All language subtitles for siren.2018.s02e01.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,539 Previously on Siren... 2 00:00:01,545 --> 00:00:03,892 - Look at that. - We caught something out there. 3 00:00:05,156 --> 00:00:06,813 Hey. 4 00:00:06,848 --> 00:00:08,406 This is Ryn. 5 00:00:09,217 --> 00:00:10,650 Kind of hard to believe someone 6 00:00:10,686 --> 00:00:11,996 when they tell you they just saw... 7 00:00:12,020 --> 00:00:13,319 A mermaid. 8 00:00:13,354 --> 00:00:15,055 There's something else. 9 00:00:15,090 --> 00:00:16,389 There's another one? 10 00:00:16,998 --> 00:00:20,493 Sisters? Is that who you're looking for? 11 00:00:21,003 --> 00:00:22,570 Hey, stop! 12 00:00:24,889 --> 00:00:25,987 But I saw her. 13 00:00:25,993 --> 00:00:27,233 Ben, get down here. 14 00:00:27,268 --> 00:00:28,527 We're gonna go get her. 15 00:00:28,533 --> 00:00:30,470 Unh! Aah! 16 00:00:30,852 --> 00:00:32,351 - Xan! - Dad! 17 00:00:32,474 --> 00:00:34,656 They kill your father. 18 00:00:34,740 --> 00:00:36,806 - Xander? - I'm worried about him. 19 00:00:36,812 --> 00:00:37,978 Stop! 20 00:00:39,315 --> 00:00:41,536 You know the myths about a Siren song? 21 00:00:41,542 --> 00:00:43,351 It gets inside your head. 22 00:00:43,386 --> 00:00:45,226 Will you sing to me again? 23 00:00:45,232 --> 00:00:47,600 You're comparing me to your mother? 24 00:00:47,635 --> 00:00:49,334 I guess maybe I am. 25 00:00:49,370 --> 00:00:52,337 It's not the relationship I want to have. 26 00:00:52,703 --> 00:00:54,573 Sister's new home. 27 00:00:57,016 --> 00:00:58,543 Ryn's, too. 28 00:01:56,936 --> 00:01:58,301 Aah! 29 00:02:04,242 --> 00:02:07,377 30 00:02:32,637 --> 00:02:33,703 Come on, Ben. 31 00:02:52,457 --> 00:02:54,124 Aah! 32 00:03:43,540 --> 00:03:44,939 God! 33 00:03:46,042 --> 00:03:47,141 You scared me. 34 00:03:47,372 --> 00:03:48,437 You follow. 35 00:03:50,390 --> 00:03:51,923 Just wanted to see you. 36 00:03:53,976 --> 00:03:56,276 I... wasn't even sure if 37 00:03:56,282 --> 00:03:58,504 you were still here in town. 38 00:03:58,510 --> 00:03:59,987 I stay. 39 00:04:00,022 --> 00:04:01,922 Others go back. 40 00:04:04,390 --> 00:04:06,223 I didn't get a chance to... 41 00:04:06,601 --> 00:04:07,634 To tell you. 42 00:04:08,001 --> 00:04:09,527 I'm sorry. 43 00:04:16,902 --> 00:04:18,101 Sorry? 44 00:04:18,589 --> 00:04:20,956 I can't stop thinking about it. 45 00:04:22,952 --> 00:04:24,085 Your sister? 46 00:04:26,278 --> 00:04:29,246 I didn't mean to kill her, okay? 47 00:04:29,281 --> 00:04:30,881 If I could go back 48 00:04:31,997 --> 00:04:34,631 and change everything, I... 49 00:04:34,987 --> 00:04:36,503 I would. 50 00:04:37,356 --> 00:04:39,155 You can do this? 51 00:04:40,054 --> 00:04:41,420 No. 52 00:04:42,685 --> 00:04:44,352 Then why you say this? 53 00:04:44,387 --> 00:04:46,787 I'm just trying to explain, okay? 54 00:04:46,822 --> 00:04:48,055 I was crazy. 55 00:04:48,090 --> 00:04:49,823 I was out of my mind. 56 00:04:50,220 --> 00:04:52,653 But you weren't on that boat, okay? 57 00:04:52,659 --> 00:04:54,428 You didn't see it. 58 00:04:56,118 --> 00:04:57,318 They killed my father. 59 00:04:57,324 --> 00:04:59,891 They keep my sister in cage. 60 00:05:00,035 --> 00:05:01,669 Hurt her. 61 00:05:01,704 --> 00:05:04,739 This is why they kill your father. 62 00:05:08,503 --> 00:05:10,502 Where are you going? 63 00:05:11,738 --> 00:05:13,405 To see my sister. 64 00:05:21,014 --> 00:05:23,048 Hi! 65 00:05:31,425 --> 00:05:32,591 Mads! 66 00:05:33,860 --> 00:05:35,561 - Mads! - Hey, Mom. 67 00:05:35,596 --> 00:05:37,093 Hi. 68 00:05:37,099 --> 00:05:38,564 I'm sorry. 69 00:05:38,570 --> 00:05:40,518 I didn't realize that you were here. 70 00:05:40,524 --> 00:05:41,757 I must have fallen asleep. 71 00:05:41,763 --> 00:05:42,890 - It's fine. - You know me. 72 00:05:42,896 --> 00:05:44,658 Put me in a moving vehicle, and I'm... 73 00:05:44,664 --> 00:05:46,014 I'm out cold. 74 00:05:46,020 --> 00:05:47,572 Yeah, I remember. 75 00:05:48,314 --> 00:05:49,974 Thanks for picking me up. 76 00:05:50,010 --> 00:05:51,275 You have bags, or... 77 00:05:51,311 --> 00:05:53,377 Just this one. Traveling light. 78 00:05:53,924 --> 00:05:56,040 So I'm gonna drop you at the house. 79 00:05:56,046 --> 00:05:57,182 See you later for dinner? 80 00:05:57,217 --> 00:05:58,683 Yeah, sure, whatever works. 81 00:06:00,721 --> 00:06:02,420 I'm happy to see you. 82 00:06:03,389 --> 00:06:04,889 I'm glad. 83 00:06:10,030 --> 00:06:12,597 So what the hell happened up there, Ben? 84 00:06:12,632 --> 00:06:14,933 I lost my footing. 85 00:06:14,968 --> 00:06:16,434 You were climbing alone. 86 00:06:16,469 --> 00:06:17,956 I wasn't thinking. 