All language subtitles for friends.s02e12.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,635 Can't get the monkey off your back? 2 00:00:12,929 --> 00:00:15,180 Then put it in your mouth... 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,266 ...with Monkeyshine Beer! 4 00:00:20,770 --> 00:00:22,104 Wow. 5 00:00:26,609 --> 00:00:27,985 Monkeyshine Beer. 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,487 Because it's a jungle out there! 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,282 That commercial always makes me so sad. 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,702 Yeah, but then the guy opens his beer and girls run at him... 9 00:00:36,953 --> 00:00:38,912 ...so everything works out okay. 10 00:00:39,456 --> 00:00:42,332 I meant because the monkey in it reminds me of Marcel. 11 00:00:42,584 --> 00:00:43,709 I can see that. 12 00:00:43,918 --> 00:00:48,505 Because they both have those big brown eyes and the little pouty chin. 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,383 And the fact that they're both monkeys? 14 00:00:52,302 --> 00:00:54,970 I wonder if I did the right thing, giving him away. 15 00:00:55,180 --> 00:00:59,475 Ross, you had to. He was humping everything in sight. 16 00:00:59,684 --> 00:01:03,562 I mean, I have a Malibu Barbie who will no longer be wearing white to her wedding. 17 00:01:06,149 --> 00:01:08,400 Remember when he'd borrow your hat... 18 00:01:08,610 --> 00:01:12,362 ...and when you got it back, there'd be little monkey raisins in it? 19 00:01:13,073 --> 00:01:16,825 When he did it, it was funny. When I did it to my boss's hat... 20 00:01:18,078 --> 00:01:21,455 All of a sudden, I had this big "attitude problem. " 21 00:02:10,755 --> 00:02:11,839 Hey. Hey. 22 00:02:12,006 --> 00:02:14,675 - Check it out! Guess what I got? - Rhythm? 23 00:02:15,718 --> 00:02:17,886 No. My first fan mail! 24 00:02:18,054 --> 00:02:19,471 Check it out. 25 00:02:19,764 --> 00:02:21,473 "Dear Dr. Ramoray: 26 00:02:21,641 --> 00:02:24,810 Know that I love you and would do anything to have you. " 27 00:02:24,978 --> 00:02:28,021 My gosh! "Your not-so-secret admirer, Erika Ford. " 28 00:02:29,566 --> 00:02:30,732 Oh, wait. 29 00:02:30,900 --> 00:02:35,404 "P.S. Enclosed, please find 14 of my eyelashes. " 30 00:02:36,781 --> 00:02:39,992 You know, in Crazy World, that means you're married. 31 00:02:42,453 --> 00:02:45,873 It's not addressed to Days Of Our Lives. This came to your apartment. 32 00:02:46,040 --> 00:02:48,667 There's no stamp on it. This woman was in our building. 33 00:02:48,835 --> 00:02:50,252 Oh, my God. 34 00:02:51,004 --> 00:02:53,005 I got my very own stalker! 35 00:02:55,466 --> 00:02:56,675 - Hey, guys. Hey. 36 00:02:56,843 --> 00:02:58,177 Hey. Ooh. 37 00:02:58,344 --> 00:02:59,428 Where are you off to? 38 00:02:59,596 --> 00:03:02,306 There's this paleontology conference in L.A. 39 00:03:02,515 --> 00:03:06,560 So I figured I'd go and drive down to the zoo and surprise Marcel. 40 00:03:06,769 --> 00:03:10,105 I think he will be surprised. Till he realizes he's a monkey... 41 00:03:11,816 --> 00:03:14,484 ...and, uh, you know, isn't capable of that emotion. 