All language subtitles for friends.s02e11.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,129 Okay, here's his diaper bag... 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,632 ...and his, uh, Mr. Winky. Ha, ha. Ha, ha. 3 00:00:08,800 --> 00:00:09,925 And, uh... 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,218 Oh. 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,428 Him. Hi! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,764 - How did everything go? Great. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,142 There was a projectile, uh... 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,270 ...throwing up incident, but he started it. 9 00:00:21,438 --> 00:00:23,480 - Ha, ha. We've gotta go. - Okay. 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,900 Oh, right. Um... 11 00:00:27,068 --> 00:00:29,528 I've got some news. It's about us. 12 00:00:29,696 --> 00:00:32,823 - Oh, you and me? - Uh, no. Susan and me. 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,700 The other "us. " 14 00:00:35,660 --> 00:00:36,702 Okay. 15 00:00:39,122 --> 00:00:40,706 We're getting married. 16 00:00:46,379 --> 00:00:50,007 As in, "I now pronounce you wife and wife" married? 17 00:00:50,967 --> 00:00:54,511 We'd like you to come. We understand if you don't want to. 18 00:00:54,763 --> 00:00:58,849 Why wouldn't I want to come? I had fun at the first wedding. 19 00:01:00,101 --> 00:01:01,351 I just thought that... 20 00:01:01,603 --> 00:01:06,106 Why shouldn't I be happy for you? What would it say about me... 21 00:01:06,316 --> 00:01:09,318 ...if I couldn't, uh, revel in your joy? 22 00:01:09,569 --> 00:01:12,029 And I'm reveling, baby. Believe me. 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,740 Is your finger caught in that chair? 24 00:01:15,658 --> 00:01:16,700 Mm-hm. 25 00:01:16,951 --> 00:01:19,286 - Want us to go? - Uh-huh. 26 00:02:07,293 --> 00:02:10,212 You're clearly bothered by something. Tell me what it is. 27 00:02:10,380 --> 00:02:12,840 This is cool. You're actually on television. 28 00:02:13,091 --> 00:02:15,342 I know. It really hit me last night. 29 00:02:15,552 --> 00:02:17,511 I'm on Days of our Lives. 30 00:02:19,347 --> 00:02:24,101 Then I started thinking about us, and how these are the days of our lives. 31 00:02:26,688 --> 00:02:28,647 - Yes! - What? 32 00:02:28,898 --> 00:02:31,942 Carol and Susan's caterer had a bike accident... 33 00:02:32,152 --> 00:02:34,278 ...and she's in a full-body cast. 34 00:02:35,446 --> 00:02:36,780 Yes! 35 00:02:38,074 --> 00:02:41,034 They asked me, which is cool since I've never catered... 36 00:02:41,244 --> 00:02:43,662 ...and I need the money. Is this a problem? 37 00:02:43,913 --> 00:02:45,998 - Would it matter? - You're so great! 38 00:02:46,207 --> 00:02:47,457 Thank you! 39 00:02:47,667 --> 00:02:50,169 - You're really not going? - I'm really not. 40 00:02:50,420 --> 00:02:54,131 They already live together. Why do they need to get married? 41 00:02:54,465 --> 00:02:55,966 They love each other. 42 00:02:56,176 --> 00:02:59,720 They wanna celebrate that love with the people close to them. 43 00:03:00,430 --> 00:03:02,639 If you wanna call that a reason. 44 00:03:03,766 --> 00:03:07,019 Who's the bitterest man In the living room? 45 00:03:07,854 --> 00:03:10,189 The bitterest man In the living room? 46 00:03:11,733 --> 00:03:12,774 Hi, neighbor. 