All language subtitles for victim of love-pol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:18,000 W rolach g��wnych 2 00:00:18,000 --> 00:00:25,000 OFIARA MI�O�CI 3 00:00:25,000 --> 00:00:42,000 W pozosta�ych rolach 4 00:00:42,000 --> 00:00:54,000 Muzyka 5 00:00:54,000 --> 00:01:17,000 Zdj�cia 6 00:01:17,000 --> 00:01:24,000 Scenariusz 7 00:01:24,000 --> 00:01:32,000 Re�yseria 8 00:01:32,000 --> 00:02:43,000 Dolej� szampana. 9 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 - Idziesz do Rogera, czy nie? - Nie, jeszcze si� popluskam. 10 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 - Impreza jest w sobot�. - Ten tydzie� mam zawalony. 11 00:02:52,000 --> 00:02:57,000 Jeste� ca�odobowym psychologiem? Soboty masz wolne. 12 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Wszystkie soboty! 13 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 Nie wychodzi�am, odk�d zerwali�my z Neilem. 14 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 My�lisz, �e on soboty sp�dza w domu? 15 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 Pewnie znowu poznam �onatego. Nie jestem gotowa na randki. 16 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 Nie masz co na siebie w�o�y�, jeste� gruba... 17 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Dobra, p�jd�. 18 00:03:18,000 --> 00:03:23,000 - Nie r�b tego dla mnie. - Naprawd� chc� i��. 19 00:03:23,000 --> 00:03:38,000 Co w�o�ysz? 20 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 Podobaj� mi si�. 21 00:03:42,000 --> 00:04:03,000 �adne. 22 00:04:03,000 --> 00:04:54,000 �liczne, ale to na prezent, nie dla mnie. 23 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 Powiadaj�, �e �yje si� tylko raz. 24 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 S�ucham? 25 00:05:02,000 --> 00:05:07,000 Nie wahaj si� - �mia�o! 26 00:05:07,000 --> 00:05:19,000 Mo�e ty �yjesz raz. Je�li tego tkn�, b�d� na diecie przez kilka wciele�. 27 00:05:19,000 --> 00:05:48,000 Racja, nawet nie pr�buj. 28 00:05:48,000 --> 00:07:34,000 Zata�czysz? 29 00:07:34,000 --> 00:07:48,000 Przepraszam... 30 00:07:48,000 --> 00:07:55,000 To pewnie bezrobotny aktor, maminsynek... 31 00:07:55,000 --> 00:08:22,000 Mam nadziej�, �e matke mia� rud�. 32 00:08:22,000 --> 00:08:44,000 Faceci tylko udaj�, �e lubi� takie babki. 33 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Gor�co? 34 00:08:47,000 --> 00:08:55,000 - Musia�am si� przewietrzy�. - Ja te�. 35 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 - Paul Tomlinson. - Jestem Tess. 36 00:08:59,000 --> 00:09:07,000 Palmer, psycholog. Rozmawia�a� z Rogerem i Roz. 37 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Podpyta�em Roz o ciebie. 38 00:09:09,000 --> 00:09:14,000 To moja przyjaci�ka, zawsze dobrze o mnie m�wi. 39 00:09:14,000 --> 00:09:20,000 - Jak na razie. - Ty wyk�adasz na anglistyce? 40 00:09:20,000 --> 00:09:35,000 Te� pyta�am o ciebie Roz. 41 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Dobrze ta�czysz. 42 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Wzajemnie. 43 00:09:39,000 --> 00:09:52,000 Ty prowadzi�e�. 44 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 - Przejdziemy si� po pla�y? - Teraz? 45 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 - Pi�kna noc. - Mam z�e buty. 46 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Wi�c zdejmij. 47 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 To tylko spacer. 48 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Masz ze sob� referencje? 49 00:10:07,000 --> 00:10:29,000 - W takim razie... - Musisz mi zaufa�. 50 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 - Chod�! - Zwariowa�e�?! 51 00:10:31,000 --> 00:10:54,000 - To tylko woda. - Lodowata! 52 00:10:54,000 --> 00:11:29,000 W takich sytuacjach zaufanie nawala. 53 00:11:29,000 --> 00:11:36,000 - Czy my si� do kogo� w�amali�my? - Mieszkam tu. 54 00:11:36,000 --> 00:11:43,000 - Sam? - Tak. 55 00:11:43,000 --> 00:11:48,000 Lubi� mieszka� przy pla�y. 56 00:11:48,000 --> 00:11:54,000 Kocham samotno�� i szum fal. 57 00:11:54,000 --> 00:11:59,000 S�yszysz jak bij�? 58 00:11:59,000 --> 00:12:07,000 Na tyle g�o�no, by nas zag�uszy�. 59 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 "Wieczorna zorza pie�ci fale... 60 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 Czas p�ynie wolno i ospale. 61 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Wtem j�k nieziemski s�ysze� si� zdaje... 62 00:12:18,000 --> 00:12:26,000 Piek�o z tysi�cy tron�w powstaje, czci mu nie staje." 63 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 Edgar Allan Poe. 64 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Jest dla mnie zbyt makabryczny. 65 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Makabryczny? 66 00:12:36,000 --> 00:12:47,000 Mnie podnosi na duchu. 67 00:12:47,000 --> 00:13:00,000 - Co ja tutaj robi�? - Obawiasz si� mnie? 68 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Billy Holiday. 