All language subtitles for www.TamilRockers.to - Nela Ticket (2018) Telugu Proper 720p HDRip x264 1.4GB-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,410 --> 00:00:58,290 Nala Tickets 2 00:00:59,810 --> 00:01:07,890 ♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥ Visit WWW.LAKWIMANA.COM 3 00:02:24,410 --> 00:02:26,290 Everything is accepted by the Chief Minister of the state Got it 4 00:02:26,360 --> 00:02:28,750 He was sworn in Everyone is waiting 5 00:02:33,760 --> 00:02:36,950 All to welcome the new Minister Ready 6 00:02:48,270 --> 00:02:50,780 You left the CM to leave 7 00:02:51,680 --> 00:02:53,120 I do not like these positions 8 00:02:53,650 --> 00:03:00,300 There was a minister in the MNDA after that So today I am a happier day than msm 9 00:03:00,390 --> 00:03:01,300 Greetings 10 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 What's that? 11 00:03:05,520 --> 00:03:06,960 I have two seasons in my life 12 00:03:08,410 --> 00:03:09,740 The first one is '' Ananda Vella ''. 13 00:03:11,150 --> 00:03:12,970 Secondly, my son has to be a minister 14 00:03:13,040 --> 00:03:14,570 What is Ananda Willa? 15 00:03:14,730 --> 00:03:19,930 André Thelegu, Karnataka, Tamil Nadu In most areas 16 00:03:20,350 --> 00:03:24,810 You know, you're going out of the ornate aspiration 17 00:03:26,380 --> 00:03:30,450 Everybody gets food, they do not love herself 18 00:03:32,150 --> 00:03:37,410 My generation is worth 12,000,000 They are building 200 acres of land and building one city 19 00:03:38,720 --> 00:03:43,050 Everyone in these orphanages Bring it there 20 00:03:43,710 --> 00:03:46,460 Mother without children who are not parents 21 00:03:46,920 --> 00:03:50,890 For those who are alienated from children You also have to have children's love 22 00:03:51,780 --> 00:03:53,010 That's my only wish 23 00:03:54,400 --> 00:03:58,280 That's why it's named Ananda Doha I'm going to go there as well 24 00:03:59,440 --> 00:04:01,140 It tells everyone today 25 00:04:01,830 --> 00:04:05,900 My other wish is my son We need to look like a minister 26 00:04:07,210 --> 00:04:08,210 Look at that 27 00:04:20,890 --> 00:04:22,630 I am Aditya Bunty 28 00:04:22,650 --> 00:04:24,420 I am Aditya Bunty 29 00:04:24,870 --> 00:04:28,080 Bharatha, according to the rules of the state 30 00:04:28,440 --> 00:04:31,150 Circumcision and loyalty 31 00:04:31,590 --> 00:04:35,060 It is the honor of protecting the honor of Baratha 32 00:04:35,660 --> 00:04:40,870 My job as the province's chief minister And fulfill the duty properly 33 00:04:41,090 --> 00:04:42,480 Every time 34 00:04:42,510 --> 00:04:43,560 They will make the right decisions 35 00:04:43,580 --> 00:04:44,640 They will make the right decisions 36 00:04:44,670 --> 00:04:45,390 straight away 37 00:04:45,410 --> 00:04:46,100 straight away 38 00:04:46,330 --> 00:04:47,330 To all people 39 00:04:47,360 --> 00:04:48,020 To all people 40 00:04:48,060 --> 00:04:49,060 Fulfill duties 41 00:04:49,090 --> 00:04:50,490 Fulfill duties 42 00:04:54,550 --> 00:04:56,130 In the presence of God 43 00:05:08,860 --> 00:05:11,240 Minister's Secretary IAS - You? 44 00:05:11,870 --> 00:05:13,600 Brother works for a number of years 45 00:05:15,080 --> 00:05:16,440 I thought I was a I.S. 46 00:05:16,550 --> 00:05:18,910 After the brother's brother want to change his asthma 47 00:05:56,920 --> 00:06:00,070 Someone who says they are their followers I'm scared to believe in you, Father 48 00:06:00,580 --> 00:06:03,430 Scared, it's your responsibility  Because they feel there 49 00:06:05,060 --> 00:06:06,780 I'm very happy today 50 00:06:08,070 --> 00:06:12,450 You were the minister. Our 'Ananda Nilam' I'm glad to talk about it now 51 00:06:13,540 --> 00:06:15,330 Let's go to the press now 52 00:06:23,510 --> 00:06:25,920 First come to our colony Go goddamn you, gentleman 53 00:06:27,230 --> 00:06:29,970 A leader is always a people Go on with it 54 00:06:30,760 --> 00:06:31,760 I'll be right back 55 00:07:19,070 --> 00:07:20,070 Dad .... 56 00:07:21,660 --> 00:07:22,660 Dad .... 57 00:07:24,340 --> 00:07:25,590 Open your hand 58 00:07:27,140 --> 00:07:29,870 Hey, what's your dad saving? 59 00:07:38,240 --> 00:07:42,010 Now, get a home grown homeowner Aditya Bopotti was attacked 60 00:07:42,450 --> 00:07:44,670 But he did not hurt the attack 61 00:07:45,010 --> 00:07:48,800 But this attack is his father Mr. Anupam Boopathi was killed 62 00:07:50,490 --> 00:07:53,390 Get off ... Get off 63 00:07:59,770 --> 00:08:00,430 Brother 64 00:08:29,080 --> 00:08:30,480 Why did you kill my father? 65 00:08:31,980 --> 00:08:36,360 If you do not kill him, all your property Should we wait for the orphans and wait? 66 00:08:37,220 --> 00:08:39,350 So why did you do this? If I give the riot, I will do the work 67 00:08:40,610 --> 00:08:42,770 When I'm in that car, you are What if I do? 68 00:08:45,090 --> 00:08:47,250 Brother, I'm your brother 69 00:08:49,120 --> 00:08:52,270 He loves me for his brother But you do not believe 70 00:08:54,350 --> 00:08:56,200 You're so sincere, brother 71 00:08:59,940 --> 00:09:02,110 I'm your special advocate Has been set up 72 00:09:02,650 --> 00:09:04,100 From the Forward Force 73 00:09:04,850 --> 00:09:06,000 See what needs to be done 74 00:09:06,360 --> 00:09:07,200 All right, brother 75 00:09:28,250 --> 00:09:28,360 Of 76 00:09:28,360 --> 00:09:28,470 Reefs 77 00:09:28,470 --> 00:09:28,570 Chap 78 00:09:28,570 --> 00:09:28,680 Computer 79 00:09:28,680 --> 00:09:28,790 Computer 80 00:09:28,790 --> 00:09:28,890 Computers 81 00:09:28,890 --> 00:09:29,000 Computers 82 00:09:29,000 --> 00:09:29,110 Computers a 83 00:09:29,110 --> 00:09:29,210 Computer ch 84 00:09:29,220 --> 00:09:29,320 Computer numbers 85 00:09:29,320 --> 00:09:29,430 Computer numbering 86 00:09:29,430 --> 00:09:29,530 Computer numbering 87 00:09:29,540 --> 00:09:29,640 Computer Digits 88 00:09:29,640 --> 00:09:29,750 Computer numbering 89 00:09:29,750 --> 00:09:29,850 Computer numbering teeth 90 00:09:29,860 --> 00:09:29,960 Computer digitized data 91 00:09:29,960 --> 00:09:30,070 Computer digitized data 92 00:09:30,070 --> 00:09:30,170 Computer Digit data 93 00:09:30,180 --> 00:09:30,280 Computer Digit Datoteka 94 00:09:30,280 --> 00:09:30,390 Computer Number data on 95 00:09:30,390 --> 00:09:30,500 Computer Digit data 96 00:09:30,500 --> 00:09:30,600 Computer Digit Data 97 00:09:30,600 --> 00:09:30,710 Computer Digit Data 98 00:09:30,710 --> 00:09:30,820 Computer transcript of data 99 00:09:30,820 --> 00:09:30,920 Computer transcript of data 100 00:09:30,920 --> 00:09:31,030 Computer transcript of data 101 00:09:31,030 --> 00:09:31,140 Computer transcript of data no 102 00:09:31,140 --> 00:09:31,240 Computer transcriber data chronicle 103 00:09:31,240 --> 00:09:31,350 Computer Digit Prepaid Data 104 00:09:31,350 --> 00:09:31,460 Computer Digitized Data Design 105 00:09:31,460 --> 00:09:31,560 Computer transcription data created 106 00:09:31,560 --> 00:09:31,670 Computer transcription data created 107 00:09:31,670 --> 00:09:31,780 Computer transcription data created 108 00:09:31,780 --> 00:09:31,880 Computer transcription data created Of 109 00:09:31,880 --> 00:09:31,990 Computer transcription data created Reefs 110 00:09:31,990 --> 00:09:32,100 Computer transcription data created Chap 111 00:09:32,100 --> 00:09:32,200 Computer transcription data created Probation 112 00:09:32,200 --> 00:09:32,310 Computer transcription data created Probation 113 00:09:32,310 --> 00:09:32,420 Computer transcription data created Probation 114 00:09:32,420 --> 00:09:32,520 Computer transcription data created Translation 115 00:09:32,520 --> 00:09:32,630 Computer transcription data created translations 116 00:09:32,630 --> 00:09:32,740 Computer transcription data created translation 117 00:09:32,740 --> 00:09:32,840 Computer transcription data created translation 118 00:09:32,840 --> 00:09:32,950 Computer transcription data created Translation 119 00:09:32,950 --> 00:09:33,060 Computer transcription data created Translation and 120 00:09:33,060 --> 00:09:33,160 Computer transcription data created Translation and 121 00:09:33,160 --> 00:09:33,270 Computer transcription data created Translated and g 122 00:09:33,270 --> 00:09:33,380 Computer transcription data created Translated and Sub 123 00:09:33,380 --> 00:09:33,480 Computer transcription data created Translation and instruction 124 00:09:33,490 --> 00:09:33,590 Computer transcription data created Translation and encounters 125 00:09:33,590 --> 00:09:33,700 Computer transcription data created Information Technology Conversion and regulation 126 00:09:33,700 --> 00:09:33,800 Computer transcription data created Translation and instructions 127 00:09:33,810 --> 00:09:33,910 Computer transcription data created Translation and subtitles 128 00:09:33,910 --> 00:09:34,020 Computer transcription data created Translation and subtitles 129 00:09:34,020 --> 00:09:34,120 Computer transcription data created Translation and subtitles 130 00:09:34,130 --> 00:09:34,230 Computer transcription data created Translation and subtitling 131 00:09:34,230 --> 00:09:34,340 Computer transcription data created Translation and subtitles 132 00:09:34,340 --> 00:09:34,440 Computer transcription data created About translation and subtitling 133 00:09:34,450 --> 00:09:34,550 Computer transcription data created Translation and subtitling 134 00:09:34,550 --> 00:09:34,660 Computer transcription data created Translated and subtitled 135 00:09:34,660 --> 00:09:34,770 Computer transcription data created Translated and subtitled 136 00:09:34,770 --> 00:09:34,870 Computer transcription data created Translation and subtitle 137 00:09:34,870 --> 00:09:34,980 Computer transcription data created Translation and subtitle 138 00:09:34,980 --> 00:09:35,090 Computer transcription data created Translation and subtitle 139 00:09:35,090 --> 00:09:35,190 Computer transcription data created Translation and subtitle Calling 140 00:09:35,190 --> 00:09:35,300 Computer transcription data created Translation and subtitle Laha 141 00:09:35,300 --> 00:09:35,410 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahī 142 00:09:35,410 --> 00:09:35,510 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīra 143 00:09:35,510 --> 00:09:35,620 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru 144 00:09:35,620 --> 00:09:35,730 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru 145 00:09:35,730 --> 00:09:35,830 Computer transcription data created Translation and subtitle Lightweight 146 00:09:35,830 --> 00:09:35,940 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight U.S. 147 00:09:35,940 --> 00:09:36,050 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight morning 148 00:09:36,050 --> 00:09:36,150 Computer transcription data created Translation and subtitle Slim Udayan 149 00:09:36,150 --> 00:09:36,260 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning 150 00:09:36,560 --> 00:09:44,410 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com) 151 00:09:44,860 --> 00:09:55,750 Capture the subtitle of the subtitle of the title.sis 152 00:09:56,430 --> 00:09:57,700 Ladies and gentlemen 153 00:09:59,150 --> 00:10:00,800 It's gone, Bun 154 00:10:02,090 --> 00:10:03,170 Nægiṭapan 155 00:10:07,660 --> 00:10:08,660 Come on 156 00:10:11,850 --> 00:10:12,600 Nægiṭapan 157 00:10:55,050 --> 00:10:57,140 Greetings ... Hello everyone 158 00:10:57,340 --> 00:10:58,450 Do you know him? 159 00:10:59,960 --> 00:11:00,630 I know, sir 160 00:11:00,710 --> 00:11:01,710 Do not know, sir 161 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 Why? 162 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 We're both in the same office sir 163 00:11:06,400 --> 00:11:07,840 Today I saw him, sir 164 00:11:08,500 --> 00:11:09,730 We also have the same room, sir 165 00:11:09,780 --> 00:11:10,930 I've never seen him, sir 166 00:11:10,950 --> 00:11:13,230 These are two until our engagement Sir, I lived in the same room 167 00:11:13,320 --> 00:11:14,400 What are you saying to stop? 168 00:11:14,870 --> 00:11:16,040 You're a little cool 169 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 You tell me 170 00:11:17,660 --> 00:11:19,420 Before we get married, we will There was a room in the same room, sir 171 00:11:19,880 --> 00:11:23,760 I'm just a little cramped or sleepy The one who is gone is getting better now 172 00:11:24,860 --> 00:11:25,390 Who am I? 173 00:11:25,420 --> 00:11:26,420 Yes you are 174 00:11:27,240 --> 00:11:29,800 Rainfall me on a rainy day and grabbed me 175 00:11:31,030 --> 00:11:32,280 Please, ask my friends, sir 176 00:11:32,370 --> 00:11:33,000 Tell ... 177 00:11:35,200 --> 00:11:35,810 Yes, sir 178 00:11:35,910 --> 00:11:39,990 The same thing happened after the assassination He can not forget him, sir 179 00:11:40,500 --> 00:11:44,950 Besides, he wanted to bring him back Every day, I'm going to assault me, sir 180 00:11:48,980 --> 00:11:51,040 My photo on his purse There is, sir 181 00:11:55,030 --> 00:11:56,030 What are those signs? 182 00:11:56,060 --> 00:11:58,640 That's the lithuania. Look, sir, sir 183 00:12:02,310 --> 00:12:03,310 This is yours 184 00:12:08,540 --> 00:12:10,290 That's why I request a divorce 185 00:12:10,320 --> 00:12:12,220 Get a divorce right away 186 00:12:15,480 --> 00:12:16,630 How do you know them? 187 00:12:16,790 --> 00:12:18,670 It's trying to disturb the boy 188 00:12:19,180 --> 00:12:19,820 Brother 189 00:12:21,590 --> 00:12:22,360 Tell my sister 190 00:12:22,480 --> 00:12:24,280 I saved my life. Thank you, brother 191 00:12:24,790 --> 00:12:26,390 Thank you. This is a little work for me 192 00:12:26,730 --> 00:12:27,730 Here's a 20000 193 00:12:28,410 --> 00:12:30,080 This time, get some more 194 00:12:30,140 --> 00:12:31,340 Let's increase for the next path 195 00:12:31,430 --> 00:12:34,320 I say that from a very young age I'm increasing, but I have not increased 196 00:12:35,260 --> 00:12:37,400 Here ... take it 197 00:12:39,360 --> 00:12:39,890 Why? 198 00:12:40,180 --> 00:12:43,100 My brother told me I had 10000 10000 friends for my sari 199 00:12:43,560 --> 00:12:46,930 Listen to that burden again Come on, let me know. Bye 200 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 All right, brother 201 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 He is an orphan 202 00:12:50,070 --> 00:12:55,850 The people around him think his family is God He does not give families, he is trying to build a family 203 00:12:56,210 --> 00:12:57,910 The job is false evidence 204 00:12:57,930 --> 00:13:00,690 False evidence for justice Otherwise I will not do anything else 205 00:13:06,090 --> 00:13:08,560 Hey, there's going to be there Who is that fool? 206 00:13:09,170 --> 00:13:11,560 4 Mudalali Tea Just leave a minute 207 00:13:12,810 --> 00:13:13,740 Take 208 00:13:13,760 --> 00:13:16,110 Is not school today? Brother Holiday 209 00:13:16,140 --> 00:13:17,140 is it? 210 00:13:19,110 --> 00:13:21,140 What's this? The money you gave back then 211 00:13:21,280 --> 00:13:23,750 It's not for my sister's school fees 212 00:13:24,450 --> 00:13:27,520 Aunty your husband does the most If you do this, you will not come back to him 213 00:13:27,730 --> 00:13:28,730 She's like, son 214 00:13:28,970 --> 00:13:30,220 Turn it over That's not it 215 00:13:30,230 --> 00:13:31,200 Put it in your pocket 216 00:13:31,420 --> 00:13:33,080 Why these things should go 217 00:13:37,850 --> 00:13:39,230 What brings you here? 218 00:13:46,420 --> 00:13:47,910 Got it? 219 00:13:48,050 --> 00:13:49,110 It is to hit 220 00:13:56,020 --> 00:13:59,080 He thought that he was a man Shouting to leave 221 00:13:59,330 --> 00:14:03,320 When she is tortured to one innocent girl What's wrong with not giving up on you? 222 00:14:03,480 --> 00:14:05,320 Why not talk? Baldhead 223 00:14:05,640 --> 00:14:10,730 Coffee is low in sows, and sugar is low  Show your anger, you girls? 224 00:14:11,770 --> 00:14:14,150 Sheriya wants to hit It's all coming, is not it? 225 00:14:15,390 --> 00:14:16,040 Finish it 226 00:14:16,210 --> 00:14:17,670 To stay 227 00:14:23,690 --> 00:14:24,340 Hello 228 00:14:24,510 --> 00:14:26,640 Good morning, sir. IPS officer sir 229 00:14:30,750 --> 00:14:31,230 Tell me, son 230 00:14:31,460 --> 00:14:35,810 420 team badge numbers 120 ... 1 '.... 2' ... 3 '4' ... 5 ... 231 00:14:35,960 --> 00:14:39,280 Badge 69 420 420 420 420 Sir 232 00:14:41,750 --> 00:14:44,020 The officer is in a secret operation, sir 233 00:14:44,390 --> 00:14:46,280 She's a big officer 234 00:14:46,310 --> 00:14:48,240 We're stuck with it Why come on 235 00:14:51,260 --> 00:14:52,260 Hey, Thadia 236 00:14:52,470 --> 00:14:53,680 What are you looking at? 237 00:14:54,270 --> 00:14:56,140 What are you looking for? What are you looking for? 238 00:14:56,870 --> 00:14:57,870 Go ahead 239 00:14:59,810 --> 00:15:00,430 Ugh 240 00:15:00,720 --> 00:15:02,260 Did you have a IPS who do you think? 