All language subtitles for der.untergang.2004.hddvdrip.xvid.ac3.5.1-santi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,530 --> 00:00:52,968 I have the feeling that I should be angry with this child, 2 00:00:53,661 --> 00:00:57,176 with this childish young thing, or I shouldn't forgive her 3 00:00:57,790 --> 00:01:01,669 for not realizing the horrors, the monster, before it was too late, 4 00:01:02,295 --> 00:01:05,765 for not realizing what she was getting into. 5 00:01:06,382 --> 00:01:09,533 How could I have agreed to it so impulsively? 6 00:01:10,136 --> 00:01:13,287 I was not an enthusiastic Nazi. 7 00:01:13,890 --> 00:01:17,246 When I came to Berlin, I could have said "No, 8 00:01:17,852 --> 00:01:21,447 I won't take part. I don't want to be sent to the Führer's headquarters." 9 00:01:22,065 --> 00:01:25,421 But I didn't say no. Curiosity got the better of me. 10 00:01:26,027 --> 00:01:29,019 And I simply never thought 11 00:01:29,614 --> 00:01:35,325 that fate would take me somewhere I'd never really wanted to be. 12 00:01:36,037 --> 00:01:41,236 And yet, it's very hard to forgive myself for doing it. 13 00:01:48,633 --> 00:01:50,112 The ladies are here. 14 00:01:52,053 --> 00:01:54,647 Military District ll has confirmed. - You may pass. 15 00:02:24,669 --> 00:02:26,466 FÜHRER'S HEADQUARTERS "WOLFSSCHANZE" 16 00:02:27,005 --> 00:02:30,315 RASTENBURG, EAST PRUSSIA, NOV. 1942 17 00:02:33,261 --> 00:02:35,729 Please take a seat, ladies. 18 00:02:37,307 --> 00:02:39,537 I must ask you to wait a few minutes. 19 00:02:40,101 --> 00:02:42,774 The Führer is feeding his dog. He will be with you shortly. 20 00:02:44,397 --> 00:02:49,073 Tell me... How do we... How does one greet the Führer? 21 00:02:50,069 --> 00:02:54,062 The Führer will speak to you first, and you just say, "Heil, my Führer." 22 00:02:54,699 --> 00:02:56,178 What about the Nazi salute? 23 00:02:57,202 --> 00:03:00,990 That won't be necessary. The Führer isn't recruiting you as soldiers, 24 00:03:01,623 --> 00:03:04,012 he's looking for a secretary. 25 00:03:04,626 --> 00:03:05,741 Behave normally. 26 00:03:06,252 --> 00:03:10,040 Just be natural. I'll ask him if he has time for you now. 27 00:03:14,552 --> 00:03:17,783 My Führer, the ladies from Berlin are here. 28 00:03:36,074 --> 00:03:41,706 I'd like to thank you for coming in the middle of the night, ladies. 29 00:03:42,872 --> 00:03:47,502 But in war, we aren't always masters of our own time. 30 00:03:49,754 --> 00:03:53,269 May I ask your name? - Margarethe Lorenz. Heil, my Führer. 31 00:03:53,883 --> 00:03:57,398 Where are you from? - Fulda. Heil, my Führer. - And you? 32 00:03:58,096 --> 00:03:59,051 Ursula Puttkammer. 33 00:03:59,556 --> 00:04:03,947 Heil, my Führer. - Leave that out, child. Tell me where you're from. 34 00:04:04,602 --> 00:04:06,752 Frankfurt on the Main, my Führ... 35 00:04:08,857 --> 00:04:11,166 I'm Hannah Potrovsky, born and raised in Berlin. 36 00:04:11,734 --> 00:04:14,168 To be precise, I come from Pankow. 37 00:04:14,737 --> 00:04:18,207 Hedwig Brandt from Crailsheim, Swabia. 38 00:04:19,534 --> 00:04:20,489 And you? 39 00:04:20,994 --> 00:04:23,462 Traudl Humps. I come from Munich. 40 00:04:25,832 --> 00:04:26,821 A Munich girl. 41 00:04:34,924 --> 00:04:36,277 So, Fräulein Humps... 42 00:04:36,801 --> 00:04:39,110 shall we start? 43 00:04:49,564 --> 00:04:51,759 Blondi won't hurt you. 44 00:04:52,317 --> 00:04:54,433 She has a very sharp mind. 45 00:04:54,986 --> 00:04:57,739 In fact, she's more clever than most people are. 46 00:05:01,784 --> 00:05:05,060 Just make yourself comfortable. 47 00:05:05,914 --> 00:05:09,873 Don't be nervous. I make so many mistakes when I dictate... 48 00:05:10,502 --> 00:05:13,221 You'll never make as many as I do. 49 00:05:22,764 --> 00:05:24,914 You're quite young. 50 00:05:25,475 --> 00:05:26,624 How old are you? 51 00:05:27,143 --> 00:05:28,815 22, my Führer. 52 00:05:33,900 --> 00:05:35,697 My national comrades... 53 00:05:37,237 --> 00:05:38,795 German men and women... 54 00:05:39,322 --> 00:05:41,040 members of the Party... 55 00:05:42,325 --> 00:05:44,839 It is, I believe, a rare thing 56 00:05:47,872 --> 00:05:51,706 that a man can stand before his old supporters after 20 years in office, 57 00:05:54,796 --> 00:05:56,593 and that during those 20 years 58 00:05:57,131 --> 00:05:59,486 he did not have to modify 59 00:06:00,051 --> 00:06:02,770 his policies whatsoever. 60 00:06:17,026 --> 00:06:21,224 I suggest... that we try it again. 61 00:06:32,917 --> 00:06:34,635 I made it! He gave me a job! 62 00:06:51,644 --> 00:06:54,556 Berlin, 20 April, 1945 Adolf Hitler's 56th birthday 63 00:06:54,898 --> 00:06:57,014 2 1/2 years later 64 00:06:57,483 --> 00:06:58,518 Duck! 65 00:07:02,697 --> 00:07:05,689 Keep moving! Get off the street! 66 00:07:09,037 --> 00:07:09,992 Duck! 67 00:07:22,759 --> 00:07:23,589 That's artillery. 68 00:07:24,093 --> 00:07:27,403 Are you crazy? How could they be firing artillery? 69 00:07:28,640 --> 00:07:31,791 Frau Junge, you're right! Those aren't bombs, it's artillery! 70 00:07:32,393 --> 00:07:35,590 It's the Russians. - What a fine birthday present! 71 00:07:41,319 --> 00:07:43,879 What's going on, Burgdorf? Where's that gunfire coming from? 72 00:07:44,447 --> 00:07:46,677 Happy birthday, my Führer. 73 00:07:47,242 --> 00:07:49,836 Central Berlin is being shelled, 74 00:07:50,411 --> 00:07:52,845 from the Brandenburg Gate to the Reichstag, 75 00:07:53,414 --> 00:07:55,848 up to Friedrichstrasse Station. - Where from? 76 00:07:56,417 --> 00:08:00,569 No reports yet. Koller's on the line. - Give him to me. 77 00:08:01,589 --> 00:08:05,377 Koller, do you realize Berlin is under artillery fire? 78 00:08:06,010 --> 00:08:07,443 No. - Don't tell me 79 00:08:07,971 --> 00:08:09,290 you can't hear the gunfire! 80 00:08:09,806 --> 00:08:12,604 No, I'm at Werder Game Park. - Berlin's in uproar! 81 00:08:13,184 --> 00:08:15,982 The Russians have taken a rail bridge on the Oder. 82 00:08:16,563 --> 00:08:19,157 They've got no railway batteries near the Oder. 83 00:08:20,859 --> 00:08:22,292 That's not long-range gunfire. 84 00:08:22,819 --> 00:08:24,969 The flak command post in the Zoo-bunker 85 00:08:25,530 --> 00:08:27,646 claims the guns have a caliber 86 00:08:28,199 --> 00:08:29,791 of just 10 to 12 cm. 87 00:08:30,326 --> 00:08:32,317 The Russian battery is now in Marzahn. 88 00:08:32,871 --> 00:08:35,146 That’s only 12 kilometers from the city center! 89 00:08:35,832 --> 00:08:37,629 Are the Russians that close? 90 00:08:38,168 --> 00:08:40,887 The entire air force command should be hanged! 91 00:08:43,131 --> 00:08:44,166 Outrageous! 92 00:08:44,674 --> 00:08:45,584 Outrageous! 93 00:08:46,092 --> 00:08:48,811 The Russians are just 12 kilometers from the city center, 94 00:08:49,387 --> 00:08:52,504 and nobody told me! I had to ask! 95 00:08:53,808 --> 00:08:55,036 My Führer, perhaps 96 00:08:55,560 --> 00:08:58,028 it's long-range gunfire. You mentioned a railway battery... 97 00:08:58,605 --> 00:09:01,165 Nonsense! 98 00:09:06,237 --> 00:09:09,991 Himmler is such a pompous clown! - Big shots! 99 00:09:10,617 --> 00:09:15,088 Big shots everywhere! It makes me sick just looking at them! 100 00:09:17,415 --> 00:09:19,724 The Führer is putting "Clausewitz" into operation today. 101 00:09:20,293 --> 00:09:23,968 Berlin as a front-line city... He won't be able to hold the city. 102 00:09:24,797 --> 00:09:27,311 If the Führer stays, he'll take the whole Reich down with him. 103 00:09:27,884 --> 00:09:31,923 We have to talk him out of it. Speak to Hewel... 104 00:09:32,847 --> 00:09:36,840 He's the only diplomat who can still influence him. 105 00:09:37,477 --> 00:09:39,069 Believe me, it's no use. 106 00:09:39,979 --> 00:09:42,049 Then talk to your sister-in-law. 107 00:09:43,191 --> 00:09:46,228 Why not? You're married to Eva Braun's sister, 108 00:09:46,819 --> 00:09:49,777 so you're "related" to the Führer. We have to try everything. 109 00:09:50,365 --> 00:09:52,595 Berlin is practically surrounded by the Russians. 110 00:09:53,159 --> 00:09:55,434 You're young. You'll be a father soon. 111 00:09:55,995 --> 00:09:58,907 Do you want to die in Berlin? - Certainly not. 112 00:10:04,212 --> 00:10:06,442 Gentlemen, the Führer! 113 00:10:16,891 --> 00:10:22,090 Everything out, and quick! We're leaving in two hours. 114 00:10:29,320 --> 00:10:30,799 What's going on? - We're packing! 115 00:10:31,322 --> 00:10:35,679 Leaving... Haven't you heard? "Clausewitz" is in effect. 116 00:10:36,327 --> 00:10:39,637 All government departments and Wehrmacht offices are leaving Berlin. 117 00:10:40,248 --> 00:10:43,320 Who's going to feed the civilians and soldiers? 118 00:10:43,918 --> 00:10:46,148 Don't ask me, Professor. 119 00:10:46,713 --> 00:10:48,590 This is insane! 120 00:11:06,107 --> 00:11:07,779 Ah, Professor! 121 00:11:08,735 --> 00:11:12,614 I won't allow my staff to be evacuated! - Is that so? 122 00:11:13,239 --> 00:11:15,707 The food supply to Berlin will collapse! 123 00:11:16,284 --> 00:11:19,162 A good soldier always finds something to eat! - Sure! 124 00:11:19,746 --> 00:11:23,898 And when fighting begins, who will he take food from? Civilians! 125 00:11:24,542 --> 00:11:27,454 I cannot permit it! - The Führer's orders! 126 00:11:29,672 --> 00:11:32,470 As the department head, I answer to the SS and to Himmler! 127 00:11:33,051 --> 00:11:37,124 But as a doctor I belong to the Wehrmacht, and we are still here! 128 00:11:37,764 --> 00:11:39,356 Please bear that in mind! 129 00:11:45,313 --> 00:11:49,306 The professor can stay in Berlin! Give him an authorized permit! 130 00:11:52,779 --> 00:11:54,178 Move out! 131 00:12:07,585 --> 00:12:10,622 Everything for Germany. Heil, my Führer! 132 00:12:11,965 --> 00:12:15,037 My Führer, l... Heil, my Führer! 133 00:12:15,593 --> 00:12:18,346 They can hardly wait to get away. 134 00:12:18,930 --> 00:12:21,000 I hate those two-faced sods who say 135 00:12:21,558 --> 00:12:25,392 "Sieg Heil", but behind their backs say, "Kiss my a... aunt." 136 00:12:29,107 --> 00:12:30,096 My Führer... 137 00:12:30,775 --> 00:12:34,211 I beg you to leave Berlin. It's not too late. 138 00:12:34,821 --> 00:12:36,015 Too late? 139 00:12:37,824 --> 00:12:38,893 Come here, Hewel. 140 00:12:41,160 --> 00:12:44,152 Hewel, you also feel we should get in touch with the Allies... 141 00:12:45,540 --> 00:12:46,450 and use politics. 142 00:12:47,959 --> 00:12:51,031 Yes, indeed. We should use politics. 143 00:12:51,629 --> 00:12:55,417 Politics? No more politics! 144 00:12:56,050 --> 00:12:58,405 I'm sick of politics! 145 00:12:59,846 --> 00:13:01,757 When I'm dead, you'll have 146 00:13:02,307 --> 00:13:04,184 enough politics to deal with! - My Führer... 147 00:13:04,726 --> 00:13:07,763 It's okay, my dear Himmler. 148 00:13:08,771 --> 00:13:11,239 My loyal Heinrich. 149 00:13:12,317 --> 00:13:15,593 It's okay... Go now. 150 00:13:35,882 --> 00:13:37,952 Between us, I'd say he's had it. - Yeah? 151 00:13:38,510 --> 00:13:41,900 What do you expect from a teetotal, non-smoking vegetarian? 152 00:13:42,514 --> 00:13:43,230 Be serious. 153 00:13:43,723 --> 00:13:46,442 I'll have to to take it into my own hands. 154 00:13:47,018 --> 00:13:49,452 Berlin will fall in the next few days. 155 00:13:50,021 --> 00:13:53,900 Once the Führer is dead, who will the Allies negotiate with? 156 00:13:55,276 --> 00:13:57,665 What makes you so sure they'll negotiate? 157 00:13:58,238 --> 00:14:01,548 They need the Nazi state and my SS to keep order after the war. 158 00:14:02,158 --> 00:14:05,912 Give me an hour with Eisenhower, and he'll agree. We're already in touch. 