69 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Co pijesz? 70 00:13:05,000 --> 00:13:10,000 Napij si�! 71 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 - Pi�kny dom. - Dzi�ki! 72 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Wynaj��em od znajomego. 73 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Jest bardzo... Japo�ski. 74 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Fascynuj�ca kultura. 75 00:13:23,000 --> 00:13:28,000 Troch� tam mieszka�em. 76 00:13:28,000 --> 00:13:40,000 Nawet w te wakacje. 77 00:13:40,000 --> 00:13:47,000 - Mam co� dla ciebie. - Dla mnie? 78 00:13:47,000 --> 00:13:52,000 Otw�rz. 79 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Sk�d wiedzia�e�? 80 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Dobrze wiesz, �e ci� obserwowa�em. 81 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 Podoba�y ci si� i pasuj� do ciebie. 82 00:14:01,000 --> 00:14:07,000 Nie b�j si� swoich pragnie�. 83 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 Sk�d wiedzia�e�, �e si� spotkamy? 84 00:14:11,000 --> 00:14:28,000 Powiedzmy, �e wierz� w przeznaczenie. 85 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Nie wiem, co powiedzie�. 86 00:14:30,000 --> 00:14:35,000 Najlepiej nic. 87 00:14:35,000 --> 00:14:44,000 Dzi�kuj�. 88 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 Na mnie ju� czas. 89 00:14:48,000 --> 00:15:00,000 Odprowadz� ci�. 90 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 Jestem w rozsypce. 91 00:15:04,000 --> 00:15:09,000 Nie wiem, co robi�. Wci�� o nim my�l�. 92 00:15:09,000 --> 00:15:14,000 Jakby mnie zaczarowa�... 93 00:15:14,000 --> 00:15:21,000 Nie umiem tego wyja�ni�, ale z nim jest co� nie tak. 94 00:15:21,000 --> 00:15:26,000 Siedzi w nim jakie� z�o... 95 00:15:26,000 --> 00:15:31,000 To jeden z tych, co robi� straszne rzeczy, 96 00:15:31,000 --> 00:15:37,000 ale nikt ich o to nie podejrzewa, bo na zewn�trz s� normalni. 97 00:15:37,000 --> 00:15:42,000 Najgorsze, �e wci�� go kocham. 98 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Zwariowa�am? 99 00:15:45,000 --> 00:15:51,000 Jak si� poznali�cie? 100 00:15:51,000 --> 00:16:00,000 To by�o 3 lata temu. Wszed� do mojej ksi�garni. 101 00:16:00,000 --> 00:16:06,000 Nosi nazw� "Simmons". Znasz j�? 102 00:16:06,000 --> 00:16:16,000 Pomog�am mu znale�� ksi��k�. Z wdzi�czno�ci przys�a� kwiaty. 103 00:16:16,000 --> 00:16:25,000 By� przystojny, jak Heathcliff z "Wichrowych Wzg�rz". 104 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 Czasem, gdy kogo� poznajesz, od razu wiesz... 105 00:16:30,000 --> 00:16:37,000 - Po prostu wiesz... - Tak. 106 00:16:37,000 --> 00:16:42,000 Zaproponowa� randk�. 107 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 Z pocz�tku odm�wi�am, bo mia� �on�. 108 00:16:46,000 --> 00:16:50,000 To nie fair. 109 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Nalega�. 110 00:16:52,000 --> 00:16:58,000 Nie uznawa� odmowy. 111 00:16:58,000 --> 00:17:10,000 Jest uparty. I bardzo seksowny. 112 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 By�am zbyt �atwa... 113 00:17:14,000 --> 00:17:19,000 Min�o du�o czasu, odk�d na kim� mi zale�a�o. 114 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 Pierwsza randka by�a romantyczna. 115 00:17:24,000 --> 00:17:34,000 Mia� na sobie sweter z kolorowymi kwadratami na kieszonkach. 116 00:17:34,000 --> 00:17:43,000 Poszli�my do Japo�skiej knajpki, usiedli�my w saloniku. 117 00:17:43,000 --> 00:17:48,000 Zam�wi� sake, ale nie gor�c�. 118 00:17:48,000 --> 00:17:56,000 - Bardzo du�o pami�tasz. - Ka�dy szczeg�... 119 00:17:56,000 --> 00:18:03,000 Poszli�my na pla��. Tam mnie poca�owa�. 120 00:18:03,000 --> 00:18:09,000 Mia� delikatne usta. By�o idealnie... 121 00:18:09,000 --> 00:18:15,000 Kochali�my si� na pla�y. 122 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Rozwi�d� si�? 123 00:18:18,000 --> 00:18:25,000 Nie. �ona zmar�a. 124 00:18:25,000 --> 00:18:31,000 M�wi, �e za ni� t�skni, ale k�amie. 125 00:18:31,000 --> 00:18:36,000 Mnie kocha i ze mn� si� o�eni. 126 00:18:36,000 --> 00:18:44,000 Chce tylko odczeka� jaki� czas po jej �mierci. 127 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Ile min�o? 128 00:18:46,000 --> 00:18:51,000 Rok. Wystarczaj�co d�ugo, prawda? 129 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 To indywidualna sprawa. 130 00:18:54,000 --> 00:19:00,000 My�l� o tobie. M�wi�a�, �e z nim jest co� nie tak. 131 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Zmieni� go. 132 00:19:02,000 --> 00:19:08,000 Wiele kobiet wi��e si� z �onatymi, w nadziei, �e porzuc� swe �ony, 133 00:19:08,000 --> 00:19:15,000 �e si� zmieni�. Zwykle nie maj� takiego zamiaru. 134 00:19:15,000 --> 00:19:20,000 Okazuje si�, �e chcieli si� tylko rozerwa�. 135 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 My�lisz, �e ze mn� tak post�pi�? 136 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Nie wiem. 137 00:19:26,000 --> 00:19:31,000 Mylisz si�! On mnie kocha. 