Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:06,791
Did you speak to your husband?
2
00:00:06,858 --> 00:00:09,327
About patronage
for the House of Batiatus?
3
00:00:09,362 --> 00:00:11,695
You forget your place lanista!
4
00:00:11,763 --> 00:00:13,164
No, I secure it.
5
00:00:13,231 --> 00:00:15,466
You murdered licinia?
6
00:00:15,534 --> 00:00:17,368
No, your wife did.
7
00:00:19,805 --> 00:00:21,305
Something's wrong.
8
00:00:23,909 --> 00:00:24,975
What's happened?
9
00:00:25,043 --> 00:00:26,844
I am with child.
10
00:00:27,779 --> 00:00:28,913
I yet but touch my gift
11
00:00:28,980 --> 00:00:30,815
and Crixus goes mad.
12
00:00:31,950 --> 00:00:34,385
Now I know whose cock
was in her first.
13
00:00:35,487 --> 00:00:36,887
You alone knew
of my feelings for him.
14
00:00:36,955 --> 00:00:38,622
And yet you betray me.
15
00:00:39,724 --> 00:00:40,991
Where do they take you?
16
00:00:41,059 --> 00:00:42,126
I do not know.
17
00:00:43,228 --> 00:00:44,862
My wife!
18
00:00:44,930 --> 00:00:46,463
Tell me what happened to her!
19
00:00:47,365 --> 00:00:48,999
Bat...Ia...Tus.
20
00:00:50,001 --> 00:00:51,335
You plan vengeance.
21
00:00:51,403 --> 00:00:52,503
There is but one path.
22
00:00:53,271 --> 00:00:54,705
We kill them all.
23
00:00:57,706 --> 00:01:07,706
Sync by honeybunny
www.Addic7ed.Com
24
00:01:26,638 --> 00:01:28,405
mind them.
25
00:01:56,401 --> 00:01:59,036
The Noble House of Batiatus
stands humbled!
26
00:02:00,906 --> 00:02:02,373
Humbled by the blessings
27
00:02:02,440 --> 00:02:04,909
the gods have seen fit
to shower upon us.
28
00:02:08,713 --> 00:02:11,649
And by the presence
of the most revered citizens
29
00:02:11,716 --> 00:02:13,417
in all of Capua,
30
00:02:13,485 --> 00:02:15,419
come to join in celebrating
the patronage
31
00:02:15,487 --> 00:02:18,489
of Legatus claudius Glaber!
32
00:02:19,758 --> 00:02:20,724
The man himself regrets
the duties of the senate
33
00:02:20,792 --> 00:02:22,293
prevent his attendance,
34
00:02:22,360 --> 00:02:24,695
but he would see us
properly addressed,
35
00:02:24,763 --> 00:02:25,796
his words delivered
36
00:02:25,864 --> 00:02:28,032
by pleasing tongue
of trusted wife.
37
00:02:32,137 --> 00:02:34,839
Good citizens
of Rome's favored sister.
38
00:02:35,941 --> 00:02:36,941
It is with great
pleasure that
39
00:02:37,008 --> 00:02:40,077
I, Legatus claudius Glaber,
bestow upon
40
00:02:40,145 --> 00:02:42,379
quintus Lentulus Batiatus
41
00:02:42,447 --> 00:02:44,048
my patronage,
42
00:02:44,115 --> 00:02:45,916
and all encompassing benefits.
43
00:02:47,118 --> 00:02:48,652
No man in all of Capua
is more deserving
44
00:02:48,720 --> 00:02:50,855
of such esteemed privilege.
45
00:02:50,922 --> 00:02:52,756
Good Batiatus
should be held as example
46
00:02:52,824 --> 00:02:55,559
to a city mired in shadows
and treachery.
47
00:02:55,627 --> 00:02:57,528
The guiding light
of his virtuous heart
48
00:02:57,596 --> 00:03:01,599
providing illumination in
these dark and troubling times.
49
00:03:01,666 --> 00:03:04,501
For this reason and too many
others to give voice...
50
00:03:04,569 --> 00:03:05,769
Still yourself.
51
00:03:05,837 --> 00:03:08,539
I lend my full
and unconditional support
52
00:03:08,607 --> 00:03:11,342
to the honored position
of aedile.
53
00:03:12,711 --> 00:03:15,379
Aemilia failed to mention
you had mind towards office.
54
00:03:15,447 --> 00:03:17,081
Oh, I admit to none,
good sextus.
55
00:03:17,148 --> 00:03:19,149
Until the Legatus
broached the subject.
56
00:03:21,887 --> 00:03:23,721
Aedile is but a breath
below Magistrate.
57
00:03:23,788 --> 00:03:25,522
Um.
58
00:03:25,590 --> 00:03:27,591
We should dine, and discuss
the matter jurther.
59
00:03:29,761 --> 00:03:33,631
My heart to Legatus Glaber
and his support.
60
00:03:33,698 --> 00:03:37,167
In the hopes that you will
share it in the coming days,
61
00:03:37,235 --> 00:03:39,503
I present a gift of blood!
62
00:03:40,272 --> 00:03:42,373
Two legends of the arena,
63
00:03:42,440 --> 00:03:45,009
to face each other
sine missione!
64
00:03:45,076 --> 00:03:46,243
No quarter given!
65
00:03:46,311 --> 00:03:47,811
No mercy shown!
66
00:03:48,680 --> 00:03:51,482
Behold, Crixus!
67
00:03:51,549 --> 00:03:53,918
The savage Gaul!
68
00:03:58,990 --> 00:04:00,357
And who shall attempt
to tame him?
69
00:04:02,093 --> 00:04:04,495
There can be but one man.
70
00:04:04,562 --> 00:04:06,430
Spartacus!
71
00:04:06,498 --> 00:04:08,465
Slayer of the shadow of death!
72
00:04:15,974 --> 00:04:17,608
He is of a form, is he not?
73
00:04:20,011 --> 00:04:21,679
He stands a God.
74
00:04:24,115 --> 00:04:25,249
Crixus...
75
00:04:25,317 --> 00:04:27,584
I have given my answer.
76
00:04:27,652 --> 00:04:29,253
Let us finish this.
77
00:04:39,898 --> 00:04:41,265
Begin!
78
00:05:16,835 --> 00:05:18,702
You speak of dangerous things.
79
00:05:25,176 --> 00:05:26,877
We live in dangerous times.
80
00:05:32,283 --> 00:05:34,718
Many yet hold Crixus
our true champion.
81
00:05:34,786 --> 00:05:36,387
Count me among them.
82
00:05:41,426 --> 00:05:43,027
Doctore.
83
00:05:43,094 --> 00:05:44,628
I would work the palus.
84
00:05:47,265 --> 00:05:48,732
Permission for Spartacus.
85
00:06:00,245 --> 00:06:02,146
Have you traded words
with hamilcar?
86
00:06:02,213 --> 00:06:03,313
He is with us.
87
00:06:05,250 --> 00:06:07,317
But castus and the other gauls
88
00:06:07,385 --> 00:06:08,952
refuse to grab cock without
89
00:06:09,020 --> 00:06:11,221
Crixus holding their balls.
90
00:06:11,289 --> 00:06:13,657
Where does rhaskos stand?
91
00:06:13,725 --> 00:06:15,225
The same.
92
00:06:16,828 --> 00:06:18,162
Our numbers are yet shallow.
93
00:06:19,264 --> 00:06:21,131
We must gain Crixus' support
94
00:06:21,199 --> 00:06:22,299
and see them rise.
95
00:06:22,367 --> 00:06:24,635
The fucking mad mans
still under lock and key.
