All language subtitles for Yucatan 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,167 --> 00:00:45,584 Ladies and gentlemen! Welcome to this cruise. 2 00:00:45,751 --> 00:00:49,042 My name is Clayderman. I'm the pianist. 3 00:00:49,292 --> 00:00:52,251 Yes, I know. There's another Clayderman. He's a pianist too, 4 00:00:52,417 --> 00:00:55,042 but I'm the good one. You'll have time to check it. 5 00:00:55,209 --> 00:00:56,709 Ladies and gentlemen. 6 00:00:57,042 --> 00:00:59,709 Tonight I propose you an experiment. 7 00:01:00,501 --> 00:01:02,751 I want you to close your eyes 8 00:01:03,001 --> 00:01:05,626 and picture our ship sailing away from the harbor. 9 00:01:08,042 --> 00:01:09,584 Let's close our eyes... 10 00:01:10,167 --> 00:01:13,709 We gradually leave dry land behind and our troubles, too. 11 00:01:14,501 --> 00:01:18,417 From this moment on, we will live in a bubble 12 00:01:18,667 --> 00:01:24,251 where everything is perfectly planned for your fun and entertainment. 13 00:01:25,376 --> 00:01:29,459 So, cast off your inhibitions, 14 00:01:30,084 --> 00:01:31,501 talk to strangers 15 00:01:31,667 --> 00:01:33,584 and basically, 16 00:01:34,334 --> 00:01:38,501 allow yourselves to enjoy this break from your lives. 17 00:01:38,834 --> 00:01:40,834 Everything will be there when you get back. 18 00:01:41,751 --> 00:01:43,501 The schools, 19 00:01:43,876 --> 00:01:45,459 the bank, 20 00:01:45,542 --> 00:01:47,459 the mortgage... 21 00:01:48,292 --> 00:01:49,501 Everything. 22 00:01:50,376 --> 00:01:52,584 But for the time being, as the Titanic's pianist said, 23 00:01:52,751 --> 00:01:55,042 "While there is music, dance!" 24 00:01:58,209 --> 00:02:01,209 PORT OF BARCELONA, APRIL 2008 25 00:03:13,334 --> 00:03:14,751 Thanks, buddy. I'll take this one. 26 00:03:15,001 --> 00:03:17,001 Don't start, huh? It's one per person. 27 00:03:17,167 --> 00:03:20,501 I can hold my liquor. Besides, not everyone drinks. Kids, for example. 28 00:03:20,667 --> 00:03:22,334 Your dad didn't have a drink. 29 00:03:22,501 --> 00:03:25,167 What a cheek calling this champagne... 30 00:04:11,042 --> 00:04:13,542 - Anything, Lidia? - Guy at the roulette. 31 00:04:13,834 --> 00:04:14,834 Winning or losing? 32 00:04:15,084 --> 00:04:17,251 Losing. But he has cash. 33 00:05:22,084 --> 00:05:25,167 That couple over there. 34 00:05:25,501 --> 00:05:28,626 He has a gold lighter. She's wearing a pearl necklace. 35 00:05:28,792 --> 00:05:32,709 - They're rolling in it, believe me. - Wow, what a guarantee! 36 00:06:14,376 --> 00:06:18,792 YUCATAN 37 00:06:21,667 --> 00:06:24,709 You look serious. Didn't you like the show? 38 00:06:24,876 --> 00:06:28,542 I don't know. Maybe it wasn't a good idea to insist we all came. 39 00:06:28,709 --> 00:06:33,042 Don't think about that and let's take a look at your room. 40 00:06:33,209 --> 00:06:34,542 - Is this yours? - Yeah. 41 00:06:34,709 --> 00:06:36,459 Ours must be down here. 42 00:06:36,542 --> 00:06:39,542 - Are you tired, sweetie? - No, I want to take a dip in the pool. 43 00:06:39,709 --> 00:06:41,459 - Now? - Yes, now. 44 00:06:41,834 --> 00:06:44,501 Now your dad... Hang on, he wants to send his love. 45 00:06:44,626 --> 00:06:46,417 Ernesto, send Lorena your love. 46 00:06:46,501 --> 00:06:48,084 I'm busy with the door! 47 00:06:48,251 --> 00:06:50,209 He's busy with the door. 48 00:06:51,334 --> 00:06:52,751 No, no, no...! 49 00:06:53,001 --> 00:06:54,751 But who in their right mind would put...? 50 00:06:55,001 --> 00:06:56,792 What is this in the middle of the window? 