,470 --> 00:09:28,570
Chap
78
00:09:28,570 --> 00:09:28,680
Computer
79
00:09:28,680 --> 00:09:28,790
Computer
80
00:09:28,790 --> 00:09:28,890
Computers
81
00:09:28,890 --> 00:09:29,000
Computers
82
00:09:29,000 --> 00:09:29,110
Computers a
83
00:09:29,110 --> 00:09:29,210
Computer ch
84
00:09:29,220 --> 00:09:29,320
Computer numbers
85
00:09:29,320 --> 00:09:29,430
Computer numbering
86
00:09:29,430 --> 00:09:29,530
Computer numbering
87
00:09:29,540 --> 00:09:29,640
Computer Digits
88
00:09:29,640 --> 00:09:29,750
Computer numbering
89
00:09:29,750 --> 00:09:29,850
Computer numbering teeth
90
00:09:29,860 --> 00:09:29,960
Computer digitized data
91
00:09:29,960 --> 00:09:30,070
Computer digitized data
92
00:09:30,070 --> 00:09:30,170
Computer Digit data
93
00:09:30,180 --> 00:09:30,280
Computer Digit Datoteka
94
00:09:30,280 --> 00:09:30,390
Computer Number data on
95
00:09:30,390 --> 00:09:30,500
Computer Digit data
96
00:09:30,500 --> 00:09:30,600
Computer Digit Data
97
00:09:30,600 --> 00:09:30,710
Computer Digit Data
98
00:09:30,710 --> 00:09:30,820
Computer transcript of data
99
00:09:30,820 --> 00:09:30,920
Computer transcript of data
100
00:09:30,920 --> 00:09:31,030
Computer transcript of data
101
00:09:31,030 --> 00:09:31,140
Computer transcript of data no
102
00:09:31,140 --> 00:09:31,240
Computer transcriber data chronicle
103
00:09:31,240 --> 00:09:31,350
Computer Digit Prepaid Data
104
00:09:31,350 --> 00:09:31,460
Computer Digitized Data Design
105
00:09:31,460 --> 00:09:31,560
Computer transcription data created
106
00:09:31,560 --> 00:09:31,670
Computer transcription data created
107
00:09:31,670 --> 00:09:31,780
Computer transcription data created
108
00:09:31,780 --> 00:09:31,880
Computer transcription data created
Of
109
00:09:31,880 --> 00:09:31,990
Computer transcription data created
Reefs
110
00:09:31,990 --> 00:09:32,100
Computer transcription data created
Chap
111
00:09:32,100 --> 00:09:32,200
Computer transcription data created
Probation
112
00:09:32,200 --> 00:09:32,310
Computer transcription data created
Probation
113
00:09:32,310 --> 00:09:32,420
Computer transcription data created
Probation
114
00:09:32,420 --> 00:09:32,520
Computer transcription data created
Translation
115
00:09:32,520 --> 00:09:32,630
Computer transcription data created
translations
116
00:09:32,630 --> 00:09:32,740
Computer transcription data created
translation
117
00:09:32,740 --> 00:09:32,840
Computer transcription data created
translation
118
00:09:32,840 --> 00:09:32,950
Computer transcription data created
Translation
119
00:09:32,950 --> 00:09:33,060
Computer transcription data created
Translation and
120
00:09:33,060 --> 00:09:33,160
Computer transcription data created
Translation and
121
00:09:33,160 --> 00:09:33,270
Computer transcription data created
Translated and g
122
00:09:33,270 --> 00:09:33,380
Computer transcription data created
Translated and Sub
123
00:09:33,380 --> 00:09:33,480
Computer transcription data created
Translation and instruction
124
00:09:33,490 --> 00:09:33,590
Computer transcription data created
Translation and encounters
125
00:09:33,590 --> 00:09:33,700
Computer transcription data created
Information Technology Conversion and regulation
126
00:09:33,700 --> 00:09:33,800
Computer transcription data created
Translation and instructions
127
00:09:33,810 --> 00:09:33,910
Computer transcription data created
Translation and subtitles
128
00:09:33,910 --> 00:09:34,020
Computer transcription data created
Translation and subtitles
129
00:09:34,020 --> 00:09:34,120
Computer transcription data created
Translation and subtitles
130
00:09:34,130 --> 00:09:34,230
Computer transcription data created
Translation and subtitling
131
00:09:34,230 --> 00:09:34,340
Computer transcription data created
Translation and subtitles
132
00:09:34,340 --> 00:09:34,440
Computer transcription data created
About translation and subtitling
133
00:09:34,450 --> 00:09:34,550
Computer transcription data created
Translation and subtitling
134
00:09:34,550 --> 00:09:34,660
Computer transcription data created
Translated and subtitled
135
00:09:34,660 --> 00:09:34,770
Computer transcription data created
Translated and subtitled
136
00:09:34,770 --> 00:09:34,870
Computer transcription data created
Translation and subtitle
137
00:09:34,870 --> 00:09:34,980
Computer transcription data created
Translation and subtitle
138
00:09:34,980 --> 00:09:35,090
Computer transcription data created
Translation and subtitle
139
00:09:35,090 --> 00:09:35,190
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Calling
140
00:09:35,190 --> 00:09:35,300
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Laha
141
00:09:35,300 --> 00:09:35,410
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lahī
142
00:09:35,410 --> 00:09:35,510
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lahīra
143
00:09:35,510 --> 00:09:35,620
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lahīru
144
00:09:35,620 --> 00:09:35,730
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lahīru
145
00:09:35,730 --> 00:09:35,830
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Lightweight
146
00:09:35,830 --> 00:09:35,940
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Slight U.S.
147
00:09:35,940 --> 00:09:36,050
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Slight morning
148
00:09:36,050 --> 00:09:36,150
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Slim Udayan
149
00:09:36,150 --> 00:09:36,260
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Light morning
150
00:09:36,560 --> 00:09:44,410
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Light morning
(Lahiruu7@gmail.com)
151
00:09:44,860 --> 00:09:55,750
Capture the subtitle of the subtitle of the title.sis
152
00:09:56,430 --> 00:09:57,700
Ladies and gentlemen
153
00:09:59,150 --> 00:10:00,800
It's gone, Bun
154
00:10:02,090 --> 00:10:03,170
Nægiṭapan
155
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Come on
156
00:10:11,850 --> 00:10:12,600
Nægiṭapan
157
00:10:55,050 --> 00:10:57,140
Greetings ... Hello everyone
158
00:10:57,340 --> 00:10:58,450
Do you know him?
159
00:10:59,960 --> 00:11:00,630
I know, sir
160
00:11:00,710 --> 00:11:01,710
Do not know, sir
161
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
Why?
162
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
We're both in the same office sir
163
00:11:06,400 --> 00:11:07,840
Today I saw him, sir
164
00:11:08,500 --> 00:11:09,730
We also have the same room, sir
165
00:11:09,780 --> 00:11:10,930
I've never seen him, sir
166
00:11:10,950 --> 00:11:13,230
These are two until our engagement
Sir, I lived in the same room
167
00:11:13,320 --> 00:11:14,400
What are you saying to stop?
168
00:11:14,870 --> 00:11:16,040
You're a little cool
169
00:11:16,630 --> 00:11:17,630
You tell me
170
00:11:17,660 --> 00:11:19,420
Before we get married, we will
There was a room in the same room, sir
171
00:11:19,880 --> 00:11:23,760
I'm just a little cramped or sleepy
The one who is gone is getting better now
172
00:11:24,860 --> 00:11:25,390
Who am I?
173
00:11:25,420 --> 00:11:26,420
Yes you are
174
00:11:27,240 --> 00:11:29,800
Rainfall me on a rainy day and grabbed me
175
00:11:31,030 --> 00:11:32,280
Please, ask my friends, sir
176
00:11:32,370 --> 00:11:33,000
Tell ...
177
00:11:35,200 --> 00:11:35,810
Yes, sir
178
00:11:35,910 --> 00:11:39,990
The same thing happened after the assassination
He can not forget him, sir
179
00:11:40,500 --> 00:11:44,950
Besides, he wanted to bring him back
Every day, I'm going to assault me, sir
180
00:11:48,980 --> 00:11:51,040
My photo on his purse
There is, sir
181
00:11:55,030 --> 00:11:56,030
What are those signs?
182
00:11:56,060 --> 00:11:58,640
That's the lithuania. Look, sir, sir
183
00:12:02,310 --> 00:12:03,310
This is yours
184
00:12:08,540 --> 00:12:10,290
That's why I request a divorce
185
00:12:10,320 --> 00:12:12,220
Get a divorce right away
186
00:12:15,480 --> 00:12:16,630
How do you know them?
187
00:12:16,790 --> 00:12:18,670
It's trying to disturb the boy
188
00:12:19,180 --> 00:12:19,820
Brother
189
00:12:21,590 --> 00:12:22,360
Tell my sister
190
00:12:22,480 --> 00:12:24,280
I saved my life. Thank you, brother
191
00:12:24,790 --> 00:12:26,390
Thank you. This is a little work for me
192
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
Here's a 20000
193
00:12:28,410 --> 00:12:30,080
This time, get some more
194
00:12:30,140 --> 00:12:31,340
Let's increase for the next path
195
00:12:31,430 --> 00:12:34,320
I say that from a very young age
I'm increasing, but I have not increased
196
00:12:35,260 --> 00:12:37,400
Here ... take it
197
00:12:39,360 --> 00:12:39,890
Why?
198
00:12:40,180 --> 00:12:43,100
My brother told me I had 10000
10000 friends for my sari
199
00:12:43,560 --> 00:12:46,930
Listen to that burden again
Come on, let me know. Bye
200
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
All right, brother
201
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
He is an orphan
202
00:12:50,070 --> 00:12:55,850
The people around him think his family is God
He does not give families, he is trying to build a family
203
00:12:56,210 --> 00:12:57,910
The job is false evidence
204
00:12:57,930 --> 00:13:00,690
False evidence for justice
Otherwise I will not do anything else
205
00:13:06,090 --> 00:13:08,560
Hey, there's going to be there
Who is that fool?
206
00:13:09,170 --> 00:13:11,560
4 Mudalali Tea
Just leave a minute
207
00:13:12,810 --> 00:13:13,740
Take
208
00:13:13,760 --> 00:13:16,110
Is not school today?
Brother Holiday
209
00:13:16,140 --> 00:13:17,140
is it?
210
00:13:19,110 --> 00:13:21,140
What's this?
The money you gave back then
211
00:13:21,280 --> 00:13:23,750
It's not for my sister's school fees
212
00:13:24,450 --> 00:13:27,520
Aunty your husband does the most
If you do this, you will not come back to him
213
00:13:27,730 --> 00:13:28,730
She's like, son
214
00:13:28,970 --> 00:13:30,220
Turn it over
That's not it
215
00:13:30,230 --> 00:13:31,200
Put it in your pocket
216
00:13:31,420 --> 00:13:33,080
Why these things should go
217
00:13:37,850 --> 00:13:39,230
What brings you here?
218
00:13:46,420 --> 00:13:47,910
Got it?
219
00:13:48,050 --> 00:13:49,110
It is to hit
220
00:13:56,020 --> 00:13:59,080
He thought that he was a man
Shouting to leave
221
00:13:59,330 --> 00:14:03,320
When she is tortured to one innocent girl
What's wrong with not giving up on you?
222
00:14:03,480 --> 00:14:05,320
Why not talk? Baldhead
223
00:14:05,640 --> 00:14:10,730
Coffee is low in sows, and sugar is low
Show your anger, you girls?
224
00:14:11,770 --> 00:14:14,150
Sheriya wants to hit
It's all coming, is not it?
225
00:14:15,390 --> 00:14:16,040
Finish it
226
00:14:16,210 --> 00:14:17,670
To stay
227
00:14:23,690 --> 00:14:24,340
Hello
228
00:14:24,510 --> 00:14:26,640
Good morning, sir. IPS officer sir
229
00:14:30,750 --> 00:14:31,230
Tell me, son
230
00:14:31,460 --> 00:14:35,810
420 team badge numbers
120 ... 1 '.... 2' ... 3 '4' ... 5 ...
231
00:14:35,960 --> 00:14:39,280
Badge 69 420 420 420 420 Sir
232
00:14:41,750 --> 00:14:44,020
The officer is in a secret operation, sir
233
00:14:44,390 --> 00:14:46,280
She's a big officer
234
00:14:46,310 --> 00:14:48,240
We're stuck with it
Why come on
235
00:14:51,260 --> 00:14:52,260
Hey, Thadia
236
00:14:52,470 --> 00:14:53,680
What are you looking at?
237
00:14:54,270 --> 00:14:56,140
What are you looking for?
What are you looking for?
238
00:14:56,870 --> 00:14:57,870
Go ahead
239
00:14:59,810 --> 00:15:00,430
Ugh
240
00:15:00,720 --> 00:15:02,260
Did you have a IPS who do you think?
241
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Ran away
242
00:15:05,670 --> 00:15:06,910
Awesome, you really are
243
00:15:06,930 --> 00:15:09,250
I'm sorry to come, sorry
- What happened?
244
00:15:20,060 --> 00:15:20,710
Who are they?
245
00:15:20,920 --> 00:15:21,920
Who are these guys?
246
00:15:21,990 --> 00:15:22,840
My friends
247
00:15:22,890 --> 00:15:24,350
They value me too
248
00:15:24,380 --> 00:15:26,870
You do not care what this is worth
You guys are my friends
249
00:15:27,190 --> 00:15:28,690
Why are these little buddy buddies?
250
00:15:28,750 --> 00:15:31,190
Not important
It's important that my heart is felt
251
00:15:31,650 --> 00:15:37,250
But when we come together to cricket
He's here to waste our time
252
00:15:37,880 --> 00:15:41,010
Do you want this?
She's not us, we need people
253
00:15:41,480 --> 00:15:45,190
Let's just stay in the middle of the people
Please blame you
254
00:15:45,350 --> 00:15:47,210
Why ask why you are blaming me
255
00:15:47,300 --> 00:15:50,690
What are you talking about when the brain develops
256
00:15:51,260 --> 00:15:54,520
Your conduct is not good either
257
00:20:20,330 --> 00:20:23,780
Daddy is gone for four weeks
I still can not believe it
258
00:20:24,800 --> 00:20:25,390
Dad
259
00:20:26,460 --> 00:20:31,080
It'll be a promise to you like that
No harm will be given to anyone
260
00:20:32,060 --> 00:20:34,790
From every day today, every city has a police station
261
00:20:35,520 --> 00:20:37,550
A police junction is a police bar
262
00:20:38,600 --> 00:20:41,300
Give the police the protection
263
00:20:42,620 --> 00:20:47,480
Now announce constables
50000 CI 5000
264
00:20:47,740 --> 00:20:50,140
3000 IDS will be recruited soon
265
00:20:50,460 --> 00:20:52,670
Dad, this is my promise
266
00:21:03,830 --> 00:21:05,280
Whatever ...
267
00:21:06,900 --> 00:21:08,610
What will you do if you come back, Dad?
268
00:21:09,670 --> 00:21:10,670
Do not worry .... Babu
269
00:21:11,880 --> 00:21:13,880
Ananda Boopathi
Live
270
00:21:17,780 --> 00:21:18,780
What happened, brother?
271
00:21:18,800 --> 00:21:23,280
Someone else has come up with a little lie
Read more. Do we need these?
272
00:21:23,650 --> 00:21:24,650
We have more work
273
00:21:24,860 --> 00:21:28,790
When I see you when I see you, I feel you're very good
A fake guy ... there's a lot to learn from you
274
00:21:30,240 --> 00:21:32,360
Ananda Boopathi ... great actor
275
00:21:34,020 --> 00:21:34,750
Greetings sir
276
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
Welcome
277
00:21:38,010 --> 00:21:38,660
Tell
278
00:21:39,410 --> 00:21:45,010
Sir, this is a government venture
If you do, you will receive 50%
279
00:21:47,470 --> 00:21:52,410
I'm doing what you say
Come on, I'll do what you're looking for
280
00:21:55,920 --> 00:21:58,460
Hey, shut the door shut
281
00:22:04,490 --> 00:22:05,170
why?
282
00:22:05,750 --> 00:22:12,320
Sir, this is a state land located in the city, sir
If this is given to us, we will build a complex there
283
00:22:12,610 --> 00:22:15,800
Sir and I are thinking of sharing you 50%
If only you liked it
284
00:22:16,090 --> 00:22:17,090
Get the documentation
285
00:22:19,790 --> 00:22:21,700
The first signature I am going to be the Minister
286
00:22:25,930 --> 00:22:26,930
Thank you, sir
287
00:22:32,900 --> 00:22:33,900
This is this son
288
00:22:33,930 --> 00:22:34,930
Yes, Mother?
289
00:22:34,950 --> 00:22:36,240
He brought you some prawns for you
290
00:22:36,510 --> 00:22:37,680
Let's take a pack. Let's go
291
00:22:37,700 --> 00:22:39,110
We too are there to pack a little
292
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
Just read it
293
00:22:40,510 --> 00:22:41,510
Come on
294
00:22:42,560 --> 00:22:43,520
Now what happened?
295
00:22:43,550 --> 00:22:45,130
What do you know?
296
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
What about uncle?
297
00:22:47,190 --> 00:22:49,030
One of the ports lost my respect
298
00:22:49,150 --> 00:22:51,410
Take care of port harbor
Are you so troublesome?
299
00:22:51,560 --> 00:22:53,440
His grade should be added to this sea
300
00:22:53,490 --> 00:22:55,610
Let's do it uncle you calm down
Tell me what to do
301
00:22:55,780 --> 00:22:56,880
I filed a case for him
302
00:22:56,950 --> 00:22:58,020
What was that awesome?
303
00:22:58,050 --> 00:22:59,480
I steal my chicken
304
00:23:00,000 --> 00:23:01,870
Mom, new clause was added
305
00:23:02,090 --> 00:23:03,300
You're sweetheart, son
306
00:23:03,440 --> 00:23:04,180
Tell
307
00:23:04,320 --> 00:23:06,930
As long as I lose his fame
Revenge is not complete
308
00:23:07,540 --> 00:23:10,000
This is the fisherman who is always fishing
It's like taking revenge
309
00:23:10,340 --> 00:23:12,830
Do not worry, I'll take care of you
You uncle make a barbé makeover uncle
310
00:23:12,980 --> 00:23:13,980
Make
311
00:23:14,270 --> 00:23:15,790
Unhappy uncle
312
00:23:18,960 --> 00:23:20,670
What did you see?
313
00:23:20,810 --> 00:23:21,960
Chicken stealing, sir
314
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Be clear
315
00:23:24,780 --> 00:23:29,570
A film that will take us to a Sunny Leone solo in Hindi
What's left to see sir?
316
00:23:31,880 --> 00:23:32,880
Here it is, Sakshi sir
317
00:23:37,290 --> 00:23:38,180
He went alone
318
00:23:38,210 --> 00:23:42,800
Visit Sunny's movies for family visits
They're coming alone and looking at the loss
319
00:23:44,170 --> 00:23:44,830
All right
320
00:23:45,020 --> 00:23:48,870
One is when I'm walking alone
Sir, I took it to the chicken kelp and bought it
321
00:23:49,110 --> 00:23:50,260
Can you understand him?
322
00:23:50,350 --> 00:23:51,350
You can, sir
323
00:23:51,780 --> 00:23:52,860
Present him
324
00:24:13,830 --> 00:24:14,830
Mister
325
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
Who was that?
326
00:24:17,900 --> 00:24:19,020
Dost
327
00:24:19,110 --> 00:24:20,810
All the jewels are wearing jewelry
Why are you taking?
328
00:24:20,950 --> 00:24:21,950
It's our new CP.
