Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,059 --> 00:00:15,059
www.titlovi.com
2
00:00:18,059 --> 00:00:20,399
During extreme weather conditions,
3
00:00:20,894 --> 00:00:24,644
a climber must possess the wisdom
to determine...
4
00:00:24,733 --> 00:00:27,402
...when evacuation is inevitable.
5
00:00:27,527 --> 00:00:29,896
A controlled alpine descent
6
00:00:29,987 --> 00:00:32,487
begins with the girding of one's loins
7
00:00:33,033 --> 00:00:37,003
and the anchoring of the climbing rope
to one's enemy,
8
00:00:37,328 --> 00:00:38,457
the mountain.
9
00:00:39,121 --> 00:00:43,042
The Dülfersitz rappel
is the preferred method for descent
10
00:00:43,125 --> 00:00:45,706
when rope is the only available tool,
11
00:00:46,087 --> 00:00:49,337
but must be regarded as a last resort.
12
00:00:49,716 --> 00:00:51,795
Begin by looping the rope...
13
00:00:51,884 --> 00:00:52,884
Sit.
14
00:00:53,552 --> 00:00:56,222
A screen anchor must be used
15
00:00:56,722 --> 00:00:59,313
if the rope is
to be successfully retrieved
16
00:00:59,392 --> 00:01:01,271
from the face of the mountain.
17
00:01:01,811 --> 00:01:03,981
Tightly knot the ends of the rope.
18
00:01:04,063 --> 00:01:09,243
Once anchored, thread the doubled rope
through the legs, front to back,
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,069
and around the buttocks.
20
00:01:11,653 --> 00:01:14,243
It is of utmost importance
21
00:01:14,323 --> 00:01:17,743
that the rope be drawn
under the gluteal muscles,
22
00:01:17,826 --> 00:01:20,996
not through the crevice
between the gluteus.
23
00:01:21,956 --> 00:01:24,376
Proceed by holding the rope diagonally...
24
00:01:24,459 --> 00:01:25,289
Number Five?
25
00:01:25,376 --> 00:01:26,495
I have a question.
26
00:01:26,920 --> 00:01:29,879
Knowledge is an admirable goal,
but you know the rules.
27
00:01:29,963 --> 00:01:31,593
No talking during mealtimes.
28
00:01:31,674 --> 00:01:33,473
You are interrupting Herr Carlson.
29
00:01:35,719 --> 00:01:38,469
- I want to time travel.
- No.
30
00:01:39,140 --> 00:01:42,729
But I'm ready. I've been practicing
my spatial jumps, just like you said.
31
00:01:44,813 --> 00:01:45,813
See?
32
00:01:46,939 --> 00:01:52,069
A spatial jump is trivial when compared
with the unknowns of time travel.
33
00:01:52,820 --> 00:01:55,240
One is like sliding along the ice,
34
00:01:55,948 --> 00:02:00,328
the other is akin to descending blindly
into the depths of the freezing water
35
00:02:00,745 --> 00:02:03,245
and reappearing as an acorn.
36
00:02:05,332 --> 00:02:06,423
Well, I don't get it.
37
00:02:06,709 --> 00:02:08,628
Hence the reason you're not ready.
38
00:02:13,842 --> 00:02:15,972
- I'm not afraid.
- Fear isn't the issue.
39
00:02:16,218 --> 00:02:18,718
The effects it might have on your body,
even on your mind,
40
00:02:18,805 --> 00:02:19,965
are far too unpredictable.
41
00:02:20,056 --> 00:02:22,306
Now, I forbid you
to talk about this anymore.
42
00:02:26,396 --> 00:02:27,396
Number Five!
43
00:02:28,147 --> 00:02:29,397
You haven't been excused!
44
00:02:30,775 --> 00:02:32,335
Come back here!
45
00:02:44,956 --> 00:02:46,615
Not ready, my ass.
46
00:03:28,625 --> 00:03:29,625
Vanya!
47
00:03:30,919 --> 00:03:31,919
Ben!
48
00:03:32,628 --> 00:03:33,628
Dad!
49
00:03:36,257 --> 00:03:37,257
Anyone!
50
00:03:46,141 --> 00:03:47,141
Come on!
51
00:03:48,561 --> 00:03:49,561
Shit.
52
00:04:24,180 --> 00:04:25,639
I survived on scraps.
53
00:04:26,516 --> 00:04:28,136
Canned food, cockroaches,
54
00:04:28,725 --> 00:04:30,896
anything I could find.
55
00:04:32,355 --> 00:04:35,475
You know that rumor
that Twinkies have an endless shelf life?
56
00:04:36,651 --> 00:04:37,990
Well, it's total bullshit.
57
00:04:38,444 --> 00:04:41,324
- I can't even imagine.
- You do whatever it takes to survive,
58
00:04:41,738 --> 00:04:42,738
or you die.
59
00:04:43,283 --> 00:04:44,283
So we adapted.
60
00:04:44,701 --> 00:04:47,331
Whatever the world threw at us,
we found a way to overcome it.
61
00:04:47,411 --> 00:04:48,411
We?
62
00:04:49,122 --> 00:04:50,542
You got anything stronger?
63
00:04:58,673 --> 00:04:59,843
You think I'm crazy.
64
00:04:59,923 --> 00:05:01,764
No. It's just...
65
00:05:02,802 --> 00:05:04,052
it's a lot to take in.
66
00:05:04,137 --> 00:05:06,137
Exactly what don't you understand?
67
00:05:06,221 --> 00:05:09,021
Why didn't you just time travel back?
68
00:05:09,100 --> 00:05:10,980
Gee, wish I'd thought of that.
69
00:05:11,601 --> 00:05:13,312
Time travel is a crapshoot.
70
00:05:13,646 --> 00:05:15,435
I went into the ice and never acorn-ed.
71
00:05:16,733 --> 00:05:19,692
You think I didn't try everything
to get back to my family?
72
00:05:22,529 --> 00:05:25,490
If you grew old there,
you know, in the apocalypse,
73
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
how come you still look like a kid?
74
00:05:28,411 --> 00:05:31,370
I told you already.
75
00:05:32,999 --> 00:05:35,418
I must have got the equations wrong.
76
00:05:35,500 --> 00:05:38,211
I mean, Dad always used to say that...
77
00:05:38,295 --> 00:05:40,165
...time travel could mess up your mind.
78
00:05:40,548 --> 00:05:42,588
Well, maybe that's what's happening?
79
00:05:42,675 --> 00:05:45,084
This was a mistake. You're too young...
80
00:05:46,346 --> 00:05:48,966
- too naive to understand.
- No. Five... Five, wait.
81
00:05:51,391 --> 00:05:54,851
I haven't seen you in a long time,
and I don't want to lose you again.
82
00:05:55,812 --> 00:05:56,812
That's all.
83
00:05:58,149 --> 00:06:00,149
And you know what,
it's getting late, and...
84
00:06:00,233 --> 00:06:03,653
I have lessons early, and I need to sleep,
and I'm sure you do, too.
85
00:06:04,654 --> 00:06:05,654
Here.
86
00:06:09,994 --> 00:06:12,584
We'll talk in the morning again.
Okay? I promise.
87
00:06:16,793 --> 00:06:17,793
Night.
88
00:06:19,045 --> 00:06:20,045
Night.
89
00:07:36,997 --> 00:07:38,957
Reservation for Hazel and Cha-Cha.
90
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
Here you go. Room 225.
91
00:07:58,853 --> 00:07:59,893
What about the other room?
92
00:08:00,605 --> 00:08:02,935
Uh... Only one room was booked.
93
00:08:04,024 --> 00:08:06,355
Dammit.
I'm sick of this cost-cutting bullshit.
94
00:08:06,485 --> 00:08:07,815
Just tell me there's two beds.
95
00:08:08,237 --> 00:08:09,237
Yes, ma'am.