241 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 Ran away 242 00:15:05,670 --> 00:15:06,910 Awesome, you really are 243 00:15:06,930 --> 00:15:09,250 I'm sorry to come, sorry - What happened? 244 00:15:20,060 --> 00:15:20,710 Who are they? 245 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 Who are these guys? 246 00:15:21,990 --> 00:15:22,840 My friends 247 00:15:22,890 --> 00:15:24,350 They value me too 248 00:15:24,380 --> 00:15:26,870 You do not care what this is worth  You guys are my friends 249 00:15:27,190 --> 00:15:28,690 Why are these little buddy buddies? 250 00:15:28,750 --> 00:15:31,190 Not important It's important that my heart is felt 251 00:15:31,650 --> 00:15:37,250 But when we come together to cricket He's here to waste our time 252 00:15:37,880 --> 00:15:41,010 Do you want this? She's not us, we need people 253 00:15:41,480 --> 00:15:45,190 Let's just stay in the middle of the people Please blame you 254 00:15:45,350 --> 00:15:47,210 Why ask why you are blaming me 255 00:15:47,300 --> 00:15:50,690 What are you talking about when the brain develops 256 00:15:51,260 --> 00:15:54,520 Your conduct is not good either 257 00:20:20,330 --> 00:20:23,780 Daddy is gone for four weeks I still can not believe it 258 00:20:24,800 --> 00:20:25,390 Dad 259 00:20:26,460 --> 00:20:31,080 It'll be a promise to you like that No harm will be given to anyone 260 00:20:32,060 --> 00:20:34,790 From every day today, every city has a police station 261 00:20:35,520 --> 00:20:37,550 A police junction is a police bar 262 00:20:38,600 --> 00:20:41,300 Give the police the protection 263 00:20:42,620 --> 00:20:47,480 Now announce constables 50000 CI 5000 264 00:20:47,740 --> 00:20:50,140 3000 IDS will be recruited soon 265 00:20:50,460 --> 00:20:52,670 Dad, this is my promise 266 00:21:03,830 --> 00:21:05,280 Whatever ... 267 00:21:06,900 --> 00:21:08,610 What will you do if you come back, Dad? 268 00:21:09,670 --> 00:21:10,670 Do not worry .... Babu 269 00:21:11,880 --> 00:21:13,880 Ananda Boopathi  Live 270 00:21:17,780 --> 00:21:18,780 What happened, brother? 271 00:21:18,800 --> 00:21:23,280 Someone else has come up with a little lie Read more. Do we need these? 272 00:21:23,650 --> 00:21:24,650 We have more work 273 00:21:24,860 --> 00:21:28,790 When I see you when I see you, I feel you're very good A fake guy ... there's a lot to learn from you 274 00:21:30,240 --> 00:21:32,360 Ananda Boopathi ... great actor 275 00:21:34,020 --> 00:21:34,750 Greetings sir 276 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 Welcome 277 00:21:38,010 --> 00:21:38,660 Tell 278 00:21:39,410 --> 00:21:45,010 Sir, this is a government venture If you do, you will receive 50% 279 00:21:47,470 --> 00:21:52,410 I'm doing what you say Come on, I'll do what you're looking for 280 00:21:55,920 --> 00:21:58,460 Hey, shut the door shut 281 00:22:04,490 --> 00:22:05,170 why? 282 00:22:05,750 --> 00:22:12,320 Sir, this is a state land located in the city, sir If this is given to us, we will build a complex there 283 00:22:12,610 --> 00:22:15,800 Sir and I are thinking of sharing you 50% If only you liked it 284 00:22:16,090 --> 00:22:17,090 Get the documentation 285 00:22:19,790 --> 00:22:21,700 The first signature I am going to be the Minister 286 00:22:25,930 --> 00:22:26,930 Thank you, sir 287 00:22:32,900 --> 00:22:33,900 This is this son 288 00:22:33,930 --> 00:22:34,930 Yes, Mother? 289 00:22:34,950 --> 00:22:36,240 He brought you some prawns for you 290 00:22:36,510 --> 00:22:37,680 Let's take a pack. Let's go 291 00:22:37,700 --> 00:22:39,110 We too are there to pack a little 292 00:22:39,250 --> 00:22:40,250 Just read it 293 00:22:40,510 --> 00:22:41,510 Come on 294 00:22:42,560 --> 00:22:43,520 Now what happened? 295 00:22:43,550 --> 00:22:45,130 What do you know? 296 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 What about uncle? 297 00:22:47,190 --> 00:22:49,030 One of the ports lost my respect 298 00:22:49,150 --> 00:22:51,410 Take care of port harbor Are you so troublesome? 299 00:22:51,560 --> 00:22:53,440 His grade should be added to this sea 300 00:22:53,490 --> 00:22:55,610 Let's do it uncle you calm down Tell me what to do 301 00:22:55,780 --> 00:22:56,880 I filed a case for him 302 00:22:56,950 --> 00:22:58,020 What was that awesome? 303 00:22:58,050 --> 00:22:59,480 I steal my chicken 304 00:23:00,000 --> 00:23:01,870 Mom, new clause was added 305 00:23:02,090 --> 00:23:03,300 You're sweetheart, son 306 00:23:03,440 --> 00:23:04,180 Tell 307 00:23:04,320 --> 00:23:06,930 As long as I lose his fame Revenge is not complete 308 00:23:07,540 --> 00:23:10,000 This is the fisherman who is always fishing It's like taking revenge 309 00:23:10,340 --> 00:23:12,830 Do not worry, I'll take care of you You uncle make a barbé makeover uncle 310 00:23:12,980 --> 00:23:13,980 Make 311 00:23:14,270 --> 00:23:15,790 Unhappy uncle 312 00:23:18,960 --> 00:23:20,670 What did you see? 313 00:23:20,810 --> 00:23:21,960 Chicken stealing, sir 314 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 Be clear 315 00:23:24,780 --> 00:23:29,570 A film that will take us to a Sunny Leone solo in Hindi What's left to see sir? 316 00:23:31,880 --> 00:23:32,880 Here it is, Sakshi sir 317 00:23:37,290 --> 00:23:38,180 He went alone 318 00:23:38,210 --> 00:23:42,800 Visit Sunny's movies for family visits They're coming alone and looking at the loss 319 00:23:44,170 --> 00:23:44,830 All right 320 00:23:45,020 --> 00:23:48,870 One is when I'm walking alone Sir, I took it to the chicken kelp and bought it 321 00:23:49,110 --> 00:23:50,260 Can you understand him? 322 00:23:50,350 --> 00:23:51,350 You can, sir 323 00:23:51,780 --> 00:23:52,860 Present him 324 00:24:13,830 --> 00:24:14,830 Mister 325 00:24:16,680 --> 00:24:17,680 Who was that? 326 00:24:17,900 --> 00:24:19,020 Dost 327 00:24:19,110 --> 00:24:20,810 All the jewels are wearing jewelry Why are you taking? 328 00:24:20,950 --> 00:24:21,950 It's our new CP. 329 00:24:22,450 --> 00:24:23,950 To be killing ...... 330 00:24:23,980 --> 00:24:25,800 Her home creeped up the wall wall 331 00:24:26,990 --> 00:24:28,200 That's all 332 00:24:28,300 --> 00:24:29,920 Our CP Not one 333 00:24:32,540 --> 00:24:33,540 Sir, this is me 334 00:24:33,770 --> 00:24:34,770 It's opposed to the case 335 00:24:36,770 --> 00:24:37,890 CP CP Is not it? 336 00:24:37,910 --> 00:24:40,350 Whatever you say, .... 337 00:24:40,500 --> 00:24:41,310 Will you kill us? 338 00:24:41,330 --> 00:24:42,000 Coming to work 339 00:24:42,020 --> 00:24:42,750 keep up 340 00:24:42,860 --> 00:24:43,750 Be positive 341 00:24:49,110 --> 00:24:50,110 Sir, this is me 342 00:24:50,210 --> 00:24:53,410 Because he ... yes ... I ... Say that ... 343 00:24:53,810 --> 00:24:56,400 Have I seen hatching poultry? Says 344 00:24:56,790 --> 00:24:57,900 Scare him, sir 345 00:24:58,030 --> 00:24:59,030 Stop you 346 00:24:59,390 --> 00:25:00,390 Tell me you're scared 347 00:25:01,800 --> 00:25:08,590 Who was then blocked out of the purse I got it, sir 348 00:25:09,330 --> 00:25:11,120 There must be somebody else 349 00:25:11,170 --> 00:25:15,570 Can I make such a shade? No one else is this 350 00:25:15,830 --> 00:25:19,830 Why do I steal? I'll call chicken farm 351 00:25:20,190 --> 00:25:21,970 And sir, sir, how cheating he is 352 00:25:21,990 --> 00:25:24,480 Get the chicken pie and get it A cheating guy, sir 353 00:25:24,510 --> 00:25:25,730 What is this? 354 00:25:26,300 --> 00:25:27,440 What do we say to the cooked hut? 355 00:25:27,670 --> 00:25:28,300 Chicken 356 00:25:28,320 --> 00:25:28,990 Then when you have it 357 00:25:29,190 --> 00:25:29,770 Coli (pizzas) 358 00:25:29,820 --> 00:25:31,020 Master, write it down 359 00:25:33,510 --> 00:25:34,300 Sorry, Master 360 00:25:34,710 --> 00:25:37,660 Sir, that's a chicken shop, sir 361 00:25:41,510 --> 00:25:43,410 This is from your house Found the chicken feathers 362 00:25:44,050 --> 00:25:46,230 This is in your garden Find chicken parts 363 00:25:46,250 --> 00:25:51,530 They are accepted as subconsciously into Section 360 According to torture 370 364 00:25:51,890 --> 00:25:53,370 Murder by clause 302 365 00:25:53,840 --> 00:25:57,370 Hey, hey, stop crying I will punish. 366 00:25:57,850 --> 00:26:00,380 All right, these are accepted as the main evidence 367 00:26:00,410 --> 00:26:02,720 If I ate, you will not be left with a stomach 368 00:26:02,890 --> 00:26:04,130 There's other clauses 369 00:26:10,200 --> 00:26:13,400 This crime A fine of Rs. 500 370 00:26:13,620 --> 00:26:18,150 Do not commit such mistakes again CP is strongly advised 371 00:26:35,900 --> 00:26:38,210 Do you have an ears? - No, do not 372 00:26:38,570 --> 00:26:40,650 Let's go. Let's go - Why? 373 00:26:40,840 --> 00:26:42,400 I missed him 374 00:26:42,880 --> 00:26:44,060 What are you doing, Bun? 375 00:26:45,450 --> 00:26:46,450 Be positive 376 00:26:55,010 --> 00:26:56,010 Come on, sir 377 00:26:56,690 --> 00:27:01,320 A little thief, kid I have not stolen while playing 378 00:27:01,710 --> 00:27:04,810 Where have I stolen poultry? Shame is not possible 379 00:27:04,950 --> 00:27:07,130 But why did not you tell me why I did not say a half? 380 00:27:08,830 --> 00:27:10,930 Give me a party 381 00:27:11,020 --> 00:27:12,660 Let's take a look at the parties now 382 00:27:13,790 --> 00:27:15,920 The idiot stole a bicycle 383 00:27:16,400 --> 00:27:19,970 How Can I Cradle Steal? When I see someone else, I come along with the time 384 00:27:20,130 --> 00:27:21,810 Mr. Mr. Look here 385 00:27:22,990 --> 00:27:24,280 Why am I cycling? 386 00:27:24,560 --> 00:27:27,380 CP was a whore 387 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 Retaliation? 388 00:27:29,130 --> 00:27:30,970 Think about paying 25,000 389 00:27:30,990 --> 00:27:33,340 25,000 to steal a bike Are you joking? 390 00:27:33,370 --> 00:27:35,000 So, how many times. So serious 391 00:27:36,170 --> 00:27:36,740 Tell 392 00:27:37,460 --> 00:27:38,460 5000 - Pay 393 00:27:40,420 --> 00:27:42,740 What counts Give it to that 394 00:27:44,310 --> 00:27:45,310 Sign over there 395 00:27:45,570 --> 00:27:46,570 Why commemorative notes, please .... 396 00:27:46,600 --> 00:27:51,480 Syndicist's not stealing cats from this city Anyway, I want to be responsible for signing up 397 00:27:51,500 --> 00:27:52,140 Unless I sign it 398 00:27:52,300 --> 00:27:53,590 Five years in jail 399 00:27:53,870 --> 00:27:55,760 How can I sign it? 400 00:28:00,300 --> 00:28:03,250 At this time, the young people have no discipline 401 00:28:03,540 --> 00:28:06,170 How were we in our time? 402 00:28:06,280 --> 00:28:08,210 How much was responsible? 403 00:28:08,280 --> 00:28:09,380 How good were you? 404 00:28:09,780 --> 00:28:10,520 How do I know? 405 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 I sign 406 00:28:12,170 --> 00:28:16,500 Signed? Answering questions? Fingerprints 407 00:28:23,170 --> 00:28:24,820 Do not touch that 408 00:28:28,110 --> 00:28:30,080 Because you want to put the fingerprint? That's enough 409 00:28:31,280 --> 00:28:32,110 Go now 410 00:28:35,060 --> 00:28:36,570 Why, again 411 00:28:36,810 --> 00:28:40,780 I'm honest with you like that I'm thinking, sir. Sir 412 00:28:40,900 --> 00:28:42,590 Why did you think so? 413 00:28:42,710 --> 00:28:44,570 You spoke to my heart sir 414 00:28:45,120 --> 00:28:46,120 Shake it once? 415 00:28:46,610 --> 00:28:49,600 Why one? Take two Like my father 416 00:28:51,810 --> 00:28:52,970 Not really 417 00:28:53,140 --> 00:28:55,110 The two told me why he had three more 418 00:28:55,620 --> 00:28:59,340 A noble person asked you for water I'll come with an ambition 419 00:29:00,110 --> 00:29:02,620 What water and uncle are they? 420 00:29:05,260 --> 00:29:06,760 What's it wearing? 421 00:29:06,960 --> 00:29:08,480 How come this out? 422 00:29:10,230 --> 00:29:12,640 There should be 5000 What happened to that? 423 00:29:18,310 --> 00:29:19,310 Sir, Corfee sir 424 00:29:19,330 --> 00:29:20,330 Tiyahan 425 00:29:20,820 --> 00:29:24,610 This trouble can not be tolerated I need to do something 426 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Sorry, sir 427 00:30:45,310 --> 00:30:46,310 See, sir 428 00:30:46,680 --> 00:30:47,470 Put 429 00:30:52,460 --> 00:30:53,040 Who? 430 00:30:53,070 --> 00:30:56,470 Puna Goa Bomb Blast in Anad Gujarat You're responsible for the sir .. The name is Anver 431 00:30:56,900 --> 00:30:57,410 So what? 432 00:30:57,440 --> 00:30:58,830 See also, sir 433 00:31:09,670 --> 00:31:10,530 What is this? 434 00:31:10,560 --> 00:31:12,680 Home boy, Anamondo Bopotti, was murdered 435 00:31:14,130 --> 00:31:15,530 Did anyone tell anyone else this? 436 00:31:15,560 --> 00:31:15,950 No sir 437 00:31:16,170 --> 00:31:18,390 Do not do it and we'll kill both of you 438 00:31:18,510 --> 00:31:24,930 I'll handle this for you a week off Do not do anything until I talk 439 00:31:25,320 --> 00:31:25,850 Okay, sir 440 00:31:59,090 --> 00:32:00,800 Sir, our team has arrived 441 00:32:02,470 --> 00:32:04,220 And then my money 442 00:32:10,690 --> 00:32:15,150 10 billion video for 10 seconds He liked it very much 443 00:32:25,640 --> 00:32:26,460 Hey 444 00:32:27,310 --> 00:32:28,310 Oh 445 00:32:28,330 --> 00:32:29,530 Come on, mates 446 00:32:29,550 --> 00:32:30,600 CP's admitting to admit 447 00:32:32,280 --> 00:32:35,410 There's nobody to catch this showpiece Not living? This is the Sea of ​​Shuttle 448 00:32:35,710 --> 00:32:36,710 Come on, come on! 449 00:32:36,740 --> 00:32:38,720 Even if you did not come here he is here Tell me to come 450 00:32:38,940 --> 00:32:41,970 Look, you two got 100 I did not go anywhere 451 00:32:42,030 --> 00:32:44,080 If I go with you, I'll show you 1000 - What? 452 00:32:44,220 --> 00:32:46,630 Yes Create two good tea for these two 453 00:32:53,350 --> 00:32:54,950 Why should I go to CPG? 454 00:32:55,000 --> 00:32:59,920 CP Not on their way to sick leave We're getting out of here 455 00:33:01,010 --> 00:33:05,290 Uncle, who is the uncle to a fisherman I went to the villages and went through the village 456 00:33:05,490 --> 00:33:06,240 Do you need these? 457 00:33:06,270 --> 00:33:08,800 If it's your uncle's brother Are you saying that? 458 00:33:08,800 --> 00:33:11,160 It's my weakness As a relatives 459 00:33:11,260 --> 00:33:16,000 That's not Bun. We're going in about a month Things are over, then a relationship is left 460 00:33:16,330 --> 00:33:18,700 Remember one thing We need to be in the middle of the people 461 00:33:18,790 --> 00:33:21,610 That's unnecessary Do not think. Do you understand? 462 00:33:28,100 --> 00:33:30,970 Not giving a rent of 100 per cent Anusu's must have a home 463 00:33:31,160 --> 00:33:34,310 His husband was Bihar If you find out, 464 00:33:37,670 --> 00:33:38,270 Sorry 465 00:33:41,190 --> 00:33:43,070 Are you nagging me? 466 00:33:45,960 --> 00:33:46,960 Who knows who he is? 467 00:33:47,050 --> 00:33:47,880 Do not hit if you know 468 00:33:47,910 --> 00:33:48,910 Ayi.pī.es.niladhāriyek 469 00:33:50,190 --> 00:33:55,880 Sorry, sir Sorry, sorry ... I did not know sir sir. Sorry 470 00:33:57,880 --> 00:33:58,390 Going 471 00:33:58,780 --> 00:34:02,710 I've been cummed with a CP in the WebSphere What's going on with this? 472 00:34:03,360 --> 00:34:04,360 Come on 473 00:34:14,760 --> 00:34:17,870 Will every signal be stopped by the same thing? But so many Signal here? 474 00:34:37,430 --> 00:34:38,430 Why not? 475 00:34:38,540 --> 00:34:39,540 Love is 476 00:34:39,710 --> 00:34:40,710 Love? 477 00:34:41,290 --> 00:34:43,070 I saw my love now ... 478 00:34:47,280 --> 00:34:49,370 When did I see the teaching gestures go fast? 479 00:34:49,580 --> 00:34:54,330 For the first time in my life, Mother ... A new relationship was established without the younger sister 480 00:35:00,750 --> 00:35:02,810 This ... you .. will do the trick ... 481 00:35:06,430 --> 00:35:07,430 Mercedes? 482 00:35:12,860 --> 00:35:15,040 Let's go. Let's go. Let's go. 483 00:35:34,270 --> 00:35:35,270 Why was it so bad? 484 00:35:35,300 --> 00:35:36,740 Frightened, my brother got kicked 485 00:35:36,870 --> 00:35:37,870 Get off now 486 00:35:37,960 --> 00:35:39,680 Are not you wounded? - Get out 487 00:35:40,360 --> 00:35:41,360 Hey, hey, hey 488 00:35:42,410 --> 00:35:43,090 Down 489 00:35:43,190 --> 00:35:44,840 Honorable talk .. 490 00:35:45,990 --> 00:35:47,200 Look ... look .... 491 00:35:47,560 --> 00:35:48,870 The back lights are broken ... 492 00:35:48,910 --> 00:35:50,110 Because of all of you 493 00:35:50,150 --> 00:35:51,990 Have you played our car? 494 00:35:52,050 --> 00:35:53,050 You leave 495 00:35:53,700 --> 00:35:55,200 Make at least 4000 496 00:35:55,230 --> 00:35:56,040 Are you crazy, are you? 497 00:35:56,060 --> 00:35:57,060 Who is this guy? 498 00:35:57,200 --> 00:35:58,390 Are you crazy? 499 00:36:05,360 --> 00:36:07,980 Hey, let's get the wheel from the police 500 00:36:08,240 --> 00:36:11,240 I paid 4,000 and brought me a scooter Give away the wheel 501 00:36:11,620 --> 00:36:13,200 Take care of the lakes, child 502 00:36:14,510 --> 00:36:15,510 Let's go ... go ... 