329
00:24:22,450 --> 00:24:23,950
To be killing ......
330
00:24:23,980 --> 00:24:25,800
Her home creeped up the wall wall
331
00:24:26,990 --> 00:24:28,200
That's all
332
00:24:28,300 --> 00:24:29,920
Our CP
Not one
333
00:24:32,540 --> 00:24:33,540
Sir, this is me
334
00:24:33,770 --> 00:24:34,770
It's opposed to the case
335
00:24:36,770 --> 00:24:37,890
CP CP Is not it?
336
00:24:37,910 --> 00:24:40,350
Whatever you say, ....
337
00:24:40,500 --> 00:24:41,310
Will you kill us?
338
00:24:41,330 --> 00:24:42,000
Coming to work
339
00:24:42,020 --> 00:24:42,750
keep up
340
00:24:42,860 --> 00:24:43,750
Be positive
341
00:24:49,110 --> 00:24:50,110
Sir, this is me
342
00:24:50,210 --> 00:24:53,410
Because he ... yes ... I ...
Say that ...
343
00:24:53,810 --> 00:24:56,400
Have I seen hatching poultry?
Says
344
00:24:56,790 --> 00:24:57,900
Scare him, sir
345
00:24:58,030 --> 00:24:59,030
Stop you
346
00:24:59,390 --> 00:25:00,390
Tell me you're scared
347
00:25:01,800 --> 00:25:08,590
Who was then blocked out of the purse
I got it, sir
348
00:25:09,330 --> 00:25:11,120
There must be somebody else
349
00:25:11,170 --> 00:25:15,570
Can I make such a shade?
No one else is this
350
00:25:15,830 --> 00:25:19,830
Why do I steal?
I'll call chicken farm
351
00:25:20,190 --> 00:25:21,970
And sir, sir, how cheating he is
352
00:25:21,990 --> 00:25:24,480
Get the chicken pie and get it
A cheating guy, sir
353
00:25:24,510 --> 00:25:25,730
What is this?
354
00:25:26,300 --> 00:25:27,440
What do we say to the cooked hut?
355
00:25:27,670 --> 00:25:28,300
Chicken
356
00:25:28,320 --> 00:25:28,990
Then when you have it
357
00:25:29,190 --> 00:25:29,770
Coli (pizzas)
358
00:25:29,820 --> 00:25:31,020
Master, write it down
359
00:25:33,510 --> 00:25:34,300
Sorry, Master
360
00:25:34,710 --> 00:25:37,660
Sir, that's a chicken shop, sir
361
00:25:41,510 --> 00:25:43,410
This is from your house
Found the chicken feathers
362
00:25:44,050 --> 00:25:46,230
This is in your garden
Find chicken parts
363
00:25:46,250 --> 00:25:51,530
They are accepted as subconsciously into Section 360
According to torture 370
364
00:25:51,890 --> 00:25:53,370
Murder by clause 302
365
00:25:53,840 --> 00:25:57,370
Hey, hey, stop crying
I will punish.
366
00:25:57,850 --> 00:26:00,380
All right, these are accepted as the main evidence
367
00:26:00,410 --> 00:26:02,720
If I ate, you will not be left with a stomach
368
00:26:02,890 --> 00:26:04,130
There's other clauses
369
00:26:10,200 --> 00:26:13,400
This crime
A fine of Rs. 500
370
00:26:13,620 --> 00:26:18,150
Do not commit such mistakes again
CP is strongly advised
371
00:26:35,900 --> 00:26:38,210
Do you have an ears?
- No, do not
372
00:26:38,570 --> 00:26:40,650
Let's go. Let's go
- Why?
373
00:26:40,840 --> 00:26:42,400
I missed him
374
00:26:42,880 --> 00:26:44,060
What are you doing, Bun?
375
00:26:45,450 --> 00:26:46,450
Be positive
376
00:26:55,010 --> 00:26:56,010
Come on, sir
377
00:26:56,690 --> 00:27:01,320
A little thief, kid
I have not stolen while playing
378
00:27:01,710 --> 00:27:04,810
Where have I stolen poultry?
Shame is not possible
379
00:27:04,950 --> 00:27:07,130
But why did not you tell me why I did not say a half?
380
00:27:08,830 --> 00:27:10,930
Give me a party
381
00:27:11,020 --> 00:27:12,660
Let's take a look at the parties now
382
00:27:13,790 --> 00:27:15,920
The idiot stole a bicycle
383
00:27:16,400 --> 00:27:19,970
How Can I Cradle Steal?
When I see someone else, I come along with the time
384
00:27:20,130 --> 00:27:21,810
Mr. Mr. Look here
385
00:27:22,990 --> 00:27:24,280
Why am I cycling?
386
00:27:24,560 --> 00:27:27,380
CP was a whore
387
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
Retaliation?
388
00:27:29,130 --> 00:27:30,970
Think about paying 25,000
389
00:27:30,990 --> 00:27:33,340
25,000 to steal a bike
Are you joking?
390
00:27:33,370 --> 00:27:35,000
So, how many times. So serious
391
00:27:36,170 --> 00:27:36,740
Tell
392
00:27:37,460 --> 00:27:38,460
5000
- Pay
393
00:27:40,420 --> 00:27:42,740
What counts
Give it to that
394
00:27:44,310 --> 00:27:45,310
Sign over there
395
00:27:45,570 --> 00:27:46,570
Why commemorative notes, please ....
396
00:27:46,600 --> 00:27:51,480
Syndicist's not stealing cats from this city
Anyway, I want to be responsible for signing up
397
00:27:51,500 --> 00:27:52,140
Unless I sign it
398
00:27:52,300 --> 00:27:53,590
Five years in jail
399
00:27:53,870 --> 00:27:55,760
How can I sign it?
400
00:28:00,300 --> 00:28:03,250
At this time, the young people have no discipline
401
00:28:03,540 --> 00:28:06,170
How were we in our time?
402
00:28:06,280 --> 00:28:08,210
How much was responsible?
403
00:28:08,280 --> 00:28:09,380
How good were you?
404
00:28:09,780 --> 00:28:10,520
How do I know?
405
00:28:11,120 --> 00:28:12,120
I sign
406
00:28:12,170 --> 00:28:16,500
Signed? Answering questions?
Fingerprints
407
00:28:23,170 --> 00:28:24,820
Do not touch that
408
00:28:28,110 --> 00:28:30,080
Because you want to put the fingerprint?
That's enough
409
00:28:31,280 --> 00:28:32,110
Go now
410
00:28:35,060 --> 00:28:36,570
Why, again
411
00:28:36,810 --> 00:28:40,780
I'm honest with you like that
I'm thinking, sir. Sir
412
00:28:40,900 --> 00:28:42,590
Why did you think so?
413
00:28:42,710 --> 00:28:44,570
You spoke to my heart sir
414
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
Shake it once?
415
00:28:46,610 --> 00:28:49,600
Why one? Take two
Like my father
416
00:28:51,810 --> 00:28:52,970
Not really
417
00:28:53,140 --> 00:28:55,110
The two told me why he had three more
418
00:28:55,620 --> 00:28:59,340
A noble person asked you for water
I'll come with an ambition
419
00:29:00,110 --> 00:29:02,620
What water and uncle are they?
420
00:29:05,260 --> 00:29:06,760
What's it wearing?
421
00:29:06,960 --> 00:29:08,480
How come this out?
422
00:29:10,230 --> 00:29:12,640
There should be 5000
What happened to that?
423
00:29:18,310 --> 00:29:19,310
Sir, Corfee sir
424
00:29:19,330 --> 00:29:20,330
Tiyahan
425
00:29:20,820 --> 00:29:24,610
This trouble can not be tolerated
I need to do something
426
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
Sorry, sir
427
00:30:45,310 --> 00:30:46,310
See, sir
428
00:30:46,680 --> 00:30:47,470
Put
429
00:30:52,460 --> 00:30:53,040
Who?
430
00:30:53,070 --> 00:30:56,470
Puna Goa Bomb Blast in Anad Gujarat
You're responsible for the sir .. The name is Anver
431
00:30:56,900 --> 00:30:57,410
So what?
432
00:30:57,440 --> 00:30:58,830
See also, sir
433
00:31:09,670 --> 00:31:10,530
What is this?
434
00:31:10,560 --> 00:31:12,680
Home boy, Anamondo Bopotti, was murdered
435
00:31:14,130 --> 00:31:15,530
Did anyone tell anyone else this?
436
00:31:15,560 --> 00:31:15,950
No sir
437
00:31:16,170 --> 00:31:18,390
Do not do it and we'll kill both of you
438
00:31:18,510 --> 00:31:24,930
I'll handle this for you a week off
Do not do anything until I talk
439
00:31:25,320 --> 00:31:25,850
Okay, sir
440
00:31:59,090 --> 00:32:00,800
Sir, our team has arrived
441
00:32:02,470 --> 00:32:04,220
And then my money
442
00:32:10,690 --> 00:32:15,150
10 billion video for 10 seconds
He liked it very much
443
00:32:25,640 --> 00:32:26,460
Hey
444
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
Oh
445
00:32:28,330 --> 00:32:29,530
Come on, mates
446
00:32:29,550 --> 00:32:30,600
CP's admitting to admit
447
00:32:32,280 --> 00:32:35,410
There's nobody to catch this showpiece
Not living? This is the Sea of Shuttle
448
00:32:35,710 --> 00:32:36,710
Come on, come on!
449
00:32:36,740 --> 00:32:38,720
Even if you did not come here he is here
Tell me to come
450
00:32:38,940 --> 00:32:41,970
Look, you two got 100
I did not go anywhere
451
00:32:42,030 --> 00:32:44,080
If I go with you, I'll show you 1000
- What?
452
00:32:44,220 --> 00:32:46,630
Yes
Create two good tea for these two
453
00:32:53,350 --> 00:32:54,950
Why should I go to CPG?
454
00:32:55,000 --> 00:32:59,920
CP Not on their way to sick leave
We're getting out of here
455
00:33:01,010 --> 00:33:05,290
Uncle, who is the uncle to a fisherman
I went to the villages and went through the village
456
00:33:05,490 --> 00:33:06,240
Do you need these?
457
00:33:06,270 --> 00:33:08,800
If it's your uncle's brother
Are you saying that?
458
00:33:08,800 --> 00:33:11,160
It's my weakness
As a relatives
459
00:33:11,260 --> 00:33:16,000
That's not Bun. We're going in about a month
Things are over, then a relationship is left
460
00:33:16,330 --> 00:33:18,700
Remember one thing
We need to be in the middle of the people
461
00:33:18,790 --> 00:33:21,610
That's unnecessary
Do not think. Do you understand?
462
00:33:28,100 --> 00:33:30,970
Not giving a rent of 100 per cent
Anusu's must have a home
463
00:33:31,160 --> 00:33:34,310
His husband was Bihar
If you find out,
464
00:33:37,670 --> 00:33:38,270
Sorry
465
00:33:41,190 --> 00:33:43,070
Are you nagging me?
466
00:33:45,960 --> 00:33:46,960
Who knows who he is?
467
00:33:47,050 --> 00:33:47,880
Do not hit if you know
468
00:33:47,910 --> 00:33:48,910
Ayi.pī.es.niladhāriyek
469
00:33:50,190 --> 00:33:55,880
Sorry, sir Sorry, sorry ...
I did not know sir sir. Sorry
470
00:33:57,880 --> 00:33:58,390
Going
471
00:33:58,780 --> 00:34:02,710
I've been cummed with a CP in the WebSphere
What's going on with this?
472
00:34:03,360 --> 00:34:04,360
Come on
473
00:34:14,760 --> 00:34:17,870
Will every signal be stopped by the same thing?
But so many Signal here?
474
00:34:37,430 --> 00:34:38,430
Why not?
475
00:34:38,540 --> 00:34:39,540
Love is
476
00:34:39,710 --> 00:34:40,710
Love?
477
00:34:41,290 --> 00:34:43,070
I saw my love now ...
478
00:34:47,280 --> 00:34:49,370
When did I see the teaching gestures go fast?
479
00:34:49,580 --> 00:34:54,330
For the first time in my life, Mother ...
A new relationship was established without the younger sister
480
00:35:00,750 --> 00:35:02,810
This ... you .. will do the trick ...
481
00:35:06,430 --> 00:35:07,430
Mercedes?
482
00:35:12,860 --> 00:35:15,040
Let's go. Let's go. Let's go.
483
00:35:34,270 --> 00:35:35,270
Why was it so bad?
484
00:35:35,300 --> 00:35:36,740
Frightened, my brother got kicked
485
00:35:36,870 --> 00:35:37,870
Get off now
486
00:35:37,960 --> 00:35:39,680
Are not you wounded?
- Get out
487
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
Hey, hey, hey
488
00:35:42,410 --> 00:35:43,090
Down
489
00:35:43,190 --> 00:35:44,840
Honorable talk ..
490
00:35:45,990 --> 00:35:47,200
Look ... look ....
491
00:35:47,560 --> 00:35:48,870
The back lights are broken ...
492
00:35:48,910 --> 00:35:50,110
Because of all of you
493
00:35:50,150 --> 00:35:51,990
Have you played our car?
494
00:35:52,050 --> 00:35:53,050
You leave
495
00:35:53,700 --> 00:35:55,200
Make at least 4000
496
00:35:55,230 --> 00:35:56,040
Are you crazy, are you?
497
00:35:56,060 --> 00:35:57,060
Who is this guy?
498
00:35:57,200 --> 00:35:58,390
Are you crazy?
499
00:36:05,360 --> 00:36:07,980
Hey, let's get the wheel from the police
500
00:36:08,240 --> 00:36:11,240
I paid 4,000 and brought me a scooter
Give away the wheel
501
00:36:11,620 --> 00:36:13,200
Take care of the lakes, child
502
00:36:14,510 --> 00:36:15,510
Let's go ... go ...
503
00:36:18,630 --> 00:36:19,920
Hey, stop ...
504
00:36:20,030 --> 00:36:22,590
In the morning, let me know what this is
505
00:36:31,410 --> 00:36:32,410
What?
506
00:36:33,980 --> 00:36:35,340
What are you eating?
507
00:36:46,430 --> 00:36:48,280
Because you're doing more work ..
508
00:40:46,580 --> 00:40:48,530
Look for him
509
00:40:49,400 --> 00:40:51,490
Carry on all these phones
Acares did not care
510
00:40:52,100 --> 00:40:53,100
Ask him ...
511
00:40:54,640 --> 00:40:55,790
Do you know this address?
512
00:40:57,690 --> 00:40:58,900
Where did you get this address?
513
00:41:01,740 --> 00:41:03,510
Brotherhood is bigger
514
00:41:03,810 --> 00:41:04,990
Upstairs
- On top
515
00:41:05,140 --> 00:41:06,660
Call Aru a call
516
00:41:10,490 --> 00:41:12,420
Controlling a palace like this
It's just the hardest
517
00:41:12,740 --> 00:41:15,400
He wants to come back to come
Then I put questions
518
00:41:16,530 --> 00:41:17,250
Hey !!
519
00:41:17,520 --> 00:41:18,560
Who put it up here?
520
00:41:18,670 --> 00:41:20,050
It was wet
521
00:41:20,280 --> 00:41:21,280
is it?
522
00:41:23,190 --> 00:41:24,400
Take in a moment
523
00:41:36,960 --> 00:41:38,780
Whose sheeppot is this?
Who are these guys
524
00:41:39,120 --> 00:41:40,760
Friends, sir
Am I here?
525
00:41:40,890 --> 00:41:43,090
Do not you have a fool, you friends too?
526
00:41:44,340 --> 00:41:45,460
Make a grudge?
527
00:41:45,480 --> 00:41:47,610
No Sir, it's too late to go to court
Dancing underwear
528
00:41:48,920 --> 00:41:49,640
That's the only thing?
529
00:41:49,790 --> 00:41:51,420
This is only the next month, sir
Take one
530
00:41:51,580 --> 00:41:52,580
Quickly get it
531
00:41:55,250 --> 00:41:56,620
Why did this come from Somalia?
532
00:41:56,800 --> 00:41:58,180
The person who eats who is eating you
533
00:41:58,590 --> 00:42:01,460
Etley stuck dead body
Writes in World History
534
00:42:02,850 --> 00:42:03,920
Why are you looking at that?
535
00:42:04,030 --> 00:42:05,550
Give me one ... a donkey ...
536
00:42:06,490 --> 00:42:08,940
Hey, you stay
- Sir sir
537
00:42:09,440 --> 00:42:11,030
Why are you gagging?
Tell me about me?
538
00:42:11,050 --> 00:42:12,020
Ma'am, too, sir
539
00:42:12,050 --> 00:42:14,250
Why should he show up to Max Mac?
540
00:42:14,280 --> 00:42:15,940
Everyone's got his eyes on him
541
00:42:16,230 --> 00:42:17,730
From this month, the rent will be increased by 500
542
00:42:17,770 --> 00:42:21,360
Sir after your decisions, sir
Please, sir, I need a briefcase and a pair of shoe
543
00:43:02,580 --> 00:43:03,650
Mother made
544
00:43:03,840 --> 00:43:06,570
Run like that, it's hungry
Mother made meals
545
00:43:12,800 --> 00:43:14,550
I came from Ajayalabad yesterday
546
00:43:14,710 --> 00:43:16,950
I have two barges for Rs. 20 bucks
547
00:43:20,600 --> 00:43:21,840
Are there two inlets?
548
00:43:23,970 --> 00:43:25,810
It does not matter if you take this
549
00:43:31,190 --> 00:43:32,390
You too
- Thank you, brother
550
00:43:33,300 --> 00:43:35,300
List of those who have selected the police service
551
00:43:35,620 --> 00:43:36,940
B ..
The file of the skilled people, sir
552
00:43:37,050 --> 00:43:38,050
Put it out there
553
00:43:39,190 --> 00:43:40,340
Take our list
554
00:43:42,900 --> 00:43:43,900
Give me the guy you told me
555
00:43:44,270 --> 00:43:45,270
Hey, hey
556
00:43:48,470 --> 00:43:51,390
Greetings to your brother ... give me much
I am a good rich family
557
00:43:51,810 --> 00:43:52,950
CI? Es.ayi.da? Need
558
00:43:53,260 --> 00:43:54,320
CI. Well
559
00:43:57,640 --> 00:43:58,660
He does not have a degree, sir
560
00:43:58,680 --> 00:43:59,740
But money is there
561
00:44:00,050 --> 00:44:03,470
At Bishops' University in Brahma Ragu's name
Seal with a seal and get a degree
562
00:44:03,830 --> 00:44:04,310
Fine, sir
563
00:44:04,450 --> 00:44:05,450
That's 25
564
00:44:05,560 --> 00:44:06,560
Come on, brother
565
00:44:07,410 --> 00:44:08,410
Where should I get appointment?
