Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,530 --> 00:00:52,968
I have the feeling that
I should be angry with this child,
2
00:00:53,661 --> 00:00:57,176
with this childish young thing,
or I shouldn't forgive her
3
00:00:57,790 --> 00:01:01,669
for not realizing the horrors,
the monster, before it was too late,
4
00:01:02,295 --> 00:01:05,765
for not realizing
what she was getting into.
5
00:01:06,382 --> 00:01:09,533
How could I have agreed to it
so impulsively?
6
00:01:10,136 --> 00:01:13,287
I was not an enthusiastic Nazi.
7
00:01:13,890 --> 00:01:17,246
When I came to Berlin,
I could have said "No,
8
00:01:17,852 --> 00:01:21,447
I won't take part. I don't want to be
sent to the Führer's headquarters."
9
00:01:22,065 --> 00:01:25,421
But I didn't say no.
Curiosity got the better of me.
10
00:01:26,027 --> 00:01:29,019
And I simply never thought
11
00:01:29,614 --> 00:01:35,325
that fate would take me somewhere
I'd never really wanted to be.
12
00:01:36,037 --> 00:01:41,236
And yet, it's very hard
to forgive myself for doing it.
13
00:01:48,633 --> 00:01:50,112
The ladies are here.
14
00:01:52,053 --> 00:01:54,647
Military District ll has confirmed.
- You may pass.
15
00:02:24,669 --> 00:02:26,466
FÜHRER'S HEADQUARTERS "WOLFSSCHANZE"
16
00:02:27,005 --> 00:02:30,315
RASTENBURG, EAST PRUSSIA, NOV. 1942
17
00:02:33,261 --> 00:02:35,729
Please take a seat, ladies.
18
00:02:37,307 --> 00:02:39,537
I must ask you to wait a few minutes.
19
00:02:40,101 --> 00:02:42,774
The Führer is feeding his dog.
He will be with you shortly.
20
00:02:44,397 --> 00:02:49,073
Tell me... How do we...
How does one greet the Führer?
21
00:02:50,069 --> 00:02:54,062
The Führer will speak to you first,
and you just say, "Heil, my Führer."
22
00:02:54,699 --> 00:02:56,178
What about the Nazi salute?
23
00:02:57,202 --> 00:03:00,990
That won't be necessary. The Führer
isn't recruiting you as soldiers,
24
00:03:01,623 --> 00:03:04,012
he's looking for a secretary.
25
00:03:04,626 --> 00:03:05,741
Behave normally.
26
00:03:06,252 --> 00:03:10,040
Just be natural. I'll ask him
if he has time for you now.
27
00:03:14,552 --> 00:03:17,783
My Führer,
the ladies from Berlin are here.
28
00:03:36,074 --> 00:03:41,706
I'd like to thank you for coming
in the middle of the night, ladies.
29
00:03:42,872 --> 00:03:47,502
But in war, we aren't always
masters of our own time.
30
00:03:49,754 --> 00:03:53,269
May I ask your name?
- Margarethe Lorenz. Heil, my Führer.
31
00:03:53,883 --> 00:03:57,398
Where are you from?
- Fulda. Heil, my Führer. - And you?
32
00:03:58,096 --> 00:03:59,051
Ursula Puttkammer.
33
00:03:59,556 --> 00:04:03,947
Heil, my Führer. - Leave that out,
child. Tell me where you're from.
34
00:04:04,602 --> 00:04:06,752
Frankfurt on the Main, my Führ...
35
00:04:08,857 --> 00:04:11,166
I'm Hannah Potrovsky,
born and raised in Berlin.
36
00:04:11,734 --> 00:04:14,168
To be precise, I come from Pankow.
37
00:04:14,737 --> 00:04:18,207
Hedwig Brandt
from Crailsheim, Swabia.
38
00:04:19,534 --> 00:04:20,489
And you?
39
00:04:20,994 --> 00:04:23,462
Traudl Humps. I come from Munich.
40
00:04:25,832 --> 00:04:26,821
A Munich girl.
41
00:04:34,924 --> 00:04:36,277
So, Fräulein Humps...
42
00:04:36,801 --> 00:04:39,110
shall we start?
43
00:04:49,564 --> 00:04:51,759
Blondi won't hurt you.
44
00:04:52,317 --> 00:04:54,433
She has a very sharp mind.
45
00:04:54,986 --> 00:04:57,739
In fact, she's more clever
than most people are.
46
00:05:01,784 --> 00:05:05,060
Just make yourself comfortable.
47
00:05:05,914 --> 00:05:09,873
Don't be nervous. I make
so many mistakes when I dictate...
48
00:05:10,502 --> 00:05:13,221
You'll never make as many as I do.
49
00:05:22,764 --> 00:05:24,914
You're quite young.
50
00:05:25,475 --> 00:05:26,624
How old are you?
51
00:05:27,143 --> 00:05:28,815
22, my Führer.
52
00:05:33,900 --> 00:05:35,697
My national comrades...
53
00:05:37,237 --> 00:05:38,795
German men and women...
54
00:05:39,322 --> 00:05:41,040
members of the Party...
55
00:05:42,325 --> 00:05:44,839
It is, I believe, a rare thing
56
00:05:47,872 --> 00:05:51,706
that a man can stand before his old
supporters after 20 years in office,
57
00:05:54,796 --> 00:05:56,593
and that during those 20 years
58
00:05:57,131 --> 00:05:59,486
he did not have to modify
59
00:06:00,051 --> 00:06:02,770
his policies whatsoever.
60
00:06:17,026 --> 00:06:21,224
I suggest...
that we try it again.
61
00:06:32,917 --> 00:06:34,635
I made it! He gave me a job!
62
00:06:51,644 --> 00:06:54,556
Berlin, 20 April, 1945
Adolf Hitler's 56th birthday
63
00:06:54,898 --> 00:06:57,014
2 1/2 years later
64
00:06:57,483 --> 00:06:58,518
Duck!
65
00:07:02,697 --> 00:07:05,689
Keep moving! Get off the street!
66
00:07:09,037 --> 00:07:09,992
Duck!
67
00:07:22,759 --> 00:07:23,589
That's artillery.
68
00:07:24,093 --> 00:07:27,403
Are you crazy?
How could they be firing artillery?
69
00:07:28,640 --> 00:07:31,791
Frau Junge, you're right!
Those aren't bombs, it's artillery!
70
00:07:32,393 --> 00:07:35,590
It's the Russians.
- What a fine birthday present!
71
00:07:41,319 --> 00:07:43,879
What's going on, Burgdorf?
Where's that gunfire coming from?
72
00:07:44,447 --> 00:07:46,677
Happy birthday, my Führer.
73
00:07:47,242 --> 00:07:49,836
Central Berlin is being shelled,
74
00:07:50,411 --> 00:07:52,845
from the Brandenburg Gate
to the Reichstag,
75
00:07:53,414 --> 00:07:55,848
up to Friedrichstrasse Station.
- Where from?
76
00:07:56,417 --> 00:08:00,569
No reports yet. Koller's on the line.
- Give him to me.
77
00:08:01,589 --> 00:08:05,377
Koller, do you realize
Berlin is under artillery fire?
78
00:08:06,010 --> 00:08:07,443
No.
- Don't tell me
79
00:08:07,971 --> 00:08:09,290
you can't hear the gunfire!
80
00:08:09,806 --> 00:08:12,604
No, I'm at Werder Game Park.
- Berlin's in uproar!
81
00:08:13,184 --> 00:08:15,982
The Russians have taken
a rail bridge on the Oder.
82
00:08:16,563 --> 00:08:19,157
They've got no railway batteries
near the Oder.
83
00:08:20,859 --> 00:08:22,292
That's not long-range gunfire.
84
00:08:22,819 --> 00:08:24,969
The flak command post
in the Zoo-bunker
85
00:08:25,530 --> 00:08:27,646
claims the guns have a caliber
86
00:08:28,199 --> 00:08:29,791
of just 10 to 12 cm.
87
00:08:30,326 --> 00:08:32,317
The Russian battery
is now in Marzahn.
88
00:08:32,871 --> 00:08:35,146
That’s only 12 kilometers
from the city center!
89
00:08:35,832 --> 00:08:37,629
Are the Russians that close?
90
00:08:38,168 --> 00:08:40,887
The entire air force command
should be hanged!
91
00:08:43,131 --> 00:08:44,166
Outrageous!
92
00:08:44,674 --> 00:08:45,584
Outrageous!
93
00:08:46,092 --> 00:08:48,811
The Russians are just 12 kilometers
from the city center,
94
00:08:49,387 --> 00:08:52,504
and nobody told me! I had to ask!
95
00:08:53,808 --> 00:08:55,036
My Führer, perhaps
96
00:08:55,560 --> 00:08:58,028
it's long-range gunfire.
You mentioned a railway battery...
97
00:08:58,605 --> 00:09:01,165
Nonsense!
98
00:09:06,237 --> 00:09:09,991
Himmler is such a pompous clown!
- Big shots!
99
00:09:10,617 --> 00:09:15,088
Big shots everywhere! It makes me
sick just looking at them!
100
00:09:17,415 --> 00:09:19,724
The Führer is putting "Clausewitz"
into operation today.
101
00:09:20,293 --> 00:09:23,968
Berlin as a front-line city...
He won't be able to hold the city.
102
00:09:24,797 --> 00:09:27,311
If the Führer stays, he'll take
the whole Reich down with him.
103
00:09:27,884 --> 00:09:31,923
We have to talk him out of it.
Speak to Hewel...
104
00:09:32,847 --> 00:09:36,840
He's the only diplomat
who can still influence him.
105
00:09:37,477 --> 00:09:39,069
Believe me, it's no use.
106
00:09:39,979 --> 00:09:42,049
Then talk to your sister-in-law.
107
00:09:43,191 --> 00:09:46,228
Why not? You're married
to Eva Braun's sister,
108
00:09:46,819 --> 00:09:49,777
so you're "related" to the Führer.
We have to try everything.
109
00:09:50,365 --> 00:09:52,595
Berlin is practically
surrounded by the Russians.
110
00:09:53,159 --> 00:09:55,434
You're young.
You'll be a father soon.
111
00:09:55,995 --> 00:09:58,907
Do you want to die in Berlin?
- Certainly not.
112
00:10:04,212 --> 00:10:06,442
Gentlemen, the Führer!
113
00:10:16,891 --> 00:10:22,090
Everything out, and quick!
We're leaving in two hours.
114
00:10:29,320 --> 00:10:30,799
What's going on?
- We're packing!
115
00:10:31,322 --> 00:10:35,679
Leaving... Haven't you heard?
"Clausewitz" is in effect.
116
00:10:36,327 --> 00:10:39,637
All government departments and
Wehrmacht offices are leaving Berlin.
117
00:10:40,248 --> 00:10:43,320
Who's going to feed
the civilians and soldiers?
118
00:10:43,918 --> 00:10:46,148
Don't ask me, Professor.
119
00:10:46,713 --> 00:10:48,590
This is insane!
120
00:11:06,107 --> 00:11:07,779
Ah, Professor!
121
00:11:08,735 --> 00:11:12,614
I won't allow my staff
to be evacuated! - Is that so?
122
00:11:13,239 --> 00:11:15,707
The food supply to Berlin
will collapse!
123
00:11:16,284 --> 00:11:19,162
A good soldier always finds
something to eat! - Sure!
124
00:11:19,746 --> 00:11:23,898
And when fighting begins, who
will he take food from? Civilians!
125
00:11:24,542 --> 00:11:27,454
I cannot permit it!
- The Führer's orders!
126
00:11:29,672 --> 00:11:32,470
As the department head,
I answer to the SS and to Himmler!
127
00:11:33,051 --> 00:11:37,124
But as a doctor I belong to the
Wehrmacht, and we are still here!
128
00:11:37,764 --> 00:11:39,356
Please bear that in mind!
129
00:11:45,313 --> 00:11:49,306
The professor can stay in Berlin!
Give him an authorized permit!
130
00:11:52,779 --> 00:11:54,178
Move out!
131
00:12:07,585 --> 00:12:10,622
Everything for Germany. Heil, my Führer!
132
00:12:11,965 --> 00:12:15,037
My Führer, l... Heil, my Führer!
133
00:12:15,593 --> 00:12:18,346
They can hardly wait to get away.
134
00:12:18,930 --> 00:12:21,000
I hate those two-faced sods who say
135
00:12:21,558 --> 00:12:25,392
"Sieg Heil", but behind their
backs say, "Kiss my a... aunt."
136
00:12:29,107 --> 00:12:30,096
My Führer...
137
00:12:30,775 --> 00:12:34,211
I beg you to leave Berlin.
It's not too late.
138
00:12:34,821 --> 00:12:36,015
Too late?
139
00:12:37,824 --> 00:12:38,893
Come here, Hewel.
140
00:12:41,160 --> 00:12:44,152
Hewel, you also feel we should
get in touch with the Allies...
141
00:12:45,540 --> 00:12:46,450
and use politics.
142
00:12:47,959 --> 00:12:51,031
Yes, indeed. We should use politics.
143
00:12:51,629 --> 00:12:55,417
Politics? No more politics!
144
00:12:56,050 --> 00:12:58,405
I'm sick of politics!
145
00:12:59,846 --> 00:13:01,757
When I'm dead, you'll have
146
00:13:02,307 --> 00:13:04,184
enough politics to deal with!
- My Führer...
147
00:13:04,726 --> 00:13:07,763
It's okay, my dear Himmler.
148
00:13:08,771 --> 00:13:11,239
My loyal Heinrich.
149
00:13:12,317 --> 00:13:15,593
It's okay... Go now.
150
00:13:35,882 --> 00:13:37,952
Between us, I'd say he's had it.
- Yeah?
151
00:13:38,510 --> 00:13:41,900
What do you expect from a teetotal,
non-smoking vegetarian?
152
00:13:42,514 --> 00:13:43,230
Be serious.
153
00:13:43,723 --> 00:13:46,442
I'll have to
to take it into my own hands.
154
00:13:47,018 --> 00:13:49,452
Berlin will fall
in the next few days.
155
00:13:50,021 --> 00:13:53,900
Once the Führer is dead,
who will the Allies negotiate with?
156
00:13:55,276 --> 00:13:57,665
What makes you so sure
they'll negotiate?
157
00:13:58,238 --> 00:14:01,548
They need the Nazi state and my SS
to keep order after the war.