138 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 Wiem, �e ma dobre serce. 139 00:19:34,000 --> 00:21:00,000 M�czy mnie tylko czekanie i ukrywanie naszego zwi�zku. 140 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 Podejrzliwy facet pomy�la�by, �e go �ledzisz. 141 00:21:04,000 --> 00:21:09,000 Co za zbieg okoliczno�ci! Jecha�am do domu... 142 00:21:09,000 --> 00:21:16,000 Wpad�am tu dla zabicia czasu. 143 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 Mam biuro, kilka ulic dalej. 144 00:21:19,000 --> 00:21:26,000 Jasne... 145 00:21:26,000 --> 00:21:37,000 - Co tu robisz? - To samo, co ty. 146 00:21:37,000 --> 00:21:42,000 Co s�dzisz o tym obrazie? 147 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 Podoba mi si�. 148 00:21:45,000 --> 00:21:59,000 Mnie te�. Szczeg�lnie poci�gni�cia p�dzlem na dole. 149 00:21:59,000 --> 00:22:07,000 Przypomina mi Kandinskiego. 150 00:22:07,000 --> 00:22:38,000 To jest Kandinski. 151 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 O kt�rej chodzisz spa�? 152 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Co? 153 00:22:43,000 --> 00:22:49,000 O kt�rej si� k�adziesz? 154 00:22:49,000 --> 00:23:00,000 Bo ja wiem. 23:30? 155 00:23:00,000 --> 00:23:15,000 Musz� i��. Mam um�wione spotkanie. 156 00:23:15,000 --> 00:23:20,000 O 23:30... gdy b�dziesz ju� w ��ku... 157 00:23:20,000 --> 00:23:25,000 ...pomy�l� o tobie. 158 00:23:25,000 --> 00:23:31,000 A ty o mnie? 159 00:23:31,000 --> 00:26:08,000 Tak. 160 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 Kiedy mnie zabierzesz na prawdziw� randk�? 161 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 Ta by�a sztuczna? 162 00:26:14,000 --> 00:26:18,000 Fajnie by by�o pokaza� si� razem. 163 00:26:18,000 --> 00:26:25,000 - Ju� 3 dni, u ciebie, lub u mnie. - Raczej 5. 164 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 Zapomnia�am, jak wygl�dasz w ubraniu. 165 00:26:28,000 --> 00:26:33,000 Ja wol� ciebie nag�. 166 00:26:33,000 --> 00:26:38,000 M�wi� powa�nie. 167 00:26:38,000 --> 00:26:43,000 Dobrze, masz racj�. 168 00:26:43,000 --> 00:26:51,000 Ukrywa�em to przed tob�, ale wiedzia�em, �e nie zrozumiesz. 169 00:26:51,000 --> 00:26:58,000 Jestem wampirem. 170 00:26:58,000 --> 00:27:05,000 Zjemy kolacj�, p�jdziemy do kina, w czym problem? 171 00:27:05,000 --> 00:27:12,000 M�wi�em. Min�o za ma�o czasu. Wci�� o niej my�l�. 172 00:27:12,000 --> 00:27:20,000 Normalne. Dopiero min�� rok. Ale randkowa� mo�esz. 173 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 Ca�kiem nie�le ci to wychodzi. 174 00:27:24,000 --> 00:27:30,000 Wiem, �e zachowuj� si� ciut prostacko. 175 00:27:30,000 --> 00:27:35,000 - Owszem. - Nic na to nie poradz�. 176 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 Wszystko mi j� przypomina. 177 00:27:39,000 --> 00:27:54,000 Wybacz... 178 00:27:54,000 --> 00:27:58,000 Nigdy si� tak nie czu�am. 179 00:27:58,000 --> 00:28:04,000 Jestem wykszta�cona, pono� znam si� na ludzkiej psychice... 180 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 Przynajmniej wiem, co dla mnie jest dobre. 181 00:28:07,000 --> 00:28:12,000 Nigdy nawet nie marzy�am o kim� takim... 182 00:28:12,000 --> 00:28:18,000 - Co ci� tak bawi? - Dla mnie to jasne. 183 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 - Co? - Podnieca ci�! 184 00:28:20,000 --> 00:28:25,000 - Jakbym nie wiedzia�a. - Co w tym z�ego? 185 00:28:25,000 --> 00:28:31,000 To prawie idea�. Czy� nie mog� powybrzydza�? 186 00:28:31,000 --> 00:28:37,000 - 15 lat tak m�wisz i na tym koniec. - Teraz jest inaczej. 187 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 - �onaty? - Nie. 188 00:28:40,000 --> 00:28:47,000 Wi�c jednak co� si� zmieni�o. Gratuluj�. 189 00:28:47,000 --> 00:28:51,000 Czuj� si�, jak pensjonarka. 190 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 Widz� go, gdy oczy zamykam; �ni� o nim. 191 00:28:55,000 --> 00:29:03,000 - Odbija si� to na mojej pracy. - Praca to nie wszystko. 192 00:29:03,000 --> 00:29:09,000 - Nie zgubi mnie to uczucie? - Kierujesz si� g�osem serca. 193 00:29:09,000 --> 00:29:14,000 - To nie jest problem moralny. - On jest taki tajemniczy... 194 00:29:14,000 --> 00:29:18,000 Jakby co� ukrywa�. 195 00:29:18,000 --> 00:29:27,000 - I w�a�nie to mnie w nim poci�ga. - Tajemnica to najlepszy afrodyzjak. 196 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 - Ale ty chcesz wiedzie�. - By�oby mi�o. 197 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Romanse s� zdrowe tylko wtedy, 198 00:29:34,000 --> 00:29:38,000 gdy obie strony wiedz�, czego si� spodziewa�. 199 00:29:38,000 --> 00:29:46,000 Je�li pragniesz nie tylko seksu, masz prawo ��da� odpowiedzi. 200 00:29:46,000 --> 00:30:35,000 Jak jej nie udzieli, b�dziesz mia�a jasno��. 201 00:30:35,000 --> 00:30:40,000 Dzwoni panna Simmons. 202 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 Carla, mia�y�my si� dzi� spotka�. 203 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 Dr Palmer... 