566
00:44:08,820 --> 00:44:10,280
My village is Sara'an Nagar
567
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
It's going to be another 25 miles apart
568
00:44:11,860 --> 00:44:13,010
We can give
569
00:44:13,990 --> 00:44:15,010
That is the price of the value
570
00:44:15,370 --> 00:44:16,370
Burn it
571
00:44:16,580 --> 00:44:18,030
Goodbye, brother. I'll be right. Okay
572
00:44:18,560 --> 00:44:20,300
Sir, let me burn it
573
00:44:21,000 --> 00:44:23,060
The curtailment of the secretary's house has become a curtain
Tell me to be burned
574
00:44:23,200 --> 00:44:23,970
Burn
575
00:44:24,110 --> 00:44:25,720
Brother
- Come on, brother
576
00:44:30,660 --> 00:44:34,280
This morning at the Secretary's house
There is a big fire
577
00:44:34,720 --> 00:44:37,540
It's about getting a wire short cut
This has led to this
578
00:44:37,950 --> 00:44:42,880
This fire is important in the Ministry
It is known that some documents have been destroyed
579
00:44:49,030 --> 00:44:52,550
Big dad is the first time
Give me a court case
You have to watch
580
00:44:53,520 --> 00:44:55,660
Remind her, Mummy
Very busy
581
00:44:56,990 --> 00:44:59,540
Sir, he's asking for a little something
582
00:44:59,630 --> 00:45:02,840
He worked one shit in his village
Now he's come to this village
583
00:45:03,800 --> 00:45:06,520
We do not have lunch before dinner
There is no meal for dinner
584
00:45:06,600 --> 00:45:12,190
My request is to take care of him
Let me not be dragged to the ground
585
00:45:12,330 --> 00:45:15,150
Whatever you ask for, it happens
Think positively
586
00:45:18,680 --> 00:45:19,680
Thanks
587
00:45:24,940 --> 00:45:27,690
Give a false testimony
Why are you going?
588
00:45:27,870 --> 00:45:32,420
Actually, it says any fool
Falsehood is real and the person who calls himself is a real man
589
00:45:32,450 --> 00:45:33,000
is it?
590
00:45:33,170 --> 00:45:36,220
All right, the time is right here
Come and testify
591
00:45:37,080 --> 00:45:37,840
You sit
592
00:45:37,870 --> 00:45:40,270
Push
Send me a message
593
00:45:46,480 --> 00:45:47,480
See that way
594
00:45:47,940 --> 00:45:49,510
We are in the middle of little people
595
00:45:49,690 --> 00:45:50,690
That is so, life
596
00:45:51,260 --> 00:45:54,340
When I'm older than you
It's great to be around ten people
597
00:45:55,020 --> 00:45:55,500
Son
598
00:45:57,010 --> 00:45:57,700
Uncle, tell me
599
00:45:57,870 --> 00:45:59,450
Not for you, my son
600
00:46:02,480 --> 00:46:04,690
Do not mind. I too have your son.
601
00:46:05,360 --> 00:46:06,360
what is the time?
602
00:46:08,380 --> 00:46:09,380
Hey
603
00:46:11,350 --> 00:46:12,350
Why are you here?
604
00:46:13,130 --> 00:46:17,940
You have to go somewhere else without coming here?
I will not accept complaints against you.
605
00:46:18,250 --> 00:46:20,700
If you do not even come to court
How do we live?
606
00:46:20,910 --> 00:46:23,110
Marian, if you want to live
607
00:46:25,900 --> 00:46:29,720
I took the foot of a daddy's legs and blessings
What do you need to do with your neck?
608
00:46:38,390 --> 00:46:39,170
Say no to barbecue
609
00:46:39,340 --> 00:46:41,150
It's okay to think positively
610
00:46:51,280 --> 00:46:53,480
Madu Yadav, first call
611
00:46:53,940 --> 00:46:54,450
hard
612
00:46:54,530 --> 00:46:56,580
The second summit of the little ladies
613
00:46:56,660 --> 00:46:57,450
Can not get up
614
00:46:57,560 --> 00:46:59,400
Little Yadav, third call
615
00:47:00,420 --> 00:47:01,420
fell off
616
00:47:02,910 --> 00:47:08,360
Everyone would have one son like you
We do not have a police station, son
617
00:47:08,900 --> 00:47:10,910
You feel like my son, son
618
00:47:11,260 --> 00:47:17,190
Tell me who these people are
I did not understand. It's like a son of God, son
619
00:47:18,010 --> 00:47:20,850
They read in ears
Do not worry
620
00:47:21,530 --> 00:47:22,110
Shut your mouth
621
00:47:23,010 --> 00:47:24,010
Think positively
622
00:47:24,400 --> 00:47:29,210
Brother like you, everyone needs to be
Or our life is like this brother
623
00:47:29,580 --> 00:47:32,620
You're good for your son
Today, many people will be happy
624
00:47:39,940 --> 00:47:40,940
Brother
625
00:47:41,600 --> 00:47:43,120
There are some who find you
626
00:47:48,410 --> 00:47:49,590
Hello, baby
627
00:47:50,080 --> 00:47:51,080
They're my brother
628
00:47:52,710 --> 00:47:54,220
Because there are so many people
629
00:47:54,430 --> 00:47:56,470
Got to work with my son
630
00:47:57,460 --> 00:47:59,820
Do not ask your son
If I'm your son,
631
00:47:59,960 --> 00:48:05,360
We are retiring from apartment rentals
They applied for a proposal that they would not do it now
632
00:48:06,390 --> 00:48:07,800
We did not give money either
633
00:48:07,960 --> 00:48:11,940
When the police are being investigated
They will not be allowed to go to court
634
00:48:12,420 --> 00:48:14,380
Fight this age
We do not have the strength, son?
635
00:48:14,820 --> 00:48:17,450
Tell me if you do not get lost
You do not have much property, son
636
00:48:19,600 --> 00:48:21,230
You can do something, son
637
00:48:25,270 --> 00:48:26,150
Take it, boy
638
00:48:26,170 --> 00:48:26,780
What is this?
639
00:48:27,100 --> 00:48:28,330
This is our sentence, son
640
00:48:30,310 --> 00:48:31,310
This does not work for me
641
00:48:43,050 --> 00:48:44,410
I need this
642
00:48:55,410 --> 00:48:56,410
There you go.
643
00:48:56,440 --> 00:48:57,190
Why did they come again?
644
00:48:57,210 --> 00:48:58,210
Hey, put those guys in ...
645
00:49:03,530 --> 00:49:04,700
Why is this troubling?
646
00:49:07,440 --> 00:49:09,580
Send the money to all. Send money
647
00:49:17,500 --> 00:49:18,980
Do not hang on to the face ..
Laugh
648
00:49:20,460 --> 00:49:21,210
Somebody laugh a little more
649
00:49:22,780 --> 00:49:23,780
Now, just give it a try
650
00:49:33,940 --> 00:49:36,020
These old dogs are back
Did you come to praise?
651
00:49:36,680 --> 00:49:38,140
Who told the dog?
652
00:49:38,220 --> 00:49:39,220
Who the hell are you?
653
00:49:52,700 --> 00:49:56,500
An old man is supposed to need help
Life is a life-rich experience
654
00:49:57,040 --> 00:50:00,280
They show the light
The one and only generation's duty
655
00:50:03,670 --> 00:50:05,900
Hey, manager
- Man
656
00:50:06,110 --> 00:50:08,900
Start and start
Get started again ...
657
00:50:17,390 --> 00:50:18,390
Thank you, gentlemen
658
00:50:19,070 --> 00:50:21,150
Um ... Mr. Mahatayo ....
- Finished?
659
00:50:22,110 --> 00:50:23,110
Good boy
660
00:50:23,820 --> 00:50:25,250
Happy? Are you happy?
661
00:50:25,390 --> 00:50:27,860
This favor is forgotten for this soul
Will not you, son?
662
00:50:28,520 --> 00:50:30,420
The elders should bless us
But the arm rises
663
00:50:30,520 --> 00:50:31,380
Not to thank
664
00:50:31,420 --> 00:50:32,950
Put down
665
00:50:33,160 --> 00:50:34,160
Shall we?
666
00:50:47,200 --> 00:50:49,030
Hey ..
- why?
667
00:50:49,330 --> 00:50:51,410
He invited our sir.
- Hey, hey, hey
668
00:50:51,440 --> 00:50:52,620
I'll be right back
- Come on, sir
669
00:50:54,530 --> 00:50:56,480
Tell sir
- Let's just let our guy come
670
00:50:56,560 --> 00:50:58,530
Sir CP?
- not
671
00:50:59,250 --> 00:51:00,250
Ḍī.es.pī.da?
- not
672
00:51:00,500 --> 00:51:01,500
CI the
- not
673
00:51:01,720 --> 00:51:02,720
SI
- not
674
00:51:02,750 --> 00:51:03,960
Big brother
- not
675
00:51:04,030 --> 00:51:05,030
I'm not coming to you
676
00:51:05,290 --> 00:51:06,290
He came home with a homemaker
677
00:51:06,870 --> 00:51:08,310
Home boy?
- Yes
678
00:51:38,490 --> 00:51:40,750
Welcome
- Welcome
679
00:51:40,790 --> 00:51:43,380
Shall I take my brother? Know how to kill
680
00:52:38,320 --> 00:52:40,310
Let's go
- What's wrong?
681
00:52:40,690 --> 00:52:41,690
What have I done?
682
00:52:41,860 --> 00:52:42,860
Why did he threaten him?
683
00:52:43,130 --> 00:52:44,130
Where did I threaten?
684
00:52:44,180 --> 00:52:45,180
Then your hand is dissolved
What did you say?
685
00:52:45,460 --> 00:52:47,810
You understand, too
Just look again
686
00:52:51,530 --> 00:52:54,190
Welcome
- Welcome
687
00:52:54,220 --> 00:52:57,160
Shall I take my brother?
Know how to kill
688
00:52:59,680 --> 00:53:02,780
If this was your brother, you know
I'll cut my neck, sir
689
00:53:06,360 --> 00:53:08,680
You have the whole city on your staples
690
00:53:08,840 --> 00:53:11,480
Tell who can oppose you
691
00:53:12,950 --> 00:53:16,070
You're going to be a man of the world all over the world
But I can not
692
00:53:16,930 --> 00:53:20,010
You are my god
Follow you
693
00:53:21,530 --> 00:53:23,470
Your photo is behind my back
It can be lost in the pub
694
00:53:23,810 --> 00:53:27,110
But are you in my chest?
Taillights? Taillights?
695
00:53:28,990 --> 00:53:32,050
If he gets any trouble again
Cut neck and die
696
00:53:32,740 --> 00:53:36,870
Tell me, I love you
Home man to you
697
00:53:37,290 --> 00:53:38,410
I love you too
698
00:53:42,310 --> 00:53:44,940
Please, again, I'm wrong
Do not understand, Hom, man
699
00:53:45,520 --> 00:53:46,520
Right?
700
00:53:46,670 --> 00:53:47,670
please
701
00:53:47,990 --> 00:53:48,990
please
702
00:53:52,930 --> 00:53:54,420
Hey, it's serious
703
00:53:54,820 --> 00:53:55,820
Why did they do it?
704
00:53:55,960 --> 00:53:59,240
You know what I know about me
How can I get response?
705
00:53:59,390 --> 00:54:02,010
Look at the responses of others
706
00:54:06,830 --> 00:54:10,700
Everybody go out and say what?
One has come and threatened Homer
707
00:54:11,520 --> 00:54:13,680
The three of them tell three others
708
00:54:14,070 --> 00:54:16,080
The three of them tell three others
709
00:54:16,110 --> 00:54:17,710
Our place should be our own
710
00:54:19,110 --> 00:54:20,110
This is the way in which I market myself
711
00:54:20,550 --> 00:54:21,590
Let's go
- Not here
712
00:54:22,270 --> 00:54:22,990
Right
713
00:54:25,320 --> 00:54:27,670
He was acting like he said
There is no connection
714
00:54:27,970 --> 00:54:30,550
She has some kind of mental illness
715
00:54:33,030 --> 00:54:35,000
You come here all over us
I thought you were a fool
716
00:54:35,480 --> 00:54:37,860
But it's really cool control
I do not care
717
00:54:39,000 --> 00:54:41,620
Hey, you're cousin. Go ahead ...
718
00:54:41,770 --> 00:54:43,160
She's going quickly
719
00:54:55,100 --> 00:54:56,660
Your great sister is an enigmatic doctor
720
00:54:56,690 --> 00:54:58,460
It's a good way to get on to the drill
Write it down then
721
00:54:58,500 --> 00:55:00,530
The fool is a bigger doctor
722
00:55:04,250 --> 00:55:05,660
Hi
- Hi
723
00:55:06,870 --> 00:55:09,060
Hey swetha
- What are you waiting for?
724
00:55:09,580 --> 00:55:12,480
It was not Auntie sent me this photo
725
00:55:13,030 --> 00:55:14,740
Your brother-in-law, right?
726
00:55:16,770 --> 00:55:18,790
Beautiful looking good
727
00:55:19,920 --> 00:55:21,650
I am a doctor
You need to appear on the scene
728
00:55:21,880 --> 00:55:23,950
Quickly give me a place
- a place
729
00:55:24,540 --> 00:55:26,310
Is this the Benz car?
- Yes
730
00:55:28,160 --> 00:55:29,350
OK OK
- Do something
731
00:55:29,730 --> 00:55:30,850
Did you like the wedding?
732
00:55:30,950 --> 00:55:31,950
I still think
733
00:55:32,680 --> 00:55:35,900
If you do not like it, then Anton
I'll fix it
734
00:55:40,080 --> 00:55:42,120
Let's have a delay in the class
735
00:55:43,790 --> 00:55:46,030
Hey, would you like to see her brother-in-law?
You like that?
736
00:55:46,050 --> 00:55:49,810
Chie. I do not like her other boy
How to stay
737
00:55:50,080 --> 00:55:54,980
Where are two buttons?
It's time to look at it
738
00:55:55,330 --> 00:55:56,610
Then why did you say that?
739
00:55:56,920 --> 00:56:01,070
To tell Antes how to play directly
He said he would not listen
740
00:56:01,200 --> 00:56:02,200
that's all
741
00:56:02,350 --> 00:56:04,410
Do you give a seat?
At the finish?
742
00:56:04,580 --> 00:56:06,140
Did you break up a bunny?
743
00:56:06,380 --> 00:56:09,500
To give them a cardetre of a seat
Threaten my brother
744
00:56:12,180 --> 00:56:13,180
Brother
745
00:56:13,830 --> 00:56:14,830
Brother
746
00:56:15,010 --> 00:56:16,010
Also ...
747
00:56:16,140 --> 00:56:18,700
From anybody's relatives, we talk like that
It's like stirring up water and drinking it
748
00:56:19,450 --> 00:56:23,880
It does not require a seat from a brother
Let's get a ride there
749
00:56:24,010 --> 00:56:25,470
Turn around
750
00:56:26,390 --> 00:56:29,030
With a seating corner with a seat
Do you think the girl will like me?
751
00:56:29,060 --> 00:56:30,000
Then what else do you want?
752
00:56:30,080 --> 00:56:33,070
When they see them, there must be a little thread
At least need a swift car
753
00:56:33,220 --> 00:56:34,870
If you come in a car, would you mind?
754
00:57:25,430 --> 00:57:27,190
This road is in the clinic in college
Are not there?
755
00:57:27,220 --> 00:57:27,900
Yes, in college
756
00:57:27,940 --> 00:57:29,160
Sorry, sorry
757
00:57:29,190 --> 00:57:30,950
I had another work then
758
00:57:35,720 --> 00:57:37,460
Where is it?
- All right, doctor
759
00:57:38,480 --> 00:57:39,690
Doctor Mushupri
760
00:57:40,580 --> 00:57:42,140
Thank you, Doctor Metro, police
761
00:57:44,140 --> 00:57:45,780
The coat is no match for him
762
00:57:48,260 --> 00:57:50,380
Do not we fit in?
Let's take a look at another
763
00:57:52,760 --> 00:57:53,760
Why did he come again?
764
00:57:53,870 --> 00:57:55,870
Doctor, please ... Doctor, please
765
00:57:56,120 --> 00:57:58,230
Say madam
- I'm not saying no
766
00:57:58,390 --> 00:57:59,130
Tell me, ma'am
767
00:58:00,950 --> 00:58:01,950
Wait, wait
768
00:58:02,510 --> 00:58:03,430
What happened, Bun?
769
00:58:03,460 --> 00:58:04,880
I have HIV positive, sir
770
00:58:05,390 --> 00:58:09,010
Positive names are good
Go think positively now
771
00:58:09,560 --> 00:58:12,810
Sorry, Miss India, last year?
772
00:58:14,470 --> 00:58:16,270
Oh, come on
773
00:58:16,840 --> 00:58:18,000
Where are your cousins?
774
00:58:18,690 --> 00:58:20,200
They visit
775
00:58:22,740 --> 00:58:23,740
where is?
- That's it
776
00:58:24,860 --> 00:58:26,040
Is this there?
- Yes
777
00:58:26,430 --> 00:58:27,710
Treat yourself to treatment
778
00:58:27,940 --> 00:58:31,450
Someone you want to show
Let's go get the medicine
779
00:58:31,770 --> 00:58:32,770
Let's go
780
00:58:35,820 --> 00:58:36,820
Do not come too far
781
00:58:37,160 --> 00:58:37,840
Yes
782
00:58:38,050 --> 00:58:39,140
Do you yell at the cats?
783
00:58:39,820 --> 00:58:40,820
Who? Who?
784
00:58:45,450 --> 00:58:46,450
Treat him
785
00:58:46,580 --> 00:58:47,100
Is that the child?
786
00:58:54,870 --> 00:58:56,000
This is what are you doing here?
787
00:59:01,230 --> 00:59:03,070
She's shut up her neck
The one who's killing!
788
00:59:05,850 --> 00:59:07,000
What treatment is it?
789
00:59:07,360 --> 00:59:08,360
The pain does not appear
790
00:59:08,580 --> 00:59:09,580
Do not you feel so desperate?
791
00:59:09,750 --> 00:59:10,750
We do not see his pain
792
00:59:16,970 --> 00:59:17,970
Stop
793
00:59:20,980 --> 00:59:24,720
It's just something stupid to get rid of
Kill him if you try to say it
794
00:59:27,910 --> 00:59:30,570
Sorry, sorry
My fault is really
795
00:59:30,640 --> 00:59:31,640
Good off
796
00:59:31,660 --> 00:59:32,980
Shut up
797
00:59:33,120 --> 00:59:35,210
Good after a while
you idiot
798
00:59:37,000 --> 00:59:39,320
What is he? Come out like a kid
799
01:00:01,160 --> 01:00:02,530
I'm fine now
800
01:00:03,300 --> 01:00:06,400
Brother, I can not stay here anymore
Thank you for the things that were done
801
01:00:06,570 --> 01:00:07,570
I walk
802
01:00:07,930 --> 01:00:08,930
I walk
803
01:00:09,160 --> 01:00:10,160
I can walk
804
01:00:12,420 --> 01:00:14,100
It's a miracle of Doctors
805
01:00:15,260 --> 01:00:18,050
Yes, Dr. That's a miracle ...
You're a doctor
806
01:00:18,760 --> 01:00:19,760
What did you do?
807
01:00:21,180 --> 01:00:21,950
Laser
808
01:00:22,330 --> 01:00:23,330
Greece
809
01:00:23,490 --> 01:00:24,490
Brīsar
810
01:00:24,670 --> 01:00:25,670
Treatment
811
01:00:25,700 --> 01:00:26,540
learn
812
01:00:26,660 --> 01:00:28,200
All right, doctor
813
01:00:28,230 --> 01:00:29,860
What kind of doctor?
814
01:00:42,990 --> 01:00:43,990
Brother
815
01:00:44,460 --> 01:00:45,210
Ā..mokada?
816
01:00:45,470 --> 01:00:47,270
I borrowed money. I did not pay back
817
01:00:47,600 --> 01:00:48,680
To whom?
818
01:00:48,820 --> 01:00:51,250
Here's what Siroku Lal had given him ..
819
01:00:53,710 --> 01:00:56,850
Guru ... Go get him
820
01:00:57,190 --> 01:00:59,650
Why are these obstacles hanging out in the evening?
Would not you let some sleep?
821
01:01:01,170 --> 01:01:04,520
Because these deals are coming
The transactions came to fools
822
01:01:04,840 --> 01:01:09,410
What are these funny clothes?