158
00:14:02,158 --> 00:14:05,912
Give me an hour with Eisenhower, and
he'll agree. We're already in touch.
159
00:14:06,538 --> 00:14:12,534
Be careful, that's treason.
- Fegelein, I have other worries.
160
00:14:13,253 --> 00:14:18,327
Should I give Eisenhower
the Nazi salute or shake his hand?
161
00:14:24,764 --> 00:14:26,117
Well, well...
162
00:14:29,394 --> 00:14:30,952
The later it gets,
the nicer the guests.
163
00:14:31,479 --> 00:14:34,312
Gentlemen, are you leaving already?
164
00:14:34,899 --> 00:14:36,457
I wanted to talk to you.
165
00:14:37,443 --> 00:14:42,233
The Führer's orders to destroy all
public... - I really must go.
166
00:14:42,907 --> 00:14:45,546
Drop in to visit me
at Hohenlychen sometime.
167
00:14:47,954 --> 00:14:53,392
My staff and I are heading north
to support the battle for Berlin.
168
00:15:03,136 --> 00:15:04,205
So, Speer...
169
00:15:04,721 --> 00:15:07,918
the bombing raids on our cities
have a positive side too.
170
00:15:08,683 --> 00:15:13,393
It's much easier to remove the debris
than to tear everything down.
171
00:15:15,190 --> 00:15:18,944
Once we win the war, reconstruction
will be completed very quickly.
172
00:15:20,403 --> 00:15:25,875
How many thousands of hours have we
spent on these magnificent models?
173
00:15:27,785 --> 00:15:29,901
You're a true genius, Speer.
174
00:15:32,165 --> 00:15:32,961
Yes, you are.
175
00:15:33,458 --> 00:15:37,337
Only you and I realize
that a Third Reich isn't possible
176
00:15:38,421 --> 00:15:40,696
if it only consists of
department stores and factories,
177
00:15:41,257 --> 00:15:44,932
skyscrapers and hotels.
This Third Reich
178
00:15:45,553 --> 00:15:48,021
will be a treasure house
of art and culture
179
00:15:48,598 --> 00:15:52,910
that will survive the millennia...
We see before us
180
00:15:53,561 --> 00:15:56,837
the ancient cities, the acropolis,
181
00:15:57,440 --> 00:16:00,750
we see medieval cities
with their cathedrals, and we know
182
00:16:01,361 --> 00:16:04,478
that people need something
like this, a center.
183
00:16:07,659 --> 00:16:09,889
Yes, Speer...
184
00:16:12,539 --> 00:16:14,530
That was my vision...
185
00:16:16,751 --> 00:16:18,662
And it still is.
186
00:16:21,172 --> 00:16:22,161
My Führer...
187
00:16:22,674 --> 00:16:25,746
If you want to realize these plans,
you should leave Berlin.
188
00:16:32,392 --> 00:16:36,670
Say something, Eva.
- He's the Führer.
189
00:16:37,480 --> 00:16:38,674
He knows what’s right.
190
00:16:39,190 --> 00:16:41,226
Please leave Berlin.
191
00:16:41,943 --> 00:16:43,581
The Russians have nearly cut us off.
192
00:16:44,320 --> 00:16:45,912
I can't do that, child.
193
00:16:46,447 --> 00:16:49,166
I'd feel like a lama
194
00:16:49,742 --> 00:16:52,336
spinning an empty prayer-wheel.
195
00:16:52,912 --> 00:16:56,985
I must force an outcome in Berlin,
or face my downfall.
196
00:16:59,878 --> 00:17:01,277
Speer...
197
00:17:03,798 --> 00:17:05,436
What do you say?
198
00:17:06,885 --> 00:17:08,716
You must be on stage
when the curtain falls.
199
00:17:27,864 --> 00:17:28,819
Reload!
200
00:17:39,334 --> 00:17:40,369
Leave me alone!
201
00:17:41,920 --> 00:17:47,472
How old are you? 12? And you? 14?
And you? Do you want to play war?
202
00:17:48,176 --> 00:17:50,770
Go home, play another game!
- Who are you?
203
00:17:51,346 --> 00:17:53,416
What do you want?
- My son... alive.
204
00:17:54,182 --> 00:17:56,138
You should be proud of him.
205
00:17:56,684 --> 00:18:00,040
He destroyed two tanks. Today.
The Führer is giving him a medal.
206
00:18:01,564 --> 00:18:04,476
You're young.
On which front did you fight?
207
00:18:05,443 --> 00:18:07,115
I haven't had the honor yet.
208
00:18:07,654 --> 00:18:12,170
You're lucky you haven't seen
a battle yet. Send the children home.
209
00:18:13,243 --> 00:18:15,598
We will fight to the very last man.
210
00:18:16,162 --> 00:18:17,436
What are you defending?
211
00:18:17,956 --> 00:18:19,514
This is nothing but a trap.
212
00:18:20,041 --> 00:18:23,556
The Russians will attack from
both sides, so there's no escape.
213
00:18:24,170 --> 00:18:25,489
We'll shoot back at them!
214
00:18:26,005 --> 00:18:28,519
With what?
- We're using flak as artillery.
215
00:18:29,384 --> 00:18:31,898
The Russians are coming,
several armies with tanks
216
00:18:32,470 --> 00:18:34,540
and heavy artillery.
Do you really believe
217
00:18:35,098 --> 00:18:37,896
you can hold off their assault
for even five minutes?
218
00:18:38,476 --> 00:18:40,034
We made our pledge to the Führer.
219
00:18:41,396 --> 00:18:44,513
Don't you understand?
We've lost the war! It's over!
220
00:18:45,149 --> 00:18:46,343
Coward!
221
00:18:50,738 --> 00:18:53,411
Get outta here! Now!
222
00:18:54,367 --> 00:18:58,838
When the Russians come and
you're still here, you'll all die!
223
00:19:02,333 --> 00:19:05,166
I may be repeating myself,
but the 9th Army must retreat.
224
00:19:05,753 --> 00:19:07,869
Otherwise, it will be wiped out.
225
00:19:08,423 --> 00:19:13,861
The 9th Army will not retreat!
Tell Busse to fight where he stands.
226
00:19:14,554 --> 00:19:16,624
In that case, the 9th Army is lost.
227
00:19:17,182 --> 00:19:22,939
We will drive back the Soviet units
in the north and east
228
00:19:23,646 --> 00:19:27,605
with a relentless
and almighty assault.
229
00:19:28,234 --> 00:19:29,303
With which units?
230
00:19:30,236 --> 00:19:34,991
Steiner's division will attack from
the north and unite with the 9th.
231
00:19:36,993 --> 00:19:39,109
The 9th Army is unable to move north.
232
00:19:40,955 --> 00:19:42,468
The enemy outnumbers us 1 0 to 1.
233
00:19:42,999 --> 00:19:46,196
Have Wenck support them
with the 12th Army.
234
00:19:46,836 --> 00:19:49,111
But the 12th Army
is marching west, to the Elbe.
235
00:19:49,672 --> 00:19:51,663
Then tell them to turn around!
236
00:19:52,217 --> 00:19:56,005
That would expose the Western front.
- Are you questioning my orders?
237
00:19:56,638 --> 00:20:01,473
I believe I've made myself
perfectly clear!
238
00:20:02,393 --> 00:20:06,272
The western Allies will realize that
only we can hold off the Bolsheviks.
239
00:20:06,898 --> 00:20:09,332
We're the last bulwark
against the Asian hordes.
240
00:20:09,901 --> 00:20:13,689
If we hold Berlin for a few more days
we'll make a deal with the Americans.
241
00:20:32,882 --> 00:20:34,440
Ah, Mohnke...
242
00:20:34,968 --> 00:20:37,687
you're here.
- My Führer.
243
00:20:38,888 --> 00:20:43,325
I put "Clausewitz" into effect today.
Berlin is now a front-line city.
244
00:20:43,977 --> 00:20:48,414
You're in charge of defending
the government district.
245
00:20:49,357 --> 00:20:53,270
If there's a battle in Berlin,
we'll fight to the last man.
246
00:20:53,903 --> 00:20:55,655
But there are over
3 million civilians.
247
00:20:56,197 --> 00:20:57,755
They have to be evacuated.
248
00:20:59,617 --> 00:21:02,006
I appreciate your concern, Mohnke.
249
00:21:03,663 --> 00:21:06,018
But we have to be cold-blooded.
250
00:21:06,583 --> 00:21:10,098
We can't worry about
these so-called civilians now!
251
00:21:11,462 --> 00:21:15,250
With all due respect, what will
become of the women and children,
252
00:21:15,884 --> 00:21:18,079
the thousands of wounded,
and the elderly?
253
00:21:19,762 --> 00:21:23,118
In a war like this
there are no civilians.
254
00:21:23,725 --> 00:21:26,603
The Führer has lost
all sense of reality.
255
00:21:27,187 --> 00:21:29,747
He moves divisions
that only exist on his map.
256
00:21:30,315 --> 00:21:32,829
Steiner's scattered unit
can hardly defend itself,
257
00:21:33,401 --> 00:21:36,279
and now he wants Steiner to attack.
It's insane! - Tell him yourself.
258
00:21:36,863 --> 00:21:40,572
He wouldn't listen. You know that.
- Something has to be done.
259
00:21:41,201 --> 00:21:44,398
Are you crazy? He'd kick us out like
Rundstedt and Guderian. - So what?
260
00:21:47,123 --> 00:21:50,479
We're soldiers! We pledged
our allegiance to the Führer!
261
00:21:51,461 --> 00:21:53,099
Should that prevent us from thinking?
262
00:21:53,630 --> 00:21:57,179
Look who's talking! An opportunist!
A ruthless careerist!
263
00:21:57,800 --> 00:21:58,357
Pardon?
264
00:22:23,993 --> 00:22:26,553
Where were you?
- None of your damned business!
265
00:22:35,713 --> 00:22:39,467
My Führer, Berlin Hitler Youth's
most successful tank hunters.
266
00:22:48,643 --> 00:22:50,281
I'm proud of you all.
267
00:22:53,314 --> 00:22:55,066
My Führer, this boy alone
268
00:22:55,608 --> 00:22:57,564
destroyed two tanks with a bazooka.
269
00:22:58,111 --> 00:22:59,703
His name is Peter Kranz.
270
00:23:00,363 --> 00:23:02,001
So your name is Peter.
271
00:23:04,325 --> 00:23:07,761
I wish my generals had your courage.
272
00:23:17,714 --> 00:23:18,908
Fine, fine.
273
00:23:25,763 --> 00:23:27,993
History will take note of you.
274
00:23:29,184 --> 00:23:33,655
And when Germania rises up
from these ruins,
275
00:23:34,314 --> 00:23:35,747
you'll be the heroes.
276
00:23:37,483 --> 00:23:39,678
Heil to you!
277
00:24:09,516 --> 00:24:10,665
I don't know about you,
278
00:24:11,184 --> 00:24:13,573
but this gives me the creeps.
I prefer bombing raids.
279
00:24:14,229 --> 00:24:15,787
What will happen to us?
280
00:24:16,314 --> 00:24:18,828
Yesterday, he told me it was alright
if I left.
281
00:24:19,984 --> 00:24:24,136
Everyone's deserting him.
We can't just get up and leave.
282
00:24:24,781 --> 00:24:26,897
I can't either.
283
00:24:32,372 --> 00:24:34,681
I've no idea where I should go.
284
00:24:35,875 --> 00:24:40,869
My parents and friends back home
warned me. They told me
285
00:24:41,548 --> 00:24:42,981
not to get involved with the Nazis.
286
00:24:43,842 --> 00:24:47,152
Should I go back and say,
"I'm home. I made a mistake.
287
00:24:47,762 --> 00:24:49,992
When things got bad
I realized my mistake."
288
00:24:51,432 --> 00:24:53,388
Life will go on, somehow.
289
00:25:02,735 --> 00:25:04,134
What do you think, Colonel?
290
00:25:05,154 --> 00:25:06,382
We should go.
291
00:25:08,741 --> 00:25:09,537
Where to?
292
00:25:10,577 --> 00:25:13,967
I don't know.
Some place where we're needed.
293
00:25:26,009 --> 00:25:29,206
Come upstairs, everyone!
We're going to have a party!
294
00:25:29,804 --> 00:25:31,283
Come on!
295
00:25:34,058 --> 00:25:35,696
Come on, kids!
296
00:25:43,026 --> 00:25:45,221
I want us to have some fun today.
297
00:25:51,326 --> 00:25:53,521
No matter where the enemy goes
298
00:25:54,078 --> 00:25:56,034
he has to find nothing but wasteland.
299
00:25:57,373 --> 00:26:00,251
That’s the death sentence
for the German people.
300
00:26:01,836 --> 00:26:03,554
No electricity, no gas,
no clean water,
301
00:26:04,088 --> 00:26:05,441
no coal, no transportation.
302
00:26:05,965 --> 00:26:10,402
By destroying all our railways,
canals, docks, ships and locomotives,
303
00:26:11,054 --> 00:26:13,124
we would hurl Germany
back to the Middle Ages.
304
00:26:13,681 --> 00:26:16,798
You'd be robbing our people
of every chance to survive.
305
00:26:17,393 --> 00:26:20,863
If the war is lost, it's immaterial
if the people perish too.
306
00:26:22,565 --> 00:26:24,044
It is not necessary
307
00:26:24,567 --> 00:26:28,640
to consider the German people's
primitive survival needs.
308
00:26:29,280 --> 00:26:31,953
On the contrary, it is better
to destroy those things ourselves.
309
00:26:32,534 --> 00:26:36,163
They have proved themselves
too weak and it is a law of nature
310
00:26:36,788 --> 00:26:39,063
that they will be exterminated.
311
00:26:39,749 --> 00:26:42,502
They are your people.
You are the Führer.
312
00:26:43,169 --> 00:26:46,206
The only ones who
will survive the battle
313
00:26:46,798 --> 00:26:50,552
are the inferior ones.
Our best people have fallen already.
314
00:26:56,349 --> 00:26:59,500
Here you go.
Oh, come on, you're supposed to dance.
315
00:27:04,065 --> 00:27:06,021
With pleasure.
316
00:27:30,842 --> 00:27:33,481
Excuse me.
- Yes, of course.
317
00:27:34,262 --> 00:27:36,412
What’s the matter?
318
00:27:40,685 --> 00:27:43,802
Convince him that
we have to leave Berlin, Eva!
319
00:27:48,109 --> 00:27:49,144
Or come with me.