42 00:03:16,112 --> 00:03:19,281 Oh, Phoebe? That really cute guy is here again. 43 00:03:19,490 --> 00:03:20,574 Oh? Oh. 44 00:03:20,742 --> 00:03:21,909 Okay, so everyone, ahem... 45 00:03:22,118 --> 00:03:25,454 ...pretend I'm telling you a story and it's really funny. 46 00:03:25,663 --> 00:03:27,039 So everyone just laugh. Now! 47 00:03:29,667 --> 00:03:31,501 I know, I know! Oh. 48 00:03:31,669 --> 00:03:32,920 - Hello. - Hi. 49 00:03:33,087 --> 00:03:34,463 Oh. 50 00:03:34,672 --> 00:03:35,839 I'm Rob Donan. 51 00:03:36,007 --> 00:03:37,132 Hi, Rob Donan. 52 00:03:37,300 --> 00:03:41,595 I don't know anything about music, but I think you're really great. 53 00:03:42,055 --> 00:03:44,431 Oh, wow. Ha, ha. 54 00:03:44,599 --> 00:03:48,393 Anyway, I schedule performers for children's libraries. 55 00:03:48,561 --> 00:03:53,315 And I was thinking, have you thought about playing your songs for kids? 56 00:03:53,483 --> 00:03:55,108 Oh, I would love to have kids... 57 00:03:58,488 --> 00:04:02,366 ...hear me play the songs that I will write for them. 58 00:04:05,078 --> 00:04:06,620 What do you wanna do for dinner? 59 00:04:06,829 --> 00:04:08,830 We could stay in and cook for ourselves. 60 00:04:14,754 --> 00:04:16,922 - Hello. It's Erika. 61 00:04:17,090 --> 00:04:18,840 Oh, my God. The stalker! 62 00:04:19,008 --> 00:04:20,259 Never mind. It's open. 63 00:04:20,426 --> 00:04:22,302 Aah! Aah! 64 00:04:22,720 --> 00:04:25,347 Yes, hitting her with a frying pan is a good idea. 65 00:04:25,515 --> 00:04:29,351 We might wanna have a backup plan, though, just in case she isn't a cartoon. 66 00:04:30,520 --> 00:04:32,187 Let's get out of here! 67 00:04:35,275 --> 00:04:36,858 The one time they're not home! 68 00:04:37,026 --> 00:04:38,694 Okay. Okay. 69 00:04:39,153 --> 00:04:40,779 We'll leave. When we pass her... 70 00:04:40,947 --> 00:04:43,699 ...she won't know me, because we never met! 71 00:04:45,535 --> 00:04:47,703 That's how radio stars escape stalkers! 72 00:04:49,706 --> 00:04:51,206 She's coming! 73 00:04:57,130 --> 00:04:58,297 It's me. - Aah! 74 00:04:58,464 --> 00:05:02,092 Uh, this is it. This is how we're gonna die. 75 00:05:03,678 --> 00:05:06,054 - You ready? - Wait, wait, wait! 76 00:05:13,104 --> 00:05:14,563 Hi. 77 00:05:14,731 --> 00:05:16,690 Erika! 78 00:05:25,992 --> 00:05:27,534 Mr. Geller? - Yes, hi. 79 00:05:27,785 --> 00:05:30,495 Hi. Dean Lipson, zoo administrator. 80 00:05:30,663 --> 00:05:32,456 I was told you had a question. 81 00:05:32,623 --> 00:05:37,336 I, uh... I can't find the monkey I donated last year. He's a capuchin... 82 00:05:37,503 --> 00:05:39,129 ...answers to the name Marcel? 83 00:05:39,339 --> 00:05:42,924 Ah. I'm afraid I have some bad news. 84 00:05:43,176 --> 00:05:45,594 Marcel has passed on. 85 00:05:47,305 --> 00:05:49,931 Oh, my God. What happened? 86 00:05:50,099 --> 00:05:52,726 Well, he got sick, and then he got sicker... 87 00:05:52,977 --> 00:05:54,978 ...and then he got a little better. 88 00:05:55,521 --> 00:05:57,147 But then he died. 89 00:05:59,650 --> 00:06:01,109 I can't believe this! 90 00:06:01,319 --> 00:06:06,114 I'm sorry, Mr. Geller. But you know, there's an old saying: 91 00:06:06,282 --> 00:06:08,950 "Sometimes monkeys die. " 92 00:06:10,536 --> 00:06:12,954 It's not a great saying... 