87 00:06:18,677 --> 00:06:20,804 You know, if you'd have hit your head on that rock 88 00:06:20,840 --> 00:06:22,671 instead of your shoulder, you'd be dead right now. 89 00:06:22,677 --> 00:06:24,507 - You realize that, right? - Yeah. 90 00:06:25,811 --> 00:06:27,978 Little worried about you. 91 00:06:28,318 --> 00:06:30,214 Well, I'm fine. 92 00:06:30,826 --> 00:06:33,683 I probably won't be scaling Everest anytime soon. 93 00:06:33,719 --> 00:06:35,018 Look, I get it. 94 00:06:35,054 --> 00:06:38,622 Sometimes you act first and think later. 95 00:06:38,657 --> 00:06:41,191 A few months ago, I found you passed out on the dock. 96 00:06:41,227 --> 00:06:43,426 Maybe you partied too much. 97 00:06:43,432 --> 00:06:45,162 Then one of your friends gets in a brawl, 98 00:06:45,197 --> 00:06:46,563 and I gotta patch him up? 99 00:06:46,598 --> 00:06:48,065 I mean, it just seems to me 100 00:06:48,100 --> 00:06:49,948 like things are a bit out of control right now. 101 00:06:49,954 --> 00:06:52,287 Yeah, you could say that. 102 00:06:53,537 --> 00:06:56,005 You know your mom's gonna ask me what happened. 103 00:06:56,571 --> 00:06:59,205 Well, tell her the truth. 104 00:06:59,944 --> 00:07:01,177 I slipped. 105 00:07:08,086 --> 00:07:09,952 This is my fault. 106 00:07:22,033 --> 00:07:23,532 In the ocean, 107 00:07:24,535 --> 00:07:26,201 we move forward. 108 00:07:27,772 --> 00:07:29,204 Always. 109 00:07:36,181 --> 00:07:38,410 That shoulder's gonna hurt like hell in the morning, 110 00:07:38,416 --> 00:07:40,617 but I'm not inclined to write you a prescription. 111 00:07:40,623 --> 00:07:41,917 I'm fine. 112 00:07:41,952 --> 00:07:44,085 I, I don't need it. 113 00:07:44,121 --> 00:07:45,799 Look, Ben, I don't want to jump to conclusions, 114 00:07:45,823 --> 00:07:48,759 but if you feel like you need it, there's a... 115 00:07:50,040 --> 00:07:52,628 Pretty decent meeting over in Ramapo. 116 00:07:52,663 --> 00:07:54,896 Okay? It's a support group, it's anonymous. 117 00:07:55,266 --> 00:07:57,366 Glad you're not jumping to conclusions. 118 00:07:57,372 --> 00:07:58,505 Thanks, Doc. 119 00:08:04,106 --> 00:08:05,391 Hey, Wanda. 120 00:08:05,397 --> 00:08:06,708 Hey, Dale. 121 00:08:07,082 --> 00:08:08,279 Tempura? 122 00:08:08,472 --> 00:08:09,630 I'm good. 123 00:08:09,636 --> 00:08:10,712 What you got? 124 00:08:10,747 --> 00:08:11,979 Car wreck. 125 00:08:12,014 --> 00:08:13,548 Cell phone in hand. 126 00:08:13,583 --> 00:08:16,472 Stupidity. 127 00:08:16,478 --> 00:08:19,253 So what brings you to Port Angeles? 128 00:08:19,288 --> 00:08:21,222 I'm curious about that report 129 00:08:21,257 --> 00:08:23,791 on that body that washed up on Libby Beach? 130 00:08:23,827 --> 00:08:25,560 That military guy, Aldon Decker. 131 00:08:25,595 --> 00:08:29,583 - There won't be a report. - What do you mean? 132 00:08:29,589 --> 00:08:31,047 Military showed up this morning 133 00:08:31,053 --> 00:08:32,185 and took possession. 134 00:08:32,191 --> 00:08:33,400 Why didn't you call me? 135 00:08:33,435 --> 00:08:35,929 I didn't think about it. It was their guy. 136 00:08:35,935 --> 00:08:37,320 Weird that he was here for two days 137 00:08:37,326 --> 00:08:39,453 before they showed, but that's red tape. 138 00:08:40,376 --> 00:08:42,776 - Shit. - It was pretty clear cut, Dale. 139 00:08:42,811 --> 00:08:45,243 Just like I said, suicide. 140 00:08:45,249 --> 00:08:49,285 Yeah. I was just trying to clean it up, 141 00:08:49,618 --> 00:08:51,785 let the powers that be know that it's not on me. 142 00:08:51,820 --> 00:08:53,887 Definitely not on you. 143 00:08:55,647 --> 00:08:57,947 I don't even know if it was on him. 144 00:08:58,883 --> 00:08:59,949 How's that? 145 00:08:59,984 --> 00:09:01,751 Truth is, before they got here, 146 00:09:01,786 --> 00:09:03,452 I'd already started my autopsy. 147 00:09:05,356 --> 00:09:06,522 And? 148 00:09:06,557 --> 00:09:08,757 I found something a little strange. 149 00:09:21,405 --> 00:09:23,605 Jer, you feed the lions today? 150 00:09:23,640 --> 00:09:25,340 No. I was waiting for you. Why? 151 00:09:25,376 --> 00:09:26,442 Wouldn't eat a thing. 152 00:09:26,477 --> 00:09:27,943 That's weird. 153 00:09:27,978 --> 00:09:29,614 You think they're getting sick? 154 00:09:29,769 --> 00:09:31,536 No, I checked them out. 155 00:09:31,542 --> 00:09:33,507 Their weight's fine, body temperature's normal. 156 00:09:33,513 --> 00:09:34,813 Strange. 157 00:09:35,252 --> 00:09:36,655 Hey, Mads. 158 00:09:37,254 --> 00:09:38,561 Hey. 159 00:09:38,593 --> 00:09:40,054 What are you doing here? 160 00:09:40,090 --> 00:09:42,390 Just wanted to see you. 161 00:09:42,425 --> 00:09:43,616 Hey, Jerry. 162 00:09:43,622 --> 00:09:44,974 What's up, doc? 163 00:09:44,980 --> 00:09:46,360 Not much. 164 00:09:46,396 --> 00:09:47,661 Where's Ben? 165 00:09:47,697 --> 00:09:48,963 Not here. 166 00:09:51,236 --> 00:09:53,236 They're working opposite shifts. 