204 00:30:47,000 --> 00:30:56,000 Jestem taka samotna... Nikt mnie nie rozumie. 205 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 Tylko tobie mog� si� wy�ali�. 206 00:30:59,000 --> 00:31:03,000 Jak to? Co si� sta�o? 207 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 By� u mnie. 208 00:31:06,000 --> 00:31:11,000 Pok��cili�my si�. 209 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 M�wi� straszne rzeczy. 210 00:31:15,000 --> 00:31:20,000 Ba�am si�, �e mnie... 211 00:31:20,000 --> 00:31:26,000 D�u�ej tego nie znios�! 212 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 Czeka�am na niego 3 lata! 213 00:31:29,000 --> 00:31:37,000 3 cholerne lata, a on spotyka si� z inn�! 214 00:31:37,000 --> 00:31:47,000 Musimy pogada�. Przyjad� do ciebie. 215 00:31:47,000 --> 00:31:52,000 Gdzie mieszkasz? 216 00:31:52,000 --> 00:32:31,000 Znajd� adres Carli Simmons. Gdzie� w zachodnim Hollywood. 217 00:32:31,000 --> 00:33:13,000 Carla? 218 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 To ja... 219 00:33:14,000 --> 00:33:36,000 - Doktor Palmer. - Odejd�! 220 00:33:36,000 --> 00:33:44,000 Chod� do �rodka. Pogadajmy. 221 00:33:44,000 --> 00:33:50,000 Nie chc�. Tu mi dobrze. 222 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Dra�! 223 00:33:53,000 --> 00:34:00,000 Masz prawo by� w�ciek�a, ale nie r�b sobie krzywdy. 224 00:34:00,000 --> 00:34:10,000 Kocham go. My�la�am, �e on mnie te�. 225 00:34:10,000 --> 00:34:35,000 Chcia�am tylko by� szcz�liwa. 226 00:34:35,000 --> 00:34:57,000 Prosz�... 227 00:34:57,000 --> 00:35:06,000 Pom� mi. 228 00:35:06,000 --> 00:35:26,000 Pomog�. 229 00:35:26,000 --> 00:35:32,000 "Ona to, s�odka, czaruj�ca, spoczywa w majestacie... 230 00:35:32,000 --> 00:35:39,000 W jej w�osach jeszcze tli si� �ycie, jej oczy gasn� skrycie. 231 00:35:39,000 --> 00:35:49,000 We w�osach iskra tli si� jeszcze... w jej oczach - �mierci strach. 232 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Tak, sen j� zmorzy�... 233 00:35:53,000 --> 00:35:59,000 Niechaj w nim tkwi, a jak�e b�ogo, jak twardo �pi... 234 00:35:59,000 --> 00:36:05,000 I wprost do Nieba trafi dzi�. 235 00:36:05,000 --> 00:36:13,000 U raju bram kolejna �wi�ta, u nas za� rozpacz niepoj�ta. 236 00:36:13,000 --> 00:36:18,000 Prosz� wi�c Boga, by spocz�a; na wieczno�� oczy swe zamkn�a 237 00:36:18,000 --> 00:36:23,000 i duchom z�ym umkn�a. 238 00:36:23,000 --> 00:36:30,000 Sen moj� lub� zmorzy�, niech �pi... 239 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 Mocno, spokojnie, niech w nim tkwi." 240 00:36:34,000 --> 00:36:38,000 Poe zawsze szuka� kobiety, 241 00:36:38,000 --> 00:36:44,000 kt�ra spe�ni�aby jego romantyczne wymagania. 242 00:36:44,000 --> 00:36:48,000 Na dzisiaj koniec. 243 00:36:48,000 --> 00:37:03,000 Ostateczny termin sk�adania prac mija we wtorek. Mi�ego weekendu. 244 00:37:03,000 --> 00:37:08,000 "I duchom z�ym umkn�a..." Radosna tw�rczo��. 245 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 Dla niekt�rych jest romantyczna, pe�na erotyzmu. 246 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 �mier�? 247 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 Wiersz nie jest o �mierci, lecz o nami�tno�ci. 248 00:37:18,000 --> 00:37:27,000 Poe widzia� w �mierci nie kres, lecz pocz�tek prawdziwej mi�o�ci. 249 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 Te� tak s�dzisz? 250 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 - To zale�y. - Od czego? 251 00:37:33,000 --> 00:37:39,000 Od tego czy pytasz z ciekawo�ci, czy zapisa�a� si� na moje wyk�ady. 252 00:37:39,000 --> 00:37:44,000 By�am w campusie, Wpad�am ci� odwiedzi�. 253 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 Mi�o mi. Zjemy kolacj�. 254 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 - Poka�emy si� razem? - Sam nie wiem... 255 00:37:52,000 --> 00:38:25,000 My�la�em, o w�o�eniu okular�w z gumowym nosem... 256 00:38:25,000 --> 00:38:35,000 - Sake? - Tak, ch�tnie. 257 00:38:35,000 --> 00:38:41,000 Gor�ca! 258 00:38:41,000 --> 00:38:46,000 W rzeczy samej. 259 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Cz�sto tu wpadasz? 260 00:38:48,000 --> 00:38:54,000 Jak mam okazj�. Najlepsze sushi w mie�cie. 261 00:38:54,000 --> 00:38:58,000 Ka�d� tu przyprowadzasz? 262 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 To znaczy? 263 00:39:00,000 --> 00:39:06,000 Romantyczne miejsce na pierwsz� randk�. 264 00:39:06,000 --> 00:39:11,000 Nie wiem, niewiele ich by�o. 265 00:39:11,000 --> 00:39:18,000 Wzi��em �lub maj�c 22 lata. Zona zmar�a rok temu. 266 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Zmar�a? 267 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 My�la�am, �e odesz�a. 268 00:39:23,000 --> 00:39:35,000 Przepraszam ci�. My�la�em, �e Roz wspomnia�a... 269 00:39:35,000 --> 00:39:42,000 C�... Wci�� nie�atwo mi o tym m�wi�. 270 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 Nie chcia�am tego rozdrapywa�. Przepraszam. 