93 00:06:14,040 --> 00:06:16,333 ...but it certainly is fitting today. 94 00:06:16,542 --> 00:06:19,461 - Someone should've called me. I'm sorry. 95 00:06:19,629 --> 00:06:22,089 Look, I know this can't bring him back... 96 00:06:22,256 --> 00:06:24,716 ...but here, it's just a gesture. 97 00:06:26,594 --> 00:06:27,844 Zoo dollars? 98 00:06:28,012 --> 00:06:32,349 Yes, and come see the bird show at 4. The macaws wear hats. 99 00:06:33,851 --> 00:06:37,020 Well, it's a lot cuter if your monkey hasn't just died. 100 00:06:42,819 --> 00:06:44,069 Ooh. 101 00:06:44,237 --> 00:06:45,779 I know. 102 00:06:47,323 --> 00:06:49,950 I can't believe Joey's having lunch with his stalker. 103 00:06:50,118 --> 00:06:51,701 What is she like? 104 00:06:51,869 --> 00:06:54,371 - Well, you remember Kathy Bates in Misery? Mm-hm. 105 00:06:54,539 --> 00:06:57,707 Well, she looks the exact opposite of that. 106 00:06:58,793 --> 00:06:59,918 And she's not crazy? 107 00:07:00,086 --> 00:07:02,712 Oh, no, no. She's a total wack job. 108 00:07:02,880 --> 00:07:07,676 Yeah. She thinks that Joey is actually Dr. Drake Ramoray. 109 00:07:07,844 --> 00:07:09,261 Oh, my God! 110 00:07:09,429 --> 00:07:11,555 Oh. And he's going out with her? 111 00:07:11,764 --> 00:07:13,432 He cannot pursue this. 112 00:07:13,599 --> 00:07:17,269 Just because this woman thinks she can see Joey through the magical box... 113 00:07:17,437 --> 00:07:20,021 ...in her living room doesn't mean she's not a person. 114 00:07:20,189 --> 00:07:23,650 Does she not deserve happiness? Does she not deserve love? 115 00:07:24,694 --> 00:07:28,947 What are you looking at me for? He's the one who wants to boff the maniac. 116 00:07:30,032 --> 00:07:31,116 Are you okay? 117 00:07:31,284 --> 00:07:33,452 No, uh-uh. I'm just nervous. 118 00:07:33,619 --> 00:07:36,955 Maybe if I just picture them all in their underwear... 119 00:07:37,123 --> 00:07:40,083 That's not a good idea. That's the reason the last guy got fired. 120 00:07:40,251 --> 00:07:41,710 Oh. 121 00:07:44,046 --> 00:07:45,130 Yeah. 122 00:07:45,298 --> 00:07:47,591 I'm used to playing for grownups. 123 00:07:47,758 --> 00:07:51,303 Grownups drink their coffee and do their grownup thing, you know. 124 00:07:51,471 --> 00:07:52,596 And kids... 125 00:07:52,763 --> 00:07:54,055 ...listen. 126 00:07:55,475 --> 00:07:58,059 It's just a huge responsibility. 127 00:07:58,227 --> 00:07:59,394 What? 128 00:07:59,562 --> 00:08:01,480 Are you gonna kiss me? 129 00:08:02,773 --> 00:08:03,940 I was thinking about it. 130 00:08:04,650 --> 00:08:06,485 Okay. 131 00:08:08,946 --> 00:08:11,615 Yeah, okay. Alrighty. Let's play some tunes! 132 00:08:14,660 --> 00:08:15,952 Hi, everybody. I'm Phoebe. 133 00:08:16,162 --> 00:08:18,497 Hi, Phoebe! 