167 00:09:53,926 --> 00:09:55,412 Jer, weren't you gonna clean 168 00:09:55,418 --> 00:09:57,009 out the storage space today? 169 00:09:58,323 --> 00:09:59,489 On it. 170 00:10:05,181 --> 00:10:06,514 So, um... 171 00:10:08,384 --> 00:10:10,684 You're mad at me, right? 172 00:10:10,720 --> 00:10:12,819 What do you want me to say, Xander? 173 00:10:14,256 --> 00:10:15,489 I don't know. 174 00:10:15,680 --> 00:10:18,983 Say that you understand what happened. 175 00:10:18,989 --> 00:10:20,427 I mean, how insane all this is. 176 00:10:20,462 --> 00:10:23,096 You want me to tell you it's okay that you killed Ryn's sister? 177 00:10:24,065 --> 00:10:25,398 I can't do that. 178 00:10:25,949 --> 00:10:29,017 I know what I did, Maddie. 179 00:10:31,206 --> 00:10:32,239 Believe me. 180 00:10:32,274 --> 00:10:34,274 I know it's crazy, Xander. 181 00:10:34,309 --> 00:10:36,543 I'm still trying to understand it, too. 182 00:10:38,547 --> 00:10:39,946 They're gone. 183 00:10:39,981 --> 00:10:41,848 You know that, right? 184 00:10:41,883 --> 00:10:43,216 The ones that did it. 185 00:10:49,994 --> 00:10:51,691 Saw your friend this morning. 186 00:10:52,812 --> 00:10:54,245 Ryn. 187 00:10:54,562 --> 00:10:57,263 Is that what's going on between you and Ben? 188 00:10:57,603 --> 00:10:58,949 Her? 189 00:10:59,472 --> 00:11:01,433 It's not her fault. 190 00:11:01,469 --> 00:11:02,835 Hey. 191 00:11:04,585 --> 00:11:05,951 You can talk to me. 192 00:11:06,174 --> 00:11:07,874 I know. 193 00:11:09,310 --> 00:11:11,878 Um, I gotta get home for dinner. 194 00:11:13,081 --> 00:11:14,413 My mom's back. 195 00:11:16,360 --> 00:11:17,493 Really? 196 00:11:17,499 --> 00:11:18,651 Since when? 197 00:11:18,687 --> 00:11:20,086 This morning. 198 00:11:20,121 --> 00:11:22,288 Man, that is so Susan, 199 00:11:22,323 --> 00:11:24,456 just showing up in the middle of a shit storm. 200 00:11:24,492 --> 00:11:25,991 She called two days ago. 201 00:11:26,026 --> 00:11:27,737 Next thing I know, I'm picking her up at the bus. 202 00:11:27,761 --> 00:11:29,269 That was cool of you. 203 00:11:29,275 --> 00:11:30,596 How's she look? 204 00:11:30,631 --> 00:11:32,565 Fine, I guess. 205 00:11:32,600 --> 00:11:33,666 Same. 206 00:11:33,701 --> 00:11:35,222 You think she's clean? 207 00:11:35,896 --> 00:11:38,363 She said she was on the phone. 208 00:11:38,369 --> 00:11:39,634 You believe her? 209 00:11:40,745 --> 00:11:41,971 No idea. 210 00:11:43,134 --> 00:11:45,601 Remember, when we were little? 211 00:11:45,879 --> 00:11:48,814 Your dad would go out looking for her, 212 00:11:48,849 --> 00:11:50,583 drop you off at our place. 213 00:11:50,618 --> 00:11:53,319 Your mom would let us stay up all night playing Mario Kart. 214 00:11:53,354 --> 00:11:55,222 Kicked your ass every time, Princess Peach. 215 00:12:02,813 --> 00:12:04,412 My dad misses her. 216 00:12:24,775 --> 00:12:26,942 Is that sockeye? 217 00:12:26,978 --> 00:12:29,944 Yeah. Never seen them move that fast. 218 00:12:40,056 --> 00:12:41,590 Holy cow! 219 00:12:45,699 --> 00:12:47,196 What's wrong with them? 220 00:12:47,216 --> 00:12:49,097 I don't know. Stay still. 221 00:12:58,852 --> 00:13:00,345 Customer service is not 222 00:13:00,351 --> 00:13:02,047 high on my list of priorities, 223 00:13:02,078 --> 00:13:04,860 but I always offer to help them 224 00:13:04,866 --> 00:13:07,599 find something if they need it. 225 00:13:07,605 --> 00:13:11,274 And then you come here to ring them up. 226 00:13:12,846 --> 00:13:14,313 Take their money. 227 00:13:14,789 --> 00:13:16,245 This is a quarter. 228 00:13:16,500 --> 00:13:20,134 Four of these make one dollar. 229 00:13:21,906 --> 00:13:23,052 Good. 230 00:13:24,015 --> 00:13:25,315 Money. 231 00:13:25,321 --> 00:13:27,755 Also known as "dough" or "moola." 232 00:13:27,791 --> 00:13:29,191 Dough moola. 233 00:13:29,226 --> 00:13:30,492 Man. 234 00:13:30,714 --> 00:13:32,947 Is this lesson gonna take all day? 235 00:13:38,689 --> 00:13:40,822 That'll be $57. 236 00:13:40,857 --> 00:13:42,724 What? For a mug? 237 00:13:42,759 --> 00:13:44,459 Tourist trap. 238 00:13:52,806 --> 00:13:53,938 Hi. 239 00:13:57,270 --> 00:13:58,369 You buy. 240 00:14:00,925 --> 00:14:02,279 Thanks... 241 00:14:02,315 --> 00:14:03,948 Not really my color. 242 00:14:06,486 --> 00:14:08,653 Like Ben and Maddie. 243 00:14:08,688 --> 00:14:10,622 Yes. Very sweet. 244 00:14:12,859 --> 00:14:14,025 I miss them. 245 00:14:16,763 --> 00:14:19,564 You were raised to live in a pack. 246 00:14:19,825 --> 00:14:22,192 You are not solitary creatures. 247 00:14:28,241 --> 00:14:31,308 Alone is hard. 248 00:14:56,235 --> 00:14:58,102 What is it, dear? 249 00:14:59,624 --> 00:15:01,090 Something is 250 00:15:01,096 --> 00:15:02,339 happening. 251 00:15:02,375 --> 00:15:04,108 Moving. 252 00:15:05,911 --> 00:15:08,144 I don't feel anything. 