271 00:39:46,000 --> 00:39:55,000 To ja przepraszam, �e ci� zaszokowa�em. 272 00:39:55,000 --> 00:40:06,000 Tess, wiem, �e kr�tko si� znamy... 273 00:40:06,000 --> 00:40:13,000 Dobrze znam swoje upodobania. Wiem, czego pragn�. 274 00:40:13,000 --> 00:40:36,000 Zw�aszcza gdy na ciebie patrz�. 275 00:40:36,000 --> 00:40:53,000 Zaraz wracam. 276 00:40:53,000 --> 00:41:00,000 Przepraszam, pomyli�am sake. 277 00:41:00,000 --> 00:41:17,000 Bardzo przepraszam. 278 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 Jak tw�j zwi�zek z Paulem? 279 00:41:19,000 --> 00:41:23,000 Sama nie wiem. Nie powiedzia�a�, �e pochowa� �on�. 280 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 - M�wi�am. - Nie. 281 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 Jest wolny. To dla ciebie novum. 282 00:41:28,000 --> 00:41:33,000 - Nie wypominaj! - To co, �e wdowiec? 283 00:41:33,000 --> 00:41:39,000 Nawet lepiej. Na dodatek jest s�odziutki. 284 00:41:39,000 --> 00:41:43,000 Nie wiem... To nie takie proste. 285 00:41:43,000 --> 00:41:47,000 Przecie� si� pragniecie. Czysta chemia. 286 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Upraszczasz. 287 00:41:49,000 --> 00:41:55,000 Uwielbiam ci�, ale zbytnio komplikujesz sobie �ycie. 288 00:41:55,000 --> 00:42:01,000 - Nie celowo. Tak si� sk�ada. - Masz prawo do szcz�cia. 289 00:42:01,000 --> 00:42:08,000 - Mia� dziewczyn�? - Nie wiem. Siedzia� w Japonii. 290 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 Mo�e i z kim� by�, ale od powrotu jest sam. 291 00:42:12,000 --> 00:42:16,000 - A w trakcie ma��e�stwa? - Je�li nawet... 292 00:42:16,000 --> 00:42:27,000 Jest wolny i ma na ciebie oko. 293 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 Potwierdzi�a� wizyt� Carli Simmons? 294 00:42:30,000 --> 00:42:35,000 Nagra�am si� w domu i ksi�garni, ale nie oddzwoni�a. 295 00:42:35,000 --> 00:42:49,000 Pewnie zaraz przyjdzie. Dzi�ki. 296 00:42:49,000 --> 00:42:53,000 - Co tu robisz? - Nie dzwoni�a�... 297 00:42:53,000 --> 00:42:59,000 - Zamierza�am dzi�. - Mia�em do�� czekania. 298 00:42:59,000 --> 00:43:05,000 Nie mam teraz czasu. Rejestratorka ci� nie widzia�a? 299 00:43:05,000 --> 00:43:10,000 - By�a zaj�ta. - Jeste� niepoprawny! 300 00:43:10,000 --> 00:43:19,000 A ty pi�kna. 301 00:43:19,000 --> 00:43:31,000 - Id� ju�. Zaraz mam pacjentk�... - Zaczekam. Mo�e odwo�a? 302 00:43:31,000 --> 00:43:44,000 - Przesta�. Jeste�my w gabinecie... - Po��czymy przyjemne z po�ytecznym. 303 00:43:44,000 --> 00:43:49,000 - Obowi�zki! - Id� sobie. Zadzwonisz? 304 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 Do domu. 305 00:43:52,000 --> 00:43:58,000 Kiedy tylko zechcesz. 306 00:43:58,000 --> 00:44:06,000 Id�! 307 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 - Tak? - Przysz�a pani Simmons. 308 00:44:09,000 --> 00:44:15,000 Popro� j�. 309 00:44:15,000 --> 00:44:23,000 Cze��, Carla! 310 00:44:23,000 --> 00:44:27,000 - Jak si� czujesz? - Kiepsko. 311 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 Mia�am koszmarn� noc. 312 00:44:30,000 --> 00:44:36,000 Chc� ci pom�c. Licz�, �e b�dziemy si� spotyka� tu w gabinecie, 313 00:44:36,000 --> 00:44:39,000 nie na parapecie. 314 00:44:39,000 --> 00:44:44,000 Wci�� o nim my�l�. Ca�y czas! 315 00:44:44,000 --> 00:44:49,000 M�wi�a�, �e spotyka si� z inn�. Przyzna� ci si�? 316 00:44:49,000 --> 00:44:55,000 - Brak mu odwagi. - Widzia�a� ich razem? 317 00:44:55,000 --> 00:44:59,000 Nie... Nie zupe�nie. 318 00:44:59,000 --> 00:45:03,000 - To sk�d wiesz? - Kobieta to czuje! 319 00:45:03,000 --> 00:45:16,000 - Przes�uchujesz mnie? - Musz� zna� fakty. 320 00:45:16,000 --> 00:45:20,000 Jego �ona o was wie? 321 00:45:20,000 --> 00:45:24,000 Mia� j� zostawi�. To mnie pragn��. 322 00:45:24,000 --> 00:45:28,000 - Nawet nie wiesz, jak bardzo. - To znaczy? 323 00:45:28,000 --> 00:45:32,000 Gdy czego� chce, zawsze dopnie swego. 324 00:45:32,000 --> 00:45:38,000 Da� mi pier�cionek. Pono� zrobi� go tylko dla mnie. 325 00:45:38,000 --> 00:45:44,000 W�a�nie sko�czyli�my si� kocha� przed kominkiem. 326 00:45:44,000 --> 00:45:49,000 Wzi�� mnie za r�k�, spojrza� w oczy... 327 00:45:49,000 --> 00:45:54,000 i rzek�: "Noc kr�tka na dworze, przy tobie si� po�o��, 328 00:45:54,000 --> 00:46:00,000 przy najs�odszym kochaniu, przysz�ej �onie." 329 00:46:00,000 --> 00:46:07,000 - To Poe. - Tak. Paul go uwielbia. 330 00:46:07,000 --> 00:46:13,000 - Co si� sta�o? - Powiedzia�a� Paul? 331 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 Powinna� wiedzie�, kim jest. 332 00:46:16,000 --> 00:46:21,000 Nie dbam, �e si� o tym dowie. Napisa� ksi��k� o Poe. 333 00:46:21,000 --> 00:46:28,000 Zawsze mam j� przy sobie. 334 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 Zadedykowa� mi j�. 335 00:46:31,000 --> 00:46:38,000 Towarzyszce i przyjaci�ce w dow�d mi�o�ci. 336 00:46:38,000 --> 00:46:55,000 Paul Tomlinson? 