159 00:14:06,538 --> 00:14:12,534 Be careful, that's treason. - Fegelein, I have other worries. 160 00:14:13,253 --> 00:14:18,327 Should I give Eisenhower the Nazi salute or shake his hand? 161 00:14:24,764 --> 00:14:26,117 Well, well... 162 00:14:29,394 --> 00:14:30,952 The later it gets, the nicer the guests. 163 00:14:31,479 --> 00:14:34,312 Gentlemen, are you leaving already? 164 00:14:34,899 --> 00:14:36,457 I wanted to talk to you. 165 00:14:37,443 --> 00:14:42,233 The Führer's orders to destroy all public... - I really must go. 166 00:14:42,907 --> 00:14:45,546 Drop in to visit me at Hohenlychen sometime. 167 00:14:47,954 --> 00:14:53,392 My staff and I are heading north to support the battle for Berlin. 168 00:15:03,136 --> 00:15:04,205 So, Speer... 169 00:15:04,721 --> 00:15:07,918 the bombing raids on our cities have a positive side too. 170 00:15:08,683 --> 00:15:13,393 It's much easier to remove the debris than to tear everything down. 171 00:15:15,190 --> 00:15:18,944 Once we win the war, reconstruction will be completed very quickly. 172 00:15:20,403 --> 00:15:25,875 How many thousands of hours have we spent on these magnificent models? 173 00:15:27,785 --> 00:15:29,901 You're a true genius, Speer. 174 00:15:32,165 --> 00:15:32,961 Yes, you are. 175 00:15:33,458 --> 00:15:37,337 Only you and I realize that a Third Reich isn't possible 176 00:15:38,421 --> 00:15:40,696 if it only consists of department stores and factories, 177 00:15:41,257 --> 00:15:44,932 skyscrapers and hotels. This Third Reich 178 00:15:45,553 --> 00:15:48,021 will be a treasure house of art and culture 179 00:15:48,598 --> 00:15:52,910 that will survive the millennia... We see before us 180 00:15:53,561 --> 00:15:56,837 the ancient cities, the acropolis, 181 00:15:57,440 --> 00:16:00,750 we see medieval cities with their cathedrals, and we know 182 00:16:01,361 --> 00:16:04,478 that people need something like this, a center. 183 00:16:07,659 --> 00:16:09,889 Yes, Speer... 184 00:16:12,539 --> 00:16:14,530 That was my vision... 185 00:16:16,751 --> 00:16:18,662 And it still is. 186 00:16:21,172 --> 00:16:22,161 My Führer... 187 00:16:22,674 --> 00:16:25,746 If you want to realize these plans, you should leave Berlin. 188 00:16:32,392 --> 00:16:36,670 Say something, Eva. - He's the Führer. 189 00:16:37,480 --> 00:16:38,674 He knows what’s right. 190 00:16:39,190 --> 00:16:41,226 Please leave Berlin. 191 00:16:41,943 --> 00:16:43,581 The Russians have nearly cut us off. 192 00:16:44,320 --> 00:16:45,912 I can't do that, child. 193 00:16:46,447 --> 00:16:49,166 I'd feel like a lama 194 00:16:49,742 --> 00:16:52,336 spinning an empty prayer-wheel. 195 00:16:52,912 --> 00:16:56,985 I must force an outcome in Berlin, or face my downfall. 196 00:16:59,878 --> 00:17:01,277 Speer... 197 00:17:03,798 --> 00:17:05,436 What do you say? 198 00:17:06,885 --> 00:17:08,716 You must be on stage when the curtain falls. 199 00:17:27,864 --> 00:17:28,819 Reload! 200 00:17:39,334 --> 00:17:40,369 Leave me alone! 201 00:17:41,920 --> 00:17:47,472 How old are you? 12? And you? 14? And you? Do you want to play war? 202 00:17:48,176 --> 00:17:50,770 Go home, play another game! - Who are you? 203 00:17:51,346 --> 00:17:53,416 What do you want? - My son... alive. 204 00:17:54,182 --> 00:17:56,138 You should be proud of him. 205 00:17:56,684 --> 00:18:00,040 He destroyed two tanks. Today. The Führer is giving him a medal. 206 00:18:01,564 --> 00:18:04,476 You're young. On which front did you fight? 207 00:18:05,443 --> 00:18:07,115 I haven't had the honor yet. 208 00:18:07,654 --> 00:18:12,170 You're lucky you haven't seen a battle yet. Send the children home. 209 00:18:13,243 --> 00:18:15,598 We will fight to the very last man. 210 00:18:16,162 --> 00:18:17,436 What are you defending? 211 00:18:17,956 --> 00:18:19,514 This is nothing but a trap. 212 00:18:20,041 --> 00:18:23,556 The Russians will attack from both sides, so there's no escape. 213 00:18:24,170 --> 00:18:25,489 We'll shoot back at them! 214 00:18:26,005 --> 00:18:28,519 With what? - We're using flak as artillery. 215 00:18:29,384 --> 00:18:31,898 The Russians are coming, several armies with tanks 216 00:18:32,470 --> 00:18:34,540 and heavy artillery. Do you really believe 217 00:18:35,098 --> 00:18:37,896 you can hold off their assault for even five minutes? 218 00:18:38,476 --> 00:18:40,034 We made our pledge to the Führer. 219 00:18:41,396 --> 00:18:44,513 Don't you understand? We've lost the war! It's over! 220 00:18:45,149 --> 00:18:46,343 Coward! 221 00:18:50,738 --> 00:18:53,411 Get outta here! Now! 222 00:18:54,367 --> 00:18:58,838 When the Russians come and you're still here, you'll all die! 223 00:19:02,333 --> 00:19:05,166 I may be repeating myself, but the 9th Army must retreat. 224 00:19:05,753 --> 00:19:07,869 Otherwise, it will be wiped out. 225 00:19:08,423 --> 00:19:13,861 The 9th Army will not retreat! Tell Busse to fight where he stands. 226 00:19:14,554 --> 00:19:16,624 In that case, the 9th Army is lost. 227 00:19:17,182 --> 00:19:22,939 We will drive back the Soviet units in the north and east 228 00:19:23,646 --> 00:19:27,605 with a relentless and almighty assault. 229 00:19:28,234 --> 00:19:29,303 With which units? 230 00:19:30,236 --> 00:19:34,991 Steiner's division will attack from the north and unite with the 9th. 231 00:19:36,993 --> 00:19:39,109 The 9th Army is unable to move north. 232 00:19:40,955 --> 00:19:42,468 The enemy outnumbers us 1 0 to 1. 233 00:19:42,999 --> 00:19:46,196 Have Wenck support them with the 12th Army. 234 00:19:46,836 --> 00:19:49,111 But the 12th Army is marching west, to the Elbe. 235 00:19:49,672 --> 00:19:51,663 Then tell them to turn around! 236 00:19:52,217 --> 00:19:56,005 That would expose the Western front. - Are you questioning my orders? 237 00:19:56,638 --> 00:20:01,473 I believe I've made myself perfectly clear! 238 00:20:02,393 --> 00:20:06,272 The western Allies will realize that only we can hold off the Bolsheviks. 239 00:20:06,898 --> 00:20:09,332 We're the last bulwark against the Asian hordes. 240 00:20:09,901 --> 00:20:13,689 If we hold Berlin for a few more days we'll make a deal with the Americans. 241 00:20:32,882 --> 00:20:34,440 Ah, Mohnke... 242 00:20:34,968 --> 00:20:37,687 you're here. - My Führer. 243 00:20:38,888 --> 00:20:43,325 I put "Clausewitz" into effect today. Berlin is now a front-line city. 244 00:20:43,977 --> 00:20:48,414 You're in charge of defending the government district. 245 00:20:49,357 --> 00:20:53,270 If there's a battle in Berlin, we'll fight to the last man. 246 00:20:53,903 --> 00:20:55,655 But there are over 3 million civilians. 247 00:20:56,197 --> 00:20:57,755 They have to be evacuated. 248 00:20:59,617 --> 00:21:02,006 I appreciate your concern, Mohnke. 249 00:21:03,663 --> 00:21:06,018 But we have to be cold-blooded. 250 00:21:06,583 --> 00:21:10,098 We can't worry about these so-called civilians now! 251 00:21:11,462 --> 00:21:15,250 With all due respect, what will become of the women and children, 252 00:21:15,884 --> 00:21:18,079 the thousands of wounded, and the elderly? 253 00:21:19,762 --> 00:21:23,118 In a war like this there are no civilians. 254 00:21:23,725 --> 00:21:26,603 The Führer has lost all sense of reality. 255 00:21:27,187 --> 00:21:29,747 He moves divisions that only exist on his map. 256 00:21:30,315 --> 00:21:32,829 Steiner's scattered unit can hardly defend itself, 257 00:21:33,401 --> 00:21:36,279 and now he wants Steiner to attack. It's insane! - Tell him yourself. 258 00:21:36,863 --> 00:21:40,572 He wouldn't listen. You know that. - Something has to be done. 259 00:21:41,201 --> 00:21:44,398 Are you crazy? He'd kick us out like Rundstedt and Guderian. - So what? 260 00:21:47,123 --> 00:21:50,479 We're soldiers! We pledged our allegiance to the Führer! 261 00:21:51,461 --> 00:21:53,099 Should that prevent us from thinking? 262 00:21:53,630 --> 00:21:57,179 Look who's talking! An opportunist! A ruthless careerist! 263 00:21:57,800 --> 00:21:58,357 Pardon? 264 00:22:23,993 --> 00:22:26,553 Where were you? - None of your damned business! 265 00:22:35,713 --> 00:22:39,467 My Führer, Berlin Hitler Youth's most successful tank hunters. 266 00:22:48,643 --> 00:22:50,281 I'm proud of you all. 267 00:22:53,314 --> 00:22:55,066 My Führer, this boy alone 268 00:22:55,608 --> 00:22:57,564 destroyed two tanks with a bazooka. 269 00:22:58,111 --> 00:22:59,703 His name is Peter Kranz. 270 00:23:00,363 --> 00:23:02,001 So your name is Peter. 271 00:23:04,325 --> 00:23:07,761 I wish my generals had your courage. 272 00:23:17,714 --> 00:23:18,908 Fine, fine. 273 00:23:25,763 --> 00:23:27,993 History will take note of you. 274 00:23:29,184 --> 00:23:33,655 And when Germania rises up from these ruins, 275 00:23:34,314 --> 00:23:35,747 you'll be the heroes. 276 00:23:37,483 --> 00:23:39,678 Heil to you! 277 00:24:09,516 --> 00:24:10,665 I don't know about you, 278 00:24:11,184 --> 00:24:13,573 but this gives me the creeps. I prefer bombing raids. 279 00:24:14,229 --> 00:24:15,787 What will happen to us? 280 00:24:16,314 --> 00:24:18,828 Yesterday, he told me it was alright if I left. 281 00:24:19,984 --> 00:24:24,136 Everyone's deserting him. We can't just get up and leave. 282 00:24:24,781 --> 00:24:26,897 I can't either. 283 00:24:32,372 --> 00:24:34,681 I've no idea where I should go. 284 00:24:35,875 --> 00:24:40,869 My parents and friends back home warned me. They told me 285 00:24:41,548 --> 00:24:42,981 not to get involved with the Nazis. 286 00:24:43,842 --> 00:24:47,152 Should I go back and say, "I'm home. I made a mistake. 287 00:24:47,762 --> 00:24:49,992 When things got bad I realized my mistake." 288 00:24:51,432 --> 00:24:53,388 Life will go on, somehow. 289 00:25:02,735 --> 00:25:04,134 What do you think, Colonel? 290 00:25:05,154 --> 00:25:06,382 We should go. 291 00:25:08,741 --> 00:25:09,537 Where to? 292 00:25:10,577 --> 00:25:13,967 I don't know. Some place where we're needed. 293 00:25:26,009 --> 00:25:29,206 Come upstairs, everyone! We're going to have a party! 294 00:25:29,804 --> 00:25:31,283 Come on! 295 00:25:34,058 --> 00:25:35,696 Come on, kids! 296 00:25:43,026 --> 00:25:45,221 I want us to have some fun today. 297 00:25:51,326 --> 00:25:53,521 No matter where the enemy goes 298 00:25:54,078 --> 00:25:56,034 he has to find nothing but wasteland. 299 00:25:57,373 --> 00:26:00,251 That’s the death sentence for the German people. 300 00:26:01,836 --> 00:26:03,554 No electricity, no gas, no clean water, 301 00:26:04,088 --> 00:26:05,441 no coal, no transportation. 302 00:26:05,965 --> 00:26:10,402 By destroying all our railways, canals, docks, ships and locomotives, 303 00:26:11,054 --> 00:26:13,124 we would hurl Germany back to the Middle Ages. 304 00:26:13,681 --> 00:26:16,798 You'd be robbing our people of every chance to survive. 305 00:26:17,393 --> 00:26:20,863 If the war is lost, it's immaterial if the people perish too. 306 00:26:22,565 --> 00:26:24,044 It is not necessary 307 00:26:24,567 --> 00:26:28,640 to consider the German people's primitive survival needs. 308 00:26:29,280 --> 00:26:31,953 On the contrary, it is better to destroy those things ourselves. 309 00:26:32,534 --> 00:26:36,163 They have proved themselves too weak and it is a law of nature 310 00:26:36,788 --> 00:26:39,063 that they will be exterminated. 311 00:26:39,749 --> 00:26:42,502 They are your people. You are the Führer. 312 00:26:43,169 --> 00:26:46,206 The only ones who will survive the battle 313 00:26:46,798 --> 00:26:50,552 are the inferior ones. Our best people have fallen already. 314 00:26:56,349 --> 00:26:59,500 Here you go. Oh, come on, you're supposed to dance. 