134 00:08:18,706 --> 00:08:20,999 Ha, ha. Okay. Um... 135 00:08:21,292 --> 00:08:25,212 ...I'm gonna play, um, some songs about grandparents, okay? 136 00:08:27,590 --> 00:08:30,926 Now Grandma's a person Who everyone likes 137 00:08:31,093 --> 00:08:34,179 She bought you a train And a bright shiny bike 138 00:08:34,347 --> 00:08:37,432 But lately she hasn't Been coming to dinner 139 00:08:37,600 --> 00:08:40,936 And last time you saw her She looked so much thinner 140 00:08:41,979 --> 00:08:45,482 Now your mom and your dad said She moved to Peru 141 00:08:45,650 --> 00:08:48,985 But the truth is she died And someday you will too 142 00:08:49,153 --> 00:08:58,161 La-la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la-la-la 143 00:08:59,997 --> 00:09:02,916 - Oh, Drake, isn't it amazing? - Yeah, it is. 144 00:09:04,877 --> 00:09:06,253 What? 145 00:09:07,004 --> 00:09:09,714 Well, here we sit, devil-may-care... 146 00:09:09,882 --> 00:09:14,302 ...and just a little while ago you were reattaching Simone's spinal cord. 147 00:09:14,470 --> 00:09:15,804 Yeah, that was a tricky one. 148 00:09:17,557 --> 00:09:18,723 In reality... 149 00:09:18,891 --> 00:09:23,061 ...that operation takes over 10 hours, but they only showed it for two minutes. 150 00:09:23,771 --> 00:09:24,854 Who's "they"? 151 00:09:27,316 --> 00:09:28,400 No one. 152 00:09:30,278 --> 00:09:34,656 Oh, Drake, you are so talented. Let me see those hands. 153 00:09:34,824 --> 00:09:37,284 - Oh, these hands, these beautiful hands. - Ha, ha. 154 00:09:37,493 --> 00:09:40,245 Ha, ha. Oh, I could just eat them. 155 00:09:40,413 --> 00:09:41,746 - But I won't. Ha, ha. 156 00:09:42,248 --> 00:09:44,124 Good. Otherwise my watch would fall off. 157 00:09:50,798 --> 00:09:52,007 No, seriously. 158 00:09:53,593 --> 00:09:54,676 These hands... 159 00:09:54,844 --> 00:09:57,429 ...these miracle, magical, life-giving hands. 160 00:09:57,680 --> 00:10:01,725 Oh, just to be near them, touch them, maybe even lick one? 161 00:10:02,893 --> 00:10:05,270 - All right. Ha, ha. Just one. - Ha-ha-ha. 162 00:10:13,070 --> 00:10:14,154 Wow. 163 00:10:14,655 --> 00:10:15,739 You're good at that. 164 00:10:18,367 --> 00:10:20,327 Oh, my God! Someone! He's choking! 165 00:10:20,494 --> 00:10:22,579 Is anyone here a doctor? 166 00:10:22,747 --> 00:10:23,830 Oh, yes. 167 00:10:23,998 --> 00:10:25,832 Yes, the best doctor in Salem! 168 00:10:26,000 --> 00:10:28,126 Dr. Drake Ramoray! 169 00:10:43,267 --> 00:10:47,604 Meet me in the nocturnal house in 15 minutes. 170 00:10:49,565 --> 00:10:54,903 Uh, hey, look. I don't really enjoy being with other men that way. 171 00:10:55,821 --> 00:10:57,947 But, um, zoo dollars? 172 00:10:59,116 --> 00:11:01,576 It's about your monkey. 173 00:11:01,911 --> 00:11:03,745 It's alive. 174 00:11:08,334 --> 00:11:11,127 I don't understand. Why didn't you help that man? 175 00:11:11,295 --> 00:11:14,631 Uh, because, uh, I'm a neurosurgeon... 176 00:11:14,799 --> 00:11:18,718 ...and that was clearly a case of, uh, uh... 177 00:11:18,886 --> 00:11:20,095 ..."foodal chokage. " 178 00:11:21,764 --> 00:11:22,847 You know. 179 00:11:25,059 --> 00:11:28,061 - I gotta tell you something... - No, no, no. 180 00:11:28,229 --> 00:11:30,105 You don't have to tell me anything. 181 00:11:30,272 --> 00:11:32,649 You don't have to explain yourself to me. Oh! 182 00:11:32,858 --> 00:11:35,944 Who am I to question the great Dr. Drake Ramoray? 