337 00:46:55,000 --> 00:47:02,000 To niemo�liwe! Brzmi jak kiepski �art. 338 00:47:02,000 --> 00:47:07,000 Dlaczego mu uleg�am? 339 00:47:07,000 --> 00:47:15,000 Zostaw te psychiatryczne bzdety i powiedz, co o tym my�le�? 340 00:47:15,000 --> 00:47:20,000 Ty to oce�... 341 00:47:20,000 --> 00:47:26,000 - W co wierzysz? - Bo ja wiem?! 342 00:47:26,000 --> 00:47:33,000 - Powinnam zna� odpowied�... - Za to nam p�ac�. 343 00:47:33,000 --> 00:47:41,000 Nie umiem si� skupi�. 344 00:47:41,000 --> 00:47:50,000 Musi by� jakie� wyja�nienie. 345 00:47:50,000 --> 00:47:54,000 A mo�e ona to wszystko zmy�li�a? 346 00:47:54,000 --> 00:48:00,000 Znaczy nigdy z nim nie by�a? 347 00:48:00,000 --> 00:48:07,000 Kto wie... Uroi�a sobie i �wi�cie w to wierzy. 348 00:48:07,000 --> 00:48:11,000 Ludzie tworz� rozmaite bajeczki. 349 00:48:11,000 --> 00:48:16,000 Mo�e i tak jest, chyba �e... 350 00:48:16,000 --> 00:48:20,000 ten tw�j Paul, to zwyk�y dra�. 351 00:48:20,000 --> 00:48:27,000 Ocena nale�y do ciebie. Albo go zostawisz, 352 00:48:27,000 --> 00:48:32,000 albo spr�bujesz dociec prawdy. 353 00:48:32,000 --> 00:49:43,000 Ja to musz� wiedzie�! 354 00:49:43,000 --> 00:49:48,000 To ja. Gdzie jeste�? Zadzwo�. 355 00:49:48,000 --> 00:50:01,000 To znowu ja... 356 00:50:01,000 --> 00:50:05,000 Co si� z tob� dzieje? Czemu nie dzwonisz? 357 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 - Trzeba pogada�. - S�ucham. 358 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 - Nie przez telefon. - Wi�c kiedy? 359 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 Jutro. 360 00:50:13,000 --> 00:50:18,000 - Przyjad�. - Nie u mnie. 361 00:50:18,000 --> 00:50:45,000 Na molo w Santa Monica. W po�udnie. 362 00:50:45,000 --> 00:50:52,000 Jak w powie�ci szpiegowskiej. Po co to wszystko? 363 00:50:52,000 --> 00:50:58,000 Co wiesz o Carli Simmons? 364 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 Nie znasz jej? 365 00:51:01,000 --> 00:51:06,000 Znam. Prowadzi ksi�garni�. 366 00:51:06,000 --> 00:51:12,000 - Widzia�am was wczoraj razem. - Co z tego? 367 00:51:12,000 --> 00:51:16,000 - Jeste� jedn� z tych... - Jakich? 368 00:51:16,000 --> 00:51:24,000 - Szale�czo zazdrosnych kobiet. - Wyja�nij. 369 00:51:24,000 --> 00:51:30,000 3 tygodnie temu zam�wi�em ksi��k�. Nagle zjawia si�, m�wi, �e j� ma 370 00:51:30,000 --> 00:51:36,000 i �ebym przyszed� odebra�. Spotkali�my si� przypadkiem. 371 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Spotykasz si� z ni�? 372 00:51:39,000 --> 00:51:45,000 Z Carl�? Sk�d! 373 00:51:45,000 --> 00:51:50,000 Jestem roztrzepany, ale narzeczone pami�tam. 374 00:51:50,000 --> 00:51:53,000 Co� was jednak ��czy�o. 375 00:51:53,000 --> 00:51:57,000 Kilka rozm�w i bukiet kwiat�w za pomoc. 376 00:51:57,000 --> 00:52:02,000 Lu�na znajomo��. 377 00:52:02,000 --> 00:52:08,000 Sypiasz z ni�? 378 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 Nie! 379 00:52:10,000 --> 00:52:15,000 Nic z tych rzeczy! 380 00:52:15,000 --> 00:52:20,000 - Do czego zmierzasz? - By�a moj� pacjentk�. 381 00:52:20,000 --> 00:52:24,000 Powiedzia�a, �e jeste�cie razem i chcecie si� pobra�. 382 00:52:24,000 --> 00:52:29,000 - Prosz�?! Uwierzy�a� jej? - Wiele o tobie wie. 383 00:52:29,000 --> 00:52:33,000 - Co takiego? - �e na pierwszej randce 384 00:52:33,000 --> 00:52:43,000 byli�cie w tej samej japo�skiej knajpie, co my. Komu mam wierzy�? 385 00:52:43,000 --> 00:52:49,000 W�asnym uszom nie wierz�! 386 00:52:49,000 --> 00:52:56,000 By� mo�e to zmy�li�a. Chyba cierpi na urojenia. 387 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Wsp�czuj�. 388 00:52:57,000 --> 00:53:03,000 - Ale mog�a to r�wnie� prze�y�. - Co? 389 00:53:03,000 --> 00:53:07,000 Prze�y�a sza� uniesie� z przystojnym wyk�adowc�, 390 00:53:07,000 --> 00:53:11,000 - licz�c na wi�cej, ni� seks. - Nie spa�em z ni�! 391 00:53:11,000 --> 00:53:18,000 Wy��cznie dzi�kowa�em jej za pomoc! Daj spok�j! 392 00:53:18,000 --> 00:53:22,000 Wymy�li�a� to, by nie przyzna� si�, co do mnie czujesz. 393 00:53:22,000 --> 00:53:29,000 Carla zmy�la, ja - nie! 394 00:53:29,000 --> 00:53:36,000 Rany! Uczucie takie jak nasze, nie trafia si� codziennie. 395 00:53:36,000 --> 00:54:01,000 Nie wiem, co my�le�. Chcia�abym ci wierzy�... 396 00:54:01,000 --> 00:54:05,000 M�g�bym ci to zrobi�? 397 00:54:05,000 --> 00:54:37,000 Chcia�am ci wierzy�, ale ba�am si�! 398 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 Paul! 399 00:54:38,000 --> 00:54:41,000 - Zobacz�! - Nikt nie patrzy. 400 00:54:41,000 --> 00:55:30,000 Odpr� si�. 401 00:55:30,000 --> 00:55:44,000 Koniec. Chyba �e jedziecie ponownie? 402 00:55:44,000 --> 00:55:48,000 Kocham tak� pogod�. 403 00:55:48,000 --> 00:55:54,000 Poe nazwa� j� czasem: "Ta�ca demon�w i �aru uczu�". 404 00:55:54,000 --> 00:56:01,000 "Gdy wiatr wyje �a�o�nie, zata�czmy, a mo�e by� mi�o�nie..." 405 00:56:01,000 --> 00:56:05,000 - Zdumiewasz mnie! - Czytam twoj� ksi��k�. 406 00:56:05,000 --> 00:56:09,000 Chc� ci� pozna�... 407 00:56:09,000 --> 00:56:12,000 Zata�czmy wi�c. 408 00:56:12,000 --> 00:56:30,000 Zaryzykuj, by�my mogli odnale�� nasz� mi�o��. 