47 00:03:15,236 --> 00:03:19,364 - I thought you were over this. - That has nothing to do with it. 48 00:03:19,574 --> 00:03:23,202 If she were marrying a guy, you wouldn't expect me to go. 49 00:03:23,411 --> 00:03:27,206 If she were marrying a guy, she'd be the worst lesbian ever. 50 00:03:30,210 --> 00:03:31,585 Did I miss it? 51 00:03:31,794 --> 00:03:34,963 No, I'm on right after this guy shoots himself. 52 00:03:35,423 --> 00:03:37,257 Whoa, she's pretty. 53 00:03:38,092 --> 00:03:39,509 And she's really nice. 54 00:03:39,719 --> 00:03:42,638 She taught me about how to work with the cameras... 55 00:03:42,847 --> 00:03:44,723 ...and smell-the-fart acting. 56 00:03:47,727 --> 00:03:49,603 I'm sorry, what? Excuse me? 57 00:03:50,396 --> 00:03:53,565 You got so many lines to learn so fast that sometimes... 58 00:03:53,816 --> 00:03:56,693 ...you need a minute to remember your next one. 59 00:03:56,903 --> 00:03:58,612 So while you're thinking... 60 00:03:58,821 --> 00:04:02,282 ...you take this big pause where you look all intense. 61 00:04:02,492 --> 00:04:03,533 Like this: 62 00:04:07,413 --> 00:04:08,747 Oh. Okay. 63 00:04:10,583 --> 00:04:12,501 Here's my scene! Here's my scene! 64 00:04:15,338 --> 00:04:16,922 - Mrs. Wallace? - Yes. 65 00:04:17,090 --> 00:04:19,633 I'm Dr. Drake Ramoray, your sister's neurosurgeon. 66 00:04:19,842 --> 00:04:21,969 Is she going to be all right? 67 00:04:22,178 --> 00:04:26,056 I'm afraid the situation is much more dire than we'd expected. 68 00:04:26,266 --> 00:04:28,558 Your sister's suffering from a... 69 00:04:34,440 --> 00:04:36,483 ...subcranial hematoma. 70 00:04:38,361 --> 00:04:42,239 Perhaps we can discuss this further over coffee. 71 00:04:48,413 --> 00:04:49,454 Nice! 72 00:04:51,040 --> 00:04:54,626 For a minute, I thought you were actually smelling something. 73 00:04:57,422 --> 00:04:58,839 Do it again! All right! 74 00:04:59,048 --> 00:05:01,300 That was so good! Do it again. 75 00:05:02,218 --> 00:05:05,053 "Damn it, Braverman! It's right there on the chart!" 76 00:05:06,681 --> 00:05:10,642 I gotta get to work. I got a big dinosaur bone to inspect. 77 00:05:10,852 --> 00:05:11,893 No, that's me. 78 00:05:12,103 --> 00:05:13,395 Oh, right. 79 00:05:16,065 --> 00:05:17,107 Oh. Oh. 80 00:05:17,275 --> 00:05:19,568 Oh, thanks. Couldn't, uh... 81 00:05:22,572 --> 00:05:23,697 Is everything okay? 82 00:05:23,906 --> 00:05:27,868 Um, no. Uh-uh. Um... 83 00:05:28,036 --> 00:05:31,371 One of my clients died on the massage table today. 84 00:05:31,622 --> 00:05:32,998 Oh, my God. 85 00:05:33,499 --> 00:05:36,543 That's a little more relaxed than you want them to get. 86 00:05:36,711 --> 00:05:37,753 Yeah, uh-huh. 87 00:05:37,920 --> 00:05:41,715 Um, she was, you know, 82 years old... 88 00:05:42,133 --> 00:05:45,260 ...and her name was, um, Mrs. Adelman. 89 00:05:45,428 --> 00:05:46,470 Oh, honey. 90 00:05:46,637 --> 00:05:49,139 It's just so strange. You know... 91 00:05:49,349 --> 00:05:52,059 ...she probably woke up this morning and thought... 92 00:05:52,268 --> 00:05:55,979 ...I'll have some breakfast, take a walk, then have my massage. 93 00:05:56,230 --> 00:05:59,399 Little did she know God thought, "Okay, but that's it. " 94 00:06:03,112 --> 00:06:05,906 Oh, but the weirdest thing was... 95 00:06:06,115 --> 00:06:09,326 ...I was cleansing her aura when it happened. 96 00:06:09,535 --> 00:06:12,245 And when her spirit left her body... 97 00:06:12,455 --> 00:06:14,664 ...I don't think it went very far. 98 00:06:15,708 --> 00:06:16,750 What do you mean? 99 00:06:17,710 --> 00:06:20,045 I think it went into me. 100 00:06:28,888 --> 00:06:30,097 This is so hard. 101 00:06:30,306 --> 00:06:32,391 I can't decide between lamb or duck. 102 00:06:32,600 --> 00:06:34,267 Well, lambs are scarier. 