320
00:27:58,536 --> 00:28:00,572
You're going to die.
321
00:28:20,975 --> 00:28:22,249
Put on the music!
322
00:28:22,769 --> 00:28:24,282
I want to dance!
323
00:28:24,812 --> 00:28:26,291
Dance!
324
00:28:30,068 --> 00:28:32,980
Anything in particular?
- Swing.
325
00:29:01,266 --> 00:29:02,176
Traudl...
326
00:29:08,064 --> 00:29:09,577
It's all so unreal...
327
00:29:11,568 --> 00:29:12,637
... Like a dream
328
00:29:13,152 --> 00:29:16,781
where you want to wake up,
but you can't.
329
00:29:17,407 --> 00:29:20,319
It keeps going on and on...
330
00:29:23,163 --> 00:29:26,394
Gerda, I feel sick...
331
00:30:02,035 --> 00:30:05,107
Come on! Come on!
332
00:30:23,556 --> 00:30:25,433
I haven't moved my command...
333
00:30:27,519 --> 00:30:30,477
I haven't moved my command post!
334
00:30:32,190 --> 00:30:34,021
... to the west...?
335
00:30:34,567 --> 00:30:37,559
I'm 1 000 meters from the enemy!
- General!
336
00:30:50,875 --> 00:30:53,548
Hello? Hello!
337
00:30:58,007 --> 00:30:59,156
The report, General?
338
00:31:00,134 --> 00:31:03,444
I'm to be shot.
- What? What for?
339
00:31:04,055 --> 00:31:06,444
They claim that I moved
my command post
340
00:31:07,016 --> 00:31:10,133
to the west, away from the enemy.
- Not a bad idea.
341
00:31:11,980 --> 00:31:12,810
Come with me.
342
00:31:29,831 --> 00:31:30,866
Schenck.
- Mohnke.
343
00:31:31,374 --> 00:31:36,164
I'm a the chancellery bunker
defending the government district.
344
00:31:36,838 --> 00:31:40,797
I need your help. - That’s difficult,
everyone's been evacuated.
345
00:31:41,426 --> 00:31:43,815
Everyone's gone
except me and my adjutant.
346
00:31:44,387 --> 00:31:46,264
You're a doctor?
- Yes. Internist.
347
00:31:46,806 --> 00:31:48,717
Find a vehicle and bring us
348
00:31:49,267 --> 00:31:51,258
all the morphine, penicillin
349
00:31:51,811 --> 00:31:53,881
and first-aid supplies you can find!
350
00:31:55,023 --> 00:31:58,299
I'll see what I can do.
- Thank you, and hurry.
351
00:32:48,284 --> 00:32:49,717
I have to see the Führer.
352
00:32:51,788 --> 00:32:52,777
What for?
353
00:32:53,289 --> 00:32:54,517
I'm to be shot.
354
00:32:58,628 --> 00:32:59,617
Wait here.
355
00:33:01,214 --> 00:33:02,886
Your guns, please.
356
00:33:09,597 --> 00:33:10,268
Not here.
357
00:33:14,811 --> 00:33:16,210
Guard post 2.
358
00:33:17,146 --> 00:33:18,545
Roger.
359
00:33:20,233 --> 00:33:20,949
General...
360
00:33:24,195 --> 00:33:24,752
Not you.
361
00:33:46,009 --> 00:33:48,477
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
362
00:33:49,053 --> 00:33:51,442
What’s going on?
Why am I to be shot?
363
00:33:52,265 --> 00:33:56,497
You know the Führer has forbidden
any westward retreat.
364
00:33:57,145 --> 00:34:01,661
Officers who disobey are to be
arrested and shot on the spot.
365
00:34:02,317 --> 00:34:05,627
What do you mean? My units
have been in fierce battle for days!
366
00:34:06,237 --> 00:34:09,035
My command post is just one kilometer
from the front line.
367
00:34:11,284 --> 00:34:12,000
Go on.
368
00:34:13,870 --> 00:34:17,909
You see this, don't you?
Don't use that tone with me!
369
00:34:19,209 --> 00:34:20,767
Now do what you have to do!
370
00:34:23,129 --> 00:34:27,042
I think you should explain it
to the Führer yourself. Come along.
371
00:34:42,273 --> 00:34:45,822
I can't let you through. - I'm here
on orders from Commander Mohnke.
372
00:34:46,444 --> 00:34:49,481
We need first-aid material
from the military hospital.
373
00:34:50,073 --> 00:34:52,109
It's empty. They all left.
374
00:34:53,117 --> 00:34:55,551
And the wounded?
- How should I know?
375
00:34:56,120 --> 00:34:58,236
I'll have a look.
- Colonel! - Stay here!
376
00:34:58,790 --> 00:35:02,749
Careful you don't get killed.
There are Russians everywhere.
377
00:35:03,586 --> 00:35:06,384
See that?
It's the end of the Reich.
378
00:35:06,965 --> 00:35:08,523
That’s Russki territory!
379
00:35:20,270 --> 00:35:21,942
May l?
380
00:35:28,444 --> 00:35:30,002
He's so damn stubborn.
381
00:35:30,530 --> 00:35:33,169
Why didn't he let me do it?
382
00:36:33,968 --> 00:36:37,040
I should be with my troops.
Are you sure the Führer needs me?
383
00:36:38,014 --> 00:36:41,131
Drink up! The Führer's orders!
384
00:36:41,726 --> 00:36:46,800
You really impressed the Führer.
- You don't think Steiner'll attack?
385
00:36:47,690 --> 00:36:50,841
I doubt that Steiner's units
are able to attack,
386
00:36:51,444 --> 00:36:54,117
but why am I telling you this?
You know better than I do.
387
00:36:54,697 --> 00:36:58,053
If Steiner doesn't attack,
Berlin will be lost.
388
00:37:07,377 --> 00:37:09,766
Congratulations, your report
really impressed the Führer.
389
00:37:10,588 --> 00:37:13,022
He has appointed you
commander of Berlin's defense.
390
00:37:15,176 --> 00:37:19,852
I'd rather have been shot
than have this honor...
391
00:37:44,622 --> 00:37:46,738
Tank alarm!
392
00:37:47,667 --> 00:37:51,455
Stay calm.
They're too far away to do anything.
393
00:38:34,339 --> 00:38:36,489
Out of the way please, ladies.
394
00:38:41,137 --> 00:38:44,334
Is that German artillery out there?
- I'm afraid not.
395
00:38:44,933 --> 00:38:47,493
But Steiner's attack
should be underway by now!
396
00:38:50,772 --> 00:38:53,047
You have to leave.
There isn't much time.
397
00:38:53,608 --> 00:38:56,202
But the Führer believes
Steiner's attack
398
00:38:56,986 --> 00:38:58,499
will make good of the situation.
399
00:38:59,030 --> 00:39:00,224
I heard him say
400
00:39:00,740 --> 00:39:02,617
that Steiner's assault
will turn things around.
401
00:39:03,159 --> 00:39:06,788
All the Führer's advisors
know that’s absurd!
402
00:39:07,413 --> 00:39:12,248
I'd not be surprised if he thinks
so too. - Why would he deceive us?
403
00:39:12,919 --> 00:39:14,750
What does he have to lose?
404
00:39:16,297 --> 00:39:17,776
I don't believe a word of it!
405
00:39:18,299 --> 00:39:21,177
The enemy has broken through
along a wide front.
406
00:39:21,761 --> 00:39:25,037
They've taken Zossen to the south
and are advancing to Stahnsdorf.
407
00:39:25,640 --> 00:39:29,076
They're on the northern outskirts
between Frohnau and Pankow.
408
00:39:29,686 --> 00:39:32,723
They've reached Lichtenberg,
Mahlsdorf and Karlshorst to the east.
409
00:39:35,275 --> 00:39:38,904
Steiner's assault will
bring it under control.
410
00:39:42,365 --> 00:39:43,798
My Führer...
411
00:39:45,618 --> 00:39:46,812
Steiner...
412
00:39:49,080 --> 00:39:51,310
Steiner couldn't mobilize
enough men.
413
00:39:51,875 --> 00:39:54,389
He wasn't able
to carry out his assault.
414
00:40:10,643 --> 00:40:16,275
These men will stay here:
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.
415
00:40:30,705 --> 00:40:32,457
That was an order!
416
00:40:32,999 --> 00:40:37,117
Steiner's assault was an order!
Who do you think you are
417
00:40:37,754 --> 00:40:41,508
to dare disobey an order that I give?
418
00:40:43,468 --> 00:40:46,141
So this is what it has come to!
419
00:40:47,138 --> 00:40:48,856
The military has been lying to me.
420
00:40:49,390 --> 00:40:52,109
Everybody has been lying to me.
Even the SS!
421
00:40:52,685 --> 00:40:57,679
Our generals are just a bunch
of contemptible, disloyal cowards.
422
00:40:58,358 --> 00:41:00,394
I can't permit you
to insult the soldiers...
423
00:41:00,944 --> 00:41:03,742
They are cowards,
traitors and failures!
424
00:41:04,322 --> 00:41:06,119
My Führer, this is outrageous!
425
00:41:06,658 --> 00:41:09,695
Our generals are the scum
of the German people!
426
00:41:10,578 --> 00:41:12,808
Not a shred of honor!
427
00:41:13,665 --> 00:41:17,943
They call themselves generals!
Years a military academy
428
00:41:18,586 --> 00:41:21,544
just to learn how to hold
a knife and fork!
429
00:41:22,131 --> 00:41:23,723
For years, the military
430
00:41:24,259 --> 00:41:26,136
has hindered my plans!
431
00:41:26,678 --> 00:41:28,475
They've put every kind of obstacle
432
00:41:29,222 --> 00:41:31,292
in my way!
433
00:41:31,850 --> 00:41:34,762
What I should have done
434
00:41:35,353 --> 00:41:40,268
is liquidate all the high-ranking
officers, as Stalin did!
435
00:41:44,946 --> 00:41:47,414
I never attended an academy,
436
00:41:48,283 --> 00:41:54,631
and yet I have conquered Europe
all by myself!
437
00:41:59,002 --> 00:42:00,230
Traitors!
438
00:42:00,753 --> 00:42:05,349
I've been betrayed and deceived
from the very beginning!
439
00:42:06,467 --> 00:42:09,061
What a monstrous betrayal
440
00:42:09,637 --> 00:42:13,835
of the German people.
But all those traitors will pay.
441
00:42:14,475 --> 00:42:17,308
They'll pay with their own blood.
442
00:42:17,896 --> 00:42:20,615
They shall drown in their own blood!
443
00:42:22,650 --> 00:42:25,403
Gerda, please calm yourself.
444
00:42:32,452 --> 00:42:34,966
My orders have fallen on deaf ears.
445
00:42:36,998 --> 00:42:41,435
Under these circumstances,
I am no longer able to lead...
446
00:42:43,379 --> 00:42:44,255
It's over.
447
00:42:49,385 --> 00:42:51,774
The war is lost.
448
00:42:58,478 --> 00:43:01,629
But, gentlemen, if you believe
I am going to leave Berlin,
449
00:43:02,232 --> 00:43:06,748
you are seriously mistaken.
I'd rather blow my brains out.
450
00:43:11,658 --> 00:43:13,728
Do whatever you like.
451
00:43:34,764 --> 00:43:38,074
The Führer didn't really mean
he'd shoot himself...
452
00:43:38,685 --> 00:43:42,121
Frau Junge
and Frau Christian...
453
00:43:44,607 --> 00:43:48,395
Get changed. A plane is leaving
in an hour. It will take you south.
454
00:43:50,905 --> 00:43:52,338
Everything is lost...
455
00:43:53,908 --> 00:43:55,864
Hopelessly lost.
456
00:43:59,247 --> 00:44:02,956
You know I'll stay with you.
I won't let you send me away.
457
00:44:15,513 --> 00:44:16,423
I'm staying too!
458
00:44:41,789 --> 00:44:43,142
What now?
459
00:44:44,000 --> 00:44:45,638
It's time to end this spectacle.
460
00:44:46,169 --> 00:44:49,878
What? You want to give up?
That’s unthinkable.
461
00:44:51,382 --> 00:44:52,781
The Führer said we won't surrender.
462
00:44:53,301 --> 00:44:55,861
We won't repeat November 1918.
Never!
463
00:44:56,429 --> 00:44:58,465
You heard him. He'll no longer lead us.
464
00:44:59,015 --> 00:45:03,725
He said, "Do whatever you want."
- The Führer is the Führer!
465
00:45:04,938 --> 00:45:06,656
He'll pull himself together.
466
00:45:07,607 --> 00:45:08,835
Great.
467
00:45:09,359 --> 00:45:11,395
And what happens then?
468
00:45:13,571 --> 00:45:16,404
We can never surrender.
The Führer would never approve.
469
00:45:16,991 --> 00:45:19,869
We swore to obey his will.
- Nothing but empty phrases!
470
00:45:20,453 --> 00:45:23,286
We have to do something
before it's too late.
471
00:45:23,873 --> 00:45:25,909
You want to save your own skin.
- Stop it!
472
00:45:35,760 --> 00:45:36,875
Damn it!
473
00:45:41,808 --> 00:45:47,201
We'll never get out alive.
It's all over. - Just wait.
474
00:45:47,897 --> 00:45:51,526
But the Führer is uncertain.
What if he kills himself?
475
00:45:52,443 --> 00:45:55,879
Günsche said there's a tunnel
under the Russian lines to the Yanks.
476
00:45:57,240 --> 00:45:59,913
Why did you say you'd stay with him?
477
00:46:00,493 --> 00:46:03,291
I don't know... honestly.
478
00:46:06,791 --> 00:46:09,464
They've stopped. Come on.
Let's go for a walk.
479
00:46:51,044 --> 00:46:52,238
Traudl...
480
00:46:53,004 --> 00:46:54,642
Look...
481
00:47:16,694 --> 00:47:19,413
Hey girls, I need a cigarette.
482
00:47:37,757 --> 00:47:39,793
Let's go back down again.
483
00:48:10,331 --> 00:48:12,640
Where did they come from?
- New Volkssturm recruits!
484
00:48:13,209 --> 00:48:14,483
Assigned this afternoon!
485
00:48:15,003 --> 00:48:18,279
Tell them to get out
of the line of fire!
486
00:48:20,884 --> 00:48:25,753
These recruits
are under Dr. Goebbels' command!
487
00:48:28,516 --> 00:48:32,748
I want them outta there,
right away!