51 00:06:57,042 --> 00:07:00,209 Have to go. Your dad is being a drag about something in the window. 52 00:07:00,376 --> 00:07:02,792 - I can't see the sea properly. - So go up on deck. 53 00:07:03,042 --> 00:07:05,084 No. I want a sea view from my cabin. 54 00:07:05,834 --> 00:07:08,584 - Your dad is really something. - This cruise was his treat. 55 00:07:08,751 --> 00:07:12,334 So, do it right! But he always calls the shots. 56 00:07:12,501 --> 00:07:15,251 Are we going on a cruise? Hey, all the family together! 57 00:07:15,417 --> 00:07:19,167 Didn't even discuss the dates. Now that we have all the tax returns. 58 00:07:19,334 --> 00:07:21,084 Please, honey. 59 00:07:21,251 --> 00:07:22,792 Let's have a good time, okay? 60 00:07:23,042 --> 00:07:26,167 Let's do what the pianist said. Forget everything and have fun. 61 00:07:27,251 --> 00:07:29,001 Look, look. 62 00:07:29,167 --> 00:07:32,292 Look what I bought for the pool. 63 00:07:33,459 --> 00:07:35,876 How can I have fun? I can't see a thing! 64 00:07:36,751 --> 00:07:38,167 Where are you going? 65 00:07:38,501 --> 00:07:41,084 To have a daiquiri. See you upstairs. 66 00:07:42,792 --> 00:07:44,042 He'll ruin this trip for me. 67 00:07:48,084 --> 00:07:49,667 - I'm going for a drink, coming? - Yeah, be right there. 68 00:07:49,834 --> 00:07:52,334 Hey, seen how cool the windows are? They're round. 69 00:07:52,501 --> 00:07:54,584 - You've got a view? - Yeah, look. 70 00:08:06,751 --> 00:08:08,251 Guys. 71 00:08:08,751 --> 00:08:09,876 Honey... 72 00:08:10,126 --> 00:08:11,501 Honey... 73 00:08:11,667 --> 00:08:13,417 Look what I have for you. 74 00:08:14,084 --> 00:08:15,501 Let's see what you think. 75 00:08:16,667 --> 00:08:19,501 Canaries, Recife, Casablanca... 76 00:08:20,584 --> 00:08:21,501 Are you sure? 77 00:08:21,667 --> 00:08:23,584 Marlon is sure. 78 00:08:23,751 --> 00:08:27,126 He said that two weeks ago and what happened? They were in the red. 79 00:08:27,292 --> 00:08:29,501 - It all shot to hell. - Right. 80 00:08:31,209 --> 00:08:33,292 These ones for Casablanca. 81 00:08:33,459 --> 00:08:36,751 Good choice. Diamonds? Antiques? 82 00:08:37,001 --> 00:08:37,834 Diamonds. 83 00:08:38,584 --> 00:08:40,001 She looks like diamonds. 84 00:08:44,376 --> 00:08:46,251 Excuse me. This is table 84, isn't it? 85 00:08:46,417 --> 00:08:47,459 - Yes, that's right. - Fine. 86 00:08:47,542 --> 00:08:49,542 We're here tonight. Sorry to spoil your evening. 87 00:08:50,501 --> 00:08:51,834 It's the pianist. 88 00:08:52,084 --> 00:08:54,417 Yes, how are you? Roberto Clayderman in person. 