103 00:06:34,477 --> 00:06:37,854 Or the movie would've been called Silence of the Ducks. 104 00:06:39,482 --> 00:06:41,024 Okay, who ordered what? 105 00:06:41,275 --> 00:06:45,570 I had the half-drunk cappuccino with the lipstick on the rim. 106 00:06:46,155 --> 00:06:49,449 And this with the cigarette butt in it, is that decaf? 107 00:06:49,659 --> 00:06:51,284 Oh, God. 108 00:06:51,494 --> 00:06:53,620 You're so uptight about your mom coming. 109 00:06:53,830 --> 00:06:57,124 I know. I just don't want her to think that because... 110 00:06:57,333 --> 00:06:59,876 ...I didn't marry Barry my life is crap. 111 00:07:00,086 --> 00:07:02,921 Talk about crap, just listen to Stella Neidman... 112 00:07:03,131 --> 00:07:06,425 ...tell her story about Rod Steiger for the hundredth time. 113 00:07:10,179 --> 00:07:14,808 Uh, Pheebs? How long do you think this lady will be with us? 114 00:07:15,059 --> 00:07:18,520 I don't know. She obviously has some unfinished business. 115 00:07:18,729 --> 00:07:19,771 Sit up! 116 00:07:23,151 --> 00:07:24,317 There she is! 117 00:07:24,527 --> 00:07:26,319 - Mom! Hey, sweetie! 118 00:07:32,535 --> 00:07:35,162 So this is where you work! 119 00:07:35,371 --> 00:07:37,539 Oh, it's wonderful! 120 00:07:37,790 --> 00:07:41,751 Is it a living room? Is it a restaurant? Who can tell? 121 00:07:42,295 --> 00:07:44,004 I guess that's the fun. 122 00:07:44,213 --> 00:07:46,256 Pretty much. Here, meet my friends. 123 00:07:46,466 --> 00:07:49,342 Monica! You look gorgeous! 124 00:07:49,552 --> 00:07:53,847 Oh, my! The last time I saw you, it was eat or be eaten. 125 00:07:54,682 --> 00:07:56,266 Uh, this is Joey. 126 00:07:56,476 --> 00:07:57,559 This is Phoebe. 127 00:07:57,810 --> 00:07:59,019 This is Chandler. 128 00:07:59,270 --> 00:08:00,353 You remember Ross? 129 00:08:00,563 --> 00:08:02,772 - Oh, hello, Ross. - Hi, Mrs. Green. 130 00:08:05,318 --> 00:08:08,445 What do you think of my daughter, in the apron... 131 00:08:08,654 --> 00:08:09,821 ...with the big job! 132 00:08:10,198 --> 00:08:11,448 Oh, Mom! 133 00:08:12,825 --> 00:08:17,537 If you didn't pour the coffee, no one would have anything to drink. 134 00:08:17,997 --> 00:08:20,457 Believe me, sometimes that happens. 135 00:08:22,543 --> 00:08:25,921 This is just so exciting! You know, I never worked. 136 00:08:26,172 --> 00:08:29,424 I went from my father's house to the sorority house... 137 00:08:29,634 --> 00:08:33,345 ...to my husband's house. I am just so proud of you! 138 00:08:33,554 --> 00:08:35,055 Really? 139 00:08:35,681 --> 00:08:37,557 I know who you remind me of. 140 00:08:38,226 --> 00:08:39,309 Evelyn Durmer. 141 00:08:39,519 --> 00:08:44,439 That's before the lousy face-lift. Now she looks like Soupy Sales. 142 00:08:47,985 --> 00:08:50,529 Pheebs? Ha, ha. Who's Evelyn Durmer? 143 00:08:51,781 --> 00:08:54,241 I don't know. Who's Soupy Sales? 144 00:08:56,869 --> 00:08:57,911 Oh, my God! 145 00:08:58,496 --> 00:09:01,748 There's an unattractive nude man playing the cello. 146 00:09:03,209 --> 00:09:06,253 Just be glad he's not playing a smaller instrument. 147 00:09:10,466 --> 00:09:12,592 You have some life here, sweetie! 148 00:09:12,802 --> 00:09:16,304 Mom, I realize you were upset when I didn't marry Barry... 149 00:09:16,514 --> 00:09:20,100 ...and get the house in the suburbs with all the security. 