488
00:48:33,396 --> 00:48:35,114
I'll answer for it.
489
00:48:46,201 --> 00:48:47,600
I'm not sure it's the right way.
490
00:48:48,495 --> 00:48:49,928
Oh, splendid.
491
00:48:51,080 --> 00:48:52,195
Stop! Lights out!
492
00:48:53,625 --> 00:48:55,456
Stop. Don't move.
493
00:48:56,419 --> 00:48:59,172
Don't move.
- Lucky! Germans.
494
00:49:03,760 --> 00:49:06,320
Help! They want to kill us!
495
00:49:06,971 --> 00:49:09,360
What’s going on here?
- They're MPs.
496
00:49:09,933 --> 00:49:11,651
I don't believe it!
497
00:49:21,778 --> 00:49:24,451
Stop it! Let those men go!
498
00:49:25,615 --> 00:49:28,083
What’s going on here?
- It's none of your business!
499
00:49:28,952 --> 00:49:31,512
We found these deserters
in their homes.
500
00:49:32,080 --> 00:49:33,832
They'll be shot, like every traitor.
501
00:49:34,374 --> 00:49:37,923
They're old men, civilians.
You can't do that!
502
00:49:38,545 --> 00:49:39,614
No?
503
00:49:42,715 --> 00:49:44,626
Who's going to stop me? You?
504
00:49:47,470 --> 00:49:48,459
That’s enough.
505
00:50:03,695 --> 00:50:04,923
Move out!
506
00:51:49,133 --> 00:51:50,122
Here's a doctor.
507
00:51:58,268 --> 00:51:59,417
Can you operate?
508
00:52:00,395 --> 00:52:01,544
Not really.
509
00:52:04,107 --> 00:52:06,860
Tell llse that the children
can't take too many toys.
510
00:52:07,443 --> 00:52:08,432
One toy per child.
511
00:52:08,945 --> 00:52:13,461
And no unnecessary nightclothes.
- Minister Goebbels...
512
00:52:14,117 --> 00:52:18,030
My wife and children are coming.
Please take care of them.
513
00:52:19,038 --> 00:52:22,474
Thank you.
Brigadeführer, what can I do for you?
514
00:52:23,084 --> 00:52:25,837
The Russians are mowing down
your Volkssturm recruits.
515
00:52:26,546 --> 00:52:28,980
They lack experience
and suitable weapons.
516
00:52:29,549 --> 00:52:34,862
That is compensated for by their
fervent belief in the final victory.
517
00:52:35,555 --> 00:52:37,352
If you can't arm these men,
518
00:52:37,891 --> 00:52:40,530
they can't fight.
They are dying in vain.
519
00:52:42,437 --> 00:52:43,916
I feel no sympathy.
520
00:52:46,649 --> 00:52:49,447
I repeat, I feel no sympathy!
521
00:52:50,028 --> 00:52:51,984
The German people chose their fate.
522
00:52:52,739 --> 00:52:55,890
That may surprise some people.
Don't fool yourself.
523
00:52:56,493 --> 00:52:58,688
We didn't force the German people.
524
00:52:59,245 --> 00:53:03,716
They gave us the mandate. And now
their little throats are being cut.
525
00:53:17,055 --> 00:53:17,885
Yes?
526
00:53:21,893 --> 00:53:23,292
Eva, you have to leave the Führer.
527
00:53:23,812 --> 00:53:25,086
Hermann!
- Don't be stupid.
528
00:53:25,605 --> 00:53:27,004
It's a matter of life and death.
529
00:53:27,524 --> 00:53:29,879
How can you say such a thing?
Where are you?
530
00:53:30,443 --> 00:53:33,037
I've decided not to die in Berlin.
531
00:53:33,696 --> 00:53:36,085
Hermann, does my sister know
where you are?
532
00:53:36,658 --> 00:53:38,933
I have to call you back.
533
00:53:40,370 --> 00:53:43,407
Hi there, kids.
Your room's on the right.
534
00:53:45,416 --> 00:53:47,611
Wait for me.
535
00:53:48,169 --> 00:53:51,639
Hello, Frau Goebbels.
- Nice to see you, Frau Junge.
536
00:54:03,852 --> 00:54:06,286
Come on now, get in line!
537
00:54:06,855 --> 00:54:09,085
Come here, Helga. Get in line.
538
00:54:10,233 --> 00:54:11,586
We'll put on our best clothes,
539
00:54:12,861 --> 00:54:14,579
and then you can say hello
to Uncle Hitler.
540
00:54:15,113 --> 00:54:17,627
Yes! Yes! Yes!
541
00:54:18,658 --> 00:54:19,852
Remember your song?
542
00:54:20,368 --> 00:54:21,960
Yes.
543
00:54:22,495 --> 00:54:26,374
No land is more beautiful...
544
00:54:27,000 --> 00:54:32,393
... far and wide
than the land we call our own...
545
00:55:00,283 --> 00:55:04,401
If you want to be certain,
shoot the gun into your mouth...
546
00:55:05,205 --> 00:55:07,321
Your skull will explode.
547
00:55:08,958 --> 00:55:12,189
You don't notice a thing.
You die immediately.
548
00:55:12,795 --> 00:55:15,673
I want to look nice when I'm dead.
I'll take poison.
549
00:55:16,257 --> 00:55:19,169
If I'm going to die heroically
I don't want to feel any pain.
550
00:55:19,761 --> 00:55:21,399
That’s a sure-fire way.
551
00:55:21,930 --> 00:55:26,526
It paralyzes the nerves
and the respiratory system.
552
00:55:27,185 --> 00:55:29,176
You die within seconds.
553
00:55:30,814 --> 00:55:32,133
Could I have one, too?
554
00:55:32,649 --> 00:55:33,718
Me, too.
555
00:55:39,447 --> 00:55:43,645
Thank goodness
Himmler left me well supplied.
556
00:56:01,970 --> 00:56:03,323
Thank you.
557
00:56:04,764 --> 00:56:09,235
I'm so sorry I can't give you
a better present.
558
00:56:17,861 --> 00:56:19,852
Berlin, 23 April,
559
00:56:20,655 --> 00:56:22,213
1945.
560
00:56:25,451 --> 00:56:30,400
My dearest sister, I'm so sorry
I have to write you this.
561
00:56:31,082 --> 00:56:35,678
But there's nothing we can do.
At any minute, it could all be over.
562
00:56:36,337 --> 00:56:37,292
You should know
563
00:56:37,797 --> 00:56:41,073
that Hermann isn't here.
But I truly believe
564
00:56:41,676 --> 00:56:43,553
you'll see him again.
565
00:56:44,220 --> 00:56:47,496
I'm sure he'll continue
the fight in Bavaria
566
00:56:48,099 --> 00:56:50,055
for a certain time. The Führer
567
00:56:50,602 --> 00:56:53,878
has lost all belief
in a favorable outcome.
568
00:56:55,273 --> 00:56:58,822
My beloved son, I don't know
if this letter will reach you.
569
00:56:59,444 --> 00:57:01,196
Perhaps there is some human soul
570
00:57:01,738 --> 00:57:04,411
who will pass on
my final words to you.
571
00:57:04,991 --> 00:57:06,344
I've stayed with Papa
572
00:57:06,868 --> 00:57:11,498
against his will. Last Sunday,
the Führer wanted to help me leave.
573
00:57:12,749 --> 00:57:15,263
You know your mother well.
We have the same blood.
574
00:57:15,835 --> 00:57:19,510
I had no second thoughts.
Our magnificent idea has died...
575
00:57:20,131 --> 00:57:23,601
along with every beautiful,
admirable, noble, good thing
576
00:57:24,219 --> 00:57:26,892
I've ever known.
The world after the Führer's death
577
00:57:27,472 --> 00:57:30,509
and after National Socialism
is no longer worth living in.
578
00:57:31,100 --> 00:57:32,692
That’s why the children are here.
579
00:57:33,895 --> 00:57:35,931
They are too good for what will come.
580
00:57:36,481 --> 00:57:41,714
A merciful God will understand me
for giving them redemption.
581
00:57:49,077 --> 00:57:53,275
I'll wear the golden bracelet with
the green stone until the very end.
582
00:57:54,165 --> 00:57:56,725
Then it may be taken from me,
and you shall wear it
583
00:57:57,293 --> 00:57:59,363
just as I have always worn it.
584
00:58:00,672 --> 00:58:04,221
I'm afraid I sent my diamond watch
to the jeweler's.
585
00:58:04,843 --> 00:58:06,561
I wrote the address at the bottom.
586
00:58:07,220 --> 00:58:09,688
If you're lucky, you can get it back.
587
00:58:10,265 --> 00:58:12,301
I want you to have it.
588
00:58:13,601 --> 00:58:15,796
You'll also get the diamond bracelet
589
00:58:16,354 --> 00:58:20,472
and the topaz pendant which
the Führer gave me for my birthday.
590
00:58:22,110 --> 00:58:24,988
The bill I'm including for
Heise & Co. hasn't been paid yet.
591
00:58:25,572 --> 00:58:29,008
You might receive some other bills,
too, but not for more
592
00:58:29,617 --> 00:58:31,289
than 1,500 Reichsmarks.
593
00:58:33,288 --> 00:58:39,966
Please burn all private and business
letters to the Führer at once.
594
00:58:41,212 --> 00:58:44,249
I'm also sending you
food and cigarettes.
595
00:58:44,841 --> 00:58:47,878
Please give Lindners and Kahl
some of the coffee.
596
00:58:48,469 --> 00:58:51,825
The cigarettes are for Mandi.
The tobacco is for Papa.
597
00:58:52,432 --> 00:58:53,945
The chocolate is for Mom.
598
00:58:54,476 --> 00:58:57,434
That’s all I can tell you.
It's enough for now.
599
00:59:00,231 --> 00:59:03,826
I wish you the best of luck,
my dearest sister.
600
00:59:04,444 --> 00:59:05,843
And remember,
601
00:59:06,362 --> 00:59:09,081
I'm sure you'll see Hermann again.
Best regards
602
00:59:09,657 --> 00:59:11,852
and kisses. I remain...
603
00:59:12,869 --> 00:59:15,258
your sister...
604
01:00:05,839 --> 01:00:07,238
Inge!
605
01:00:57,849 --> 01:01:02,081
Listen Keitel,
I want you to leave tonight.
606
01:01:02,729 --> 01:01:06,438
Make your way to Dönitz.
Help him organize everything.
607
01:01:07,567 --> 01:01:10,764
We have to get things moving again.
608
01:01:11,905 --> 01:01:13,463
I don't understand.
609
01:01:14,657 --> 01:01:17,967
It's a disaster.
We have no more oilfields.
610
01:01:18,786 --> 01:01:23,302
It's impossible to carry out
far-ranging operations.
611
01:01:24,542 --> 01:01:29,218
Once I've managed this situation,
we must recover the oilfields.
612
01:01:36,137 --> 01:01:37,365
Any more questions?
613
01:01:38,431 --> 01:01:39,227
No, my Führer.
614
01:01:39,974 --> 01:01:42,727
Fine. Have a nice trip.
615
01:03:09,105 --> 01:03:12,734
"My Führer, Following your decision
to stay in Berlin,
616
01:03:13,359 --> 01:03:15,953
do I have your approval
as Vice Chancellor
617
01:03:16,529 --> 01:03:18,724
to immediately take charge
of the entire Reich...
618
01:03:19,824 --> 01:03:22,543
with the necessary power
and authority?
619
01:03:23,119 --> 01:03:26,111
If I receive no answer
by 10 p.m., I will assume
620
01:03:26,706 --> 01:03:28,776
that you have been incapacitated.
621
01:03:29,334 --> 01:03:32,132
I will serve the well-being
of our people and fatherland."
622
01:03:33,838 --> 01:03:34,953
He's betraying Germany...
623
01:03:35,840 --> 01:03:36,670
and you!
624
01:03:37,175 --> 01:03:39,848
Göring's concern isn't unjustified.
625
01:03:40,428 --> 01:03:42,578
If our communication system
breaks down,
626
01:03:43,181 --> 01:03:44,853
which could happen any time,
627
01:03:45,391 --> 01:03:47,063
we'd be cut off from the world.
628
01:03:47,602 --> 01:03:49,513
We could no longer pass on orders.
629
01:03:50,063 --> 01:03:52,941
I see it differently.
Göring wants to seize power.
630
01:03:53,525 --> 01:03:57,803
I never trusted that mob he gathered
at Obersalzberg. It stinks of a coup.
631
01:03:59,405 --> 01:04:03,478
That failure! That bloodsucker!
632
01:04:04,118 --> 01:04:06,757
A parvenu! A lazybones!
633
01:04:07,372 --> 01:04:11,206
How dare he declare me
unable to act!
634
01:04:11,835 --> 01:04:14,474
Tomorrow he might declare me dead!
- Hello, Frau Junge.
635
01:04:15,046 --> 01:04:16,399
How did you reach Berlin?
636
01:04:16,923 --> 01:04:19,437
It wasn't easy.
I have to see the Führer.
637
01:04:20,009 --> 01:04:21,761
I'd wait if I were you.
638
01:04:22,303 --> 01:04:23,816
The air force...
639
01:04:24,347 --> 01:04:26,178
What did he do with it?
640
01:04:26,724 --> 01:04:29,716
That’s reason enough
to execute him!
641
01:04:30,311 --> 01:04:36,307
That morphine addict
helped to corrupt this country.
642
01:04:37,485 --> 01:04:38,884
And now this!
643
01:04:39,779 --> 01:04:42,737
He has betrayed me.
644
01:04:43,950 --> 01:04:46,623
Me!
645
01:04:53,459 --> 01:04:57,498
I want Göring to be deprived of power
and removed from office.
646
01:04:58,798 --> 01:05:00,789
If I don't survive this war...
647
01:05:02,010 --> 01:05:05,207
that man is to be executed a once.
648
01:05:07,056 --> 01:05:08,409
What about us?
649
01:05:09,934 --> 01:05:10,969
Is there any hope?
650
01:05:14,105 --> 01:05:16,335
Leave before it's too late.
651
01:05:17,609 --> 01:05:22,000
The Führer wants to stay here.
We can't leave him alone.
652
01:05:22,864 --> 01:05:25,173
For that which awaits the Führer,
he won't need anyone.
653
01:05:25,742 --> 01:05:27,653
Least of all you.
654
01:05:28,661 --> 01:05:32,017
But Herr Goebbels and his wife
are staying. The children too.