503 00:36:18,630 --> 00:36:19,920 Hey, stop ... 504 00:36:20,030 --> 00:36:22,590 In the morning, let me know what this is 505 00:36:31,410 --> 00:36:32,410 What? 506 00:36:33,980 --> 00:36:35,340 What are you eating? 507 00:36:46,430 --> 00:36:48,280 Because you're doing more work .. 508 00:40:46,580 --> 00:40:48,530 Look for him 509 00:40:49,400 --> 00:40:51,490 Carry on all these phones Acares did not care 510 00:40:52,100 --> 00:40:53,100 Ask him ... 511 00:40:54,640 --> 00:40:55,790 Do you know this address? 512 00:40:57,690 --> 00:40:58,900 Where did you get this address? 513 00:41:01,740 --> 00:41:03,510 Brotherhood is bigger 514 00:41:03,810 --> 00:41:04,990 Upstairs - On top 515 00:41:05,140 --> 00:41:06,660 Call Aru a call 516 00:41:10,490 --> 00:41:12,420 Controlling a palace like this It's just the hardest 517 00:41:12,740 --> 00:41:15,400 He wants to come back to come Then I put questions 518 00:41:16,530 --> 00:41:17,250 Hey !! 519 00:41:17,520 --> 00:41:18,560 Who put it up here? 520 00:41:18,670 --> 00:41:20,050 It was wet 521 00:41:20,280 --> 00:41:21,280 is it? 522 00:41:23,190 --> 00:41:24,400 Take in a moment 523 00:41:36,960 --> 00:41:38,780 Whose sheeppot is this? Who are these guys 524 00:41:39,120 --> 00:41:40,760 Friends, sir Am I here? 525 00:41:40,890 --> 00:41:43,090 Do not you have a fool, you friends too? 526 00:41:44,340 --> 00:41:45,460 Make a grudge? 527 00:41:45,480 --> 00:41:47,610 No Sir, it's too late to go to court Dancing underwear 528 00:41:48,920 --> 00:41:49,640 That's the only thing? 529 00:41:49,790 --> 00:41:51,420 This is only the next month, sir  Take one 530 00:41:51,580 --> 00:41:52,580 Quickly get it 531 00:41:55,250 --> 00:41:56,620 Why did this come from Somalia? 532 00:41:56,800 --> 00:41:58,180 The person who eats who is eating you 533 00:41:58,590 --> 00:42:01,460 Etley stuck dead body Writes in World History 534 00:42:02,850 --> 00:42:03,920 Why are you looking at that? 535 00:42:04,030 --> 00:42:05,550 Give me one ... a donkey ... 536 00:42:06,490 --> 00:42:08,940 Hey, you stay - Sir sir 537 00:42:09,440 --> 00:42:11,030 Why are you gagging? Tell me about me? 538 00:42:11,050 --> 00:42:12,020 Ma'am, too, sir 539 00:42:12,050 --> 00:42:14,250 Why should he show up to Max Mac? 540 00:42:14,280 --> 00:42:15,940 Everyone's got his eyes on him 541 00:42:16,230 --> 00:42:17,730 From this month, the rent will be increased by 500 542 00:42:17,770 --> 00:42:21,360 Sir after your decisions, sir Please, sir, I need a briefcase and a pair of shoe 543 00:43:02,580 --> 00:43:03,650 Mother made 544 00:43:03,840 --> 00:43:06,570 Run like that, it's hungry Mother made meals 545 00:43:12,800 --> 00:43:14,550 I came from Ajayalabad yesterday 546 00:43:14,710 --> 00:43:16,950 I have two barges for Rs. 20 bucks 547 00:43:20,600 --> 00:43:21,840 Are there two inlets? 548 00:43:23,970 --> 00:43:25,810 It does not matter if you take this 549 00:43:31,190 --> 00:43:32,390 You too - Thank you, brother 550 00:43:33,300 --> 00:43:35,300 List of those who have selected the police service 551 00:43:35,620 --> 00:43:36,940 B .. The file of the skilled people, sir 552 00:43:37,050 --> 00:43:38,050 Put it out there 553 00:43:39,190 --> 00:43:40,340 Take our list 554 00:43:42,900 --> 00:43:43,900 Give me the guy you told me 555 00:43:44,270 --> 00:43:45,270 Hey, hey 556 00:43:48,470 --> 00:43:51,390 Greetings to your brother ... give me much I am a good rich family 557 00:43:51,810 --> 00:43:52,950 CI? Es.ayi.da? Need 558 00:43:53,260 --> 00:43:54,320 CI. Well 559 00:43:57,640 --> 00:43:58,660 He does not have a degree, sir 560 00:43:58,680 --> 00:43:59,740 But money is there 561 00:44:00,050 --> 00:44:03,470 At Bishops' University in Brahma Ragu's name Seal with a seal and get a degree 562 00:44:03,830 --> 00:44:04,310 Fine, sir 563 00:44:04,450 --> 00:44:05,450 That's 25 564 00:44:05,560 --> 00:44:06,560 Come on, brother 565 00:44:07,410 --> 00:44:08,410 Where should I get appointment? 566 00:44:08,820 --> 00:44:10,280 My village is Sara'an Nagar 567 00:44:10,750 --> 00:44:11,750 It's going to be another 25 miles apart 568 00:44:11,860 --> 00:44:13,010 We can give 569 00:44:13,990 --> 00:44:15,010 That is the price of the value 570 00:44:15,370 --> 00:44:16,370 Burn it 571 00:44:16,580 --> 00:44:18,030 Goodbye, brother. I'll be right. Okay 572 00:44:18,560 --> 00:44:20,300 Sir, let me burn it 573 00:44:21,000 --> 00:44:23,060 The curtailment of the secretary's house has become a curtain Tell me to be burned 574 00:44:23,200 --> 00:44:23,970 Burn 575 00:44:24,110 --> 00:44:25,720 Brother - Come on, brother 576 00:44:30,660 --> 00:44:34,280 This morning at the Secretary's house There is a big fire 577 00:44:34,720 --> 00:44:37,540 It's about getting a wire short cut This has led to this 578 00:44:37,950 --> 00:44:42,880 This fire is important in the Ministry It is known that some documents have been destroyed 579 00:44:49,030 --> 00:44:52,550 Big dad is the first time Give me a court case You have to watch 580 00:44:53,520 --> 00:44:55,660 Remind her, Mummy Very busy 581 00:44:56,990 --> 00:44:59,540 Sir, he's asking for a little something 582 00:44:59,630 --> 00:45:02,840 He worked one shit in his village Now he's come to this village 583 00:45:03,800 --> 00:45:06,520 We do not have lunch before dinner There is no meal for dinner 584 00:45:06,600 --> 00:45:12,190 My request is to take care of him Let me not be dragged to the ground 585 00:45:12,330 --> 00:45:15,150 Whatever you ask for, it happens Think positively 586 00:45:18,680 --> 00:45:19,680 Thanks 587 00:45:24,940 --> 00:45:27,690 Give a false testimony Why are you going? 588 00:45:27,870 --> 00:45:32,420 Actually, it says any fool Falsehood is real and the person who calls himself is a real man 589 00:45:32,450 --> 00:45:33,000 is it? 590 00:45:33,170 --> 00:45:36,220 All right, the time is right here Come and testify 591 00:45:37,080 --> 00:45:37,840 You sit 592 00:45:37,870 --> 00:45:40,270 Push Send me a message 593 00:45:46,480 --> 00:45:47,480 See that way 594 00:45:47,940 --> 00:45:49,510 We are in the middle of little people 595 00:45:49,690 --> 00:45:50,690 That is so, life 596 00:45:51,260 --> 00:45:54,340 When I'm older than you It's great to be around ten people 597 00:45:55,020 --> 00:45:55,500 Son 598 00:45:57,010 --> 00:45:57,700 Uncle, tell me 599 00:45:57,870 --> 00:45:59,450 Not for you, my son 600 00:46:02,480 --> 00:46:04,690 Do not mind. I too have your son. 601 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 what is the time? 602 00:46:08,380 --> 00:46:09,380 Hey 603 00:46:11,350 --> 00:46:12,350 Why are you here? 604 00:46:13,130 --> 00:46:17,940 You have to go somewhere else without coming here? I will not accept complaints against you. 605 00:46:18,250 --> 00:46:20,700 If you do not even come to court How do we live? 606 00:46:20,910 --> 00:46:23,110 Marian, if you want to live 607 00:46:25,900 --> 00:46:29,720 I took the foot of a daddy's legs and blessings What do you need to do with your neck? 608 00:46:38,390 --> 00:46:39,170 Say no to barbecue 609 00:46:39,340 --> 00:46:41,150 It's okay to think positively 610 00:46:51,280 --> 00:46:53,480 Madu Yadav, first call 611 00:46:53,940 --> 00:46:54,450 hard 612 00:46:54,530 --> 00:46:56,580 The second summit of the little ladies 613 00:46:56,660 --> 00:46:57,450 Can not get up 614 00:46:57,560 --> 00:46:59,400 Little Yadav, third call 615 00:47:00,420 --> 00:47:01,420 fell off 616 00:47:02,910 --> 00:47:08,360 Everyone would have one son like you We do not have a police station, son 617 00:47:08,900 --> 00:47:10,910 You feel like my son, son 618 00:47:11,260 --> 00:47:17,190 Tell me who these people are I did not understand. It's like a son of God, son 619 00:47:18,010 --> 00:47:20,850 They read in ears Do not worry 620 00:47:21,530 --> 00:47:22,110 Shut your mouth 621 00:47:23,010 --> 00:47:24,010 Think positively 622 00:47:24,400 --> 00:47:29,210 Brother like you, everyone needs to be Or our life is like this brother 623 00:47:29,580 --> 00:47:32,620 You're good for your son Today, many people will be happy 624 00:47:39,940 --> 00:47:40,940 Brother 625 00:47:41,600 --> 00:47:43,120 There are some who find you 626 00:47:48,410 --> 00:47:49,590 Hello, baby 627 00:47:50,080 --> 00:47:51,080 They're my brother 628 00:47:52,710 --> 00:47:54,220 Because there are so many people 629 00:47:54,430 --> 00:47:56,470 Got to work with my son 630 00:47:57,460 --> 00:47:59,820 Do not ask your son If I'm your son, 631 00:47:59,960 --> 00:48:05,360 We are retiring from apartment rentals They applied for a proposal that they would not do it now 632 00:48:06,390 --> 00:48:07,800 We did not give money either 633 00:48:07,960 --> 00:48:11,940 When the police are being investigated They will not be allowed to go to court 634 00:48:12,420 --> 00:48:14,380 Fight this age We do not have the strength, son? 635 00:48:14,820 --> 00:48:17,450 Tell me if you do not get lost You do not have much property, son 636 00:48:19,600 --> 00:48:21,230 You can do something, son 637 00:48:25,270 --> 00:48:26,150 Take it, boy 638 00:48:26,170 --> 00:48:26,780 What is this? 639 00:48:27,100 --> 00:48:28,330 This is our sentence, son 640 00:48:30,310 --> 00:48:31,310 This does not work for me 641 00:48:43,050 --> 00:48:44,410 I need this 642 00:48:55,410 --> 00:48:56,410 There you go. 643 00:48:56,440 --> 00:48:57,190 Why did they come again? 644 00:48:57,210 --> 00:48:58,210 Hey, put those guys in ... 645 00:49:03,530 --> 00:49:04,700 Why is this troubling? 646 00:49:07,440 --> 00:49:09,580 Send the money to all. Send money 647 00:49:17,500 --> 00:49:18,980 Do not hang on to the face .. Laugh 648 00:49:20,460 --> 00:49:21,210 Somebody laugh a little more 649 00:49:22,780 --> 00:49:23,780 Now, just give it a try 650 00:49:33,940 --> 00:49:36,020 These old dogs are back Did you come to praise? 651 00:49:36,680 --> 00:49:38,140 Who told the dog? 652 00:49:38,220 --> 00:49:39,220 Who the hell are you? 653 00:49:52,700 --> 00:49:56,500 An old man is supposed to need help Life is a life-rich experience 654 00:49:57,040 --> 00:50:00,280 They show the light The one and only generation's duty 655 00:50:03,670 --> 00:50:05,900 Hey, manager - Man 656 00:50:06,110 --> 00:50:08,900 Start and start Get started again ... 657 00:50:17,390 --> 00:50:18,390 Thank you, gentlemen 658 00:50:19,070 --> 00:50:21,150 Um ... Mr. Mahatayo .... - Finished? 659 00:50:22,110 --> 00:50:23,110 Good boy 660 00:50:23,820 --> 00:50:25,250 Happy? Are you happy? 661 00:50:25,390 --> 00:50:27,860 This favor is forgotten for this soul Will not you, son? 662 00:50:28,520 --> 00:50:30,420 The elders should bless us But the arm rises 663 00:50:30,520 --> 00:50:31,380 Not to thank 664 00:50:31,420 --> 00:50:32,950 Put down 665 00:50:33,160 --> 00:50:34,160 Shall we? 666 00:50:47,200 --> 00:50:49,030 Hey .. - why? 667 00:50:49,330 --> 00:50:51,410 He invited our sir. - Hey, hey, hey 668 00:50:51,440 --> 00:50:52,620 I'll be right back - Come on, sir 669 00:50:54,530 --> 00:50:56,480 Tell sir - Let's just let our guy come 670 00:50:56,560 --> 00:50:58,530 Sir CP? - not 671 00:50:59,250 --> 00:51:00,250 Ḍī.es.pī.da? - not 672 00:51:00,500 --> 00:51:01,500 CI the - not 673 00:51:01,720 --> 00:51:02,720 SI - not 674 00:51:02,750 --> 00:51:03,960 Big brother - not 675 00:51:04,030 --> 00:51:05,030 I'm not coming to you 676 00:51:05,290 --> 00:51:06,290 He came home with a homemaker 677 00:51:06,870 --> 00:51:08,310 Home boy? - Yes 678 00:51:38,490 --> 00:51:40,750 Welcome - Welcome 679 00:51:40,790 --> 00:51:43,380 Shall I take my brother? Know how to kill 680 00:52:38,320 --> 00:52:40,310 Let's go - What's wrong? 681 00:52:40,690 --> 00:52:41,690 What have I done? 682 00:52:41,860 --> 00:52:42,860 Why did he threaten him? 683 00:52:43,130 --> 00:52:44,130 Where did I threaten? 684 00:52:44,180 --> 00:52:45,180 Then your hand is dissolved What did you say? 685 00:52:45,460 --> 00:52:47,810 You understand, too Just look again 686 00:52:51,530 --> 00:52:54,190 Welcome - Welcome 687 00:52:54,220 --> 00:52:57,160 Shall I take my brother? Know how to kill 688 00:52:59,680 --> 00:53:02,780 If this was your brother, you know I'll cut my neck, sir 689 00:53:06,360 --> 00:53:08,680 You have the whole city on your staples 690 00:53:08,840 --> 00:53:11,480 Tell who can oppose you 691 00:53:12,950 --> 00:53:16,070 You're going to be a man of the world all over the world But I can not 692 00:53:16,930 --> 00:53:20,010 You are my god Follow you 693 00:53:21,530 --> 00:53:23,470 Your photo is behind my back It can be lost in the pub 694 00:53:23,810 --> 00:53:27,110 But are you in my chest? Taillights? Taillights? 695 00:53:28,990 --> 00:53:32,050 If he gets any trouble again Cut neck and die 696 00:53:32,740 --> 00:53:36,870 Tell me, I love you Home man to you 697 00:53:37,290 --> 00:53:38,410 I love you too 698 00:53:42,310 --> 00:53:44,940 Please, again, I'm wrong Do not understand, Hom, man 699 00:53:45,520 --> 00:53:46,520 Right? 700 00:53:46,670 --> 00:53:47,670 please 701 00:53:47,990 --> 00:53:48,990 please 702 00:53:52,930 --> 00:53:54,420 Hey, it's serious 703 00:53:54,820 --> 00:53:55,820 Why did they do it? 704 00:53:55,960 --> 00:53:59,240 You know what I know about me How can I get response? 705 00:53:59,390 --> 00:54:02,010 Look at the responses of others 706 00:54:06,830 --> 00:54:10,700 Everybody go out and say what? One has come and threatened Homer 707 00:54:11,520 --> 00:54:13,680 The three of them tell three others 708 00:54:14,070 --> 00:54:16,080 The three of them tell three others 709 00:54:16,110 --> 00:54:17,710 Our place should be our own 710 00:54:19,110 --> 00:54:20,110 This is the way in which I market myself 711 00:54:20,550 --> 00:54:21,590 Let's go - Not here 712 00:54:22,270 --> 00:54:22,990 Right 713 00:54:25,320 --> 00:54:27,670 He was acting like he said There is no connection 714 00:54:27,970 --> 00:54:30,550 She has some kind of mental illness 715 00:54:33,030 --> 00:54:35,000 You come here all over us I thought you were a fool 716 00:54:35,480 --> 00:54:37,860 But it's really cool control I do not care 717 00:54:39,000 --> 00:54:41,620 Hey, you're cousin. Go ahead ... 718 00:54:41,770 --> 00:54:43,160 She's going quickly 719 00:54:55,100 --> 00:54:56,660 Your great sister is an enigmatic doctor 720 00:54:56,690 --> 00:54:58,460 It's a good way to get on to the drill Write it down then 721 00:54:58,500 --> 00:55:00,530 The fool is a bigger doctor 722 00:55:04,250 --> 00:55:05,660 Hi - Hi 723 00:55:06,870 --> 00:55:09,060 Hey swetha - What are you waiting for? 724 00:55:09,580 --> 00:55:12,480 It was not Auntie sent me this photo 725 00:55:13,030 --> 00:55:14,740 Your brother-in-law, right? 726 00:55:16,770 --> 00:55:18,790 Beautiful looking good 727 00:55:19,920 --> 00:55:21,650 I am a doctor You need to appear on the scene 728 00:55:21,880 --> 00:55:23,950 Quickly give me a place - a place 729 00:55:24,540 --> 00:55:26,310 Is this the Benz car? - Yes 730 00:55:28,160 --> 00:55:29,350 OK OK - Do something 731 00:55:29,730 --> 00:55:30,850 Did you like the wedding? 732 00:55:30,950 --> 00:55:31,950 I still think 733 00:55:32,680 --> 00:55:35,900 If you do not like it, then Anton I'll fix it 734 00:55:40,080 --> 00:55:42,120 Let's have a delay in the class 735 00:55:43,790 --> 00:55:46,030 Hey, would you like to see her brother-in-law? You like that? 736 00:55:46,050 --> 00:55:49,810 Chie. I do not like her other boy How to stay 737 00:55:50,080 --> 00:55:54,980 Where are two buttons? It's time to look at it 738 00:55:55,330 --> 00:55:56,610 Then why did you say that? 739 00:55:56,920 --> 00:56:01,070 To tell Antes how to play directly He said he would not listen 740 00:56:01,200 --> 00:56:02,200 that's all 741 00:56:02,350 --> 00:56:04,410 Do you give a seat? At the finish? 742 00:56:04,580 --> 00:56:06,140 Did you break up a bunny? 743 00:56:06,380 --> 00:56:09,500 To give them a cardetre of a seat Threaten my brother 744 00:56:12,180 --> 00:56:13,180 Brother 745 00:56:13,830 --> 00:56:14,830 Brother 746 00:56:15,010 --> 00:56:16,010 Also ... 747 00:56:16,140 --> 00:56:18,700 From anybody's relatives, we talk like that It's like stirring up water and drinking it 748 00:56:19,450 --> 00:56:23,880 It does not require a seat from a brother Let's get a ride there 749 00:56:24,010 --> 00:56:25,470 Turn around 750 00:56:26,390 --> 00:56:29,030 With a seating corner with a seat Do you think the girl will like me? 751 00:56:29,060 --> 00:56:30,000 Then what else do you want? 752 00:56:30,080 --> 00:56:33,070 When they see them, there must be a little thread At least need a swift car 753 00:56:33,220 --> 00:56:34,870 If you come in a car, would you mind? 754 00:57:25,430 --> 00:57:27,190 This road is in the clinic in college Are not there? 