315 00:27:04,065 --> 00:27:06,021 With pleasure. 316 00:27:30,842 --> 00:27:33,481 Excuse me. - Yes, of course. 317 00:27:34,262 --> 00:27:36,412 What’s the matter? 318 00:27:40,685 --> 00:27:43,802 Convince him that we have to leave Berlin, Eva! 319 00:27:48,109 --> 00:27:49,144 Or come with me. 320 00:27:58,536 --> 00:28:00,572 You're going to die. 321 00:28:20,975 --> 00:28:22,249 Put on the music! 322 00:28:22,769 --> 00:28:24,282 I want to dance! 323 00:28:24,812 --> 00:28:26,291 Dance! 324 00:28:30,068 --> 00:28:32,980 Anything in particular? - Swing. 325 00:29:01,266 --> 00:29:02,176 Traudl... 326 00:29:08,064 --> 00:29:09,577 It's all so unreal... 327 00:29:11,568 --> 00:29:12,637 ... Like a dream 328 00:29:13,152 --> 00:29:16,781 where you want to wake up, but you can't. 329 00:29:17,407 --> 00:29:20,319 It keeps going on and on... 330 00:29:23,163 --> 00:29:26,394 Gerda, I feel sick... 331 00:30:02,035 --> 00:30:05,107 Come on! Come on! 332 00:30:23,556 --> 00:30:25,433 I haven't moved my command... 333 00:30:27,519 --> 00:30:30,477 I haven't moved my command post! 334 00:30:32,190 --> 00:30:34,021 ... to the west...? 335 00:30:34,567 --> 00:30:37,559 I'm 1 000 meters from the enemy! - General! 336 00:30:50,875 --> 00:30:53,548 Hello? Hello! 337 00:30:58,007 --> 00:30:59,156 The report, General? 338 00:31:00,134 --> 00:31:03,444 I'm to be shot. - What? What for? 339 00:31:04,055 --> 00:31:06,444 They claim that I moved my command post 340 00:31:07,016 --> 00:31:10,133 to the west, away from the enemy. - Not a bad idea. 341 00:31:11,980 --> 00:31:12,810 Come with me. 342 00:31:29,831 --> 00:31:30,866 Schenck. - Mohnke. 343 00:31:31,374 --> 00:31:36,164 I'm a the chancellery bunker defending the government district. 344 00:31:36,838 --> 00:31:40,797 I need your help. - That’s difficult, everyone's been evacuated. 345 00:31:41,426 --> 00:31:43,815 Everyone's gone except me and my adjutant. 346 00:31:44,387 --> 00:31:46,264 You're a doctor? - Yes. Internist. 347 00:31:46,806 --> 00:31:48,717 Find a vehicle and bring us 348 00:31:49,267 --> 00:31:51,258 all the morphine, penicillin 349 00:31:51,811 --> 00:31:53,881 and first-aid supplies you can find! 350 00:31:55,023 --> 00:31:58,299 I'll see what I can do. - Thank you, and hurry. 351 00:32:48,284 --> 00:32:49,717 I have to see the Führer. 352 00:32:51,788 --> 00:32:52,777 What for? 353 00:32:53,289 --> 00:32:54,517 I'm to be shot. 354 00:32:58,628 --> 00:32:59,617 Wait here. 355 00:33:01,214 --> 00:33:02,886 Your guns, please. 356 00:33:09,597 --> 00:33:10,268 Not here. 357 00:33:14,811 --> 00:33:16,210 Guard post 2. 358 00:33:17,146 --> 00:33:18,545 Roger. 359 00:33:20,233 --> 00:33:20,949 General... 360 00:33:24,195 --> 00:33:24,752 Not you. 361 00:33:46,009 --> 00:33:48,477 Heil Hitler. - Heil Hitler. 362 00:33:49,053 --> 00:33:51,442 What’s going on? Why am I to be shot? 363 00:33:52,265 --> 00:33:56,497 You know the Führer has forbidden any westward retreat. 364 00:33:57,145 --> 00:34:01,661 Officers who disobey are to be arrested and shot on the spot. 365 00:34:02,317 --> 00:34:05,627 What do you mean? My units have been in fierce battle for days! 366 00:34:06,237 --> 00:34:09,035 My command post is just one kilometer from the front line. 367 00:34:11,284 --> 00:34:12,000 Go on. 368 00:34:13,870 --> 00:34:17,909 You see this, don't you? Don't use that tone with me! 369 00:34:19,209 --> 00:34:20,767 Now do what you have to do! 370 00:34:23,129 --> 00:34:27,042 I think you should explain it to the Führer yourself. Come along. 371 00:34:42,273 --> 00:34:45,822 I can't let you through. - I'm here on orders from Commander Mohnke. 372 00:34:46,444 --> 00:34:49,481 We need first-aid material from the military hospital. 373 00:34:50,073 --> 00:34:52,109 It's empty. They all left. 374 00:34:53,117 --> 00:34:55,551 And the wounded? - How should I know? 375 00:34:56,120 --> 00:34:58,236 I'll have a look. - Colonel! - Stay here! 376 00:34:58,790 --> 00:35:02,749 Careful you don't get killed. There are Russians everywhere. 377 00:35:03,586 --> 00:35:06,384 See that? It's the end of the Reich. 378 00:35:06,965 --> 00:35:08,523 That’s Russki territory! 379 00:35:20,270 --> 00:35:21,942 May l? 380 00:35:28,444 --> 00:35:30,002 He's so damn stubborn. 381 00:35:30,530 --> 00:35:33,169 Why didn't he let me do it? 382 00:36:33,968 --> 00:36:37,040 I should be with my troops. Are you sure the Führer needs me? 383 00:36:38,014 --> 00:36:41,131 Drink up! The Führer's orders! 384 00:36:41,726 --> 00:36:46,800 You really impressed the Führer. - You don't think Steiner'll attack? 385 00:36:47,690 --> 00:36:50,841 I doubt that Steiner's units are able to attack, 386 00:36:51,444 --> 00:36:54,117 but why am I telling you this? You know better than I do. 387 00:36:54,697 --> 00:36:58,053 If Steiner doesn't attack, Berlin will be lost. 388 00:37:07,377 --> 00:37:09,766 Congratulations, your report really impressed the Führer. 389 00:37:10,588 --> 00:37:13,022 He has appointed you commander of Berlin's defense. 390 00:37:15,176 --> 00:37:19,852 I'd rather have been shot than have this honor... 391 00:37:44,622 --> 00:37:46,738 Tank alarm! 392 00:37:47,667 --> 00:37:51,455 Stay calm. They're too far away to do anything. 393 00:38:34,339 --> 00:38:36,489 Out of the way please, ladies. 394 00:38:41,137 --> 00:38:44,334 Is that German artillery out there? - I'm afraid not. 395 00:38:44,933 --> 00:38:47,493 But Steiner's attack should be underway by now! 396 00:38:50,772 --> 00:38:53,047 You have to leave. There isn't much time. 397 00:38:53,608 --> 00:38:56,202 But the Führer believes Steiner's attack 398 00:38:56,986 --> 00:38:58,499 will make good of the situation. 399 00:38:59,030 --> 00:39:00,224 I heard him say 400 00:39:00,740 --> 00:39:02,617 that Steiner's assault will turn things around. 401 00:39:03,159 --> 00:39:06,788 All the Führer's advisors know that’s absurd! 402 00:39:07,413 --> 00:39:12,248 I'd not be surprised if he thinks so too. - Why would he deceive us? 403 00:39:12,919 --> 00:39:14,750 What does he have to lose? 404 00:39:16,297 --> 00:39:17,776 I don't believe a word of it! 405 00:39:18,299 --> 00:39:21,177 The enemy has broken through along a wide front. 406 00:39:21,761 --> 00:39:25,037 They've taken Zossen to the south and are advancing to Stahnsdorf. 407 00:39:25,640 --> 00:39:29,076 They're on the northern outskirts between Frohnau and Pankow. 408 00:39:29,686 --> 00:39:32,723 They've reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst to the east. 409 00:39:35,275 --> 00:39:38,904 Steiner's assault will bring it under control. 410 00:39:42,365 --> 00:39:43,798 My Führer... 411 00:39:45,618 --> 00:39:46,812 Steiner... 412 00:39:49,080 --> 00:39:51,310 Steiner couldn't mobilize enough men. 413 00:39:51,875 --> 00:39:54,389 He wasn't able to carry out his assault. 414 00:40:10,643 --> 00:40:16,275 These men will stay here: Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf. 415 00:40:30,705 --> 00:40:32,457 That was an order! 416 00:40:32,999 --> 00:40:37,117 Steiner's assault was an order! Who do you think you are 417 00:40:37,754 --> 00:40:41,508 to dare disobey an order that I give? 418 00:40:43,468 --> 00:40:46,141 So this is what it has come to! 419 00:40:47,138 --> 00:40:48,856 The military has been lying to me. 420 00:40:49,390 --> 00:40:52,109 Everybody has been lying to me. Even the SS! 421 00:40:52,685 --> 00:40:57,679 Our generals are just a bunch of contemptible, disloyal cowards. 422 00:40:58,358 --> 00:41:00,394 I can't permit you to insult the soldiers... 423 00:41:00,944 --> 00:41:03,742 They are cowards, traitors and failures! 424 00:41:04,322 --> 00:41:06,119 My Führer, this is outrageous! 425 00:41:06,658 --> 00:41:09,695 Our generals are the scum of the German people! 426 00:41:10,578 --> 00:41:12,808 Not a shred of honor! 427 00:41:13,665 --> 00:41:17,943 They call themselves generals! Years a military academy 428 00:41:18,586 --> 00:41:21,544 just to learn how to hold a knife and fork! 429 00:41:22,131 --> 00:41:23,723 For years, the military 430 00:41:24,259 --> 00:41:26,136 has hindered my plans! 431 00:41:26,678 --> 00:41:28,475 They've put every kind of obstacle 432 00:41:29,222 --> 00:41:31,292 in my way! 433 00:41:31,850 --> 00:41:34,762 What I should have done 434 00:41:35,353 --> 00:41:40,268 is liquidate all the high-ranking officers, as Stalin did! 435 00:41:44,946 --> 00:41:47,414 I never attended an academy, 436 00:41:48,283 --> 00:41:54,631 and yet I have conquered Europe all by myself! 437 00:41:59,002 --> 00:42:00,230 Traitors! 438 00:42:00,753 --> 00:42:05,349 I've been betrayed and deceived from the very beginning! 439 00:42:06,467 --> 00:42:09,061 What a monstrous betrayal 440 00:42:09,637 --> 00:42:13,835 of the German people. But all those traitors will pay. 441 00:42:14,475 --> 00:42:17,308 They'll pay with their own blood. 442 00:42:17,896 --> 00:42:20,615 They shall drown in their own blood! 443 00:42:22,650 --> 00:42:25,403 Gerda, please calm yourself. 444 00:42:32,452 --> 00:42:34,966 My orders have fallen on deaf ears. 445 00:42:36,998 --> 00:42:41,435 Under these circumstances, I am no longer able to lead... 446 00:42:43,379 --> 00:42:44,255 It's over. 447 00:42:49,385 --> 00:42:51,774 The war is lost. 448 00:42:58,478 --> 00:43:01,629 But, gentlemen, if you believe I am going to leave Berlin, 449 00:43:02,232 --> 00:43:06,748 you are seriously mistaken. I'd rather blow my brains out. 450 00:43:11,658 --> 00:43:13,728 Do whatever you like. 451 00:43:34,764 --> 00:43:38,074 The Führer didn't really mean he'd shoot himself... 452 00:43:38,685 --> 00:43:42,121 Frau Junge and Frau Christian... 453 00:43:44,607 --> 00:43:48,395 Get changed. A plane is leaving in an hour. It will take you south. 454 00:43:50,905 --> 00:43:52,338 Everything is lost... 455 00:43:53,908 --> 00:43:55,864 Hopelessly lost. 456 00:43:59,247 --> 00:44:02,956 You know I'll stay with you. I won't let you send me away. 457 00:44:15,513 --> 00:44:16,423 I'm staying too! 458 00:44:41,789 --> 00:44:43,142 What now? 459 00:44:44,000 --> 00:44:45,638 It's time to end this spectacle. 460 00:44:46,169 --> 00:44:49,878 What? You want to give up? That’s unthinkable. 461 00:44:51,382 --> 00:44:52,781 The Führer said we won't surrender. 462 00:44:53,301 --> 00:44:55,861 We won't repeat November 1918. Never! 463 00:44:56,429 --> 00:44:58,465 You heard him. He'll no longer lead us. 464 00:44:59,015 --> 00:45:03,725 He said, "Do whatever you want." - The Führer is the Führer! 465 00:45:04,938 --> 00:45:06,656 He'll pull himself together. 466 00:45:07,607 --> 00:45:08,835 Great. 467 00:45:09,359 --> 00:45:11,395 And what happens then? 468 00:45:13,571 --> 00:45:16,404 We can never surrender. The Führer would never approve. 469 00:45:16,991 --> 00:45:19,869 We swore to obey his will. - Nothing but empty phrases! 470 00:45:20,453 --> 00:45:23,286 We have to do something before it's too late. 471 00:45:23,873 --> 00:45:25,909 You want to save your own skin. - Stop it! 472 00:45:35,760 --> 00:45:36,875 Damn it! 473 00:45:41,808 --> 00:45:47,201 We'll never get out alive. It's all over. - Just wait. 474 00:45:47,897 --> 00:45:51,526 But the Führer is uncertain. What if he kills himself? 475 00:45:52,443 --> 00:45:55,879 Günsche said there's a tunnel under the Russian lines to the Yanks. 476 00:45:57,240 --> 00:45:59,913 Why did you say you'd stay with him? 477 00:46:00,493 --> 00:46:03,291 I don't know... honestly. 478 00:46:06,791 --> 00:46:09,464 They've stopped. Come on. Let's go for a walk. 479 00:46:51,044 --> 00:46:52,238 Traudl... 480 00:46:53,004 --> 00:46:54,642 Look... 481 00:47:16,694 --> 00:47:19,413 Hey girls, I need a cigarette. 