What did you get now?
823
01:01:09,920 --> 01:01:11,520
Why are you looking at it?
824
01:01:12,170 --> 01:01:13,920
How's that?
- Great
825
01:01:14,450 --> 01:01:15,890
I did not think you were so terrible
826
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
Now you know how to get up.
827
01:01:21,040 --> 01:01:22,040
Hāyi..massinā
828
01:01:25,610 --> 01:01:26,970
Look who's in the neighborhood ...
829
01:01:32,470 --> 01:01:33,470
Bring the money in the backs to come
830
01:01:33,600 --> 01:01:34,600
You're not dragging it
831
01:01:34,680 --> 01:01:35,680
Whose rings were left
832
01:01:37,780 --> 01:01:38,780
Rake in under the table
833
01:01:46,840 --> 01:01:48,560
Take it ...
834
01:01:49,090 --> 01:01:50,330
You're pretty well prepared
- you go
835
01:01:50,370 --> 01:01:52,200
Hey, stop
- All right
836
01:01:55,780 --> 01:01:57,970
My fault is on my head
837
01:01:58,700 --> 01:02:00,730
Or else here
I'm going to crawl my head
838
01:02:01,260 --> 01:02:04,560
Hey silk, come back, come on
839
01:02:05,040 --> 01:02:07,660
Come to the right dialogue, come here
840
01:02:07,950 --> 01:02:10,990
What was that talk about?
- No, it's not about you
841
01:02:11,020 --> 01:02:12,980
The only actor in the movie has responded
842
01:02:13,030 --> 01:02:15,610
I'll get excited if you cushion your hand
You stay there
843
01:02:15,720 --> 01:02:17,020
Relax
To believe
844
01:02:17,190 --> 01:02:19,080
KK Verichas who has an open heart
You can trust me
845
01:02:19,240 --> 01:02:19,990
Are you an actor?
846
01:02:20,020 --> 01:02:20,720
Man
847
01:02:20,740 --> 01:02:21,380
What the hell is on
848
01:02:21,470 --> 01:02:22,470
I needed to
849
01:02:22,640 --> 01:02:24,380
So why did he say so?
Let's say, brother
850
01:02:25,210 --> 01:02:29,420
I was trying to make a good movie in a movie
A new boy came in tomorrow
851
01:02:29,760 --> 01:02:32,680
My eyes are sharp and my point is strong
He was taken as actor and directed to the film
852
01:02:32,990 --> 01:02:35,540
The film was very successful too
It's a big star
853
01:02:36,530 --> 01:02:37,230
What's the name of the musician?
854
01:02:37,300 --> 01:02:38,300
Kaidi (a chiraneevish movie)
855
01:02:39,950 --> 01:02:40,950
That's a true friend
856
01:02:41,700 --> 01:02:43,900
You're a real character, I think
There are other stories
857
01:02:43,940 --> 01:02:46,140
Let's talk right now
858
01:02:49,230 --> 01:02:49,990
Does not she drink?
859
01:02:50,110 --> 01:02:52,180
Just a little wine
860
01:02:53,140 --> 01:02:55,190
Stop loving yours
Tell your story story
861
01:02:55,560 --> 01:02:57,560
Thinking about being an actor
I came to Hyderabad
862
01:02:57,820 --> 01:02:58,530
Then he?
863
01:02:58,930 --> 01:03:00,160
Are you pretending to be a lord?
864
01:03:00,240 --> 01:03:03,110
Ramba Ramesh Ramya Roga is at its highest level
865
01:03:03,370 --> 01:03:06,220
They are less than their own
Thought he got bored in a train
866
01:03:06,710 --> 01:03:08,870
And that bull's man is desert
867
01:03:09,120 --> 01:03:10,130
He came to be a villain
868
01:03:10,550 --> 01:03:11,940
There's also a surprise
what?
869
01:03:12,410 --> 01:03:14,150
I joined them and I joined them
870
01:03:15,010 --> 01:03:16,600
And between you two
What's up?
871
01:03:17,030 --> 01:03:18,350
Advantage with a friend
872
01:03:22,660 --> 01:03:25,030
Tell the talk like a lot of fun
873
01:03:25,640 --> 01:03:27,980
A good day in the morning
874
01:03:28,150 --> 01:03:29,750
Are you telling me, Krisna Hamza?
- Yes
875
01:03:30,850 --> 01:03:32,900
Ninne pelladatha (I'll bind you)
He told the story
876
01:03:32,970 --> 01:03:34,540
Good movie
Why not?
877
01:03:34,840 --> 01:03:38,710
First film, I'll bind you
When it is said, the point is reduced
878
01:03:38,920 --> 01:03:41,070
He told me to change my topic
879
01:03:42,310 --> 01:03:44,600
Why is it so great to you?
What did he say?
880
01:03:44,630 --> 01:03:47,110
He's more self-reliant. He's rid of me
881
01:03:47,130 --> 01:03:49,050
The project was Nagada Arjun
882
01:03:49,500 --> 01:03:52,100
How did you react to that?
With the pressure, the village went to the spot with my brother
883
01:03:52,260 --> 01:03:53,260
Why did you come back?
884
01:03:53,520 --> 01:03:54,520
The desire became stronger
885
01:03:54,600 --> 01:03:55,600
She's?
886
01:03:56,550 --> 01:03:58,190
About cinema
- You shut up
887
01:03:59,390 --> 01:04:00,240
You call me
888
01:04:01,300 --> 01:04:02,500
SJ Suray came ...
889
01:04:02,550 --> 01:04:03,900
Kuśī
890
01:04:04,730 --> 01:04:05,170
Right
891
01:04:05,430 --> 01:04:06,530
How to lose it
892
01:04:06,600 --> 01:04:07,790
He told me to change the place of rest
893
01:04:07,860 --> 01:04:09,940
The film appeared to be on the same line
When it was supposed to change
894
01:04:10,010 --> 01:04:14,010
Who does not have a crazy girl who's on the shoulder
I told you to try something else
895
01:04:32,360 --> 01:04:33,140
What is this?
896
01:04:33,160 --> 01:04:35,270
Everybody is here
Lining up ..
897
01:04:35,480 --> 01:04:37,880
Dressing up clothes
Fucking good?
898
01:04:38,250 --> 01:04:39,250
gets up
899
01:04:39,490 --> 01:04:40,430
Please decorate this
900
01:04:47,390 --> 01:04:48,750
This is because people are around to stop
901
01:04:48,950 --> 01:04:51,630
Stop ... Stop
902
01:04:53,880 --> 01:04:54,880
Leave her a little bit
903
01:04:57,750 --> 01:04:58,750
This is our college, right?
904
01:04:59,810 --> 01:05:00,360
What happened?
905
01:05:00,630 --> 01:05:02,240
He fell in love
906
01:05:03,160 --> 01:05:06,370
Removing someone from trouble
It's what's going on
907
01:05:07,120 --> 01:05:07,840
Come on, sir, come on
908
01:05:12,670 --> 01:05:13,670
Why did you come in so crazy?
909
01:05:14,090 --> 01:05:18,100
My wife does not get better. Doctor
He asked me to take some medicine
910
01:05:18,580 --> 01:05:21,090
Because she's a little weak
Apple came to the marketplace
911
01:05:21,310 --> 01:05:23,480
How far did they arrive at our college?
912
01:05:23,500 --> 01:05:27,450
There's 30 out there, son
Here, give me two
913
01:05:28,330 --> 01:05:29,930
And then your children
914
01:05:30,860 --> 01:05:31,860
There you are, son
915
01:05:43,750 --> 01:05:45,830
Oh, where did you go?
916
01:05:46,700 --> 01:05:49,250
He knew how much trouble he was
Because you did not come
917
01:05:49,280 --> 01:05:50,830
Is there anyone else in this house?
918
01:05:50,970 --> 01:05:51,970
Everyone is here
919
01:05:52,520 --> 01:05:54,120
Give him a bribe to sell your dad
920
01:05:57,440 --> 01:05:58,570
What does it mean to sell our father?
921
01:05:58,710 --> 01:06:04,550
I loved your dad in the marketplace
Look at me, sweetheart, Daddy
922
01:06:04,910 --> 01:06:06,320
Do you really think so?
923
01:06:06,560 --> 01:06:08,520
Looks like a rich man
924
01:06:08,550 --> 01:06:10,960
I'm not sure
- She's better off though
925
01:06:11,290 --> 01:06:12,710
Oh, my God, I'm discussing
926
01:06:12,940 --> 01:06:13,820
Do you really take it?
927
01:06:13,850 --> 01:06:15,020
You promise in the name
928
01:06:16,240 --> 01:06:17,670
I only need my own
929
01:06:18,310 --> 01:06:19,430
Explain it clearly
930
01:06:19,910 --> 01:06:22,070
And then the mother-in-law will be immortal
931
01:06:22,280 --> 01:06:24,110
Just another million
Take your mother
932
01:06:24,450 --> 01:06:26,080
I only like your dad
933
01:06:28,980 --> 01:06:31,550
One is free one
Take Dad back home if you take Dad
934
01:06:31,660 --> 01:06:33,530
I want only my father
935
01:06:35,460 --> 01:06:36,460
Sorry, ladies
936
01:06:36,940 --> 01:06:41,140
Mummy is worth Rs 200 million
Four hundred and sixty is the money ready?
937
01:06:41,760 --> 01:06:43,060
You like your dad too
938
01:06:43,160 --> 01:06:44,160
Mother likes it
939
01:06:45,550 --> 01:06:46,870
Look at Rs. 400 million
940
01:06:46,990 --> 01:06:49,210
I mean, first of all, if you need $ 4 million
Give your father
941
01:06:49,730 --> 01:06:50,610
Give a minute
942
01:06:50,640 --> 01:06:52,400
Whatever the cause, whatever happens
943
01:06:52,420 --> 01:06:54,180
We need to think well at this time
944
01:06:54,210 --> 01:06:55,980
What to do now
- Something needs to be done
945
01:06:56,120 --> 01:06:57,120
We ask for a while
946
01:06:57,190 --> 01:06:58,190
Do not talk soon
947
01:06:59,440 --> 01:07:00,440
We need a day
948
01:07:00,670 --> 01:07:01,670
Are you sure?
- I'm sure
949
01:07:01,700 --> 01:07:03,780
All right, my dad's here tomorrow
I'll go with you
950
01:07:03,960 --> 01:07:05,730
See you tomorrow
951
01:07:13,650 --> 01:07:19,090
Look, our guy is a thief
Your father is being reduced to less than Rs
952
01:07:19,240 --> 01:07:20,880
It was not understood
953
01:07:21,530 --> 01:07:23,270
Where is my dad?
954
01:07:23,620 --> 01:07:24,570
Was?
955
01:07:24,590 --> 01:07:28,370
Your dad's father said it
50 Tigers have written to their dad
956
01:07:28,650 --> 01:07:29,900
It also knows your father
957
01:07:30,320 --> 01:07:33,500
Who is your father?
He told them to give him all of them
958
01:07:33,590 --> 01:07:35,290
Please, just stay calm
959
01:07:36,310 --> 01:07:37,070
come here
960
01:07:37,650 --> 01:07:38,650
Who is it?
961
01:07:39,650 --> 01:07:40,220
Worker
962
01:07:40,320 --> 01:07:41,820
Fools, CBI. Agent
963
01:07:42,240 --> 01:07:45,940
Everything else here goes to the court judge
Report it is his own duty
964
01:07:46,110 --> 01:07:47,700
He's already started it
There's from there
965
01:07:49,350 --> 01:07:49,980
Look at this
966
01:07:50,330 --> 01:07:54,830
Do we know our father?
We'll take care of him. Go away
967
01:07:55,820 --> 01:07:57,310
What else do you do?
- I'll take care
968
01:07:57,830 --> 01:07:58,830
Coming
Enna..enna ..
969
01:07:59,830 --> 01:08:04,330
50 billion?
- Mom, Mother ... Hey, get out of here
970
01:08:15,760 --> 01:08:17,560
And then your children
971
01:08:18,170 --> 01:08:19,170
There you are, son
972
01:08:22,270 --> 01:08:24,770
Do you really take it?
Mama needs only
973
01:08:26,980 --> 01:08:31,360
She was a mother-in-law
Just give me a mile more and take your mother
974
01:08:34,380 --> 01:08:36,260
What do you suppose to sleep?
975
01:08:36,950 --> 01:08:41,220
Why did God give the donkeys to their parents?
If we give it, we look after it for the better
976
01:08:42,020 --> 01:08:44,680
From childhood, this is the problem
You're going to sleep
977
01:08:48,350 --> 01:08:49,350
Not hungry
978
01:09:12,300 --> 01:09:13,790
Son
979
01:09:14,450 --> 01:09:15,040
I am
980
01:09:15,460 --> 01:09:16,460
Why Mommy?
981
01:09:17,900 --> 01:09:18,730
Eat
982
01:09:19,140 --> 01:09:20,140
Eat
983
01:09:21,990 --> 01:09:24,110
Hey ... hey .... up ....
- Why?
984
01:10:03,890 --> 01:10:08,740
Nurse brought you new clothes
Mom, bring you fresh fruits
985
01:10:08,780 --> 01:10:10,970
You've earned everything
Why are you waiting?
986
01:10:12,680 --> 01:10:16,060
Let's see what we brought
987
01:10:16,930 --> 01:10:18,640
How did you see the color?
988
01:10:19,570 --> 01:10:21,410
More than motherfucking mother
No one looks serious?
989
01:10:21,430 --> 01:10:22,700
Just say a little bit
990
01:10:22,720 --> 01:10:24,570
No one better than watching
I do not care
991
01:10:33,230 --> 01:10:36,710
We're going to take care of everything
We need to know where to tell
992
01:10:42,870 --> 01:10:44,470
Where are you, my sister?
- You can not see it
993
01:10:44,540 --> 01:10:45,880
Find it
So let's find out
994
01:10:45,910 --> 01:10:47,330
Why is the sir going on?
995
01:10:47,810 --> 01:10:48,810
Dr. Siri Police
996
01:10:49,100 --> 01:10:49,440
Yes
997
01:10:49,460 --> 01:10:51,150
Take care of that problem
I'll handle it
998
01:10:52,510 --> 01:10:53,160
Tell me what
999
01:10:53,180 --> 01:10:56,340
That's why it's always Test Drive
Get your car and drive
1000
01:10:56,460 --> 01:10:58,310
So, what do I do?
1001
01:10:58,340 --> 01:10:59,160
Show
1002
01:10:59,330 --> 01:11:00,070
show the steering wheel?
1003
01:11:00,100 --> 01:11:00,960
To show you the best
1004
01:11:00,990 --> 01:11:01,990
Show A.C?
1005
01:11:02,010 --> 01:11:03,010
To show you the best
1006
01:11:03,040 --> 01:11:03,850
Shall the horn show?
1007
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
I'll show you
1008
01:11:05,190 --> 01:11:05,960
Shuts down Breakaway?
1009
01:11:05,990 --> 01:11:06,990
To show lunch
1010
01:11:07,300 --> 01:11:08,300
Does it show airborne balloons?
1011
01:11:08,430 --> 01:11:10,170
An accident is coming out automatically
1012
01:11:10,490 --> 01:11:11,910
Maybe not even a hitpila
1013
01:11:12,120 --> 01:11:13,050
Coming ....
1014
01:11:13,080 --> 01:11:13,850
Unless it's open
1015
01:11:13,890 --> 01:11:14,770
To
1016
01:11:14,850 --> 01:11:15,400
Nætanm
1017
01:11:15,660 --> 01:11:17,250
This is Range Rover
1018
01:11:17,330 --> 01:11:20,340
Shut up
I know about Benz and know about soap
1019
01:11:21,920 --> 01:11:22,920
It's just read
1020
01:11:23,270 --> 01:11:25,030
I do not like your car
1021
01:11:25,460 --> 01:11:28,000
If you're one like you
To eliminate our businesses
1022
01:11:31,440 --> 01:11:32,440
Where are you going?
1023
01:11:32,600 --> 01:11:35,600
Not after you
I came to treat my patient
1024
01:11:35,960 --> 01:11:36,960
Where is your daughter?
1025
01:11:37,070 --> 01:11:39,960
My lady .... my lady ..
My patient .... there
1026
01:11:41,900 --> 01:11:43,720
This is the heart disease related division
1027
01:11:44,310 --> 01:11:45,900
You're a breakaway doctor, right?
1028
01:11:46,160 --> 01:11:47,240
Do it
1029
01:11:49,890 --> 01:11:50,890
what is that?
1030
01:11:51,750 --> 01:11:52,550
ENT
1031
01:11:52,570 --> 01:11:53,150
That means
1032
01:11:53,350 --> 01:11:54,440
Ears ear nose
1033
01:11:54,540 --> 01:11:56,680
They learned three parts
Can I learn two?
1034
01:12:07,960 --> 01:12:10,080
Is not that helpful to you?
Try yourself
1035
01:12:11,920 --> 01:12:14,870
Sorry, sorry
Can not come? Okay
1036
01:12:28,310 --> 01:12:30,910
There are no two speeches
An enormous doctor
1037
01:12:49,520 --> 01:12:50,300
Do not disturb me
1038
01:12:50,320 --> 01:12:51,320
Let your relatives be here
1039
01:13:11,270 --> 01:13:12,070
Who are you?
1040
01:13:12,790 --> 01:13:15,800
He's my sister for a hospital
Transferring
1041
01:13:16,170 --> 01:13:17,370
Get him
1042
01:13:17,880 --> 01:13:20,890
Are you crazy?
This boy is in perfect condition
1043
01:13:51,830 --> 01:13:54,780
Brother's family with death
I'm not going to fight
1044
01:13:54,900 --> 01:13:56,540
Touch Arrow and go and kill
1045
01:13:57,000 --> 01:13:58,390
Or kill right here
1046
01:14:01,830 --> 01:14:02,830
Take it
1047
01:14:48,140 --> 01:14:50,590
Somebody get up somewhere
1048
01:14:50,680 --> 01:14:51,770
Go to the habit
1049
01:14:52,100 --> 01:14:54,130
This is her crazy behavior
1050
01:15:21,080 --> 01:15:22,080
Go ahead
1051
01:15:22,270 --> 01:15:23,270
Why are you here?
1052
01:15:23,450 --> 01:15:24,920
I'll kill you, brother
1053
01:15:24,940 --> 01:15:26,210
God bless you again
1054
01:15:40,070 --> 01:15:41,830
Why are you looking at it?
Eat?
1055
01:19:33,510 --> 01:19:35,910
Asked as a leader of the Opposition
1056
01:19:36,240 --> 01:19:39,520
These middlemen are in the middle of the city
The people are making amends
1057
01:19:40,010 --> 01:19:41,340
Do not you see CT?
1058
01:19:41,450 --> 01:19:44,650
So far, CM's about this matter
Take action
1059
01:19:55,020 --> 01:19:56,020
I do not know who they are
1060
01:19:56,120 --> 01:19:57,120
I know
1061
01:19:58,050 --> 01:20:00,780
Your successor is my friend. I am CM
1062
01:20:01,900 --> 01:20:05,650
If it happens again, CM
I have to take a program
1063
01:20:07,430 --> 01:20:10,000
This is the first and last warning
1064
01:20:12,680 --> 01:20:15,040
Because everything is CM ... CM.
CM. Is
1065
01:20:15,270 --> 01:20:17,830
Your mother's father too, CM.
1066
01:20:17,870 --> 01:20:20,900
Because you are seated in that chair.
If I had faded, I was CM
1067
01:20:22,710 --> 01:20:24,510
I do not like your advice
1068
01:20:39,250 --> 01:20:39,890
Brother
1069
01:20:40,100 --> 01:20:41,100
Brother
1070
01:20:41,650 --> 01:20:45,830
She admonishes me soon. I need to
How many MLAs do we have?