89 00:08:54,501 --> 00:08:57,001 - A pleasure. - This is Veronica, my wife. 90 00:08:57,167 --> 00:08:59,542 Excuse me. You're in the show, aren't you? 91 00:08:59,709 --> 00:09:01,792 Yes, that's right. Pleased to meet you. 92 00:09:02,042 --> 00:09:04,542 We usually dine with the captain, but he had guests tonight so... 93 00:09:04,709 --> 00:09:06,751 You got the plebs... 94 00:09:07,501 --> 00:09:12,042 If you knew the captain's jokes, this is worth celebrating. 95 00:09:16,167 --> 00:09:17,709 - Cheers, then. - Oh, yes. 96 00:09:18,292 --> 00:09:19,751 - Cheers. - Cheers. 97 00:09:32,167 --> 00:09:33,792 - Sorry. I'll be right back. - What is it, sweetie? 98 00:09:34,042 --> 00:09:36,042 - Nothing, back in a minute, darling. - Okay. 99 00:09:36,709 --> 00:09:38,709 Have you tried the lobster? 100 00:09:58,126 --> 00:09:59,876 Lovely night, isn't it? 101 00:10:01,667 --> 00:10:03,751 What the hell are you doing here? 102 00:10:04,292 --> 00:10:05,292 You're smoking again. 103 00:10:05,459 --> 00:10:07,209 A shame. You found it tough to quit. 104 00:10:07,667 --> 00:10:11,667 I keep my willpower for more important things. 105 00:10:11,834 --> 00:10:13,584 Like not seeing you again. 106 00:10:13,751 --> 00:10:15,709 So you have to make an effort. 107 00:10:17,709 --> 00:10:19,042 That's a good sign. 108 00:10:19,209 --> 00:10:21,834 Look, Lucas. It is what it is. 109 00:10:22,084 --> 00:10:23,751 It's pretty screwed up for me. 110 00:10:24,001 --> 00:10:27,292 Didn't you have a deal? You do the Mediterranean, he does the Atlantic. 111 00:10:28,542 --> 00:10:30,792 So why turn up here now? 112 00:10:31,209 --> 00:10:32,542 I came for you. 113 00:10:34,501 --> 00:10:37,084 I want to know what you think. 114 00:10:37,501 --> 00:10:40,251 I'm with Clayderman, okay? 115 00:10:41,667 --> 00:10:42,751 Okay. 116 00:10:44,626 --> 00:10:46,834 - But you're not happy. - Oh, really? 117 00:10:47,542 --> 00:10:48,792 Aren't I? 118 00:10:49,042 --> 00:10:50,167 No. 119 00:10:51,334 --> 00:10:54,584 Once I looked at you, I realized that. 120 00:10:54,751 --> 00:10:57,501 Yet I'd be super happy with you. 121 00:10:59,167 --> 00:11:01,167 I don't know about that. 122 00:11:01,667 --> 00:11:03,876 But what I can tell you 123 00:11:04,501 --> 00:11:06,709 is that a year has gone by 124 00:11:07,209 --> 00:11:10,501 and I'm the one who doesn't have the willpower to forget you. 125 00:12:02,751 --> 00:12:05,251 I adore your ring. 126 00:12:07,417 --> 00:12:08,376 Want to try it on? 127 00:12:08,501 --> 00:12:10,209 - May I? -Sure. 128 00:12:36,292 --> 00:12:40,042 The applause go to Carlos Gardel. Now it's time for the band. 129 00:12:43,584 --> 00:12:45,834 - Amazing. - Thank you. 130 00:12:46,376 --> 00:12:48,501 Vero and I were saying 131 00:12:48,584 --> 00:12:51,751 that we could visit the bazaar together, 132 00:12:52,001 --> 00:12:54,001 if you have nothing better to do. 133 00:12:54,626 --> 00:12:57,501 Tomorrow... Shoot, we have an engagement. 134 00:12:57,667 --> 00:13:01,209 Yes. We have some things to attend to in Casablanca. 135 00:13:02,709 --> 00:13:04,542 How mysterious. 136 00:13:04,834 --> 00:13:06,667 Well, a bit of business... 137 00:13:06,834 --> 00:13:09,834 A pianist's salary doesn't go very far. 138 00:13:16,209 --> 00:13:18,126 E' un mondo difficile, 139 00:13:19,459 --> 00:13:21,209 e vita intensa, 140 00:13:22,584 --> 00:13:24,667 felicita' a momenti 141 00:13:25,167 --> 00:13:26,167 e futuro incerto. 