96
00:06:26,337 --> 00:06:27,471
How will you turn him to cause
97
00:06:27,539 --> 00:06:28,539
if you cannot
break words with him?
98
00:06:28,606 --> 00:06:30,474
Being champion
yet affords privilege.
99
00:06:31,643 --> 00:06:33,343
A way shall present itself.
100
00:06:33,411 --> 00:06:34,344
Answer!
101
00:06:34,412 --> 00:06:36,447
It best "present" fucking soon.
102
00:06:36,514 --> 00:06:37,981
Did I tell you to stand?
103
00:06:43,621 --> 00:06:46,490
Glaber falls to patronage,
104
00:06:46,558 --> 00:06:47,491
and the men
of influence greet me
105
00:06:47,559 --> 00:06:49,126
as a fucking brother!
106
00:06:49,194 --> 00:06:51,929
A day of shining glory.
107
00:06:51,996 --> 00:06:53,730
Marred by darkening cloud.
108
00:06:54,933 --> 00:06:56,800
I beg a word, Dominus.
109
00:06:56,868 --> 00:06:58,535
In private.
110
00:07:01,072 --> 00:07:02,306
Doctore,
111
00:07:03,475 --> 00:07:04,641
well spill sour thoughts,
112
00:07:04,709 --> 00:07:06,477
and hear them sweetened.
113
00:07:06,544 --> 00:07:10,013
Glaber's mercenaries
punish absent cause.
114
00:07:10,081 --> 00:07:11,782
The men suffer at their hand.
115
00:07:11,850 --> 00:07:13,117
It is a burden
that must be endured
116
00:07:13,184 --> 00:07:15,486
I have no time
for such petty concerns.
117
00:07:16,521 --> 00:07:18,856
With respect,
every Ludus requires
118
00:07:18,923 --> 00:07:21,191
the attention of its lanista.
119
00:07:21,259 --> 00:07:25,395
I seek a loftier title,
one far removed from the arena.
120
00:07:25,463 --> 00:07:27,898
You would see your family's
heritage a thing of memory?
121
00:07:27,966 --> 00:07:29,366
No.
122
00:07:29,434 --> 00:07:31,802
Yet I tire of the dust
and drudgery,
123
00:07:31,870 --> 00:07:34,471
and I would have my interests
in blood and sand
124
00:07:34,539 --> 00:07:38,876
overseen by someone
with more attentive eyes.
125
00:07:38,943 --> 00:07:41,078
Someone who has forever
proven loyal.
126
00:07:43,982 --> 00:07:46,250
You would entrust
the Ludus to a slave?
127
00:07:46,317 --> 00:07:48,752
A slave, never.
128
00:07:50,188 --> 00:07:54,024
I had thought to make
announcement at the celebration,
129
00:07:54,092 --> 00:07:55,993
but you force my hand.
130
00:07:56,060 --> 00:07:59,530
My advocate is drawing up
papers granting your freedom.
131
00:07:59,597 --> 00:08:00,931
Freedom?
132
00:08:00,999 --> 00:08:02,232
No longer shall you
be my Doctore.
133
00:08:02,300 --> 00:08:04,568
You will assume
the mantle of lanista,
134
00:08:04,636 --> 00:08:06,270
and be warmly greeted
by your name,
135
00:08:06,337 --> 00:08:07,771
oenomaus.
136
00:08:09,908 --> 00:08:12,242
I had thought
the news to please.
137
00:08:12,310 --> 00:08:13,377
Apologies,
138
00:08:15,613 --> 00:08:17,314
I have heard rumor.
139
00:08:17,382 --> 00:08:18,515
One that has vexed sleep.
140
00:08:18,583 --> 00:08:20,717
Well give voice,
and dream again.
141
00:08:23,354 --> 00:08:25,756
Barca was not granted freedom.
142
00:08:25,823 --> 00:08:28,125
Instead he met his end,
at your hands.
143
00:08:43,174 --> 00:08:44,875
The rumor is true.
144
00:08:45,510 --> 00:08:47,044
Yet absent reasoning.
145
00:08:48,079 --> 00:08:49,112
Barca was dispatched
to deliver
146
00:08:49,180 --> 00:08:51,381
a simple message to Ovidius.
147
00:08:51,449 --> 00:08:53,584
Instead he slaughtered the man
and his entire fucking family,
148
00:08:53,651 --> 00:08:55,185
against command.
149
00:08:57,288 --> 00:08:58,388
I had no choice
but to take his life,
150
00:08:58,456 --> 00:09:00,090
before the Magistrate
discovered the deed
151
00:09:00,158 --> 00:09:02,292
and pulled us all to ruin.
152
00:09:02,360 --> 00:09:03,327
And Ashur?
153
00:09:03,394 --> 00:09:06,163
Did he aid in this "choice"?
154
00:09:10,368 --> 00:09:12,336
When you are lanista,
155
00:09:12,403 --> 00:09:13,637
you shall also be faced
with decisions
156
00:09:13,705 --> 00:09:14,771
grave of consequence.
157
00:09:14,839 --> 00:09:18,141
And know your measure
by how your blade falls.
158
00:09:27,252 --> 00:09:29,019
Can you yet feel him move,
159
00:09:29,087 --> 00:09:31,255
eager to make entrance
into the world?
160
00:09:31,322 --> 00:09:33,457
How do you divine a boy?
161
00:09:33,524 --> 00:09:36,460
Because the gods
fucking favor us.
162
00:09:36,527 --> 00:09:37,527
Glaber's patronage,
163
00:09:37,595 --> 00:09:39,229
access to the upper
strata of Capua,
164
00:09:39,297 --> 00:09:41,365
the promise
of political office.
165
00:09:41,432 --> 00:09:43,066
Everything we have bled for,
166
00:09:43,134 --> 00:09:45,535
finally within our grasp.
167
00:09:45,603 --> 00:09:48,105
We are truly blessed.
168
00:09:50,441 --> 00:09:51,775
I deliver but
glorious news this day,
169
00:09:51,843 --> 00:09:54,811
to be met with
tempered response!
170
00:09:54,879 --> 00:09:58,348
Joy is restrained to lend
clear mind to celebration.
171
00:09:59,784 --> 00:10:02,352
Glaber's patronage may
have paved road to the elite,
172
00:10:02,420 --> 00:10:04,154
but they are
of ravenous appetite.
173
00:10:04,222 --> 00:10:05,322
And what meal would you suggest
174
00:10:05,390 --> 00:10:07,024
to see them sated?
175
00:10:07,091 --> 00:10:10,193
One that only the house
of Batiatus can prepare.
176
00:10:10,261 --> 00:10:13,130
Spartacus, slayer of Theokoles,
177
00:10:13,197 --> 00:10:14,931
in a contest to the death.
178
00:10:17,035 --> 00:10:18,835
We have already
presented such diversion
179
00:10:18,903 --> 00:10:20,637
at numerius' toga virilis.
180
00:10:20,705 --> 00:10:23,707
Varro was no match
for the Champion of Capua.
181
00:10:23,775 --> 00:10:26,276
We must give them
what was denied that night.
182
00:10:26,344 --> 00:10:27,944
What all of Capua
longs to see,
183
00:10:28,012 --> 00:10:30,047
but only a privileged
few under our roof
184
00:10:30,114 --> 00:10:31,548
may bear witness to.
185
00:10:31,616 --> 00:10:33,650
The Champion of Capua,
186
00:10:33,718 --> 00:10:36,386
Spartacus in a fight
for his life
187
00:10:36,454 --> 00:10:39,523
against the only man
who has ever defeated him.