253 00:15:13,886 --> 00:15:15,485 Go now. 254 00:15:20,325 --> 00:15:22,025 Ryn? 255 00:15:22,061 --> 00:15:23,193 Where are you going? 256 00:15:34,640 --> 00:15:36,372 Hey. Sorry I'm late. 257 00:15:36,408 --> 00:15:38,274 Hey, Mads. What took you? 258 00:15:38,310 --> 00:15:39,576 Something going on at work. 259 00:15:39,612 --> 00:15:41,578 Well, we were just catching up. 260 00:15:41,613 --> 00:15:43,379 Your mom looks great, don't you think? 261 00:15:43,415 --> 00:15:44,880 - Yeah. - Come on, Dale. 262 00:15:44,916 --> 00:15:46,149 It's true. 263 00:15:46,184 --> 00:15:48,244 No, I like your hair this way. 264 00:15:48,250 --> 00:15:49,857 You know, when I met your mom, 265 00:15:49,863 --> 00:15:52,184 she had that nineties feather situation going on. 266 00:15:52,190 --> 00:15:53,556 Look who's talking. 267 00:15:53,592 --> 00:15:55,530 I am flashing back to a mullet. 268 00:15:56,941 --> 00:15:58,241 I better get dinner sorted. 269 00:15:58,247 --> 00:16:00,280 Your mom already did that. 270 00:16:00,292 --> 00:16:01,821 Wasn't that nice? 271 00:16:02,506 --> 00:16:03,812 Yeah. 272 00:16:04,913 --> 00:16:06,145 Thanks. 273 00:16:06,151 --> 00:16:07,618 Sure. 274 00:16:24,992 --> 00:16:26,759 About ready to pack it in, miss. 275 00:16:26,795 --> 00:16:29,143 - What can I get you? - I will buy food. 276 00:16:30,164 --> 00:16:31,764 With money. 277 00:16:32,308 --> 00:16:34,467 Well, good, 'cause that's what I take. 278 00:16:34,502 --> 00:16:36,101 See anything you want? 279 00:16:39,458 --> 00:16:41,040 Miss? 280 00:16:41,075 --> 00:16:42,141 You ready? 281 00:16:43,267 --> 00:16:44,400 Miss? 282 00:16:47,348 --> 00:16:50,549 So, what was going on over at the center? 283 00:16:51,178 --> 00:16:53,472 Little weird, actually. 284 00:16:53,478 --> 00:16:55,154 Something with the sea lions. 285 00:16:55,189 --> 00:16:57,056 - The center? - The Marine Research Center. 286 00:16:57,091 --> 00:16:58,424 Maddie's been working there. 287 00:16:58,459 --> 00:17:00,995 Well, that's nice. How long? 288 00:17:01,001 --> 00:17:02,466 About nine months. 289 00:17:04,651 --> 00:17:06,731 You always loved animals. 290 00:17:08,166 --> 00:17:10,102 I'm gonna go use the restroom. 291 00:17:10,137 --> 00:17:11,728 Well, you know where it is. 292 00:17:11,734 --> 00:17:13,072 Yep. 293 00:17:14,842 --> 00:17:16,475 She seems like she's doing well. 294 00:17:16,510 --> 00:17:18,010 We've seen this before. 295 00:17:18,045 --> 00:17:19,263 Come on. 296 00:17:19,269 --> 00:17:21,146 Dad, you've got a lot going on right now. 297 00:17:21,182 --> 00:17:22,935 Yeah. 298 00:17:23,267 --> 00:17:25,634 Town council wants to see me tomorrow. 299 00:17:26,052 --> 00:17:27,486 What are you gonna tell them? 300 00:17:27,521 --> 00:17:30,021 Same thing that I've been saying all along. 301 00:17:34,532 --> 00:17:35,694 Fish. 302 00:17:35,729 --> 00:17:37,929 Come on. You love this stuff! 303 00:17:42,893 --> 00:17:45,561 Jer! What the hell's going on? 304 00:17:45,596 --> 00:17:47,363 I don't know. They've been coming in all day. 305 00:17:47,398 --> 00:17:49,365 I saw something weird out there. 306 00:17:49,400 --> 00:17:52,167 A giant school of rockfish moving like wildfire. 307 00:17:52,202 --> 00:17:53,535 Like, hundreds of them. 308 00:17:55,606 --> 00:17:56,972 I'll go. 309 00:17:58,842 --> 00:18:00,575 You want a fish? 310 00:18:01,845 --> 00:18:04,060 Marine Research. 311 00:18:04,915 --> 00:18:06,581 Slow down. 312 00:18:06,616 --> 00:18:08,783 I can't... I can't understand you. 313 00:18:10,543 --> 00:18:11,642 Where? 314 00:18:12,622 --> 00:18:13,755 I'll be right there. 315 00:18:20,686 --> 00:18:21,897 What's going on? 316 00:18:21,932 --> 00:18:23,531 I gotta get to town. 317 00:18:23,566 --> 00:18:25,867 There's a situation at the beach. 318 00:18:25,903 --> 00:18:27,837 Mads, I heard something today 319 00:18:27,843 --> 00:18:29,842 that I think you should know 320 00:18:29,873 --> 00:18:31,505 about Aldon Decker. 321 00:18:32,804 --> 00:18:34,574 Some kind of brain damage 322 00:18:34,610 --> 00:18:36,043 is the way she explained it. 323 00:18:36,078 --> 00:18:38,279 It's not MS, it's not tumors. 324 00:18:38,314 --> 00:18:40,603 It's like something she's never seen before. 325 00:18:41,550 --> 00:18:43,884 Do you have any idea what that might mean? 326 00:18:45,127 --> 00:18:47,754 Um... no. 327 00:18:47,790 --> 00:18:49,056 No. 328 00:18:49,091 --> 00:18:50,924 You got new towels. 329 00:18:50,930 --> 00:18:52,396 Maddie picked them out. 330 00:18:52,761 --> 00:18:55,129 Um, I was thinking it's probably best 331 00:18:55,164 --> 00:18:57,197 that I stay at the Siren Song for now. 332 00:18:57,233 --> 00:18:59,766 Give you two a chance to talk things through. 333 00:18:59,802 --> 00:19:01,035 Bailing already. 