409 00:56:30,000 --> 00:56:36,000 - Carla! - Jak mog�e� mi to zrobi�? 410 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 - Ja, tobie? - Ty suk... 411 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 Pos�uchaj... 412 00:56:41,000 --> 00:56:44,000 Do�� s�uchania! Wykorzysta�a� mnie! 413 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 Sk�d! 414 00:56:46,000 --> 00:56:51,000 Zaufa�am ci, powierzy�am sekret, a ty mi go ukrad�a�! 415 00:56:51,000 --> 00:56:56,000 Pragn� ci pom�c. 416 00:56:56,000 --> 00:57:00,000 - Zostaw j�! - Poczekaj! 417 00:57:00,000 --> 00:57:08,000 Nie go� jej. 418 00:57:08,000 --> 00:57:22,000 Ca�ego �wiata nie zbawisz. 419 00:57:22,000 --> 00:57:26,000 Carla, tu Tess Palmer! 420 00:57:26,000 --> 00:57:39,000 Musimy pogada�. 421 00:57:39,000 --> 00:58:57,000 Do�� tych wyg�up�w! 422 00:58:57,000 --> 00:59:46,000 Kochaj�cy Paul... 423 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 Pr�buj� pracowa�. 424 00:59:50,000 --> 00:59:54,000 Teraz? 425 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 Ty masz pomys�y. 426 00:59:57,000 --> 01:04:20,000 Zaraz b�d�. 427 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 Poznajesz? 428 01:04:23,000 --> 01:04:26,000 Paul zapomnia� wychodz�c ode mnie rano. 429 01:04:26,000 --> 01:04:30,000 Jest roztargniony, jak nie �pi ca�� noc. 430 01:04:30,000 --> 01:04:38,000 To moja wina. Nie m�g� si� mn� nasyci�. 431 01:04:38,000 --> 01:04:44,000 - Zawstydzona? - Czego ty chcesz? 432 01:04:44,000 --> 01:04:49,000 - Oddasz mu go? - Wyno� si� z mojego domu! 433 01:04:49,000 --> 01:04:52,000 Gdzie twoja wyrozumia�o��? 434 01:04:52,000 --> 01:04:57,000 Wyjdziesz, albo wzywam gliny! 435 01:04:57,000 --> 01:05:02,000 Dobry pomys�. Wezwij ich, 436 01:05:02,000 --> 01:05:07,000 - bo jeste� w niebezpiecze�stwie. - Grozisz? 437 01:05:07,000 --> 01:05:18,000 Nie, ostrzegam. Zostaw Paula. Zabi� swoj� �on�. 438 01:05:18,000 --> 01:06:02,000 Zabije znowu. 439 01:06:02,000 --> 01:06:05,000 Gdzie by�a�? Martwi�em si�. 440 01:06:05,000 --> 01:06:09,000 - Niby czemu? - Gdzie by�a�? 441 01:06:09,000 --> 01:06:12,000 Wsp�lna znajoma wpad�a si� wyk�pa�. 442 01:06:12,000 --> 01:06:16,000 Przynios�a tw�j sweter. 443 01:06:16,000 --> 01:06:21,000 - Nie wiesz, sk�d go mia�a? - Nie. 444 01:06:21,000 --> 01:06:25,000 - Gdzie by�e� wczoraj? - Na spotkaniu z kumplem. 445 01:06:25,000 --> 01:06:29,000 Pili�my, gadali�my, potem wr�ci�em do domu. 446 01:06:29,000 --> 01:06:33,000 - Carla m�wi, �e by�e� u niej. - K�amie. 447 01:06:33,000 --> 01:06:38,000 - Sk�d wzi�a sweter? - Nie wiem! Mo�e ukrad�a? 448 01:06:38,000 --> 01:06:45,000 Do ciebie si� w�ama�a. Sta� j� na wszystko. 449 01:06:45,000 --> 01:06:56,000 Jak to wyja�nisz? 450 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 Sk�d go masz? 451 01:06:58,000 --> 01:07:04,000 - Ty pisa�e�? - Tak! Do �ony! 452 01:07:04,000 --> 01:07:08,000 Nie wyrzuca�a list�w. 453 01:07:08,000 --> 01:07:17,000 Po jej �mierci chcia�em je przejrze�, ale nie mog�em znale��. 454 01:07:17,000 --> 01:07:20,000 Na co zmar�a? 455 01:07:20,000 --> 01:07:29,000 Dostajesz �wira! 456 01:07:29,000 --> 01:07:37,000 Mia�a wypadek. By�a na wycieczce w g�rach. Musia�a spa��. 457 01:07:37,000 --> 01:07:41,000 - Nie wiesz? - Nie by�o mnie tam. 458 01:07:41,000 --> 01:07:49,000 Wcze�niej si� pok��cili�my. 459 01:07:49,000 --> 01:07:54,000 Tak m�wili stra�nicy. 460 01:07:54,000 --> 01:08:01,000 Carla twierdzi, �e j� zabi�e�. 461 01:08:01,000 --> 01:08:07,000 Nie byli�my idealn� par�... 462 01:08:07,000 --> 01:08:14,000 Pope�ni�em nie jeden b��d... 463 01:08:14,000 --> 01:08:20,000 Ale kocha�em j�. 464 01:08:20,000 --> 01:08:27,000 Uwierzy�a� jej? 465 01:08:27,000 --> 01:08:32,000 Nie. 466 01:08:32,000 --> 01:08:36,000 Wybacz mi... 467 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 Ostatnio dziwnie si� zachowuj�. 468 01:08:39,000 --> 01:08:45,000 Lekarz powinien si� zdystansowa�, a mnie wci�gn�y jej urojenia. 469 01:08:45,000 --> 01:09:01,000 Przepraszam. 470 01:09:01,000 --> 01:09:06,000 - Co tu robisz? - Dzwoni�a� do mnie. 471 01:09:06,000 --> 01:09:10,000 Przekazali mi, �e mam natychmiast przyjecha�. 472 01:09:10,000 --> 01:09:14,000 Nie ja... 473 01:09:14,000 --> 01:09:47,000 Carla! 474 01:09:47,000 --> 01:10:04,000 Bo�e! 475 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 - Chod�my st�d. - Musz� j� odszuka�. 476 01:10:07,000 --> 01:10:25,000 Nie jest normalna. Jedziemy do mnie, a ni� zajmie si� policja. 477 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Od dawna mo�e ci� �ledzi�? 478 01:10:28,000 --> 01:10:34,000 Poj�cia nie mam. Na pewno jej nie widzia�e�? 479 01:10:34,000 --> 01:10:41,000 Licz� na to. Chyba mam pietra. 480 01:10:41,000 --> 01:11:09,000 - Napijesz si�? - Tak. Podw�jny. 481 01:11:09,000 --> 01:11:14,000 Nasze ostatnie wsp�lne zdj�cie. 482 01:11:14,000 --> 01:11:24,000 W ten weekend zgin�a. 483 01:11:24,000 --> 01:11:41,000 Skocz� pod prysznic przed snem. 484 01:11:41,000 --> 01:11:47,000 Carla ma pier�cionek, kt�ry pono� dla niej zam�wi�e�. 