755 00:57:27,220 --> 00:57:27,900 Yes, in college 756 00:57:27,940 --> 00:57:29,160 Sorry, sorry 757 00:57:29,190 --> 00:57:30,950 I had another work then 758 00:57:35,720 --> 00:57:37,460 Where is it? - All right, doctor 759 00:57:38,480 --> 00:57:39,690 Doctor Mushupri 760 00:57:40,580 --> 00:57:42,140 Thank you, Doctor Metro, police 761 00:57:44,140 --> 00:57:45,780 The coat is no match for him 762 00:57:48,260 --> 00:57:50,380 Do not we fit in? Let's take a look at another 763 00:57:52,760 --> 00:57:53,760 Why did he come again? 764 00:57:53,870 --> 00:57:55,870 Doctor, please ... Doctor, please 765 00:57:56,120 --> 00:57:58,230 Say madam - I'm not saying no 766 00:57:58,390 --> 00:57:59,130 Tell me, ma'am 767 00:58:00,950 --> 00:58:01,950 Wait, wait 768 00:58:02,510 --> 00:58:03,430 What happened, Bun? 769 00:58:03,460 --> 00:58:04,880 I have HIV positive, sir 770 00:58:05,390 --> 00:58:09,010 Positive names are good Go think positively now 771 00:58:09,560 --> 00:58:12,810 Sorry, Miss India, last year? 772 00:58:14,470 --> 00:58:16,270 Oh, come on 773 00:58:16,840 --> 00:58:18,000 Where are your cousins? 774 00:58:18,690 --> 00:58:20,200 They visit 775 00:58:22,740 --> 00:58:23,740 where is? - That's it 776 00:58:24,860 --> 00:58:26,040 Is this there? - Yes 777 00:58:26,430 --> 00:58:27,710 Treat yourself to treatment 778 00:58:27,940 --> 00:58:31,450 Someone you want to show Let's go get the medicine 779 00:58:31,770 --> 00:58:32,770 Let's go 780 00:58:35,820 --> 00:58:36,820 Do not come too far 781 00:58:37,160 --> 00:58:37,840 Yes 782 00:58:38,050 --> 00:58:39,140 Do you yell at the cats? 783 00:58:39,820 --> 00:58:40,820 Who? Who? 784 00:58:45,450 --> 00:58:46,450 Treat him 785 00:58:46,580 --> 00:58:47,100 Is that the child? 786 00:58:54,870 --> 00:58:56,000 This is what are you doing here? 787 00:59:01,230 --> 00:59:03,070 She's shut up her neck The one who's killing! 788 00:59:05,850 --> 00:59:07,000 What treatment is it? 789 00:59:07,360 --> 00:59:08,360 The pain does not appear 790 00:59:08,580 --> 00:59:09,580 Do not you feel so desperate? 791 00:59:09,750 --> 00:59:10,750 We do not see his pain 792 00:59:16,970 --> 00:59:17,970 Stop 793 00:59:20,980 --> 00:59:24,720 It's just something stupid to get rid of Kill him if you try to say it 794 00:59:27,910 --> 00:59:30,570 Sorry, sorry My fault is really 795 00:59:30,640 --> 00:59:31,640 Good off 796 00:59:31,660 --> 00:59:32,980 Shut up 797 00:59:33,120 --> 00:59:35,210 Good after a while you idiot 798 00:59:37,000 --> 00:59:39,320 What is he? Come out like a kid 799 01:00:01,160 --> 01:00:02,530 I'm fine now 800 01:00:03,300 --> 01:00:06,400 Brother, I can not stay here anymore Thank you for the things that were done 801 01:00:06,570 --> 01:00:07,570 I walk 802 01:00:07,930 --> 01:00:08,930 I walk 803 01:00:09,160 --> 01:00:10,160 I can walk 804 01:00:12,420 --> 01:00:14,100 It's a miracle of Doctors 805 01:00:15,260 --> 01:00:18,050 Yes, Dr. That's a miracle ... You're a doctor 806 01:00:18,760 --> 01:00:19,760 What did you do? 807 01:00:21,180 --> 01:00:21,950 Laser 808 01:00:22,330 --> 01:00:23,330 Greece 809 01:00:23,490 --> 01:00:24,490 Brīsar 810 01:00:24,670 --> 01:00:25,670 Treatment 811 01:00:25,700 --> 01:00:26,540 learn 812 01:00:26,660 --> 01:00:28,200 All right, doctor 813 01:00:28,230 --> 01:00:29,860 What kind of doctor? 814 01:00:42,990 --> 01:00:43,990 Brother 815 01:00:44,460 --> 01:00:45,210 Ā..mokada? 816 01:00:45,470 --> 01:00:47,270 I borrowed money. I did not pay back 817 01:00:47,600 --> 01:00:48,680 To whom? 818 01:00:48,820 --> 01:00:51,250 Here's what Siroku Lal had given him .. 819 01:00:53,710 --> 01:00:56,850 Guru ... Go get him 820 01:00:57,190 --> 01:00:59,650 Why are these obstacles hanging out in the evening? Would not you let some sleep? 821 01:01:01,170 --> 01:01:04,520 Because these deals are coming The transactions came to fools 822 01:01:04,840 --> 01:01:09,410 What are these funny clothes? What did you get now? 823 01:01:09,920 --> 01:01:11,520 Why are you looking at it? 824 01:01:12,170 --> 01:01:13,920 How's that? - Great 825 01:01:14,450 --> 01:01:15,890 I did not think you were so terrible 826 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Now you know how to get up. 827 01:01:21,040 --> 01:01:22,040 Hāyi..massinā 828 01:01:25,610 --> 01:01:26,970 Look who's in the neighborhood ... 829 01:01:32,470 --> 01:01:33,470 Bring the money in the backs to come 830 01:01:33,600 --> 01:01:34,600 You're not dragging it 831 01:01:34,680 --> 01:01:35,680 Whose rings were left 832 01:01:37,780 --> 01:01:38,780 Rake in under the table 833 01:01:46,840 --> 01:01:48,560 Take it ... 834 01:01:49,090 --> 01:01:50,330 You're pretty well prepared - you go 835 01:01:50,370 --> 01:01:52,200 Hey, stop - All right 836 01:01:55,780 --> 01:01:57,970 My fault is on my head 837 01:01:58,700 --> 01:02:00,730 Or else here I'm going to crawl my head 838 01:02:01,260 --> 01:02:04,560 Hey silk, come back, come on 839 01:02:05,040 --> 01:02:07,660 Come to the right dialogue, come here 840 01:02:07,950 --> 01:02:10,990 What was that talk about? - No, it's not about you 841 01:02:11,020 --> 01:02:12,980 The only actor in the movie has responded 842 01:02:13,030 --> 01:02:15,610 I'll get excited if you cushion your hand You stay there 843 01:02:15,720 --> 01:02:17,020 Relax To believe 844 01:02:17,190 --> 01:02:19,080 KK Verichas who has an open heart You can trust me 845 01:02:19,240 --> 01:02:19,990 Are you an actor? 846 01:02:20,020 --> 01:02:20,720 Man 847 01:02:20,740 --> 01:02:21,380 What the hell is on 848 01:02:21,470 --> 01:02:22,470 I needed to 849 01:02:22,640 --> 01:02:24,380 So why did he say so? Let's say, brother 850 01:02:25,210 --> 01:02:29,420 I was trying to make a good movie in a movie A new boy came in tomorrow 851 01:02:29,760 --> 01:02:32,680 My eyes are sharp and my point is strong He was taken as actor and directed to the film 852 01:02:32,990 --> 01:02:35,540 The film was very successful too It's a big star 853 01:02:36,530 --> 01:02:37,230 What's the name of the musician? 854 01:02:37,300 --> 01:02:38,300 Kaidi (a chiraneevish movie) 855 01:02:39,950 --> 01:02:40,950 That's a true friend 856 01:02:41,700 --> 01:02:43,900 You're a real character, I think There are other stories 857 01:02:43,940 --> 01:02:46,140 Let's talk right now 858 01:02:49,230 --> 01:02:49,990 Does not she drink? 859 01:02:50,110 --> 01:02:52,180 Just a little wine 860 01:02:53,140 --> 01:02:55,190 Stop loving yours Tell your story story 861 01:02:55,560 --> 01:02:57,560 Thinking about being an actor I came to Hyderabad 862 01:02:57,820 --> 01:02:58,530 Then he? 863 01:02:58,930 --> 01:03:00,160 Are you pretending to be a lord? 864 01:03:00,240 --> 01:03:03,110 Ramba Ramesh Ramya Roga is at its highest level 865 01:03:03,370 --> 01:03:06,220 They are less than their own Thought he got bored in a train 866 01:03:06,710 --> 01:03:08,870 And that bull's man is desert 867 01:03:09,120 --> 01:03:10,130 He came to be a villain 868 01:03:10,550 --> 01:03:11,940 There's also a surprise what? 869 01:03:12,410 --> 01:03:14,150 I joined them and I joined them 870 01:03:15,010 --> 01:03:16,600 And between you two What's up? 871 01:03:17,030 --> 01:03:18,350 Advantage with a friend 872 01:03:22,660 --> 01:03:25,030 Tell the talk like a lot of fun 873 01:03:25,640 --> 01:03:27,980 A good day in the morning 874 01:03:28,150 --> 01:03:29,750 Are you telling me, Krisna Hamza? - Yes 875 01:03:30,850 --> 01:03:32,900 Ninne pelladatha (I'll bind you) He told the story 876 01:03:32,970 --> 01:03:34,540 Good movie Why not? 877 01:03:34,840 --> 01:03:38,710 First film, I'll bind you When it is said, the point is reduced 878 01:03:38,920 --> 01:03:41,070 He told me to change my topic 879 01:03:42,310 --> 01:03:44,600 Why is it so great to you? What did he say? 880 01:03:44,630 --> 01:03:47,110 He's more self-reliant. He's rid of me 881 01:03:47,130 --> 01:03:49,050 The project was Nagada Arjun 882 01:03:49,500 --> 01:03:52,100 How did you react to that? With the pressure, the village went to the spot with my brother 883 01:03:52,260 --> 01:03:53,260 Why did you come back? 884 01:03:53,520 --> 01:03:54,520 The desire became stronger 885 01:03:54,600 --> 01:03:55,600 She's? 886 01:03:56,550 --> 01:03:58,190 About cinema - You shut up 887 01:03:59,390 --> 01:04:00,240 You call me 888 01:04:01,300 --> 01:04:02,500 SJ Suray came ... 889 01:04:02,550 --> 01:04:03,900 Kuśī 890 01:04:04,730 --> 01:04:05,170 Right 891 01:04:05,430 --> 01:04:06,530 How to lose it 892 01:04:06,600 --> 01:04:07,790 He told me to change the place of rest 893 01:04:07,860 --> 01:04:09,940 The film appeared to be on the same line When it was supposed to change 894 01:04:10,010 --> 01:04:14,010 Who does not have a crazy girl who's on the shoulder I told you to try something else 895 01:04:32,360 --> 01:04:33,140 What is this? 896 01:04:33,160 --> 01:04:35,270 Everybody is here Lining up .. 897 01:04:35,480 --> 01:04:37,880 Dressing up clothes Fucking good? 898 01:04:38,250 --> 01:04:39,250 gets up 899 01:04:39,490 --> 01:04:40,430 Please decorate this 900 01:04:47,390 --> 01:04:48,750 This is because people are around to stop 901 01:04:48,950 --> 01:04:51,630 Stop ... Stop 902 01:04:53,880 --> 01:04:54,880 Leave her a little bit 903 01:04:57,750 --> 01:04:58,750 This is our college, right? 904 01:04:59,810 --> 01:05:00,360 What happened? 905 01:05:00,630 --> 01:05:02,240 He fell in love 906 01:05:03,160 --> 01:05:06,370 Removing someone from trouble It's what's going on 907 01:05:07,120 --> 01:05:07,840 Come on, sir, come on 908 01:05:12,670 --> 01:05:13,670 Why did you come in so crazy? 909 01:05:14,090 --> 01:05:18,100 My wife does not get better. Doctor He asked me to take some medicine 910 01:05:18,580 --> 01:05:21,090 Because she's a little weak Apple came to the marketplace 911 01:05:21,310 --> 01:05:23,480 How far did they arrive at our college? 912 01:05:23,500 --> 01:05:27,450 There's 30 out there, son Here, give me two 913 01:05:28,330 --> 01:05:29,930 And then your children 914 01:05:30,860 --> 01:05:31,860 There you are, son 915 01:05:43,750 --> 01:05:45,830 Oh, where did you go? 916 01:05:46,700 --> 01:05:49,250 He knew how much trouble he was Because you did not come 917 01:05:49,280 --> 01:05:50,830 Is there anyone else in this house? 918 01:05:50,970 --> 01:05:51,970 Everyone is here 919 01:05:52,520 --> 01:05:54,120 Give him a bribe to sell your dad 920 01:05:57,440 --> 01:05:58,570 What does it mean to sell our father? 921 01:05:58,710 --> 01:06:04,550 I loved your dad in the marketplace Look at me, sweetheart, Daddy 922 01:06:04,910 --> 01:06:06,320 Do you really think so? 923 01:06:06,560 --> 01:06:08,520 Looks like a rich man 924 01:06:08,550 --> 01:06:10,960 I'm not sure - She's better off though 925 01:06:11,290 --> 01:06:12,710 Oh, my God, I'm discussing 926 01:06:12,940 --> 01:06:13,820 Do you really take it? 927 01:06:13,850 --> 01:06:15,020 You promise in the name 928 01:06:16,240 --> 01:06:17,670 I only need my own 929 01:06:18,310 --> 01:06:19,430 Explain it clearly 930 01:06:19,910 --> 01:06:22,070 And then the mother-in-law will be immortal 931 01:06:22,280 --> 01:06:24,110 Just another million Take your mother 932 01:06:24,450 --> 01:06:26,080 I only like your dad 933 01:06:28,980 --> 01:06:31,550 One is free one Take Dad back home if you take Dad 934 01:06:31,660 --> 01:06:33,530 I want only my father 935 01:06:35,460 --> 01:06:36,460 Sorry, ladies 936 01:06:36,940 --> 01:06:41,140 Mummy is worth Rs 200 million Four hundred and sixty is the money ready? 937 01:06:41,760 --> 01:06:43,060 You like your dad too 938 01:06:43,160 --> 01:06:44,160 Mother likes it 939 01:06:45,550 --> 01:06:46,870 Look at Rs. 400 million 940 01:06:46,990 --> 01:06:49,210 I mean, first of all, if you need $ 4 million Give your father 941 01:06:49,730 --> 01:06:50,610 Give a minute 942 01:06:50,640 --> 01:06:52,400 Whatever the cause, whatever happens 943 01:06:52,420 --> 01:06:54,180 We need to think well at this time 944 01:06:54,210 --> 01:06:55,980 What to do now - Something needs to be done 945 01:06:56,120 --> 01:06:57,120 We ask for a while 946 01:06:57,190 --> 01:06:58,190 Do not talk soon 947 01:06:59,440 --> 01:07:00,440 We need a day 948 01:07:00,670 --> 01:07:01,670 Are you sure? - I'm sure 949 01:07:01,700 --> 01:07:03,780 All right, my dad's here tomorrow I'll go with you 950 01:07:03,960 --> 01:07:05,730 See you tomorrow 951 01:07:13,650 --> 01:07:19,090 Look, our guy is a thief Your father is being reduced to less than Rs 952 01:07:19,240 --> 01:07:20,880 It was not understood 953 01:07:21,530 --> 01:07:23,270 Where is my dad? 954 01:07:23,620 --> 01:07:24,570 Was? 955 01:07:24,590 --> 01:07:28,370 Your dad's father said it 50 Tigers have written to their dad 956 01:07:28,650 --> 01:07:29,900 It also knows your father 957 01:07:30,320 --> 01:07:33,500 Who is your father? He told them to give him all of them 958 01:07:33,590 --> 01:07:35,290 Please, just stay calm 959 01:07:36,310 --> 01:07:37,070 come here 960 01:07:37,650 --> 01:07:38,650 Who is it? 961 01:07:39,650 --> 01:07:40,220 Worker 962 01:07:40,320 --> 01:07:41,820 Fools, CBI. Agent 963 01:07:42,240 --> 01:07:45,940 Everything else here goes to the court judge Report it is his own duty 964 01:07:46,110 --> 01:07:47,700 He's already started it There's from there 965 01:07:49,350 --> 01:07:49,980 Look at this 966 01:07:50,330 --> 01:07:54,830 Do we know our father? We'll take care of him. Go away 967 01:07:55,820 --> 01:07:57,310 What else do you do? - I'll take care 968 01:07:57,830 --> 01:07:58,830 Coming Enna..enna .. 969 01:07:59,830 --> 01:08:04,330 50 billion? - Mom, Mother ... Hey, get out of here 970 01:08:15,760 --> 01:08:17,560 And then your children 971 01:08:18,170 --> 01:08:19,170 There you are, son 972 01:08:22,270 --> 01:08:24,770 Do you really take it? Mama needs only 973 01:08:26,980 --> 01:08:31,360 She was a mother-in-law Just give me a mile more and take your mother 974 01:08:34,380 --> 01:08:36,260 What do you suppose to sleep? 975 01:08:36,950 --> 01:08:41,220 Why did God give the donkeys to their parents? If we give it, we look after it for the better 976 01:08:42,020 --> 01:08:44,680 From childhood, this is the problem You're going to sleep 977 01:08:48,350 --> 01:08:49,350 Not hungry 978 01:09:12,300 --> 01:09:13,790 Son 979 01:09:14,450 --> 01:09:15,040 I am 980 01:09:15,460 --> 01:09:16,460 Why Mommy? 981 01:09:17,900 --> 01:09:18,730 Eat 982 01:09:19,140 --> 01:09:20,140 Eat 983 01:09:21,990 --> 01:09:24,110 Hey ... hey .... up .... - Why? 984 01:10:03,890 --> 01:10:08,740 Nurse brought you new clothes Mom, bring you fresh fruits 985 01:10:08,780 --> 01:10:10,970 You've earned everything Why are you waiting? 986 01:10:12,680 --> 01:10:16,060 Let's see what we brought 987 01:10:16,930 --> 01:10:18,640 How did you see the color? 988 01:10:19,570 --> 01:10:21,410 More than motherfucking mother No one looks serious? 989 01:10:21,430 --> 01:10:22,700 Just say a little bit 990 01:10:22,720 --> 01:10:24,570 No one better than watching I do not care 991 01:10:33,230 --> 01:10:36,710 We're going to take care of everything We need to know where to tell 992 01:10:42,870 --> 01:10:44,470 Where are you, my sister? - You can not see it 993 01:10:44,540 --> 01:10:45,880 Find it So let's find out 994 01:10:45,910 --> 01:10:47,330 Why is the sir going on? 995 01:10:47,810 --> 01:10:48,810 Dr. Siri Police 996 01:10:49,100 --> 01:10:49,440 Yes 997 01:10:49,460 --> 01:10:51,150 Take care of that problem I'll handle it 998 01:10:52,510 --> 01:10:53,160 Tell me what 999 01:10:53,180 --> 01:10:56,340 That's why it's always Test Drive Get your car and drive 1000 01:10:56,460 --> 01:10:58,310 So, what do I do? 1001 01:10:58,340 --> 01:10:59,160 Show 1002 01:10:59,330 --> 01:11:00,070 show the steering wheel? 1003 01:11:00,100 --> 01:11:00,960 To show you the best 1004 01:11:00,990 --> 01:11:01,990 Show A.C? 1005 01:11:02,010 --> 01:11:03,010 To show you the best 1006 01:11:03,040 --> 01:11:03,850 Shall the horn show? 1007 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 I'll show you 1008 01:11:05,190 --> 01:11:05,960 Shuts down Breakaway? 1009 01:11:05,990 --> 01:11:06,990 To show lunch 1010 01:11:07,300 --> 01:11:08,300 Does it show airborne balloons? 1011 01:11:08,430 --> 01:11:10,170 An accident is coming out automatically 1012 01:11:10,490 --> 01:11:11,910 Maybe not even a hitpila 1013 01:11:12,120 --> 01:11:13,050 Coming .... 1014 01:11:13,080 --> 01:11:13,850 Unless it's open 1015 01:11:13,890 --> 01:11:14,770 To 1016 01:11:14,850 --> 01:11:15,400 Nætanm 1017 01:11:15,660 --> 01:11:17,250 This is Range Rover 1018 01:11:17,330 --> 01:11:20,340 Shut up I know about Benz and know about soap 1019 01:11:21,920 --> 01:11:22,920 It's just read 1020 01:11:23,270 --> 01:11:25,030 I do not like your car 1021 01:11:25,460 --> 01:11:28,000 If you're one like you To eliminate our businesses 1022 01:11:31,440 --> 01:11:32,440 Where are you going? 