188
00:10:41,526 --> 00:10:43,226
Is this your fucking hope?
189
00:10:43,294 --> 00:10:44,761
That the fallen Gaul
is granted opportunity
190
00:10:44,829 --> 00:10:46,096
to regain position?
191
00:10:46,831 --> 00:10:48,131
Out.
192
00:10:50,868 --> 00:10:53,804
You mistake intent.
193
00:10:53,871 --> 00:10:55,305
I would see Crixus dead,
194
00:10:55,373 --> 00:10:56,306
for offenses committed
195
00:10:56,374 --> 00:10:57,908
against the House of Batiatus.
196
00:10:57,975 --> 00:10:59,576
Then we stand as one
in such regard.
197
00:11:01,713 --> 00:11:03,814
Oh your tongue
named cause of doubt.
198
00:11:03,881 --> 00:11:06,383
Crixus is the only gladiator
to pose threat to Spartacus.
199
00:11:07,985 --> 00:11:09,653
And there is yet
political advantage
200
00:11:09,721 --> 00:11:11,621
to parading
the bringer of rain
201
00:11:11,689 --> 00:11:14,191
as I campaign for office.
202
00:11:15,360 --> 00:11:18,161
Then we must ensure
Spartacus victorious.
203
00:11:19,630 --> 00:11:21,865
And Crixus fades from memory.
204
00:11:33,177 --> 00:11:34,878
That will be all.
205
00:11:38,349 --> 00:11:40,283
Patronage comes
with unfortunate attachment.
206
00:11:41,519 --> 00:11:43,019
A fact I am well aware of.
207
00:11:44,756 --> 00:11:46,356
I am reminded of the first time
you stood before me
208
00:11:46,424 --> 00:11:49,726
in this office,
a savage in chains.
209
00:11:49,794 --> 00:11:52,729
Now you stand as death,
made meat and bone.
210
00:11:52,797 --> 00:11:54,631
It was your hand
that forged my purpose.
211
00:11:54,699 --> 00:11:56,800
Yet it is upon your shoulders
212
00:11:56,868 --> 00:11:58,835
the House of Batiatus
has been so elevated,
213
00:11:58,903 --> 00:12:02,439
and continues to rise.
214
00:12:02,507 --> 00:12:07,077
Two days hence we play host to
the most influential in Capua,
215
00:12:07,145 --> 00:12:09,880
in celebration of patronage.
216
00:12:09,947 --> 00:12:11,982
Although a closer look
at the slayer of Theokoles
217
00:12:12,049 --> 00:12:14,017
be the true draw.
218
00:12:14,085 --> 00:12:15,452
A great honor.
219
00:12:15,520 --> 00:12:17,654
Will the men be displayed
in the villa?
220
00:12:17,722 --> 00:12:20,757
The Legatus would frown
upon such storied tradition.
221
00:12:20,825 --> 00:12:22,692
You and the others will
be confined to the square.
222
00:12:24,529 --> 00:12:26,163
And how will
our guests have view?
223
00:12:26,230 --> 00:12:27,497
From purchase
of the balcony.
224
00:12:27,565 --> 00:12:29,032
No eye will be denied
225
00:12:29,100 --> 00:12:30,634
the Champion of Capua!
226
00:12:30,701 --> 00:12:33,537
As he faces his arch enemy
in a match to the death!
227
00:12:36,240 --> 00:12:37,441
I am to fight Crixus?
228
00:12:39,076 --> 00:12:40,143
This concerns you?
229
00:12:41,112 --> 00:12:42,479
It is long overdue.
230
00:12:43,681 --> 00:12:46,249
Yet there is no honor
231
00:12:46,317 --> 00:12:48,552
in taking the life
of a caged lion.
232
00:12:48,619 --> 00:12:49,820
I would see him return
to training,
233
00:12:49,887 --> 00:12:53,156
so he may better thrill
the crowd before his end.
234
00:12:54,892 --> 00:12:56,893
You truly have
fucking mind for this.
235
00:12:58,296 --> 00:13:01,598
Crixus shall be freed
from bond yet only for training.
236
00:13:01,666 --> 00:13:03,667
I would not have
the animal run free,
237
00:13:03,734 --> 00:13:05,702
lest he again bares teeth.
238
00:13:05,770 --> 00:13:06,703
Remove yourself to slumber,
239
00:13:06,771 --> 00:13:09,005
and dreams /c of extracting th.
240
00:13:12,109 --> 00:13:13,877
Apologies, Dominus.
241
00:13:13,945 --> 00:13:17,647
There is something
I crave more than sleep...
242
00:13:32,196 --> 00:13:34,464
You ask the impossible.
243
00:13:34,532 --> 00:13:35,832
The gates to the villa
must stand open
244
00:13:35,900 --> 00:13:37,968
before I make a move
on Batiatus.
245
00:13:38,035 --> 00:13:40,570
You would have me risk all.
246
00:13:40,638 --> 00:13:42,372
And for what?
247
00:13:44,242 --> 00:13:46,409
So that Spartacus
may have his revenge?
248
00:13:46,477 --> 00:13:48,245
No.
249
00:13:48,312 --> 00:13:51,348
So that his heart
might find a measure of peace.
250
00:13:56,854 --> 00:13:58,288
Was she such a woman,
251
00:14:00,558 --> 00:14:01,658
your wife.
252
00:14:03,127 --> 00:14:04,761
She was the sun.
253
00:14:07,131 --> 00:14:08,565
Never to rise again.
254
00:14:09,400 --> 00:14:10,967
A heavy thing,
255
00:14:12,503 --> 00:14:14,638
to be denied its warmth.
256
00:14:16,874 --> 00:14:18,475
I will see the Gate opened.
257
00:14:20,845 --> 00:14:22,879
But I would have exchange...
258
00:14:24,081 --> 00:14:26,349
This is my price.
259
00:14:26,417 --> 00:14:28,084
To feel you inside me.
260
00:14:31,122 --> 00:14:34,157
To know pale shadow of the love
that you felt for her...
261
00:15:40,625 --> 00:15:41,658
I would not have
wagered the Gaul
262
00:15:41,726 --> 00:15:43,560
such a challenge to Spartacus!
263
00:15:43,628 --> 00:15:44,961
You underestimate
the man, aemilia.
264
00:15:45,029 --> 00:15:48,298
Crixus was once champion,
was he not?
265
00:15:48,366 --> 00:15:50,667
The match is but newly born.
266
00:15:50,735 --> 00:15:53,536
Much may yet happen
as it matures.
267
00:15:56,040 --> 00:15:57,841
Apologies, Domina.
268
00:15:57,908 --> 00:15:59,476
I must gather more
wine from the stores.
269
00:15:59,543 --> 00:16:01,378
Send another.
270
00:16:01,445 --> 00:16:03,279
I would keep you close,
to attend the guests.
271
00:16:18,329 --> 00:16:19,929
You must listen to me...
272
00:16:36,814 --> 00:16:38,548
Dominus has ordered my release?
273
00:16:38,616 --> 00:16:40,984
It was Spartacus
that moved his hand.
274
00:16:41,052 --> 00:16:42,919
Spartacus?
275
00:16:42,987 --> 00:16:45,655
He desires you at your best...
276
00:16:45,723 --> 00:16:48,658
When you stand before him
sine missione.
277
00:16:49,694 --> 00:16:52,495
The gods finally
answer my prayers.
278
00:16:52,563 --> 00:16:55,131
Had they but answered sooner.
279
00:16:55,199 --> 00:16:56,399
You stand before him tomorrow,
280
00:16:56,467 --> 00:16:58,234
as the sun fades.