485 01:11:47,000 --> 01:11:50,000 Co m�wisz? 486 01:11:50,000 --> 01:13:40,000 Niewa�ne. 487 01:13:40,000 --> 01:14:08,000 Ratunku! 488 01:14:08,000 --> 01:14:35,000 Dzwo� po pomoc! 489 01:14:35,000 --> 01:14:39,000 O ma�o nas nie zabi�a, a ty j� chcesz przes�uchiwa�? 490 01:14:39,000 --> 01:14:44,000 Cho� by�a w pobli�u, nie znaczy, �e to jej sprawka. 491 01:14:44,000 --> 01:14:49,000 - Obojgu nam w�ama�a si� do dom�w. - Nachodzi nas! 492 01:14:49,000 --> 01:14:56,000 Ogie� pod�o�ono rozmy�lnie. Czu� gaz. To nie �arty. 493 01:14:56,000 --> 01:15:19,000 - Nawet wy mogli�cie to zrobi�. - Nie zrobili�my! 494 01:15:19,000 --> 01:15:24,000 - Mi�o si� tak wyrwa�. - Kocham ten domek. 495 01:15:24,000 --> 01:15:27,000 Mo�na zwia� z miasta. 496 01:15:27,000 --> 01:15:33,000 G�rskie powietrze, pi�kne widoki i my na �onie natury. 497 01:15:33,000 --> 01:15:40,000 - Zwiewamy ze strachu. - Daj spok�j. 498 01:15:40,000 --> 01:15:45,000 Nie wiem, jak ty, ale ja my�l� �e ten wyjazd nam pomo�e. 499 01:15:45,000 --> 01:15:49,000 Tak zaleci� lekarz. 500 01:15:49,000 --> 01:15:56,000 Chyba b�dzie zadymka. Za zimno na opady �niegu. 501 01:15:56,000 --> 01:16:03,000 Musimy by� blisko siebie i wzajemnie si� ogrzewa�. 502 01:16:03,000 --> 01:17:39,000 Czytasz mi w my�lach. 503 01:17:39,000 --> 01:17:43,000 Zamknij oczy. 504 01:17:43,000 --> 01:17:52,000 - Po co? - Zamknij. 505 01:17:52,000 --> 01:18:09,000 - Zamkn�a�? - Tak. 506 01:18:09,000 --> 01:18:15,000 "Noc kr�tka na dworze, przy tobie si� po�o��, 507 01:18:15,000 --> 01:18:21,000 przy najs�odszym kochaniu, 508 01:18:21,000 --> 01:18:34,000 skarbie moim, przysz�ej �onie." 509 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 Co si� sta�o? 510 01:18:36,000 --> 01:18:43,000 - Nie cieszysz si�? - Ciesz�... 511 01:18:43,000 --> 01:18:52,000 Tylko mnie zaskoczy�e�. 512 01:18:52,000 --> 01:18:59,000 Wyjd� za mnie. 513 01:18:59,000 --> 01:19:08,000 Z nikim nie by�o mi tak dobrze od �mierci Julii. 514 01:19:08,000 --> 01:19:12,000 Wiesz, co czuj�? 515 01:19:12,000 --> 01:19:25,000 Tak. 516 01:19:25,000 --> 01:19:29,000 Musz�... 517 01:19:29,000 --> 01:19:47,000 Zaraz wr�c�. 518 01:19:47,000 --> 01:20:43,000 Kocham ci�. 519 01:20:43,000 --> 01:21:04,000 Tess? Zimno mi bez ciebie. 520 01:21:04,000 --> 01:21:08,000 - Nie przejedziesz. Drogi oblodzone. - Co robisz? 521 01:21:08,000 --> 01:21:13,000 Ratuj� ci�. Ostrzega�am, �e jest niebezpieczny. 522 01:21:13,000 --> 01:21:16,000 To on wybebeszy� ci kuchni� i wznieci� po�ar. 523 01:21:16,000 --> 01:21:26,000 Wiersze, nastr�j, obietnice, to jego gra. Chod�! 524 01:21:26,000 --> 01:21:32,000 Co robisz? 525 01:21:32,000 --> 01:21:49,000 Zaparkowa�am blisko miasta. Tam da si� je�dzi�. 526 01:21:49,000 --> 01:21:55,000 - Chod�my przy drodze. - T�dy kr�cej. Znam teren. 527 01:21:55,000 --> 01:22:44,000 Te� mnie tu przywi�z�. 528 01:22:44,000 --> 01:22:53,000 Jeszcze kawa�ek. 529 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 Zostaw nas! 530 01:22:56,000 --> 01:23:01,000 - O co ci chodzi? - Ona wie o wszystkim! 531 01:23:01,000 --> 01:23:05,000 Tess, wiesz, �e ci� kocham. 532 01:23:05,000 --> 01:23:10,000 My�lisz, �e ciebie pierwsz� tu przyci�gn��? 533 01:23:10,000 --> 01:23:14,000 Kochali�cie si� w saunie? 534 01:23:14,000 --> 01:23:19,000 - Podgl�da�a! - Nie musia�am. 535 01:23:19,000 --> 01:23:24,000 Znam ci� i wszystkie twoje chwyty! 536 01:23:24,000 --> 01:23:29,000 A ona wie, �e zabi�e� �on�. 537 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 To wariatka. 538 01:23:31,000 --> 01:23:35,000 Inaczej m�wi�e�, gdy mnie tu przywioz�e�. 539 01:23:35,000 --> 01:23:43,000 Na szcz�cie przyjecha�a �ona. Powiedzia�e� jej, �e mnie kochasz. 540 01:23:43,000 --> 01:23:50,000 Nie umia�a tego zrozumie�, wi�c gdy si� odwr�ci�a... 541 01:23:50,000 --> 01:23:54,000 podkrad�e� si� i pchn��e� j�! 542 01:23:54,000 --> 01:24:01,000 Skoro k�amie, to jak wyja�nisz, �e Carla ma taki sam pier�cionek? 543 01:24:01,000 --> 01:24:08,000 Mia�a go jedynie moja �ona. Nigdy go nie zdejmowa�a 544 01:24:08,000 --> 01:24:18,000 i z nim j� pochowano. 545 01:24:18,000 --> 01:24:24,000 Zabi�a� j�! 546 01:24:24,000 --> 01:24:39,000 Nie ja, on! Widzia�am! 547 01:24:39,000 --> 01:24:52,000 Zrobi�am to dla nas. 548 01:24:52,000 --> 01:24:56,000 - Powinienem ci� zabi�! - Nie! Trzymaj si�! 549 01:24:56,000 --> 01:24:59,000 - Nie dam rady! - Wytrzymaj! 550 01:24:59,000 --> 01:25:12,000 Daj drug� r�k�! 551 01:25:12,000 --> 01:26:05,000 Kochasz mnie? 552 01:26:05,000 --> 01:26:10,000 - Powinni�my i�� na pogrzeb? - Po tym wszystkim! 553 01:26:10,000 --> 01:26:17,000 Wr�cimy okr�n� tras�. Dawno tamt�dy nie jecha�em. 554 01:26:17,000 --> 01:26:20,000 Jakby spotka�o nas ma�o przyg�d. Masz map�? 555 01:26:20,000 --> 01:26:22,000 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 42150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.