96
00:08:10,197 --> 00:08:11,197
Real firm.
97
00:08:11,615 --> 00:08:13,634
Now, how long do you think
you'll be staying with us?
98
00:08:13,658 --> 00:08:16,288
Just the one night. I believe
there's a package waiting for us.
99
00:08:32,177 --> 00:08:35,388
Okay. Have a good night.
100
00:09:06,128 --> 00:09:07,258
Go ahead. Say it.
101
00:09:08,214 --> 00:09:09,053
What?
102
00:09:09,130 --> 00:09:11,721
No point keeping it bottled up,
or it'll just give you heartburn,
103
00:09:11,801 --> 00:09:13,801
and I gotta listen to you
complain about that, too.
104
00:09:15,388 --> 00:09:17,057
Smells like cat piss.
105
00:09:17,807 --> 00:09:20,517
First they cut our per diem,
and then our dental, and...
106
00:09:21,101 --> 00:09:24,272
now we don't even get our own rooms.
Where does it end?
107
00:09:25,398 --> 00:09:28,567
When we retire... or die.
108
00:09:28,985 --> 00:09:32,445
Whatever comes first. But at least
we're not stuck in some cubicle.
109
00:09:32,989 --> 00:09:34,658
Damn wrist is killing me.
110
00:09:34,740 --> 00:09:37,580
Couldn't have made this into a backpack
or something?
111
00:09:38,326 --> 00:09:39,496
What are you doing?
112
00:09:39,578 --> 00:09:42,918
It's not like we're gonna use it
while we're doing the job, anyway.
113
00:09:43,039 --> 00:09:46,210
It's against protocol.
We gotta have it with us at all times.
114
00:09:46,460 --> 00:09:48,549
A rule written
by a bureaucrat
115
00:09:48,629 --> 00:09:51,219
who never had to carry one.
116
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
They can shove their protocol
up their asses.
117
00:09:54,634 --> 00:09:56,754
Let them try lugging around
the damn thing.
118
00:10:11,110 --> 00:10:13,399
Never been after one of our own before.
119
00:10:15,780 --> 00:10:17,421
They say what happened to the first guys?
120
00:10:17,575 --> 00:10:21,154
- Liquidated.
- Dummy local hires.
121
00:10:21,245 --> 00:10:22,495
You get what you pay for.
122
00:10:24,081 --> 00:10:26,041
Okay, now, where's our guy?
123
00:10:31,297 --> 00:10:33,966
Call dispatch.
We're going to need two more units.
124
00:10:35,884 --> 00:10:37,965
Coming up to South Side
right now.
125
00:10:43,100 --> 00:10:46,899
This is a once in a blue moon
type of situation, I'd say.
126
00:10:46,979 --> 00:10:49,149
I'm inclined to agree.
127
00:10:49,230 --> 00:10:51,980
Same gun on every vic,
all in fours.
128
00:10:52,567 --> 00:10:54,528
All the casings are .223s.
129
00:10:55,278 --> 00:10:56,318
Know what I think?
130
00:10:57,822 --> 00:11:00,373
I think these idiots all shot each other.
131
00:11:01,118 --> 00:11:02,368
And stabbed.
132
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
One in the throat,
133
00:11:05,373 --> 00:11:06,462
one in the eye,
134
00:11:06,539 --> 00:11:08,710
and this guy got his neck snapped.
135
00:11:09,335 --> 00:11:10,585
All quick and efficient kills.
136
00:11:10,669 --> 00:11:14,419
These guys were definitely professionals.
Dumb, but professionals.
137
00:11:14,506 --> 00:11:16,876
Any witnesses?
138
00:11:17,176 --> 00:11:18,505
Yes.
139
00:11:19,052 --> 00:11:20,052
One.
140
00:11:20,261 --> 00:11:21,511
It happened during her shift.
141
00:11:21,639 --> 00:11:23,178
Well, that's lousy luck.
142
00:11:25,100 --> 00:11:26,140
Ma'am,
143
00:11:26,601 --> 00:11:28,152
I'm Detective Patch.
144
00:11:28,729 --> 00:11:31,068
Hi, Agnes. Agnes Rofa.
145
00:11:31,565 --> 00:11:33,274
Oh, I don't know,
did you want a last name?
146
00:11:33,359 --> 00:11:34,739
I'll take it if you'll give it.
147
00:11:37,153 --> 00:11:40,783
- Did you see what happened here?
- No, not exactly.
148
00:11:42,033 --> 00:11:43,124
Let's start at the top.
149
00:11:43,201 --> 00:11:46,501
Well, it was... it was a slow night.
It was quiet.
150
00:11:47,288 --> 00:11:51,838
My last two customers were this...
older guy and... and his kid.
151
00:11:52,211 --> 00:11:55,130
The guy had a dough...
No, that's not right.
152
00:11:56,298 --> 00:12:00,388
The guy had an éclair,
and the kid had... had coffee.
153
00:12:01,261 --> 00:12:03,261
I went... I went into the back room...
154
00:12:03,596 --> 00:12:05,427
um, to just get some more change.
155
00:12:06,433 --> 00:12:08,634
But then I heard his truck start up.
156
00:12:09,477 --> 00:12:10,807
They drove away.
157
00:12:12,648 --> 00:12:13,648
I heard shots.
158
00:12:20,822 --> 00:12:23,243
And by the time I got back
in here...
159
00:12:27,996 --> 00:12:29,206
everyone was...
160
00:12:31,207 --> 00:12:32,587
...was, you know...
161
00:12:36,004 --> 00:12:38,004
Was there anyone else in the shop?
162
00:12:38,923 --> 00:12:40,344
No, I... I don't think so.
163
00:12:41,469 --> 00:12:44,678
I'm sorry, not to be rude,
'cause you seem super sweet, but...
164
00:12:45,014 --> 00:12:47,933
...do I have to go through all this again?
165
00:12:48,392 --> 00:12:49,392
Again?
166
00:12:49,559 --> 00:12:52,350
Well, I already told
the other detective everything.
167
00:12:53,522 --> 00:12:55,111
What other detective?
168
00:12:59,110 --> 00:13:00,860
Shit. Hang on, let me...
169
00:13:06,701 --> 00:13:08,701
You don't talk to my witnesses,
understand?
170
00:13:08,745 --> 00:13:10,432
Let me catch you up to speed,
Eudora.
171
00:13:10,456 --> 00:13:11,495
Don't call me that!
172
00:13:11,581 --> 00:13:14,261
Right, Detective Patch. What,
are we gonna keep things professional?
173
00:13:14,335 --> 00:13:17,754
- I don't know if we ever agreed on much.
- We agreed on some things.
174
00:13:17,879 --> 00:13:19,220
Did we really, though?
175
00:13:22,342 --> 00:13:23,972
I'm confiscating this.
176
00:13:24,052 --> 00:13:25,932
Military surplus,
practically giving them away.
177
00:13:26,721 --> 00:13:27,812
And this.
178
00:13:27,972 --> 00:13:29,982
No skin, super cheap, bought it on eBay.
179
00:13:31,936 --> 00:13:32,936
That you can keep.
180
00:13:33,604 --> 00:13:35,734
- You used to like that.
- Not anymore.
181
00:13:37,106 --> 00:13:39,736
By the way, this thing might look
like a botched robbery,
182
00:13:39,818 --> 00:13:42,448
but my gut's telling me something else
is going on here.
183
00:13:42,529 --> 00:13:45,570
Look, the waitress, she mentioned
that Ishmael's Tow Truck guy.
184
00:13:45,658 --> 00:13:46,658
Maybe they saw something.
185
00:13:46,741 --> 00:13:48,871
You're not police, Diego, remember?
186
00:13:49,161 --> 00:13:50,961
Yeah. I know.
187
00:13:51,038 --> 00:13:52,038
Do you?