281
00:16:58,969 --> 00:17:01,137
If it were this very moment,
282
00:17:01,205 --> 00:17:03,606
the outcome would not change.
283
00:17:03,674 --> 00:17:05,608
I have made promise to naevia.
284
00:17:11,782 --> 00:17:14,084
I will not die until
I have gained my freedom,
285
00:17:15,119 --> 00:17:16,653
and she is in my arms again.
286
00:17:16,721 --> 00:17:17,887
Delay talk of freedom,
287
00:17:17,955 --> 00:17:20,223
until there are ears
that would welcome the sound.
288
00:17:21,492 --> 00:17:24,661
I fear Dominus shall
forever be deaf to it.
289
00:17:27,198 --> 00:17:30,066
Place your faith
to closer quarters.
290
00:17:30,134 --> 00:17:33,369
Dominus releases me
from the bonds of servitude,
291
00:17:33,437 --> 00:17:36,039
to assume mantle as lanista.
292
00:17:40,811 --> 00:17:42,479
It is a title well deserved.
293
00:17:43,647 --> 00:17:46,282
Together we will restore
honor to this Ludus...
294
00:17:47,318 --> 00:17:49,686
And naevia to your arms.
295
00:17:49,754 --> 00:17:51,554
Spartacus but stands
in your way.
296
00:17:53,324 --> 00:17:55,058
Then he shall fall.
297
00:18:02,199 --> 00:18:03,433
A celebration?
298
00:18:03,501 --> 00:18:05,001
Filled with the elite.
299
00:18:05,069 --> 00:18:07,036
Their deaths will shatter
Capua to chaos.
300
00:18:07,104 --> 00:18:08,505
It'll be days before
they regain senses
301
00:18:08,572 --> 00:18:09,773
to pursue us.
302
00:18:09,840 --> 00:18:11,341
Our plan takes form.
303
00:18:11,408 --> 00:18:12,542
What of Crixus?
304
00:18:12,610 --> 00:18:13,710
You still must find
way to broach subject
305
00:18:13,778 --> 00:18:15,245
with the fucking Gaul.
306
00:18:15,312 --> 00:18:18,348
It presents itself,
as promised.
307
00:18:19,650 --> 00:18:20,784
Yeah!
308
00:18:20,851 --> 00:18:22,152
Crixus.
309
00:18:22,219 --> 00:18:23,920
Crixus.
310
00:18:23,988 --> 00:18:25,855
Yeah!
311
00:18:29,660 --> 00:18:31,528
Fuck my ass.
312
00:18:32,496 --> 00:18:33,496
Now all that remains
is convincing
313
00:18:33,564 --> 00:18:35,532
a man that hates you
to join your cause.
314
00:18:41,238 --> 00:18:43,039
You have seen
task to completion?
315
00:18:43,107 --> 00:18:44,374
My husband's patronage
has lifted
316
00:18:44,441 --> 00:18:46,943
your celebration
beyond the heavens,
317
00:18:47,011 --> 00:18:49,279
clouds bursting
with honored guests.
318
00:18:49,346 --> 00:18:50,914
Altius and his cousin Gaius?
319
00:18:50,981 --> 00:18:52,248
They are a necessity...
320
00:18:52,316 --> 00:18:54,517
And are delivered,
as commanded.
321
00:18:56,353 --> 00:18:58,321
Aemilia's husband, sextus?
322
00:18:58,389 --> 00:18:59,856
He's a former Magistrate,
323
00:18:59,924 --> 00:19:00,957
yet beloved by many.
324
00:19:01,025 --> 00:19:03,593
His support would
all but secure office.
325
00:19:04,562 --> 00:19:06,229
Pressing affairs
draw him to Rome.
326
00:19:08,065 --> 00:19:09,699
That does not bring
comfort Ilithyia.
327
00:19:10,935 --> 00:19:13,770
Then perhaps
his attendance shall.
328
00:19:13,838 --> 00:19:14,971
He will delay travel,
329
00:19:15,039 --> 00:19:17,907
with mind towards
your celebration.
330
00:19:17,975 --> 00:19:19,709
How did you turn
his attentions?
331
00:19:19,777 --> 00:19:21,077
He favors me.
332
00:19:21,946 --> 00:19:23,513
Most husbands do.
333
00:19:28,886 --> 00:19:32,622
Your services have been
deeply appreciated.
334
00:19:32,690 --> 00:19:34,190
Yet more is needñd.
335
00:19:34,258 --> 00:19:36,192
In the absence of your
honored husband,
336
00:19:36,260 --> 00:19:37,627
we would have you address
337
00:19:37,695 --> 00:19:39,462
our most Noble guests.
338
00:19:40,531 --> 00:19:43,700
Just a few words
as if fallen from his mouth,
339
00:19:43,767 --> 00:19:46,236
extolling the virtues
of the House of Batiatus.
340
00:19:48,606 --> 00:19:49,939
I shall compose
something appropriate
341
00:19:50,007 --> 00:19:50,940
for the occasion.
342
00:19:51,008 --> 00:19:51,941
No need.
343
00:19:52,009 --> 00:19:53,443
I've already seen to it.
344
00:19:58,816 --> 00:20:00,583
My hands are no longer my own
345
00:20:00,651 --> 00:20:03,653
and now you seize
my fucking tongue?
346
00:20:04,955 --> 00:20:06,456
I would not have it flap about,
absent direction.
347
00:20:07,858 --> 00:20:10,059
How much longer must
I suffer your indignities?
348
00:20:11,161 --> 00:20:13,296
While breath gives life
to my command.
349
00:20:19,803 --> 00:20:21,371
As you wish, then.
350
00:20:22,740 --> 00:20:25,408
I know there have been
tensions between us.
351
00:20:26,644 --> 00:20:29,412
Yet I see no cause
for our current arrangement
352
00:20:29,480 --> 00:20:31,614
to fall into
unpleasantness.
353
00:20:33,517 --> 00:20:35,585
We were such dear friends once.
354
00:20:36,921 --> 00:20:38,354
Would you not see it so again?
355
00:20:40,758 --> 00:20:42,926
Would that I had power
to reverse the sun,
356
00:20:42,993 --> 00:20:45,828
and restore the world
to its proper place.
357
00:21:09,553 --> 00:21:11,421
Rest.
358
00:21:11,488 --> 00:21:12,689
Eat.
359
00:21:13,691 --> 00:21:16,059
We resume after
midday sun has past.
360
00:21:36,447 --> 00:21:38,815
You move well.
361
00:21:38,882 --> 00:21:41,851
As if lash had never struck.
362
00:21:41,919 --> 00:21:44,554
Pain is erased,
when inflicted upon others.
363
00:21:45,356 --> 00:21:45,955
I would have you at your best
364
00:21:46,023 --> 00:21:47,090
when we face each other.
365
00:21:47,157 --> 00:21:48,591
Is that all you'd have from me?
366
00:21:48,659 --> 00:21:50,827
Rhasko speaks of your desires.
367
00:21:50,894 --> 00:21:52,095
What fever grips brain,
368
00:21:52,162 --> 00:21:54,897
that Spartacus would
think me to band with him?
369
00:21:54,965 --> 00:21:56,733
To risk the lives of my men?
370
00:21:56,800 --> 00:21:58,201
My life?
371
00:21:58,268 --> 00:21:59,736
Is there one?
372
00:21:59,803 --> 00:22:01,771
Without the woman
you love within it?
373
00:22:05,442 --> 00:22:07,377
I've never had stronger
reason to live.