334 00:19:02,171 --> 00:19:03,237 Mads. 335 00:19:09,336 --> 00:19:12,245 We would like you to stay 336 00:19:12,280 --> 00:19:13,914 if that's what you want. 337 00:19:13,949 --> 00:19:15,649 Is that okay with you? 338 00:19:17,750 --> 00:19:18,949 Whatever Dad wants. 339 00:19:18,955 --> 00:19:21,189 Excuse me. 340 00:19:22,941 --> 00:19:25,108 Sheriff Bishop. 341 00:19:25,135 --> 00:19:27,293 Yeah, what's up, Clarence? 342 00:19:27,344 --> 00:19:28,977 I'm on my way. 343 00:19:28,997 --> 00:19:31,196 - Dad? - Yep, right behind you. 344 00:19:31,202 --> 00:19:32,677 Wait, what's going on? Where you guys going? 345 00:19:32,701 --> 00:19:34,834 We gotta go. I can't explain now. We'll be back. 346 00:19:34,840 --> 00:19:36,025 Make yourself at home. 347 00:20:15,467 --> 00:20:16,633 Are you all right? 348 00:20:16,668 --> 00:20:17,967 Yes. 349 00:20:21,038 --> 00:20:22,272 Hello, Ben. 350 00:20:22,307 --> 00:20:24,006 Hey. 351 00:20:24,041 --> 00:20:25,375 What happened? 352 00:20:25,410 --> 00:20:27,543 Nothing. I'm fine. 353 00:20:27,579 --> 00:20:29,211 What's going on? 354 00:20:29,247 --> 00:20:30,846 Only one alive. 355 00:20:30,882 --> 00:20:32,382 All right, everybody stand back. 356 00:20:32,417 --> 00:20:33,916 Let this crew in. 357 00:20:39,991 --> 00:20:41,723 She's breathing. 358 00:20:41,759 --> 00:20:43,025 The mother. 359 00:20:43,060 --> 00:20:45,365 We gotta get her back in the water! 360 00:20:45,371 --> 00:20:46,613 She will not go 361 00:20:46,619 --> 00:20:47,818 without her baby. 362 00:20:47,824 --> 00:20:49,143 We have to try. 363 00:20:52,703 --> 00:20:54,036 She's the only one alive. 364 00:20:54,071 --> 00:20:55,404 Thank you. 365 00:20:58,109 --> 00:21:00,309 What drove them onto the beach? 366 00:21:00,740 --> 00:21:02,878 Something out there. 367 00:21:02,914 --> 00:21:05,147 The sea lions were going crazy today. 368 00:21:09,553 --> 00:21:11,353 Something is wrong. 369 00:21:14,091 --> 00:21:16,925 I must go back in the water. 370 00:21:27,318 --> 00:21:29,902 Ryn, let us send a camera down instead. 371 00:21:30,011 --> 00:21:31,386 Will you be okay? 372 00:21:31,422 --> 00:21:33,755 Always hard, I think. 373 00:21:33,790 --> 00:21:35,257 But I must go. 374 00:21:35,292 --> 00:21:37,058 We'll be tracking you the whole time. 375 00:21:37,094 --> 00:21:39,428 If you need us, just signal. 376 00:21:39,463 --> 00:21:40,895 We'll come and find you. 377 00:22:14,898 --> 00:22:15,964 Dale, wait up. 378 00:22:16,213 --> 00:22:17,545 For what, Ted? 379 00:22:17,551 --> 00:22:19,200 Sorry it had to go this way, okay? 380 00:22:19,236 --> 00:22:21,502 I tried to intervene. I just want you to know that. 381 00:22:21,537 --> 00:22:25,139 Did you? Because I didn't hear you say a word on my behalf. 382 00:22:25,174 --> 00:22:26,774 Hey, that's not fair, man. 383 00:22:26,809 --> 00:22:28,186 I came to you. I asked you to give me something 384 00:22:28,210 --> 00:22:29,543 to go back to these guys with. 385 00:22:29,579 --> 00:22:31,679 What'd you give me? Nothing. 386 00:22:31,714 --> 00:22:33,814 I would have liked the benefit of the doubt, Ted, 387 00:22:34,060 --> 00:22:35,594 like you've gotten from me. 388 00:22:35,600 --> 00:22:37,641 Like your sons have. Like your wife has. 389 00:22:37,647 --> 00:22:39,445 Come on, really? We're gonna go there? 390 00:22:39,451 --> 00:22:42,222 You and I have both had our share of family issues, Dale. 391 00:22:42,258 --> 00:22:43,691 I'm just saying, Ted, 392 00:22:43,726 --> 00:22:46,494 that I was there for you when you needed me. 393 00:22:46,529 --> 00:22:48,224 Thanks for returning the favor. 394 00:22:50,533 --> 00:22:53,000 I hope we did the right thing letting her go. 395 00:22:56,038 --> 00:22:59,362 Ben, my dad talked to the M.E. 396 00:22:59,368 --> 00:23:00,645 about Decker. 397 00:23:00,676 --> 00:23:02,142 And? 398 00:23:02,178 --> 00:23:04,511 She said there was something going on in his brain. 399 00:23:04,546 --> 00:23:06,513 I mean, obviously. 400 00:23:06,548 --> 00:23:08,315 He drowned himself. 401 00:23:09,551 --> 00:23:11,751 Which, by the way, I told you that 402 00:23:11,787 --> 00:23:15,055 - I wasn't trying to do. - I know, but the song. 403 00:23:15,090 --> 00:23:16,824 There was something she couldn't explain. 404 00:23:16,859 --> 00:23:18,158 Okay, like what? 405 00:23:18,194 --> 00:23:20,027 Lesions, scarring, something... 406 00:23:20,062 --> 00:23:21,494 Then maybe he was sick. 407 00:23:21,530 --> 00:23:24,164 But there was no sign of known disease. 408 00:23:24,200 --> 00:23:25,999 - Maybe the song is... - Maddie, stop. 409 00:23:28,265 --> 00:23:30,533 This was the problem, right? 410 00:23:30,873 --> 00:23:33,307 I mean, you can't fix this for me. 411 00:23:58,166 --> 00:23:59,465 Aah! 412 00:24:01,569 --> 00:24:02,735 What's happening? 413 00:24:02,770 --> 00:24:04,703 There's some kind of disturbance. 414 00:24:12,847 --> 00:24:15,247 She's at 38 degrees, six miles out. 415 00:24:15,282 --> 00:24:16,915 She's moving in circles. 