142 00:13:27,417 --> 00:13:30,001 Why would I believe 143 00:13:31,084 --> 00:13:34,251 in love? 144 00:13:35,417 --> 00:13:41,376 It doesn't understand me, doesn't know what I'm like. 145 00:13:42,626 --> 00:13:44,542 Why would I believe 146 00:13:46,167 --> 00:13:49,001 in love? 147 00:13:50,084 --> 00:13:55,709 It betrays me and leaves me when I'm at my best. 148 00:14:00,209 --> 00:14:01,792 E' un mondo difficile, 149 00:14:04,334 --> 00:14:06,001 e vita intensa, 150 00:14:07,209 --> 00:14:08,542 felicita' a momenti 151 00:14:09,042 --> 00:14:10,709 e futuro incerto. 152 00:14:12,126 --> 00:14:14,584 I won't destroy 153 00:14:15,667 --> 00:14:18,626 that feeling 154 00:14:19,626 --> 00:14:25,501 if I love it, I yearn for it, even though it hurts me. 155 00:14:27,042 --> 00:14:30,001 I don't want to suffer 156 00:14:30,459 --> 00:14:33,626 but here I am 157 00:14:34,709 --> 00:14:39,542 and I am suffering, I don't regret it, screw love 158 00:14:39,709 --> 00:14:41,542 He's really cool, huh? 159 00:14:42,292 --> 00:14:44,459 Screw love. 160 00:14:45,167 --> 00:14:47,626 What the hell is that creep doing on the ship? 161 00:14:47,792 --> 00:14:51,084 He has no honor, no dignity, no shame. 162 00:14:51,251 --> 00:14:53,584 This bastard is looking for something. 163 00:14:53,751 --> 00:14:57,084 He enjoys breaking my balls, we know that. 164 00:14:57,251 --> 00:14:59,459 But he's come looking for something. 165 00:15:01,501 --> 00:15:03,167 He's come to look for me. 166 00:15:05,834 --> 00:15:09,584 I saw him at dinner. We talked for a moment. 167 00:15:13,501 --> 00:15:17,542 He's come to say he adores you, can't live without you. 168 00:15:18,084 --> 00:15:21,042 A romantic interlude. 169 00:15:21,209 --> 00:15:24,251 It wasn't romantic. It was annoying. 170 00:15:26,001 --> 00:15:28,084 Listen to me, Veronica. 171 00:15:28,459 --> 00:15:32,001 How long have we been on this ship? A year and a half, 172 00:15:32,167 --> 00:15:35,001 with the same routine, the same ports, 173 00:15:35,167 --> 00:15:37,084 the same people every day... 174 00:15:37,417 --> 00:15:39,417 Are you tired of me? 175 00:15:39,501 --> 00:15:41,167 Why this now? I don't get it. 176 00:15:41,334 --> 00:15:43,501 Our hero has come to rescue the princess. 177 00:15:43,667 --> 00:15:46,626 So I'd like to know if the princess wants to be rescued. 178 00:15:46,792 --> 00:15:50,834 The princess is not tired and she doesn't need rescuing, either. 179 00:15:51,084 --> 00:15:52,501 But he flattered you. 180 00:15:54,626 --> 00:15:55,876 It's okay. 181 00:15:56,417 --> 00:15:58,417 But he's taking advantage. 182 00:15:58,501 --> 00:15:59,542 What? 183 00:15:59,709 --> 00:16:02,167 He has a way with words. You dropped your guard. 184 00:16:02,334 --> 00:16:05,001 He wants me to take the bait, get mad at you, 185 00:16:05,167 --> 00:16:08,376 so he can just carry on doing what he really came for. 186 00:16:08,501 --> 00:16:11,501 Do you understand how it works? He's a psycho. 187 00:16:13,084 --> 00:16:14,501 He's playing. 