188
00:13:52,539 --> 00:13:55,379
Because you show up and act
like you can be a part of this,
189
00:13:55,500 --> 00:13:57,250
and you can't, not anymore.
190
00:13:57,961 --> 00:13:58,961
I'm good at this.
191
00:13:59,879 --> 00:14:02,590
- You know I can help you.
- I know you give me agita.
192
00:14:02,883 --> 00:14:05,682
And I do not need...
I do not want your help.
193
00:14:06,052 --> 00:14:07,052
Okay?
194
00:14:08,471 --> 00:14:10,772
Lord, you test me.
195
00:14:39,294 --> 00:14:40,294
Shit.
196
00:14:54,058 --> 00:14:55,058
Hi.
197
00:14:55,769 --> 00:14:56,769
Hey.
198
00:14:59,105 --> 00:14:59,936
You know, it's funny.
199
00:15:00,024 --> 00:15:02,193
I've had the same routine
for the last four years.
200
00:15:02,275 --> 00:15:05,076
Now that I'm back down here,
I'm not quite sure what to do with myself.
201
00:15:05,403 --> 00:15:07,283
I know the feeling.
202
00:15:07,364 --> 00:15:09,413
Well, you must be eager to see Claire,
huh?
203
00:15:09,490 --> 00:15:12,620
I didn't think it was possible
to miss a person this much.
204
00:15:13,412 --> 00:15:16,331
But I've got some things I need to do
before I can see her.
205
00:15:17,332 --> 00:15:18,923
You know, someday I'd really...
206
00:15:19,835 --> 00:15:21,085
love for you to meet her.
207
00:15:22,129 --> 00:15:23,129
Me?
208
00:15:24,130 --> 00:15:25,931
Yeah, you.
209
00:15:26,008 --> 00:15:28,388
- Why not?
- Well, does Claire even know about me?
210
00:15:29,052 --> 00:15:31,280
What are you talking about?
Of course she knows about you.
211
00:15:31,304 --> 00:15:33,804
I know, it's just that,
when you left, it seemed like...
212
00:15:33,890 --> 00:15:36,730
all you wanted to do
was forget this place ever existed, so...
213
00:15:36,809 --> 00:15:38,399
This place, yes.
214
00:15:39,062 --> 00:15:40,062
But not you.
215
00:15:46,235 --> 00:15:49,655
When Claire was little,
I used to read her books about the moon.
216
00:15:50,950 --> 00:15:53,080
I'd tell her
her uncle was living up there.
217
00:15:54,620 --> 00:15:57,120
That he was... protecting us from harm.
218
00:15:57,206 --> 00:15:58,576
Really?
219
00:15:59,249 --> 00:16:02,038
I mean, you were...
her own personal superhero.
220
00:16:05,630 --> 00:16:08,760
You know, after all this time,
I know she would love to meet you.
221
00:16:13,304 --> 00:16:16,845
Uh, Dad's monocle is still missing,
so I can't just forget about that.
222
00:16:18,894 --> 00:16:21,364
Dad died
because his heart gave out, Luther.
223
00:16:22,898 --> 00:16:24,977
Don't turn his death into a mission.
224
00:16:27,235 --> 00:16:28,816
Is that what you think this is?
225
00:16:29,822 --> 00:16:32,371
I think there's a reason
why you never left.
226
00:16:53,803 --> 00:16:55,813
- No, no...
- Klaus! Klaus!
227
00:16:55,889 --> 00:16:57,469
- Klaus, you...
- Please...
228
00:16:59,434 --> 00:17:00,554
Klaus...
229
00:17:01,186 --> 00:17:02,436
Why, Klaus?
230
00:17:02,520 --> 00:17:04,820
Klaus, help me!
231
00:17:07,608 --> 00:17:09,318
You know you talk in your sleep?
232
00:17:09,737 --> 00:17:11,987
Oh...
233
00:17:12,071 --> 00:17:14,872
- Oh...
- There's no point, you're out of drugs.
234
00:17:14,950 --> 00:17:16,579
Shut your piehole, Ben.
235
00:17:17,368 --> 00:17:20,288
Said with love.
236
00:17:21,373 --> 00:17:24,542
I've got a crazy idea.
237
00:17:25,001 --> 00:17:26,882
Why not try starting your day with...
238
00:17:26,961 --> 00:17:30,051
a glass of orange juice or some eggs?
239
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
Can't smoke eggs.
240
00:17:33,301 --> 00:17:35,971
One of these has gotta be gold-plated,
right?
241
00:17:38,097 --> 00:17:41,307
Christ on a cracker!
242
00:17:42,185 --> 00:17:43,185
Pogo?
243
00:17:43,479 --> 00:17:45,558
My apologies, Master Klaus.
244
00:17:46,315 --> 00:17:48,815
- I have a query for you.
- Oh?
245
00:17:48,901 --> 00:17:51,280
Items from your father's office
have gone missing.
246
00:17:51,778 --> 00:17:55,278
In particular, an ornate box
with pearl inlay.
247
00:17:56,991 --> 00:17:58,701
- Really?
- Really?
248
00:17:59,286 --> 00:18:00,286
You don't say.
249
00:18:01,371 --> 00:18:03,000
Any idea where it went?
250
00:18:14,050 --> 00:18:16,431
Come on!
251
00:18:51,421 --> 00:18:54,421
No, no, no. No idea.
252
00:18:54,508 --> 00:18:55,548
- Sorry.
- Liar.
253
00:18:55,634 --> 00:18:57,683
- Drop dead.
- Low blow.
254
00:18:58,052 --> 00:18:58,893
Would you shut up!
255
00:18:58,971 --> 00:19:01,641
- Excuse me?
- Pogo, I didn't mean you, I just... I...
256
00:19:01,722 --> 00:19:04,942
You know, there's been a lot of stuff
I've been dealing with.
257
00:19:05,018 --> 00:19:07,897
Just a lot of memories coming up.
All those good times.
258
00:19:07,980 --> 00:19:09,269
Well, not so much good times
259
00:19:09,355 --> 00:19:12,226
as really awful, terrible,
depressing times.
260
00:19:12,317 --> 00:19:14,696
The contents of that box are...
261
00:19:15,487 --> 00:19:16,487
priceless.
262
00:19:16,779 --> 00:19:19,160
Were they to find their way
back to the office,
263
00:19:19,449 --> 00:19:23,578
whoever took it would be absolved
of any blame or consequences.
264
00:19:23,703 --> 00:19:25,253
Oh, well, lucky bastard.
265
00:19:26,205 --> 00:19:27,365
Indeed.
266
00:19:56,694 --> 00:19:57,694
Hey, Five.
267
00:20:05,412 --> 00:20:06,711
Oh, shit.
268
00:20:20,426 --> 00:20:22,096
Uh, can I help you?
269
00:20:24,932 --> 00:20:26,481
I need to know who this belongs to.
270
00:20:27,226 --> 00:20:29,895
- Where did you get that?
- What do you care?
271
00:20:32,271 --> 00:20:34,902
I... I found it...
at a playground, actually.
272
00:20:34,982 --> 00:20:36,613
Uh, must have just...
273
00:20:36,692 --> 00:20:38,242
...popped out.
274
00:20:39,695 --> 00:20:41,695
I wanna return it to its rightful owner.
275
00:20:41,781 --> 00:20:44,241
Oh... what a thoughtful young man.
276
00:20:44,576 --> 00:20:46,095
Yeah. Look up the name for me, will ya?
277
00:20:46,118 --> 00:20:49,368
Uh, I'm sorry, but patient records
are strictly confidential.
278
00:20:49,455 --> 00:20:51,915
- That means I can't tell you...
- Yeah, I know what it means.
279
00:20:52,000 --> 00:20:53,289
But I'll tell you what I can do.
280
00:20:53,376 --> 00:20:56,457
I will take the eye off your hands
and return it to the owner.