374
00:22:07,444 --> 00:22:09,612
I know your heart, Crixus.
375
00:22:09,680 --> 00:22:11,848
I felt the beating of it
within my chest once.
376
00:22:13,417 --> 00:22:15,485
Then you know
I'll fucking survive.
377
00:22:15,552 --> 00:22:17,553
And see naevia returned to me.
378
00:22:17,621 --> 00:22:18,955
As my wife was returned?
379
00:22:21,325 --> 00:22:22,925
Batiatus ordered her death.
380
00:22:28,098 --> 00:22:29,832
How did you come upon this?
381
00:22:29,900 --> 00:22:31,567
By tongue of his man aulus,
382
00:22:31,635 --> 00:22:33,403
before silencing it forever.
383
00:22:34,772 --> 00:22:37,540
I will see
the House of Batiatus fall,
384
00:22:37,608 --> 00:22:39,709
and with it the villain's
blood upon the earth.
385
00:22:40,744 --> 00:22:42,779
As would I, in your position.
386
00:22:42,846 --> 00:22:44,514
But I am far removed.
387
00:22:44,581 --> 00:22:46,582
My escape would not aid naevia.
388
00:22:46,650 --> 00:22:47,884
How would I purchase
her freedom,
389
00:22:47,951 --> 00:22:49,385
or even find her,
390
00:22:49,453 --> 00:22:51,154
while being hunted
like a dog by the romans?
391
00:22:51,221 --> 00:22:52,288
Join me,
392
00:22:53,390 --> 00:22:56,125
and we will find her together.
393
00:23:01,598 --> 00:23:03,399
You know that in another life,
394
00:23:03,467 --> 00:23:05,334
you and I may
have been as brothers.
395
00:23:08,839 --> 00:23:10,807
But not in this one.
396
00:23:12,576 --> 00:23:14,811
I must win my freedom
in the arena.
397
00:23:15,979 --> 00:23:17,747
Then we stand in the way
of each other's cause.
398
00:23:17,815 --> 00:23:19,382
And both are just.
399
00:23:22,286 --> 00:23:23,853
But if I fall,
400
00:23:23,921 --> 00:23:26,155
I'd have you swear
to find naevia
401
00:23:26,223 --> 00:23:28,658
and see her freed.
402
00:23:28,725 --> 00:23:31,661
And I would have word
that if you are victorious,
403
00:23:31,728 --> 00:23:34,664
one day you will
have Batiatus' life.
404
00:23:41,738 --> 00:23:42,939
Tomorrow, then.
405
00:23:44,208 --> 00:23:45,675
One of us dies.
406
00:23:47,044 --> 00:23:49,278
I fear it was always fated so.
407
00:24:02,392 --> 00:24:03,926
Dominus.
408
00:24:07,464 --> 00:24:09,398
Were you able to procure
what we need for tomorrow?
409
00:24:09,466 --> 00:24:11,834
Good marcellus
was ever helpful.
410
00:24:13,570 --> 00:24:15,004
Leave us.
411
00:24:18,308 --> 00:24:19,642
Varro possessed a fine eye.
412
00:24:19,710 --> 00:24:21,611
Turn yours towards business.
413
00:24:21,678 --> 00:24:23,613
What has coin extracted
from marcellus?
414
00:24:23,680 --> 00:24:26,949
A solution to most
vexing problem.
415
00:24:27,017 --> 00:24:28,284
A few drops in his cup,
416
00:24:28,352 --> 00:24:29,919
and fate is sealed.
417
00:24:29,987 --> 00:24:31,120
It must not kill him.
418
00:24:31,188 --> 00:24:32,488
Our guests need to believe
the match balanced,
419
00:24:32,556 --> 00:24:35,091
lest goodwill
turn to accusation.
420
00:24:35,159 --> 00:24:36,726
It will but weaken Crixus,
421
00:24:36,793 --> 00:24:38,528
allowing Spartacus advantage.
422
00:24:40,397 --> 00:24:41,797
It is a marvel.
423
00:24:43,267 --> 00:24:46,235
That something so slight
could topple a legend.
424
00:24:46,803 --> 00:24:48,304
All men fall.
425
00:24:48,372 --> 00:24:51,207
It is but time
and method that differ.
426
00:24:53,277 --> 00:24:55,178
See it done.
427
00:24:55,245 --> 00:24:58,147
And in the act,
the end of that fucking Gaul.
428
00:25:14,031 --> 00:25:16,499
Crixus moves
with deadly purpose.
429
00:25:16,567 --> 00:25:18,034
He gives much better
showing against Spartacus
430
00:25:18,101 --> 00:25:19,268
than the fool varro.
431
00:25:19,336 --> 00:25:20,970
Poor varro.
432
00:25:21,038 --> 00:25:23,439
He never stood
proper chance, did he?
433
00:25:27,778 --> 00:25:29,979
Crixus, however,
threatens to strip the champion
434
00:25:30,047 --> 00:25:32,014
of life and title.
435
00:25:32,082 --> 00:25:33,816
Indeed.
436
00:25:34,484 --> 00:25:35,918
The Gaul yet surprises.
437
00:25:35,986 --> 00:25:38,154
To the very end.
438
00:25:57,708 --> 00:25:59,775
Apologies.
439
00:26:33,277 --> 00:26:36,946
The Noble House of Batiatus
stands humbled...
440
00:26:38,515 --> 00:26:40,650
Humbled by the fortunes
the gods have seen fit
441
00:26:40,717 --> 00:26:42,051
to shower upon us...
442
00:26:42,119 --> 00:26:44,387
I should use
"blessings" instead.
443
00:26:44,454 --> 00:26:46,789
"Fortune" has but
connotation of coin.
444
00:26:46,857 --> 00:26:48,557
Blessings, then.
445
00:26:51,528 --> 00:26:56,132
Oh, quintus, has this city
yet beheld such a man?
446
00:26:57,701 --> 00:26:59,435
Your father would be so proud.
447
00:27:00,671 --> 00:27:02,238
The old bastard would have
cracked with jealously,
448
00:27:02,306 --> 00:27:04,507
to be so eclipsed
by unworthy son.
449
00:27:05,676 --> 00:27:07,076
He loved you, quintus.
450
00:27:07,144 --> 00:27:09,445
Yet he never believed in me.
451
00:27:09,513 --> 00:27:11,213
Would that he were alive
to see the House of Batiatus
452
00:27:11,281 --> 00:27:13,582
soaring beneath
the flapping of my wings!
453
00:27:14,584 --> 00:27:17,953
Our son shall inherit
a fucking empire!
454
00:27:18,021 --> 00:27:19,555
An empire now, is it?
455
00:27:19,623 --> 00:27:21,190
Eh, the foundations
already laid.
456
00:27:21,258 --> 00:27:22,525
Today we build upon it!
457
00:27:23,327 --> 00:27:24,593
Spartacus and Crixus!
458
00:27:24,661 --> 00:27:27,263
Hated foes,
facing each other in death!
459
00:27:29,066 --> 00:27:30,633
The whole of the Republic
shall whisper with envy
460
00:27:30,701 --> 00:27:33,169
what so privileged
few bore witness.
461
00:27:35,205 --> 00:27:37,139
It will be a thing
not soon forgotten.
462
00:27:39,376 --> 00:27:43,045
I fear your resolve grows soft.
463
00:27:43,113 --> 00:27:44,480
Stone.
464
00:27:46,116 --> 00:27:47,717
I but wish an end
to the matter.
465
00:27:47,784 --> 00:27:49,485
And to the man himself.