416 00:24:20,120 --> 00:24:21,319 Ben, look! 417 00:24:31,965 --> 00:24:33,031 Maddie, hold on. 418 00:24:36,871 --> 00:24:37,936 Where is she? 419 00:24:39,874 --> 00:24:41,424 She's heading to shore! 420 00:24:52,185 --> 00:24:53,251 She's in the woods. 421 00:24:58,225 --> 00:25:00,058 Ben, look! 422 00:25:02,296 --> 00:25:03,929 - Ryn! - Ryn! 423 00:25:03,964 --> 00:25:06,197 - Ryn! - Ryn! 424 00:25:08,035 --> 00:25:10,201 Ryn! 425 00:25:10,237 --> 00:25:11,403 Ryn! 426 00:25:12,972 --> 00:25:14,471 Ryn. God. 427 00:25:15,073 --> 00:25:16,373 Ryn, you okay? 428 00:25:16,409 --> 00:25:18,275 You okay? 429 00:25:18,311 --> 00:25:19,978 She's shaking. I can't stop it. 430 00:25:19,984 --> 00:25:21,318 Ryn? 431 00:25:22,014 --> 00:25:23,685 Can you sit up? 432 00:25:24,483 --> 00:25:25,782 What happened? 433 00:25:27,219 --> 00:25:28,618 Noise. 434 00:25:28,654 --> 00:25:29,920 Loud. 435 00:25:31,023 --> 00:25:32,222 My head. 436 00:25:34,026 --> 00:25:37,061 I saw one, like me. 437 00:25:38,030 --> 00:25:39,796 Dead. 438 00:25:39,832 --> 00:25:42,099 I could not think. 439 00:25:43,102 --> 00:25:45,569 I lost my way. 440 00:25:45,604 --> 00:25:47,370 That's what they're doing out there. 441 00:25:47,405 --> 00:25:49,362 - Who? - The oil company. 442 00:25:49,368 --> 00:25:51,474 That's how they map the ocean floor. 443 00:25:51,480 --> 00:25:53,142 With sonic cannons. 444 00:25:53,178 --> 00:25:54,410 Yeah. 445 00:25:54,931 --> 00:25:57,164 They're looking for a place to drill. 446 00:25:59,929 --> 00:26:01,684 You'll be all right. 447 00:26:05,690 --> 00:26:07,323 What is that? 448 00:26:09,262 --> 00:26:10,428 Ryn? 449 00:26:26,667 --> 00:26:28,199 My God. 450 00:26:29,210 --> 00:26:31,610 It's only half transformed. 451 00:26:55,078 --> 00:26:56,544 He's breathing shallow. 452 00:26:56,579 --> 00:26:57,778 Help him, please. 453 00:27:03,997 --> 00:27:05,219 Ben. 454 00:27:05,255 --> 00:27:07,155 I'm fine. 455 00:27:14,965 --> 00:27:17,598 So sad, those whales last night. 456 00:27:17,633 --> 00:27:19,639 Why do they do that, beach themselves? 457 00:27:19,645 --> 00:27:21,044 No one knows, 458 00:27:21,050 --> 00:27:23,184 but it's pretty nasty stuff, though. 459 00:27:23,191 --> 00:27:24,923 Know what a beached whale smells like? 460 00:27:24,959 --> 00:27:27,893 Yeah. I, um, been living with you for three years, man. 461 00:27:29,635 --> 00:27:31,067 What do you, 462 00:27:31,073 --> 00:27:32,407 think's going on out there? 463 00:27:33,834 --> 00:27:35,268 So when I was with Maddie before, 464 00:27:35,303 --> 00:27:38,262 the sea lions just started freaking out. 465 00:27:39,040 --> 00:27:41,585 All I know, man, something's up. 466 00:27:41,591 --> 00:27:44,039 Glad you came in, Xan. 467 00:27:44,045 --> 00:27:46,179 Haven't seen you for a few days. 468 00:27:46,417 --> 00:27:48,999 - We're all cool, right? - Yeah. 469 00:27:49,005 --> 00:27:50,972 I just been busy. 470 00:27:51,007 --> 00:27:52,454 Well, what'll it be? 471 00:27:52,462 --> 00:27:54,228 Burger, I guess. 472 00:27:54,264 --> 00:27:56,030 BLT's not bad. 473 00:27:56,065 --> 00:27:57,532 That sounds good. 474 00:27:57,567 --> 00:27:58,866 Make it two. 475 00:27:58,902 --> 00:28:02,604 Course, washing it down with bourbon helps. 476 00:28:03,542 --> 00:28:05,873 - That's my kind of lunch. - Guys, this is... 477 00:28:05,909 --> 00:28:07,909 - What'd you say your name was? - Nicole. 478 00:28:07,944 --> 00:28:09,277 Hey. 479 00:28:09,313 --> 00:28:10,779 Haven't seen you around before. 480 00:28:10,814 --> 00:28:12,146 Just visiting. 481 00:28:12,182 --> 00:28:14,115 Did I hear your friend say you have a boat? 482 00:28:14,150 --> 00:28:15,946 - Yeah. - What kind? 483 00:28:15,952 --> 00:28:18,058 It's just a old fishing tub. 484 00:28:18,064 --> 00:28:19,531 Like on Deadliest Catch? 485 00:28:20,324 --> 00:28:22,724 Yeah, kinda. 486 00:28:22,867 --> 00:28:24,366 Love that show. 487 00:28:25,594 --> 00:28:27,060 Such a cool thing to do. 488 00:28:27,095 --> 00:28:28,395 Right? 489 00:28:30,165 --> 00:28:32,399 He doesn't just own it. 490 00:28:32,435 --> 00:28:34,063 He, lives on it, too. 491 00:28:35,868 --> 00:28:37,100 Really? 492 00:28:38,670 --> 00:28:40,504 Never been on a fishing boat. 493 00:28:47,289 --> 00:28:49,158 Pleural effusion... It's gotta be. 494 00:28:49,164 --> 00:28:50,430 What does it mean? 495 00:28:50,482 --> 00:28:51,982 He has excess fluid 496 00:28:52,017 --> 00:28:54,106 between his chest wall and lungs. 497 00:28:55,336 --> 00:28:57,336 He needs a local. 498 00:28:57,823 --> 00:29:00,656 Many things can go wrong when changing. 499 00:29:00,691 --> 00:29:01,957 We learn. 