281
00:20:56,630 --> 00:20:59,029
I'm sure he or she will be very grateful,
so if I can just...
282
00:20:59,090 --> 00:21:00,721
Yeah, you're not touching this eye.
283
00:21:01,300 --> 00:21:03,351
Now, you listen here, young man...
284
00:21:03,428 --> 00:21:06,428
No! You listen to me, asshole.
285
00:21:06,640 --> 00:21:07,980
I've come a long way for this,
286
00:21:08,057 --> 00:21:11,018
through some shit
your pea brain couldn't even comprehend,
287
00:21:11,103 --> 00:21:14,692
so just give me the information I need,
and I'll be on my merry way.
288
00:21:15,731 --> 00:21:18,281
And if you call me "young man"
one more time,
289
00:21:18,359 --> 00:21:20,740
I'm gonna put your head
through that damn wall.
290
00:21:20,862 --> 00:21:21,912
Oh, dear.
291
00:21:22,280 --> 00:21:23,320
Call security.
292
00:21:23,656 --> 00:21:25,027
Yeah.
293
00:21:35,042 --> 00:21:37,923
Ballistics came back.
Bullets from all our shooters match.
294
00:21:38,005 --> 00:21:41,045
- Round robin.
- Yeah, to quote a very smart woman,
295
00:21:41,799 --> 00:21:43,299
"These idiots all shot each other."
296
00:21:44,135 --> 00:21:46,635
Uh, we also got IDs
on all the deceased gentlemen.
297
00:21:46,721 --> 00:21:48,311
Not so gentle, as it turns out.
298
00:21:48,723 --> 00:21:51,443
- Criminal records?
- All of them. Battery, assault,
299
00:21:51,518 --> 00:21:54,768
a few dishonorable discharges.
They're all hotheads. One and all.
300
00:21:54,855 --> 00:21:58,184
- Well, that settles that.
- Well, there is just one thing.
301
00:21:59,526 --> 00:22:01,837
Remember the victim
that got stabbed in the carotid artery?
302
00:22:01,862 --> 00:22:04,412
Yeah, one of the guys stabbed the other.
What's the problem?
303
00:22:04,489 --> 00:22:06,568
Fingerprints on the knife
don't match our guys.
304
00:22:06,615 --> 00:22:07,615
But it gets weirder.
305
00:22:07,701 --> 00:22:11,161
It did match an unsolved cold case
that came back, circa, get this...
306
00:22:11,954 --> 00:22:13,075
1938.
307
00:22:14,499 --> 00:22:15,578
Tell them to run it again.
308
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
We'll pick this up later.
309
00:22:21,298 --> 00:22:22,298
Uncuff him.
310
00:22:26,803 --> 00:22:28,182
- Thanks, Rodriguez.
- Bye.
311
00:22:28,846 --> 00:22:30,176
So...
312
00:22:30,265 --> 00:22:33,765
- Did you talk to the tow truck guy?
- Shut up and listen carefully.
313
00:22:34,935 --> 00:22:38,145
The next time you interfere
in one of my investigations,
314
00:22:38,230 --> 00:22:41,230
you so much as breathe
on one of my witnesses,
315
00:22:41,317 --> 00:22:43,067
or touch a piece of evidence,
316
00:22:43,194 --> 00:22:45,355
I'll charge you
with obstruction of justice.
317
00:22:45,447 --> 00:22:47,027
You will do jail time.
318
00:22:47,449 --> 00:22:48,328
That clear?
319
00:22:48,407 --> 00:22:49,407
Damn.
320
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
You need to relax, Eudora.
321
00:22:50,993 --> 00:22:53,114
- All this bureaucracy is get...
- Don't call me that.
322
00:22:53,454 --> 00:22:54,454
Look, I know you.
323
00:22:54,623 --> 00:22:56,462
You like playing by the rules,
324
00:22:56,540 --> 00:22:58,921
but you live
for putting the scumbags away.
325
00:22:59,001 --> 00:23:01,842
So why don't you put that badge down
for one night...
326
00:23:02,881 --> 00:23:04,881
and you come out on the streets with me?
327
00:23:06,218 --> 00:23:07,758
Without all this bullshit.
328
00:23:09,346 --> 00:23:11,256
You're right, that sounds super fun.
329
00:23:12,015 --> 00:23:13,555
But I think you missed some things
330
00:23:13,642 --> 00:23:17,102
when you got yourself thrown out
of the police academy, so let me explain.
331
00:23:17,354 --> 00:23:21,653
This bullshit is what gets convictions
in a court of law.
332
00:23:21,942 --> 00:23:24,362
What you do out there is a fantasy.
333
00:23:24,611 --> 00:23:28,161
I would love to play cops and robbers,
wear a mask, and feel important,
334
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
but guess what?
335
00:23:29,782 --> 00:23:30,782
Recess is over.
336
00:23:31,410 --> 00:23:32,490
It's grown-up time.
337
00:23:33,702 --> 00:23:35,556
You're still trying to prove
that, when you were kids,
338
00:23:35,579 --> 00:23:38,960
running around in those stupid uniforms,
that it wasn't for nothing.
339
00:23:40,085 --> 00:23:42,795
Yeah... I know you, too, Diego.
340
00:23:44,297 --> 00:23:46,166
Now leave, before I change my mind.
341
00:24:02,148 --> 00:24:04,689
Focus.
342
00:24:06,027 --> 00:24:07,027
Yeah.
343
00:24:07,445 --> 00:24:08,445
Break. Break.
344
00:24:09,196 --> 00:24:10,196
Move your feet.
345
00:24:12,241 --> 00:24:13,241
Excuse me.
346
00:24:13,868 --> 00:24:16,578
You're looking to box?
'Cause I may need fighters, too.
347
00:24:16,663 --> 00:24:19,752
Oh, no, I'm looking for information
on one of the guys that uses your gym.
348
00:24:19,915 --> 00:24:20,826
Diego Hargreeves?
349
00:24:20,916 --> 00:24:23,957
Well, if you see him, you can tell him
I'm this far from firing his ass.
350
00:24:24,628 --> 00:24:25,509
He works here?
351
00:24:25,588 --> 00:24:28,838
Eh, he, uh, mops the floor
in exchange for the back room.
352
00:24:31,051 --> 00:24:32,682
Okay. Thanks.
353
00:24:32,761 --> 00:24:34,602
Think about the fight game, eh?
354
00:24:35,932 --> 00:24:37,102
You got the build.
355
00:25:37,035 --> 00:25:38,035
Five?
356
00:25:41,748 --> 00:25:42,867
Are you upstairs?
357
00:25:50,923 --> 00:25:51,923
Five?
358
00:26:02,394 --> 00:26:04,403
Oh, thank God.
359
00:26:06,021 --> 00:26:07,821
I was worried sick about you.
360
00:26:08,232 --> 00:26:10,192
Sorry I left without saying goodbye.
361
00:26:11,403 --> 00:26:13,532
No, look,
I'm the one that should be sorry.
362
00:26:14,614 --> 00:26:16,703
Yeah, I was dismissive, and...
363
00:26:16,782 --> 00:26:19,623
I... I guess I didn't know how to process
what you were saying.
364
00:26:19,994 --> 00:26:24,204
- And I still can't, to be honest.
- Maybe you were right to be dismissive.
365
00:26:25,291 --> 00:26:27,711
Maybe it wasn't real after all.
366
00:26:28,336 --> 00:26:30,125
It felt real. Well...
367
00:26:31,006 --> 00:26:34,965
like you said, the old man did say
time travel could contaminate the mind.
368
00:26:37,304 --> 00:26:40,564
Then maybe I'm not the right person
for you to be talking to.
369
00:26:42,601 --> 00:26:44,141
Look, I used to see someone.
370
00:26:45,103 --> 00:26:46,942
A therapist.
I could give you her information.
371
00:26:47,021 --> 00:26:48,021
Thanks, but...