466
00:27:49,553 --> 00:27:52,021
Ashur already attends to it.
467
00:27:53,090 --> 00:27:54,690
Turn thoughts
from unfortunate past,
468
00:27:54,758 --> 00:27:56,726
and fix on glorious future.
469
00:28:13,877 --> 00:28:16,479
/ethese celebratis
can cause hands to tremble.
470
00:28:18,949 --> 00:28:20,549
Even most practiced ones.
471
00:28:20,984 --> 00:28:22,184
Gratitude.
472
00:28:22,252 --> 00:28:23,686
See nerves calmed.
473
00:28:23,754 --> 00:28:25,654
You'll do well here.
474
00:28:25,722 --> 00:28:27,390
I have a feeling of it.
475
00:28:28,825 --> 00:28:31,927
You are allowed to eat
from your master's table?
476
00:28:31,995 --> 00:28:35,030
I prepare this as a tribute
to the mighty Crixus,
477
00:28:35,098 --> 00:28:36,999
before his match
against the champion.
478
00:28:37,067 --> 00:28:38,834
May the gods bless it, then.
479
00:28:38,902 --> 00:28:40,970
And give him strength
to kill Spartacus.
480
00:28:41,037 --> 00:28:43,272
I would save prayer.
481
00:28:44,641 --> 00:28:48,411
I do not believe
Spartacus will fall this day.
482
00:28:51,214 --> 00:28:53,616
I have heard Crixus
bested him once in the arena,
483
00:28:53,683 --> 00:28:55,751
at the vulcanalia.
484
00:28:55,819 --> 00:28:56,852
What leads you to certainty
485
00:28:56,920 --> 00:28:58,387
against similar outcome?
486
00:28:58,455 --> 00:28:59,455
I am certain of many things
487
00:28:59,523 --> 00:29:01,023
within these walls.
488
00:29:03,493 --> 00:29:06,162
Your beauty among them.
489
00:29:06,229 --> 00:29:07,363
Aurelia.
490
00:29:07,431 --> 00:29:08,931
You are needed in the square.
491
00:29:47,704 --> 00:29:49,939
Stay to my side
492
00:29:50,006 --> 00:29:51,040
do not stray from it,
493
00:29:51,107 --> 00:29:52,208
and I will see you
beyond these walls.
494
00:29:52,275 --> 00:29:53,843
I do not need you to hold hand.
495
00:29:53,910 --> 00:29:56,512
I only wish your life
protected, you fucking cock!
496
00:29:56,580 --> 00:29:58,481
Speak louder,
and see us all undone.
497
00:30:00,984 --> 00:30:03,819
Ha, I would have
his fucking whip removed,
498
00:30:03,887 --> 00:30:05,955
along with the arm
that wields it.
499
00:30:06,022 --> 00:30:08,057
Doctore is an honorable man.
500
00:30:08,825 --> 00:30:10,359
I would not have him dead.
501
00:30:11,294 --> 00:30:12,294
Nor any slave.
502
00:30:12,362 --> 00:30:14,029
You fret of shit and piss.
503
00:30:14,097 --> 00:30:15,197
Rhaskos and the others
504
00:30:15,265 --> 00:30:17,299
still will not fall
to purpose without Crixus.
505
00:30:17,367 --> 00:30:18,501
They will seize the moment.
506
00:30:20,403 --> 00:30:21,370
Crixus is dead,
507
00:30:21,438 --> 00:30:23,072
and there stands
but one champion.
508
00:30:32,282 --> 00:30:34,049
Doctore.
509
00:30:34,651 --> 00:30:36,151
Water?
510
00:30:54,738 --> 00:30:57,773
These celebrations have habit
of turning from control.
511
00:30:58,608 --> 00:30:59,942
Should they again,
512
00:31:01,444 --> 00:31:03,178
remove to a safe place.
513
00:31:03,246 --> 00:31:04,647
None exist.
514
00:31:04,714 --> 00:31:07,516
Not since varro was taken
from me by your hand.
515
00:31:08,585 --> 00:31:09,919
And I shall forever
despise it for the deed.
516
00:31:11,688 --> 00:31:13,556
In company with the voice
that commanded it.
517
00:31:13,623 --> 00:31:15,124
You blame Batiatus.
518
00:31:15,191 --> 00:31:16,225
For many things.
519
00:31:16,293 --> 00:31:17,826
But not this.
520
00:31:20,063 --> 00:31:22,464
It was the boy
numerius who demanded
521
00:31:22,532 --> 00:31:24,733
simple sport end in death.
522
00:31:28,338 --> 00:31:31,607
And I should believe a man
that would do anything to win?
523
00:31:38,248 --> 00:31:39,982
Do not take me a fool.
524
00:31:40,850 --> 00:31:42,418
Ashur prepares meal for Crixus,
525
00:31:42,485 --> 00:31:45,187
and speaks of the certainty
of your fucking victory.
526
00:31:45,255 --> 00:31:47,389
They corrupt his food?
527
00:31:47,457 --> 00:31:49,358
Was it the same for varro?
528
00:31:49,426 --> 00:31:51,226
Is that how you bested him?
529
00:31:54,464 --> 00:31:56,098
I have no hand in this.
530
00:31:57,133 --> 00:32:02,404
Were that true,
I would still pray Crixus
531
00:32:02,472 --> 00:32:04,907
takes your life
before he falls.
532
00:32:24,127 --> 00:32:26,061
You betrayed me.
533
00:32:29,165 --> 00:32:31,133
Yet I've come to see
that the fault
534
00:32:31,201 --> 00:32:32,568
is not your own.
535
00:32:33,803 --> 00:32:35,938
You cannot be blamed
for being weak.
536
00:32:38,108 --> 00:32:40,776
All men are, when faced
with wet opportunity.
537
00:32:43,480 --> 00:32:45,214
I would put it behind us.
538
00:32:47,083 --> 00:32:48,984
All I ask in return
is the truth.
539
00:32:52,489 --> 00:32:56,859
Tell me naevia
held no meaning for you.
540
00:32:59,396 --> 00:33:02,231
You ask me to speak
with false tongue.
541
00:33:04,434 --> 00:33:06,835
What would it conjure
for our child?
542
00:33:06,903 --> 00:33:08,237
Child?
543
00:33:08,304 --> 00:33:10,572
Seed has at last taken hold.
544
00:33:12,442 --> 00:33:14,309
The gods bless us.
545
00:33:15,245 --> 00:33:17,312
You would divine me as father?
546
00:33:18,882 --> 00:33:20,149
Not Dominus?
547
00:33:21,718 --> 00:33:23,152
I feel the blood of a champion,
548
00:33:23,219 --> 00:33:24,953
swelling inside me.
549
00:33:25,021 --> 00:33:26,755
I feel you, Crixus.
550
00:33:29,092 --> 00:33:31,326
I have often dreamt,
551
00:33:31,394 --> 00:33:34,563
in quiet moments
of having a child.
552
00:33:37,600 --> 00:33:39,068
With naevia.
553
00:33:42,105 --> 00:33:44,339
There is nothing
left between us.
554
00:33:54,217 --> 00:33:55,918
Crixus...
555
00:33:58,555 --> 00:34:01,690
I didn't intend
for it to end this way.
556
00:34:28,251 --> 00:34:30,119
Crixus begins to fade.
557
00:34:30,186 --> 00:34:31,954
As all memories do.
558
00:34:39,796 --> 00:34:42,464
You're weakened because
they have poisoned you!
559
00:34:42,532 --> 00:34:43,866
Finish him!
560
00:34:43,933 --> 00:34:45,400
They wish you dead.