188 00:16:15,084 --> 00:16:17,709 Do you think it's impossible that he's actually here for me? 189 00:16:18,542 --> 00:16:20,667 Hold on... 190 00:16:20,834 --> 00:16:24,292 No, I didn't say that. Don't put words in my mouth. 191 00:16:25,751 --> 00:16:28,251 - Darling, honey... - Yes, you said that. 192 00:16:28,417 --> 00:16:31,042 - I didn't say that, you know I didn't. - Yes. 193 00:16:31,209 --> 00:16:33,751 Come on, tomorrow we'll spend a lovely day together. 194 00:16:34,001 --> 00:16:35,334 A lovely day swindling. 195 00:16:53,167 --> 00:16:55,167 Welcome to Casablanca. 196 00:17:46,584 --> 00:17:50,126 Sorry to bother you. I think you have my suitcase. 197 00:17:52,167 --> 00:17:53,209 Come in. 198 00:18:33,751 --> 00:18:35,792 See? This isn't yours, is it? 199 00:18:36,209 --> 00:18:37,292 No. 200 00:18:37,667 --> 00:18:40,792 To be honest, I hadn't even opened it, and since they're the same... 201 00:18:41,042 --> 00:18:43,709 Not to worry, it doesn't matter. 202 00:18:47,667 --> 00:18:49,417 Pretty little girl. 203 00:18:50,167 --> 00:18:52,084 Yes, my daughter. 204 00:18:52,334 --> 00:18:54,667 Is she in Casablanca with her mom? 205 00:18:55,501 --> 00:18:56,626 No. Her mom died. 206 00:18:57,751 --> 00:18:59,667 And she didn't come. 207 00:19:02,376 --> 00:19:03,209 Do you need anything? 208 00:19:05,542 --> 00:19:06,542 No, thanks. 209 00:19:10,876 --> 00:19:12,542 Fancy a drink? 210 00:19:12,709 --> 00:19:17,292 I don't usually drink at this time, but if you are... 211 00:19:17,501 --> 00:19:19,209 I'll join you. 212 00:19:19,376 --> 00:19:20,501 Scotch? 213 00:19:20,626 --> 00:19:22,126 Yes, please. 214 00:19:27,167 --> 00:19:28,751 I don't have ice. 215 00:19:57,501 --> 00:19:59,376 It's a nice cabin, isn't it? 216 00:19:59,501 --> 00:20:01,501 What I like is the balcony. 217 00:20:02,459 --> 00:20:04,042 To look at the sea. 218 00:20:06,501 --> 00:20:08,126 - Do you have a balcony? - No. 219 00:20:08,292 --> 00:20:09,542 I have a round window. 220 00:20:11,501 --> 00:20:14,334 - Traveling alone too? - No. With my family. 221 00:20:15,501 --> 00:20:17,834 Families have a lot of fun here. 222 00:20:18,084 --> 00:20:20,542 There is so much to keep you occupied. 223 00:20:20,709 --> 00:20:22,459 My son-in-law is doing padel tennis 224 00:20:22,542 --> 00:20:26,542 and an artificial mountain thing that you can climb. 225 00:20:26,709 --> 00:20:28,251 The rock climbing wall. 226 00:20:28,417 --> 00:20:32,501 If he falls it won't be much of a loss. 227 00:20:33,501 --> 00:20:35,209 Son-in-laws, you know... 228 00:20:35,376 --> 00:20:39,542 I guess nobody seems good enough for our daughters. 229 00:20:40,167 --> 00:20:41,584 Mine is seven years old. 230 00:20:46,334 --> 00:20:49,792 Listen, what if we go out onto the balcony? 231 00:20:50,042 --> 00:20:51,167 Yes, of course, why not? 232 00:20:51,334 --> 00:20:54,834 You can see the mosque. They say it's huge. 233 00:20:57,792 --> 00:20:59,042 Fancy another one? 234 00:20:59,542 --> 00:21:02,084 No, thanks. 