150 00:09:20,309 --> 00:09:22,394 This is just so much better for me. 151 00:09:22,645 --> 00:09:26,565 I know. You didn't love Barry, honey. 152 00:09:26,774 --> 00:09:29,317 And I've never seen you this happy. 153 00:09:29,527 --> 00:09:33,071 I look at you and I think, "This is what I want. " 154 00:09:35,199 --> 00:09:36,866 For me. 155 00:09:37,827 --> 00:09:40,203 Well, not just for you. 156 00:09:40,496 --> 00:09:41,538 What do you mean? 157 00:09:42,707 --> 00:09:46,793 I'm, uh, considering leaving your father. 158 00:09:49,714 --> 00:09:52,048 All right, tell me if this is too cute. 159 00:09:52,300 --> 00:09:55,135 Lesbian wedding, chicken breasts. 160 00:09:59,181 --> 00:10:02,267 Oh, God. I think I'm gonna be sick. 161 00:10:02,518 --> 00:10:05,979 What? It's not like I'm putting little nipples on them. 162 00:10:09,817 --> 00:10:12,360 - You had no idea? - None. 163 00:10:12,653 --> 00:10:14,070 They didn't fight? 164 00:10:14,280 --> 00:10:16,990 No, they didn't even talk to each other. 165 00:10:17,199 --> 00:10:20,243 How was I suppose to know they were having problems? 166 00:10:21,537 --> 00:10:24,331 You know, in my day, divorce was not an option. 167 00:10:26,125 --> 00:10:27,417 Hey, look who's up! 168 00:10:30,254 --> 00:10:32,881 I just can't believe this is happening. 169 00:10:33,090 --> 00:10:35,800 When I was little, all parents got divorced. 170 00:10:36,010 --> 00:10:39,137 I figured as an adult, I wouldn't have to worry about it. 171 00:10:39,347 --> 00:10:42,265 Can't you look at this as flattering? 172 00:10:42,475 --> 00:10:44,517 She just wants to be like you. 173 00:10:44,727 --> 00:10:47,896 Well, couldn't she have just copied my haircut? 174 00:10:49,231 --> 00:10:52,108 When my parents divorced, they sent me to a shrink... 175 00:10:52,318 --> 00:10:55,403 ...and she told me that kids blame themselves. 176 00:10:55,613 --> 00:10:58,323 But in your case, it's actually kind of true. 177 00:10:59,325 --> 00:11:00,575 Oh, that's him. 178 00:11:01,410 --> 00:11:04,621 Damn. My mail-order grandfather hasn't come yet. 179 00:11:05,831 --> 00:11:07,540 - Phoebe? - Hi, Mr. Adelman. 180 00:11:07,792 --> 00:11:09,709 - Nice to see you. - Thanks for coming. 181 00:11:09,919 --> 00:11:13,546 That's okay. Although you did cut into my busy day of sitting. 182 00:11:15,091 --> 00:11:17,300 Um, do you wanna sit? 183 00:11:17,551 --> 00:11:20,428 No, I spent most of my morning trying to stand up. 184 00:11:23,015 --> 00:11:24,808 What can I do for you, my dear? 185 00:11:25,059 --> 00:11:28,186 Okay, I don't know how to say this, but, um... 186 00:11:28,396 --> 00:11:31,147 ...I think when your wife's spirit left her body... 187 00:11:31,357 --> 00:11:33,775 ...it, um, kind of stuck around... 188 00:11:33,943 --> 00:11:34,984 ...in me. 189 00:11:35,820 --> 00:11:37,946 You're saying my wife is in you? 190 00:11:38,197 --> 00:11:41,282 Yeah. You don't have to believe me, but... 191 00:11:41,492 --> 00:11:44,786 ...um, can you think of any unfinished business she had? 192 00:11:44,995 --> 00:11:46,955 Any reason to hang around? 193 00:11:47,206 --> 00:11:48,832 I don't know what to say. 194 00:11:49,083 --> 00:11:51,334 All I can think of is that... 195 00:11:51,544 --> 00:11:55,505 ...she used to say that before she died, she wanted to see everything. 196 00:11:56,173 --> 00:11:58,174 - Everything? - Everything. 197 00:11:58,759 --> 00:12:00,301 Whoa. That's a lot of stuff. 