1071
01:20:45,880 --> 01:20:46,660
There are 20 people in my brother
1072
01:20:46,860 --> 01:20:49,950
Get another 50 to make money
I am CM. I need to
1073
01:20:50,370 --> 01:20:54,750
That's pretty much ready for the CM
Politically, is it easy?
1074
01:20:55,030 --> 01:20:59,980
That fool to come to politics
After all, it's all over
1075
01:21:06,910 --> 01:21:07,910
Pratap
1076
01:21:08,460 --> 01:21:13,250
Because you are an honest officer to me
I'll soon see CM. It's to take care of that
1077
01:21:13,820 --> 01:21:17,080
No matter how much pressure comes through, you are not
I'll do a DGP
- Thank you, sir
1078
01:21:21,980 --> 01:21:23,690
One in a million is needed
1079
01:21:24,160 --> 01:21:25,920
We'll make it worth Rs
1080
01:21:26,310 --> 01:21:27,150
Okay, sir
1081
01:21:27,170 --> 01:21:30,580
When I get the governor, it's ours
Place at MLA Goa at our customer's desk
1082
01:21:30,760 --> 01:21:31,470
Fine, sir
1083
01:21:31,700 --> 01:21:32,570
Brother
1084
01:21:32,590 --> 01:21:33,100
Why?
1085
01:21:33,120 --> 01:21:34,770
It's so easy! Can not you?
1086
01:21:35,070 --> 01:21:40,130
He's a fool to be a member of the legislature
CM. Can not you tell me, CM? It can be
1087
01:21:42,520 --> 01:21:47,520
This is my father's palace with these jackpots
Rs 1200 crore worth Rs 200 million to my account
1088
01:21:47,920 --> 01:21:49,850
1,000 million from the money
1089
01:21:52,670 --> 01:21:54,530
Get the money at the nonsense barod farm
1090
01:21:56,240 --> 01:22:03,430
Sir Nurse Bard Farm comes with trucks for 1000 million
We're getting 50 MLAs to get money from the money, sir
1091
01:22:03,480 --> 01:22:05,090
Then he will be CM
1092
01:22:05,450 --> 01:22:06,450
Let's get it so
1093
01:22:06,650 --> 01:22:09,950
I do not like to fight for posts
- Not for you, sir
1094
01:22:10,230 --> 01:22:10,970
We need to do it for ourselves, sir
1095
01:22:11,050 --> 01:22:14,410
If he is CM, this area is over
You do something, sir
1096
01:22:14,440 --> 01:22:16,660
What the hell is that truck?
Are you crossing the road and sleeping?
1097
01:22:18,250 --> 01:22:21,550
There is a sparrow he's home monkeys
I went home and threatened me
1098
01:22:22,140 --> 01:22:23,550
He's scared home
1099
01:22:26,370 --> 01:22:30,240
Contact him and get out the details
Do as you do
1100
01:22:32,460 --> 01:22:33,460
I need some help, sir
1101
01:22:33,690 --> 01:22:34,690
What do you mean?
1102
01:22:35,060 --> 01:22:39,620
I have a transport company and I took my truck
Three weeks now I've learned that they're using someone else
1103
01:22:40,290 --> 01:22:43,920
When he does not say anything, he does not take my truck
Give me 20000, sir
1104
01:22:46,730 --> 01:22:48,000
Hey, do not make money
1105
01:22:48,000 --> 01:22:48,540
Take
1106
01:22:48,560 --> 01:22:50,080
It's not Pteron Lely
1107
01:22:50,490 --> 01:22:54,150
This great Metaphor doth time
Take it if you want to
1108
01:22:54,410 --> 01:22:57,470
That's not it
Do not talk. See the power of money
1109
01:22:57,920 --> 01:23:00,340
The business is to posit the business
1110
01:23:00,510 --> 01:23:02,030
Just like that
- Just the same
1111
01:23:03,440 --> 01:23:04,300
20 are not working perfectly
1112
01:23:04,950 --> 01:23:06,950
So how much, sir?
Give it 25, okay
1113
01:23:13,630 --> 01:23:15,420
Sir, sir, get this
1114
01:23:16,120 --> 01:23:17,760
Right ... money?
1115
01:23:17,800 --> 01:23:19,610
Thank you, sir
- You'll have your trucks
1116
01:23:23,420 --> 01:23:25,140
I said it was the truck, sir
1117
01:24:51,850 --> 01:24:52,660
take rest
1118
01:24:58,810 --> 01:25:01,150
you idiot
- Spray's fine
1119
01:25:25,100 --> 01:25:26,280
Turn it away soon
1120
01:25:38,010 --> 01:25:39,420
Make it quick
1121
01:27:05,690 --> 01:27:07,340
Leg legs are stuck
1122
01:27:08,470 --> 01:27:11,380
You have no idea to leave that fool
1123
01:27:12,370 --> 01:27:13,930
Save me
1124
01:27:14,930 --> 01:27:19,900
Do not scream at all, just do not scream the leg
You asked for help, and you need these jobs too
1125
01:27:20,170 --> 01:27:21,170
Get it
1126
01:27:25,060 --> 01:27:26,060
Thank you, brother
1127
01:27:35,870 --> 01:27:38,420
Sir, who took our truck, sir
1128
01:27:38,900 --> 01:27:41,220
Pick up the truck, who is it?
1129
01:27:41,840 --> 01:27:43,860
That sir threatened you
1130
01:27:44,040 --> 01:27:45,980
Who threatened me to give her the phone?
1131
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
Okay, sir
1132
01:27:49,700 --> 01:27:50,410
Who are you?
1133
01:27:50,460 --> 01:27:51,460
Who are you?
1134
01:27:52,400 --> 01:27:53,400
Home man
1135
01:27:53,490 --> 01:27:54,690
Brother's brother
1136
01:27:55,080 --> 01:27:56,180
The truck is mine
1137
01:27:56,210 --> 01:27:58,940
Sorry, brother of this asshole
I did not say no, sir
1138
01:27:59,390 --> 01:28:01,740
Now I know that the truck is dropping off
1139
01:28:02,760 --> 01:28:03,760
Promise sir
1140
01:28:04,700 --> 01:28:05,700
What a promise
1141
01:28:05,900 --> 01:28:07,520
I've got 25,000 contracts
It's taken from my brother
1142
01:28:08,210 --> 01:28:09,210
Who the fuck gave you contracts?
1143
01:28:09,660 --> 01:28:12,080
All right, you need it
Open the truck
1144
01:28:12,260 --> 01:28:13,950
I can lose my status
1145
01:28:14,200 --> 01:28:15,300
Are you crazy?
1146
01:28:15,860 --> 01:28:16,860
Do you know what's inside?
1147
01:28:17,080 --> 01:28:18,690
What's wrong with me?
1148
01:28:18,710 --> 01:28:20,820
Before working like this
Tell me brother
1149
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
You're like fools like you
What's my problem?
1150
01:28:22,950 --> 01:28:25,230
I do not mind your situation
I can not lose a brother
1151
01:28:26,910 --> 01:28:29,010
Do you want to leave the truck?
Can I come?
1152
01:28:29,070 --> 01:28:30,070
Why are you coming?
1153
01:28:30,350 --> 01:28:32,000
Do you want to come?
1154
01:28:32,100 --> 01:28:33,730
Do not tell her brother
1155
01:28:33,750 --> 01:28:34,390
Hey
1156
01:28:34,770 --> 01:28:37,500
Acting ****?
1157
01:28:42,350 --> 01:28:44,470
Are you scared of my mother? you idiot
1158
01:28:44,740 --> 01:28:49,110
Come? Come? Come? Come? Screaming
Why do not you come and tell me what you're doing
1159
01:28:49,260 --> 01:28:53,740
Do not you, I'm coming right now
You keep looking like that
1160
01:30:03,350 --> 01:30:04,350
Go to
1161
01:30:23,110 --> 01:30:25,260
Is my house coming to my people?
1162
01:30:25,530 --> 01:30:26,760
How much effort are you?
1163
01:30:26,830 --> 01:30:29,700
Are there any doubts about my courage?
1164
01:30:29,920 --> 01:30:33,010
Every time I beat up my people
I've got to apologize
1165
01:30:33,330 --> 01:30:34,700
You know who these people are
1166
01:30:34,730 --> 01:30:38,580
More than ever
Know what to know?
1167
01:30:40,560 --> 01:30:44,060
At Non-Bank Hospital at Bundu Hospital
He was aware of that
1168
01:30:51,840 --> 01:30:53,010
Who are you?
1169
01:30:53,160 --> 01:30:56,080
Like you, I'm an orphan
1170
01:30:57,570 --> 01:30:58,930
What are you talking about?
1171
01:30:58,990 --> 01:31:01,170
Your husband, who brought you up
It made me
1172
01:31:01,630 --> 01:31:05,250
You became hygienic at home
I found Simhhassan at the orphanage
1173
01:31:07,470 --> 01:31:11,440
You did not have a chair for you
Bring love here and bring him here
1174
01:31:12,010 --> 01:31:14,790
The man who looked like a god killed himself?
1175
01:31:20,700 --> 01:31:22,780
I thought I would do all of this without knowing
1176
01:31:24,060 --> 01:31:25,650
I want to tell you something
1177
01:31:26,770 --> 01:31:29,380
The distance I ever touched me is far away
1178
01:31:30,940 --> 01:31:36,200
This is when I am here on the throne
I have two legs
1179
01:31:36,460 --> 01:31:38,580
You are called the throne
1180
01:31:39,100 --> 01:31:41,430
Put it down and put it on the road
1181
01:31:41,490 --> 01:31:43,450
I am a people willing
1182
01:31:43,940 --> 01:31:46,160
I am one with the people
1183
01:31:46,260 --> 01:31:50,600
The kingdom of me and my kingdom has an army
My word is that the order is to burn
1184
01:31:51,020 --> 01:31:54,550
My army, I am in my war
I am the one with you
1185
01:31:56,330 --> 01:32:01,710
You're wasted and you're gay
Work is done to fulfill the desire
1186
01:32:30,980 --> 01:32:33,560
Go to your spouse's money
She wants to go
1187
01:32:35,550 --> 01:32:38,260
It's necessary to have peace with the people
I am someone
1188
01:32:38,540 --> 01:32:41,580
Only money is your life
1189
01:32:43,750 --> 01:32:46,600
Other things in life
I'll show you a side
1190
01:32:48,250 --> 01:32:49,720
Are you crazy with me?
1191
01:32:50,110 --> 01:32:51,920
Destroy all of it
1192
01:32:51,950 --> 01:32:57,510
I have to admire you
The shirt and the trousers are only Jockey
1193
01:32:59,470 --> 01:33:01,280
Let me tell you one true story about life
1194
01:33:02,240 --> 01:33:05,580
If he gets cursed with someone who's got it
It's good for scratching
1195
01:33:14,570 --> 01:33:19,850
Sinhala subtitles are downloaded from www.zoom.lk.
1196
01:33:22,870 --> 01:33:25,370
Who are you and me, too?
1197
01:33:27,070 --> 01:33:31,170
You did not have anything
Give love and make these positions
1198
01:33:33,820 --> 01:33:37,630
This is my son Aditya Booptis today
Birthday is your blessing
1199
01:33:37,990 --> 01:33:41,510
What are you blessing? Billions
Property for the same gentleman
1200
01:33:42,670 --> 01:33:46,790
Your fortune is worth every fortune
Give me the property, please.
1201
01:33:54,620 --> 01:33:57,590
Save that down and save somebody
- Save it
1202
01:34:01,070 --> 01:34:04,280
Listen to me, listen to me, son
1203
01:34:04,920 --> 01:34:08,310
Sadly, the Adityite dear is sad
I have not eaten for weeks
1204
01:34:17,130 --> 01:34:19,990
From today you do not cry my son
1205
01:34:20,910 --> 01:34:25,400
Not only your son, Dad
The only owner of your property
1206
01:34:42,670 --> 01:34:43,810
What's the attorney doing?
1207
01:34:43,880 --> 01:34:45,740
I can not see a game
- Sit down
1208
01:34:46,210 --> 01:34:47,210
I'll tell you what's right
1209
01:34:48,160 --> 01:34:49,160
Think it's your office
1210
01:34:49,360 --> 01:34:50,360
My boss does not like it
1211
01:34:51,080 --> 01:34:52,080
Just think
1212
01:34:52,450 --> 01:34:53,450
Just think so
1213
01:34:53,470 --> 01:34:56,020
This office is my case
What will happen if we wait for it
1214
01:34:56,130 --> 01:34:58,300
What do you want to be?
To prove from the court
1215
01:34:58,560 --> 01:35:00,430
Is not that right? Then he will ask me
1216
01:35:01,520 --> 01:35:02,690
It's not your fault
1217
01:35:03,000 --> 01:35:04,760
Or excites
1218
01:35:05,140 --> 01:35:09,940
There are those who have this argument presented to them
If you want to give a notation, then the game is started
1219
01:35:10,320 --> 01:35:12,150
Right?
I'll tell you first about advertising
1220
01:35:12,340 --> 01:35:14,730
Let's send an ad
1221
01:35:21,100 --> 01:35:22,650
This hotel is their site
It's a case, Sir
1222
01:35:22,750 --> 01:35:24,690
Who is suing one for our site
- Who is it?
1223
01:35:24,780 --> 01:35:25,780
Who is Yamaiah, sir?
1224
01:35:25,930 --> 01:35:26,930
Who is this lady?
1225
01:35:28,050 --> 01:35:29,050
Oh, sir
1226
01:35:31,700 --> 01:35:33,250
Why is he filing a case?
1227
01:35:35,340 --> 01:35:40,380
Sir, this site is making his own site
A court order was issued to sack immediately, sir
1228
01:35:40,720 --> 01:35:41,720
Who's Sarge
1229
01:35:41,740 --> 01:35:42,510
He's there, sir
1230
01:35:46,530 --> 01:35:47,530
He's also Zafi
1231
01:35:47,560 --> 01:35:48,120
Yes, sir
1232
01:35:48,250 --> 01:35:49,250
Does she own this site?
1233
01:35:49,540 --> 01:35:50,460
How do I know sir?
1234
01:35:50,500 --> 01:35:53,030
It's disgusting
It's possible, sir
1235
01:35:57,570 --> 01:35:58,570
Who is this Padma?
1236
01:36:04,040 --> 01:36:07,960
Mahendra all the property of the property
Have you seen a similarity?
1237
01:36:08,260 --> 01:36:09,260
What is it?
1238
01:36:09,460 --> 01:36:13,450
Home humankind is a partner in this site
Everyone's talking
1239
01:36:14,010 --> 01:36:19,090
This is the case for those properties
There's definitely someone behind these
1240
01:36:30,090 --> 01:36:35,430
This site is on trial for someone else
Say it to yourselves and put your own testimony
1241
01:36:35,700 --> 01:36:39,000
This is Sirs No. 100 and 101
They are in my name
1242
01:36:40,160 --> 01:36:45,770
He said it's number 100 and 101 years ago
They were ordered to be given by the government to the innocent people
1243
01:36:46,070 --> 01:36:47,740
That's the order, sir
1244
01:36:50,790 --> 01:36:55,660
That's my client from those who claimed it belongs
Documents related to the purchase, sir
1245
01:36:59,600 --> 01:37:03,820
Lord either has to have that land people
Or the government has to
1246
01:37:03,880 --> 01:37:06,430
The sale of these lands is illegal
1247
01:37:06,450 --> 01:37:09,440
This document shows
Government's order
1248
01:37:16,840 --> 01:37:18,600
Submit a yamaha
1249
01:37:21,140 --> 01:37:24,390
I'm from infancy
That's where the Bo tree is in the heart
1250
01:37:24,540 --> 01:37:29,330
My grandfather worked there and my dad worked there
I too have made the slippers there
1251
01:37:29,590 --> 01:37:32,340
I've been waiting since childhood
There was an empty land there
1252
01:37:32,840 --> 01:37:38,800
They say that they will be better homes and will be better for everyone
But in the very first time, they got a hotel there
1253
01:37:40,930 --> 01:37:44,170
I find it unfair
But I did not know who to tell
1254
01:37:44,540 --> 01:37:48,580
One day this husband is here to sign you
Everyone will be good
1255
01:37:49,190 --> 01:37:50,710
I do not have anything to do with that land
1256
01:37:51,130 --> 01:37:53,240
With all my strength
I sew down
1257
01:37:53,860 --> 01:37:57,180
But a lot of people are good
He needs to be fine
1258
01:38:19,280 --> 01:38:21,900
These are unlawfully built and prohibited
1259
01:38:22,190 --> 01:38:29,170
This property is shared equally
Order the government to give it
1260
01:38:43,120 --> 01:38:45,600
Hello world mum winner?
1261
01:38:45,860 --> 01:38:48,600
1,000 million unlawfully earned
1262
01:38:48,870 --> 01:38:52,310
That's the power of the grassroots
1263
01:38:53,780 --> 01:38:57,990
Can not you imagine the noise?
Or will it explode?
1264
01:38:59,440 --> 01:39:02,580
In the midst of these things, you're still amazing
Imagine this?
1265
01:39:04,290 --> 01:39:06,800
Reporter Gutami is not anyone else
It's my sister!
1266
01:39:11,070 --> 01:39:12,070
I'm here.
1267
01:39:12,440 --> 01:39:13,440
Go with me
1268
01:39:16,060 --> 01:39:20,350
You're in his mindfulness. You're in your life
Wait, wait, wait
1269
01:39:41,650 --> 01:39:46,250
It's him who needs to kill the things he's done
I do not understand why this is happening
1270
01:39:47,790 --> 01:39:49,330
Actually, what do you think of me?
1271
01:39:51,070 --> 01:39:57,500
Why do not you look at me and look like a mistake?
I wanted to know today what you think of me
1272
01:39:57,930 --> 01:39:58,930
Open up
1273
01:39:59,190 --> 01:39:59,780
You tell me
1274
01:39:59,920 --> 01:40:02,030
Sir, you are honest, Sir CM. To be here
1275
01:40:03,460 --> 01:40:05,480
You're so rough, sir
1276
01:40:07,500 --> 01:40:09,220
You are very hansh sir
1277
01:40:10,210 --> 01:40:13,480
He is anxiously at risk
Tell me something
1278
01:40:13,500 --> 01:40:15,090
Your bugs are very good, sir
1279
01:40:17,170 --> 01:40:18,570
Sir, you're a bit bigger, sir
1280
01:40:19,790 --> 01:40:20,790
What are you saying?
1281
01:40:20,890 --> 01:40:24,580
You are very clever. You're calm
It's something that's planned
1282
01:40:30,240 --> 01:40:32,890
I have my loyalty
Is there anything I do?
1283
01:40:33,100 --> 01:40:33,750
No sir
1284
01:40:34,080 --> 01:40:34,740
You tell me
1285
01:40:35,480 --> 01:40:37,620
Where are you, Captain?
CM is not
1286
01:40:38,630 --> 01:40:41,910
When I first said that I was growing up
Damage to my heart, is not it?
1287
01:40:42,100 --> 01:40:43,100
It's definitely going to be, sir
1288
01:40:43,430 --> 01:40:46,950
And blow it to your grandma
I know, but I need it
1289
01:40:47,480 --> 01:40:50,700
Find her sister
Put them together
1290
01:40:58,340 --> 01:41:01,220
They're coming coming
- Jeez, is this a gypsy?
1291
01:41:01,240 --> 01:41:02,240
His brother
1292
01:41:02,310 --> 01:41:04,210
Let's wait for him
- Good
1293
01:41:04,310 --> 01:41:05,660
This is coming .. It's ...