655
01:05:41,925 --> 01:05:43,756
But the children...
656
01:05:47,847 --> 01:05:50,441
I'd always thought that...
657
01:05:51,559 --> 01:05:53,993
I thought there was some way out...
658
01:06:01,402 --> 01:06:02,198
Come in.
659
01:06:05,281 --> 01:06:07,397
Albert... hello.
660
01:06:19,254 --> 01:06:20,323
Fever?
661
01:06:21,673 --> 01:06:24,824
Albert, my heart can't take it.
662
01:06:27,136 --> 01:06:29,491
Why don't you take the children
and get out of here?
663
01:06:30,056 --> 01:06:32,047
But where to?
664
01:06:33,518 --> 01:06:37,636
I once told you, I can send a barge
to Schwanenwerder.
665
01:06:38,898 --> 01:06:41,651
It can be fixed up as a hideout
until it's all over...
666
01:06:42,986 --> 01:06:44,544
which won't be long.
667
01:06:45,071 --> 01:06:47,665
I've thought it through carefully.
668
01:06:48,867 --> 01:06:53,338
I won't let the children grow up in
a world with no National Socialism.
669
01:06:57,375 --> 01:06:59,445
Think it over again, Magda.
670
01:07:00,628 --> 01:07:02,027
The children deserve a future.
671
01:07:06,342 --> 01:07:11,052
If the idea of National Socialism
dies, there is no future.
672
01:07:27,697 --> 01:07:29,335
I can't believe you really want this.
673
01:07:32,202 --> 01:07:33,351
Go...
674
01:08:05,819 --> 01:08:07,377
Come in.
675
01:08:11,783 --> 01:08:17,176
I knew you'd come. You're not one
of those who'd abandon the Führer.
676
01:08:20,500 --> 01:08:24,334
I... I've just come
to say goodbye to the Führer.
677
01:08:25,296 --> 01:08:28,493
I have to return to Hamburg tonight.
- Of course.
678
01:08:29,092 --> 01:08:30,445
Take a sea.
679
01:08:32,929 --> 01:08:36,285
Look, I brought some of the furniture
you designed for me.
680
01:08:36,891 --> 01:08:38,847
I just couldn't part with it.
681
01:08:39,394 --> 01:08:43,353
Come on, help yourself. I bet
you haven't eaten all day.
682
01:08:44,899 --> 01:08:46,776
You happen to be right.
683
01:08:48,194 --> 01:08:49,024
Thanks.
684
01:08:50,446 --> 01:08:52,721
It's so important that you came.
685
01:08:53,283 --> 01:08:55,194
It shows him you're on his side.
686
01:08:56,661 --> 01:08:57,980
Did he have his doubts?
687
01:08:59,873 --> 01:09:03,548
He's been wondering
if you were possibly against him.
688
01:09:04,169 --> 01:09:07,400
But I kept telling him you'd come.
And now you're here.
689
01:09:12,844 --> 01:09:15,517
It pleased him that you
advised him to stay in Berlin.
690
01:09:16,973 --> 01:09:18,645
I think it's the right choice, too.
691
01:09:21,978 --> 01:09:23,809
You know what?
692
01:09:24,856 --> 01:09:26,050
It may be crazy, but...
693
01:09:28,902 --> 01:09:31,336
I'm really happy to be able to stay.
694
01:09:32,655 --> 01:09:34,486
And I'm not afraid.
695
01:09:43,750 --> 01:09:44,899
Yes?
696
01:10:00,141 --> 01:10:02,894
So... you've come.
697
01:10:03,603 --> 01:10:05,719
My Führer...
698
01:10:06,272 --> 01:10:10,550
It's okay... Let's sit down.
699
01:10:29,087 --> 01:10:33,763
I had such big plans
for the Germans and for the world.
700
01:10:35,885 --> 01:10:41,005
No one understood me,
not even my oldest comrades.
701
01:10:45,395 --> 01:10:50,992
What huge opportunities we had.
The world was within reach...
702
01:10:54,487 --> 01:10:55,715
Too late.
703
01:11:02,412 --> 01:11:07,088
What I am proud of is that
I openly confronted the Jews...
704
01:11:09,252 --> 01:11:13,450
and I cleansed the German lands
of Jewish poison.
705
01:11:18,178 --> 01:11:22,217
It isn't hard for me to go.
Just that one moment...
706
01:11:28,980 --> 01:11:31,540
... and then eternal peace.
707
01:11:36,654 --> 01:11:38,690
Spare the German people, my Führer.
708
01:11:41,576 --> 01:11:45,251
If my own people fail this test,
709
01:11:45,872 --> 01:11:48,227
I will shed not one tear for them.
710
01:11:49,334 --> 01:11:51,290
They deserve nothing else.
711
01:11:51,836 --> 01:11:56,387
It's their own destiny.
They themselves are to blame.
712
01:12:02,764 --> 01:12:04,038
For months...
713
01:12:06,100 --> 01:12:08,330
I must tell you this, my Führer...
714
01:12:09,854 --> 01:12:12,448
For months I have not carried out
your orders of destruction.
715
01:12:15,693 --> 01:12:18,730
Documents exist which prove
that I not only ignored,
716
01:12:19,322 --> 01:12:21,882
but even acted
contrary to your orders.
717
01:12:27,455 --> 01:12:29,286
I had to tell you.
718
01:12:38,299 --> 01:12:41,689
My personal loyalty to you
never wavered throughout.
719
01:12:55,942 --> 01:12:58,058
So, you're leaving...
720
01:13:00,113 --> 01:13:03,788
Fine. Goodbye.
721
01:13:14,794 --> 01:13:17,467
I wish you all the best.
722
01:13:39,398 --> 01:13:42,356
So gentlemen, eat your fill.
723
01:14:38,916 --> 01:14:40,065
Peter!
724
01:14:48,926 --> 01:14:52,362
Everything's okay, my boy.
725
01:15:08,404 --> 01:15:09,439
Fever.
726
01:15:12,199 --> 01:15:13,837
Yes, but he's alive.
727
01:15:38,517 --> 01:15:40,508
Courage and loyalty still exist.
728
01:15:42,980 --> 01:15:47,178
Lord von Greim and Frau Reitsch,
I am pleased that...
729
01:15:49,153 --> 01:15:51,223
you both arrived uninjured,
730
01:15:51,780 --> 01:15:53,259
more or less.
731
01:15:53,782 --> 01:15:55,215
Be seated.
732
01:15:57,369 --> 01:16:00,281
We were under heavy fire
but were able to land in Gatow.
733
01:16:00,914 --> 01:16:04,065
The roads were impassable,
so...
734
01:16:04,668 --> 01:16:08,627
we got a plane, a Fieseler Storch,
and flew over the Russian lines,
735
01:16:09,256 --> 01:16:12,373
Landing on the East-West axis,
a few hundred meters from here.
736
01:16:12,968 --> 01:16:15,687
Just before landing,
we got hit by Russian artillery.
737
01:16:17,097 --> 01:16:22,171
General von Greim, I appoint you
Commander in Chief of the Air Force
738
01:16:22,853 --> 01:16:25,447
and General Field Marshal.
739
01:16:26,023 --> 01:16:27,820
A great responsibility
740
01:16:28,359 --> 01:16:32,557
rests on your shoulders. You must
shake up the entire air force.
741
01:16:33,197 --> 01:16:36,394
Many mistakes have been made.
Be ruthless.
742
01:16:37,826 --> 01:16:41,023
Life never forgives weakness.
743
01:16:42,915 --> 01:16:46,066
This so-called humanity...
744
01:16:46,669 --> 01:16:48,341
is just priests' drivel.
745
01:16:50,297 --> 01:16:54,734
Compassion is a primal sin.
Compassion for the weak...
746
01:16:55,511 --> 01:16:57,388
is a betrayal of nature.
747
01:16:57,930 --> 01:16:59,158
The strongest
748
01:16:59,682 --> 01:17:03,391
can only be victorious
by eradicating the weak.
749
01:17:04,019 --> 01:17:06,533
I have always obeyed
this law of nature
750
01:17:07,106 --> 01:17:10,337
by never permitting myself
to feel compassion.
751
01:17:12,236 --> 01:17:15,626
I have ruthlessly suppressed
domestic opposition and
752
01:17:16,240 --> 01:17:19,550
brutally crushed the resistance
of alien races.
753
01:17:20,160 --> 01:17:21,593
It's the only way to deal with it.
754
01:17:23,122 --> 01:17:24,157
Apes, for example,
755
01:17:26,333 --> 01:17:30,121
trample every outsider to death.
756
01:17:31,380 --> 01:17:35,896
What goes for apes
goes even more for human beings.
757
01:17:43,350 --> 01:17:45,818
In Lübeck, Himmler has made an offer
758
01:17:47,438 --> 01:17:50,908
to surrender to the western powers
759
01:17:51,817 --> 01:17:54,092
through Count Bernadotte...
760
01:17:55,279 --> 01:17:58,157
... according to a report
by English radio.
761
01:18:02,494 --> 01:18:03,768
Himmler...
762
01:18:04,288 --> 01:18:08,327
Of all people, Himmler!
763
01:18:08,959 --> 01:18:11,553
The truest of the true!
764
01:18:12,296 --> 01:18:14,969
This is the worst betrayal of all!
765
01:18:20,095 --> 01:18:21,813
Göring, of course...
766
01:18:22,348 --> 01:18:23,667
He was always corrupt.
767
01:18:24,183 --> 01:18:27,300
Speer, an idealistic,
unpredictable artist!
768
01:18:27,895 --> 01:18:29,726
All the others! Yes! Yes! Yes!
769
01:18:31,148 --> 01:18:32,501
But not Himmler.
770
01:18:34,485 --> 01:18:36,760
Has he gone crazy?
771
01:18:37,780 --> 01:18:41,216
He claimed authority
by saying that I was sick,
772
01:18:42,618 --> 01:18:44,370
perhaps already dead.
773
01:18:50,793 --> 01:18:54,911
Please leave me alone with
Lord von Greim and Frau Reitsch.
774
01:18:56,757 --> 01:18:58,827
And bring me Fegelein.
775
01:18:59,551 --> 01:19:01,507
My Führer, we don't know where he is.
776
01:19:02,346 --> 01:19:05,497
But he's Himmler's adjutant,
he must be here!
777
01:19:06,100 --> 01:19:07,374
We haven't seen him for days.
778
01:19:07,893 --> 01:19:09,645
I want his report a once!
779
01:19:13,399 --> 01:19:14,991
Please stay, Doctor.
780
01:19:20,698 --> 01:19:23,337
You and Greim are to leave a once.
781
01:19:23,909 --> 01:19:27,219
Fly to Dönitz. Tell him
to do everything necessary
782
01:19:27,830 --> 01:19:30,469
to ensure Himmler receives
just punishment.
783
01:19:31,041 --> 01:19:34,670
My Führer, Lord von Greim and l
have decided to die with you here.
784
01:19:37,923 --> 01:19:39,959
Thank you for this sign of loyalty.
785
01:19:42,386 --> 01:19:43,614
But Himmler must die.
786
01:19:44,138 --> 01:19:45,457
He committed treason!
787
01:19:46,515 --> 01:19:50,428
It was the right decision
not to inform him of my plans.
788
01:19:51,061 --> 01:19:51,971
My Führer?
789
01:19:52,980 --> 01:19:56,529
Do you think I'd stand by and watch
those Jewish pigs do me in?
790
01:19:57,151 --> 01:20:00,223
This is all part
of a gigantic ploy.
791
01:20:00,821 --> 01:20:02,140
I allowed the enemy
792
01:20:02,656 --> 01:20:07,252
to invade the Reich. They believe
they've won, but you'll see, Greim.
793
01:20:07,911 --> 01:20:10,550
It'll be a rude awakening for them.
794
01:20:11,123 --> 01:20:14,672
Dönitz is mobilizing troops in
the north, Kesselring in the south.
795
01:20:15,294 --> 01:20:19,492
We will crush the enemy
in a massive pincer movement.
796
01:20:20,132 --> 01:20:25,081
And I have 3 armies near Prague
which will attack from behind.
797
01:20:26,138 --> 01:20:30,575
I had no idea that we still have
so many troops available.
798
01:20:31,894 --> 01:20:35,204
I have made arrangements
that within a short time
799
01:20:35,814 --> 01:20:39,602
You will have thousands
of jet fighter aircraft,
800
01:20:40,235 --> 01:20:44,274
so you can make the air force
as powerful as it once was!
801
01:20:44,907 --> 01:20:49,901
I kneel down to your genius and
before the altar of our fatherland.
802
01:21:04,635 --> 01:21:06,068
Heil, my Führer.
803
01:21:09,723 --> 01:21:12,760
You have requested to leave Berlin?
804
01:21:14,395 --> 01:21:18,866
As you know,
all the medical units and staff
805
01:21:19,525 --> 01:21:22,403
under Himmler's authority
have left Berlin.
806
01:21:22,987 --> 01:21:26,980
Himmler is a traitor. He will receive
the punishment he deserves.
807
01:21:27,825 --> 01:21:32,501
As an SS physician,
I have no more duties here.
808
01:21:33,163 --> 01:21:37,122
Your application to leave Berlin
is completely unacceptable.
809
01:21:38,752 --> 01:21:41,266
My... family...
810
01:21:42,381 --> 01:21:45,532
If the Russians find me here...
I have to leave!
811
01:21:46,135 --> 01:21:49,047
You did nothing wrong.
Future generations
812
01:21:49,638 --> 01:21:54,075
will be thankful
for the medical research you did.
813
01:21:54,727 --> 01:21:57,036
I'll take responsibility for it all.
814
01:22:02,735 --> 01:22:04,930
Let's discuss this another time.
815
01:22:19,793 --> 01:22:21,784
We can't find
Gruppenführer Fegelein.
816
01:22:22,588 --> 01:22:27,025
He is not in the bunker.
- What do you mean, "can't find him"?
817
01:22:27,676 --> 01:22:29,268
Then look for him!
818
01:22:29,803 --> 01:22:32,397
I want to see Fegelein a once!
819
01:22:32,973 --> 01:22:37,285
If he's gone AWOL,
it's desertion! Treason!
820
01:22:37,936 --> 01:22:40,609
Bring me Fegelein!
821
01:22:41,231 --> 01:22:43,142
Fegelein! Fegelein!
822
01:22:54,078 --> 01:22:56,228
Dad, why are you wearing
your Sunday uniform?