561
00:35:01,217 --> 00:35:02,785
I would not have this.
562
00:35:10,660 --> 00:35:12,227
Join me, brother.
563
00:35:14,264 --> 00:35:16,498
And we shall see
the House of Batiatus fall.
564
00:35:20,637 --> 00:35:22,604
Kill the dog!
565
00:35:43,159 --> 00:35:44,693
Spartacus.
566
00:35:49,866 --> 00:35:51,466
Argh!
567
00:36:27,770 --> 00:36:29,238
Kill them!
568
00:36:29,305 --> 00:36:30,539
Kill them all!
569
00:36:36,646 --> 00:36:38,881
Do not be alarmed people.
570
00:36:38,948 --> 00:36:41,783
Everything is under control.
571
00:36:41,851 --> 00:36:43,018
Please.
572
00:36:43,086 --> 00:36:44,152
He tried to kill you.
573
00:36:44,220 --> 00:36:45,387
That fucking animal.
574
00:36:45,455 --> 00:36:46,889
We must calm this!
575
00:36:46,956 --> 00:36:48,257
Where are the fucking guards?!
576
00:36:49,926 --> 00:36:51,026
Why do you stand there?
577
00:36:51,094 --> 00:36:52,461
Gather your men!
578
00:36:55,565 --> 00:36:57,799
I shall see you
properly attended.
579
00:37:13,082 --> 00:37:14,883
Argh!
580
00:37:29,132 --> 00:37:30,899
Hamilcar!
581
00:37:43,613 --> 00:37:44,880
Crixus!
582
00:37:48,184 --> 00:37:49,818
What is this madness?!
583
00:37:50,553 --> 00:37:52,020
Spartacus shows us the way.
584
00:37:52,088 --> 00:37:53,622
He is a dog without honor!
585
00:37:53,690 --> 00:37:55,891
This house is without honor!
586
00:37:55,959 --> 00:37:58,160
Batiatus ordered his wife dead!
587
00:37:58,227 --> 00:37:59,561
And Domina...
588
00:37:59,629 --> 00:38:00,562
She has tainted me,
589
00:38:00,630 --> 00:38:02,698
because I spur
her fucking heart.
590
00:38:04,400 --> 00:38:06,201
I have given my life
to this Ludus!
591
00:38:06,269 --> 00:38:07,869
No, they stole it from you.
592
00:38:07,937 --> 00:38:09,871
From all of us.
593
00:38:09,939 --> 00:38:11,707
You asked me
to put faith in you.
594
00:38:11,774 --> 00:38:13,408
I ask the same.
595
00:38:15,244 --> 00:38:16,545
Honor us all,
596
00:38:16,612 --> 00:38:18,513
and see an end
of this fucking house.
597
00:38:28,725 --> 00:38:30,192
Go.
598
00:39:09,932 --> 00:39:11,733
No!
599
00:39:26,115 --> 00:39:28,750
I save you this time,
brother...
600
00:39:56,145 --> 00:39:57,746
Ahhh!
601
00:39:59,682 --> 00:40:01,116
Friends.
602
00:40:01,184 --> 00:40:03,418
We are perfectly safe
inside the villa.
603
00:40:03,486 --> 00:40:04,953
The situation
is being attended!
604
00:40:05,021 --> 00:40:06,188
Still your hearts.
605
00:40:06,255 --> 00:40:08,790
This very moment my guards
are no doubt
606
00:40:08,858 --> 00:40:10,025
dealing with these...
607
00:40:10,726 --> 00:40:12,227
They've lost mind!
608
00:40:40,556 --> 00:40:42,557
Where the fuck is Ilithyia?
609
00:40:43,359 --> 00:40:45,026
Come! Let us away!
610
00:40:48,297 --> 00:40:49,698
Seal the doors.
611
00:40:49,765 --> 00:40:50,699
Let no one beyond them.
612
00:40:50,766 --> 00:40:51,700
What of the guests?
613
00:40:51,767 --> 00:40:53,502
I am the wife of the Legatus.
614
00:40:53,569 --> 00:40:55,871
Seal the fucking doors!
615
00:41:02,979 --> 00:41:04,579
Ilithyia!
616
00:41:13,856 --> 00:41:15,790
Open the doors!
617
00:41:35,945 --> 00:41:37,846
Do you recall what I said?
618
00:41:37,914 --> 00:41:39,381
In this very room?
619
00:41:40,650 --> 00:41:43,185
That if there was
more to Barca's departure,
620
00:41:43,252 --> 00:41:45,987
you and I would share words.
621
00:41:49,959 --> 00:41:51,092
Doctore...
622
00:41:51,160 --> 00:41:54,462
Do not fucking speak.
623
00:41:54,530 --> 00:41:56,665
I have seen you ply
tongue upon ear,
624
00:41:56,732 --> 00:41:58,667
whispering poison.
625
00:41:58,734 --> 00:42:01,369
Infecting the honor
of this house.
626
00:42:01,437 --> 00:42:04,172
You would kill
a defenseless man?
627
00:42:04,240 --> 00:42:06,508
Where is the fucking
honor in that?
628
00:42:06,576 --> 00:42:08,710
Let's see if you recall
what I taught you.
629
00:42:08,778 --> 00:42:10,345
When you were yet a man.
630
00:42:16,819 --> 00:42:18,553
The doors...
631
00:42:18,621 --> 00:42:20,355
The doors...
632
00:42:21,490 --> 00:42:23,124
Glaber's men...
633
00:42:23,192 --> 00:42:24,492
Sealed the doors...
634
00:42:24,560 --> 00:42:25,660
Ilithyia.
635
00:42:25,728 --> 00:42:26,895
Why would she do such a thing?
636
00:42:26,963 --> 00:42:28,230
Mother!
637
00:42:41,377 --> 00:42:42,877
Quintus...
Go!
638
00:42:42,945 --> 00:42:44,646
Go!
639
00:42:44,714 --> 00:42:46,014
Come.
640
00:42:50,086 --> 00:42:52,020
Come here you Roman pussies.
641
00:42:53,756 --> 00:42:54,923
We are all of us dead.
642
00:42:54,991 --> 00:42:56,825
No. We will
regain this house.
643
00:42:58,861 --> 00:43:00,528
Take numerius,
conceal yourselves.
644
00:43:00,596 --> 00:43:01,529
Come.
645
00:43:01,597 --> 00:43:02,831
I know a place.
646
00:43:02,898 --> 00:43:05,133
Where do you go?
647
00:43:05,201 --> 00:43:06,835
To my husband.
648
00:43:09,572 --> 00:43:11,273
And the death of Spartacus.
649
00:43:19,682 --> 00:43:21,116
Pathetic.
650
00:43:21,183 --> 00:43:23,952
You think this
will cause difference?
651
00:43:26,555 --> 00:43:28,223
Even if life fades,
652
00:43:28,291 --> 00:43:30,992
my hand shall yet be felt.
653
00:43:31,794 --> 00:43:34,729
It plotted the death of Barca.
654
00:43:34,797 --> 00:43:36,998
Saw the Magistrate's end.
655
00:43:37,066 --> 00:43:40,769
It even helped force
Glaber to patronage.
656
00:43:40,836 --> 00:43:45,707
Every beam, every stone
in this fucking house
657
00:43:45,775 --> 00:43:48,610
bears the mark of Ashur!
658
00:43:49,512 --> 00:43:51,579
It bears only your treachery.
659
00:43:54,517 --> 00:43:58,086
My fucking treachery?
660
00:43:58,154 --> 00:44:02,691
When did you
stand forth for Ashur?