198 00:12:00,511 --> 00:12:01,636 Oh, wait, I... 199 00:12:01,846 --> 00:12:05,807 I remember she also said she wanted to sleep with me one last time. 200 00:12:14,942 --> 00:12:17,986 I'm sorry. There's laughing in my head. 201 00:12:20,489 --> 00:12:21,948 Worth a shot, huh? 202 00:12:27,747 --> 00:12:29,372 Ha, ha. Look at this. 203 00:12:29,832 --> 00:12:32,542 These are all Halloween, three years ago. 204 00:12:33,002 --> 00:12:34,878 Oh, and look, here's Barry. 205 00:12:35,171 --> 00:12:37,172 He came straight from the office? 206 00:12:37,423 --> 00:12:39,883 Oh, no. That was his costume. 207 00:12:41,343 --> 00:12:46,139 See, he's actually an orthodontist, but he came as a regular dentist. 208 00:12:46,849 --> 00:12:47,891 Um, you guys? 209 00:12:48,184 --> 00:12:51,060 Remember when I said that I don't need your help? 210 00:12:51,479 --> 00:12:52,979 Actually, I think you said: 211 00:12:53,189 --> 00:12:55,732 "Don't touch that and get out of my kitchen. " 212 00:12:56,525 --> 00:12:58,943 Really? Weird. Anyway... 213 00:13:00,070 --> 00:13:02,614 I planned really well. I planned and planned. 214 00:13:03,240 --> 00:13:05,742 I just didn't plan enough time to do it. 215 00:13:06,243 --> 00:13:08,828 - You want some help? - If you want. 216 00:13:11,791 --> 00:13:13,458 - Hey. Hey. 217 00:13:13,751 --> 00:13:14,959 What a day. 218 00:13:15,211 --> 00:13:16,878 I took her everywhere. 219 00:13:19,882 --> 00:13:22,884 The Museum of Modern Art, Rockefeller Center... 220 00:13:23,093 --> 00:13:24,594 ...the Statue of Liberty. 221 00:13:24,804 --> 00:13:26,095 She's still with you? 222 00:13:26,305 --> 00:13:30,141 Yes. I guess she hasn't seen everything yet. 223 00:13:31,143 --> 00:13:34,103 Be right back. She has to go to the bathroom again. 224 00:13:36,357 --> 00:13:38,691 Such a pretty face! 225 00:13:42,279 --> 00:13:45,782 Oh, this is so much fun. Just the girls. 226 00:13:45,991 --> 00:13:49,702 Do you know what we should do? Does anybody have any marijuana? 227 00:13:49,870 --> 00:13:50,912 God! 228 00:13:54,124 --> 00:13:57,293 Look, no one's smoking pot around all this food. 229 00:13:57,503 --> 00:13:59,337 Well, that's fine. 230 00:13:59,588 --> 00:14:02,465 I never did it. I just thought I might. 231 00:14:04,510 --> 00:14:10,473 What's new in sex? 232 00:14:10,683 --> 00:14:13,142 The only man I've been with is your father. 233 00:14:13,394 --> 00:14:16,229 I'm dicing. I'm dicing. I don't hear anything. 234 00:14:16,814 --> 00:14:20,191 This is no offense to your dad, but I was thinking... 235 00:14:20,401 --> 00:14:21,651 ...there might be more. 236 00:14:21,902 --> 00:14:25,238 You know what? I cannot have this conversation with you. 237 00:14:25,406 --> 00:14:26,447 All right. 238 00:14:26,615 --> 00:14:30,660 You come here and drop this bomb on me before you even tell Daddy. 239 00:14:30,911 --> 00:14:34,497 Do you want my blessing? Want me to talk you out of it? 240 00:14:34,707 --> 00:14:36,124 Then what do you want? 241 00:14:36,333 --> 00:14:38,668 I guess I figured you would understand. 242 00:14:38,878 --> 00:14:41,337 Why on earth would I understand this? 243 00:14:42,715 --> 00:14:45,258 You didn't marry your Barry, honey. 244 00:14:45,467 --> 00:14:47,385 But I married mine. 245 00:14:49,388 --> 00:14:50,680 Oh. 246 00:14:54,018 --> 00:14:57,770 We're in trouble. We've only got 12 hours and 36 minutes left. 247 00:14:58,022 --> 00:14:59,689 Move, move, move! 248 00:15:00,232 --> 00:15:03,109 I feel like you should have German subtitles. 