823
01:23:00,376 --> 01:23:02,936
Ernst... is something wrong?
824
01:23:03,504 --> 01:23:05,256
No... Thank you.
825
01:23:07,466 --> 01:23:09,422
Gitte is hungry, too.
826
01:23:11,720 --> 01:23:15,315
Well, llse,
now you have to eat something, too.
827
01:23:17,142 --> 01:23:18,700
Thank you.
- You're welcome.
828
01:23:24,024 --> 01:23:25,218
Thank you.
829
01:24:19,413 --> 01:24:20,482
What’s going on?
830
01:24:20,998 --> 01:24:22,272
You're under arrest.
831
01:24:24,001 --> 01:24:25,639
What?
- For desertion.
832
01:24:26,170 --> 01:24:28,161
Get dressed. You must come with us.
833
01:24:29,048 --> 01:24:30,845
Kiss my ass!
834
01:24:35,679 --> 01:24:38,477
Let go, you bastard!
You got no right!
835
01:24:40,976 --> 01:24:43,695
Please don't let them kill Hermann.
836
01:24:44,772 --> 01:24:47,047
He wanted to flee,
it's beyond doubt.
837
01:24:48,233 --> 01:24:51,828
So what?
It's all over anyway.
838
01:24:52,446 --> 01:24:55,244
Think of my poor sister.
She's pregnant!
839
01:24:55,824 --> 01:24:59,021
He collaborated with Himmler.
He's a traitor.
840
01:25:01,997 --> 01:25:04,306
There is no compassion for traitors.
841
01:25:04,875 --> 01:25:06,672
There is no mercy for traitors.
842
01:25:09,088 --> 01:25:11,124
He'll be court-martialled and shot.
843
01:25:13,550 --> 01:25:15,347
What good is that now?
844
01:25:17,388 --> 01:25:19,026
It is my will!
845
01:25:32,736 --> 01:25:34,249
You're the Führer.
846
01:25:37,533 --> 01:25:38,727
Go ahead.
847
01:25:39,326 --> 01:25:41,476
The Russians are breaking through
everywhere.
848
01:25:42,037 --> 01:25:44,710
There are no reserves left,
and air support has stopped.
849
01:25:45,708 --> 01:25:48,142
There's no way
to bring in more ammunition.
850
01:25:53,048 --> 01:25:54,925
The Russians have reached
Weidendammer Bridge,
851
01:25:55,467 --> 01:25:58,265
Lustgarten to the east,
Potsdamer Platz to the south
852
01:25:59,471 --> 01:26:00,904
and Tiergarten to the west,
853
01:26:01,432 --> 01:26:03,502
300-400 meters from the Chancellery.
854
01:26:04,059 --> 01:26:05,651
How long can you hold out?
855
01:26:06,186 --> 01:26:07,585
One or two days a most.
856
01:26:08,105 --> 01:26:09,504
The government district too?
857
01:26:10,024 --> 01:26:11,173
Yes, my Führer.
858
01:26:12,026 --> 01:26:14,699
My Führer,
as a soldier I suggest
859
01:26:15,279 --> 01:26:17,349
we try to break through
the encirclement.
860
01:26:17,906 --> 01:26:20,181
During the fight for Berlin
861
01:26:20,743 --> 01:26:23,382
we've already lost
15-20,000 of the younger officers.
862
01:26:24,621 --> 01:26:26,657
But that’s what young men are for.
863
01:26:28,500 --> 01:26:30,855
Your suggestion is absurd! Insane!
864
01:26:31,420 --> 01:26:32,853
Think of the thousands
865
01:26:33,380 --> 01:26:35,177
of wounded. We can't help them now.
866
01:26:35,716 --> 01:26:36,751
My Führer...
867
01:26:37,259 --> 01:26:40,331
the orders are ready.
I give you my word...
868
01:26:40,929 --> 01:26:43,762
The Führer can't just disappear
from history
869
01:26:44,350 --> 01:26:47,069
Like some inglorious fugitive!
- Even if we got out
870
01:26:47,645 --> 01:26:53,914
successfully, I'd only be escaping
one trap to fall into another.
871
01:26:54,652 --> 01:26:57,291
I'd have to sleep in the open air
or in a farmhouse
872
01:26:57,863 --> 01:26:59,421
or something similar
873
01:26:59,948 --> 01:27:02,382
and wait for the end to come.
874
01:27:03,369 --> 01:27:05,485
Wenck is approaching
with the 12th army.
875
01:27:06,038 --> 01:27:08,347
He can unite
with Busse's 9th Army
876
01:27:08,916 --> 01:27:13,148
and inflict a crushing blow
on the Russians to save us all.
877
01:27:14,004 --> 01:27:16,996
Wenck is a man of excellence.
878
01:27:17,591 --> 01:27:18,785
Telegraph Keitel.
879
01:27:21,595 --> 01:27:23,074
Report to me
880
01:27:23,597 --> 01:27:28,955
immediately: First, where are
Wenck's front lines? Second,
881
01:27:29,645 --> 01:27:31,601
when are they attacking? Third,
882
01:27:32,147 --> 01:27:33,899
where is the 9th Army?
883
01:27:34,441 --> 01:27:38,116
Fourth, where will the 9th Army
break through?
884
01:27:40,030 --> 01:27:44,023
You'll see, gentlemen.
I'll be proved right.
885
01:27:45,160 --> 01:27:47,833
Wenck will come.
886
01:27:54,169 --> 01:27:56,603
Wenck will come.
887
01:28:09,601 --> 01:28:13,435
I want to know if it's possible
for Wenck to attack or not.
888
01:28:14,356 --> 01:28:18,554
It's unlikely that Wenck's small
force can attack the Red Army...
889
01:28:19,194 --> 01:28:20,991
How dare you say it's unlikely?
890
01:28:21,530 --> 01:28:24,090
Wenck has nothing
to confront the Red Army!
891
01:28:24,658 --> 01:28:26,489
Why don't you tell the Führer?
892
01:28:27,244 --> 01:28:30,475
Have you all gone crazy?
- The Führer knows it himself!
893
01:28:31,081 --> 01:28:33,356
But he will never surrender!
And we won't either!
894
01:28:33,917 --> 01:28:36,272
I went through that before!
And once is enough!
895
01:28:36,837 --> 01:28:39,112
Come on. I have to get out of here.
896
01:28:49,266 --> 01:28:50,221
Stopp!
897
01:29:02,655 --> 01:29:04,327
Heil Hitler!
898
01:29:53,622 --> 01:29:55,578
Sorry, I fell asleep.
899
01:29:56,458 --> 01:29:59,291
So you rested up a bit, dear?
900
01:30:02,298 --> 01:30:04,766
Take it in shorthand.
901
01:30:10,306 --> 01:30:12,058
My political testament.
902
01:30:15,477 --> 01:30:16,671
Since 1 91 4,
903
01:30:17,187 --> 01:30:19,747
when I invested my modest strength
904
01:30:20,316 --> 01:30:24,628
in the First World War,
which was forced upon the Reich,
905
01:30:25,404 --> 01:30:27,918
over 30 years have passed.
906
01:30:29,867 --> 01:30:34,338
In those 3 decades, all my thoughts,
actions and my life
907
01:30:34,997 --> 01:30:39,388
were dictated by my love for
and loyalty to the German people.
908
01:30:42,254 --> 01:30:43,733
Sorry, but the heavy gunfire...
909
01:30:44,256 --> 01:30:45,928
You sit there.
910
01:30:49,887 --> 01:30:52,720
Centuries will pass,
911
01:30:53,390 --> 01:30:56,780
but from the ruins of our cities
and cultural monuments
912
01:30:58,103 --> 01:31:02,779
our hared will be renewed
for those who are responsible,
913
01:31:03,901 --> 01:31:06,335
the people to whom we owe all this:
914
01:31:06,904 --> 01:31:10,738
The international Jewry
and its supporters.
915
01:31:21,543 --> 01:31:23,135
What’s wrong, Herr Minister?
916
01:31:27,174 --> 01:31:29,642
Imagine!
The Führer wants me to leave Berlin.
917
01:31:31,178 --> 01:31:33,408
He ordered me to leave.
918
01:31:35,516 --> 01:31:38,269
I've never disobeyed
one of the Führer's orders. Never!
919
01:31:47,444 --> 01:31:50,516
But I will not obey this order.
920
01:31:51,615 --> 01:31:54,334
I will stand by the Führer.
921
01:31:56,829 --> 01:32:00,947
I'm sorry, Frau Junge, but...
922
01:32:01,583 --> 01:32:04,620
I have to dictate
my personal testament to you.
923
01:32:06,588 --> 01:32:08,624
I'm typing the Führer's testament.
924
01:32:10,926 --> 01:32:12,120
Fine.
925
01:32:13,846 --> 01:32:15,404
I understand. I'll get back to you.
926
01:32:23,480 --> 01:32:27,473
My Führer, l...
The Race Laws require me
927
01:32:28,110 --> 01:32:32,103
to ask you this: My Führer,
are you of pure Aryan descent?
928
01:32:35,284 --> 01:32:39,482
Yes.
- May I see your ID?
929
01:32:40,622 --> 01:32:43,261
You're talking to the Führer.
- Yes, sir.
930
01:32:44,501 --> 01:32:47,174
And are you, Frau Braun,
of pure Aryan descent?
931
01:32:47,755 --> 01:32:51,384
Yes. - Then the matter is...
There are no obstacles...
932
01:32:52,301 --> 01:32:55,737
I ask you:
Do you, my Führer Adolf Hitler,
933
01:32:56,347 --> 01:33:01,979
take Eva Braun to be your
lawful wedded wife? - I do.
934
01:33:03,812 --> 01:33:05,370
Do you, Eva Braun, take
935
01:33:05,898 --> 01:33:11,894
the Führer Adolf Hitler to be your
lawful wedded husband? - I do.
936
01:33:12,905 --> 01:33:16,181
I hereby declare you
man and wife.
937
01:33:55,489 --> 01:33:57,081
I need two men!
938
01:33:59,368 --> 01:34:01,324
You'll be okay.
939
01:34:02,913 --> 01:34:06,064
The Führer wants to see you at once.
- At this hour?
940
01:34:25,352 --> 01:34:26,944
How long can you hold out?
941
01:34:27,604 --> 01:34:29,959
Perhaps 20 hours. No longer.
942
01:34:31,233 --> 01:34:33,827
The Russians are just
a few hundred meters away.
943
01:34:34,486 --> 01:34:36,761
For the moment we've stopped them.
944
01:34:37,323 --> 01:34:41,839
Know what, Mohnke?
The Western democracies are decadent.
945
01:34:43,329 --> 01:34:47,163
They will be defeated by
those disciplined people of the East.
946
01:34:51,420 --> 01:34:53,980
All the best. Thank you.
947
01:34:54,923 --> 01:34:57,483
It wasn't only for Germany.
948
01:35:18,238 --> 01:35:19,307
Keitel's report.
949
01:35:23,369 --> 01:35:26,645
First, Wenck is stuck
south of Lake Schwielow.
950
01:35:27,247 --> 01:35:30,922
Second, the 1 2th Army cannot
continue its assault on Berlin.
951
01:35:31,710 --> 01:35:35,419
Third, the bulk of the 9th Army
is encircled.
952
01:35:55,609 --> 01:35:57,759
My Führer, we need instructions
953
01:35:58,320 --> 01:36:00,880
in case we run out of ammunition.
954
01:36:02,199 --> 01:36:05,032
I will never surrender. Never.
955
01:36:07,121 --> 01:36:12,832
I forbid you to surrender. That goes
for every other commander as well.
956
01:36:23,762 --> 01:36:29,553
Listen, Günsche. Frau Braun...
my wife and I will commit suicide.
957
01:36:30,269 --> 01:36:34,547
But I don't want the Russians
to exhibit my body in some museum.
958
01:36:35,190 --> 01:36:37,579
Don't let me fall
into their hands, dead or alive!
959
01:36:38,569 --> 01:36:42,278
I want my body to be burned,
so it can never be found.
960
01:36:46,827 --> 01:36:47,623
Günsche...
961
01:36:48,120 --> 01:36:52,079
Promise you will make
all necessary arrangements
962
01:36:52,708 --> 01:36:55,381
for the disposal
of my mortal remains.
963
01:36:56,045 --> 01:36:57,114
My Führer...
964
01:36:58,922 --> 01:37:01,072
This is a terrible order,
but I will carry it out.
965
01:37:29,578 --> 01:37:32,536
Kempka. - Erich,
I need 200 liters of gasoline.
966
01:37:33,290 --> 01:37:35,929
Are you crazy?
Where do I get that much gasoline?
967
01:37:36,502 --> 01:37:38,936
From the parked vehicles.
No one needs them now.
968
01:37:39,505 --> 01:37:40,938
Why do you need so much gas?
969
01:37:41,465 --> 01:37:42,898
I can't tell you on the phone.
970
01:37:59,441 --> 01:38:01,113
Come with me, please.
971
01:38:01,652 --> 01:38:02,880
The Führer wants to see us.
972
01:38:11,704 --> 01:38:13,501
Should I tell him you can't come?
973
01:38:15,332 --> 01:38:19,484
It's my pneumothorax.
974
01:38:20,379 --> 01:38:22,813
I won't last much longer anyway.
975
01:39:08,093 --> 01:39:10,209
Excuse me, Madam.
976
01:39:22,149 --> 01:39:24,583
This way, Professor.
977
01:39:33,744 --> 01:39:34,893
Please wait here.
978
01:39:45,172 --> 01:39:46,605
Excuse me...
979
01:40:20,416 --> 01:40:23,726
I'm sorry to interrupt
your important work.
980
01:40:24,336 --> 01:40:28,614
My Führer, preserve our belief
in the final victory!
981
01:40:29,675 --> 01:40:32,985
Lead us, and we will follow you!
982
01:40:38,767 --> 01:40:39,722
Come on.
983
01:40:46,650 --> 01:40:49,403
Come in and join us!
984
01:40:51,405 --> 01:40:53,361
Here, have a drink.
985
01:40:55,242 --> 01:40:58,154
Drinking's all we have left.
- Have a sea.
986
01:40:59,121 --> 01:41:00,190
That’s better.
987
01:41:01,081 --> 01:41:03,231
Yes sir, our situation is hopeless.
988
01:41:03,792 --> 01:41:06,465
It's what you call shitty!
989
01:41:09,923 --> 01:41:11,322
Be seated.
990
01:41:11,842 --> 01:41:14,959
We are honored, Fräulein...