1294
01:41:09,880 --> 01:41:14,460
They are following me behind me
Let's just take a look
1295
01:41:15,150 --> 01:41:15,940
Down
1296
01:41:16,810 --> 01:41:18,000
How are you going to Modera Market?
1297
01:41:18,530 --> 01:41:19,990
Do not know
- Do not you know?
1298
01:41:20,140 --> 01:41:21,500
Morning Market ....
- That's it ....
1299
01:41:21,560 --> 01:41:23,400
OK OK....
1300
01:41:30,210 --> 01:41:31,210
Brother
- Hello
1301
01:41:31,510 --> 01:41:33,150
Brother has seen you somewhere
1302
01:41:34,250 --> 01:41:34,940
Now
1303
01:41:36,430 --> 01:41:38,180
I do not know who you are
1304
01:41:38,910 --> 01:41:39,910
What are you doing, brother?
1305
01:41:40,060 --> 01:41:42,120
I sell the flowers to Kotkawara, my brother
1306
01:41:43,100 --> 01:41:43,590
and you
1307
01:41:43,620 --> 01:41:44,950
I am selling to the Nampalis
1308
01:41:44,980 --> 01:41:45,410
is it?
1309
01:41:45,470 --> 01:41:46,670
You are my brother?
1310
01:41:46,810 --> 01:41:48,210
I sell the rings in London
1311
01:41:48,230 --> 01:41:51,810
Oh, you and I have nothing to do with it
Occasionally, this is the first time in the profession.
1312
01:41:51,890 --> 01:41:53,710
Yes, brother of course, Nona Market
How are you going to your brother together?
1313
01:41:53,930 --> 01:41:56,670
This time out we want to go there?
- Why are we going to the din market?
1314
01:41:57,420 --> 01:42:00,470
Why bend your brother
But Dave did not understand
1315
01:42:00,570 --> 01:42:03,240
It's not good to understand wrong
- Got it
1316
01:42:03,270 --> 01:42:05,180
I do not come without this brother
1317
01:42:08,040 --> 01:42:10,310
Come on, come on
1318
01:42:10,370 --> 01:42:11,940
Call
Call one hello
1319
01:42:12,720 --> 01:42:13,230
where are you
1320
01:42:13,390 --> 01:42:16,410
I will go in two-three hours to see my sister, okay?
1321
01:42:16,540 --> 01:42:19,330
Come quickly
- Come on
1322
01:42:21,820 --> 01:42:23,010
He met?
- Brother
1323
01:42:23,270 --> 01:42:25,990
We're going to the younger brother's brother, we are his
Follow the phone
1324
01:42:26,200 --> 01:42:27,200
Right
1325
01:42:33,040 --> 01:42:35,860
Thank you, brother. Thank you, brother
1326
01:42:44,500 --> 01:42:45,500
Aye, call me
1327
01:42:48,000 --> 01:42:48,660
What?
1328
01:42:48,690 --> 01:42:49,690
Where are you now?
1329
01:42:49,830 --> 01:42:51,600
On the bull market
- What are you doing there?
1330
01:42:51,880 --> 01:42:53,460
His sister is taking fish
1331
01:42:53,830 --> 01:42:55,310
What for a fisherman in Komuna?
1332
01:42:55,430 --> 01:43:00,100
It is a fish and it has its sister
Tell him to send evil forces to your cell phone
1333
01:43:00,970 --> 01:43:01,970
Idiot
1334
01:43:06,230 --> 01:43:09,570
Because your brother is still here
No, brother, we wanted to see what the fish are like
1335
01:43:09,710 --> 01:43:11,170
Where are you going?
Guḍimalkapūrvalaṭa
1336
01:43:11,200 --> 01:43:14,470
Gadmikalpur, are we going there?
Why are we going there?
1337
01:43:20,240 --> 01:43:23,280
A four-inch-long spring flower necklace
100 roses of 50 saffron flowers
1338
01:43:23,530 --> 01:43:26,050
Where are you, Bun?
- His sister came to bloom
1339
01:43:26,220 --> 01:43:27,720
What's the person in Komoma doing with flowers?
1340
01:43:27,850 --> 01:43:31,560
The rest of her sister Sarasala is the rest
Give the oxygen tank a cell phone
1341
01:43:31,770 --> 01:43:32,940
Did you say your brother?
- Very well told
1342
01:43:34,170 --> 01:43:34,810
Came
1343
01:43:34,850 --> 01:43:37,580
My fish were not given my fruits
I did not give my flowers
1344
01:43:37,600 --> 01:43:40,510
You're going to hide now that you're coming
- Coming
1345
01:43:40,630 --> 01:43:42,750
Slut
The brother was caught
1346
01:43:43,790 --> 01:43:45,000
Then the Jubilees, right?
1347
01:43:45,080 --> 01:43:46,810
Yes, Jubilee
Why are we going to Jubilehills?
1348
01:43:47,030 --> 01:43:47,940
Where am I going?
1349
01:43:48,490 --> 01:43:50,010
Then let's go
1350
01:43:50,690 --> 01:43:51,690
Let's go
1351
01:43:55,690 --> 01:43:56,510
Thank you, brother
1352
01:43:56,980 --> 01:43:57,570
Thank you, boy
1353
01:43:57,710 --> 01:43:59,280
Mr. CP is not at home?
not
1354
01:43:59,310 --> 01:44:00,230
It's the same
1355
01:44:00,960 --> 01:44:03,510
Is this Cp's brother's brother?
1356
01:44:04,820 --> 01:44:08,440
Amo, he's a thief in a thief
My sister is hiding
1357
01:44:08,720 --> 01:44:09,860
I love you boy
1358
01:44:10,730 --> 01:44:11,730
Sir
1359
01:44:12,790 --> 01:44:13,260
Tell
1360
01:44:13,380 --> 01:44:16,160
She broke up where she was
1361
01:44:16,520 --> 01:44:20,160
You are there, CP?
He's hiding in his house
1362
01:44:21,100 --> 01:44:22,450
Why is his sister in your home?
1363
01:44:23,240 --> 01:44:24,240
Where is my house, sir?
1364
01:44:25,440 --> 01:44:26,440
Is Mom at home?
1365
01:44:26,570 --> 01:44:27,570
Who are you?
1366
01:44:27,590 --> 01:44:29,620
Get your son-in-law's son-in-law
1367
01:44:30,100 --> 01:44:34,080
Trying a little spicy salty
Go, go and cook
1368
01:44:34,910 --> 01:44:37,710
Where is my wife? Where ... Where?
1369
01:44:42,630 --> 01:44:43,630
See who
1370
01:44:44,870 --> 01:44:47,310
Hello
Did anyone come to the house?
1371
01:44:47,450 --> 01:44:49,110
The son-in-law brought the fish and brought him, man
1372
01:44:49,320 --> 01:44:50,900
Fish whatsoever ... leave mosquitoes
1373
01:44:52,530 --> 01:44:54,920
That's nothing, sir
I'll go look anyways, sir
1374
01:46:34,690 --> 01:46:36,650
No permission yet
Do not sound
1375
01:46:36,910 --> 01:46:38,260
Permission
- Do not sound
1376
01:46:38,580 --> 01:46:39,920
Permission
- Do not sound
1377
01:50:06,330 --> 01:50:07,570
I'll be right back tomorrow
1378
01:50:07,590 --> 01:50:08,920
Do not do it
1379
01:50:09,620 --> 01:50:10,960
Ammo came
1380
01:50:19,930 --> 01:50:21,120
What are you doing here?
1381
01:50:21,160 --> 01:50:22,990
I love your daughter
1382
01:50:23,330 --> 01:50:25,170
Do you want the daughter of CP?
1383
01:50:25,350 --> 01:50:30,350
why? Can not love CP's daughter love?
CP's daughter can not marry? Can CP's daughter be a husband?
1384
01:50:30,480 --> 01:50:32,560
I've heard this dialogue somewhere
1385
01:50:32,780 --> 01:50:33,780
Movies dialogue, sir
1386
01:50:35,490 --> 01:50:37,930
And filming the dialogue ...
1387
01:50:43,100 --> 01:50:44,340
Why did he go?
1388
01:50:44,400 --> 01:50:45,210
Run away, sir
1389
01:50:45,230 --> 01:50:46,820
Why does the ignorant visitor laugh?
1390
01:50:58,980 --> 01:51:00,140
What's the matter? What happened?
1391
01:51:00,590 --> 01:51:01,720
About 5 or 6 inches
1392
01:51:07,220 --> 01:51:08,510
Get a car soon
1393
01:51:09,220 --> 01:51:09,780
Tell the doctor
1394
01:51:09,890 --> 01:51:13,260
Give your sister a vaccine today
Will you get in here soon enough?
1395
01:51:13,610 --> 01:51:15,210
I'll take it
1396
01:51:16,720 --> 01:51:18,330
What happened to you?
1397
01:51:18,690 --> 01:51:23,210
When you call, who's here
You heard where your sister is
1398
01:51:23,410 --> 01:51:24,210
I did not say
1399
01:51:24,470 --> 01:51:26,040
After I called?
1400
01:51:27,510 --> 01:51:28,360
What happened to you?
1401
01:51:28,430 --> 01:51:29,690
Tapped my phone
1402
01:51:37,370 --> 01:51:39,190
Signal Aviv, sir, came from the hospital
1403
01:51:39,550 --> 01:51:41,150
Now he is here sir
1404
01:51:42,150 --> 01:51:44,730
She is now 10km away from the hospital
1405
01:51:46,030 --> 01:51:48,450
We're 5Km away from the hospital
1406
01:53:11,820 --> 01:53:12,670
What happened?
1407
01:53:12,690 --> 01:53:13,490
I need to get him
1408
01:53:13,510 --> 01:53:15,610
You're mad at taking this guy out
1409
01:53:15,760 --> 01:53:16,760
It's more risky here
1410
01:53:19,910 --> 01:53:21,760
Brother is here
1411
01:56:05,250 --> 01:56:06,250
Take
1412
01:56:19,110 --> 01:56:20,250
It's risking taking this thing out
1413
01:56:20,490 --> 01:56:21,560
It's more risky here
1414
01:56:30,430 --> 01:56:31,890
Swindled again
1415
01:56:42,760 --> 01:56:43,760
What are these?
1416
01:56:44,020 --> 01:56:47,180
To save her, do you want to risk your life?
1417
01:56:47,340 --> 01:56:51,000
That's because he took a risk that day and saved him
You like me, why are you talking now?
1418
01:56:51,200 --> 01:56:54,610
Then I would like someone else
I thought we needed to live
1419
01:56:54,990 --> 01:56:58,670
Now that I'm in love with me
I think it's time to live
1420
01:57:00,380 --> 01:57:01,630
So leave this all out
1421
01:57:02,000 --> 01:57:03,890
Selfishness, we're fine
Of course
1422
01:57:04,040 --> 01:57:08,180
We are the only ones who have lost one life
I will not give up wrong thinking of good things?
1423
01:57:08,790 --> 01:57:15,860
In the lifetime, I want to live with you more than me
Is this orphan life important to you?
1424
01:57:16,260 --> 01:57:17,260
Shut your mouth
1425
01:57:19,120 --> 01:57:22,260
He must survive
It will survive
1426
01:57:23,130 --> 01:57:26,810
God will come and take him
I'll rescue her
1427
01:57:28,640 --> 01:57:31,700
This orphan's talking to his brother
This is the first one
1428
01:57:34,020 --> 01:57:35,020
Do not give him anything
1429
01:57:41,650 --> 01:57:46,770
From the time I understood, nobody was
I live to add old newspapers
1430
01:57:48,460 --> 01:57:50,270
When the theater is collected by the press ...
1431
01:57:50,730 --> 01:57:53,750
I'm sorry and there's a watchman
He went with me to sell the tickets
1432
01:57:54,380 --> 01:57:56,910
Hey, get up, get up. Get up
1433
01:57:58,970 --> 01:58:00,560
From then on, I was sleeping
1434
01:58:01,130 --> 01:58:02,250
That's where my life is
1435
01:58:02,550 --> 01:58:05,100
Finally, my name was Nela Trichet
1436
01:58:05,270 --> 01:58:07,590
I'm very fond of tattooing me tickets
1437
01:58:11,760 --> 01:58:14,140
One day picking up papers in the railroad track
1438
01:58:17,300 --> 01:58:20,710
Why cry ..
Crying Why Do Not Cry ....
1439
01:58:22,220 --> 01:58:23,570
Tell me brother
1440
01:58:23,740 --> 01:58:25,230
Call me Aiya
1441
01:58:30,160 --> 01:58:30,730
do not Cry
1442
01:58:30,920 --> 01:58:32,240
elder brother
1443
01:58:32,640 --> 01:58:34,060
He says to me
1444
01:58:37,650 --> 01:58:39,590
will come again
- Right, Mom
1445
01:59:05,400 --> 01:59:09,900
Mum ... the train is coming ...
1446
01:59:34,840 --> 01:59:35,840
Mom
1447
01:59:36,370 --> 01:59:37,370
Mom
1448
01:59:39,390 --> 01:59:40,890
Be careful
1449
02:00:01,150 --> 02:00:03,760
Do not cry Why cough?
1450
02:00:03,950 --> 02:00:05,810
Let's play. Let's play
1451
02:00:07,510 --> 02:00:09,690
Do not cry Do not cry Tell me a story?
1452
02:00:19,130 --> 02:00:23,450
Doctor Miss Phoenix is my
Just sneak up like a snob
1453
02:00:38,000 --> 02:00:41,060
It's not hungry, but hungry
1454
02:00:44,990 --> 02:00:46,810
Quickly give Mummy the milk
1455
02:00:50,620 --> 02:00:54,140
No matter how many, do not give blood
Find someone
1456
02:01:01,240 --> 02:01:02,240
Sir
1457
02:01:03,040 --> 02:01:04,040
Sir
1458
02:01:04,630 --> 02:01:05,630
Listen to me
1459
02:01:07,690 --> 02:01:08,690
Listen to me
1460
02:01:09,000 --> 02:01:12,130
The doctor was not able to look for blood
If it's hard to save
1461
02:01:13,430 --> 02:01:14,920
I'll give blood
1462
02:01:15,060 --> 02:01:16,970
You're a kid
Get your blood
1463
02:01:17,070 --> 02:01:20,790
I did not have much
I have blood and I have blood in my blood
1464
02:01:21,460 --> 02:01:23,120
Just take it one by one, please
1465
02:01:24,050 --> 02:01:25,710
I have plenty of blood
1466
02:01:25,780 --> 02:01:27,990
Little children can not give blood
I tell you not to worry
1467
02:01:28,200 --> 02:01:30,540
No, I'll give it
1468
02:01:30,950 --> 02:01:31,950
Son
1469
02:01:33,410 --> 02:01:33,990
come here
1470
02:01:34,110 --> 02:01:35,940
You do not have anything, Dad
Get blood
1471
02:01:36,630 --> 02:01:37,630
Do you know them?
1472
02:01:37,880 --> 02:01:38,880
No sir
1473
02:01:40,410 --> 02:01:41,750
Then, we made blood
1474
02:01:41,930 --> 02:01:43,710
He gave money
1475
02:01:44,580 --> 02:01:45,580
Why do you have money?
1476
02:01:45,640 --> 02:01:51,880
My sister is hungry and eats
That's why I do not have money to bring anything
1477
02:01:52,800 --> 02:01:53,800
Your sister?
1478
02:01:54,280 --> 02:01:55,280
Yes
1479
02:02:01,070 --> 02:02:02,070
No sir
1480
02:02:03,420 --> 02:02:08,350
His mother knocked on the train
He lost himself to me
1481
02:02:10,860 --> 02:02:14,210
Now, I need to care for my sister
1482
02:02:21,580 --> 02:02:25,000
Here's milk!
Good to drink milk
1483
02:02:25,430 --> 02:02:28,590
Good girl ... Good girl ...
1484
02:02:48,660 --> 02:02:50,810
Look at that
Who are these guys?
1485
02:02:51,560 --> 02:02:55,230
The people here are your sister brothers and sisters
1486
02:03:06,530 --> 02:03:08,580
I like it very much
1487
02:05:15,860 --> 02:05:17,180
What is this, darling?
1488
02:05:17,490 --> 02:05:20,240
This is my dream
My life is the same thing
1489
02:05:52,700 --> 02:05:53,820
What is all this?
1490
02:05:54,110 --> 02:05:56,750
You are our Lord
You need longevity
1491
02:06:58,950 --> 02:07:00,170
Bless me
1492
02:07:00,200 --> 02:07:00,880
What is this?
1493
02:07:00,960 --> 02:07:03,020
Report the news in Hyderabad
Get a job
1494
02:07:05,570 --> 02:07:07,590
Good luck, greetings
1495
02:07:08,620 --> 02:07:09,620
What happened to you on the other side?
1496
02:07:10,160 --> 02:07:12,300
I do not like you to go to Hyderabad
1497
02:07:12,480 --> 02:07:13,480
Hey, he's like a little kid
1498
02:07:13,870 --> 02:07:15,600
Who is here for me?
1499
02:07:16,250 --> 02:07:18,060
Anē..anē
1500
02:07:18,250 --> 02:07:19,680
Please, brother
What happens to me when you're gone?
1501
02:07:19,710 --> 02:07:21,110
Please, please ...
1502
02:07:22,580 --> 02:07:24,960
My sister can not cope with any minor injuries
1503
02:07:25,260 --> 02:07:28,010
That's what life is like with life
How to cope when fighting?
1504
02:08:02,580 --> 02:08:03,780
Good, sir
1505
02:08:09,990 --> 02:08:12,750
I was the one to come up with Hyderabad
1506
02:08:14,330 --> 02:08:17,690
Nobody killed my brother Mahattay
Not Home Man, Adorable Booty
1507
02:08:18,510 --> 02:08:19,730
What are you saying?
1508
02:08:20,040 --> 02:08:25,110
Yes, my brother is real on that day
It's clear with video that the video was viewed
1509
02:08:25,580 --> 02:08:26,590
Where are you now?
1510
02:08:26,720 --> 02:08:28,260
From the office ...
1511
02:08:29,620 --> 02:08:32,580
Sister .. Uncle .. Uncle .. what happened?
Talk
1512
02:08:34,330 --> 02:08:35,330
Brother
1513
02:08:35,460 --> 02:08:36,460
Sister ...
1514
02:08:38,630 --> 02:08:45,950
Sister ... sister. Uncle, what happened?
Speak to say something
1515
02:09:00,040 --> 02:09:04,180
Hello, I'll take care of your sister
You'll quickly get to Hyderabad
1516
02:09:07,490 --> 02:09:12,220
Because he was there, Hyderabad came, but he is
Not knowing who it was, it broke down as well
1517
02:09:13,940 --> 02:09:18,300
Then I got to go home and then
She took me to Gwathy and took me directly to the hospital.