372
00:26:49,065 --> 00:26:51,105
I think I'm just gonna get some rest.
373
00:26:51,317 --> 00:26:53,528
It's been a long time
since I've had a good sleep.
374
00:26:53,987 --> 00:26:55,406
Okay.
375
00:27:03,078 --> 00:27:05,209
That's so...
376
00:27:07,416 --> 00:27:11,797
...touching, all that stuff about family
and Dad and time. Wow!
377
00:27:11,880 --> 00:27:14,970
- Would you shut up? She'll hear you.
- I'm moist.
378
00:27:15,174 --> 00:27:16,894
I told you
to put on something professional.
379
00:27:17,594 --> 00:27:19,304
What? This is my nicest outfit.
380
00:27:19,929 --> 00:27:22,269
We'll raid the old man's closet.
381
00:27:22,348 --> 00:27:24,888
- As long as I get paid.
- When the job is done.
382
00:27:24,976 --> 00:27:27,895
Okay, but just so we're clear
on the finer details,
383
00:27:28,229 --> 00:27:29,979
I just gotta go into this place
384
00:27:30,065 --> 00:27:32,105
and pretend to be your dear old dad,
correct?
385
00:27:32,192 --> 00:27:35,152
- Yeah. Something like that.
- What's our cover story?
386
00:27:35,236 --> 00:27:36,695
What? What are you talking about?
387
00:27:36,779 --> 00:27:40,450
I mean, was I really young when I had you?
Like, 16? Like, young and...
388
00:27:40,784 --> 00:27:42,953
- terribly misguided?
- Sure.
389
00:27:43,036 --> 00:27:44,655
Your mother, that slut.
390
00:27:44,996 --> 00:27:47,036
Whoever she was. We met at...
391
00:27:48,500 --> 00:27:51,630
the disco. Okay? Remember that.
392
00:27:51,711 --> 00:27:54,840
Oh, my God, the sex was amazing.
393
00:27:54,923 --> 00:27:57,383
What a disturbing glimpse
into that thing you call a brain.
394
00:27:57,592 --> 00:27:59,342
Don't make me put you in time-out.
395
00:28:15,609 --> 00:28:17,609
Yo, Syd, it's Johnny.
396
00:28:17,695 --> 00:28:21,615
Hey, look, we got a bunch of extra tows
down here, down on Empire Avenue.
397
00:28:21,700 --> 00:28:23,329
The whole thing is a disaster.
398
00:28:23,410 --> 00:28:24,886
Kids arrested.
399
00:28:24,911 --> 00:28:27,290
Trucks as far as the eye can see.
400
00:28:29,124 --> 00:28:31,844
You gotta tell me how you did
the London job in '66.
401
00:28:32,085 --> 00:28:33,545
Beautiful work. Really.
402
00:28:33,627 --> 00:28:35,837
I swear to Christ, I have no idea
what you're talking...
403
00:28:40,300 --> 00:28:43,681
I am just a tow truck driver.
I've never even been to London.
404
00:28:43,762 --> 00:28:45,972
Tuna? Delicious. You want half?
405
00:28:46,348 --> 00:28:47,679
I'm fine, thanks.
406
00:28:53,690 --> 00:28:57,359
That's for no mayo.
407
00:28:58,444 --> 00:29:01,065
Does Number Five seem
like he'd be a whimperer to you?
408
00:29:01,155 --> 00:29:02,316
Not from what I heard.
409
00:29:03,825 --> 00:29:06,865
- That seems close enough to me.
- Strong resemblance, I'll grant you that,
410
00:29:06,952 --> 00:29:09,212
but... the space
between the eyes is different,
411
00:29:09,288 --> 00:29:11,919
the chin is not quite the same.
There's a dimple.
412
00:29:12,375 --> 00:29:13,414
There is a dimple.
413
00:29:13,625 --> 00:29:15,375
I am not the guy that you are look...
414
00:29:16,962 --> 00:29:18,843
No talking.
415
00:29:18,923 --> 00:29:21,012
He was the only guy in the doughnut shop,
wasn't he?
416
00:29:21,092 --> 00:29:23,771
Was there anyone else in the doughnut shop
with you last night, Syd?
417
00:29:23,803 --> 00:29:26,313
I don't know, just the waitress
and some kid.
418
00:29:26,388 --> 00:29:30,019
- Some kid? Elaborate.
- I... I don't know. Uh... He was weird.
419
00:29:30,894 --> 00:29:32,854
This isn't twenty questions, old man.
Weird how?
420
00:29:32,936 --> 00:29:37,527
He said something
about coming there when he was young.
421
00:29:39,234 --> 00:29:41,904
- Are you thinking what I'm thinking?
- Italian for dinner?
422
00:29:42,363 --> 00:29:44,663
Focus, I'm talking about the kid.
423
00:29:44,740 --> 00:29:46,951
- What about him?
- Time travel's a bitch.
424
00:29:47,160 --> 00:29:48,750
Especially without a briefcase.
425
00:29:48,869 --> 00:29:50,619
What if the kid is Number Five?
426
00:29:52,164 --> 00:29:53,845
It's sort of hard
to wrap your head around.
427
00:29:53,916 --> 00:29:56,586
You see, I told you, I am not the guy...
428
00:29:56,669 --> 00:29:59,709
- What else did you and the kid talk about?
- I... I think that's it.
429
00:30:01,633 --> 00:30:04,143
- Oh, wait, wait, wait...
- What are you doing?
430
00:30:04,219 --> 00:30:06,598
Jump-starting your memory.
431
00:30:12,602 --> 00:30:15,481
All I remember is he wanted directions
432
00:30:15,563 --> 00:30:18,782
to some department store.
That’s it, I swear.
433
00:30:18,857 --> 00:30:21,488
Department store? Okay. Elaborate.
434
00:30:24,948 --> 00:30:28,657
But I'm leaving for the airport.
It's not a big deal if I miss one session.
435
00:30:29,493 --> 00:30:32,753
Patrick, it was my father's funeral.
You know, I'm pretty sure
436
00:30:32,830 --> 00:30:35,580
the court recognizes that
as extenuating circumstances.
437
00:30:35,666 --> 00:30:38,166
Is Claire there?
438
00:30:39,921 --> 00:30:42,131
Yes, I would like to say hello
to my daughter
439
00:30:42,214 --> 00:30:43,674
if that's all right with you.
440
00:30:46,176 --> 00:30:47,176
No.
441
00:30:47,929 --> 00:30:49,098
Patrick!
442
00:30:50,013 --> 00:30:51,394
Don't...
443
00:30:59,941 --> 00:31:00,941
Are you okay?
444
00:31:02,484 --> 00:31:04,855
Yeah.
445
00:31:05,613 --> 00:31:08,202
Well,
I've never met your ex-husband, but...
446
00:31:10,492 --> 00:31:11,663
he sounds like an asshole.
447
00:31:12,953 --> 00:31:14,253
That's one word for it.
448
00:31:14,705 --> 00:31:17,165
You know what?
You're probably better off here.
449
00:31:17,416 --> 00:31:19,787
No, I'm probably better off
with my daughter.
450
00:31:19,877 --> 00:31:21,127
Of course, um...
451
00:31:21,628 --> 00:31:22,628
I'm sorry. I didn't...
452
00:31:22,672 --> 00:31:26,471
You know, if I wanted advice, Vanya,
no offense, it wouldn't be from you.
453
00:31:27,801 --> 00:31:30,642
- What is that supposed to mean?
- You don't have a child.
454
00:31:30,721 --> 00:31:33,221
- You've never even been in a relationship.
- That's not true.
455
00:31:33,307 --> 00:31:35,557
So you know what it's like
to love someone like this?
456
00:31:36,019 --> 00:31:38,979
Like when you're apart from her,
you can't breathe?
457
00:31:40,606 --> 00:31:43,936
Like you would... you would die,
and I... I mean actually...