500 00:29:02,454 --> 00:29:04,887 - Like the other one we saw? - Yes. 501 00:29:07,331 --> 00:29:08,597 You can help him? 502 00:29:08,633 --> 00:29:10,198 I'm gonna try. 503 00:29:16,407 --> 00:29:17,940 Come on, Ben. 504 00:29:18,254 --> 00:29:21,322 Ben, you've seen the vet do it a hundred times. 505 00:29:21,328 --> 00:29:23,662 What if his lungs aren't where we think they are? 506 00:29:26,150 --> 00:29:27,482 Come on. 507 00:29:36,198 --> 00:29:38,354 The needle takes the fluid out. 508 00:29:48,905 --> 00:29:50,171 Sir. 509 00:30:01,184 --> 00:30:02,584 Make sure to log that. 510 00:30:02,619 --> 00:30:03,918 Yes, sir. 511 00:30:13,295 --> 00:30:15,195 You keep Clarence in line now. 512 00:30:15,230 --> 00:30:17,831 And whatever you do, don't let him make the coffee. 513 00:30:17,866 --> 00:30:20,233 If you'd just answer the council's questions, 514 00:30:20,268 --> 00:30:22,535 I'm sure they'd see reason. 515 00:30:22,571 --> 00:30:23,937 Speaking of questions, 516 00:30:23,973 --> 00:30:25,839 I hear the council had a few for you? 517 00:30:25,874 --> 00:30:27,207 Yes, sir. 518 00:30:27,242 --> 00:30:28,842 They wanted to know about the suspect 519 00:30:28,877 --> 00:30:30,844 you released in the Donnie Price murder. 520 00:30:30,879 --> 00:30:33,013 Maddie's friend? And the shooting in town. 521 00:30:33,048 --> 00:30:35,435 You're forgetting about the wrecked police vehicle. 522 00:30:35,441 --> 00:30:36,873 That, too. 523 00:30:37,396 --> 00:30:39,119 I told them what you told me, 524 00:30:39,154 --> 00:30:40,403 about the deer. 525 00:30:40,409 --> 00:30:42,209 You did the right thing. 526 00:30:46,060 --> 00:30:47,727 You be careful, Marissa. 527 00:30:47,762 --> 00:30:50,295 If anything unusual comes up 528 00:30:50,331 --> 00:30:52,197 and you can't handle it, 529 00:30:52,233 --> 00:30:53,465 you call me. 530 00:30:56,904 --> 00:30:57,970 Like what? 531 00:30:58,006 --> 00:30:59,605 You'll know when it happens. 532 00:31:04,779 --> 00:31:06,145 Better. 533 00:31:06,781 --> 00:31:08,580 I know why you came. 534 00:31:09,751 --> 00:31:10,816 The noise. 535 00:31:13,021 --> 00:31:14,153 Yes. 536 00:31:16,524 --> 00:31:17,822 More. 537 00:31:19,026 --> 00:31:21,226 Others. 538 00:31:21,262 --> 00:31:22,661 How is he? 539 00:31:22,696 --> 00:31:24,229 Okay. 540 00:31:24,265 --> 00:31:26,165 Where did you go? 541 00:31:27,635 --> 00:31:29,968 We buried the other one. 542 00:31:30,003 --> 00:31:31,697 Someone might have found it. 543 00:31:35,160 --> 00:31:36,394 What's wrong? 544 00:31:49,256 --> 00:31:50,889 My God! 545 00:32:10,966 --> 00:32:12,366 Hey. 546 00:32:13,736 --> 00:32:14,835 My God. 547 00:32:14,870 --> 00:32:16,437 There's four of them. 548 00:32:16,472 --> 00:32:18,439 Plus the other female from before. 549 00:32:18,474 --> 00:32:20,207 What are they doing here? 550 00:32:20,243 --> 00:32:22,543 There's a disturbance in the water... sound waves. 551 00:32:22,578 --> 00:32:24,178 They were forced out. 552 00:32:24,213 --> 00:32:25,848 Where'd you find this one? 553 00:32:25,869 --> 00:32:27,404 Hard for him to change. 554 00:32:29,813 --> 00:32:31,012 They leave him. 555 00:32:32,955 --> 00:32:34,355 Hey, what are they doing? 556 00:32:36,159 --> 00:32:38,125 They thought I was dead. 557 00:32:59,751 --> 00:33:01,084 It's bigger than I thought. 558 00:33:02,287 --> 00:33:03,887 Excuse me? 559 00:33:03,922 --> 00:33:05,088 The boat. 560 00:33:05,831 --> 00:33:06,997 Okay. 561 00:33:07,032 --> 00:33:08,264 Okay. 562 00:33:08,299 --> 00:33:10,400 Um, what are... 563 00:33:10,435 --> 00:33:11,733 What are you doing here? 564 00:33:11,739 --> 00:33:14,356 Well, when a cute, relatively sober guy 565 00:33:14,362 --> 00:33:16,495 asks to show me his boat, it intrigues me. 566 00:33:16,530 --> 00:33:17,956 Well, I have no idea what 567 00:33:17,962 --> 00:33:19,436 makes you think I was sober. 568 00:33:19,466 --> 00:33:20,632 Well, if you weren't, 569 00:33:20,667 --> 00:33:22,133 you hold your liquor pretty well. 570 00:33:22,168 --> 00:33:23,540 Well, that is the... 571 00:33:23,546 --> 00:33:26,237 The nicest compliment I've had all day, so thank you. 572 00:33:28,352 --> 00:33:29,618 You gonna give me a tour? 573 00:33:29,624 --> 00:33:31,242 Yeah. Yeah, yeah, come on. 574 00:33:32,479 --> 00:33:33,945 Just watch your step. 575 00:33:35,348 --> 00:33:36,981 Okay, I gotcha. 576 00:33:38,734 --> 00:33:41,435 Um, this is the... 577 00:33:41,441 --> 00:33:42,721 The deck. 578 00:33:42,756 --> 00:33:44,989 Thank you, Captain Ahab. 579 00:33:45,025 --> 00:33:46,139 You're very welcome. 580 00:33:46,155 --> 00:33:48,322 And this is the bridge, right? 581 00:33:48,358 --> 00:33:50,657 - Yeah. Good eye. Real good eye. - Looked it up. 582 00:33:50,692 --> 00:33:52,359 Clever. Very clever. 583 00:33:52,790 --> 00:33:55,395 How'd someone so young get to own his own boat? 584 00:33:55,891 --> 00:33:58,165 It's... 585 00:33:58,200 --> 00:34:00,734 My dad, he left it to me. 586 00:34:02,404 --> 00:34:05,038 Could use a little paint maybe. 