1518
02:09:24,930 --> 02:09:27,580
Sir, you're a police officer
1519
02:09:27,890 --> 02:09:32,200
You can not do anything for the people
To do this,
1520
02:09:32,650 --> 02:09:33,650
IPS
1521
02:09:36,910 --> 02:09:39,550
These politicians are on our heads
There is a tent
1522
02:09:40,450 --> 02:09:45,600
It's around his chair
We can not do anything other than turning around
1523
02:09:47,470 --> 02:09:53,410
I'll kill sir, like a dog, sir
The police will not be able to find
1524
02:09:53,650 --> 02:09:58,590
Do not talk like a crazy guy, he's home
The man will kill you before
1525
02:09:59,680 --> 02:10:06,170
Do what we do well
I want you to help me fight you
1526
02:10:06,420 --> 02:10:09,310
Information about home gardening
All he gave
1527
02:10:11,900 --> 02:10:13,730
I was helped by a brother
1528
02:10:17,490 --> 02:10:22,960
No relationship with the devil
Fight alone for those who do not
1529
02:10:25,940 --> 02:10:26,940
She was a good person
1530
02:10:44,690 --> 02:10:46,170
Our team is in every hospital
1531
02:10:46,200 --> 02:10:48,510
Sir Reporter, Gwythi has been transferred
1532
02:10:49,750 --> 02:10:53,470
Talking to the kingframes in the hospital
I did not say where I was taken
1533
02:10:54,100 --> 02:10:58,460
See what you're looking for him to this point
I'll take care of that downman who fooled me
1534
02:10:58,780 --> 02:10:59,970
Posa
Brother
1535
02:11:10,050 --> 02:11:12,630
Did everything come?
Where's Stuff?
1536
02:11:12,830 --> 02:11:14,100
Your character is silk
1537
02:11:17,160 --> 02:11:18,160
Why did you sir?
1538
02:11:18,300 --> 02:11:20,380
Your life story is gone
Tell the others
1539
02:11:20,970 --> 02:11:25,050
Then let's talk in a box
Very quickly
1540
02:11:31,420 --> 02:11:32,420
kick off
1541
02:11:32,550 --> 02:11:35,520
One day came (a film director from Telegu)
Come on, Puri Puri (breakfast), talk to me
1542
02:11:35,680 --> 02:11:36,680
I was very happy
1543
02:11:36,970 --> 02:11:37,970
Come to the right thing
1544
02:11:38,110 --> 02:11:38,860
The story was told
1545
02:11:39,030 --> 02:11:40,030
What story?
1546
02:11:40,190 --> 02:11:40,720
Pochiri (a film by Mahesh Babu)
1547
02:11:40,880 --> 02:11:41,880
What did you say?
1548
02:11:42,110 --> 02:11:44,930
From the beginning, the hero was a thug
He said that he would be a police officer right away
1549
02:11:45,040 --> 02:11:46,500
You have to say something to change, right?
1550
02:11:46,600 --> 02:11:48,460
Told
That's what
1551
02:11:48,580 --> 02:11:52,050
From the beginning, one from the thief
More than a police man next to him
1552
02:11:52,430 --> 02:11:55,210
From the beginning, it's like a police officer
Ever wondered if he was a gangster ever since
1553
02:11:55,800 --> 02:11:57,860
He can not get out of his mouth
1554
02:11:58,550 --> 02:12:00,560
That's my story, sir
1555
02:12:01,730 --> 02:12:03,480
Sir, you two were together
Have not tried?
1556
02:12:03,970 --> 02:12:05,260
That's what happened
1557
02:12:05,450 --> 02:12:06,450
One day, Sukumar came
1558
02:12:07,240 --> 02:12:09,830
It was a one-sided love
If I have two, I'll do it
1559
02:12:10,520 --> 02:12:11,520
Both
1560
02:12:11,600 --> 02:12:13,850
Is it fair to make presentations?
1561
02:12:13,870 --> 02:12:16,020
Hey, what's the needless talk? Just wait
1562
02:12:17,270 --> 02:12:21,070
Not unnecessary talk, sir
It was said that acting would be good
1563
02:12:21,170 --> 02:12:22,530
If he's dancing, he's dancing
1564
02:12:22,860 --> 02:12:24,390
How to cuddle?
Are you dancing?
1565
02:12:26,370 --> 02:12:30,350
Do not touch my side
You're talking about what you know about her performance?
1566
02:12:30,440 --> 02:12:31,060
Shut up and show me
1567
02:12:31,200 --> 02:12:32,350
Which song do you need to dance?
1568
02:12:32,680 --> 02:12:34,440
You like most of the ringtones
1569
02:12:34,740 --> 02:12:35,510
Right
- Let's go
1570
02:12:50,560 --> 02:12:53,380
All right, these are all gangsters. Let's go
There's clothes to put on
1571
02:13:01,550 --> 02:13:05,720
I know you're coming
Beer Biyyani also prepared for this
1572
02:13:06,180 --> 02:13:08,030
Beating? I'm getting drunk and getting drunk?
1573
02:13:08,480 --> 02:13:10,040
Why did we ask him first?
1574
02:13:10,070 --> 02:13:11,020
Who is asking you to drink?
1575
02:13:11,050 --> 02:13:12,000
It's alcoholic beer
1576
02:13:12,020 --> 02:13:13,200
Is not that a beer arrack?
- not
1577
02:13:13,280 --> 02:13:14,280
Cunn his brother
1578
02:13:14,520 --> 02:13:15,520
That's right, is not it?
1579
02:13:15,600 --> 02:13:17,930
The wrong liquor for the alcohol industry
I have no wrong
1580
02:13:18,090 --> 02:13:19,090
Come on, brother
1581
02:13:22,770 --> 02:13:25,840
How old is your flight attendant?
1582
02:13:26,440 --> 02:13:28,080
She's what's wrong with jellyfish
Speaking of?
1583
02:13:28,810 --> 02:13:30,490
No, it's not a paycheck
1584
02:13:31,450 --> 02:13:33,520
There is no such thing as conclusive bro
1585
02:13:33,700 --> 02:13:35,200
It's based on their sympathy
1586
02:13:35,480 --> 02:13:36,660
Is there a health insurance?
1587
02:13:36,780 --> 02:13:38,520
What is it insurance?
1588
02:13:39,150 --> 02:13:42,020
It means that the leg is like that
It pays for money when it gets broken
1589
02:13:42,470 --> 02:13:46,330
Insurance for car lorries
Do you have insurance in your hands?
1590
02:13:46,750 --> 02:13:48,060
There's madness
1591
02:13:48,340 --> 02:13:49,610
have?
- Yes
1592
02:13:50,320 --> 02:13:51,810
It means that there is no protection for life
1593
02:13:52,290 --> 02:13:53,490
We do not know these
1594
02:13:53,550 --> 02:13:57,200
Our Subbad Reddy Home Man
Go and broke his leg in a fight
1595
02:13:57,250 --> 02:13:58,780
Are you in bed now?
How many days are you?
1596
02:13:58,800 --> 02:14:00,630
Six months
Six months in the morning
1597
02:14:00,770 --> 02:14:03,010
Six months? Oh ....
Yes, brother
1598
02:14:03,850 --> 02:14:05,630
It's supposed to be an orphan
1599
02:14:05,960 --> 02:14:07,720
It's not what kids are at school
Learn
1600
02:14:07,860 --> 02:14:09,120
What is learning?
1601
02:14:09,350 --> 02:14:10,870
My son works in a tea estate
1602
02:14:11,010 --> 02:14:12,710
His son is at a bike shop
1603
02:14:12,810 --> 02:14:14,410
But you know his son?
1604
02:14:14,710 --> 02:14:18,260
The number one pawn on the city is selling
He's the number one.
1605
02:14:19,320 --> 02:14:21,290
is it?
That's my brother?
1606
02:14:22,040 --> 02:14:24,310
It's for children's lives
Saying no protection?
1607
02:14:25,180 --> 02:14:25,910
Curfew?
1608
02:14:26,190 --> 02:14:27,550
What are you guys doing?
1609
02:14:27,840 --> 02:14:29,280
To blame AIA
1610
02:14:29,510 --> 02:14:31,100
The brother needs to show
Own it
1611
02:14:31,250 --> 02:14:33,090
Then we are Self employment
Is there a Scheme?
1612
02:14:33,580 --> 02:14:34,510
What is that?
1613
02:14:34,530 --> 02:14:38,550
Now you are the sole proprietor of your homeland
Now, if I show you where you are, then take possession of them
1614
02:14:39,360 --> 02:14:40,660
The idea is not too far
1615
02:14:41,030 --> 02:14:43,490
Idea, right?
Great brother, nice
1616
02:14:44,210 --> 02:14:45,210
Just sit there
1617
02:14:45,780 --> 02:14:47,440
What's good, what's good?
1618
02:14:47,640 --> 02:14:50,220
He's always freaking out biryani
Give it one day
1619
02:14:50,330 --> 02:14:53,240
We're using a double game
Give it to you. Good ones
1620
02:14:53,340 --> 02:14:56,040
Did you sign a SIM card?
- Yes
1621
02:14:56,310 --> 02:15:00,350
Hey, it's not for the same smartphone
Your name has a Lycanum Wine Shop
1622
02:15:02,790 --> 02:15:03,580
Suresh
1623
02:15:03,730 --> 02:15:04,410
Malleṣ
1624
02:15:04,590 --> 02:15:05,250
Srinath
1625
02:15:05,350 --> 02:15:05,950
Landed
1626
02:15:06,060 --> 02:15:08,490
There's your own wine shop
Sell when you like
1627
02:15:08,550 --> 02:15:10,540
I belong to the others
Show ownership
1628
02:15:10,890 --> 02:15:12,360
Come and believe me
1629
02:15:14,940 --> 02:15:17,940
Let's get out of here
Come on, brother, come on
1630
02:15:20,860 --> 02:15:24,470
Let's get out of here
Come on, brother, come on
1631
02:15:29,870 --> 02:15:31,510
Hey, put this on our board
1632
02:15:35,600 --> 02:15:36,600
Brother
1633
02:15:36,730 --> 02:15:39,020
We even owned that side
1634
02:15:39,160 --> 02:15:40,600
All the landlords
1635
02:15:40,650 --> 02:15:42,240
All this time to the mountains
Well
1636
02:15:48,030 --> 02:15:50,200
Hey, get out of this board
1637
02:15:50,310 --> 02:15:51,110
Hello
1638
02:15:51,200 --> 02:15:53,110
Come on, come on, sir
1639
02:15:53,700 --> 02:15:55,100
What's your problem?
1640
02:15:55,170 --> 02:15:56,170
You're being arrested and arrested
1641
02:15:57,820 --> 02:16:01,520
Can you arrest me? I have
There is the axler lane belt
1642
02:16:01,900 --> 02:16:03,550
It's called an aclighter bell
What is this car?
1643
02:16:03,810 --> 02:16:04,420
Brother
1644
02:16:04,510 --> 02:16:06,780
Not Accelerator Bail Anticipatory bail
(A previously obtained guarantee)
1645
02:16:07,030 --> 02:16:08,540
I can not say it again
1646
02:16:08,690 --> 02:16:12,860
Hey, keep an Anticipatory bail
Is it possible to own this?
1647
02:16:13,370 --> 02:16:15,810
Sir, my way is carpenter (carpenter), sir
1648
02:16:16,210 --> 02:16:17,120
Carpenter?
1649
02:16:17,320 --> 02:16:17,930
Brother
1650
02:16:18,000 --> 02:16:20,830
Not a Carpenter business system
That's what my brother said
1651
02:16:21,970 --> 02:16:23,280
Hey, come on
1652
02:16:23,380 --> 02:16:28,130
Sir, you leave here or else
You're going to sue me for raping me
1653
02:16:28,730 --> 02:16:29,710
You ... I?
1654
02:16:29,790 --> 02:16:30,280
Yes
1655
02:16:30,750 --> 02:16:31,260
Yes
1656
02:16:33,630 --> 02:16:36,320
With your face with the TV
Can I go live on a live program?
1657
02:16:36,370 --> 02:16:37,180
Let's go
1658
02:16:45,180 --> 02:16:47,460
All our MLAs are all in our place, right?
Yes, brother
1659
02:16:48,540 --> 02:16:50,010
Our people are all over
He's tilting toward his side
1660
02:16:50,780 --> 02:16:52,690
Keep our men and hold our property
Owns it, sir
1661
02:16:54,920 --> 02:16:57,160
She is bothering us from the saints
1662
02:16:57,850 --> 02:16:59,870
We need to be in trouble if we're missing out
1663
02:17:03,120 --> 02:17:04,960
His sister was treated
Find out who the doctor is
1664
02:17:30,740 --> 02:17:31,740
Malwina
1665
02:17:50,340 --> 02:17:51,340
Put the speakers
1666
02:17:52,020 --> 02:17:54,430
You thought I was my guardian
But why are you licking his shoes?
1667
02:17:58,240 --> 02:18:03,030
You rescued him, and you were the wife of Thames
He saved his sister and survived for a long time
1668
02:18:05,320 --> 02:18:06,620
You're Doctor
1669
02:18:07,390 --> 02:18:11,020
It's your medicine
I will not have to take the children to the hospital
1670
02:18:14,730 --> 02:18:19,990
There's no worthy ticket from where
If you help, nothing goes wrong with it
1671
02:18:20,420 --> 02:18:22,350
You're killing your kids today
Fighting with?
1672
02:18:31,970 --> 02:18:35,830
You help me, but you are
Nothing's going to happen
1673
02:18:36,140 --> 02:18:38,480
You are the kids today
Fighting with death?
1674
02:18:53,900 --> 02:18:57,860
IPod ... iPod ..
- Do not do that
1675
02:19:01,870 --> 02:19:03,220
Hey, go over there
1676
02:19:41,490 --> 02:19:43,710
Is not she taking you?
1677
02:19:45,820 --> 02:19:49,240
Don 't you, why did you do this?
1678
02:19:51,250 --> 02:19:52,770
Why did this boy do this?
1679
02:19:53,290 --> 02:19:55,720
You do not have to tell me why a brother does not matter
1680
02:19:56,360 --> 02:19:58,080
Fucking Brotherhood
1681
02:19:59,600 --> 02:20:01,680
From childhood, Mom said one thing
1682
02:20:02,020 --> 02:20:05,700
Your dad was a policeman. Ever since
To wear the uniform
1683
02:20:05,770 --> 02:20:07,380
That was the only dream since that time
1684
02:20:07,840 --> 02:20:09,890
I want to be a police officer
I want to be a police officer
1685
02:20:10,430 --> 02:20:12,660
18 hours a day struggling
1686
02:20:12,990 --> 02:20:14,710
Fuck you, brother
1687
02:20:17,020 --> 02:20:17,770
Son
1688
02:20:18,380 --> 02:20:23,170
It's okay if you're a policeman
I do not have a son's life
1689
02:20:23,490 --> 02:20:25,930
Do not do crazy work, son
1690
02:20:26,100 --> 02:20:28,200
Do not do it
- No, no, Mom
1691
02:20:28,520 --> 02:20:29,330
Do not cry, Mummy
1692
02:20:29,470 --> 02:20:32,260
Your son is definitely a police officer
Try the next one
1693
02:20:32,320 --> 02:20:33,870
Trying to try, brother
1694
02:20:34,660 --> 02:20:35,660
Wait a minute.
1695
02:20:38,900 --> 02:20:40,820
Four of my friends took a nap
1696
02:20:40,990 --> 02:20:42,280
One has fallen in love
1697
02:20:42,410 --> 02:20:43,840
One has become a sick person
1698
02:20:43,940 --> 02:20:45,420
Another was killed in an accident
1699
02:20:45,450 --> 02:20:47,550
Even fever has disappeared
I've written it
1700
02:20:47,590 --> 02:20:51,550
No one has written about the loss of life
That's why I thought to die
1701
02:20:53,770 --> 02:20:54,770
Son
1702
02:20:55,010 --> 02:20:57,690
As soon as they get a job, theirs
Think about your life
1703
02:20:58,060 --> 02:21:00,300
Running in the treadmill of the day
1704
02:21:00,370 --> 02:21:04,970
The daughters are tired and do not care about it
You know, they're dead
1705
02:21:05,960 --> 02:21:11,280
I thought his job was running
They have been run on the back of death
1706
02:21:28,390 --> 02:21:31,810
Really?
Think I'm your brother
1707
02:21:32,100 --> 02:21:36,300
If you do not wrap your uniforms in a month
I cut my neck
1708
02:21:36,560 --> 02:21:38,660
Have you never mummed me?
1709
02:21:56,920 --> 02:21:57,920
Why, sir?
1710
02:21:59,140 --> 02:22:00,140
How's your son dead?
1711
02:22:01,110 --> 02:22:02,110
She lost love and died
1712
02:22:03,120 --> 02:22:05,770
Girl enough to die
Is your son a weak one?
1713
02:22:09,660 --> 02:22:11,250
Actually, what happened?
1714
02:22:12,670 --> 02:22:16,160
You thought it was my son
Love did not kill you
1715
02:22:17,120 --> 02:22:19,430
As a police officer, I died.
1716
02:22:21,190 --> 02:22:23,320
My son is a healer
1717
02:22:24,130 --> 02:22:28,060
The distance record of the militia is 3.5m
1718
02:22:28,390 --> 02:22:30,150
My son's report 4.0m
1719
02:22:30,760 --> 02:22:35,180
My son is 1.4m. My height is 1.2m
1720
02:22:35,590 --> 02:22:38,830
The 1800m Running Report is 170 seconds
1721
02:22:39,140 --> 02:22:41,030
My son is 150 seconds
1722
02:22:42,880 --> 02:22:45,250
Report of Rs.5 million fraud
1723
02:22:54,040 --> 02:22:55,560
My son is dead
1724
02:22:56,960 --> 02:22:58,000
Why do you know
1725
02:22:58,620 --> 02:23:02,600
An honest government officer like me
Because of the son ...
1726
02:23:03,190 --> 02:23:04,190
Dead
1727
02:23:05,670 --> 02:23:09,270
In this filthy world, thieves are vanquished
Until then
1728
02:23:09,760 --> 02:23:12,480
Can not resist that ...
Can not bear it ... Can not stand it.
1729
02:23:13,150 --> 02:23:15,080
He's been killed in his life
1730
02:23:16,900 --> 02:23:19,570
The first day you saw it
I believed in you
1731
02:23:20,770 --> 02:23:22,620
You're going to do something good
1732
02:23:23,260 --> 02:23:24,530
That's why you get started
1733
02:23:24,730 --> 02:23:28,960
I'm at your doorstep
When my daughter recalled,
1734
02:23:29,880 --> 02:23:32,360
My family, beware of my son
1735
02:23:32,940 --> 02:23:35,530
Tomorrow I will be homeless tomorrow
1736
02:23:36,250 --> 02:23:40,680
If there are children who have no children, then they have
I did not come because I thought
1737
02:23:43,310 --> 02:23:44,310
just wait
1738
02:23:52,200 --> 02:23:55,930
House chairman's downside with a short shot
Hold on to drumstick. I>
1739
02:23:56,170 --> 02:23:57,170
Come on, brother i>
1740
02:24:02,590 --> 02:24:05,000
Here are some 50,000 lives you've got
1741
02:24:05,820 --> 02:24:08,670
If I have the strength, it's like my son
Save them instead of dying
1742
02:24:09,020 --> 02:24:10,600
Your dad did not die, Dad
1743
02:24:12,060 --> 02:24:18,080
Over 50,000 people will be dressed in honor with their uniforms
Take a breath, your son lives uncle
1744
02:24:19,600 --> 02:24:20,800
believe me
1745
02:24:22,370 --> 02:24:23,370
Trust uncle
1746
02:24:33,100 --> 02:24:35,030
Do not stop until you reach the target
1747
02:24:36,310 --> 02:24:38,210
Restlessness told us what to do
1748
02:24:38,850 --> 02:24:43,680
The young people need to come forward
My advice is the same
1749
02:24:43,760 --> 02:24:45,120
Do not give advice
1750
02:24:47,440 --> 02:24:49,440
You do not have the necessary qualifications to advise
1751
02:25:02,600 --> 02:25:03,600
What do you mean?
1752
02:25:03,980 --> 02:25:05,250
The truth is ...
1753
02:25:06,110 --> 02:25:08,180
What are you really trying to say?