183 00:11:36,112 --> 00:11:38,196 - That's... - I should be happy to be near you. 184 00:11:38,364 --> 00:11:39,489 Hey, I... 185 00:11:43,369 --> 00:11:44,911 "Hey" what? 186 00:11:45,079 --> 00:11:47,497 That's it. Just hey! 187 00:11:48,207 --> 00:11:50,625 Like at the end of a dance. Hey! 188 00:11:53,295 --> 00:11:55,255 Hey. Ha-ha-ha. 189 00:11:55,423 --> 00:11:57,340 Hey. 190 00:11:58,342 --> 00:12:00,218 There'll be times when you get older 191 00:12:00,386 --> 00:12:02,053 When you'll want to sleep with people 192 00:12:02,221 --> 00:12:05,515 Just to make them like you But don't 193 00:12:06,767 --> 00:12:07,851 'Cause 194 00:12:08,018 --> 00:12:11,479 That's another thing That you don't wanna do 195 00:12:11,647 --> 00:12:12,647 Everybody! 196 00:12:12,815 --> 00:12:17,694 That's another thing That you don't wanna do 197 00:12:19,113 --> 00:12:21,030 - Excellent! - Very informative! 198 00:12:21,198 --> 00:12:24,033 Not at all inappropriate! 199 00:12:24,201 --> 00:12:28,163 Thank you for coming, everybody. There are cookies in the back. 200 00:12:29,582 --> 00:12:31,082 That was great. 201 00:12:31,250 --> 00:12:32,500 The kids loved you. 202 00:12:33,919 --> 00:12:36,254 Yay! I rock! 203 00:12:36,422 --> 00:12:39,340 And you know why? Because you told the truth. 204 00:12:39,508 --> 00:12:41,676 Nobody ever tells kids the truth. 205 00:12:42,094 --> 00:12:43,553 You were incredible! 206 00:12:43,971 --> 00:12:45,889 Ha, ha. But? 207 00:12:46,432 --> 00:12:49,809 - How did you know there was a "but"? - I sense these things. 208 00:12:49,977 --> 00:12:52,145 It was either "but" or "butter. " 209 00:12:54,023 --> 00:12:56,357 The thing is, I think some of the parents... 210 00:12:56,525 --> 00:12:58,234 ...they were hoping that... 211 00:12:58,402 --> 00:13:01,362 ...you'd play more songs about barnyard animals. 212 00:13:01,530 --> 00:13:02,822 I can do that. 213 00:13:02,990 --> 00:13:04,115 - Really? - Yeah. 214 00:13:04,283 --> 00:13:07,577 - Because that would be fantastic. - Oh. 215 00:13:08,204 --> 00:13:10,705 What? You wanna kiss me? 216 00:13:10,873 --> 00:13:12,582 I'm thinking about it. 217 00:13:14,919 --> 00:13:16,586 Ah, the bat. 218 00:13:17,171 --> 00:13:19,297 Ambassador of darkness. 219 00:13:19,465 --> 00:13:23,593 Flitting out of his cave like a winged messenger. 220 00:13:23,761 --> 00:13:27,263 Sightless specter of the macabre. 221 00:13:28,432 --> 00:13:29,766 Buddy, my monkey? 222 00:13:30,518 --> 00:13:31,935 Oh, yeah, right. 223 00:13:33,646 --> 00:13:34,896 There was a break-in... 224 00:13:35,064 --> 00:13:37,857 ...a few months back. Inside job. 225 00:13:38,025 --> 00:13:39,359 Your monkey was taken. 226 00:13:39,568 --> 00:13:41,945 Oh, my God. The zoo told me that my monkey was dead. 227 00:13:42,154 --> 00:13:44,113 Pfft. The zoo! 228 00:13:44,281 --> 00:13:46,825 You believe everything the zoo tells you? 229 00:13:49,286 --> 00:13:52,831 Uh, that's the only thing the zoo's ever told me. 230 00:13:52,998 --> 00:13:56,376 Of course they'll say he's dead. They don't want the bad publicity. 231 00:13:56,544 --> 00:13:58,002 It's all a great big cover-up. 232 00:13:58,170 --> 00:14:02,090 Do you have any idea how high up this thing goes? 233 00:14:02,299 --> 00:14:04,008 That guy Lipson? 