482 00:47:37,757 --> 00:47:39,793 Let's go back down again. 483 00:48:10,331 --> 00:48:12,640 Where did they come from? - New Volkssturm recruits! 484 00:48:13,209 --> 00:48:14,483 Assigned this afternoon! 485 00:48:15,003 --> 00:48:18,279 Tell them to get out of the line of fire! 486 00:48:20,884 --> 00:48:25,753 These recruits are under Dr. Goebbels' command! 487 00:48:28,516 --> 00:48:32,748 I want them outta there, right away! 488 00:48:33,396 --> 00:48:35,114 I'll answer for it. 489 00:48:46,201 --> 00:48:47,600 I'm not sure it's the right way. 490 00:48:48,495 --> 00:48:49,928 Oh, splendid. 491 00:48:51,080 --> 00:48:52,195 Stop! Lights out! 492 00:48:53,625 --> 00:48:55,456 Stop. Don't move. 493 00:48:56,419 --> 00:48:59,172 Don't move. - Lucky! Germans. 494 00:49:03,760 --> 00:49:06,320 Help! They want to kill us! 495 00:49:06,971 --> 00:49:09,360 What’s going on here? - They're MPs. 496 00:49:09,933 --> 00:49:11,651 I don't believe it! 497 00:49:21,778 --> 00:49:24,451 Stop it! Let those men go! 498 00:49:25,615 --> 00:49:28,083 What’s going on here? - It's none of your business! 499 00:49:28,952 --> 00:49:31,512 We found these deserters in their homes. 500 00:49:32,080 --> 00:49:33,832 They'll be shot, like every traitor. 501 00:49:34,374 --> 00:49:37,923 They're old men, civilians. You can't do that! 502 00:49:38,545 --> 00:49:39,614 No? 503 00:49:42,715 --> 00:49:44,626 Who's going to stop me? You? 504 00:49:47,470 --> 00:49:48,459 That’s enough. 505 00:50:03,695 --> 00:50:04,923 Move out! 506 00:51:49,133 --> 00:51:50,122 Here's a doctor. 507 00:51:58,268 --> 00:51:59,417 Can you operate? 508 00:52:00,395 --> 00:52:01,544 Not really. 509 00:52:04,107 --> 00:52:06,860 Tell llse that the children can't take too many toys. 510 00:52:07,443 --> 00:52:08,432 One toy per child. 511 00:52:08,945 --> 00:52:13,461 And no unnecessary nightclothes. - Minister Goebbels... 512 00:52:14,117 --> 00:52:18,030 My wife and children are coming. Please take care of them. 513 00:52:19,038 --> 00:52:22,474 Thank you. Brigadeführer, what can I do for you? 514 00:52:23,084 --> 00:52:25,837 The Russians are mowing down your Volkssturm recruits. 515 00:52:26,546 --> 00:52:28,980 They lack experience and suitable weapons. 516 00:52:29,549 --> 00:52:34,862 That is compensated for by their fervent belief in the final victory. 517 00:52:35,555 --> 00:52:37,352 If you can't arm these men, 518 00:52:37,891 --> 00:52:40,530 they can't fight. They are dying in vain. 519 00:52:42,437 --> 00:52:43,916 I feel no sympathy. 520 00:52:46,649 --> 00:52:49,447 I repeat, I feel no sympathy! 521 00:52:50,028 --> 00:52:51,984 The German people chose their fate. 522 00:52:52,739 --> 00:52:55,890 That may surprise some people. Don't fool yourself. 523 00:52:56,493 --> 00:52:58,688 We didn't force the German people. 524 00:52:59,245 --> 00:53:03,716 They gave us the mandate. And now their little throats are being cut. 525 00:53:17,055 --> 00:53:17,885 Yes? 526 00:53:21,893 --> 00:53:23,292 Eva, you have to leave the Führer. 527 00:53:23,812 --> 00:53:25,086 Hermann! - Don't be stupid. 528 00:53:25,605 --> 00:53:27,004 It's a matter of life and death. 529 00:53:27,524 --> 00:53:29,879 How can you say such a thing? Where are you? 530 00:53:30,443 --> 00:53:33,037 I've decided not to die in Berlin. 531 00:53:33,696 --> 00:53:36,085 Hermann, does my sister know where you are? 532 00:53:36,658 --> 00:53:38,933 I have to call you back. 533 00:53:40,370 --> 00:53:43,407 Hi there, kids. Your room's on the right. 534 00:53:45,416 --> 00:53:47,611 Wait for me. 535 00:53:48,169 --> 00:53:51,639 Hello, Frau Goebbels. - Nice to see you, Frau Junge. 536 00:54:03,852 --> 00:54:06,286 Come on now, get in line! 537 00:54:06,855 --> 00:54:09,085 Come here, Helga. Get in line. 538 00:54:10,233 --> 00:54:11,586 We'll put on our best clothes, 539 00:54:12,861 --> 00:54:14,579 and then you can say hello to Uncle Hitler. 540 00:54:15,113 --> 00:54:17,627 Yes! Yes! Yes! 541 00:54:18,658 --> 00:54:19,852 Remember your song? 542 00:54:20,368 --> 00:54:21,960 Yes. 543 00:54:22,495 --> 00:54:26,374 No land is more beautiful... 544 00:54:27,000 --> 00:54:32,393 ... far and wide than the land we call our own... 545 00:55:00,283 --> 00:55:04,401 If you want to be certain, shoot the gun into your mouth... 546 00:55:05,205 --> 00:55:07,321 Your skull will explode. 547 00:55:08,958 --> 00:55:12,189 You don't notice a thing. You die immediately. 548 00:55:12,795 --> 00:55:15,673 I want to look nice when I'm dead. I'll take poison. 549 00:55:16,257 --> 00:55:19,169 If I'm going to die heroically I don't want to feel any pain. 550 00:55:19,761 --> 00:55:21,399 That’s a sure-fire way. 551 00:55:21,930 --> 00:55:26,526 It paralyzes the nerves and the respiratory system. 552 00:55:27,185 --> 00:55:29,176 You die within seconds. 553 00:55:30,814 --> 00:55:32,133 Could I have one, too? 554 00:55:32,649 --> 00:55:33,718 Me, too. 555 00:55:39,447 --> 00:55:43,645 Thank goodness Himmler left me well supplied. 556 00:56:01,970 --> 00:56:03,323 Thank you. 557 00:56:04,764 --> 00:56:09,235 I'm so sorry I can't give you a better present. 558 00:56:17,861 --> 00:56:19,852 Berlin, 23 April, 559 00:56:20,655 --> 00:56:22,213 1945. 560 00:56:25,451 --> 00:56:30,400 My dearest sister, I'm so sorry I have to write you this. 561 00:56:31,082 --> 00:56:35,678 But there's nothing we can do. At any minute, it could all be over. 562 00:56:36,337 --> 00:56:37,292 You should know 563 00:56:37,797 --> 00:56:41,073 that Hermann isn't here. But I truly believe 564 00:56:41,676 --> 00:56:43,553 you'll see him again. 565 00:56:44,220 --> 00:56:47,496 I'm sure he'll continue the fight in Bavaria 566 00:56:48,099 --> 00:56:50,055 for a certain time. The Führer 567 00:56:50,602 --> 00:56:53,878 has lost all belief in a favorable outcome. 568 00:56:55,273 --> 00:56:58,822 My beloved son, I don't know if this letter will reach you. 569 00:56:59,444 --> 00:57:01,196 Perhaps there is some human soul 570 00:57:01,738 --> 00:57:04,411 who will pass on my final words to you. 571 00:57:04,991 --> 00:57:06,344 I've stayed with Papa 572 00:57:06,868 --> 00:57:11,498 against his will. Last Sunday, the Führer wanted to help me leave. 573 00:57:12,749 --> 00:57:15,263 You know your mother well. We have the same blood. 574 00:57:15,835 --> 00:57:19,510 I had no second thoughts. Our magnificent idea has died... 575 00:57:20,131 --> 00:57:23,601 along with every beautiful, admirable, noble, good thing 576 00:57:24,219 --> 00:57:26,892 I've ever known. The world after the Führer's death 577 00:57:27,472 --> 00:57:30,509 and after National Socialism is no longer worth living in. 578 00:57:31,100 --> 00:57:32,692 That’s why the children are here. 579 00:57:33,895 --> 00:57:35,931 They are too good for what will come. 580 00:57:36,481 --> 00:57:41,714 A merciful God will understand me for giving them redemption. 581 00:57:49,077 --> 00:57:53,275 I'll wear the golden bracelet with the green stone until the very end. 582 00:57:54,165 --> 00:57:56,725 Then it may be taken from me, and you shall wear it 583 00:57:57,293 --> 00:57:59,363 just as I have always worn it. 584 00:58:00,672 --> 00:58:04,221 I'm afraid I sent my diamond watch to the jeweler's. 585 00:58:04,843 --> 00:58:06,561 I wrote the address at the bottom. 586 00:58:07,220 --> 00:58:09,688 If you're lucky, you can get it back. 587 00:58:10,265 --> 00:58:12,301 I want you to have it. 588 00:58:13,601 --> 00:58:15,796 You'll also get the diamond bracelet 589 00:58:16,354 --> 00:58:20,472 and the topaz pendant which the Führer gave me for my birthday. 590 00:58:22,110 --> 00:58:24,988 The bill I'm including for Heise & Co. hasn't been paid yet. 591 00:58:25,572 --> 00:58:29,008 You might receive some other bills, too, but not for more 592 00:58:29,617 --> 00:58:31,289 than 1,500 Reichsmarks. 593 00:58:33,288 --> 00:58:39,966 Please burn all private and business letters to the Führer at once. 594 00:58:41,212 --> 00:58:44,249 I'm also sending you food and cigarettes. 595 00:58:44,841 --> 00:58:47,878 Please give Lindners and Kahl some of the coffee. 596 00:58:48,469 --> 00:58:51,825 The cigarettes are for Mandi. The tobacco is for Papa. 597 00:58:52,432 --> 00:58:53,945 The chocolate is for Mom. 598 00:58:54,476 --> 00:58:57,434 That’s all I can tell you. It's enough for now. 599 00:59:00,231 --> 00:59:03,826 I wish you the best of luck, my dearest sister. 600 00:59:04,444 --> 00:59:05,843 And remember, 601 00:59:06,362 --> 00:59:09,081 I'm sure you'll see Hermann again. Best regards 602 00:59:09,657 --> 00:59:11,852 and kisses. I remain... 603 00:59:12,869 --> 00:59:15,258 your sister... 604 01:00:05,839 --> 01:00:07,238 Inge! 605 01:00:57,849 --> 01:01:02,081 Listen Keitel, I want you to leave tonight. 606 01:01:02,729 --> 01:01:06,438 Make your way to Dönitz. Help him organize everything. 607 01:01:07,567 --> 01:01:10,764 We have to get things moving again. 608 01:01:11,905 --> 01:01:13,463 I don't understand. 609 01:01:14,657 --> 01:01:17,967 It's a disaster. We have no more oilfields. 610 01:01:18,786 --> 01:01:23,302 It's impossible to carry out far-ranging operations. 611 01:01:24,542 --> 01:01:29,218 Once I've managed this situation, we must recover the oilfields. 612 01:01:36,137 --> 01:01:37,365 Any more questions? 613 01:01:38,431 --> 01:01:39,227 No, my Führer. 614 01:01:39,974 --> 01:01:42,727 Fine. Have a nice trip. 615 01:03:09,105 --> 01:03:12,734 "My Führer, Following your decision to stay in Berlin, 616 01:03:13,359 --> 01:03:15,953 do I have your approval as Vice Chancellor 617 01:03:16,529 --> 01:03:18,724 to immediately take charge of the entire Reich... 618 01:03:19,824 --> 01:03:22,543 with the necessary power and authority? 619 01:03:23,119 --> 01:03:26,111 If I receive no answer by 10 p.m., I will assume 620 01:03:26,706 --> 01:03:28,776 that you have been incapacitated. 621 01:03:29,334 --> 01:03:32,132 I will serve the well-being of our people and fatherland." 622 01:03:33,838 --> 01:03:34,953 He's betraying Germany... 623 01:03:35,840 --> 01:03:36,670 and you! 624 01:03:37,175 --> 01:03:39,848 Göring's concern isn't unjustified. 625 01:03:40,428 --> 01:03:42,578 If our communication system breaks down, 626 01:03:43,181 --> 01:03:44,853 which could happen any time, 627 01:03:45,391 --> 01:03:47,063 we'd be cut off from the world. 628 01:03:47,602 --> 01:03:49,513 We could no longer pass on orders. 629 01:03:50,063 --> 01:03:52,941 I see it differently. Göring wants to seize power. 630 01:03:53,525 --> 01:03:57,803 I never trusted that mob he gathered at Obersalzberg. It stinks of a coup. 631 01:03:59,405 --> 01:04:03,478 That failure! That bloodsucker! 632 01:04:04,118 --> 01:04:06,757 A parvenu! A lazybones! 633 01:04:07,372 --> 01:04:11,206 How dare he declare me unable to act! 634 01:04:11,835 --> 01:04:14,474 Tomorrow he might declare me dead! - Hello, Frau Junge. 635 01:04:15,046 --> 01:04:16,399 How did you reach Berlin? 636 01:04:16,923 --> 01:04:19,437 It wasn't easy. I have to see the Führer. 637 01:04:20,009 --> 01:04:21,761 I'd wait if I were you. 638 01:04:22,303 --> 01:04:23,816 The air force... 639 01:04:24,347 --> 01:04:26,178 What did he do with it? 640 01:04:26,724 --> 01:04:29,716 That’s reason enough to execute him! 641 01:04:30,311 --> 01:04:36,307 That morphine addict helped to corrupt this country. 642 01:04:37,485 --> 01:04:38,884 And now this! 643 01:04:39,779 --> 01:04:42,737 He has betrayed me. 644 01:04:43,950 --> 01:04:46,623 Me! 645 01:04:53,459 --> 01:04:57,498 I want Göring to be deprived of power and removed from office. 