1023 01:11:32,600 --> 01:11:35,600 Not after you I came to treat my patient 1024 01:11:35,960 --> 01:11:36,960 Where is your daughter? 1025 01:11:37,070 --> 01:11:39,960 My lady .... my lady .. My patient .... there 1026 01:11:41,900 --> 01:11:43,720 This is the heart disease related division 1027 01:11:44,310 --> 01:11:45,900 You're a breakaway doctor, right? 1028 01:11:46,160 --> 01:11:47,240 Do it 1029 01:11:49,890 --> 01:11:50,890 what is that? 1030 01:11:51,750 --> 01:11:52,550 ENT 1031 01:11:52,570 --> 01:11:53,150 That means 1032 01:11:53,350 --> 01:11:54,440 Ears ear nose 1033 01:11:54,540 --> 01:11:56,680 They learned three parts Can I learn two? 1034 01:12:07,960 --> 01:12:10,080 Is not that helpful to you? Try yourself 1035 01:12:11,920 --> 01:12:14,870 Sorry, sorry Can not come? Okay 1036 01:12:28,310 --> 01:12:30,910 There are no two speeches An enormous doctor 1037 01:12:49,520 --> 01:12:50,300 Do not disturb me 1038 01:12:50,320 --> 01:12:51,320 Let your relatives be here 1039 01:13:11,270 --> 01:13:12,070 Who are you? 1040 01:13:12,790 --> 01:13:15,800 He's my sister for a hospital Transferring 1041 01:13:16,170 --> 01:13:17,370 Get him 1042 01:13:17,880 --> 01:13:20,890 Are you crazy? This boy is in perfect condition 1043 01:13:51,830 --> 01:13:54,780 Brother's family with death I'm not going to fight 1044 01:13:54,900 --> 01:13:56,540 Touch Arrow and go and kill 1045 01:13:57,000 --> 01:13:58,390 Or kill right here 1046 01:14:01,830 --> 01:14:02,830 Take it 1047 01:14:48,140 --> 01:14:50,590 Somebody get up somewhere 1048 01:14:50,680 --> 01:14:51,770 Go to the habit 1049 01:14:52,100 --> 01:14:54,130 This is her crazy behavior 1050 01:15:21,080 --> 01:15:22,080 Go ahead 1051 01:15:22,270 --> 01:15:23,270 Why are you here? 1052 01:15:23,450 --> 01:15:24,920 I'll kill you, brother 1053 01:15:24,940 --> 01:15:26,210 God bless you again 1054 01:15:40,070 --> 01:15:41,830 Why are you looking at it? Eat? 1055 01:19:33,510 --> 01:19:35,910 Asked as a leader of the Opposition 1056 01:19:36,240 --> 01:19:39,520 These middlemen are in the middle of the city The people are making amends 1057 01:19:40,010 --> 01:19:41,340 Do not you see CT? 1058 01:19:41,450 --> 01:19:44,650 So far, CM's about this matter Take action 1059 01:19:55,020 --> 01:19:56,020 I do not know who they are 1060 01:19:56,120 --> 01:19:57,120 I know 1061 01:19:58,050 --> 01:20:00,780 Your successor is my friend. I am CM 1062 01:20:01,900 --> 01:20:05,650 If it happens again, CM I have to take a program 1063 01:20:07,430 --> 01:20:10,000 This is the first and last warning 1064 01:20:12,680 --> 01:20:15,040 Because everything is CM ... CM. CM. Is 1065 01:20:15,270 --> 01:20:17,830 Your mother's father too, CM. 1066 01:20:17,870 --> 01:20:20,900 Because you are seated in that chair. If I had faded, I was CM 1067 01:20:22,710 --> 01:20:24,510 I do not like your advice 1068 01:20:39,250 --> 01:20:39,890 Brother 1069 01:20:40,100 --> 01:20:41,100 Brother 1070 01:20:41,650 --> 01:20:45,830 She admonishes me soon. I need to How many MLAs do we have? 1071 01:20:45,880 --> 01:20:46,660 There are 20 people in my brother 1072 01:20:46,860 --> 01:20:49,950 Get another 50 to make money I am CM. I need to 1073 01:20:50,370 --> 01:20:54,750 That's pretty much ready for the CM Politically, is it easy? 1074 01:20:55,030 --> 01:20:59,980 That fool to come to politics After all, it's all over 1075 01:21:06,910 --> 01:21:07,910 Pratap 1076 01:21:08,460 --> 01:21:13,250 Because you are an honest officer to me I'll soon see CM. It's to take care of that 1077 01:21:13,820 --> 01:21:17,080 No matter how much pressure comes through, you are not I'll do a DGP - Thank you, sir 1078 01:21:21,980 --> 01:21:23,690 One in a million is needed 1079 01:21:24,160 --> 01:21:25,920 We'll make it worth Rs 1080 01:21:26,310 --> 01:21:27,150 Okay, sir 1081 01:21:27,170 --> 01:21:30,580 When I get the governor, it's ours Place at MLA Goa at our customer's desk 1082 01:21:30,760 --> 01:21:31,470 Fine, sir 1083 01:21:31,700 --> 01:21:32,570 Brother 1084 01:21:32,590 --> 01:21:33,100 Why? 1085 01:21:33,120 --> 01:21:34,770 It's so easy! Can not you? 1086 01:21:35,070 --> 01:21:40,130 He's a fool to be a member of the legislature CM. Can not you tell me, CM? It can be 1087 01:21:42,520 --> 01:21:47,520 This is my father's palace with these jackpots Rs 1200 crore worth Rs 200 million to my account 1088 01:21:47,920 --> 01:21:49,850 1,000 million from the money 1089 01:21:52,670 --> 01:21:54,530 Get the money at the nonsense barod farm 1090 01:21:56,240 --> 01:22:03,430 Sir Nurse Bard Farm comes with trucks for 1000 million We're getting 50 MLAs to get money from the money, sir 1091 01:22:03,480 --> 01:22:05,090 Then he will be CM 1092 01:22:05,450 --> 01:22:06,450 Let's get it so 1093 01:22:06,650 --> 01:22:09,950 I do not like to fight for posts - Not for you, sir 1094 01:22:10,230 --> 01:22:10,970 We need to do it for ourselves, sir 1095 01:22:11,050 --> 01:22:14,410 If he is CM, this area is over You do something, sir 1096 01:22:14,440 --> 01:22:16,660 What the hell is that truck? Are you crossing the road and sleeping? 1097 01:22:18,250 --> 01:22:21,550 There is a sparrow he's home monkeys I went home and threatened me 1098 01:22:22,140 --> 01:22:23,550 He's scared home 1099 01:22:26,370 --> 01:22:30,240 Contact him and get out the details Do as you do 1100 01:22:32,460 --> 01:22:33,460 I need some help, sir 1101 01:22:33,690 --> 01:22:34,690 What do you mean? 1102 01:22:35,060 --> 01:22:39,620 I have a transport company and I took my truck Three weeks now I've learned that they're using someone else 1103 01:22:40,290 --> 01:22:43,920 When he does not say anything, he does not take my truck Give me 20000, sir 1104 01:22:46,730 --> 01:22:48,000 Hey, do not make money 1105 01:22:48,000 --> 01:22:48,540 Take 1106 01:22:48,560 --> 01:22:50,080 It's not Pteron Lely 1107 01:22:50,490 --> 01:22:54,150 This great Metaphor doth time Take it if you want to 1108 01:22:54,410 --> 01:22:57,470 That's not it Do not talk. See the power of money 1109 01:22:57,920 --> 01:23:00,340 The business is to posit the business 1110 01:23:00,510 --> 01:23:02,030 Just like that - Just the same 1111 01:23:03,440 --> 01:23:04,300 20 are not working perfectly 1112 01:23:04,950 --> 01:23:06,950 So how much, sir? Give it 25, okay 1113 01:23:13,630 --> 01:23:15,420 Sir, sir, get this 1114 01:23:16,120 --> 01:23:17,760 Right ... money? 1115 01:23:17,800 --> 01:23:19,610 Thank you, sir - You'll have your trucks 1116 01:23:23,420 --> 01:23:25,140 I said it was the truck, sir 1117 01:24:51,850 --> 01:24:52,660 take rest 1118 01:24:58,810 --> 01:25:01,150 you idiot - Spray's fine 1119 01:25:25,100 --> 01:25:26,280 Turn it away soon 1120 01:25:38,010 --> 01:25:39,420 Make it quick 1121 01:27:05,690 --> 01:27:07,340 Leg legs are stuck 1122 01:27:08,470 --> 01:27:11,380 You have no idea to leave that fool 1123 01:27:12,370 --> 01:27:13,930 Save me 1124 01:27:14,930 --> 01:27:19,900 Do not scream at all, just do not scream the leg You asked for help, and you need these jobs too 1125 01:27:20,170 --> 01:27:21,170 Get it 1126 01:27:25,060 --> 01:27:26,060 Thank you, brother 1127 01:27:35,870 --> 01:27:38,420 Sir, who took our truck, sir 1128 01:27:38,900 --> 01:27:41,220 Pick up the truck, who is it? 1129 01:27:41,840 --> 01:27:43,860 That sir threatened you 1130 01:27:44,040 --> 01:27:45,980 Who threatened me to give her the phone? 1131 01:27:46,000 --> 01:27:47,000 Okay, sir 1132 01:27:49,700 --> 01:27:50,410 Who are you? 1133 01:27:50,460 --> 01:27:51,460 Who are you? 1134 01:27:52,400 --> 01:27:53,400 Home man 1135 01:27:53,490 --> 01:27:54,690 Brother's brother 1136 01:27:55,080 --> 01:27:56,180 The truck is mine 1137 01:27:56,210 --> 01:27:58,940 Sorry, brother of this asshole I did not say no, sir 1138 01:27:59,390 --> 01:28:01,740 Now I know that the truck is dropping off 1139 01:28:02,760 --> 01:28:03,760 Promise sir 1140 01:28:04,700 --> 01:28:05,700 What a promise 1141 01:28:05,900 --> 01:28:07,520 I've got 25,000 contracts It's taken from my brother 1142 01:28:08,210 --> 01:28:09,210 Who the fuck gave you contracts? 1143 01:28:09,660 --> 01:28:12,080 All right, you need it Open the truck 1144 01:28:12,260 --> 01:28:13,950 I can lose my status 1145 01:28:14,200 --> 01:28:15,300 Are you crazy? 1146 01:28:15,860 --> 01:28:16,860 Do you know what's inside? 1147 01:28:17,080 --> 01:28:18,690 What's wrong with me? 1148 01:28:18,710 --> 01:28:20,820 Before working like this Tell me brother 1149 01:28:21,200 --> 01:28:22,720 You're like fools like you What's my problem? 1150 01:28:22,950 --> 01:28:25,230 I do not mind your situation I can not lose a brother 1151 01:28:26,910 --> 01:28:29,010 Do you want to leave the truck? Can I come? 1152 01:28:29,070 --> 01:28:30,070 Why are you coming? 1153 01:28:30,350 --> 01:28:32,000 Do you want to come? 1154 01:28:32,100 --> 01:28:33,730 Do not tell her brother 1155 01:28:33,750 --> 01:28:34,390 Hey 1156 01:28:34,770 --> 01:28:37,500 Acting ****? 1157 01:28:42,350 --> 01:28:44,470 Are you scared of my mother? you idiot 1158 01:28:44,740 --> 01:28:49,110 Come? Come? Come? Come? Screaming Why do not you come and tell me what you're doing 1159 01:28:49,260 --> 01:28:53,740 Do not you, I'm coming right now You keep looking like that 1160 01:30:03,350 --> 01:30:04,350 Go to 1161 01:30:23,110 --> 01:30:25,260 Is my house coming to my people? 1162 01:30:25,530 --> 01:30:26,760 How much effort are you? 1163 01:30:26,830 --> 01:30:29,700 Are there any doubts about my courage? 1164 01:30:29,920 --> 01:30:33,010 Every time I beat up my people I've got to apologize 1165 01:30:33,330 --> 01:30:34,700 You know who these people are 1166 01:30:34,730 --> 01:30:38,580 More than ever Know what to know? 1167 01:30:40,560 --> 01:30:44,060 At Non-Bank Hospital at Bundu Hospital He was aware of that 1168 01:30:51,840 --> 01:30:53,010 Who are you? 1169 01:30:53,160 --> 01:30:56,080 Like you, I'm an orphan 1170 01:30:57,570 --> 01:30:58,930 What are you talking about? 1171 01:30:58,990 --> 01:31:01,170 Your husband, who brought you up It made me 1172 01:31:01,630 --> 01:31:05,250 You became hygienic at home I found Simhhassan at the orphanage 1173 01:31:07,470 --> 01:31:11,440 You did not have a chair for you Bring love here and bring him here 1174 01:31:12,010 --> 01:31:14,790 The man who looked like a god killed himself? 1175 01:31:20,700 --> 01:31:22,780 I thought I would do all of this without knowing 1176 01:31:24,060 --> 01:31:25,650 I want to tell you something 1177 01:31:26,770 --> 01:31:29,380 The distance I ever touched me is far away 1178 01:31:30,940 --> 01:31:36,200 This is when I am here on the throne I have two legs 1179 01:31:36,460 --> 01:31:38,580 You are called the throne 1180 01:31:39,100 --> 01:31:41,430 Put it down and put it on the road 1181 01:31:41,490 --> 01:31:43,450 I am a people willing 1182 01:31:43,940 --> 01:31:46,160 I am one with the people 1183 01:31:46,260 --> 01:31:50,600 The kingdom of me and my kingdom has an army My word is that the order is to burn 1184 01:31:51,020 --> 01:31:54,550 My army, I am in my war I am the one with you 1185 01:31:56,330 --> 01:32:01,710 You're wasted and you're gay Work is done to fulfill the desire 1186 01:32:30,980 --> 01:32:33,560 Go to your spouse's money She wants to go 1187 01:32:35,550 --> 01:32:38,260 It's necessary to have peace with the people I am someone 1188 01:32:38,540 --> 01:32:41,580 Only money is your life 1189 01:32:43,750 --> 01:32:46,600 Other things in life I'll show you a side 1190 01:32:48,250 --> 01:32:49,720 Are you crazy with me? 1191 01:32:50,110 --> 01:32:51,920 Destroy all of it 1192 01:32:51,950 --> 01:32:57,510 I have to admire you The shirt and the trousers are only Jockey 1193 01:32:59,470 --> 01:33:01,280 Let me tell you one true story about life 1194 01:33:02,240 --> 01:33:05,580 If he gets cursed with someone who's got it It's good for scratching 1195 01:33:14,570 --> 01:33:19,850 Sinhala subtitles are downloaded from www.zoom.lk. 1196 01:33:22,870 --> 01:33:25,370 Who are you and me, too? 1197 01:33:27,070 --> 01:33:31,170 You did not have anything Give love and make these positions 1198 01:33:33,820 --> 01:33:37,630 This is my son Aditya Booptis today Birthday is your blessing 1199 01:33:37,990 --> 01:33:41,510 What are you blessing? Billions Property for the same gentleman 1200 01:33:42,670 --> 01:33:46,790 Your fortune is worth every fortune Give me the property, please. 1201 01:33:54,620 --> 01:33:57,590 Save that down and save somebody - Save it 1202 01:34:01,070 --> 01:34:04,280 Listen to me, listen to me, son 1203 01:34:04,920 --> 01:34:08,310 Sadly, the Adityite dear is sad I have not eaten for weeks 1204 01:34:17,130 --> 01:34:19,990 From today you do not cry my son 1205 01:34:20,910 --> 01:34:25,400 Not only your son, Dad The only owner of your property 1206 01:34:42,670 --> 01:34:43,810 What's the attorney doing? 1207 01:34:43,880 --> 01:34:45,740 I can not see a game - Sit down 1208 01:34:46,210 --> 01:34:47,210 I'll tell you what's right 1209 01:34:48,160 --> 01:34:49,160 Think it's your office 1210 01:34:49,360 --> 01:34:50,360 My boss does not like it 1211 01:34:51,080 --> 01:34:52,080 Just think 1212 01:34:52,450 --> 01:34:53,450 Just think so 1213 01:34:53,470 --> 01:34:56,020 This office is my case What will happen if we wait for it 1214 01:34:56,130 --> 01:34:58,300 What do you want to be? To prove from the court 1215 01:34:58,560 --> 01:35:00,430 Is not that right? Then he will ask me 1216 01:35:01,520 --> 01:35:02,690 It's not your fault 1217 01:35:03,000 --> 01:35:04,760 Or excites 1218 01:35:05,140 --> 01:35:09,940 There are those who have this argument presented to them If you want to give a notation, then the game is started 1219 01:35:10,320 --> 01:35:12,150 Right? I'll tell you first about advertising 1220 01:35:12,340 --> 01:35:14,730 Let's send an ad 1221 01:35:21,100 --> 01:35:22,650 This hotel is their site It's a case, Sir 1222 01:35:22,750 --> 01:35:24,690 Who is suing one for our site - Who is it? 1223 01:35:24,780 --> 01:35:25,780 Who is Yamaiah, sir? 1224 01:35:25,930 --> 01:35:26,930 Who is this lady? 1225 01:35:28,050 --> 01:35:29,050 Oh, sir 1226 01:35:31,700 --> 01:35:33,250 Why is he filing a case? 1227 01:35:35,340 --> 01:35:40,380 Sir, this site is making his own site A court order was issued to sack immediately, sir 1228 01:35:40,720 --> 01:35:41,720 Who's Sarge 1229 01:35:41,740 --> 01:35:42,510 He's there, sir 1230 01:35:46,530 --> 01:35:47,530 He's also Zafi 1231 01:35:47,560 --> 01:35:48,120 Yes, sir 1232 01:35:48,250 --> 01:35:49,250 Does she own this site? 1233 01:35:49,540 --> 01:35:50,460 How do I know sir? 1234 01:35:50,500 --> 01:35:53,030 It's disgusting It's possible, sir 1235 01:35:57,570 --> 01:35:58,570 Who is this Padma? 1236 01:36:04,040 --> 01:36:07,960 Mahendra all the property of the property Have you seen a similarity? 1237 01:36:08,260 --> 01:36:09,260 What is it? 1238 01:36:09,460 --> 01:36:13,450 Home humankind is a partner in this site Everyone's talking 1239 01:36:14,010 --> 01:36:19,090 This is the case for those properties There's definitely someone behind these 1240 01:36:30,090 --> 01:36:35,430 This site is on trial for someone else Say it to yourselves and put your own testimony 1241 01:36:35,700 --> 01:36:39,000 This is Sirs No. 100 and 101 They are in my name 1242 01:36:40,160 --> 01:36:45,770 He said it's number 100 and 101 years ago They were ordered to be given by the government to the innocent people 1243 01:36:46,070 --> 01:36:47,740 That's the order, sir 1244 01:36:50,790 --> 01:36:55,660 That's my client from those who claimed it belongs Documents related to the purchase, sir 1245 01:36:59,600 --> 01:37:03,820 Lord either has to have that land people Or the government has to 1246 01:37:03,880 --> 01:37:06,430 The sale of these lands is illegal 1247 01:37:06,450 --> 01:37:09,440 This document shows Government's order 1248 01:37:16,840 --> 01:37:18,600 Submit a yamaha 1249 01:37:21,140 --> 01:37:24,390 I'm from infancy That's where the Bo tree is in the heart 1250 01:37:24,540 --> 01:37:29,330 My grandfather worked there and my dad worked there I too have made the slippers there 1251 01:37:29,590 --> 01:37:32,340 I've been waiting since childhood There was an empty land there 1252 01:37:32,840 --> 01:37:38,800 They say that they will be better homes and will be better for everyone But in the very first time, they got a hotel there 1253 01:37:40,930 --> 01:37:44,170 I find it unfair But I did not know who to tell 1254 01:37:44,540 --> 01:37:48,580 One day this husband is here to sign you Everyone will be good 1255 01:37:49,190 --> 01:37:50,710 I do not have anything to do with that land 1256 01:37:51,130 --> 01:37:53,240 With all my strength I sew down 1257 01:37:53,860 --> 01:37:57,180 But a lot of people are good He needs to be fine 1258 01:38:19,280 --> 01:38:21,900 These are unlawfully built and prohibited 1259 01:38:22,190 --> 01:38:29,170 This property is shared equally Order the government to give it 1260 01:38:43,120 --> 01:38:45,600 Hello world mum winner? 