249 00:15:05,404 --> 00:15:06,738 Joey, speed it up! 250 00:15:06,989 --> 00:15:10,867 I'm sorry! It's the pigs! They're reluctant to get in the blanket! 251 00:15:12,202 --> 00:15:15,455 How did this happen? I thought you had this planned out. 252 00:15:16,040 --> 00:15:17,749 Do you want me to cry? 253 00:15:18,876 --> 00:15:20,793 Is that what you want? 254 00:15:21,003 --> 00:15:22,879 Do you wanna see me cry? 255 00:15:23,464 --> 00:15:24,505 Sir, no, sir! 256 00:15:28,218 --> 00:15:29,260 All right, you! 257 00:15:29,511 --> 00:15:33,222 No. Look, I told you, I am not a part of this thing. 258 00:15:33,432 --> 00:15:37,810 Look, Ross. I know you have issues with Carol and Susan, and I feel for you. 259 00:15:38,020 --> 00:15:41,105 But if you don't help, I'm gonna take those hot dogs... 260 00:15:41,315 --> 00:15:44,233 ...and create an appetizer called "Pigs In Ross. " 261 00:15:45,402 --> 00:15:46,819 All right, ball a melon! 262 00:15:47,029 --> 00:15:50,156 How come I'm stuck dicing when he gets to ball a melon? 263 00:15:55,537 --> 00:15:58,206 - How's it going? - Great! Right on schedule. 264 00:15:58,499 --> 00:15:59,666 Got my happy helpers. 265 00:16:02,086 --> 00:16:03,878 That's fine. Whatever. 266 00:16:04,838 --> 00:16:05,880 What's wrong? 267 00:16:06,048 --> 00:16:07,090 Nothing. 268 00:16:08,676 --> 00:16:12,387 Okay, everything. I think we're calling off the wedding. 269 00:16:13,430 --> 00:16:15,723 You're still gonna pay me, right? 270 00:16:17,601 --> 00:16:20,228 Or something a little less selfish. 271 00:16:20,437 --> 00:16:22,397 What's the matter? What happened? 272 00:16:22,606 --> 00:16:25,525 My parents called to say they weren't coming. 273 00:16:26,151 --> 00:16:29,529 I knew they were having trouble with this, but... 274 00:16:29,738 --> 00:16:33,241 ...they're my parents. They're supposed to give me away. 275 00:16:34,284 --> 00:16:38,079 Susan and I fought because I said maybe we should call it off. 276 00:16:38,330 --> 00:16:41,290 She said, "This isn't for them. It's for us. " 277 00:16:41,500 --> 00:16:44,919 And if I couldn't see that, we should cancel the wedding. 278 00:16:45,129 --> 00:16:47,088 I don't know what to do. 279 00:16:49,174 --> 00:16:52,969 I, uh, can't believe I'm gonna say this, but I think Susan's right. 280 00:16:53,762 --> 00:16:54,804 You do? 281 00:16:55,764 --> 00:16:59,809 Do you love her? And don't be too emphatic about this. 282 00:17:02,021 --> 00:17:03,062 Of course I do. 283 00:17:03,313 --> 00:17:04,897 Well then, that's it. 284 00:17:05,107 --> 00:17:09,235 If George and Adelaide can't accept that, then the hell with them. 285 00:17:10,821 --> 00:17:13,573 If my parents didn't want me to marry you... 286 00:17:13,782 --> 00:17:15,742 ...no way that would've stopped me. 287 00:17:17,494 --> 00:17:18,995 Look, this is your wedding. 288 00:17:20,039 --> 00:17:21,080 Do it. 289 00:17:24,168 --> 00:17:26,419 You're right. Of course you're right. 290 00:17:26,795 --> 00:17:28,004 So we're back on? 291 00:17:28,589 --> 00:17:29,756 We're back on. 292 00:17:30,007 --> 00:17:32,884 You heard the woman! Peel! Chop! Devil! 293 00:17:34,970 --> 00:17:37,263 Can't believe I lost two minutes. 294 00:17:47,983 --> 00:17:49,609 It just seems so futile. 295 00:17:49,860 --> 00:17:53,529 You know? All these women, and nothing! 296 00:17:56,116 --> 00:17:59,452 I feel like Superman without my powers, you know? 297 00:18:00,370 --> 00:18:03,956 I have the cape, and yet I cannot fly. 298 00:18:06,210 --> 00:18:09,587 Well, now you understand how I feel every single day. 299 00:18:11,090 --> 00:18:14,050 The world is my lesbian wedding. 