646 01:04:58,798 --> 01:05:00,789 If I don't survive this war... 647 01:05:02,010 --> 01:05:05,207 that man is to be executed a once. 648 01:05:07,056 --> 01:05:08,409 What about us? 649 01:05:09,934 --> 01:05:10,969 Is there any hope? 650 01:05:14,105 --> 01:05:16,335 Leave before it's too late. 651 01:05:17,609 --> 01:05:22,000 The Führer wants to stay here. We can't leave him alone. 652 01:05:22,864 --> 01:05:25,173 For that which awaits the Führer, he won't need anyone. 653 01:05:25,742 --> 01:05:27,653 Least of all you. 654 01:05:28,661 --> 01:05:32,017 But Herr Goebbels and his wife are staying. The children too. 655 01:05:41,925 --> 01:05:43,756 But the children... 656 01:05:47,847 --> 01:05:50,441 I'd always thought that... 657 01:05:51,559 --> 01:05:53,993 I thought there was some way out... 658 01:06:01,402 --> 01:06:02,198 Come in. 659 01:06:05,281 --> 01:06:07,397 Albert... hello. 660 01:06:19,254 --> 01:06:20,323 Fever? 661 01:06:21,673 --> 01:06:24,824 Albert, my heart can't take it. 662 01:06:27,136 --> 01:06:29,491 Why don't you take the children and get out of here? 663 01:06:30,056 --> 01:06:32,047 But where to? 664 01:06:33,518 --> 01:06:37,636 I once told you, I can send a barge to Schwanenwerder. 665 01:06:38,898 --> 01:06:41,651 It can be fixed up as a hideout until it's all over... 666 01:06:42,986 --> 01:06:44,544 which won't be long. 667 01:06:45,071 --> 01:06:47,665 I've thought it through carefully. 668 01:06:48,867 --> 01:06:53,338 I won't let the children grow up in a world with no National Socialism. 669 01:06:57,375 --> 01:06:59,445 Think it over again, Magda. 670 01:07:00,628 --> 01:07:02,027 The children deserve a future. 671 01:07:06,342 --> 01:07:11,052 If the idea of National Socialism dies, there is no future. 672 01:07:27,697 --> 01:07:29,335 I can't believe you really want this. 673 01:07:32,202 --> 01:07:33,351 Go... 674 01:08:05,819 --> 01:08:07,377 Come in. 675 01:08:11,783 --> 01:08:17,176 I knew you'd come. You're not one of those who'd abandon the Führer. 676 01:08:20,500 --> 01:08:24,334 I... I've just come to say goodbye to the Führer. 677 01:08:25,296 --> 01:08:28,493 I have to return to Hamburg tonight. - Of course. 678 01:08:29,092 --> 01:08:30,445 Take a sea. 679 01:08:32,929 --> 01:08:36,285 Look, I brought some of the furniture you designed for me. 680 01:08:36,891 --> 01:08:38,847 I just couldn't part with it. 681 01:08:39,394 --> 01:08:43,353 Come on, help yourself. I bet you haven't eaten all day. 682 01:08:44,899 --> 01:08:46,776 You happen to be right. 683 01:08:48,194 --> 01:08:49,024 Thanks. 684 01:08:50,446 --> 01:08:52,721 It's so important that you came. 685 01:08:53,283 --> 01:08:55,194 It shows him you're on his side. 686 01:08:56,661 --> 01:08:57,980 Did he have his doubts? 687 01:08:59,873 --> 01:09:03,548 He's been wondering if you were possibly against him. 688 01:09:04,169 --> 01:09:07,400 But I kept telling him you'd come. And now you're here. 689 01:09:12,844 --> 01:09:15,517 It pleased him that you advised him to stay in Berlin. 690 01:09:16,973 --> 01:09:18,645 I think it's the right choice, too. 691 01:09:21,978 --> 01:09:23,809 You know what? 692 01:09:24,856 --> 01:09:26,050 It may be crazy, but... 693 01:09:28,902 --> 01:09:31,336 I'm really happy to be able to stay. 694 01:09:32,655 --> 01:09:34,486 And I'm not afraid. 695 01:09:43,750 --> 01:09:44,899 Yes? 696 01:10:00,141 --> 01:10:02,894 So... you've come. 697 01:10:03,603 --> 01:10:05,719 My Führer... 698 01:10:06,272 --> 01:10:10,550 It's okay... Let's sit down. 699 01:10:29,087 --> 01:10:33,763 I had such big plans for the Germans and for the world. 700 01:10:35,885 --> 01:10:41,005 No one understood me, not even my oldest comrades. 701 01:10:45,395 --> 01:10:50,992 What huge opportunities we had. The world was within reach... 702 01:10:54,487 --> 01:10:55,715 Too late. 703 01:11:02,412 --> 01:11:07,088 What I am proud of is that I openly confronted the Jews... 704 01:11:09,252 --> 01:11:13,450 and I cleansed the German lands of Jewish poison. 705 01:11:18,178 --> 01:11:22,217 It isn't hard for me to go. Just that one moment... 706 01:11:28,980 --> 01:11:31,540 ... and then eternal peace. 707 01:11:36,654 --> 01:11:38,690 Spare the German people, my Führer. 708 01:11:41,576 --> 01:11:45,251 If my own people fail this test, 709 01:11:45,872 --> 01:11:48,227 I will shed not one tear for them. 710 01:11:49,334 --> 01:11:51,290 They deserve nothing else. 711 01:11:51,836 --> 01:11:56,387 It's their own destiny. They themselves are to blame. 712 01:12:02,764 --> 01:12:04,038 For months... 713 01:12:06,100 --> 01:12:08,330 I must tell you this, my Führer... 714 01:12:09,854 --> 01:12:12,448 For months I have not carried out your orders of destruction. 715 01:12:15,693 --> 01:12:18,730 Documents exist which prove that I not only ignored, 716 01:12:19,322 --> 01:12:21,882 but even acted contrary to your orders. 717 01:12:27,455 --> 01:12:29,286 I had to tell you. 718 01:12:38,299 --> 01:12:41,689 My personal loyalty to you never wavered throughout. 719 01:12:55,942 --> 01:12:58,058 So, you're leaving... 720 01:13:00,113 --> 01:13:03,788 Fine. Goodbye. 721 01:13:14,794 --> 01:13:17,467 I wish you all the best. 722 01:13:39,398 --> 01:13:42,356 So gentlemen, eat your fill. 723 01:14:38,916 --> 01:14:40,065 Peter! 724 01:14:48,926 --> 01:14:52,362 Everything's okay, my boy. 725 01:15:08,404 --> 01:15:09,439 Fever. 726 01:15:12,199 --> 01:15:13,837 Yes, but he's alive. 727 01:15:38,517 --> 01:15:40,508 Courage and loyalty still exist. 728 01:15:42,980 --> 01:15:47,178 Lord von Greim and Frau Reitsch, I am pleased that... 729 01:15:49,153 --> 01:15:51,223 you both arrived uninjured, 730 01:15:51,780 --> 01:15:53,259 more or less. 731 01:15:53,782 --> 01:15:55,215 Be seated. 732 01:15:57,369 --> 01:16:00,281 We were under heavy fire but were able to land in Gatow. 733 01:16:00,914 --> 01:16:04,065 The roads were impassable, so... 734 01:16:04,668 --> 01:16:08,627 we got a plane, a Fieseler Storch, and flew over the Russian lines, 735 01:16:09,256 --> 01:16:12,373 Landing on the East-West axis, a few hundred meters from here. 736 01:16:12,968 --> 01:16:15,687 Just before landing, we got hit by Russian artillery. 737 01:16:17,097 --> 01:16:22,171 General von Greim, I appoint you Commander in Chief of the Air Force 738 01:16:22,853 --> 01:16:25,447 and General Field Marshal. 739 01:16:26,023 --> 01:16:27,820 A great responsibility 740 01:16:28,359 --> 01:16:32,557 rests on your shoulders. You must shake up the entire air force. 741 01:16:33,197 --> 01:16:36,394 Many mistakes have been made. Be ruthless. 742 01:16:37,826 --> 01:16:41,023 Life never forgives weakness. 743 01:16:42,915 --> 01:16:46,066 This so-called humanity... 744 01:16:46,669 --> 01:16:48,341 is just priests' drivel. 745 01:16:50,297 --> 01:16:54,734 Compassion is a primal sin. Compassion for the weak... 746 01:16:55,511 --> 01:16:57,388 is a betrayal of nature. 747 01:16:57,930 --> 01:16:59,158 The strongest 748 01:16:59,682 --> 01:17:03,391 can only be victorious by eradicating the weak. 749 01:17:04,019 --> 01:17:06,533 I have always obeyed this law of nature 750 01:17:07,106 --> 01:17:10,337 by never permitting myself to feel compassion. 751 01:17:12,236 --> 01:17:15,626 I have ruthlessly suppressed domestic opposition and 752 01:17:16,240 --> 01:17:19,550 brutally crushed the resistance of alien races. 753 01:17:20,160 --> 01:17:21,593 It's the only way to deal with it. 754 01:17:23,122 --> 01:17:24,157 Apes, for example, 755 01:17:26,333 --> 01:17:30,121 trample every outsider to death. 756 01:17:31,380 --> 01:17:35,896 What goes for apes goes even more for human beings. 757 01:17:43,350 --> 01:17:45,818 In Lübeck, Himmler has made an offer 758 01:17:47,438 --> 01:17:50,908 to surrender to the western powers 759 01:17:51,817 --> 01:17:54,092 through Count Bernadotte... 760 01:17:55,279 --> 01:17:58,157 ... according to a report by English radio. 761 01:18:02,494 --> 01:18:03,768 Himmler... 762 01:18:04,288 --> 01:18:08,327 Of all people, Himmler! 763 01:18:08,959 --> 01:18:11,553 The truest of the true! 764 01:18:12,296 --> 01:18:14,969 This is the worst betrayal of all! 765 01:18:20,095 --> 01:18:21,813 Göring, of course... 766 01:18:22,348 --> 01:18:23,667 He was always corrupt. 767 01:18:24,183 --> 01:18:27,300 Speer, an idealistic, unpredictable artist! 768 01:18:27,895 --> 01:18:29,726 All the others! Yes! Yes! Yes! 769 01:18:31,148 --> 01:18:32,501 But not Himmler. 770 01:18:34,485 --> 01:18:36,760 Has he gone crazy? 771 01:18:37,780 --> 01:18:41,216 He claimed authority by saying that I was sick, 772 01:18:42,618 --> 01:18:44,370 perhaps already dead. 773 01:18:50,793 --> 01:18:54,911 Please leave me alone with Lord von Greim and Frau Reitsch. 774 01:18:56,757 --> 01:18:58,827 And bring me Fegelein. 775 01:18:59,551 --> 01:19:01,507 My Führer, we don't know where he is. 776 01:19:02,346 --> 01:19:05,497 But he's Himmler's adjutant, he must be here! 777 01:19:06,100 --> 01:19:07,374 We haven't seen him for days. 778 01:19:07,893 --> 01:19:09,645 I want his report a once! 779 01:19:13,399 --> 01:19:14,991 Please stay, Doctor. 780 01:19:20,698 --> 01:19:23,337 You and Greim are to leave a once. 781 01:19:23,909 --> 01:19:27,219 Fly to Dönitz. Tell him to do everything necessary 782 01:19:27,830 --> 01:19:30,469 to ensure Himmler receives just punishment. 783 01:19:31,041 --> 01:19:34,670 My Führer, Lord von Greim and l have decided to die with you here. 784 01:19:37,923 --> 01:19:39,959 Thank you for this sign of loyalty. 785 01:19:42,386 --> 01:19:43,614 But Himmler must die. 786 01:19:44,138 --> 01:19:45,457 He committed treason! 787 01:19:46,515 --> 01:19:50,428 It was the right decision not to inform him of my plans. 788 01:19:51,061 --> 01:19:51,971 My Führer? 789 01:19:52,980 --> 01:19:56,529 Do you think I'd stand by and watch those Jewish pigs do me in? 790 01:19:57,151 --> 01:20:00,223 This is all part of a gigantic ploy. 791 01:20:00,821 --> 01:20:02,140 I allowed the enemy 792 01:20:02,656 --> 01:20:07,252 to invade the Reich. They believe they've won, but you'll see, Greim. 793 01:20:07,911 --> 01:20:10,550 It'll be a rude awakening for them. 794 01:20:11,123 --> 01:20:14,672 Dönitz is mobilizing troops in the north, Kesselring in the south. 795 01:20:15,294 --> 01:20:19,492 We will crush the enemy in a massive pincer movement. 796 01:20:20,132 --> 01:20:25,081 And I have 3 armies near Prague which will attack from behind. 797 01:20:26,138 --> 01:20:30,575 I had no idea that we still have so many troops available. 798 01:20:31,894 --> 01:20:35,204 I have made arrangements that within a short time 799 01:20:35,814 --> 01:20:39,602 You will have thousands of jet fighter aircraft, 800 01:20:40,235 --> 01:20:44,274 so you can make the air force as powerful as it once was! 801 01:20:44,907 --> 01:20:49,901 I kneel down to your genius and before the altar of our fatherland. 802 01:21:04,635 --> 01:21:06,068 Heil, my Führer. 803 01:21:09,723 --> 01:21:12,760 You have requested to leave Berlin? 804 01:21:14,395 --> 01:21:18,866 As you know, all the medical units and staff 805 01:21:19,525 --> 01:21:22,403 under Himmler's authority have left Berlin. 806 01:21:22,987 --> 01:21:26,980 Himmler is a traitor. He will receive the punishment he deserves. 807 01:21:27,825 --> 01:21:32,501 As an SS physician, I have no more duties here. 808 01:21:33,163 --> 01:21:37,122 Your application to leave Berlin is completely unacceptable. 809 01:21:38,752 --> 01:21:41,266 My... family... 810 01:21:42,381 --> 01:21:45,532 If the Russians find me here... I have to leave! 