1754
02:25:08,450 --> 02:25:13,230
Police officers today are youths ... youths
50000 lives were destroyed
1755
02:25:13,450 --> 02:25:15,120
Destroy the future generation
1756
02:25:19,430 --> 02:25:20,900
What do you know?
1757
02:25:21,010 --> 02:25:23,170
I was destroyed by fire
Tell me this file
1758
02:25:26,100 --> 02:25:28,840
This is evidence of fraud at police picking.
1759
02:25:30,460 --> 02:25:32,350
Why ... Wonderful?
1760
02:25:32,630 --> 02:25:36,060
50000 honestly tired
The list of young people is ...
1761
02:25:38,950 --> 02:25:48,060
A son of a three-prince ... son of a carpenter ...
Taylor's son ... Anyone else's son ...
1762
02:25:53,030 --> 02:25:56,670
I did not get a job because I thought it was our gut
I did not think that he was a child of a sappy motherfucking
1763
02:25:58,430 --> 02:25:59,430
Yes, brother
1764
02:25:59,450 --> 02:26:00,920
They were tricked by us.
1765
02:26:00,970 --> 02:26:02,770
We did not get a job
I do not even have a job in my lifetime
1766
02:26:02,840 --> 02:26:07,330
Because I told you to give me Rs 500 for hunger
We have fallen into such a low-level meeting
1767
02:26:10,050 --> 02:26:10,990
Can you prove it?
1768
02:26:11,410 --> 02:26:13,000
Sarath Nagar CI Is there it?
1769
02:26:13,310 --> 02:26:14,310
There, sir
1770
02:26:15,450 --> 02:26:16,580
Sir, come on the stage, sir
1771
02:26:21,310 --> 02:26:24,010
Hey, are you okay?
- Why did Brother remind me of me?
1772
02:26:24,200 --> 02:26:25,600
I do not even know how to spit a salute
1773
02:26:27,260 --> 02:26:28,000
What's learned?
1774
02:26:28,180 --> 02:26:30,070
What's learned was asking you to graduate
1775
02:26:30,150 --> 02:26:31,550
Which University?
1776
02:26:32,010 --> 02:26:33,800
University of Blyssapur.
1777
02:26:33,830 --> 02:26:34,830
What year?
1778
02:26:35,980 --> 02:26:37,740
The year that the Pushkir was celebrated
1779
02:26:39,180 --> 02:26:40,180
What are you looking for?
1780
02:26:41,330 --> 02:26:43,300
The police course is divided
1781
02:26:43,520 --> 02:26:45,450
Do you know the name of one professor?
1782
02:26:46,890 --> 02:26:47,530
Who's he?
1783
02:26:47,550 --> 02:26:48,460
Who's he?
1784
02:26:48,510 --> 02:26:49,940
Everybody's like emo
1785
02:26:51,520 --> 02:26:53,170
If you give Rs.5 million, you will be given jobs
1786
02:26:53,220 --> 02:26:54,730
If he gives Rs. 25 lakhs he will be given appointment
1787
02:26:54,810 --> 02:26:58,130
After giving another Rs. 10 lakhs, he gets a loan from the University of Bilaspur
Granted a ferocious degree like giving
1788
02:26:58,340 --> 02:27:00,140
All thieves are given police posts
1789
02:27:05,360 --> 02:27:06,360
I get it now
1790
02:27:07,040 --> 02:27:11,920
It's because of my officers
There's an investigation that'll give you a record of 3 days
1791
02:27:24,290 --> 02:27:27,960
Help me find the truth
Thanks to him
1792
02:27:28,860 --> 02:27:31,500
Thank you for saving the state
1793
02:27:42,420 --> 02:27:44,170
I have seen a lot of thieving committees
1794
02:27:44,500 --> 02:27:48,840
You do not do it in 3 days
I say a day to CM
1795
02:27:49,170 --> 02:27:51,860
Regarding the police inquiry issue
All our pride has been lost
1796
02:27:52,110 --> 02:27:54,780
If it's not been for this report for 3 days ...
1797
02:27:54,900 --> 02:27:56,750
You have to resign
1798
02:27:57,100 --> 02:27:58,100
remember
1799
02:27:58,830 --> 02:27:59,830
Go now
1800
02:28:08,720 --> 02:28:10,050
I need to be CM
1801
02:28:10,500 --> 02:28:12,160
I will show the majority of the ministers
1802
02:28:12,590 --> 02:28:15,230
I need a month for you
It needs to be on CM
1803
02:28:15,910 --> 02:28:17,070
After that, you continued to be CM
1804
02:28:18,370 --> 02:28:19,370
Right
1805
02:28:29,530 --> 02:28:31,490
Will you give me three days?
1806
02:28:34,050 --> 02:28:36,050
I give you three days
1807
02:28:36,350 --> 02:28:40,740
I have MLLA
I'm going to die for you to resign
1808
02:29:02,160 --> 02:29:03,160
.One
1809
02:29:07,060 --> 02:29:08,060
.One
1810
02:29:08,720 --> 02:29:09,720
Brother
1811
02:29:28,900 --> 02:29:31,220
This is home homemaker
He killed the big mate
1812
02:29:32,850 --> 02:29:34,420
Somewhere wherever he is, sir
1813
02:29:34,910 --> 02:29:38,340
He wants to be alive
Hold it and lock it
1814
02:29:40,240 --> 02:29:41,240
Dead?
1815
02:29:41,900 --> 02:29:43,270
I did not kill ....
1816
02:29:45,430 --> 02:29:51,180
When the day is the burial day, the day after tomorrow
Police shot and killed
1817
02:29:59,870 --> 02:30:04,860
Home monkey, this thing can not go out
That's why the media did not have orders
1818
02:30:05,610 --> 02:30:08,080
This is all a home man's game
Then I did not know
1819
02:30:10,500 --> 02:30:11,500
That means ...
1820
02:30:11,600 --> 02:30:12,910
Lost the last witness?
1821
02:30:12,990 --> 02:30:15,180
Do not lose trust
1822
02:30:15,360 --> 02:30:19,160
He has taken your sister
CM. Let's tell Tie Guanar and the details
1823
02:30:19,520 --> 02:30:20,720
They're testing
1824
02:30:21,270 --> 02:30:24,280
Until he finishes, he can not be CM
1825
02:30:25,630 --> 02:30:28,370
We do not have another way other than that
- Right, sir
1826
02:30:33,280 --> 02:30:34,300
Brother
1827
02:30:35,870 --> 02:30:38,010
Reporter Gauthati is conscious
1828
02:30:38,750 --> 02:30:39,750
Where is his brother?
1829
02:30:39,990 --> 02:30:40,990
She went to Sama's house
1830
02:30:42,990 --> 02:30:45,420
Both of them together that CM
Guevar is on the way
1831
02:30:45,800 --> 02:30:48,420
Stop it before you get in there
1832
02:30:49,640 --> 02:30:50,640
Now where are you looking?
1833
02:31:39,330 --> 02:31:44,250
She is a good man
You're sorry to see him
1834
02:31:49,840 --> 02:31:51,320
You're not allowed to go, Dad
1835
02:31:53,620 --> 02:31:54,620
Going
1836
02:31:54,910 --> 02:31:56,840
Why is he bigger than his sons?
1837
02:31:57,060 --> 02:31:58,290
Yeah, she's big
1838
02:32:00,530 --> 02:32:03,520
This is the time when the kids put their parents on the street
1839
02:32:04,490 --> 02:32:06,490
On the streets, I've seen the grief of this man
1840
02:32:07,370 --> 02:32:10,650
Have you done better than me? ..
It's big
1841
02:32:12,840 --> 02:32:17,290
Hey, remember one thing
You do not always have any
1842
02:32:18,060 --> 02:32:22,080
You are coming to our situation
Your kids are coming to that place
1843
02:32:22,220 --> 02:32:25,480
Then we can figure out how much suffering we have
1844
02:32:27,080 --> 02:32:28,080
Come on, let's go
1845
02:32:49,590 --> 02:32:50,590
Show
1846
02:32:57,120 --> 02:33:00,110
Your engagement
He likes you with my brother
1847
02:33:03,360 --> 02:33:07,770
You know that you have a boyfriend
He will not live if you do not like this
1848
02:33:36,430 --> 02:33:38,030
Doctor got up
1849
02:33:58,130 --> 02:34:01,280
Hey, lots of people out there
Come see you
1850
02:35:48,910 --> 02:35:52,280
From a small age you have people around you
We call it in the middle
1851
02:35:53,270 --> 02:35:58,090
That's why I did not get it
But now it's clear
1852
02:35:59,060 --> 02:36:00,560
To be positive positively
1853
02:36:01,350 --> 02:36:02,670
Where did it begin?
1854
02:36:03,620 --> 02:36:04,620
Where are we now ...
1855
02:36:05,860 --> 02:36:07,190
Great, great, great ....
1856
02:36:09,640 --> 02:36:16,510
When we are unworthy of the ancients
You're so sad for so many people to worry about
1857
02:36:17,620 --> 02:36:20,880
These guys are soothing to you
1858
02:36:22,530 --> 02:36:25,440
Get that love for one orphan
You can tell ...
1859
02:36:25,730 --> 02:36:27,700
Hey, what are you doing here?
1860
02:36:29,130 --> 02:36:33,170
We thought we'd live with you right now
But now she has to live like you
1861
02:36:38,240 --> 02:36:42,330
He's ready for the CM
He'll be CM in four hours
1862
02:36:42,620 --> 02:36:45,160
Otherwise we will be late sir
It's got to stop right now
1863
02:36:47,230 --> 02:36:50,260
God is a god like us
Ananda Boopathi
1864
02:36:50,480 --> 02:36:54,410
Tell me something important about his death
That's what happened to you
1865
02:36:55,080 --> 02:36:56,080
Say no to fear
1866
02:36:56,200 --> 02:37:01,960
My name was Gouty at a news agency
It was then that I recorded that incident
1867
02:37:02,370 --> 02:37:04,280
The bomb blast happens
I was there
1868
02:37:04,790 --> 02:37:06,080
Hey, give her the phone
1869
02:37:06,310 --> 02:37:09,120
And then one day check the scenes
While in those scenes ...
1870
02:37:10,270 --> 02:37:13,500
If your sister's story is there
Here your girlfriend's getting married
1871
02:37:15,650 --> 02:37:21,680
If it's too late, he might even die
He quickly takes his younger sister and comes to the tent
1872
02:37:23,140 --> 02:37:24,140
Come on, sister
1873
02:37:24,950 --> 02:37:25,470
What happened?
1874
02:37:25,690 --> 02:37:28,020
We need to go, sir
Or Malaysia will kill
1875
02:37:28,180 --> 02:37:29,540
If you go, your sister will be killed
1876
02:37:29,720 --> 02:37:32,110
Both of them are my eyes
1877
02:37:33,120 --> 02:37:34,120
Sorry...
1878
02:37:37,220 --> 02:37:38,060
What happened to the media discussion?
1879
02:37:38,320 --> 02:37:41,800
They are MLPA. Go to where you live
Tell me twice as much as home money
1880
02:40:14,340 --> 02:40:15,900
Why did you give in here, sir?
1881
02:40:16,180 --> 02:40:18,350
I come in and play with me on the media
1882
02:40:19,040 --> 02:40:20,630
If we touch it, it will be a murder
1883
02:40:20,720 --> 02:40:22,450
But if she touches the girl
It's a case of abduction
1884
02:40:22,620 --> 02:40:24,360
If you touch him, kill him
- Right, sir
1885
02:40:31,120 --> 02:40:32,120
Hello
- Sir
1886
02:40:32,490 --> 02:40:33,750
Give the minister a phone
1887
02:40:34,040 --> 02:40:36,570
Secretary needs to be quick to speak
1888
02:40:37,960 --> 02:40:38,410
Tell
1889
02:40:38,490 --> 02:40:42,110
Sir, he sent his men with us
MLA is trying to make a name
1890
02:40:42,590 --> 02:40:45,070
All of us would not have arrived soon
Sir, like that
1891
02:40:47,280 --> 02:40:49,980
If they give 10, we give 20
If you give 20, 30 will give
1892
02:40:50,450 --> 02:40:53,780
The first sum of Rs 30 crore each
1893
02:40:53,960 --> 02:40:56,150
Sir, we're getting our guys in our hands
1894
02:40:56,470 --> 02:40:58,370
Sir, we are waiting for our people to jump
1895
02:40:59,290 --> 02:41:04,400
It's about 300 million in cash
Come on, sir
1896
02:41:04,620 --> 02:41:06,860
All of you, sir, come quickly
We're losing our hands
1897
02:41:07,060 --> 02:41:08,490
I'll take care
1898
02:41:14,670 --> 02:41:17,470
He's got a big plan
Our MLAM is trying to get all the money
1899
02:41:17,730 --> 02:41:19,460
Nothing is more important than my position
1900
02:41:19,530 --> 02:41:22,840
If he's moving his nurse down here
Finish it, I'll handle it
1901
02:41:23,140 --> 02:41:23,880
Okay, sir
1902
02:41:27,570 --> 02:41:29,610
Go to the Farmhouse Farm
1903
02:41:33,840 --> 02:41:36,550
Come on, come on, come in for Rs. 30 million
1904
02:41:39,500 --> 02:41:41,680
Where are you from?
- Short cut, sir
1905
02:42:02,700 --> 02:42:06,630
Sir, he likes money when he comes out MELA
Home man will come with them in due course
1906
02:42:06,860 --> 02:42:10,750
Then the vehicles will be yours
Take our people away
1907
02:42:10,920 --> 02:42:12,200
Good idea is right
1908
02:44:03,380 --> 02:44:05,970
How many more will be destroyed?
1909
02:44:09,560 --> 02:44:14,540
My life is my will ... to my existence
I want to destroy anyone who wants me
1910
02:44:14,990 --> 02:44:17,820
You are embarrassed by money.
How much more do you need? How much do you want?
1911
02:44:18,340 --> 02:44:20,350
How much do you want?
- How much
1912
02:44:20,640 --> 02:44:25,770
I do not want anyone coming for me
I want to be the biggest gnostic
1913
02:44:25,790 --> 02:44:27,770
Happy money does not come together
1914
02:44:28,550 --> 02:44:30,040
Happiness is with them
1915
02:44:31,780 --> 02:44:32,780
This is happiness
1916
02:44:32,850 --> 02:44:34,920
I have the pleasure to have the money ..
1917
02:44:44,820 --> 02:44:45,820
Do not ask when asked
1918
02:44:46,380 --> 02:44:47,380
Shoot?
1919
02:44:47,630 --> 02:44:50,420
Die? If you die
Many will be happy
1920
02:44:53,810 --> 02:44:54,320
Where are you?
1921
02:44:54,340 --> 02:44:57,020
My brother came to your right
Look at you
1922
02:45:01,040 --> 02:45:02,260
Hey, come down
1923
02:45:02,380 --> 02:45:03,500
Come on, brother
1924
02:45:04,830 --> 02:45:06,220
Who with you?
1925
02:45:06,240 --> 02:45:08,770
There are 50 men here
Come and kill you
1926
02:45:09,020 --> 02:45:11,470
You're here before you get here
Aria is killed three or four times
1927
02:45:11,820 --> 02:45:12,820
Give you one chance
1928
02:45:13,050 --> 02:45:14,400
Tell me what to say
1929
02:45:14,580 --> 02:45:17,680
Let's go back to everybody for Rs. 2 crore back
1930
02:45:17,980 --> 02:45:20,520
Are you crazy? Are you talking like this?
1931
02:45:22,680 --> 02:45:25,880
Who do I know?
His brother-in-one's brother-in-law
1932
02:45:27,640 --> 02:45:30,320
Just like everyone gave me Rs. 2 crore
Did you think it's right?
1933
02:45:31,440 --> 02:45:32,960
I need $ 100 million.
1934
02:45:39,710 --> 02:45:40,710
Tell me again
1935
02:45:40,880 --> 02:45:42,850
We needed 100 billion.
1936
02:45:44,120 --> 02:45:46,120
What are you reading?
1937
02:45:46,480 --> 02:45:48,540
You're the one to learn brother
1938
02:45:48,990 --> 02:45:53,480
The ministers you were with were gone now
What am I going to do with you now?
1939
02:45:54,050 --> 02:45:56,000
I love you, you're cool
1940
02:45:57,020 --> 02:45:59,030
You send money. Let's go
1941
02:46:02,970 --> 02:46:04,040
Why did he say that?
1942
02:46:04,430 --> 02:46:05,430
Your mom
1943
02:46:05,940 --> 02:46:06,940
Betrayed his own people
1944
02:46:06,960 --> 02:46:07,960
What did you do?
1945
02:46:09,190 --> 02:46:10,690
Selling a mate for money?
1946
02:46:10,980 --> 02:46:12,630
You, like god, were killed by your father
1947
02:46:16,220 --> 02:46:17,220
It's like you
1948
02:46:18,040 --> 02:46:21,290
My anxiety ... ... revenge
1949
02:46:21,910 --> 02:46:24,980
Without money
We thought that hunger would die
1950
02:46:25,800 --> 02:46:27,000
Then he has a month
1951
02:46:28,200 --> 02:46:31,140
They did not eat hungry hiccups and ate
1952
02:46:32,320 --> 02:46:33,820
I earned that magnificence
1953
02:46:34,070 --> 02:46:37,260
You are an orphan, I'm an orphan
You do not have money, too
1954
02:46:37,290 --> 02:46:38,760
You do not have anyone
1955
02:46:38,900 --> 02:46:41,690
So why are the money following?
Why Do People Say No?
1956
02:46:43,540 --> 02:46:48,430
Look, this is what I earned
My eyes are over there ... What do you have?
1957
02:46:50,420 --> 02:46:53,750
You have assets of millions
Will the bullet coming in the gun stop?
1958
02:46:53,960 --> 02:46:55,250
Navattayida?
1959
02:46:55,650 --> 02:46:56,650
I will not stop
1960
02:46:57,340 --> 02:46:58,340
Where are you now?
1961
02:46:58,770 --> 02:47:00,920
A useless person
1962
02:47:03,000 --> 02:47:04,530
And now you're still an orphan
1963
02:47:07,070 --> 02:47:09,140
You've been doing a lot of work
1964
02:47:25,020 --> 02:47:26,910
You have to forgive the families you have forgiven
1965
02:47:28,700 --> 02:47:32,120
So many people surround you
What has been done?
1966
02:47:33,440 --> 02:47:36,530
There's nothing different about the law
I do not want to take to my hand
1967
02:47:36,670 --> 02:47:41,720
So that's why you admit that you did wrong
Follow the law to bring out the necessary punishment
1968
02:47:42,300 --> 02:47:43,950
The soul of the husband will receive peace
1969
02:47:47,340 --> 02:47:48,340
Brother ...
1970
02:47:50,460 --> 02:47:56,020
We're all here to change you
This is the last chance for you to be a man
1971
02:47:56,800 --> 02:47:57,800
Think
1972
02:48:11,210 --> 02:48:17,850
Ananda Boopathi and others
Because of the crime they committed
1973
02:48:18,390 --> 02:48:21,960
Aditya Bopotti is sentenced to life imprisonment
1974
02:48:22,340 --> 02:48:23,990
All of Aditya Boopathi's property
1975
02:48:24,390 --> 02:48:28,680
To be credited to Ananda Fund
Order the court
1976
02:48:35,390 --> 02:48:46,950
Computer transcription data created
Translation and subtitle
Light morning
(Lahiruu7@gmail.com)
1977
02:48:48,490 --> 02:48:55,680
♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥
Visit WWW.LAKWIMANA.COM
1978
02:48:58,290 --> 02:49:52,720
Latest subtitles for Sinhala subtitles
Visit www.zoom.lk.
146230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.