234 00:14:04,468 --> 00:14:06,094 Lipson knows? 235 00:14:06,762 --> 00:14:07,846 Hmm. 236 00:14:08,013 --> 00:14:09,639 Lipson knows, huh? 237 00:14:09,807 --> 00:14:12,058 Ah, hello, Mr. Possum. 238 00:14:12,268 --> 00:14:16,020 Enigma of the trees, upside-down denizen of the night. 239 00:14:16,188 --> 00:14:19,315 - Taunting gravity... - Buddy, my monkey. My monkey? 240 00:14:21,110 --> 00:14:23,027 Word on the street... 241 00:14:23,195 --> 00:14:27,532 Well, when I say "street," I mean those little pretend streets here at the zoo. 242 00:14:27,700 --> 00:14:29,117 Of course. 243 00:14:30,911 --> 00:14:33,454 Your monkey found a new career... 244 00:14:33,622 --> 00:14:37,041 ...in the entertainment field. That's all I know. 245 00:14:38,460 --> 00:14:39,919 This is unbelievable! 246 00:14:40,087 --> 00:14:45,049 So, what is this information worth to you, my friend? 247 00:14:45,759 --> 00:14:48,595 Are you trying to get me to bribe you? 248 00:14:48,762 --> 00:14:50,305 Maybe. 249 00:14:51,473 --> 00:14:54,183 But you already told me everything. 250 00:15:01,942 --> 00:15:05,612 Check it out. He actually is the Monkeyshine monkey. 251 00:15:05,779 --> 00:15:07,822 Oh, wow. So, what are you gonna do? 252 00:15:07,990 --> 00:15:11,326 I'm gonna call the beer company and try to find out where he is. 253 00:15:11,493 --> 00:15:14,454 That's what I did when I lost my Clydesdales. 254 00:15:15,456 --> 00:15:16,998 Okay, hi again! 255 00:15:17,166 --> 00:15:19,876 Hi, Phoebe! 256 00:15:20,794 --> 00:15:24,672 Today, we're gonna start with some songs about barnyard animals. 257 00:15:26,592 --> 00:15:28,635 Oh, the cow in the meadow goes "moo" 258 00:15:28,802 --> 00:15:30,845 Oh, the cow in the meadow goes "moo" 259 00:15:31,013 --> 00:15:33,514 Then the farmer hits him on the head And grinds him up 260 00:15:33,682 --> 00:15:35,808 And that's how we get hamburgers 261 00:15:38,729 --> 00:15:42,065 Now chickens 262 00:15:43,359 --> 00:15:45,401 You're the only one who can save her, Drake! 263 00:15:45,653 --> 00:15:48,321 Damn it! I'm a doctor, I'm not God! 264 00:15:48,489 --> 00:15:50,615 Well, there goes my whole belief system. 265 00:15:52,910 --> 00:15:54,160 It's Erika. 266 00:15:54,328 --> 00:15:55,870 Quick! Quick. Shut off the TV. 267 00:15:56,038 --> 00:15:57,956 Wait, I wanna see what happens! 268 00:15:58,123 --> 00:16:00,500 Uh, I get Leslie out of the coma then we make out. 269 00:16:00,668 --> 00:16:02,961 How can that be? You were just kissing Sabrina. 270 00:16:03,128 --> 00:16:07,090 Rachel, it's a world where Joey is a neurosurgeon. 271 00:16:10,511 --> 00:16:11,928 Hey, Erika. Come in. 272 00:16:12,137 --> 00:16:15,390 How did you get here so fast? I just saw you in Salem. 273 00:16:15,683 --> 00:16:18,726 Right, they, uh, choppered me in. Ha, ha. 274 00:16:18,894 --> 00:16:20,353 What's up? 275 00:16:20,521 --> 00:16:22,605 Oh, you're having a little party too. 276 00:16:22,773 --> 00:16:25,149 - Is she here, huh, huh? - Who? 277 00:16:25,317 --> 00:16:27,485 Sabrina. I know about you two! 278 00:16:27,653 --> 00:16:30,822 I saw you today, kissing in the doctor's lounge. 