811 01:21:46,135 --> 01:21:49,047 You did nothing wrong. Future generations 812 01:21:49,638 --> 01:21:54,075 will be thankful for the medical research you did. 813 01:21:54,727 --> 01:21:57,036 I'll take responsibility for it all. 814 01:22:02,735 --> 01:22:04,930 Let's discuss this another time. 815 01:22:19,793 --> 01:22:21,784 We can't find Gruppenführer Fegelein. 816 01:22:22,588 --> 01:22:27,025 He is not in the bunker. - What do you mean, "can't find him"? 817 01:22:27,676 --> 01:22:29,268 Then look for him! 818 01:22:29,803 --> 01:22:32,397 I want to see Fegelein a once! 819 01:22:32,973 --> 01:22:37,285 If he's gone AWOL, it's desertion! Treason! 820 01:22:37,936 --> 01:22:40,609 Bring me Fegelein! 821 01:22:41,231 --> 01:22:43,142 Fegelein! Fegelein! 822 01:22:54,078 --> 01:22:56,228 Dad, why are you wearing your Sunday uniform? 823 01:23:00,376 --> 01:23:02,936 Ernst... is something wrong? 824 01:23:03,504 --> 01:23:05,256 No... Thank you. 825 01:23:07,466 --> 01:23:09,422 Gitte is hungry, too. 826 01:23:11,720 --> 01:23:15,315 Well, llse, now you have to eat something, too. 827 01:23:17,142 --> 01:23:18,700 Thank you. - You're welcome. 828 01:23:24,024 --> 01:23:25,218 Thank you. 829 01:24:19,413 --> 01:24:20,482 What’s going on? 830 01:24:20,998 --> 01:24:22,272 You're under arrest. 831 01:24:24,001 --> 01:24:25,639 What? - For desertion. 832 01:24:26,170 --> 01:24:28,161 Get dressed. You must come with us. 833 01:24:29,048 --> 01:24:30,845 Kiss my ass! 834 01:24:35,679 --> 01:24:38,477 Let go, you bastard! You got no right! 835 01:24:40,976 --> 01:24:43,695 Please don't let them kill Hermann. 836 01:24:44,772 --> 01:24:47,047 He wanted to flee, it's beyond doubt. 837 01:24:48,233 --> 01:24:51,828 So what? It's all over anyway. 838 01:24:52,446 --> 01:24:55,244 Think of my poor sister. She's pregnant! 839 01:24:55,824 --> 01:24:59,021 He collaborated with Himmler. He's a traitor. 840 01:25:01,997 --> 01:25:04,306 There is no compassion for traitors. 841 01:25:04,875 --> 01:25:06,672 There is no mercy for traitors. 842 01:25:09,088 --> 01:25:11,124 He'll be court-martialled and shot. 843 01:25:13,550 --> 01:25:15,347 What good is that now? 844 01:25:17,388 --> 01:25:19,026 It is my will! 845 01:25:32,736 --> 01:25:34,249 You're the Führer. 846 01:25:37,533 --> 01:25:38,727 Go ahead. 847 01:25:39,326 --> 01:25:41,476 The Russians are breaking through everywhere. 848 01:25:42,037 --> 01:25:44,710 There are no reserves left, and air support has stopped. 849 01:25:45,708 --> 01:25:48,142 There's no way to bring in more ammunition. 850 01:25:53,048 --> 01:25:54,925 The Russians have reached Weidendammer Bridge, 851 01:25:55,467 --> 01:25:58,265 Lustgarten to the east, Potsdamer Platz to the south 852 01:25:59,471 --> 01:26:00,904 and Tiergarten to the west, 853 01:26:01,432 --> 01:26:03,502 300-400 meters from the Chancellery. 854 01:26:04,059 --> 01:26:05,651 How long can you hold out? 855 01:26:06,186 --> 01:26:07,585 One or two days a most. 856 01:26:08,105 --> 01:26:09,504 The government district too? 857 01:26:10,024 --> 01:26:11,173 Yes, my Führer. 858 01:26:12,026 --> 01:26:14,699 My Führer, as a soldier I suggest 859 01:26:15,279 --> 01:26:17,349 we try to break through the encirclement. 860 01:26:17,906 --> 01:26:20,181 During the fight for Berlin 861 01:26:20,743 --> 01:26:23,382 we've already lost 15-20,000 of the younger officers. 862 01:26:24,621 --> 01:26:26,657 But that’s what young men are for. 863 01:26:28,500 --> 01:26:30,855 Your suggestion is absurd! Insane! 864 01:26:31,420 --> 01:26:32,853 Think of the thousands 865 01:26:33,380 --> 01:26:35,177 of wounded. We can't help them now. 866 01:26:35,716 --> 01:26:36,751 My Führer... 867 01:26:37,259 --> 01:26:40,331 the orders are ready. I give you my word... 868 01:26:40,929 --> 01:26:43,762 The Führer can't just disappear from history 869 01:26:44,350 --> 01:26:47,069 Like some inglorious fugitive! - Even if we got out 870 01:26:47,645 --> 01:26:53,914 successfully, I'd only be escaping one trap to fall into another. 871 01:26:54,652 --> 01:26:57,291 I'd have to sleep in the open air or in a farmhouse 872 01:26:57,863 --> 01:26:59,421 or something similar 873 01:26:59,948 --> 01:27:02,382 and wait for the end to come. 874 01:27:03,369 --> 01:27:05,485 Wenck is approaching with the 12th army. 875 01:27:06,038 --> 01:27:08,347 He can unite with Busse's 9th Army 876 01:27:08,916 --> 01:27:13,148 and inflict a crushing blow on the Russians to save us all. 877 01:27:14,004 --> 01:27:16,996 Wenck is a man of excellence. 878 01:27:17,591 --> 01:27:18,785 Telegraph Keitel. 879 01:27:21,595 --> 01:27:23,074 Report to me 880 01:27:23,597 --> 01:27:28,955 immediately: First, where are Wenck's front lines? Second, 881 01:27:29,645 --> 01:27:31,601 when are they attacking? Third, 882 01:27:32,147 --> 01:27:33,899 where is the 9th Army? 883 01:27:34,441 --> 01:27:38,116 Fourth, where will the 9th Army break through? 884 01:27:40,030 --> 01:27:44,023 You'll see, gentlemen. I'll be proved right. 885 01:27:45,160 --> 01:27:47,833 Wenck will come. 886 01:27:54,169 --> 01:27:56,603 Wenck will come. 887 01:28:09,601 --> 01:28:13,435 I want to know if it's possible for Wenck to attack or not. 888 01:28:14,356 --> 01:28:18,554 It's unlikely that Wenck's small force can attack the Red Army... 889 01:28:19,194 --> 01:28:20,991 How dare you say it's unlikely? 890 01:28:21,530 --> 01:28:24,090 Wenck has nothing to confront the Red Army! 891 01:28:24,658 --> 01:28:26,489 Why don't you tell the Führer? 892 01:28:27,244 --> 01:28:30,475 Have you all gone crazy? - The Führer knows it himself! 893 01:28:31,081 --> 01:28:33,356 But he will never surrender! And we won't either! 894 01:28:33,917 --> 01:28:36,272 I went through that before! And once is enough! 895 01:28:36,837 --> 01:28:39,112 Come on. I have to get out of here. 896 01:28:49,266 --> 01:28:50,221 Stopp! 897 01:29:02,655 --> 01:29:04,327 Heil Hitler! 898 01:29:53,622 --> 01:29:55,578 Sorry, I fell asleep. 899 01:29:56,458 --> 01:29:59,291 So you rested up a bit, dear? 900 01:30:02,298 --> 01:30:04,766 Take it in shorthand. 901 01:30:10,306 --> 01:30:12,058 My political testament. 902 01:30:15,477 --> 01:30:16,671 Since 1 91 4, 903 01:30:17,187 --> 01:30:19,747 when I invested my modest strength 904 01:30:20,316 --> 01:30:24,628 in the First World War, which was forced upon the Reich, 905 01:30:25,404 --> 01:30:27,918 over 30 years have passed. 906 01:30:29,867 --> 01:30:34,338 In those 3 decades, all my thoughts, actions and my life 907 01:30:34,997 --> 01:30:39,388 were dictated by my love for and loyalty to the German people. 908 01:30:42,254 --> 01:30:43,733 Sorry, but the heavy gunfire... 909 01:30:44,256 --> 01:30:45,928 You sit there. 910 01:30:49,887 --> 01:30:52,720 Centuries will pass, 911 01:30:53,390 --> 01:30:56,780 but from the ruins of our cities and cultural monuments 912 01:30:58,103 --> 01:31:02,779 our hared will be renewed for those who are responsible, 913 01:31:03,901 --> 01:31:06,335 the people to whom we owe all this: 914 01:31:06,904 --> 01:31:10,738 The international Jewry and its supporters. 915 01:31:21,543 --> 01:31:23,135 What’s wrong, Herr Minister? 916 01:31:27,174 --> 01:31:29,642 Imagine! The Führer wants me to leave Berlin. 917 01:31:31,178 --> 01:31:33,408 He ordered me to leave. 918 01:31:35,516 --> 01:31:38,269 I've never disobeyed one of the Führer's orders. Never! 919 01:31:47,444 --> 01:31:50,516 But I will not obey this order. 920 01:31:51,615 --> 01:31:54,334 I will stand by the Führer. 921 01:31:56,829 --> 01:32:00,947 I'm sorry, Frau Junge, but... 922 01:32:01,583 --> 01:32:04,620 I have to dictate my personal testament to you. 923 01:32:06,588 --> 01:32:08,624 I'm typing the Führer's testament. 924 01:32:10,926 --> 01:32:12,120 Fine. 925 01:32:13,846 --> 01:32:15,404 I understand. I'll get back to you. 926 01:32:23,480 --> 01:32:27,473 My Führer, l... The Race Laws require me 927 01:32:28,110 --> 01:32:32,103 to ask you this: My Führer, are you of pure Aryan descent? 928 01:32:35,284 --> 01:32:39,482 Yes. - May I see your ID? 929 01:32:40,622 --> 01:32:43,261 You're talking to the Führer. - Yes, sir. 930 01:32:44,501 --> 01:32:47,174 And are you, Frau Braun, of pure Aryan descent? 931 01:32:47,755 --> 01:32:51,384 Yes. - Then the matter is... There are no obstacles... 932 01:32:52,301 --> 01:32:55,737 I ask you: Do you, my Führer Adolf Hitler, 933 01:32:56,347 --> 01:33:01,979 take Eva Braun to be your lawful wedded wife? - I do. 934 01:33:03,812 --> 01:33:05,370 Do you, Eva Braun, take 935 01:33:05,898 --> 01:33:11,894 the Führer Adolf Hitler to be your lawful wedded husband? - I do. 936 01:33:12,905 --> 01:33:16,181 I hereby declare you man and wife. 937 01:33:55,489 --> 01:33:57,081 I need two men! 938 01:33:59,368 --> 01:34:01,324 You'll be okay. 939 01:34:02,913 --> 01:34:06,064 The Führer wants to see you at once. - At this hour? 940 01:34:25,352 --> 01:34:26,944 How long can you hold out? 941 01:34:27,604 --> 01:34:29,959 Perhaps 20 hours. No longer. 942 01:34:31,233 --> 01:34:33,827 The Russians are just a few hundred meters away. 943 01:34:34,486 --> 01:34:36,761 For the moment we've stopped them. 944 01:34:37,323 --> 01:34:41,839 Know what, Mohnke? The Western democracies are decadent. 945 01:34:43,329 --> 01:34:47,163 They will be defeated by those disciplined people of the East. 946 01:34:51,420 --> 01:34:53,980 All the best. Thank you. 947 01:34:54,923 --> 01:34:57,483 It wasn't only for Germany. 948 01:35:18,238 --> 01:35:19,307 Keitel's report. 949 01:35:23,369 --> 01:35:26,645 First, Wenck is stuck south of Lake Schwielow. 950 01:35:27,247 --> 01:35:30,922 Second, the 1 2th Army cannot continue its assault on Berlin. 951 01:35:31,710 --> 01:35:35,419 Third, the bulk of the 9th Army is encircled. 952 01:35:55,609 --> 01:35:57,759 My Führer, we need instructions 953 01:35:58,320 --> 01:36:00,880 in case we run out of ammunition. 954 01:36:02,199 --> 01:36:05,032 I will never surrender. Never. 955 01:36:07,121 --> 01:36:12,832 I forbid you to surrender. That goes for every other commander as well. 956 01:36:23,762 --> 01:36:29,553 Listen, Günsche. Frau Braun... my wife and I will commit suicide. 957 01:36:30,269 --> 01:36:34,547 But I don't want the Russians to exhibit my body in some museum. 958 01:36:35,190 --> 01:36:37,579 Don't let me fall into their hands, dead or alive! 959 01:36:38,569 --> 01:36:42,278 I want my body to be burned, so it can never be found. 960 01:36:46,827 --> 01:36:47,623 Günsche... 961 01:36:48,120 --> 01:36:52,079 Promise you will make all necessary arrangements 962 01:36:52,708 --> 01:36:55,381 for the disposal of my mortal remains. 963 01:36:56,045 --> 01:36:57,114 My Führer... 964 01:36:58,922 --> 01:37:01,072 This is a terrible order, but I will carry it out. 965 01:37:29,578 --> 01:37:32,536 Kempka. - Erich, I need 200 liters of gasoline. 966 01:37:33,290 --> 01:37:35,929 Are you crazy? Where do I get that much gasoline? 967 01:37:36,502 --> 01:37:38,936 From the parked vehicles. No one needs them now. 968 01:37:39,505 --> 01:37:40,938 Why do you need so much gas? 969 01:37:41,465 --> 01:37:42,898 I can't tell you on the phone. 970 01:37:59,441 --> 01:38:01,113 Come with me, please. 971 01:38:01,652 --> 01:38:02,880 The Führer wants to see us. 972 01:38:11,704 --> 01:38:13,501 Should I tell him you can't come? 973 01:38:15,332 --> 01:38:19,484 It's my pneumothorax. 974 01:38:20,379 --> 01:38:22,813 I won't last much longer anyway. 975 01:39:08,093 --> 01:39:10,209 Excuse me, Madam. 976 01:39:22,149 --> 01:39:24,583 This way, Professor. 977 01:39:33,744 --> 01:39:34,893 Please wait here. 978 01:39:45,172 --> 01:39:46,605 Excuse me... 979 01:40:20,416 --> 01:40:23,726 I'm sorry to interrupt your important work. 980 01:40:24,336 --> 01:40:28,614 My Führer, preserve our belief in the final victory! 