458
00:31:44,611 --> 00:31:45,611
die...
459
00:31:46,863 --> 00:31:48,623
to know that she's okay and happy.
460
00:31:50,282 --> 00:31:52,292
You separate yourself
from everyone and everything.
461
00:31:52,367 --> 00:31:53,367
You always have.
462
00:31:56,998 --> 00:31:58,117
Because Dad made me.
463
00:31:58,750 --> 00:32:01,089
Did Dad make you write that book
about us, too?
464
00:32:10,303 --> 00:32:11,972
You're an adult now, Vanya.
465
00:32:13,681 --> 00:32:16,810
You don't get to blame your problems
on anyone but yourself.
466
00:32:26,318 --> 00:32:28,449
Like I said to your son earlier,
467
00:32:28,528 --> 00:32:32,739
any information about the prosthetics
we build is strictly confidential.
468
00:32:32,825 --> 00:32:35,575
Without the client's consent,
I simply can't help you.
469
00:32:35,662 --> 00:32:38,622
Well, we can't get consent
if you don't give us a name.
470
00:32:39,123 --> 00:32:40,462
Well, that's not my problem.
471
00:32:40,791 --> 00:32:43,541
Sorry. Now, there's really nothing more
I can do, so...
472
00:32:43,627 --> 00:32:45,917
And what about my consent?
473
00:32:46,338 --> 00:32:49,588
- Excuse me?
- Who gave you permission...
474
00:32:50,259 --> 00:32:52,138
...to lay your hands...
475
00:32:53,304 --> 00:32:54,433
on my son?
476
00:32:55,640 --> 00:32:57,309
- What?
- You heard me.
477
00:32:57,392 --> 00:32:59,521
- I didn't touch your son.
- Oh, really?
478
00:33:00,185 --> 00:33:02,605
Well, then how did he get
that swollen lip, then?
479
00:33:03,271 --> 00:33:04,692
He doesn't have a swollen...
480
00:33:06,692 --> 00:33:09,782
I want it. Name, please. Now.
481
00:33:10,989 --> 00:33:12,409
You're crazy.
482
00:33:12,740 --> 00:33:14,410
You got no idea.
483
00:33:17,077 --> 00:33:20,077
"Peace on Earth." That's so sweet.
484
00:33:25,711 --> 00:33:27,132
God, that hurt!
485
00:33:29,423 --> 00:33:30,723
I'm calling secur...
486
00:33:30,799 --> 00:33:34,099
- What are you doing?
- There's been an assault...
487
00:33:34,386 --> 00:33:38,596
in Mr. Big's office,
and we need security, now. Schnell!
488
00:33:41,309 --> 00:33:43,099
Now, here's what's gonna happen, Grant.
489
00:33:43,604 --> 00:33:45,023
It's... Lance.
490
00:33:45,105 --> 00:33:46,316
In about 60 seconds,
491
00:33:46,398 --> 00:33:48,419
two security guards are gonna burst
through that door,
492
00:33:48,442 --> 00:33:50,123
and they're gonna see
a whole lot of blood,
493
00:33:50,193 --> 00:33:52,413
and they're gonna wonder,
"What the hell happened?"
494
00:33:52,488 --> 00:33:54,488
And we're gonna tell them that you...
495
00:33:55,825 --> 00:33:58,535
...beat the shit out of us.
496
00:34:02,289 --> 00:34:04,920
You're gonna do great in prison, Grant.
Trust me, I've been there.
497
00:34:05,417 --> 00:34:07,417
Little piece of chicken like you.
498
00:34:07,502 --> 00:34:10,132
Oh, my God, you're gonna get passed around
like a...
499
00:34:10,840 --> 00:34:13,219
You're just... You're gonna do great.
That's all I'm saying.
500
00:34:13,300 --> 00:34:15,601
Jesus, you are a real sick bastard.
501
00:34:16,512 --> 00:34:17,512
Thank you.
502
00:34:27,648 --> 00:34:29,398
- Oh, that's strange.
- What?
503
00:34:29,817 --> 00:34:32,447
Uh, the eye.
It hasn't been purchased by a client yet.
504
00:34:32,527 --> 00:34:33,818
What? What do you mean?
505
00:34:33,905 --> 00:34:37,824
Well, uh, our logs say that the eye
with that serial number...
506
00:34:38,826 --> 00:34:41,865
This can't be right.
It hasn't even been manufactured yet.
507
00:34:42,621 --> 00:34:44,041
Where did you get that eye?
508
00:34:47,293 --> 00:34:48,519
Well, this is not good.
509
00:34:48,543 --> 00:34:52,224
I was pretty good, though, right?
"Yeah. What about my consent, bitch?"
510
00:34:53,340 --> 00:34:55,130
Klaus, it doesn't matter.
511
00:34:55,760 --> 00:34:58,349
What? What?
What's the big deal with this eye, anyway?
512
00:34:58,804 --> 00:35:00,885
There is someone out there
who's going to lose an eye
513
00:35:00,972 --> 00:35:02,143
in the next seven days.
514
00:35:02,224 --> 00:35:05,264
They're gonna bring about the end
of life on this Earth as we know it.
515
00:35:06,103 --> 00:35:08,983
Yeah, can I get that 20 bucks, like, now,
or what?
516
00:35:09,065 --> 00:35:10,065
Your 20 bucks?
517
00:35:10,148 --> 00:35:11,528
Yeah, my 20 bucks.
518
00:35:11,608 --> 00:35:12,989
The apocalypse is coming,
519
00:35:13,068 --> 00:35:14,949
and all you can think about
is getting high?
520
00:35:15,153 --> 00:35:17,244
Well, I'm also quite hungry.
521
00:35:17,489 --> 00:35:19,829
Tummy's a-rumblin'.
522
00:35:20,827 --> 00:35:21,827
You're useless.
523
00:35:22,369 --> 00:35:24,090
- You're all useless!
- Oh, come on.
524
00:35:24,288 --> 00:35:26,248
You need to lighten up, old man.
525
00:35:29,335 --> 00:35:33,585
Hey, you know, I've just now realized
why you're so uptight.
526
00:35:33,672 --> 00:35:36,222
You must be horny as hell!
527
00:35:36,842 --> 00:35:39,262
All those years by yourself.
528
00:35:39,344 --> 00:35:41,804
It's gotta screw with your head,
being alone.
529
00:35:43,224 --> 00:35:44,224
Well...
530
00:35:44,809 --> 00:35:45,809
I wasn't alone.
531
00:35:47,018 --> 00:35:48,018
Oh?
532
00:35:48,478 --> 00:35:49,478
Pray tell.
533
00:35:51,023 --> 00:35:52,112
Her name was Delores.
534
00:35:55,235 --> 00:35:56,985
We were together for over 30 years.
535
00:35:57,487 --> 00:36:00,867
Thirty years? Oh, wow!
536
00:36:00,949 --> 00:36:03,329
God, the longest
I've been with someone was...
537
00:36:03,994 --> 00:36:05,494
I don't know, three weeks.
538
00:36:05,579 --> 00:36:09,420
And that's only because I was
so tired of looking for a place to sleep.
539
00:36:10,710 --> 00:36:14,760
He did make the most fantastic
osso buco, though. It was...
540
00:36:17,340 --> 00:36:18,340
Five?
541
00:36:18,842 --> 00:36:21,222
Don't stop. Just keep going.
542
00:36:24,431 --> 00:36:27,271
Hey, hey, hey, hey, hey,
what about my money?
543
00:36:43,034 --> 00:36:44,914
He's not here, Mrs. Kowalski.
544
00:36:52,960 --> 00:36:54,380
Mr. Puddles isn't here.
545
00:36:57,047 --> 00:36:58,047
Can I help you?
546
00:36:58,673 --> 00:36:59,673
I'm Leonard.
547
00:37:01,052 --> 00:37:02,052
I'm your four o’clock.