1261 01:38:45,860 --> 01:38:48,600 1,000 million unlawfully earned 1262 01:38:48,870 --> 01:38:52,310 That's the power of the grassroots 1263 01:38:53,780 --> 01:38:57,990 Can not you imagine the noise? Or will it explode? 1264 01:38:59,440 --> 01:39:02,580 In the midst of these things, you're still amazing Imagine this? 1265 01:39:04,290 --> 01:39:06,800 Reporter Gutami is not anyone else It's my sister! 1266 01:39:11,070 --> 01:39:12,070 I'm here. 1267 01:39:12,440 --> 01:39:13,440 Go with me 1268 01:39:16,060 --> 01:39:20,350 You're in his mindfulness. You're in your life Wait, wait, wait 1269 01:39:41,650 --> 01:39:46,250 It's him who needs to kill the things he's done I do not understand why this is happening 1270 01:39:47,790 --> 01:39:49,330 Actually, what do you think of me? 1271 01:39:51,070 --> 01:39:57,500 Why do not you look at me and look like a mistake? I wanted to know today what you think of me 1272 01:39:57,930 --> 01:39:58,930 Open up 1273 01:39:59,190 --> 01:39:59,780 You tell me 1274 01:39:59,920 --> 01:40:02,030 Sir, you are honest, Sir CM. To be here 1275 01:40:03,460 --> 01:40:05,480 You're so rough, sir 1276 01:40:07,500 --> 01:40:09,220 You are very hansh sir 1277 01:40:10,210 --> 01:40:13,480 He is anxiously at risk Tell me something 1278 01:40:13,500 --> 01:40:15,090 Your bugs are very good, sir 1279 01:40:17,170 --> 01:40:18,570 Sir, you're a bit bigger, sir 1280 01:40:19,790 --> 01:40:20,790 What are you saying? 1281 01:40:20,890 --> 01:40:24,580 You are very clever. You're calm It's something that's planned 1282 01:40:30,240 --> 01:40:32,890 I have my loyalty Is there anything I do? 1283 01:40:33,100 --> 01:40:33,750 No sir 1284 01:40:34,080 --> 01:40:34,740 You tell me 1285 01:40:35,480 --> 01:40:37,620 Where are you, Captain? CM is not 1286 01:40:38,630 --> 01:40:41,910 When I first said that I was growing up Damage to my heart, is not it? 1287 01:40:42,100 --> 01:40:43,100 It's definitely going to be, sir 1288 01:40:43,430 --> 01:40:46,950 And blow it to your grandma I know, but I need it 1289 01:40:47,480 --> 01:40:50,700 Find her sister Put them together 1290 01:40:58,340 --> 01:41:01,220 They're coming coming - Jeez, is this a gypsy? 1291 01:41:01,240 --> 01:41:02,240 His brother 1292 01:41:02,310 --> 01:41:04,210 Let's wait for him - Good 1293 01:41:04,310 --> 01:41:05,660 This is coming .. It's ... 1294 01:41:09,880 --> 01:41:14,460 They are following me behind me Let's just take a look 1295 01:41:15,150 --> 01:41:15,940 Down 1296 01:41:16,810 --> 01:41:18,000 How are you going to Modera Market? 1297 01:41:18,530 --> 01:41:19,990 Do not know - Do not you know? 1298 01:41:20,140 --> 01:41:21,500 Morning Market .... - That's it .... 1299 01:41:21,560 --> 01:41:23,400 OK OK.... 1300 01:41:30,210 --> 01:41:31,210 Brother - Hello 1301 01:41:31,510 --> 01:41:33,150 Brother has seen you somewhere 1302 01:41:34,250 --> 01:41:34,940 Now 1303 01:41:36,430 --> 01:41:38,180 I do not know who you are 1304 01:41:38,910 --> 01:41:39,910 What are you doing, brother? 1305 01:41:40,060 --> 01:41:42,120 I sell the flowers to Kotkawara, my brother 1306 01:41:43,100 --> 01:41:43,590 and you 1307 01:41:43,620 --> 01:41:44,950 I am selling to the Nampalis 1308 01:41:44,980 --> 01:41:45,410 is it? 1309 01:41:45,470 --> 01:41:46,670 You are my brother? 1310 01:41:46,810 --> 01:41:48,210 I sell the rings in London 1311 01:41:48,230 --> 01:41:51,810 Oh, you and I have nothing to do with it Occasionally, this is the first time in the profession. 1312 01:41:51,890 --> 01:41:53,710 Yes, brother of course, Nona Market How are you going to your brother together? 1313 01:41:53,930 --> 01:41:56,670 This time out we want to go there? - Why are we going to the din market? 1314 01:41:57,420 --> 01:42:00,470 Why bend your brother But Dave did not understand 1315 01:42:00,570 --> 01:42:03,240 It's not good to understand wrong - Got it 1316 01:42:03,270 --> 01:42:05,180 I do not come without this brother 1317 01:42:08,040 --> 01:42:10,310 Come on, come on 1318 01:42:10,370 --> 01:42:11,940 Call Call one hello 1319 01:42:12,720 --> 01:42:13,230 where are you 1320 01:42:13,390 --> 01:42:16,410 I will go in two-three hours to see my sister, okay? 1321 01:42:16,540 --> 01:42:19,330 Come quickly - Come on 1322 01:42:21,820 --> 01:42:23,010 He met? - Brother 1323 01:42:23,270 --> 01:42:25,990 We're going to the younger brother's brother, we are his Follow the phone 1324 01:42:26,200 --> 01:42:27,200 Right 1325 01:42:33,040 --> 01:42:35,860 Thank you, brother. Thank you, brother 1326 01:42:44,500 --> 01:42:45,500 Aye, call me 1327 01:42:48,000 --> 01:42:48,660 What? 1328 01:42:48,690 --> 01:42:49,690 Where are you now? 1329 01:42:49,830 --> 01:42:51,600 On the bull market - What are you doing there? 1330 01:42:51,880 --> 01:42:53,460 His sister is taking fish 1331 01:42:53,830 --> 01:42:55,310 What for a fisherman in Komuna? 1332 01:42:55,430 --> 01:43:00,100 It is a fish and it has its sister Tell him to send evil forces to your cell phone 1333 01:43:00,970 --> 01:43:01,970 Idiot 1334 01:43:06,230 --> 01:43:09,570 Because your brother is still here No, brother, we wanted to see what the fish are like 1335 01:43:09,710 --> 01:43:11,170 Where are you going? Guḍimalkapūrvalaṭa 1336 01:43:11,200 --> 01:43:14,470 Gadmikalpur, are we going there? Why are we going there? 1337 01:43:20,240 --> 01:43:23,280 A four-inch-long spring flower necklace 100 roses of 50 saffron flowers 1338 01:43:23,530 --> 01:43:26,050 Where are you, Bun? - His sister came to bloom 1339 01:43:26,220 --> 01:43:27,720 What's the person in Komoma doing with flowers? 1340 01:43:27,850 --> 01:43:31,560 The rest of her sister Sarasala is the rest Give the oxygen tank a cell phone 1341 01:43:31,770 --> 01:43:32,940 Did you say your brother? - Very well told 1342 01:43:34,170 --> 01:43:34,810 Came 1343 01:43:34,850 --> 01:43:37,580 My fish were not given my fruits I did not give my flowers 1344 01:43:37,600 --> 01:43:40,510 You're going to hide now that you're coming - Coming 1345 01:43:40,630 --> 01:43:42,750 Slut The brother was caught 1346 01:43:43,790 --> 01:43:45,000 Then the Jubilees, right? 1347 01:43:45,080 --> 01:43:46,810 Yes, Jubilee Why are we going to Jubilehills? 1348 01:43:47,030 --> 01:43:47,940 Where am I going? 1349 01:43:48,490 --> 01:43:50,010 Then let's go 1350 01:43:50,690 --> 01:43:51,690 Let's go 1351 01:43:55,690 --> 01:43:56,510 Thank you, brother 1352 01:43:56,980 --> 01:43:57,570 Thank you, boy 1353 01:43:57,710 --> 01:43:59,280 Mr. CP is not at home? not 1354 01:43:59,310 --> 01:44:00,230 It's the same 1355 01:44:00,960 --> 01:44:03,510 Is this Cp's brother's brother? 1356 01:44:04,820 --> 01:44:08,440 Amo, he's a thief in a thief My sister is hiding 1357 01:44:08,720 --> 01:44:09,860 I love you boy 1358 01:44:10,730 --> 01:44:11,730 Sir 1359 01:44:12,790 --> 01:44:13,260 Tell 1360 01:44:13,380 --> 01:44:16,160 She broke up where she was 1361 01:44:16,520 --> 01:44:20,160 You are there, CP? He's hiding in his house 1362 01:44:21,100 --> 01:44:22,450 Why is his sister in your home? 1363 01:44:23,240 --> 01:44:24,240 Where is my house, sir? 1364 01:44:25,440 --> 01:44:26,440 Is Mom at home? 1365 01:44:26,570 --> 01:44:27,570 Who are you? 1366 01:44:27,590 --> 01:44:29,620 Get your son-in-law's son-in-law 1367 01:44:30,100 --> 01:44:34,080 Trying a little spicy salty Go, go and cook 1368 01:44:34,910 --> 01:44:37,710 Where is my wife? Where ... Where? 1369 01:44:42,630 --> 01:44:43,630 See who 1370 01:44:44,870 --> 01:44:47,310 Hello Did anyone come to the house? 1371 01:44:47,450 --> 01:44:49,110 The son-in-law brought the fish and brought him, man 1372 01:44:49,320 --> 01:44:50,900 Fish whatsoever ... leave mosquitoes 1373 01:44:52,530 --> 01:44:54,920 That's nothing, sir I'll go look anyways, sir 1374 01:46:34,690 --> 01:46:36,650 No permission yet Do not sound 1375 01:46:36,910 --> 01:46:38,260 Permission - Do not sound 1376 01:46:38,580 --> 01:46:39,920 Permission - Do not sound 1377 01:50:06,330 --> 01:50:07,570 I'll be right back tomorrow 1378 01:50:07,590 --> 01:50:08,920 Do not do it 1379 01:50:09,620 --> 01:50:10,960 Ammo came 1380 01:50:19,930 --> 01:50:21,120 What are you doing here? 1381 01:50:21,160 --> 01:50:22,990 I love your daughter 1382 01:50:23,330 --> 01:50:25,170 Do you want the daughter of CP? 1383 01:50:25,350 --> 01:50:30,350 why? Can not love CP's daughter love? CP's daughter can not marry? Can CP's daughter be a husband? 1384 01:50:30,480 --> 01:50:32,560 I've heard this dialogue somewhere 1385 01:50:32,780 --> 01:50:33,780 Movies dialogue, sir 1386 01:50:35,490 --> 01:50:37,930 And filming the dialogue ... 1387 01:50:43,100 --> 01:50:44,340 Why did he go? 1388 01:50:44,400 --> 01:50:45,210 Run away, sir 1389 01:50:45,230 --> 01:50:46,820 Why does the ignorant visitor laugh? 1390 01:50:58,980 --> 01:51:00,140 What's the matter? What happened? 1391 01:51:00,590 --> 01:51:01,720 About 5 or 6 inches 1392 01:51:07,220 --> 01:51:08,510 Get a car soon 1393 01:51:09,220 --> 01:51:09,780 Tell the doctor 1394 01:51:09,890 --> 01:51:13,260 Give your sister a vaccine today Will you get in here soon enough? 1395 01:51:13,610 --> 01:51:15,210 I'll take it 1396 01:51:16,720 --> 01:51:18,330 What happened to you? 1397 01:51:18,690 --> 01:51:23,210 When you call, who's here You heard where your sister is 1398 01:51:23,410 --> 01:51:24,210 I did not say 1399 01:51:24,470 --> 01:51:26,040 After I called? 1400 01:51:27,510 --> 01:51:28,360 What happened to you? 1401 01:51:28,430 --> 01:51:29,690 Tapped my phone 1402 01:51:37,370 --> 01:51:39,190 Signal Aviv, sir, came from the hospital 1403 01:51:39,550 --> 01:51:41,150 Now he is here sir 1404 01:51:42,150 --> 01:51:44,730 She is now 10km away from the hospital 1405 01:51:46,030 --> 01:51:48,450 We're 5Km away from the hospital 1406 01:53:11,820 --> 01:53:12,670 What happened? 1407 01:53:12,690 --> 01:53:13,490 I need to get him 1408 01:53:13,510 --> 01:53:15,610 You're mad at taking this guy out 1409 01:53:15,760 --> 01:53:16,760 It's more risky here 1410 01:53:19,910 --> 01:53:21,760 Brother is here 1411 01:56:05,250 --> 01:56:06,250 Take 1412 01:56:19,110 --> 01:56:20,250 It's risking taking this thing out 1413 01:56:20,490 --> 01:56:21,560 It's more risky here 1414 01:56:30,430 --> 01:56:31,890 Swindled again 1415 01:56:42,760 --> 01:56:43,760 What are these? 1416 01:56:44,020 --> 01:56:47,180 To save her, do you want to risk your life? 1417 01:56:47,340 --> 01:56:51,000 That's because he took a risk that day and saved him You like me, why are you talking now? 1418 01:56:51,200 --> 01:56:54,610 Then I would like someone else I thought we needed to live 1419 01:56:54,990 --> 01:56:58,670 Now that I'm in love with me I think it's time to live 1420 01:57:00,380 --> 01:57:01,630 So leave this all out 1421 01:57:02,000 --> 01:57:03,890 Selfishness, we're fine Of course 1422 01:57:04,040 --> 01:57:08,180 We are the only ones who have lost one life I will not give up wrong thinking of good things? 1423 01:57:08,790 --> 01:57:15,860 In the lifetime, I want to live with you more than me Is this orphan life important to you? 1424 01:57:16,260 --> 01:57:17,260 Shut your mouth 1425 01:57:19,120 --> 01:57:22,260 He must survive It will survive 1426 01:57:23,130 --> 01:57:26,810 God will come and take him I'll rescue her 1427 01:57:28,640 --> 01:57:31,700 This orphan's talking to his brother This is the first one 1428 01:57:34,020 --> 01:57:35,020 Do not give him anything 1429 01:57:41,650 --> 01:57:46,770 From the time I understood, nobody was I live to add old newspapers 1430 01:57:48,460 --> 01:57:50,270 When the theater is collected by the press ... 1431 01:57:50,730 --> 01:57:53,750 I'm sorry and there's a watchman He went with me to sell the tickets 1432 01:57:54,380 --> 01:57:56,910 Hey, get up, get up. Get up 1433 01:57:58,970 --> 01:58:00,560 From then on, I was sleeping 1434 01:58:01,130 --> 01:58:02,250 That's where my life is 1435 01:58:02,550 --> 01:58:05,100 Finally, my name was Nela Trichet 1436 01:58:05,270 --> 01:58:07,590 I'm very fond of tattooing me tickets 1437 01:58:11,760 --> 01:58:14,140 One day picking up papers in the railroad track 1438 01:58:17,300 --> 01:58:20,710 Why cry .. Crying Why Do Not Cry .... 1439 01:58:22,220 --> 01:58:23,570 Tell me brother 1440 01:58:23,740 --> 01:58:25,230 Call me Aiya 1441 01:58:30,160 --> 01:58:30,730 do not Cry 1442 01:58:30,920 --> 01:58:32,240 elder brother 1443 01:58:32,640 --> 01:58:34,060 He says to me 1444 01:58:37,650 --> 01:58:39,590 will come again - Right, Mom 1445 01:59:05,400 --> 01:59:09,900 Mum ... the train is coming ... 1446 01:59:34,840 --> 01:59:35,840 Mom 1447 01:59:36,370 --> 01:59:37,370 Mom 1448 01:59:39,390 --> 01:59:40,890 Be careful 1449 02:00:01,150 --> 02:00:03,760 Do not cry Why cough? 1450 02:00:03,950 --> 02:00:05,810 Let's play. Let's play 1451 02:00:07,510 --> 02:00:09,690 Do not cry Do not cry Tell me a story? 1452 02:00:19,130 --> 02:00:23,450 Doctor Miss Phoenix is ​​my Just sneak up like a snob 1453 02:00:38,000 --> 02:00:41,060 It's not hungry, but hungry 1454 02:00:44,990 --> 02:00:46,810 Quickly give Mummy the milk 1455 02:00:50,620 --> 02:00:54,140 No matter how many, do not give blood Find someone 1456 02:01:01,240 --> 02:01:02,240 Sir 1457 02:01:03,040 --> 02:01:04,040 Sir 1458 02:01:04,630 --> 02:01:05,630 Listen to me 1459 02:01:07,690 --> 02:01:08,690 Listen to me 1460 02:01:09,000 --> 02:01:12,130 The doctor was not able to look for blood If it's hard to save 1461 02:01:13,430 --> 02:01:14,920 I'll give blood 1462 02:01:15,060 --> 02:01:16,970 You're a kid Get your blood 1463 02:01:17,070 --> 02:01:20,790 I did not have much I have blood and I have blood in my blood 1464 02:01:21,460 --> 02:01:23,120 Just take it one by one, please 1465 02:01:24,050 --> 02:01:25,710 I have plenty of blood 1466 02:01:25,780 --> 02:01:27,990 Little children can not give blood I tell you not to worry 1467 02:01:28,200 --> 02:01:30,540 No, I'll give it 1468 02:01:30,950 --> 02:01:31,950 Son 1469 02:01:33,410 --> 02:01:33,990 come here 1470 02:01:34,110 --> 02:01:35,940 You do not have anything, Dad Get blood 1471 02:01:36,630 --> 02:01:37,630 Do you know them? 1472 02:01:37,880 --> 02:01:38,880 No sir 1473 02:01:40,410 --> 02:01:41,750 Then, we made blood 1474 02:01:41,930 --> 02:01:43,710 He gave money 1475 02:01:44,580 --> 02:01:45,580 Why do you have money? 1476 02:01:45,640 --> 02:01:51,880 My sister is hungry and eats That's why I do not have money to bring anything 1477 02:01:52,800 --> 02:01:53,800 Your sister? 1478 02:01:54,280 --> 02:01:55,280 Yes 1479 02:02:01,070 --> 02:02:02,070 No sir 1480 02:02:03,420 --> 02:02:08,350 His mother knocked on the train He lost himself to me 1481 02:02:10,860 --> 02:02:14,210 Now, I need to care for my sister 1482 02:02:21,580 --> 02:02:25,000 Here's milk! Good to drink milk 1483 02:02:25,430 --> 02:02:28,590 Good girl ... Good girl ... 1484 02:02:48,660 --> 02:02:50,810 Look at that Who are these guys? 1485 02:02:51,560 --> 02:02:55,230 The people here are your sister brothers and sisters 1486 02:03:06,530 --> 02:03:08,580 I like it very much 1487 02:05:15,860 --> 02:05:17,180 What is this, darling? 1488 02:05:17,490 --> 02:05:20,240 This is my dream My life is the same thing 1489 02:05:52,700 --> 02:05:53,820 What is all this? 1490 02:05:54,110 --> 02:05:56,750 You are our Lord You need longevity 1491 02:06:58,950 --> 02:07:00,170 Bless me 1492 02:07:00,200 --> 02:07:00,880 What is this? 1493 02:07:00,960 --> 02:07:03,020 Report the news in Hyderabad Get a job 1494 02:07:05,570 --> 02:07:07,590 Good luck, greetings 1495 02:07:08,620 --> 02:07:09,620 What happened to you on the other side? 1496 02:07:10,160 --> 02:07:12,300 I do not like you to go to Hyderabad 1497 02:07:12,480 --> 02:07:13,480 Hey, he's like a little kid 1498 02:07:13,870 --> 02:07:15,600 Who is here for me? 1499 02:07:16,250 --> 02:07:18,060 Anē..anē 1500 02:07:18,250 --> 02:07:19,680 Please, brother What happens to me when you're gone? 1501 02:07:19,710 --> 02:07:21,110 Please, please ... 1502 02:07:22,580 --> 02:07:24,960 My sister can not cope with any minor injuries 1503 02:07:25,260 --> 02:07:28,010 That's what life is like with life How to cope when fighting? 1504 02:08:02,580 --> 02:08:03,780 Good, sir 1505 02:08:09,990 --> 02:08:12,750 I was the one to come up with Hyderabad 1506 02:08:14,330 --> 02:08:17,690 Nobody killed my brother Mahattay Not Home Man, Adorable Booty 1507 02:08:18,510 --> 02:08:19,730 What are you saying? 1508 02:08:20,040 --> 02:08:25,110 Yes, my brother is real on that day It's clear with video that the video was viewed 1509 02:08:25,580 --> 02:08:26,590 Where are you now? 1510 02:08:26,720 --> 02:08:28,260 From the office ... 