Frau...
991
01:41:15,554 --> 01:41:17,431
You may call me Frau Hitler.
992
01:41:20,392 --> 01:41:21,984
Don't worry, it's all right.
993
01:41:24,688 --> 01:41:27,680
Pity we can't go outside anymore.
994
01:41:28,275 --> 01:41:30,470
Only if you want a hero's death.
995
01:41:31,111 --> 01:41:33,341
Fritz, pull yourself together!
996
01:41:33,947 --> 01:41:36,859
Yes, sir! Pull myself together!
997
01:41:38,994 --> 01:41:39,949
Duck!
998
01:41:50,005 --> 01:41:51,484
That was a close call.
999
01:41:59,139 --> 01:42:01,095
Heil Hitler!
1000
01:42:01,892 --> 01:42:05,009
Obersturmbannführer, what’s up?
- I must report to the Führer.
1001
01:42:05,938 --> 01:42:07,132
Not now. Have a sea.
1002
01:42:07,940 --> 01:42:09,931
Sit down, drink up.
1003
01:42:14,446 --> 01:42:16,164
May I introduce you to Frau Hitler?
1004
01:42:17,533 --> 01:42:20,684
So young and so many medals!
You must be proud of yourself.
1005
01:42:24,289 --> 01:42:26,883
I must go.
I'm not used to drinking anymore.
1006
01:42:27,459 --> 01:42:30,451
You can use our toilet. Go ahead.
1007
01:42:38,012 --> 01:42:40,765
If your hand shakes, the bullet
1008
01:42:41,348 --> 01:42:45,466
might only destroy the optic nerve.
That’s why it's advisable
1009
01:42:46,103 --> 01:42:47,502
to take poison too.
1010
01:42:49,898 --> 01:42:53,811
Pull the trigger
the moment you bite the capsule.
1011
01:42:54,445 --> 01:42:56,561
Will I have enough time to do it?
1012
01:42:57,114 --> 01:43:00,550
The poison takes effect
after 1 or 2 seconds.
1013
01:43:17,718 --> 01:43:20,312
Tornow, you too.
1014
01:43:29,521 --> 01:43:30,954
Come on, Blondi.
1015
01:44:02,262 --> 01:44:05,060
Frau Junge, I've known him...
1016
01:44:05,849 --> 01:44:08,568
my husband... for over 15 years.
1017
01:44:09,144 --> 01:44:12,898
But when I think about it,
I don't know anything about him.
1018
01:44:14,566 --> 01:44:16,397
Although he likes to talk.
1019
01:44:19,363 --> 01:44:23,959
I was looking forward to Berlin.
But he's changed so much.
1020
01:44:25,077 --> 01:44:28,274
He only talks about dogs
and vegetarian meals.
1021
01:44:29,081 --> 01:44:31,641
I really hate Blondi.
1022
01:44:33,460 --> 01:44:38,375
Sometimes I kick her secretly, then
Adolf wonders about her behavior.
1023
01:44:49,184 --> 01:44:51,414
It seems he doesn't want
anyone to see inside him.
1024
01:44:52,688 --> 01:44:54,565
I mean deep inside.
1025
01:44:55,107 --> 01:44:59,146
In private, he can be
such a caring person.
1026
01:45:01,613 --> 01:45:06,129
But then he says...
such brutal things.
1027
01:45:06,910 --> 01:45:08,343
When he's the Führer?
1028
01:45:10,873 --> 01:45:13,307
Come on, let's have a smoke.
1029
01:45:35,564 --> 01:45:37,043
I'm sorry.
1030
01:45:39,276 --> 01:45:42,348
You've so many worries,
and I sit here whining.
1031
01:45:44,782 --> 01:45:48,092
Frau Junge, let me give you
this coat as a going-away present.
1032
01:45:48,702 --> 01:45:53,617
I love well-dressed women. I want
you to have it and to enjoy it.
1033
01:45:55,292 --> 01:45:58,045
What a surprise. Thank you.
1034
01:45:58,796 --> 01:46:01,708
I have no idea
where and when I could wear it.
1035
01:46:04,385 --> 01:46:09,778
Please... try to get out of here.
Promise me.
1036
01:47:39,855 --> 01:47:44,883
Thank you, that was very good,
Fräulein Manziarly.
1037
01:48:05,965 --> 01:48:08,274
The time has come.
1038
01:48:08,842 --> 01:48:10,639
It's over now.
1039
01:48:48,507 --> 01:48:50,304
The Führer wants to say farewell.
1040
01:49:23,042 --> 01:49:25,397
You're the bravest mother
in the whole Reich.
1041
01:49:26,211 --> 01:49:30,045
My Führer, you've made me
the happiest woman in Germany.
1042
01:49:55,032 --> 01:49:56,306
Give my regards to Bavaria.
1043
01:50:20,808 --> 01:50:25,563
Why are you here? - We want to see
Aunt Eva and Uncle Hitler.
1044
01:50:26,563 --> 01:50:29,953
Have you had anything to eat?
- Just breakfast.
1045
01:50:31,193 --> 01:50:33,946
I'll get you something to ea
and be right back, okay?
1046
01:50:34,530 --> 01:50:35,804
Okay.
1047
01:50:44,456 --> 01:50:49,291
Comrades, have you heard
the latest news from outside?
1048
01:50:49,962 --> 01:50:54,240
Berlin's a city of warehouses.
Where's my house? Where's my house?
1049
01:51:00,222 --> 01:51:03,453
Herr Günsche,
I have to see the Führer.
1050
01:51:04,268 --> 01:51:08,819
Please! - The Führer does not want
to be disturbed by anyone.
1051
01:51:09,481 --> 01:51:11,631
Please, Günsche. Just one moment.
1052
01:51:13,110 --> 01:51:13,906
Please!
1053
01:51:21,869 --> 01:51:23,825
My Führer, Frau Goebbels is here.
1054
01:51:30,544 --> 01:51:31,579
What now?
1055
01:51:32,713 --> 01:51:36,422
My Führer, I beg you
to leave Berlin!
1056
01:51:37,468 --> 01:51:39,345
My Führer, please...
1057
01:51:39,887 --> 01:51:44,039
Don't leave us!
What will become of us?
1058
01:51:47,311 --> 01:51:50,428
Tomorrow millions of people
will curse me,
1059
01:51:51,023 --> 01:51:53,173
but fate has taken its course.
1060
01:51:57,279 --> 01:51:59,747
Get up... Come on.
1061
01:52:02,159 --> 01:52:03,433
Come on...
1062
01:52:12,002 --> 01:52:15,233
Aunt Traudl,
I really like those loud booms!
1063
01:52:16,590 --> 01:52:18,626
Why?
- Nothing can happen to us here,
1064
01:52:19,218 --> 01:52:20,048
can it?
1065
01:52:20,761 --> 01:52:22,114
You're right.
1066
01:52:31,480 --> 01:52:32,833
Bull's eye!
1067
01:52:56,046 --> 01:52:59,163
Herr Reichsleiter,
it has happened.
1068
01:53:18,569 --> 01:53:20,082
The Führer is dead.
1069
01:53:36,754 --> 01:53:37,823
There's Papa.
1070
01:53:50,351 --> 01:53:51,545
Are you crazy?
1071
01:53:52,061 --> 01:53:56,179
That gasoline has caused...
- Be quiet, Erich.
1072
01:54:07,201 --> 01:54:08,554
Step back!
1073
01:54:21,924 --> 01:54:23,676
Come on!
1074
01:54:24,218 --> 01:54:25,697
Come on!
1075
01:55:52,222 --> 01:55:54,417
No! Don't!
1076
01:56:00,773 --> 01:56:03,082
Let go of Grandma!
1077
01:56:07,821 --> 01:56:09,573
Order... Order...
1078
01:56:13,452 --> 01:56:15,807
Order must be restored!
1079
01:56:20,709 --> 01:56:22,142
Run, Grandpa, run!
1080
01:56:24,296 --> 01:56:25,888
Go after those two!
1081
01:56:29,927 --> 01:56:32,680
Here, this way!
We know our way through the ruins!
1082
01:56:33,263 --> 01:56:34,821
Trust us! Hurry!
1083
01:56:42,523 --> 01:56:46,277
I WAS ON THE SIDE
OF THE RED BEASTS
1084
01:56:49,071 --> 01:56:51,027
I SUPPORTED THE BOLSHEVIKS.
1085
01:56:58,539 --> 01:57:00,575
I hope the Russians got our message.
1086
01:57:01,125 --> 01:57:04,595
We'll know in a minute.
- Or maybe not.
1087
01:57:09,341 --> 01:57:10,979
What news do you bring us, General?
1088
01:57:12,803 --> 01:57:15,192
Hitler and his wife committed suicide
1089
01:57:15,764 --> 01:57:17,561
in the Führer's bunker.
1090
01:57:21,353 --> 01:57:24,151
The new government has empowered me
1091
01:57:24,732 --> 01:57:26,882
to begin peace negotiations.
1092
01:57:31,447 --> 01:57:34,041
Between our two countries which have
1093
01:57:34,616 --> 01:57:36,766
suffered the highest casualties.
1094
01:57:37,953 --> 01:57:40,421
General, would you want peace
1095
01:57:40,998 --> 01:57:42,556
in my position?
1096
01:57:43,083 --> 01:57:45,358
My government will not accept
1097
01:57:45,919 --> 01:57:48,194
an unconditional surrender.
1098
01:57:50,132 --> 01:57:52,088
Under the circumstances,
1099
01:57:52,635 --> 01:57:54,626
there's no other alternative.
1100
01:57:57,473 --> 01:57:59,703
We'll never surrender! Outrageous!
1101
01:58:00,726 --> 01:58:04,002
I conquered Berlin against the Reds
years ago! And I will defend it
1102
01:58:04,605 --> 01:58:08,200
against the Reds to my dying breach!
1103
01:58:08,817 --> 01:58:11,251
I won't use my final hours
1104
01:58:11,820 --> 01:58:14,254
as Reich Chancellor to sign a
1105
01:58:14,823 --> 01:58:16,176
statement of surrender!
1106
01:58:16,700 --> 01:58:20,010
We must protect civilians!
- The Führer's order is final!
1107
01:58:20,621 --> 01:58:22,452
Have you gone mad?
1108
01:58:22,998 --> 01:58:24,113
We have to negotiate.
1109
01:58:24,625 --> 01:58:26,741
I repeal, gentlemen,
1110
01:58:27,294 --> 01:58:30,013
I will never agree to surrender!
- Telegraph Marshal Schukov.
1111
01:58:30,589 --> 01:58:33,183
Marshal Schukov? - What’s going on?
- This is crazy!
1112
01:58:33,759 --> 01:58:35,875
We must surrender to the Russians!
- I'll shoot you!
1113
01:58:36,428 --> 01:58:38,896
The Führer forbade
any kind of surrender!
1114
01:58:58,284 --> 01:59:01,754
How long does it last?
- About 4 hours.
1115
01:59:39,033 --> 01:59:40,466
Alright, children.
1116
01:59:40,993 --> 01:59:42,062
Dr. Stumpfegger
1117
01:59:42,578 --> 01:59:44,887
has brought the medicine
I told you about. - It's bitter,
1118
01:59:45,456 --> 01:59:47,014
but it's good for you.
1119
01:59:48,459 --> 01:59:49,778
Everyone gets a sip.
1120
01:59:51,587 --> 01:59:53,464
Who's first?
1121
01:59:56,425 --> 01:59:58,461
Heide, you're always so brave.
1122
02:00:05,726 --> 02:00:07,205
One more sip.
1123
02:00:10,564 --> 02:00:11,553
It wasn't that bad.
1124
02:00:17,863 --> 02:00:20,297
Good... Helmut?
1125
02:00:22,952 --> 02:00:23,907
Good.
1126
02:00:24,411 --> 02:00:27,244
It will keep you from getting sick
in this damp bunker.
1127
02:00:27,831 --> 02:00:30,140
But it isn't damp here.
1128
02:00:35,089 --> 02:00:36,568
Good, good.
1129
02:00:46,183 --> 02:00:47,332
Helga...
1130
02:00:50,396 --> 02:00:51,624
I don't want any.
1131
02:00:52,147 --> 02:00:56,982
Do you want to get sick?
- Please, Mama. I don't want to.
1132
02:01:01,907 --> 02:01:04,705
Don't cry.
It won't help if you cry.
1133
02:01:05,369 --> 02:01:08,008
You have to drink it.
1134
02:01:11,375 --> 02:01:12,091
Helga!
1135
02:01:16,505 --> 02:01:20,942
Come on! Open your mouth!
1136
02:01:22,011 --> 02:01:22,966
Papa!
1137
02:01:23,971 --> 02:01:24,926
Now!
1138
02:01:26,515 --> 02:01:27,709
Drink. Drink!
1139
02:01:42,114 --> 02:01:43,991
Sleep tight, children.
1140
02:01:54,418 --> 02:01:57,455
One day the lies will vanish,
1141
02:01:58,047 --> 02:02:00,641
and light will brighten the darkness.
1142
02:02:01,300 --> 02:02:03,894
Would you read it to me, please?
1143
02:02:04,637 --> 02:02:06,434
"One day the lies will vanish,
1144
02:02:06,972 --> 02:02:09,167
and light
will brighten the darkness."
1145
02:02:10,392 --> 02:02:11,268
Let's do it again.
1146
02:02:11,852 --> 02:02:15,083
One day the lies will vanish,
and above them...
1147
02:02:16,273 --> 02:02:18,787
truth will triumph once again.
1148
02:02:19,485 --> 02:02:22,795
It will be the moment
when we stand above everything,
1149
02:02:23,572 --> 02:02:25,130
pure and...
1150
02:02:29,161 --> 02:02:30,640
unblemished.
1151
02:06:37,701 --> 02:06:41,091
We don't stand a chance.
- I don't care. I want out.
1152
02:06:41,705 --> 02:06:43,218
How do we cross the Russian lines?
1153
02:06:43,749 --> 02:06:45,705
I won't stay a minute longer.
1154
02:06:46,251 --> 02:06:49,721
We're gonna die!
- Stop it! It won't be so bad.
1155
02:06:50,339 --> 02:06:52,057
The Russians will get us if we stay.
1156
02:06:55,886 --> 02:06:58,923
Good luck.
- Okay, let's go.
1157
02:08:28,020 --> 02:08:34,653
On 30 April 1945,
the Führer committed suicide.