548
00:37:02,762 --> 00:37:06,101
Oh, my... I forgot. I am so sorry.
549
00:37:06,181 --> 00:37:08,391
I swear I had nothing to do
with Mr. Puddles.
550
00:37:08,476 --> 00:37:09,596
Oh, no...
551
00:37:10,311 --> 00:37:12,561
Sorry, it's, uh, my neighbor,
Mrs. Kowalski.
552
00:37:12,646 --> 00:37:14,936
She... Well, she has this cat
that always goes missing.
553
00:37:15,023 --> 00:37:16,943
She thinks I know where it is. I don't.
554
00:37:17,025 --> 00:37:18,025
She's older.
555
00:37:18,735 --> 00:37:21,106
And I should stop... talking.
556
00:37:21,197 --> 00:37:23,567
I'm so sorry. Please come in.
557
00:37:30,331 --> 00:37:33,630
I'm guessing I look different...
than your usual students.
558
00:37:33,708 --> 00:37:36,128
- Um, yeah, you can just...
- Yeah.
559
00:37:36,963 --> 00:37:39,382
Yeah, 20 years or so different.
560
00:37:39,465 --> 00:37:41,875
Well, the ad didn't say anything
about age limits.
561
00:37:41,967 --> 00:37:45,347
No, no, of course not.
It's... most of my students are kids.
562
00:37:45,637 --> 00:37:49,057
Easier to learn music when you're young.
You know, like a second language.
563
00:37:49,141 --> 00:37:50,351
Ich verstehe!
564
00:37:52,311 --> 00:37:54,690
That's German... for "I understand."
565
00:37:55,690 --> 00:37:57,650
I took three years of that in high school.
566
00:37:57,733 --> 00:38:00,032
- And that's all I can remember.
- Mm.
567
00:38:03,114 --> 00:38:04,534
Well, it's right over here.
568
00:38:04,614 --> 00:38:05,614
If you wanna...
569
00:38:06,701 --> 00:38:08,831
Let me just... Sorry...
570
00:38:08,911 --> 00:38:11,791
- Oh, it's fine.
- ...get organized for a second.
571
00:38:12,331 --> 00:38:15,291
Mm-hmm.
572
00:38:16,960 --> 00:38:17,960
Ah.
573
00:38:19,838 --> 00:38:21,219
Oh!
574
00:38:22,800 --> 00:38:24,440
- You're really just going for it.
- Yeah.
575
00:38:24,467 --> 00:38:26,467
Um, no, I'll actually take that.
576
00:38:26,929 --> 00:38:29,139
And we're just gonna start
with the basics.
577
00:38:33,518 --> 00:38:36,309
- What's up? Hey, Diego.
- Yo. What up, Nigel?
578
00:38:38,523 --> 00:38:40,074
What's up, Diego?
579
00:38:41,777 --> 00:38:43,527
- Doing good, huh?
- Sí.
580
00:39:28,657 --> 00:39:29,867
Ow! What the...
581
00:39:32,452 --> 00:39:34,532
- I could smell it was you.
- What the hell?
582
00:39:37,166 --> 00:39:40,166
- You could have killed me.
- If I wanted you dead, you'd be dead.
583
00:39:51,597 --> 00:39:52,597
It's a nice place.
584
00:39:53,807 --> 00:39:54,807
I like it.
585
00:39:57,436 --> 00:39:58,476
So why didn't you tell me?
586
00:40:00,606 --> 00:40:01,606
Tell you what?
587
00:40:02,065 --> 00:40:04,065
That you were fighting the night
that Dad died.
588
00:40:05,402 --> 00:40:06,862
I checked with the guys out there.
589
00:40:08,697 --> 00:40:11,027
Well, I shouldn't have to prove
my innocence to you...
590
00:40:11,784 --> 00:40:13,454
or anyone else in this family.
591
00:40:16,746 --> 00:40:17,746
Yeah, you're right.
592
00:40:19,416 --> 00:40:21,126
- But, I just thought that...
- Yeah.
593
00:40:21,335 --> 00:40:22,835
I know what you thought.
594
00:40:25,213 --> 00:40:26,213
Now...
595
00:40:27,675 --> 00:40:30,675
you have a nice day, brother.
596
00:40:37,059 --> 00:40:38,059
All right.
597
00:41:00,039 --> 00:41:01,039
That's coming along.
598
00:41:02,418 --> 00:41:03,958
Looks like I chose the right teacher.
599
00:41:04,043 --> 00:41:05,503
Oh...
600
00:41:05,588 --> 00:41:07,128
I don't know about that.
601
00:41:08,132 --> 00:41:11,141
My next student could probably lecture me
on what I'm doing wrong.
602
00:41:11,217 --> 00:41:13,547
She's... She's a bit of a prodigy.
603
00:41:14,054 --> 00:41:15,514
Well, you can relax.
604
00:41:15,847 --> 00:41:17,978
I have never been a prodigy at anything.
605
00:41:18,976 --> 00:41:20,976
Well, that makes two of us.
606
00:41:24,231 --> 00:41:25,708
- So...
- So, I will see you next week,
607
00:41:25,733 --> 00:41:29,492
and, uh, practice the bow hold,
uh, and maybe...
608
00:41:30,445 --> 00:41:32,275
get a violin.
609
00:41:33,490 --> 00:41:34,490
You can be honest.
610
00:41:35,326 --> 00:41:38,536
Do you think it's weird
wanting to learn violin this late in life?
611
00:41:38,661 --> 00:41:40,121
No, no.
612
00:41:40,414 --> 00:41:44,213
Monet didn't really start painting
until his forties.
613
00:41:45,210 --> 00:41:46,501
He did all right for himself.
614
00:41:47,630 --> 00:41:50,340
No, if you love music,
then you're in the right place.
615
00:41:50,507 --> 00:41:54,257
I'd say you're describing
my dad more than me.
616
00:41:54,512 --> 00:41:56,181
He was the music lover.
617
00:41:57,139 --> 00:41:58,518
It's kind of why I'm here.
618
00:41:58,599 --> 00:42:00,478
He passed away a while ago.
619
00:42:00,559 --> 00:42:01,688
Oh, I'm sorry.
620
00:42:01,768 --> 00:42:05,398
Oh, no, it's fine.
We had a complicated relationship.
621
00:42:06,023 --> 00:42:08,112
Didn't really get each other, you know?
622
00:42:08,358 --> 00:42:11,648
But he loved violin,
and that was not my thing.
623
00:42:11,945 --> 00:42:15,235
So I guess I'm here
to... understand him better,
624
00:42:15,574 --> 00:42:16,914
if that makes any sense.
625
00:42:17,952 --> 00:42:18,952
Family.
626
00:42:20,329 --> 00:42:21,659
It's never easy, right?
627
00:42:26,626 --> 00:42:28,496
Sorry for getting heavy on you there.
628
00:42:28,753 --> 00:42:31,173
- Um, stupid, I know.
- No.
629
00:42:31,507 --> 00:42:33,677
- No, stupid is not knowing.
- Oh.
630
00:42:34,677 --> 00:42:36,507
Believe me, uh, I get it.
631
00:42:36,719 --> 00:42:37,719
Mm-hmm.
632
00:42:39,097 --> 00:42:41,518
Well... thanks.
633
00:42:42,309 --> 00:42:43,478
Guess I'll see you next week.
634
00:42:43,978 --> 00:42:44,978
Yeah.
635
00:42:46,438 --> 00:42:47,438
Uh...
636
00:42:49,315 --> 00:42:50,315
I'm a woodworker.
637
00:42:51,610 --> 00:42:54,780
I have a shop in, uh, Bricktown.
638
00:42:56,155 --> 00:42:58,326
You should come by some time.
639
00:42:58,617 --> 00:42:59,786
You know, check it out.
640
00:43:06,125 --> 00:43:07,875
This week I'm... busy, but...