1511 02:08:29,620 --> 02:08:32,580 Sister .. Uncle .. Uncle .. what happened? Talk 1512 02:08:34,330 --> 02:08:35,330 Brother 1513 02:08:35,460 --> 02:08:36,460 Sister ... 1514 02:08:38,630 --> 02:08:45,950 Sister ... sister. Uncle, what happened? Speak to say something 1515 02:09:00,040 --> 02:09:04,180 Hello, I'll take care of your sister You'll quickly get to Hyderabad 1516 02:09:07,490 --> 02:09:12,220 Because he was there, Hyderabad came, but he is Not knowing who it was, it broke down as well 1517 02:09:13,940 --> 02:09:18,300 Then I got to go home and then She took me to Gwathy and took me directly to the hospital. 1518 02:09:24,930 --> 02:09:27,580 Sir, you're a police officer 1519 02:09:27,890 --> 02:09:32,200 You can not do anything for the people  To do this, 1520 02:09:32,650 --> 02:09:33,650 IPS 1521 02:09:36,910 --> 02:09:39,550 These politicians are on our heads There is a tent 1522 02:09:40,450 --> 02:09:45,600 It's around his chair We can not do anything other than turning around 1523 02:09:47,470 --> 02:09:53,410 I'll kill sir, like a dog, sir The police will not be able to find 1524 02:09:53,650 --> 02:09:58,590 Do not talk like a crazy guy, he's home The man will kill you before 1525 02:09:59,680 --> 02:10:06,170 Do what we do well I want you to help me fight you 1526 02:10:06,420 --> 02:10:09,310 Information about home gardening All he gave 1527 02:10:11,900 --> 02:10:13,730 I was helped by a brother 1528 02:10:17,490 --> 02:10:22,960 No relationship with the devil Fight alone for those who do not 1529 02:10:25,940 --> 02:10:26,940 She was a good person 1530 02:10:44,690 --> 02:10:46,170 Our team is in every hospital 1531 02:10:46,200 --> 02:10:48,510 Sir Reporter, Gwythi has been transferred 1532 02:10:49,750 --> 02:10:53,470 Talking to the kingframes in the hospital I did not say where I was taken 1533 02:10:54,100 --> 02:10:58,460 See what you're looking for him to this point I'll take care of that downman who fooled me 1534 02:10:58,780 --> 02:10:59,970 Posa Brother 1535 02:11:10,050 --> 02:11:12,630 Did everything come? Where's Stuff? 1536 02:11:12,830 --> 02:11:14,100 Your character is silk 1537 02:11:17,160 --> 02:11:18,160 Why did you sir? 1538 02:11:18,300 --> 02:11:20,380 Your life story is gone Tell the others 1539 02:11:20,970 --> 02:11:25,050 Then let's talk in a box Very quickly 1540 02:11:31,420 --> 02:11:32,420 kick off 1541 02:11:32,550 --> 02:11:35,520 One day came (a film director from Telegu) Come on, Puri Puri (breakfast), talk to me 1542 02:11:35,680 --> 02:11:36,680 I was very happy 1543 02:11:36,970 --> 02:11:37,970 Come to the right thing 1544 02:11:38,110 --> 02:11:38,860 The story was told 1545 02:11:39,030 --> 02:11:40,030 What story? 1546 02:11:40,190 --> 02:11:40,720 Pochiri (a film by Mahesh Babu) 1547 02:11:40,880 --> 02:11:41,880 What did you say? 1548 02:11:42,110 --> 02:11:44,930 From the beginning, the hero was a thug He said that he would be a police officer right away 1549 02:11:45,040 --> 02:11:46,500 You have to say something to change, right? 1550 02:11:46,600 --> 02:11:48,460 Told That's what 1551 02:11:48,580 --> 02:11:52,050 From the beginning, one from the thief More than a police man next to him 1552 02:11:52,430 --> 02:11:55,210 From the beginning, it's like a police officer Ever wondered if he was a gangster ever since 1553 02:11:55,800 --> 02:11:57,860 He can not get out of his mouth 1554 02:11:58,550 --> 02:12:00,560 That's my story, sir 1555 02:12:01,730 --> 02:12:03,480 Sir, you two were together Have not tried? 1556 02:12:03,970 --> 02:12:05,260 That's what happened 1557 02:12:05,450 --> 02:12:06,450 One day, Sukumar came 1558 02:12:07,240 --> 02:12:09,830 It was a one-sided love If I have two, I'll do it 1559 02:12:10,520 --> 02:12:11,520 Both 1560 02:12:11,600 --> 02:12:13,850 Is it fair to make presentations? 1561 02:12:13,870 --> 02:12:16,020 Hey, what's the needless talk? Just wait 1562 02:12:17,270 --> 02:12:21,070 Not unnecessary talk, sir It was said that acting would be good 1563 02:12:21,170 --> 02:12:22,530 If he's dancing, he's dancing 1564 02:12:22,860 --> 02:12:24,390 How to cuddle? Are you dancing? 1565 02:12:26,370 --> 02:12:30,350 Do not touch my side You're talking about what you know about her performance? 1566 02:12:30,440 --> 02:12:31,060 Shut up and show me 1567 02:12:31,200 --> 02:12:32,350 Which song do you need to dance? 1568 02:12:32,680 --> 02:12:34,440 You like most of the ringtones 1569 02:12:34,740 --> 02:12:35,510 Right - Let's go 1570 02:12:50,560 --> 02:12:53,380 All right, these are all gangsters. Let's go There's clothes to put on 1571 02:13:01,550 --> 02:13:05,720 I know you're coming Beer Biyyani also prepared for this 1572 02:13:06,180 --> 02:13:08,030 Beating? I'm getting drunk and getting drunk? 1573 02:13:08,480 --> 02:13:10,040 Why did we ask him first? 1574 02:13:10,070 --> 02:13:11,020 Who is asking you to drink? 1575 02:13:11,050 --> 02:13:12,000 It's alcoholic beer 1576 02:13:12,020 --> 02:13:13,200 Is not that a beer arrack? - not 1577 02:13:13,280 --> 02:13:14,280 Cunn his brother 1578 02:13:14,520 --> 02:13:15,520 That's right, is not it? 1579 02:13:15,600 --> 02:13:17,930 The wrong liquor for the alcohol industry I have no wrong 1580 02:13:18,090 --> 02:13:19,090 Come on, brother 1581 02:13:22,770 --> 02:13:25,840 How old is your flight attendant? 1582 02:13:26,440 --> 02:13:28,080 She's what's wrong with jellyfish Speaking of? 1583 02:13:28,810 --> 02:13:30,490 No, it's not a paycheck 1584 02:13:31,450 --> 02:13:33,520 There is no such thing as conclusive bro 1585 02:13:33,700 --> 02:13:35,200 It's based on their sympathy 1586 02:13:35,480 --> 02:13:36,660 Is there a health insurance? 1587 02:13:36,780 --> 02:13:38,520 What is it insurance? 1588 02:13:39,150 --> 02:13:42,020 It means that the leg is like that It pays for money when it gets broken 1589 02:13:42,470 --> 02:13:46,330 Insurance for car lorries Do you have insurance in your hands? 1590 02:13:46,750 --> 02:13:48,060 There's madness 1591 02:13:48,340 --> 02:13:49,610 have? - Yes 1592 02:13:50,320 --> 02:13:51,810 It means that there is no protection for life 1593 02:13:52,290 --> 02:13:53,490 We do not know these 1594 02:13:53,550 --> 02:13:57,200 Our Subbad Reddy Home Man Go and broke his leg in a fight 1595 02:13:57,250 --> 02:13:58,780 Are you in bed now? How many days are you? 1596 02:13:58,800 --> 02:14:00,630 Six months Six months in the morning 1597 02:14:00,770 --> 02:14:03,010 Six months? Oh .... Yes, brother 1598 02:14:03,850 --> 02:14:05,630 It's supposed to be an orphan 1599 02:14:05,960 --> 02:14:07,720 It's not what kids are at school Learn 1600 02:14:07,860 --> 02:14:09,120 What is learning? 1601 02:14:09,350 --> 02:14:10,870 My son works in a tea estate 1602 02:14:11,010 --> 02:14:12,710 His son is at a bike shop 1603 02:14:12,810 --> 02:14:14,410 But you know his son? 1604 02:14:14,710 --> 02:14:18,260 The number one pawn on the city is selling He's the number one. 1605 02:14:19,320 --> 02:14:21,290 is it? That's my brother? 1606 02:14:22,040 --> 02:14:24,310 It's for children's lives Saying no protection? 1607 02:14:25,180 --> 02:14:25,910 Curfew? 1608 02:14:26,190 --> 02:14:27,550 What are you guys doing? 1609 02:14:27,840 --> 02:14:29,280 To blame AIA 1610 02:14:29,510 --> 02:14:31,100 The brother needs to show Own it 1611 02:14:31,250 --> 02:14:33,090 Then we are Self employment Is there a Scheme? 1612 02:14:33,580 --> 02:14:34,510 What is that? 1613 02:14:34,530 --> 02:14:38,550 Now you are the sole proprietor of your homeland Now, if I show you where you are, then take possession of them 1614 02:14:39,360 --> 02:14:40,660 The idea is not too far 1615 02:14:41,030 --> 02:14:43,490 Idea, right? Great brother, nice 1616 02:14:44,210 --> 02:14:45,210 Just sit there 1617 02:14:45,780 --> 02:14:47,440 What's good, what's good? 1618 02:14:47,640 --> 02:14:50,220 He's always freaking out biryani Give it one day 1619 02:14:50,330 --> 02:14:53,240 We're using a double game Give it to you. Good ones 1620 02:14:53,340 --> 02:14:56,040 Did you sign a SIM card? - Yes 1621 02:14:56,310 --> 02:15:00,350 Hey, it's not for the same smartphone Your name has a Lycanum Wine Shop 1622 02:15:02,790 --> 02:15:03,580 Suresh 1623 02:15:03,730 --> 02:15:04,410 Malleṣ 1624 02:15:04,590 --> 02:15:05,250 Srinath 1625 02:15:05,350 --> 02:15:05,950 Landed 1626 02:15:06,060 --> 02:15:08,490 There's your own wine shop Sell ​​when you like 1627 02:15:08,550 --> 02:15:10,540 I belong to the others Show ownership 1628 02:15:10,890 --> 02:15:12,360 Come and believe me 1629 02:15:14,940 --> 02:15:17,940 Let's get out of here Come on, brother, come on 1630 02:15:20,860 --> 02:15:24,470 Let's get out of here Come on, brother, come on 1631 02:15:29,870 --> 02:15:31,510 Hey, put this on our board 1632 02:15:35,600 --> 02:15:36,600 Brother 1633 02:15:36,730 --> 02:15:39,020 We even owned that side 1634 02:15:39,160 --> 02:15:40,600 All the landlords 1635 02:15:40,650 --> 02:15:42,240 All this time to the mountains Well 1636 02:15:48,030 --> 02:15:50,200 Hey, get out of this board 1637 02:15:50,310 --> 02:15:51,110 Hello 1638 02:15:51,200 --> 02:15:53,110 Come on, come on, sir 1639 02:15:53,700 --> 02:15:55,100 What's your problem? 1640 02:15:55,170 --> 02:15:56,170 You're being arrested and arrested 1641 02:15:57,820 --> 02:16:01,520 Can you arrest me? I have There is the axler lane belt 1642 02:16:01,900 --> 02:16:03,550 It's called an aclighter bell What is this car? 1643 02:16:03,810 --> 02:16:04,420 Brother 1644 02:16:04,510 --> 02:16:06,780 Not Accelerator Bail Anticipatory bail (A previously obtained guarantee) 1645 02:16:07,030 --> 02:16:08,540 I can not say it again 1646 02:16:08,690 --> 02:16:12,860 Hey, keep an Anticipatory bail Is it possible to own this? 1647 02:16:13,370 --> 02:16:15,810 Sir, my way is carpenter (carpenter), sir 1648 02:16:16,210 --> 02:16:17,120 Carpenter? 1649 02:16:17,320 --> 02:16:17,930 Brother 1650 02:16:18,000 --> 02:16:20,830 Not a Carpenter business system That's what my brother said 1651 02:16:21,970 --> 02:16:23,280 Hey, come on 1652 02:16:23,380 --> 02:16:28,130 Sir, you leave here or else You're going to sue me for raping me 1653 02:16:28,730 --> 02:16:29,710 You ... I? 1654 02:16:29,790 --> 02:16:30,280 Yes 1655 02:16:30,750 --> 02:16:31,260 Yes 1656 02:16:33,630 --> 02:16:36,320 With your face with the TV Can I go live on a live program? 1657 02:16:36,370 --> 02:16:37,180 Let's go 1658 02:16:45,180 --> 02:16:47,460 All our MLAs are all in our place, right? Yes, brother 1659 02:16:48,540 --> 02:16:50,010 Our people are all over He's tilting toward his side 1660 02:16:50,780 --> 02:16:52,690 Keep our men and hold our property Owns it, sir 1661 02:16:54,920 --> 02:16:57,160 She is bothering us from the saints 1662 02:16:57,850 --> 02:16:59,870 We need to be in trouble if we're missing out 1663 02:17:03,120 --> 02:17:04,960 His sister was treated Find out who the doctor is 1664 02:17:30,740 --> 02:17:31,740 Malwina 1665 02:17:50,340 --> 02:17:51,340 Put the speakers 1666 02:17:52,020 --> 02:17:54,430 You thought I was my guardian But why are you licking his shoes? 1667 02:17:58,240 --> 02:18:03,030 You rescued him, and you were the wife of Thames He saved his sister and survived for a long time 1668 02:18:05,320 --> 02:18:06,620 You're Doctor 1669 02:18:07,390 --> 02:18:11,020 It's your medicine I will not have to take the children to the hospital 1670 02:18:14,730 --> 02:18:19,990 There's no worthy ticket from where If you help, nothing goes wrong with it 1671 02:18:20,420 --> 02:18:22,350 You're killing your kids today Fighting with? 1672 02:18:31,970 --> 02:18:35,830 You help me, but you are Nothing's going to happen 1673 02:18:36,140 --> 02:18:38,480 You are the kids today Fighting with death? 1674 02:18:53,900 --> 02:18:57,860 IPod ... iPod .. - Do not do that 1675 02:19:01,870 --> 02:19:03,220 Hey, go over there 1676 02:19:41,490 --> 02:19:43,710 Is not she taking you? 1677 02:19:45,820 --> 02:19:49,240 Don 't you, why did you do this? 1678 02:19:51,250 --> 02:19:52,770 Why did this boy do this? 1679 02:19:53,290 --> 02:19:55,720 You do not have to tell me why a brother does not matter 1680 02:19:56,360 --> 02:19:58,080 Fucking Brotherhood 1681 02:19:59,600 --> 02:20:01,680 From childhood, Mom said one thing 1682 02:20:02,020 --> 02:20:05,700 Your dad was a policeman. Ever since To wear the uniform 1683 02:20:05,770 --> 02:20:07,380 That was the only dream since that time 1684 02:20:07,840 --> 02:20:09,890 I want to be a police officer I want to be a police officer 1685 02:20:10,430 --> 02:20:12,660 18 hours a day struggling 1686 02:20:12,990 --> 02:20:14,710 Fuck you, brother 1687 02:20:17,020 --> 02:20:17,770 Son 1688 02:20:18,380 --> 02:20:23,170 It's okay if you're a policeman I do not have a son's life 1689 02:20:23,490 --> 02:20:25,930 Do not do crazy work, son 1690 02:20:26,100 --> 02:20:28,200 Do not do it - No, no, Mom 1691 02:20:28,520 --> 02:20:29,330 Do not cry, Mummy 1692 02:20:29,470 --> 02:20:32,260 Your son is definitely a police officer Try the next one 1693 02:20:32,320 --> 02:20:33,870 Trying to try, brother 1694 02:20:34,660 --> 02:20:35,660 Wait a minute. 1695 02:20:38,900 --> 02:20:40,820 Four of my friends took a nap 1696 02:20:40,990 --> 02:20:42,280  One has fallen in love 1697 02:20:42,410 --> 02:20:43,840 One has become a sick person 1698 02:20:43,940 --> 02:20:45,420 Another was killed in an accident 1699 02:20:45,450 --> 02:20:47,550 Even fever has disappeared I've written it 1700 02:20:47,590 --> 02:20:51,550 No one has written about the loss of life That's why I thought to die 1701 02:20:53,770 --> 02:20:54,770 Son 1702 02:20:55,010 --> 02:20:57,690 As soon as they get a job, theirs Think about your life 1703 02:20:58,060 --> 02:21:00,300 Running in the treadmill of the day 1704 02:21:00,370 --> 02:21:04,970 The daughters are tired and do not care about it You know, they're dead 1705 02:21:05,960 --> 02:21:11,280 I thought his job was running They have been run on the back of death 1706 02:21:28,390 --> 02:21:31,810 Really? Think I'm your brother 1707 02:21:32,100 --> 02:21:36,300 If you do not wrap your uniforms in a month I cut my neck 1708 02:21:36,560 --> 02:21:38,660 Have you never mummed me? 1709 02:21:56,920 --> 02:21:57,920 Why, sir? 1710 02:21:59,140 --> 02:22:00,140 How's your son dead? 1711 02:22:01,110 --> 02:22:02,110 She lost love and died 1712 02:22:03,120 --> 02:22:05,770 Girl enough to die Is your son a weak one? 1713 02:22:09,660 --> 02:22:11,250 Actually, what happened? 1714 02:22:12,670 --> 02:22:16,160 You thought it was my son Love did not kill you 1715 02:22:17,120 --> 02:22:19,430 As a police officer, I died. 1716 02:22:21,190 --> 02:22:23,320 My son is a healer 1717 02:22:24,130 --> 02:22:28,060 The distance record of the militia is 3.5m 1718 02:22:28,390 --> 02:22:30,150 My son's report 4.0m 1719 02:22:30,760 --> 02:22:35,180 My son is 1.4m. My height is 1.2m 1720 02:22:35,590 --> 02:22:38,830 The 1800m Running Report is 170 seconds 1721 02:22:39,140 --> 02:22:41,030 My son is 150 seconds 1722 02:22:42,880 --> 02:22:45,250 Report of Rs.5 million fraud 1723 02:22:54,040 --> 02:22:55,560 My son is dead 1724 02:22:56,960 --> 02:22:58,000 Why do you know 1725 02:22:58,620 --> 02:23:02,600 An honest government officer like me Because of the son ... 1726 02:23:03,190 --> 02:23:04,190 Dead 1727 02:23:05,670 --> 02:23:09,270 In this filthy world, thieves are vanquished Until then 1728 02:23:09,760 --> 02:23:12,480 Can not resist that ... Can not bear it ... Can not stand it. 1729 02:23:13,150 --> 02:23:15,080 He's been killed in his life 1730 02:23:16,900 --> 02:23:19,570 The first day you saw it I believed in you 1731 02:23:20,770 --> 02:23:22,620 You're going to do something good 1732 02:23:23,260 --> 02:23:24,530 That's why you get started 1733 02:23:24,730 --> 02:23:28,960 I'm at your doorstep When my daughter recalled, 1734 02:23:29,880 --> 02:23:32,360 My family, beware of my son 1735 02:23:32,940 --> 02:23:35,530 Tomorrow I will be homeless tomorrow 1736 02:23:36,250 --> 02:23:40,680 If there are children who have no children, then they have I did not come because I thought 1737 02:23:43,310 --> 02:23:44,310 just wait 1738 02:23:52,200 --> 02:23:55,930 House chairman's downside with a short shot Hold on to drumstick. 1739 02:23:56,170 --> 02:23:57,170 Come on, brother 1740 02:24:02,590 --> 02:24:05,000 Here are some 50,000 lives you've got 1741 02:24:05,820 --> 02:24:08,670 If I have the strength, it's like my son Save them instead of dying 1742 02:24:09,020 --> 02:24:10,600 Your dad did not die, Dad 1743 02:24:12,060 --> 02:24:18,080 Over 50,000 people will be dressed in honor with their uniforms Take a breath, your son lives uncle 1744 02:24:19,600 --> 02:24:20,800 believe me 1745 02:24:22,370 --> 02:24:23,370 Trust uncle 1746 02:24:33,100 --> 02:24:35,030 Do not stop until you reach the target 1747 02:24:36,310 --> 02:24:38,210 Restlessness told us what to do 1748 02:24:38,850 --> 02:24:43,680 The young people need to come forward My advice is the same 1749 02:24:43,760 --> 02:24:45,120 Do not give advice 1750 02:24:47,440 --> 02:24:49,440 You do not have the necessary qualifications to advise 1751 02:25:02,600 --> 02:25:03,600 What do you mean? 1752 02:25:03,980 --> 02:25:05,250 The truth is ... 