1158
02:08:35,527 --> 02:08:40,442
Thus he abandoned all those
who had pledged allegiance to him.
1159
02:08:41,116 --> 02:08:45,906
German soldiers, you obeyed
the Führer's orders and were prepared
1160
02:08:46,914 --> 02:08:50,384
to continue the battle for Berlin,
although
1161
02:08:51,001 --> 02:08:52,753
you were running out of ammunition
1162
02:08:53,295 --> 02:08:57,004
and further resistance was futile.
1163
02:08:58,842 --> 02:09:02,551
I order an immediate ceasefire.
1164
02:09:04,098 --> 02:09:08,057
Every further hour of battle
will only prolong
1165
02:09:08,686 --> 02:09:10,722
the civilians' terrible suffering
1166
02:09:11,271 --> 02:09:13,626
and the suffering of our wounded.
1167
02:09:14,191 --> 02:09:17,308
In agreement with the
Soviet Army Supreme Command,
1168
02:09:18,529 --> 02:09:20,326
I order you
1169
02:09:20,864 --> 02:09:23,981
to cease fighting a once!
1170
02:09:24,576 --> 02:09:28,251
Weidling, former Commanding Officer
1171
02:09:28,872 --> 02:09:31,944
of the Berlin Defense Force.
1172
02:09:33,836 --> 02:09:35,588
A glass of water, please.
1173
02:10:41,654 --> 02:10:42,973
I need you no longer.
1174
02:10:47,368 --> 02:10:48,596
The dice is cast.
1175
02:11:57,396 --> 02:12:00,547
It's time, Doctor.
- You see how busy we are.
1176
02:12:01,150 --> 02:12:02,663
I insist that you accompany us.
1177
02:12:05,237 --> 02:12:06,829
So that’s it.
1178
02:12:14,288 --> 02:12:18,520
Go on. You've done a great deal.
Thank you.
1179
02:12:26,675 --> 02:12:28,108
Schädle, come with me.
1180
02:12:28,802 --> 02:12:32,033
Sorry, I'm not going anywhere.
1181
02:12:34,224 --> 02:12:35,737
Let's go!
1182
02:13:54,388 --> 02:14:00,099
Sturmmann Krüger gets the Iron Cross,
2nd class, for defending Wolf Bridge.
1183
02:14:00,811 --> 02:14:02,767
Sturmmann Wagner
took out 2 machine gun posts
1184
02:14:03,314 --> 02:14:05,509
and defended Puttkammer Strasse.
1185
02:14:06,066 --> 02:14:08,819
He gets the Iron Cross,
2nd class.
1186
02:14:09,820 --> 02:14:11,811
Sturmmann Rauch gets the Iron Cross,
2nd class,
1187
02:14:12,364 --> 02:14:16,152
for helping messengers
get through enemy lines.
1188
02:14:47,733 --> 02:14:48,643
The others!
1189
02:14:53,989 --> 02:14:55,342
Oh God!
1190
02:14:56,867 --> 02:14:57,822
Duck, Müller!
1191
02:14:58,577 --> 02:14:59,976
Get outta here! Hurry!
1192
02:15:04,625 --> 02:15:06,297
Help!
1193
02:15:17,846 --> 02:15:18,801
Who goes there?
1194
02:15:27,106 --> 02:15:28,425
A German.
1195
02:15:34,363 --> 02:15:36,081
Herr Hewel?
1196
02:15:37,700 --> 02:15:40,578
Hewel,
thank God you're alive.
1197
02:15:43,747 --> 02:15:45,897
Where are the others?
1198
02:15:48,377 --> 02:15:52,006
I don't know, Frau Junge.
Somewhere... perhaps.
1199
02:15:52,631 --> 02:15:55,099
I'm sure most of the people
in my group are dead.
1200
02:15:56,552 --> 02:15:58,747
I never should have left the bunker.
1201
02:15:59,972 --> 02:16:01,928
I should have shot myself.
1202
02:16:03,642 --> 02:16:04,757
But I couldn't.
1203
02:16:06,228 --> 02:16:09,345
Eat something.
There's time enough to die.
1204
02:16:59,448 --> 02:17:00,403
Attention!
1205
02:17:07,164 --> 02:17:09,359
Stay with the women.
1206
02:17:10,376 --> 02:17:11,695
Come here.
1207
02:17:24,306 --> 02:17:25,785
The Russians have surrounded us.
1208
02:17:26,475 --> 02:17:27,590
What will we do?
1209
02:17:28,727 --> 02:17:31,002
You can try to get through.
1210
02:17:32,022 --> 02:17:33,580
I'm not taking another step.
1211
02:17:34,817 --> 02:17:38,696
Think it over.
The Russians are only after us.
1212
02:17:39,780 --> 02:17:41,498
As women, you have a chance.
1213
02:17:43,033 --> 02:17:44,432
Give it a try.
1214
02:17:45,995 --> 02:17:47,348
Good luck.
1215
02:17:50,457 --> 02:17:53,688
When you go past the Russians,
don't look anybody in the eye.
1216
02:17:55,087 --> 02:17:56,361
Don't forget.
1217
02:17:57,256 --> 02:17:58,575
Good luck.
1218
02:18:07,433 --> 02:18:08,946
The Russians!
1219
02:18:21,363 --> 02:18:22,318
Let's go.
1220
02:18:22,823 --> 02:18:25,621
Go ahead... I can't go on.
1221
02:18:26,201 --> 02:18:26,917
Please.
1222
02:18:30,039 --> 02:18:31,597
I have to try.
1223
02:18:32,750 --> 02:18:35,059
Don't be angry with me.
1224
02:18:38,422 --> 02:18:39,616
I'll manage.
1225
02:18:53,228 --> 02:18:54,547
Doctor!
1226
02:18:55,064 --> 02:18:59,899
My comrades want to surrender
to the Russians. May I join you?
1227
02:19:00,569 --> 02:19:03,959
The Führer is dead.
You want to fight the war alone?
1228
02:19:04,573 --> 02:19:06,006
I feel committed to my oath.
1229
02:19:06,909 --> 02:19:09,821
Then talk to the Brigadeführer.
1230
02:19:39,900 --> 02:19:42,858
The Russians are clearing the area.
- Yes? - No resistance.
1231
02:19:43,445 --> 02:19:46,323
No shots have been fired.
- They'll be here in an hour.
1232
02:19:48,409 --> 02:19:52,880
What should we do? - Our honor
won't allow us to surrender!
1233
02:19:53,539 --> 02:19:55,211
What does that mean?
1234
02:19:55,749 --> 02:19:58,821
When the Russians come,
we fire until we're out of bullets.
1235
02:19:59,420 --> 02:20:01,172
Then we blow our brains out.
1236
02:20:01,714 --> 02:20:05,150
Rubbish! Is this murderous,
suicidal killing for the sake
1237
02:20:05,759 --> 02:20:08,319
of prestige the only way out?
1238
02:20:08,887 --> 02:20:12,038
We're SS officers.
We can't outlive the Führer's death!
1239
02:20:13,350 --> 02:20:14,544
Who else feels that way?
1240
02:22:03,168 --> 02:22:06,604
Want to sit with me a moment?
- I'd love to.
1241
02:22:12,261 --> 02:22:13,740
Why do you want to go on living?
1242
02:22:14,596 --> 02:22:17,633
And why do you want to die?
1243
02:22:19,393 --> 02:22:20,269
See this?
1244
02:22:21,937 --> 02:22:24,576
The Führer himself gave it to me.
1245
02:22:25,524 --> 02:22:26,923
A final decoration?
1246
02:22:28,068 --> 02:22:31,265
Perhaps. Hitler gave it to me
as his farewell.
1247
02:22:32,656 --> 02:22:34,055
He made me swear a vow.
1248
02:22:34,575 --> 02:22:39,444
That I would kill myself
the moment the Russians captured me.
1249
02:22:41,457 --> 02:22:43,607
Hitler made you promise
to kill yourself?
1250
02:22:45,044 --> 02:22:46,033
But why?
1251
02:22:46,545 --> 02:22:51,539
He probably didn't want me to be
forced to speak negatively of him.
1252
02:22:52,217 --> 02:22:56,130
But as a diploma, you are protected
by international law.
1253
02:22:57,181 --> 02:23:00,014
Who will benefit
if you keep your promise?
1254
02:23:01,143 --> 02:23:02,178
They're here!
1255
02:23:15,950 --> 02:23:17,542
Don't shoot, comrades!
1256
02:23:21,455 --> 02:23:22,683
We have surrendered.
1257
02:23:24,249 --> 02:23:25,728
The war is over.
1258
02:23:27,378 --> 02:23:28,288
It's over.
1259
02:25:02,765 --> 02:25:06,519
Germany officially surrendered
on May 7, 1945.
1260
02:25:08,103 --> 02:25:11,652
It was agreed that all hostilities end
a midnight, May 8.
1261
02:25:13,150 --> 02:25:17,302
By then,
the war had cost over 50 million lives.
1262
02:25:18,489 --> 02:25:24,121
6 million Jews had been murdered
in German concentration camps.
1263
02:25:25,037 --> 02:25:28,996
GERDA CHRISTIAN was able to escape
and avoided imprisonment.
1264
02:25:29,333 --> 02:25:33,372
She died in Düsseldorf on April 1 4, 1997.
1265
02:25:33,921 --> 02:25:37,880
PROF. DR. ERNST-GÜNTHER SCHENK was
released from Soviet captivity in 1953.
1266
02:25:38,133 --> 02:25:42,046
He died in Aachen on December 21, 1998.
1267
02:25:42,888 --> 02:25:46,847
GENERAL WILHELM MOHNKE was released
from Soviet captivity in 1955.
1268
02:25:47,226 --> 02:25:50,298
He died in Damp, near Eckernförde,
on August 6, 2001.
1269
02:25:51,355 --> 02:25:57,066
GENERAL HELMUTH WEIDLING
died in Soviet captivity in 1955.
1270
02:25:58,195 --> 02:26:02,154
PROFESSOR WERNER HAASE
was arrested by the Red Army
1271
02:26:02,533 --> 02:26:06,492
in the military hospital bunker.
He died in Soviet captivity in 1 945.
1272
02:26:07,663 --> 02:26:11,622
OTTO GÜNSCHE was captured by the Soviets
and was released from Bautzen prison
1273
02:26:12,001 --> 02:26:15,357
in East Germany in May 1956.
He died in Lohmar, near Bonn, in 2003.
1274
02:26:16,588 --> 02:26:20,024
HANNA REITSCH
survived the war and went on
1275
02:26:20,426 --> 02:26:23,736
to set many world flying records.
She died on August 28, 1979.
1276
02:26:24,471 --> 02:26:26,427
LORD ROBERT VON GREIM
1277
02:26:26,724 --> 02:26:29,443
committed suicide in Salzburg
on May 24, 1945.
1278
02:26:29,935 --> 02:26:32,893
HEINZ LINGE and JOHANNES HENTSCHEL
were captured by the Soviets.
1279
02:26:33,188 --> 02:26:36,100
Linge was released in 1955.
He died in Bremen in 1980.
1280
02:26:36,317 --> 02:26:39,275
Hentschel was released in 1949.
He died in Achern on April 27, 1982.
1281
02:26:40,195 --> 02:26:42,151
CONSTANZE MANZIARLY
1282
02:26:42,448 --> 02:26:45,838
vanished without a trace in Berlin,
during her escape.
1283
02:26:47,161 --> 02:26:49,595
ALBERT SPEER
was arrested in Flensburg in 1945.
1284
02:26:49,913 --> 02:26:52,871
He was sentenced 20 years at the Nuremberg
Trial and was released in 1966.
1285
02:26:53,208 --> 02:26:56,086
He died in London in 1981.
1286
02:26:57,254 --> 02:26:59,210
GENERALS KEITEL and JODL
1287
02:26:59,506 --> 02:27:03,181
were sentenced to death
at the Nuremberg Trial and executed.
1288
02:27:04,637 --> 02:27:07,071
HERMANN GÖRING
was sentenced to death
1289
02:27:07,389 --> 02:27:10,461
but committed suicide in prison
before the execution was carried out.
1290
02:27:11,560 --> 02:27:14,518
HEINRICH HIMMLER
tried to escape under a false identity
1291
02:27:14,897 --> 02:27:19,368
with other fleeing refugees. After being
exposed and captured, he committed suicide.
1292
02:27:20,402 --> 02:27:23,360
MARTIN BORMANN and DR. LUDWIG STUMPFEGGER
committed suicide
1293
02:27:23,739 --> 02:27:28,290
close to Lehrter train station
on the morning of May 2, 1945.
1294
02:27:29,787 --> 02:27:31,743
ROCHUS MISCH
1295
02:27:31,997 --> 02:27:35,956
was released from Soviet captivity
in 1955. He now lives in Berlin.
1296
02:27:37,086 --> 02:27:39,042
TRAUDL JUNGE was classified by
the Western Allies as a "young follower".
1297
02:27:39,338 --> 02:27:41,294
She continued to work as a secretary
for various companies and lived in Munich
1298
02:27:41,465 --> 02:27:43,421
until her death in 2002.
1299
02:27:43,634 --> 02:27:48,662
Of course, the terrible things
I heard from the Nuremberg Trials
1300
02:27:49,348 --> 02:27:55,344
about the 6 million Jews
and the people of other races
1301
02:27:56,063 --> 02:28:02,059
who were killed were facts
that shocked me deeply.
1302
02:28:03,320 --> 02:28:07,791
But I wasn't able to see
the connection with my own past.
1303
02:28:08,450 --> 02:28:12,728
I was satisfied
that I wasn't personally to blame
1304
02:28:13,372 --> 02:28:16,205
and that I hadn't known
about those things.
1305
02:28:16,792 --> 02:28:19,067
I wasn't aware of the extent.
1306
02:28:19,628 --> 02:28:25,385
But one day I went past
the memorial plaque
1307
02:28:26,552 --> 02:28:30,227
which had been put up for
Sophie Scholl in Franz Josef Strasse,
1308
02:28:30,848 --> 02:28:33,885
and I saw that she was born
the same year as me,
1309
02:28:34,476 --> 02:28:39,311
and she was executed the same year
I started working for Hitler.
1310
02:28:40,774 --> 02:28:45,086
And a that moment
I actually sensed
1311
02:28:45,738 --> 02:28:49,447
that it was no excuse to be young,
1312
02:28:50,075 --> 02:28:55,024
and that it would have been possible
to find things out.
100870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.