981 01:40:29,675 --> 01:40:32,985 Lead us, and we will follow you! 982 01:40:38,767 --> 01:40:39,722 Come on. 983 01:40:46,650 --> 01:40:49,403 Come in and join us! 984 01:40:51,405 --> 01:40:53,361 Here, have a drink. 985 01:40:55,242 --> 01:40:58,154 Drinking's all we have left. - Have a sea. 986 01:40:59,121 --> 01:41:00,190 That’s better. 987 01:41:01,081 --> 01:41:03,231 Yes sir, our situation is hopeless. 988 01:41:03,792 --> 01:41:06,465 It's what you call shitty! 989 01:41:09,923 --> 01:41:11,322 Be seated. 990 01:41:11,842 --> 01:41:14,959 We are honored, Fräulein... Frau... 991 01:41:15,554 --> 01:41:17,431 You may call me Frau Hitler. 992 01:41:20,392 --> 01:41:21,984 Don't worry, it's all right. 993 01:41:24,688 --> 01:41:27,680 Pity we can't go outside anymore. 994 01:41:28,275 --> 01:41:30,470 Only if you want a hero's death. 995 01:41:31,111 --> 01:41:33,341 Fritz, pull yourself together! 996 01:41:33,947 --> 01:41:36,859 Yes, sir! Pull myself together! 997 01:41:38,994 --> 01:41:39,949 Duck! 998 01:41:50,005 --> 01:41:51,484 That was a close call. 999 01:41:59,139 --> 01:42:01,095 Heil Hitler! 1000 01:42:01,892 --> 01:42:05,009 Obersturmbannführer, what’s up? - I must report to the Führer. 1001 01:42:05,938 --> 01:42:07,132 Not now. Have a sea. 1002 01:42:07,940 --> 01:42:09,931 Sit down, drink up. 1003 01:42:14,446 --> 01:42:16,164 May I introduce you to Frau Hitler? 1004 01:42:17,533 --> 01:42:20,684 So young and so many medals! You must be proud of yourself. 1005 01:42:24,289 --> 01:42:26,883 I must go. I'm not used to drinking anymore. 1006 01:42:27,459 --> 01:42:30,451 You can use our toilet. Go ahead. 1007 01:42:38,012 --> 01:42:40,765 If your hand shakes, the bullet 1008 01:42:41,348 --> 01:42:45,466 might only destroy the optic nerve. That’s why it's advisable 1009 01:42:46,103 --> 01:42:47,502 to take poison too. 1010 01:42:49,898 --> 01:42:53,811 Pull the trigger the moment you bite the capsule. 1011 01:42:54,445 --> 01:42:56,561 Will I have enough time to do it? 1012 01:42:57,114 --> 01:43:00,550 The poison takes effect after 1 or 2 seconds. 1013 01:43:17,718 --> 01:43:20,312 Tornow, you too. 1014 01:43:29,521 --> 01:43:30,954 Come on, Blondi. 1015 01:44:02,262 --> 01:44:05,060 Frau Junge, I've known him... 1016 01:44:05,849 --> 01:44:08,568 my husband... for over 15 years. 1017 01:44:09,144 --> 01:44:12,898 But when I think about it, I don't know anything about him. 1018 01:44:14,566 --> 01:44:16,397 Although he likes to talk. 1019 01:44:19,363 --> 01:44:23,959 I was looking forward to Berlin. But he's changed so much. 1020 01:44:25,077 --> 01:44:28,274 He only talks about dogs and vegetarian meals. 1021 01:44:29,081 --> 01:44:31,641 I really hate Blondi. 1022 01:44:33,460 --> 01:44:38,375 Sometimes I kick her secretly, then Adolf wonders about her behavior. 1023 01:44:49,184 --> 01:44:51,414 It seems he doesn't want anyone to see inside him. 1024 01:44:52,688 --> 01:44:54,565 I mean deep inside. 1025 01:44:55,107 --> 01:44:59,146 In private, he can be such a caring person. 1026 01:45:01,613 --> 01:45:06,129 But then he says... such brutal things. 1027 01:45:06,910 --> 01:45:08,343 When he's the Führer? 1028 01:45:10,873 --> 01:45:13,307 Come on, let's have a smoke. 1029 01:45:35,564 --> 01:45:37,043 I'm sorry. 1030 01:45:39,276 --> 01:45:42,348 You've so many worries, and I sit here whining. 1031 01:45:44,782 --> 01:45:48,092 Frau Junge, let me give you this coat as a going-away present. 1032 01:45:48,702 --> 01:45:53,617 I love well-dressed women. I want you to have it and to enjoy it. 1033 01:45:55,292 --> 01:45:58,045 What a surprise. Thank you. 1034 01:45:58,796 --> 01:46:01,708 I have no idea where and when I could wear it. 1035 01:46:04,385 --> 01:46:09,778 Please... try to get out of here. Promise me. 1036 01:47:39,855 --> 01:47:44,883 Thank you, that was very good, Fräulein Manziarly. 1037 01:48:05,965 --> 01:48:08,274 The time has come. 1038 01:48:08,842 --> 01:48:10,639 It's over now. 1039 01:48:48,507 --> 01:48:50,304 The Führer wants to say farewell. 1040 01:49:23,042 --> 01:49:25,397 You're the bravest mother in the whole Reich. 1041 01:49:26,211 --> 01:49:30,045 My Führer, you've made me the happiest woman in Germany. 1042 01:49:55,032 --> 01:49:56,306 Give my regards to Bavaria. 1043 01:50:20,808 --> 01:50:25,563 Why are you here? - We want to see Aunt Eva and Uncle Hitler. 1044 01:50:26,563 --> 01:50:29,953 Have you had anything to eat? - Just breakfast. 1045 01:50:31,193 --> 01:50:33,946 I'll get you something to ea and be right back, okay? 1046 01:50:34,530 --> 01:50:35,804 Okay. 1047 01:50:44,456 --> 01:50:49,291 Comrades, have you heard the latest news from outside? 1048 01:50:49,962 --> 01:50:54,240 Berlin's a city of warehouses. Where's my house? Where's my house? 1049 01:51:00,222 --> 01:51:03,453 Herr Günsche, I have to see the Führer. 1050 01:51:04,268 --> 01:51:08,819 Please! - The Führer does not want to be disturbed by anyone. 1051 01:51:09,481 --> 01:51:11,631 Please, Günsche. Just one moment. 1052 01:51:13,110 --> 01:51:13,906 Please! 1053 01:51:21,869 --> 01:51:23,825 My Führer, Frau Goebbels is here. 1054 01:51:30,544 --> 01:51:31,579 What now? 1055 01:51:32,713 --> 01:51:36,422 My Führer, I beg you to leave Berlin! 1056 01:51:37,468 --> 01:51:39,345 My Führer, please... 1057 01:51:39,887 --> 01:51:44,039 Don't leave us! What will become of us? 1058 01:51:47,311 --> 01:51:50,428 Tomorrow millions of people will curse me, 1059 01:51:51,023 --> 01:51:53,173 but fate has taken its course. 1060 01:51:57,279 --> 01:51:59,747 Get up... Come on. 1061 01:52:02,159 --> 01:52:03,433 Come on... 1062 01:52:12,002 --> 01:52:15,233 Aunt Traudl, I really like those loud booms! 1063 01:52:16,590 --> 01:52:18,626 Why? - Nothing can happen to us here, 1064 01:52:19,218 --> 01:52:20,048 can it? 1065 01:52:20,761 --> 01:52:22,114 You're right. 1066 01:52:31,480 --> 01:52:32,833 Bull's eye! 1067 01:52:56,046 --> 01:52:59,163 Herr Reichsleiter, it has happened. 1068 01:53:18,569 --> 01:53:20,082 The Führer is dead. 1069 01:53:36,754 --> 01:53:37,823 There's Papa. 1070 01:53:50,351 --> 01:53:51,545 Are you crazy? 1071 01:53:52,061 --> 01:53:56,179 That gasoline has caused... - Be quiet, Erich. 1072 01:54:07,201 --> 01:54:08,554 Step back! 1073 01:54:21,924 --> 01:54:23,676 Come on! 1074 01:54:24,218 --> 01:54:25,697 Come on! 1075 01:55:52,222 --> 01:55:54,417 No! Don't! 1076 01:56:00,773 --> 01:56:03,082 Let go of Grandma! 1077 01:56:07,821 --> 01:56:09,573 Order... Order... 1078 01:56:13,452 --> 01:56:15,807 Order must be restored! 1079 01:56:20,709 --> 01:56:22,142 Run, Grandpa, run! 1080 01:56:24,296 --> 01:56:25,888 Go after those two! 1081 01:56:29,927 --> 01:56:32,680 Here, this way! We know our way through the ruins! 1082 01:56:33,263 --> 01:56:34,821 Trust us! Hurry! 1083 01:56:42,523 --> 01:56:46,277 I WAS ON THE SIDE OF THE RED BEASTS 1084 01:56:49,071 --> 01:56:51,027 I SUPPORTED THE BOLSHEVIKS. 1085 01:56:58,539 --> 01:57:00,575 I hope the Russians got our message. 1086 01:57:01,125 --> 01:57:04,595 We'll know in a minute. - Or maybe not. 1087 01:57:09,341 --> 01:57:10,979 What news do you bring us, General? 1088 01:57:12,803 --> 01:57:15,192 Hitler and his wife committed suicide 1089 01:57:15,764 --> 01:57:17,561 in the Führer's bunker. 1090 01:57:21,353 --> 01:57:24,151 The new government has empowered me 1091 01:57:24,732 --> 01:57:26,882 to begin peace negotiations. 1092 01:57:31,447 --> 01:57:34,041 Between our two countries which have 1093 01:57:34,616 --> 01:57:36,766 suffered the highest casualties. 1094 01:57:37,953 --> 01:57:40,421 General, would you want peace 1095 01:57:40,998 --> 01:57:42,556 in my position? 1096 01:57:43,083 --> 01:57:45,358 My government will not accept 1097 01:57:45,919 --> 01:57:48,194 an unconditional surrender. 1098 01:57:50,132 --> 01:57:52,088 Under the circumstances, 1099 01:57:52,635 --> 01:57:54,626 there's no other alternative. 1100 01:57:57,473 --> 01:57:59,703 We'll never surrender! Outrageous! 1101 01:58:00,726 --> 01:58:04,002 I conquered Berlin against the Reds years ago! And I will defend it 1102 01:58:04,605 --> 01:58:08,200 against the Reds to my dying breach! 1103 01:58:08,817 --> 01:58:11,251 I won't use my final hours 1104 01:58:11,820 --> 01:58:14,254 as Reich Chancellor to sign a 1105 01:58:14,823 --> 01:58:16,176 statement of surrender! 1106 01:58:16,700 --> 01:58:20,010 We must protect civilians! - The Führer's order is final! 1107 01:58:20,621 --> 01:58:22,452 Have you gone mad? 1108 01:58:22,998 --> 01:58:24,113 We have to negotiate. 1109 01:58:24,625 --> 01:58:26,741 I repeal, gentlemen, 1110 01:58:27,294 --> 01:58:30,013 I will never agree to surrender! - Telegraph Marshal Schukov. 1111 01:58:30,589 --> 01:58:33,183 Marshal Schukov? - What’s going on? - This is crazy! 1112 01:58:33,759 --> 01:58:35,875 We must surrender to the Russians! - I'll shoot you! 1113 01:58:36,428 --> 01:58:38,896 The Führer forbade any kind of surrender! 1114 01:58:58,284 --> 01:59:01,754 How long does it last? - About 4 hours. 1115 01:59:39,033 --> 01:59:40,466 Alright, children. 1116 01:59:40,993 --> 01:59:42,062 Dr. Stumpfegger 1117 01:59:42,578 --> 01:59:44,887 has brought the medicine I told you about. - It's bitter, 1118 01:59:45,456 --> 01:59:47,014 but it's good for you. 1119 01:59:48,459 --> 01:59:49,778 Everyone gets a sip. 1120 01:59:51,587 --> 01:59:53,464 Who's first? 1121 01:59:56,425 --> 01:59:58,461 Heide, you're always so brave. 1122 02:00:05,726 --> 02:00:07,205 One more sip. 1123 02:00:10,564 --> 02:00:11,553 It wasn't that bad. 1124 02:00:17,863 --> 02:00:20,297 Good... Helmut? 1125 02:00:22,952 --> 02:00:23,907 Good. 1126 02:00:24,411 --> 02:00:27,244 It will keep you from getting sick in this damp bunker. 1127 02:00:27,831 --> 02:00:30,140 But it isn't damp here. 1128 02:00:35,089 --> 02:00:36,568 Good, good. 1129 02:00:46,183 --> 02:00:47,332 Helga... 1130 02:00:50,396 --> 02:00:51,624 I don't want any. 1131 02:00:52,147 --> 02:00:56,982 Do you want to get sick? - Please, Mama. I don't want to. 1132 02:01:01,907 --> 02:01:04,705 Don't cry. It won't help if you cry. 1133 02:01:05,369 --> 02:01:08,008 You have to drink it. 1134 02:01:11,375 --> 02:01:12,091 Helga! 1135 02:01:16,505 --> 02:01:20,942 Come on! Open your mouth! 1136 02:01:22,011 --> 02:01:22,966 Papa! 1137 02:01:23,971 --> 02:01:24,926 Now! 1138 02:01:26,515 --> 02:01:27,709 Drink. Drink! 1139 02:01:42,114 --> 02:01:43,991 Sleep tight, children. 1140 02:01:54,418 --> 02:01:57,455 One day the lies will vanish, 1141 02:01:58,047 --> 02:02:00,641 and light will brighten the darkness. 1142 02:02:01,300 --> 02:02:03,894 Would you read it to me, please? 1143 02:02:04,637 --> 02:02:06,434 "One day the lies will vanish, 1144 02:02:06,972 --> 02:02:09,167 and light will brighten the darkness." 1145 02:02:10,392 --> 02:02:11,268 Let's do it again. 1146 02:02:11,852 --> 02:02:15,083 One day the lies will vanish, and above them... 1147 02:02:16,273 --> 02:02:18,787 truth will triumph once again. 1148 02:02:19,485 --> 02:02:22,795 It will be the moment when we stand above everything, 1149 02:02:23,572 --> 02:02:25,130 pure and... 1150 02:02:29,161 --> 02:02:30,640 unblemished. 1151 02:06:37,701 --> 02:06:41,091 We don't stand a chance. - I don't care. I want out. 1152 02:06:41,705 --> 02:06:43,218 How do we cross the Russian lines? 1153 02:06:43,749 --> 02:06:45,705 I won't stay a minute longer. 