587 00:34:05,472 --> 00:34:08,139 Yeah, she needs a lot more than that. 588 00:34:08,778 --> 00:34:09,943 Wow. 589 00:34:14,716 --> 00:34:17,050 He must have thought a lot of you. 590 00:34:17,086 --> 00:34:18,585 Your dad. 591 00:34:20,790 --> 00:34:22,122 Yeah. 592 00:34:26,345 --> 00:34:27,945 I'm glad you came by. 593 00:34:33,852 --> 00:34:35,518 You. 594 00:34:35,554 --> 00:34:36,928 Help. 595 00:34:36,934 --> 00:34:40,157 I see this one is still as charming as ever. 596 00:34:40,192 --> 00:34:42,259 She was leader. 597 00:34:47,299 --> 00:34:49,433 Now she must ask Ryn 598 00:34:50,765 --> 00:34:51,964 for help. 599 00:35:10,554 --> 00:35:11,820 I help. 600 00:35:20,064 --> 00:35:22,909 Ryn, they can't stay here. 601 00:35:24,802 --> 00:35:26,002 I know. 602 00:35:36,296 --> 00:35:38,562 When can they go back to the water? 603 00:35:38,597 --> 00:35:39,836 We don't know. 604 00:35:39,842 --> 00:35:42,911 I have to find out how much area they're trying to grid. 605 00:35:44,137 --> 00:35:47,146 Well, what the hell are we gonna do with them all tonight? 606 00:35:55,581 --> 00:35:56,848 I know a place. 607 00:36:19,371 --> 00:36:21,055 Are you sure this is a good idea? 608 00:36:21,061 --> 00:36:22,405 Best one I got. 609 00:36:22,440 --> 00:36:24,741 Does your dad know you took his van? 610 00:36:24,776 --> 00:36:26,154 What do you think? 611 00:36:26,160 --> 00:36:27,944 Great. 612 00:36:27,980 --> 00:36:29,612 Grand theft auto. 613 00:36:44,459 --> 00:36:46,759 You help me? 614 00:37:05,169 --> 00:37:07,102 What if your parents decide to show up? 615 00:37:07,369 --> 00:37:08,902 They haven't been here for ten years, 616 00:37:08,908 --> 00:37:10,642 not since my mom's accident. 617 00:37:15,946 --> 00:37:18,780 Gotta figure out food, water. 618 00:37:18,815 --> 00:37:20,648 There's a stream just down the hill. 619 00:37:20,684 --> 00:37:23,085 - We can get supplies in the morning. - Okay. 620 00:37:23,251 --> 00:37:25,651 Ryn, will more of them come to land? 621 00:37:25,657 --> 00:37:27,323 I don't know. 622 00:37:31,934 --> 00:37:33,686 I always told you 623 00:37:33,692 --> 00:37:35,797 to not trust Ted. 624 00:37:35,832 --> 00:37:38,099 He would throw his own mother under the bus. 625 00:37:38,134 --> 00:37:40,034 Not gonna defend the man. 626 00:37:40,405 --> 00:37:42,704 Does Maddie know they took your badge? 627 00:37:43,277 --> 00:37:45,544 I haven't seen her yet. 628 00:37:46,009 --> 00:37:49,410 I'm hoping she's patching things up with Ben. 629 00:37:50,439 --> 00:37:51,679 Ted's son. 630 00:37:51,715 --> 00:37:54,315 Maddie is dating Ben Pownall? 631 00:37:54,350 --> 00:37:55,549 Was. 632 00:37:55,585 --> 00:37:57,218 They've hit a bump. 633 00:37:57,253 --> 00:37:59,988 I'll bet Elaine's eating that up. 634 00:38:01,825 --> 00:38:03,157 Maddie didn't tell me. 635 00:38:05,024 --> 00:38:06,123 I don't blame her. 636 00:38:07,106 --> 00:38:09,196 Gotta give her some time. 637 00:38:09,232 --> 00:38:12,166 We both know she needs more than just time. 638 00:38:13,902 --> 00:38:16,370 Did you find what you were looking for in the closet? 639 00:38:16,405 --> 00:38:18,872 Yeah. My favorite slippers. 640 00:38:22,612 --> 00:38:25,246 You kept everything just the way it was 641 00:38:25,475 --> 00:38:27,041 for ten months. 642 00:38:28,851 --> 00:38:31,252 Well, ten months isn't very long in a lifetime. 643 00:39:05,126 --> 00:39:08,407 644 00:39:11,238 --> 00:39:14,621 645 00:39:22,169 --> 00:39:24,269 Lieutenant Martinez reporting. 646 00:39:24,305 --> 00:39:26,104 I've followed the trail, gained access, 647 00:39:26,139 --> 00:39:28,273 secured the location. 648 00:39:28,309 --> 00:39:30,310 I'll be in touch. 649 00:39:31,505 --> 00:39:33,306 You can go. 650 00:39:33,312 --> 00:39:35,245 I will take care of them. 651 00:39:35,251 --> 00:39:37,249 Ryn, we're not leaving you here alone. 652 00:39:37,284 --> 00:39:38,950 It's all right. 653 00:39:38,985 --> 00:39:40,379 I'll stay. 654 00:39:41,125 --> 00:39:42,558 They're my people, too. 655 00:39:45,158 --> 00:39:46,491 You sure about this? 656 00:39:46,527 --> 00:39:47,959 We'll be fine. 657 00:39:47,994 --> 00:39:49,428 You two go back, 658 00:39:49,463 --> 00:39:51,496 bring supplies in the morning. 659 00:40:37,242 --> 00:40:39,008 You must be tired. 660 00:40:39,043 --> 00:40:42,345 Why don't you go in there and lie down? 661 00:40:42,381 --> 00:40:43,613 I stay. 662 00:40:47,719 --> 00:40:51,120 Poor thing. 663 00:40:51,156 --> 00:40:53,222 She seems lost. 664 00:40:54,286 --> 00:40:56,284 Sister's... 665 00:40:56,737 --> 00:40:57,836 Baby. 666 00:41:02,334 --> 00:41:04,300 She's Donna's daughter? 667 00:41:30,220 --> 00:41:35,749 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 42107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.