300 00:18:25,270 --> 00:18:26,562 Butterscotch? 301 00:18:27,898 --> 00:18:29,190 No one? 302 00:18:29,441 --> 00:18:32,110 All right, you'll be sorry later. 303 00:18:40,994 --> 00:18:42,453 Aw. 304 00:19:06,979 --> 00:19:08,604 - Thank you. - Anytime. 305 00:19:12,234 --> 00:19:13,276 Ross. 306 00:19:18,198 --> 00:19:20,116 Nothing makes God happier... 307 00:19:20,325 --> 00:19:24,078 ...than when two people, any two people, come together in love. 308 00:19:24,872 --> 00:19:27,748 Friends, family, we're gathered here today... 309 00:19:27,958 --> 00:19:30,543 ...to join Carol and Susan in holy matrimony. 310 00:19:30,794 --> 00:19:32,128 Oh, my God. 311 00:19:32,462 --> 00:19:34,672 Now I've seen everything! 312 00:19:38,093 --> 00:19:39,510 Whoa, she's gone. 313 00:19:39,678 --> 00:19:41,929 She's gone. 314 00:19:42,139 --> 00:19:44,682 Go ahead, get married. Go, go! 315 00:19:48,604 --> 00:19:51,939 Strangers in the night Exchanging glances 316 00:19:52,107 --> 00:19:53,941 Wondering in the night 317 00:19:54,109 --> 00:19:55,484 Would you look at them? 318 00:19:55,736 --> 00:19:58,112 Yeah. Can't help but. 319 00:20:03,702 --> 00:20:06,579 How's that pig-in-the-blanket working out for you? 320 00:20:07,623 --> 00:20:09,707 I wrapped those bad boys. 321 00:20:11,460 --> 00:20:13,669 - I miss Rose. - Oh, yeah? 322 00:20:13,879 --> 00:20:18,716 I know it's kind of weird, but she was a big part of my life... 323 00:20:18,967 --> 00:20:20,676 I don't know, I feel alone. 324 00:20:21,470 --> 00:20:26,307 You know, I, uh, couldn't help overhearing what you just said. 325 00:20:27,226 --> 00:20:31,604 I think it's time you forget about Rose, move on with your life. 326 00:20:31,897 --> 00:20:33,522 How about we get you a drink? 327 00:20:33,732 --> 00:20:35,483 Okay. So nice! 328 00:20:43,659 --> 00:20:46,619 I shouldn't even bother coming up with a line, right? 329 00:20:49,623 --> 00:20:51,249 Hey, Mom, having fun? 330 00:20:51,500 --> 00:20:56,212 Am I! I just danced with a wonderfully large woman. 331 00:20:57,089 --> 00:21:00,549 And three other girls made eyes at me over at the buffet. 332 00:21:00,759 --> 00:21:03,344 I'm not saying it's something I wanna pursue... 333 00:21:03,595 --> 00:21:05,805 ...but it's nice to know I have options. 334 00:21:08,183 --> 00:21:10,810 Ahem, there's more alcohol, right? 335 00:21:15,691 --> 00:21:17,066 How you doing? 336 00:21:17,985 --> 00:21:19,151 Okay. 337 00:21:20,821 --> 00:21:22,905 You did a good thing today. 338 00:21:27,828 --> 00:21:28,869 You wanna dance? 339 00:21:29,454 --> 00:21:31,247 No, that's fine. 340 00:21:32,040 --> 00:21:33,207 Come on. 341 00:21:33,750 --> 00:21:35,626 I'll let you lead. 342 00:21:39,631 --> 00:21:40,798 Okay. 343 00:21:54,229 --> 00:21:55,896 Look, penis, schmenis! 344 00:21:56,148 --> 00:21:57,940 Okay? We're all people. 345 00:22:08,368 --> 00:22:11,996 Which one of us is gonna be the first one to get married? 346 00:22:12,497 --> 00:22:14,123 Mon, I was married. 347 00:22:14,333 --> 00:22:17,209 - Yeah, me too, technically. - I had a wedding. 348 00:22:17,419 --> 00:22:19,837 Just trying to start a discussion. 349 00:22:20,630 --> 00:22:24,258 Which one do you think will be the last to get married? 350 00:22:28,805 --> 00:22:30,139 Isn't Ben in this? 351 00:22:30,349 --> 00:22:32,224 - Of course! - Absolutely. 26216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.