661
00:44:04,126 --> 00:44:07,429
When did any of you greet me
662
00:44:07,496 --> 00:44:09,698
short of mockery and scorn,
663
00:44:11,801 --> 00:44:13,501
fucking cunts!
664
00:44:17,773 --> 00:44:19,708
You received what you deserved!
665
00:44:19,775 --> 00:44:22,210
For Barca and all the others
that you have betrayed,
666
00:44:22,278 --> 00:44:24,312
your time is done.
667
00:44:34,957 --> 00:44:37,592
Would that this were the arena.
668
00:44:37,660 --> 00:44:40,362
Your blood would
dishonor the sand.
669
00:44:42,598 --> 00:44:43,932
Send me on my way, then.
670
00:44:45,401 --> 00:44:47,102
As you would a gladiator.
671
00:44:50,239 --> 00:44:51,906
Please, Doctore.
672
00:44:53,642 --> 00:44:55,510
A parting kindness...
673
00:45:19,168 --> 00:45:20,635
Ashur!
674
00:45:22,505 --> 00:45:24,038
Ashur!
675
00:46:00,309 --> 00:46:01,576
Quintus...
676
00:46:03,112 --> 00:46:04,446
Quintus?
677
00:46:05,381 --> 00:46:07,081
You were right.
678
00:46:11,587 --> 00:46:14,389
There is still something
between you and I.
679
00:46:17,193 --> 00:46:18,293
Where is naevia?
680
00:46:20,930 --> 00:46:22,564
Where?!
681
00:46:25,601 --> 00:46:27,168
See me and the Dominus
out of the villa
682
00:46:27,236 --> 00:46:28,736
and I will tell you.
683
00:46:32,875 --> 00:46:34,309
I do not believe you.
684
00:46:35,678 --> 00:46:37,846
Please...
685
00:46:37,913 --> 00:46:39,080
Crixus...
686
00:46:42,818 --> 00:46:44,419
Our child...
687
00:46:49,425 --> 00:46:51,359
I would rather see it dead,
688
00:46:53,195 --> 00:46:55,897
than suckle your breast.
689
00:47:26,095 --> 00:47:27,629
We must conceal ourselves...
690
00:47:38,374 --> 00:47:40,575
Was it yours?
691
00:47:40,643 --> 00:47:42,911
That small, little voice.
692
00:47:45,781 --> 00:47:47,482
Did it form the words
that robbed varro
693
00:47:47,550 --> 00:47:48,483
of his life?
694
00:47:48,551 --> 00:47:49,884
Varro?!
695
00:47:51,820 --> 00:47:54,222
He deserved to die!
696
00:47:54,290 --> 00:47:55,456
He was nothing!
697
00:48:00,262 --> 00:48:02,163
What did you know of the man?
698
00:48:02,231 --> 00:48:05,867
That he would
sing to his child,
699
00:48:07,670 --> 00:48:10,471
sleeping in his arms?
700
00:48:10,539 --> 00:48:12,740
Or kiss the tears
from my cheek,
701
00:48:12,808 --> 00:48:14,142
when I was of a mood?
702
00:48:16,178 --> 00:48:17,679
Did you know the father?
703
00:48:19,281 --> 00:48:20,949
The husband?
704
00:48:27,790 --> 00:48:29,958
He was not a perfect man.
705
00:48:34,063 --> 00:48:35,763
But he was mine.
706
00:48:37,900 --> 00:48:39,500
He was mine!
707
00:48:39,568 --> 00:48:40,935
He was mine!
708
00:48:41,003 --> 00:48:41,936
Yaaa!
709
00:48:42,004 --> 00:48:42,937
He was mine!
710
00:48:43,005 --> 00:48:45,873
Mine!
Mine!
711
00:48:45,941 --> 00:48:47,008
Ahhh!
712
00:48:49,878 --> 00:48:52,447
He was mine.
713
00:48:52,514 --> 00:48:53,815
Yaaa!
714
00:48:54,516 --> 00:48:55,683
Mine...
715
00:48:55,751 --> 00:48:57,051
Aurelia...
716
00:48:58,921 --> 00:49:00,555
Be still.
717
00:49:01,256 --> 00:49:03,091
It's done.
718
00:49:16,071 --> 00:49:17,972
Look to the girl.
719
00:49:18,040 --> 00:49:20,341
Is this not enough?
720
00:49:20,409 --> 00:49:22,310
How many more must die?
721
00:49:22,378 --> 00:49:23,745
I would see but one.
722
00:49:27,616 --> 00:49:29,617
I am your Dominus!
723
00:49:29,685 --> 00:49:31,586
I will have your
fucking hearts!
724
00:49:34,523 --> 00:49:36,457
Quintus...
725
00:49:42,865 --> 00:49:44,499
Lucretia!
726
00:49:46,502 --> 00:49:49,003
What would you do?
727
00:49:49,071 --> 00:49:51,005
To hold your wife again?
728
00:49:53,375 --> 00:49:54,776
To feel the warmth
of her skin?
729
00:49:56,545 --> 00:49:58,012
The taste of her lips?
730
00:49:59,381 --> 00:50:00,982
How many men
would you kill?
731
00:50:01,850 --> 00:50:02,917
A hundred?
732
00:50:04,086 --> 00:50:05,687
A thousand?
733
00:50:05,754 --> 00:50:06,854
Here stands but one,
734
00:50:06,922 --> 00:50:09,057
between you and her.
735
00:50:18,534 --> 00:50:20,168
Go to her.
736
00:50:22,805 --> 00:50:26,140
Tell her the gods themselves
737
00:50:26,208 --> 00:50:27,742
would not keep you apart.
738
00:50:28,444 --> 00:50:29,744
Lie!
739
00:50:32,247 --> 00:50:34,348
As you lied to me of my wife.
740
00:50:37,486 --> 00:50:38,753
Oenemaus...
741
00:50:49,231 --> 00:50:51,933
You were nothing before me!
742
00:50:53,102 --> 00:50:55,369
I gave you everything!
743
00:50:55,437 --> 00:50:58,239
I gave you the means
to accept your fate!
744
00:51:03,579 --> 00:51:05,646
And now you
are destroyed by it.
745
00:51:46,722 --> 00:51:47,822
I have done this thing
746
00:51:47,890 --> 00:51:49,690
because it is just.
747
00:51:51,026 --> 00:51:53,194
Blood demands blood.
748
00:51:57,466 --> 00:52:00,835
We have lived and lost,
749
00:52:00,903 --> 00:52:03,237
at the whims of our masters
for too long.
750
00:52:05,574 --> 00:52:07,341
I would not have it so.
751
00:52:11,013 --> 00:52:14,048
I would not see
the passing of a brother
752
00:52:14,116 --> 00:52:16,250
for the purpose of sport.
753
00:52:17,753 --> 00:52:21,422
I would not see another
heart ripped from chest,
754
00:52:21,490 --> 00:52:23,724
or breath forfeit for no cause.
755
00:52:26,061 --> 00:52:27,895
I know not all of you
Ãwished this.
756
00:52:30,032 --> 00:52:31,799
Yet it is done.
757
00:52:33,635 --> 00:52:35,369
It is done.
758
00:52:36,872 --> 00:52:38,673
Your lives are your own.
759
00:52:38,740 --> 00:52:40,975
Forge your own path...
760
00:52:41,043 --> 00:52:43,744
Or join with us,
761
00:52:43,812 --> 00:52:47,481
and together we shall
see Rome tremble.
762
00:52:52,921 --> 00:53:00,989
Sync by honeybunny
www.Addic7ed.Com
52119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.