1753 02:25:06,110 --> 02:25:08,180 What are you really trying to say? 1754 02:25:08,450 --> 02:25:13,230 Police officers today are youths ... youths 50000 lives were destroyed 1755 02:25:13,450 --> 02:25:15,120 Destroy the future generation 1756 02:25:19,430 --> 02:25:20,900 What do you know? 1757 02:25:21,010 --> 02:25:23,170 I was destroyed by fire Tell me this file 1758 02:25:26,100 --> 02:25:28,840 This is evidence of fraud at police picking. 1759 02:25:30,460 --> 02:25:32,350 Why ... Wonderful? 1760 02:25:32,630 --> 02:25:36,060 50000 honestly tired The list of young people is ... 1761 02:25:38,950 --> 02:25:48,060 A son of a three-prince ... son of a carpenter ... Taylor's son ... Anyone else's son ... 1762 02:25:53,030 --> 02:25:56,670 I did not get a job because I thought it was our gut I did not think that he was a child of a sappy motherfucking 1763 02:25:58,430 --> 02:25:59,430 Yes, brother 1764 02:25:59,450 --> 02:26:00,920 They were tricked by us. 1765 02:26:00,970 --> 02:26:02,770 We did not get a job I do not even have a job in my lifetime 1766 02:26:02,840 --> 02:26:07,330 Because I told you to give me Rs 500 for hunger We have fallen into such a low-level meeting 1767 02:26:10,050 --> 02:26:10,990 Can you prove it? 1768 02:26:11,410 --> 02:26:13,000 Sarath Nagar CI Is there it? 1769 02:26:13,310 --> 02:26:14,310 There, sir 1770 02:26:15,450 --> 02:26:16,580 Sir, come on the stage, sir 1771 02:26:21,310 --> 02:26:24,010 Hey, are you okay? - Why did Brother remind me of me? 1772 02:26:24,200 --> 02:26:25,600 I do not even know how to spit a salute 1773 02:26:27,260 --> 02:26:28,000 What's learned? 1774 02:26:28,180 --> 02:26:30,070 What's learned was asking you to graduate 1775 02:26:30,150 --> 02:26:31,550 Which University? 1776 02:26:32,010 --> 02:26:33,800 University of Blyssapur. 1777 02:26:33,830 --> 02:26:34,830 What year? 1778 02:26:35,980 --> 02:26:37,740 The year that the Pushkir was celebrated 1779 02:26:39,180 --> 02:26:40,180 What are you looking for? 1780 02:26:41,330 --> 02:26:43,300 The police course is divided 1781 02:26:43,520 --> 02:26:45,450 Do you know the name of one professor? 1782 02:26:46,890 --> 02:26:47,530 Who's he? 1783 02:26:47,550 --> 02:26:48,460 Who's he? 1784 02:26:48,510 --> 02:26:49,940 Everybody's like emo 1785 02:26:51,520 --> 02:26:53,170 If you give Rs.5 million, you will be given jobs 1786 02:26:53,220 --> 02:26:54,730 If he gives Rs. 25 lakhs he will be given appointment 1787 02:26:54,810 --> 02:26:58,130 After giving another Rs. 10 lakhs, he gets a loan from the University of Bilaspur Granted a ferocious degree like giving 1788 02:26:58,340 --> 02:27:00,140 All thieves are given police posts 1789 02:27:05,360 --> 02:27:06,360 I get it now 1790 02:27:07,040 --> 02:27:11,920 It's because of my officers There's an investigation that'll give you a record of 3 days 1791 02:27:24,290 --> 02:27:27,960 Help me find the truth Thanks to him 1792 02:27:28,860 --> 02:27:31,500 Thank you for saving the state 1793 02:27:42,420 --> 02:27:44,170 I have seen a lot of thieving committees 1794 02:27:44,500 --> 02:27:48,840 You do not do it in 3 days I say a day to CM 1795 02:27:49,170 --> 02:27:51,860 Regarding the police inquiry issue All our pride has been lost 1796 02:27:52,110 --> 02:27:54,780 If it's not been for this report for 3 days ... 1797 02:27:54,900 --> 02:27:56,750 You have to resign 1798 02:27:57,100 --> 02:27:58,100 remember 1799 02:27:58,830 --> 02:27:59,830 Go now 1800 02:28:08,720 --> 02:28:10,050 I need to be CM 1801 02:28:10,500 --> 02:28:12,160 I will show the majority of the ministers 1802 02:28:12,590 --> 02:28:15,230 I need a month for you It needs to be on CM 1803 02:28:15,910 --> 02:28:17,070 After that, you continued to be CM 1804 02:28:18,370 --> 02:28:19,370 Right 1805 02:28:29,530 --> 02:28:31,490 Will you give me three days? 1806 02:28:34,050 --> 02:28:36,050 I give you three days 1807 02:28:36,350 --> 02:28:40,740 I have MLLA I'm going to die for you to resign 1808 02:29:02,160 --> 02:29:03,160 .One 1809 02:29:07,060 --> 02:29:08,060 .One 1810 02:29:08,720 --> 02:29:09,720 Brother 1811 02:29:28,900 --> 02:29:31,220 This is home homemaker He killed the big mate 1812 02:29:32,850 --> 02:29:34,420 Somewhere wherever he is, sir 1813 02:29:34,910 --> 02:29:38,340 He wants to be alive Hold it and lock it 1814 02:29:40,240 --> 02:29:41,240 Dead? 1815 02:29:41,900 --> 02:29:43,270 I did not kill .... 1816 02:29:45,430 --> 02:29:51,180 When the day is the burial day, the day after tomorrow Police shot and killed 1817 02:29:59,870 --> 02:30:04,860 Home monkey, this thing can not go out That's why the media did not have orders 1818 02:30:05,610 --> 02:30:08,080 This is all a home man's game Then I did not know 1819 02:30:10,500 --> 02:30:11,500 That means ... 1820 02:30:11,600 --> 02:30:12,910 Lost the last witness? 1821 02:30:12,990 --> 02:30:15,180 Do not lose trust 1822 02:30:15,360 --> 02:30:19,160 He has taken your sister CM. Let's tell Tie Guanar and the details 1823 02:30:19,520 --> 02:30:20,720 They're testing 1824 02:30:21,270 --> 02:30:24,280 Until he finishes, he can not be CM 1825 02:30:25,630 --> 02:30:28,370 We do not have another way other than that - Right, sir 1826 02:30:33,280 --> 02:30:34,300 Brother 1827 02:30:35,870 --> 02:30:38,010 Reporter Gauthati is conscious 1828 02:30:38,750 --> 02:30:39,750 Where is his brother? 1829 02:30:39,990 --> 02:30:40,990 She went to Sama's house 1830 02:30:42,990 --> 02:30:45,420 Both of them together that CM Guevar is on the way 1831 02:30:45,800 --> 02:30:48,420 Stop it before you get in there 1832 02:30:49,640 --> 02:30:50,640 Now where are you looking? 1833 02:31:39,330 --> 02:31:44,250 She is a good man You're sorry to see him 1834 02:31:49,840 --> 02:31:51,320 You're not allowed to go, Dad 1835 02:31:53,620 --> 02:31:54,620 Going 1836 02:31:54,910 --> 02:31:56,840 Why is he bigger than his sons? 1837 02:31:57,060 --> 02:31:58,290 Yeah, she's big 1838 02:32:00,530 --> 02:32:03,520 This is the time when the kids put their parents on the street 1839 02:32:04,490 --> 02:32:06,490 On the streets, I've seen the grief of this man 1840 02:32:07,370 --> 02:32:10,650 Have you done better than me? .. It's big 1841 02:32:12,840 --> 02:32:17,290 Hey, remember one thing You do not always have any 1842 02:32:18,060 --> 02:32:22,080 You are coming to our situation Your kids are coming to that place 1843 02:32:22,220 --> 02:32:25,480 Then we can figure out how much suffering we have 1844 02:32:27,080 --> 02:32:28,080 Come on, let's go 1845 02:32:49,590 --> 02:32:50,590 Show 1846 02:32:57,120 --> 02:33:00,110 Your engagement He likes you with my brother 1847 02:33:03,360 --> 02:33:07,770 You know that you have a boyfriend He will not live if you do not like this 1848 02:33:36,430 --> 02:33:38,030 Doctor got up 1849 02:33:58,130 --> 02:34:01,280 Hey, lots of people out there Come see you 1850 02:35:48,910 --> 02:35:52,280 From a small age you have people around you We call it in the middle 1851 02:35:53,270 --> 02:35:58,090 That's why I did not get it But now it's clear 1852 02:35:59,060 --> 02:36:00,560 To be positive positively 1853 02:36:01,350 --> 02:36:02,670 Where did it begin? 1854 02:36:03,620 --> 02:36:04,620 Where are we now ... 1855 02:36:05,860 --> 02:36:07,190 Great, great, great .... 1856 02:36:09,640 --> 02:36:16,510 When we are unworthy of the ancients You're so sad for so many people to worry about 1857 02:36:17,620 --> 02:36:20,880 These guys are soothing to you 1858 02:36:22,530 --> 02:36:25,440 Get that love for one orphan You can tell ... 1859 02:36:25,730 --> 02:36:27,700 Hey, what are you doing here? 1860 02:36:29,130 --> 02:36:33,170 We thought we'd live with you right now But now she has to live like you 1861 02:36:38,240 --> 02:36:42,330 He's ready for the CM He'll be CM in four hours 1862 02:36:42,620 --> 02:36:45,160 Otherwise we will be late sir It's got to stop right now 1863 02:36:47,230 --> 02:36:50,260 God is a god like us Ananda Boopathi 1864 02:36:50,480 --> 02:36:54,410 Tell me something important about his death That's what happened to you 1865 02:36:55,080 --> 02:36:56,080 Say no to fear 1866 02:36:56,200 --> 02:37:01,960 My name was Gouty at a news agency It was then that I recorded that incident 1867 02:37:02,370 --> 02:37:04,280 The bomb blast happens I was there 1868 02:37:04,790 --> 02:37:06,080 Hey, give her the phone 1869 02:37:06,310 --> 02:37:09,120 And then one day check the scenes While in those scenes ... 1870 02:37:10,270 --> 02:37:13,500 If your sister's story is there Here your girlfriend's getting married 1871 02:37:15,650 --> 02:37:21,680 If it's too late, he might even die He quickly takes his younger sister and comes to the tent 1872 02:37:23,140 --> 02:37:24,140 Come on, sister 1873 02:37:24,950 --> 02:37:25,470 What happened? 1874 02:37:25,690 --> 02:37:28,020 We need to go, sir Or Malaysia will kill 1875 02:37:28,180 --> 02:37:29,540 If you go, your sister will be killed 1876 02:37:29,720 --> 02:37:32,110 Both of them are my eyes 1877 02:37:33,120 --> 02:37:34,120 Sorry... 1878 02:37:37,220 --> 02:37:38,060 What happened to the media discussion? 1879 02:37:38,320 --> 02:37:41,800 They are MLPA. Go to where you live Tell me twice as much as home money 1880 02:40:14,340 --> 02:40:15,900 Why did you give in here, sir? 1881 02:40:16,180 --> 02:40:18,350 I come in and play with me on the media 1882 02:40:19,040 --> 02:40:20,630 If we touch it, it will be a murder 1883 02:40:20,720 --> 02:40:22,450 But if she touches the girl It's a case of abduction 1884 02:40:22,620 --> 02:40:24,360 If you touch him, kill him - Right, sir 1885 02:40:31,120 --> 02:40:32,120 Hello - Sir 1886 02:40:32,490 --> 02:40:33,750 Give the minister a phone 1887 02:40:34,040 --> 02:40:36,570 Secretary needs to be quick to speak 1888 02:40:37,960 --> 02:40:38,410 Tell 1889 02:40:38,490 --> 02:40:42,110 Sir, he sent his men with us MLA is trying to make a name 1890 02:40:42,590 --> 02:40:45,070 All of us would not have arrived soon Sir, like that 1891 02:40:47,280 --> 02:40:49,980 If they give 10, we give 20 If you give 20, 30 will give 1892 02:40:50,450 --> 02:40:53,780 The first sum of Rs 30 crore each 1893 02:40:53,960 --> 02:40:56,150 Sir, we're getting our guys in our hands 1894 02:40:56,470 --> 02:40:58,370 Sir, we are waiting for our people to jump 1895 02:40:59,290 --> 02:41:04,400 It's about 300 million in cash Come on, sir 1896 02:41:04,620 --> 02:41:06,860 All of you, sir, come quickly We're losing our hands 1897 02:41:07,060 --> 02:41:08,490 I'll take care 1898 02:41:14,670 --> 02:41:17,470 He's got a big plan Our MLAM is trying to get all the money 1899 02:41:17,730 --> 02:41:19,460 Nothing is more important than my position 1900 02:41:19,530 --> 02:41:22,840 If he's moving his nurse down here Finish it, I'll handle it 1901 02:41:23,140 --> 02:41:23,880 Okay, sir 1902 02:41:27,570 --> 02:41:29,610 Go to the Farmhouse Farm 1903 02:41:33,840 --> 02:41:36,550 Come on, come on, come in for Rs. 30 million 1904 02:41:39,500 --> 02:41:41,680 Where are you from? - Short cut, sir 1905 02:42:02,700 --> 02:42:06,630 Sir, he likes money when he comes out MELA Home man will come with them in due course 1906 02:42:06,860 --> 02:42:10,750 Then the vehicles will be yours Take our people away 1907 02:42:10,920 --> 02:42:12,200 Good idea is right 1908 02:44:03,380 --> 02:44:05,970 How many more will be destroyed? 1909 02:44:09,560 --> 02:44:14,540 My life is my will ... to my existence I want to destroy anyone who wants me 1910 02:44:14,990 --> 02:44:17,820 You are embarrassed by money. How much more do you need? How much do you want? 1911 02:44:18,340 --> 02:44:20,350 How much do you want? - How much 1912 02:44:20,640 --> 02:44:25,770 I do not want anyone coming for me I want to be the biggest gnostic 1913 02:44:25,790 --> 02:44:27,770 Happy money does not come together 1914 02:44:28,550 --> 02:44:30,040 Happiness is with them 1915 02:44:31,780 --> 02:44:32,780 This is happiness 1916 02:44:32,850 --> 02:44:34,920 I have the pleasure to have the money .. 1917 02:44:44,820 --> 02:44:45,820 Do not ask when asked 1918 02:44:46,380 --> 02:44:47,380 Shoot? 1919 02:44:47,630 --> 02:44:50,420 Die? If you die Many will be happy 1920 02:44:53,810 --> 02:44:54,320 Where are you? 1921 02:44:54,340 --> 02:44:57,020 My brother came to your right Look at you 1922 02:45:01,040 --> 02:45:02,260 Hey, come down 1923 02:45:02,380 --> 02:45:03,500 Come on, brother 1924 02:45:04,830 --> 02:45:06,220 Who with you? 1925 02:45:06,240 --> 02:45:08,770 There are 50 men here Come and kill you 1926 02:45:09,020 --> 02:45:11,470 You're here before you get here Aria is killed three or four times 1927 02:45:11,820 --> 02:45:12,820 Give you one chance 1928 02:45:13,050 --> 02:45:14,400 Tell me what to say 1929 02:45:14,580 --> 02:45:17,680 Let's go back to everybody for Rs. 2 crore back 1930 02:45:17,980 --> 02:45:20,520 Are you crazy? Are you talking like this? 1931 02:45:22,680 --> 02:45:25,880 Who do I know? His brother-in-one's brother-in-law 1932 02:45:27,640 --> 02:45:30,320 Just like everyone gave me Rs. 2 crore Did you think it's right? 1933 02:45:31,440 --> 02:45:32,960 I need $ 100 million. 1934 02:45:39,710 --> 02:45:40,710 Tell me again 1935 02:45:40,880 --> 02:45:42,850 We needed 100 billion. 1936 02:45:44,120 --> 02:45:46,120 What are you reading? 1937 02:45:46,480 --> 02:45:48,540 You're the one to learn brother 1938 02:45:48,990 --> 02:45:53,480 The ministers you were with were gone now What am I going to do with you now? 1939 02:45:54,050 --> 02:45:56,000 I love you, you're cool 1940 02:45:57,020 --> 02:45:59,030 You send money. Let's go 1941 02:46:02,970 --> 02:46:04,040 Why did he say that? 1942 02:46:04,430 --> 02:46:05,430 Your mom 1943 02:46:05,940 --> 02:46:06,940 Betrayed his own people 1944 02:46:06,960 --> 02:46:07,960 What did you do? 1945 02:46:09,190 --> 02:46:10,690 Selling a mate for money? 1946 02:46:10,980 --> 02:46:12,630 You, like god, were killed by your father 1947 02:46:16,220 --> 02:46:17,220 It's like you 1948 02:46:18,040 --> 02:46:21,290 My anxiety ... ... revenge 1949 02:46:21,910 --> 02:46:24,980 Without money We thought that hunger would die 1950 02:46:25,800 --> 02:46:27,000 Then he has a month 1951 02:46:28,200 --> 02:46:31,140 They did not eat hungry hiccups and ate 1952 02:46:32,320 --> 02:46:33,820 I earned that magnificence 1953 02:46:34,070 --> 02:46:37,260 You are an orphan, I'm an orphan You do not have money, too 1954 02:46:37,290 --> 02:46:38,760 You do not have anyone 1955 02:46:38,900 --> 02:46:41,690 So why are the money following? Why Do People Say No? 1956 02:46:43,540 --> 02:46:48,430 Look, this is what I earned My eyes are over there ... What do you have? 1957 02:46:50,420 --> 02:46:53,750 You have assets of millions Will the bullet coming in the gun stop? 1958 02:46:53,960 --> 02:46:55,250 Navattayida? 1959 02:46:55,650 --> 02:46:56,650 I will not stop 1960 02:46:57,340 --> 02:46:58,340 Where are you now? 1961 02:46:58,770 --> 02:47:00,920 A useless person 1962 02:47:03,000 --> 02:47:04,530 And now you're still an orphan 1963 02:47:07,070 --> 02:47:09,140 You've been doing a lot of work 1964 02:47:25,020 --> 02:47:26,910 You have to forgive the families you have forgiven 1965 02:47:28,700 --> 02:47:32,120 So many people surround you What has been done? 1966 02:47:33,440 --> 02:47:36,530 There's nothing different about the law I do not want to take to my hand 1967 02:47:36,670 --> 02:47:41,720 So that's why you admit that you did wrong Follow the law to bring out the necessary punishment 1968 02:47:42,300 --> 02:47:43,950 The soul of the husband will receive peace 1969 02:47:47,340 --> 02:47:48,340 Brother ... 1970 02:47:50,460 --> 02:47:56,020 We're all here to change you This is the last chance for you to be a man 1971 02:47:56,800 --> 02:47:57,800 Think 1972 02:48:11,210 --> 02:48:17,850 Ananda Boopathi and others Because of the crime they committed 1973 02:48:18,390 --> 02:48:21,960 Aditya Bopotti is sentenced to life imprisonment 1974 02:48:22,340 --> 02:48:23,990 All of Aditya Boopathi's property 1975 02:48:24,390 --> 02:48:28,680 To be credited to Ananda Fund Order the court 1976 02:48:35,390 --> 02:48:46,950 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com) 1977 02:48:48,490 --> 02:48:55,680 ♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥ Visit WWW.LAKWIMANA.COM 1978 02:48:58,290 --> 02:49:52,720 Latest subtitles for Sinhala subtitles Visit www.zoom.lk. 146230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.