1154 02:06:46,251 --> 02:06:49,721 We're gonna die! - Stop it! It won't be so bad. 1155 02:06:50,339 --> 02:06:52,057 The Russians will get us if we stay. 1156 02:06:55,886 --> 02:06:58,923 Good luck. - Okay, let's go. 1157 02:08:28,020 --> 02:08:34,653 On 30 April 1945, the Führer committed suicide. 1158 02:08:35,527 --> 02:08:40,442 Thus he abandoned all those who had pledged allegiance to him. 1159 02:08:41,116 --> 02:08:45,906 German soldiers, you obeyed the Führer's orders and were prepared 1160 02:08:46,914 --> 02:08:50,384 to continue the battle for Berlin, although 1161 02:08:51,001 --> 02:08:52,753 you were running out of ammunition 1162 02:08:53,295 --> 02:08:57,004 and further resistance was futile. 1163 02:08:58,842 --> 02:09:02,551 I order an immediate ceasefire. 1164 02:09:04,098 --> 02:09:08,057 Every further hour of battle will only prolong 1165 02:09:08,686 --> 02:09:10,722 the civilians' terrible suffering 1166 02:09:11,271 --> 02:09:13,626 and the suffering of our wounded. 1167 02:09:14,191 --> 02:09:17,308 In agreement with the Soviet Army Supreme Command, 1168 02:09:18,529 --> 02:09:20,326 I order you 1169 02:09:20,864 --> 02:09:23,981 to cease fighting a once! 1170 02:09:24,576 --> 02:09:28,251 Weidling, former Commanding Officer 1171 02:09:28,872 --> 02:09:31,944 of the Berlin Defense Force. 1172 02:09:33,836 --> 02:09:35,588 A glass of water, please. 1173 02:10:41,654 --> 02:10:42,973 I need you no longer. 1174 02:10:47,368 --> 02:10:48,596 The dice is cast. 1175 02:11:57,396 --> 02:12:00,547 It's time, Doctor. - You see how busy we are. 1176 02:12:01,150 --> 02:12:02,663 I insist that you accompany us. 1177 02:12:05,237 --> 02:12:06,829 So that’s it. 1178 02:12:14,288 --> 02:12:18,520 Go on. You've done a great deal. Thank you. 1179 02:12:26,675 --> 02:12:28,108 Schädle, come with me. 1180 02:12:28,802 --> 02:12:32,033 Sorry, I'm not going anywhere. 1181 02:12:34,224 --> 02:12:35,737 Let's go! 1182 02:13:54,388 --> 02:14:00,099 Sturmmann Krüger gets the Iron Cross, 2nd class, for defending Wolf Bridge. 1183 02:14:00,811 --> 02:14:02,767 Sturmmann Wagner took out 2 machine gun posts 1184 02:14:03,314 --> 02:14:05,509 and defended Puttkammer Strasse. 1185 02:14:06,066 --> 02:14:08,819 He gets the Iron Cross, 2nd class. 1186 02:14:09,820 --> 02:14:11,811 Sturmmann Rauch gets the Iron Cross, 2nd class, 1187 02:14:12,364 --> 02:14:16,152 for helping messengers get through enemy lines. 1188 02:14:47,733 --> 02:14:48,643 The others! 1189 02:14:53,989 --> 02:14:55,342 Oh God! 1190 02:14:56,867 --> 02:14:57,822 Duck, Müller! 1191 02:14:58,577 --> 02:14:59,976 Get outta here! Hurry! 1192 02:15:04,625 --> 02:15:06,297 Help! 1193 02:15:17,846 --> 02:15:18,801 Who goes there? 1194 02:15:27,106 --> 02:15:28,425 A German. 1195 02:15:34,363 --> 02:15:36,081 Herr Hewel? 1196 02:15:37,700 --> 02:15:40,578 Hewel, thank God you're alive. 1197 02:15:43,747 --> 02:15:45,897 Where are the others? 1198 02:15:48,377 --> 02:15:52,006 I don't know, Frau Junge. Somewhere... perhaps. 1199 02:15:52,631 --> 02:15:55,099 I'm sure most of the people in my group are dead. 1200 02:15:56,552 --> 02:15:58,747 I never should have left the bunker. 1201 02:15:59,972 --> 02:16:01,928 I should have shot myself. 1202 02:16:03,642 --> 02:16:04,757 But I couldn't. 1203 02:16:06,228 --> 02:16:09,345 Eat something. There's time enough to die. 1204 02:16:59,448 --> 02:17:00,403 Attention! 1205 02:17:07,164 --> 02:17:09,359 Stay with the women. 1206 02:17:10,376 --> 02:17:11,695 Come here. 1207 02:17:24,306 --> 02:17:25,785 The Russians have surrounded us. 1208 02:17:26,475 --> 02:17:27,590 What will we do? 1209 02:17:28,727 --> 02:17:31,002 You can try to get through. 1210 02:17:32,022 --> 02:17:33,580 I'm not taking another step. 1211 02:17:34,817 --> 02:17:38,696 Think it over. The Russians are only after us. 1212 02:17:39,780 --> 02:17:41,498 As women, you have a chance. 1213 02:17:43,033 --> 02:17:44,432 Give it a try. 1214 02:17:45,995 --> 02:17:47,348 Good luck. 1215 02:17:50,457 --> 02:17:53,688 When you go past the Russians, don't look anybody in the eye. 1216 02:17:55,087 --> 02:17:56,361 Don't forget. 1217 02:17:57,256 --> 02:17:58,575 Good luck. 1218 02:18:07,433 --> 02:18:08,946 The Russians! 1219 02:18:21,363 --> 02:18:22,318 Let's go. 1220 02:18:22,823 --> 02:18:25,621 Go ahead... I can't go on. 1221 02:18:26,201 --> 02:18:26,917 Please. 1222 02:18:30,039 --> 02:18:31,597 I have to try. 1223 02:18:32,750 --> 02:18:35,059 Don't be angry with me. 1224 02:18:38,422 --> 02:18:39,616 I'll manage. 1225 02:18:53,228 --> 02:18:54,547 Doctor! 1226 02:18:55,064 --> 02:18:59,899 My comrades want to surrender to the Russians. May I join you? 1227 02:19:00,569 --> 02:19:03,959 The Führer is dead. You want to fight the war alone? 1228 02:19:04,573 --> 02:19:06,006 I feel committed to my oath. 1229 02:19:06,909 --> 02:19:09,821 Then talk to the Brigadeführer. 1230 02:19:39,900 --> 02:19:42,858 The Russians are clearing the area. - Yes? - No resistance. 1231 02:19:43,445 --> 02:19:46,323 No shots have been fired. - They'll be here in an hour. 1232 02:19:48,409 --> 02:19:52,880 What should we do? - Our honor won't allow us to surrender! 1233 02:19:53,539 --> 02:19:55,211 What does that mean? 1234 02:19:55,749 --> 02:19:58,821 When the Russians come, we fire until we're out of bullets. 1235 02:19:59,420 --> 02:20:01,172 Then we blow our brains out. 1236 02:20:01,714 --> 02:20:05,150 Rubbish! Is this murderous, suicidal killing for the sake 1237 02:20:05,759 --> 02:20:08,319 of prestige the only way out? 1238 02:20:08,887 --> 02:20:12,038 We're SS officers. We can't outlive the Führer's death! 1239 02:20:13,350 --> 02:20:14,544 Who else feels that way? 1240 02:22:03,168 --> 02:22:06,604 Want to sit with me a moment? - I'd love to. 1241 02:22:12,261 --> 02:22:13,740 Why do you want to go on living? 1242 02:22:14,596 --> 02:22:17,633 And why do you want to die? 1243 02:22:19,393 --> 02:22:20,269 See this? 1244 02:22:21,937 --> 02:22:24,576 The Führer himself gave it to me. 1245 02:22:25,524 --> 02:22:26,923 A final decoration? 1246 02:22:28,068 --> 02:22:31,265 Perhaps. Hitler gave it to me as his farewell. 1247 02:22:32,656 --> 02:22:34,055 He made me swear a vow. 1248 02:22:34,575 --> 02:22:39,444 That I would kill myself the moment the Russians captured me. 1249 02:22:41,457 --> 02:22:43,607 Hitler made you promise to kill yourself? 1250 02:22:45,044 --> 02:22:46,033 But why? 1251 02:22:46,545 --> 02:22:51,539 He probably didn't want me to be forced to speak negatively of him. 1252 02:22:52,217 --> 02:22:56,130 But as a diploma, you are protected by international law. 1253 02:22:57,181 --> 02:23:00,014 Who will benefit if you keep your promise? 1254 02:23:01,143 --> 02:23:02,178 They're here! 1255 02:23:15,950 --> 02:23:17,542 Don't shoot, comrades! 1256 02:23:21,455 --> 02:23:22,683 We have surrendered. 1257 02:23:24,249 --> 02:23:25,728 The war is over. 1258 02:23:27,378 --> 02:23:28,288 It's over. 1259 02:25:02,765 --> 02:25:06,519 Germany officially surrendered on May 7, 1945. 1260 02:25:08,103 --> 02:25:11,652 It was agreed that all hostilities end a midnight, May 8. 1261 02:25:13,150 --> 02:25:17,302 By then, the war had cost over 50 million lives. 1262 02:25:18,489 --> 02:25:24,121 6 million Jews had been murdered in German concentration camps. 1263 02:25:25,037 --> 02:25:28,996 GERDA CHRISTIAN was able to escape and avoided imprisonment. 1264 02:25:29,333 --> 02:25:33,372 She died in Düsseldorf on April 1 4, 1997. 1265 02:25:33,921 --> 02:25:37,880 PROF. DR. ERNST-GÜNTHER SCHENK was released from Soviet captivity in 1953. 1266 02:25:38,133 --> 02:25:42,046 He died in Aachen on December 21, 1998. 1267 02:25:42,888 --> 02:25:46,847 GENERAL WILHELM MOHNKE was released from Soviet captivity in 1955. 1268 02:25:47,226 --> 02:25:50,298 He died in Damp, near Eckernförde, on August 6, 2001. 1269 02:25:51,355 --> 02:25:57,066 GENERAL HELMUTH WEIDLING died in Soviet captivity in 1955. 1270 02:25:58,195 --> 02:26:02,154 PROFESSOR WERNER HAASE was arrested by the Red Army 1271 02:26:02,533 --> 02:26:06,492 in the military hospital bunker. He died in Soviet captivity in 1 945. 1272 02:26:07,663 --> 02:26:11,622 OTTO GÜNSCHE was captured by the Soviets and was released from Bautzen prison 1273 02:26:12,001 --> 02:26:15,357 in East Germany in May 1956. He died in Lohmar, near Bonn, in 2003. 1274 02:26:16,588 --> 02:26:20,024 HANNA REITSCH survived the war and went on 1275 02:26:20,426 --> 02:26:23,736 to set many world flying records. She died on August 28, 1979. 1276 02:26:24,471 --> 02:26:26,427 LORD ROBERT VON GREIM 1277 02:26:26,724 --> 02:26:29,443 committed suicide in Salzburg on May 24, 1945. 1278 02:26:29,935 --> 02:26:32,893 HEINZ LINGE and JOHANNES HENTSCHEL were captured by the Soviets. 1279 02:26:33,188 --> 02:26:36,100 Linge was released in 1955. He died in Bremen in 1980. 1280 02:26:36,317 --> 02:26:39,275 Hentschel was released in 1949. He died in Achern on April 27, 1982. 1281 02:26:40,195 --> 02:26:42,151 CONSTANZE MANZIARLY 1282 02:26:42,448 --> 02:26:45,838 vanished without a trace in Berlin, during her escape. 1283 02:26:47,161 --> 02:26:49,595 ALBERT SPEER was arrested in Flensburg in 1945. 1284 02:26:49,913 --> 02:26:52,871 He was sentenced 20 years at the Nuremberg Trial and was released in 1966. 1285 02:26:53,208 --> 02:26:56,086 He died in London in 1981. 1286 02:26:57,254 --> 02:26:59,210 GENERALS KEITEL and JODL 1287 02:26:59,506 --> 02:27:03,181 were sentenced to death at the Nuremberg Trial and executed. 1288 02:27:04,637 --> 02:27:07,071 HERMANN GÖRING was sentenced to death 1289 02:27:07,389 --> 02:27:10,461 but committed suicide in prison before the execution was carried out. 1290 02:27:11,560 --> 02:27:14,518 HEINRICH HIMMLER tried to escape under a false identity 1291 02:27:14,897 --> 02:27:19,368 with other fleeing refugees. After being exposed and captured, he committed suicide. 1292 02:27:20,402 --> 02:27:23,360 MARTIN BORMANN and DR. LUDWIG STUMPFEGGER committed suicide 1293 02:27:23,739 --> 02:27:28,290 close to Lehrter train station on the morning of May 2, 1945. 1294 02:27:29,787 --> 02:27:31,743 ROCHUS MISCH 1295 02:27:31,997 --> 02:27:35,956 was released from Soviet captivity in 1955. He now lives in Berlin. 1296 02:27:37,086 --> 02:27:39,042 TRAUDL JUNGE was classified by the Western Allies as a "young follower". 1297 02:27:39,338 --> 02:27:41,294 She continued to work as a secretary for various companies and lived in Munich 1298 02:27:41,465 --> 02:27:43,421 until her death in 2002. 1299 02:27:43,634 --> 02:27:48,662 Of course, the terrible things I heard from the Nuremberg Trials 1300 02:27:49,348 --> 02:27:55,344 about the 6 million Jews and the people of other races 1301 02:27:56,063 --> 02:28:02,059 who were killed were facts that shocked me deeply. 1302 02:28:03,320 --> 02:28:07,791 But I wasn't able to see the connection with my own past. 1303 02:28:08,450 --> 02:28:12,728 I was satisfied that I wasn't personally to blame 1304 02:28:13,372 --> 02:28:16,205 and that I hadn't known about those things. 1305 02:28:16,792 --> 02:28:19,067 I wasn't aware of the extent. 1306 02:28:19,628 --> 02:28:25,385 But one day I went past the memorial plaque 1307 02:28:26,552 --> 02:28:30,227 which had been put up for Sophie Scholl in Franz Josef Strasse, 1308 02:28:30,848 --> 02:28:33,885 and I saw that she was born the same year as me, 1309 02:28:34,476 --> 02:28:39,311 and she was executed the same year I started working for Hitler. 1310 02:28:40,774 --> 02:28:45,086 And a that moment I actually sensed 1311 02:28:45,738 --> 02:28:49,447 that it was no excuse to be young, 1312 02:28:50,075 --> 02:28:55,024 and that it would have been possible to find things out. 100870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.