279 00:16:32,491 --> 00:16:34,075 It's not what you think. That was... 280 00:16:34,243 --> 00:16:36,327 You told me I was the only one! 281 00:16:40,791 --> 00:16:42,208 All right, look. That's it. 282 00:16:42,376 --> 00:16:44,419 We shouldn't see each other anymore. 283 00:16:44,586 --> 00:16:46,546 I should have told you a long time ago... 284 00:16:46,714 --> 00:16:49,382 ...but I am not Drake Ramoray, okay? 285 00:16:49,550 --> 00:16:53,302 I'm not even a doctor. I'm an actor. I just pretend to be a doctor. 286 00:16:53,470 --> 00:16:56,723 Oh, my God. Do the people at the hospital know about this? 287 00:16:59,727 --> 00:17:02,395 Ha, ha. Somebody wanna help me out here? 288 00:17:02,563 --> 00:17:04,897 Oh, I know! I know! 289 00:17:05,441 --> 00:17:06,733 Where am I? 290 00:17:06,984 --> 00:17:08,609 University Hospital... 291 00:17:08,777 --> 00:17:11,446 ...the same place you've been for the last 18 years. 292 00:17:12,740 --> 00:17:14,615 How can you be here and there? 293 00:17:14,783 --> 00:17:16,909 Ha, ha. Because it's a television show. 294 00:17:17,745 --> 00:17:19,370 Drake, what are you getting at? 295 00:17:21,540 --> 00:17:23,207 I'm not Drake! 296 00:17:23,375 --> 00:17:26,294 That's right. He's not Drake. He's... 297 00:17:26,962 --> 00:17:29,255 ...Hans Ramoray, Drake's evil twin! 298 00:17:34,720 --> 00:17:35,887 Is this true? 299 00:17:37,056 --> 00:17:39,223 Yes! Yes, it is true. 300 00:17:39,391 --> 00:17:41,225 And I know this... 301 00:17:41,393 --> 00:17:44,812 ...because he pretended to be Drake to sleep with me! 302 00:17:51,070 --> 00:17:53,863 And then he told me he would run away with me. 303 00:17:54,031 --> 00:17:55,448 And he didn't! 304 00:17:57,493 --> 00:17:59,827 And you left the toilet seat up, you bastard! 305 00:18:05,959 --> 00:18:07,335 Is all this true? 306 00:18:10,923 --> 00:18:14,425 Yes, I'm afraid it is. 307 00:18:14,593 --> 00:18:16,761 You deserve much better than me, Erika. 308 00:18:16,929 --> 00:18:21,474 You deserve to be with the real Drake. He's the one you fell in love with. 309 00:18:21,767 --> 00:18:23,935 Go to Salem. Find him! 310 00:18:24,103 --> 00:18:26,145 He's the guy for you. 311 00:18:26,313 --> 00:18:27,897 Oh, Hans. 312 00:18:30,859 --> 00:18:31,943 Hans? 313 00:18:32,111 --> 00:18:33,903 Hans! 314 00:18:34,696 --> 00:18:36,697 Yo, evil twin! 315 00:18:37,116 --> 00:18:39,450 Right. Uh, goodbye, Erika. 316 00:18:41,120 --> 00:18:42,203 Good luck in Salem. 317 00:18:44,123 --> 00:18:45,206 Take care. 318 00:18:46,208 --> 00:18:48,000 I'll never forget you, Hans. 319 00:18:52,756 --> 00:18:55,007 Ha, ha. All right. The people who threw the water! 320 00:18:55,175 --> 00:18:56,717 Helping you out! 321 00:18:56,927 --> 00:19:00,054 Fired? Why? 322 00:19:00,222 --> 00:19:03,307 The library board has had a lot of complaints from parents... 323 00:19:03,475 --> 00:19:06,435 ...about some of the stuff in your songs. - I can't believe it! 324 00:19:06,603 --> 00:19:10,606 Did you tell your board about how the kids want to hear the truth? 325 00:19:11,817 --> 00:19:13,442 No. 326 00:19:15,737 --> 00:19:16,946 I see. 327 00:19:17,114 --> 00:19:21,075 Maybe if you just played some regular kiddie songs? 