641
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
It's fine. I understand.
642
00:43:13,840 --> 00:43:14,931
Another time.
643
00:43:15,842 --> 00:43:16,842
See you next week.
644
00:43:19,346 --> 00:43:20,596
Bye.
645
00:43:51,670 --> 00:43:52,960
Ah, Miss Allison.
646
00:43:53,422 --> 00:43:56,092
I was looking for you.
647
00:43:56,717 --> 00:43:59,177
How did you, uh...
How did you know I was up here?
648
00:43:59,385 --> 00:44:00,505
Oh, it wasn't hard.
649
00:44:01,221 --> 00:44:04,431
This is always where you used to come
when you were upset.
650
00:44:05,309 --> 00:44:06,478
Who told you I was...
651
00:44:08,519 --> 00:44:09,650
Luther.
652
00:44:10,313 --> 00:44:11,983
Actually, it was Miss Vanya.
653
00:44:13,650 --> 00:44:15,990
She called to make sure you were okay.
654
00:44:19,030 --> 00:44:20,030
Yeah, I, um...
655
00:44:20,114 --> 00:44:22,735
I said some pretty unkind things
to her.
656
00:44:23,702 --> 00:44:25,952
She's your sister.
She knows you didn't mean it.
657
00:44:26,496 --> 00:44:27,956
Doubt it.
658
00:44:29,123 --> 00:44:30,809
She doesn't know anything about me,
which is fine
659
00:44:30,833 --> 00:44:32,514
'cause I don't know shit about her either.
660
00:44:32,543 --> 00:44:34,844
- Language.
- Sorry.
661
00:44:36,047 --> 00:44:37,047
It's just...
662
00:44:38,007 --> 00:44:40,967
it's been a while since we've all lived
under the same roof.
663
00:44:42,304 --> 00:44:43,684
Almost 13 years.
664
00:44:45,932 --> 00:44:47,233
How did you do it?
665
00:44:47,809 --> 00:44:50,150
Alone in this huge house for so long.
666
00:44:52,940 --> 00:44:54,780
Well, one grows used to things,
667
00:44:55,025 --> 00:44:56,485
even if, sometimes...
668
00:44:57,193 --> 00:44:58,364
one shouldn't.
669
00:45:01,197 --> 00:45:03,697
Come with me.
I want to show you something.
670
00:45:04,201 --> 00:45:05,661
It might just cheer you up.
671
00:45:07,496 --> 00:45:10,246
And make sure
you fully extinguish that cigarette.
672
00:45:11,208 --> 00:45:12,708
Wouldn't want to start a fire.
673
00:45:22,927 --> 00:45:25,387
Your father stopped recording
years ago.
674
00:45:26,139 --> 00:45:28,519
But I still come here from time to time.
675
00:45:29,309 --> 00:45:31,869
When I'm missing you kids.
676
00:45:35,523 --> 00:45:38,114
Pogo, this is...
677
00:45:38,735 --> 00:45:41,155
Most families have home movies
to look back on.
678
00:45:41,237 --> 00:45:44,617
We have surveillance footage.
679
00:45:44,699 --> 00:45:48,159
- That's not true.
- I hoped it might cheer you up.
680
00:45:48,746 --> 00:45:51,365
It does.
681
00:45:51,664 --> 00:45:53,625
Oh, my God, look how little we were.
682
00:45:54,251 --> 00:45:56,300
Luther. Luther, quit it.
683
00:45:56,711 --> 00:45:58,672
Oh! Ben and I?
684
00:46:00,840 --> 00:46:02,721
I miss him so much.
685
00:46:06,429 --> 00:46:07,429
And Vanya.
686
00:46:08,306 --> 00:46:09,556
Vanya...
687
00:46:09,932 --> 00:46:11,483
Why didn't we include her?
688
00:46:11,809 --> 00:46:15,730
I mean, if anybody ever treated Claire
like that, I can't even imagine...
689
00:46:16,356 --> 00:46:18,315
You were a child, Miss Allison.
690
00:46:18,483 --> 00:46:20,824
Yeah... but I'm not anymore.
691
00:46:22,403 --> 00:46:23,534
And neither is she.
692
00:46:25,824 --> 00:46:27,083
If you're not in a hurry,
693
00:46:28,034 --> 00:46:30,534
the rest of the tapes are in that cabinet.
694
00:46:34,333 --> 00:46:36,422
Make sure you lock up when you go.
695
00:46:36,835 --> 00:46:38,704
Things have been disappearing lately.
696
00:46:39,505 --> 00:46:41,545
These are too important to lose.
697
00:47:49,115 --> 00:47:50,115
Oh, God.
698
00:47:51,534 --> 00:47:52,534
Dad...
699
00:49:03,065 --> 00:49:04,065
Delores.
700
00:49:10,322 --> 00:49:11,532
It's good to see you.
701
00:49:16,827 --> 00:49:17,827
I've missed you...
702
00:49:18,664 --> 00:49:19,713
obviously.
703
00:49:21,916 --> 00:49:22,916
Well, I...
704
00:49:25,128 --> 00:49:27,208
It's been a rough couple of days.
705
00:49:43,021 --> 00:49:44,021
No!
706
00:49:55,117 --> 00:49:56,327
Oh, shit! It's them.
707
00:50:04,208 --> 00:50:05,289
I'll be right back for you.
708
00:50:17,972 --> 00:50:19,023
You see that?
709
00:50:19,141 --> 00:50:20,931
You said he was special.
So now what?
710
00:50:21,018 --> 00:50:24,057
You start over there, I'll go
to the other end. Meet in the middle.
711
00:50:24,146 --> 00:50:25,396
Shoot anything that moves.
712
00:50:38,242 --> 00:50:41,543
"Elastic wrist splint." Yes!
713
00:51:27,626 --> 00:51:29,585
Shit! Come on!
714
00:51:38,552 --> 00:51:40,932
Got him!
715
00:51:45,184 --> 00:51:48,355
- The bastard jumped again.
- Come on, let's go.
716
00:52:34,317 --> 00:52:35,317
Shit.
717
00:52:39,280 --> 00:52:42,740
We have a 10-14
at Gimbel Brothers department store.
718
00:52:42,826 --> 00:52:47,536
Shots fired. Repeat, shots fired.
6045 Vanderbilt.
719
00:52:56,005 --> 00:52:58,755
There you are.
I've been looking everywhere for you.
720
00:52:59,300 --> 00:53:01,070
What are you doing here?
I thought you were gone.
721
00:53:01,094 --> 00:53:03,072
No, I was gonna go,
and then Pogo showed me this...
722
00:53:03,096 --> 00:53:04,806
Well, listen...
723
00:53:05,181 --> 00:53:07,391
- I was wrong about Dad's death.
- What?
724
00:53:07,474 --> 00:53:11,094
Yeah, I was wrong about Diego. You know,
to accuse my own brother of that is just...
725
00:53:11,188 --> 00:53:14,068
- No, I... I know, I get it...
- Seeing all of you and being back here...
726
00:53:14,106 --> 00:53:17,237
I should be the one who's trying to bring
us back together, not tear us apart.
727
00:53:17,318 --> 00:53:19,398
- Would you shut up?
- What?
728
00:53:19,487 --> 00:53:20,947
You were right... about Dad.
729
00:53:22,114 --> 00:53:24,025
Come on, I gotta show you something.
730
00:53:32,958 --> 00:53:33,958
Five?
731
00:53:34,710 --> 00:53:36,380
What the hell happened to you?
732
00:53:38,505 --> 00:53:40,965
Are you okay? Can we help?
733
00:53:42,510 --> 00:53:44,469
There's nothing you can do.
734
00:53:46,264 --> 00:53:47,974
There's nothing any of you can do.
735
00:53:50,974 --> 00:53:54,974
Preuzeto sa www.titlovi.com
54217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.