328 00:19:21,243 --> 00:19:22,577 No. 329 00:19:22,744 --> 00:19:24,704 What do you want me to be? Like some... 330 00:19:24,872 --> 00:19:28,916 ...stupid, big, like, purple dinosaur? 331 00:19:29,376 --> 00:19:30,918 You don't have to be Barney. 332 00:19:31,128 --> 00:19:33,171 - Who's Barney? - Eh... 333 00:19:37,968 --> 00:19:41,554 Well, I tracked down Marcel and get this: He's healthy, he's happy... 334 00:19:41,763 --> 00:19:45,766 ...and he's here in New York filming Outbreak 2: The Virus Takes Manhattan. 335 00:19:45,934 --> 00:19:47,143 You're kidding! 336 00:19:47,311 --> 00:19:49,353 - This is amazing. - I know. 337 00:19:49,521 --> 00:19:52,982 I finally get a part on TV, and the monkey's making movies. 338 00:19:54,818 --> 00:19:56,152 Okay. Rachel, I'm ready. 339 00:19:56,320 --> 00:19:57,403 Okay. 340 00:20:00,741 --> 00:20:04,285 Excuse me. Is this where the singing lady is who tells the truth? 341 00:20:05,078 --> 00:20:07,455 Um, yeah, I guess that's me. 342 00:20:09,124 --> 00:20:10,291 She's here! 343 00:20:19,218 --> 00:20:21,594 Sometimes men love women 344 00:20:21,762 --> 00:20:24,430 And sometimes men love men 345 00:20:24,598 --> 00:20:27,058 And then there are bisexuals 346 00:20:27,226 --> 00:20:30,311 Though some just say They're kidding themselves 347 00:20:31,855 --> 00:20:34,607 La-la-la-la La-la-la-la-la-la-la 348 00:20:34,775 --> 00:20:37,777 La-la-la-la La-la-la-la-la, la-la 349 00:20:40,489 --> 00:20:43,032 This is exciting. I haven't seen my monkey in a year. 350 00:20:43,242 --> 00:20:45,701 What, you never look down in the shower? 351 00:20:46,536 --> 00:20:50,665 Oh, please. I'm not allowed to make one joke in the "monkey is penis" genre? 352 00:20:51,250 --> 00:20:52,500 Back up, please. 353 00:20:52,668 --> 00:20:54,210 Back up. Come on, come on. 354 00:20:54,378 --> 00:20:57,004 Excuse me. Uh, where can we find the monkey? 355 00:20:57,172 --> 00:20:58,673 I'm sorry. It's a closed set. 356 00:20:58,840 --> 00:21:01,884 I'm sorry, you don't understand. I'm a friend of his. 357 00:21:02,052 --> 00:21:04,387 We, uh, used to live together. 358 00:21:04,554 --> 00:21:07,807 Yeah. And I have a timeshare in the Poconos with Flipper. 359 00:21:10,727 --> 00:21:11,811 Ross, there he is! 360 00:21:12,396 --> 00:21:14,188 Hey! Hey, buddy! 361 00:21:14,356 --> 00:21:16,983 Marcel! Marcel! 362 00:21:23,490 --> 00:21:29,829 In the jungle, the mighty jungle The lion sleeps tonight 363 00:21:32,833 --> 00:21:39,630 In the jungle, the mighty jungle The lion sleeps tonight 364 00:22:07,326 --> 00:22:10,619 They won't take you to the vet 365 00:22:10,829 --> 00:22:14,332 You're obviously not Their favorite pet 366 00:22:14,624 --> 00:22:18,169 - Smelly cat, smelly cat - Smelly cat, smelly cat 367 00:22:18,462 --> 00:22:21,630 - It's not your fault - It's not your fault 368 00:22:21,840 --> 00:22:26,218 No 369 00:22:26,678 --> 00:22:28,346 - Ha-ha-ha. I'm sorry. - What? 370 00:22:28,722 --> 00:22:29,805 What's wrong with that? 371 00:22:30,140 --> 00:22:34,226 Um, ahem, I think you might wanna, like, pick a more masculine note. Heh. 27322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.