235 00:21:12,501 --> 00:21:14,209 There it is. 236 00:21:16,751 --> 00:21:19,167 Got the money? They didn't pickpocket you? 237 00:21:19,334 --> 00:21:22,792 No, I've got it hidden here. Everything we had for the trip. 238 00:21:23,042 --> 00:21:25,876 All right, we'll take out more, but this is worth it. 239 00:21:26,126 --> 00:21:30,042 The diamonds come straight from the mines, we get them at half price. 240 00:21:30,209 --> 00:21:33,626 I told you we should have given them the money to do it. 241 00:21:33,792 --> 00:21:35,042 Listen, honey, 242 00:21:35,209 --> 00:21:37,084 she told me in complete confidence 243 00:21:37,251 --> 00:21:41,167 because he doesn't want anyone knowing. Just imagine, what a steal... 244 00:21:41,334 --> 00:21:45,084 We wait here. We go in when they leave. 245 00:21:45,292 --> 00:21:48,042 You're good at this spying game, huh? 246 00:21:48,209 --> 00:21:50,251 - Oh, shush. - Mata Hari... 247 00:21:50,417 --> 00:21:52,417 - Marco, you can't do that here. - Yes, you can... 248 00:21:52,501 --> 00:21:54,834 Do you want them to stone us? 249 00:21:56,626 --> 00:21:58,542 They'd stone us. 250 00:21:59,667 --> 00:22:01,584 Back in the cabin. 251 00:22:07,792 --> 00:22:08,501 Let's go! 252 00:22:20,584 --> 00:22:22,584 - Shit, shit, shit. - What is it? 253 00:22:24,167 --> 00:22:25,251 They've seen us. 254 00:22:25,417 --> 00:22:27,834 - What's going on, Veronica? - I don't know. 255 00:22:28,084 --> 00:22:29,001 Unbelievable. 256 00:22:29,167 --> 00:22:30,542 - Roberto, I'm sorry. - No, it's okay. 257 00:22:30,709 --> 00:22:34,167 Don't take it out on her, it's all my fault. 258 00:22:34,334 --> 00:22:35,501 Vero didn't want to tell me a thing. 259 00:22:35,626 --> 00:22:38,751 It's not your problem, Chusa, it's her problem. What happened? 260 00:22:39,001 --> 00:22:40,667 - I let it slip. - You always let it slip. 261 00:22:40,834 --> 00:22:42,251 No, I don't. 262 00:22:42,417 --> 00:22:43,834 Sorry, darling. 263 00:22:44,084 --> 00:22:47,334 - You're friends, no worries. - Exactly. 264 00:22:47,501 --> 00:22:49,334 - They're friends. - Yes, they are. 265 00:22:50,042 --> 00:22:51,209 You want to buy, right? 266 00:22:51,376 --> 00:22:52,584 - Yes, yes! - Sure, sure. 267 00:22:52,751 --> 00:22:55,126 You brought cash, credit cards are no good here. 268 00:22:55,292 --> 00:22:57,042 Cash,cash. 269 00:22:59,334 --> 00:23:00,334 After you. 270 00:23:10,292 --> 00:23:12,251 How wonderful! 271 00:23:12,501 --> 00:23:14,834 It's beautiful. 272 00:23:16,501 --> 00:23:18,709 It's bigger than yours. 273 00:23:19,167 --> 00:23:21,876 - Okay, are we happy? - I'm super happy. 274 00:23:27,334 --> 00:23:29,001 Chusa and Marco, 275 00:23:29,376 --> 00:23:33,667 I want you to understand that this is completely illegal. 276 00:23:33,834 --> 00:23:36,792 This isn't like paying a plumber in Spain without adding tax. 277 00:23:37,042 --> 00:23:39,209 Here, it means jail. 278 00:23:40,292 --> 00:23:43,709 So nobody should see the diamond until we go on board. 279 00:23:43,876 --> 00:23:46,292 - Sure, sure. - Nobody will. Obviously. 280 00:23:46,459 --> 00:23:47,292 All right. 281 00:23:47,626 --> 00:23:48,709 The cash. 282 00:23:49,501 --> 00:23:51,376 We get the rock first, right? 283 00:23:51,501 --> 00:23:54,417 No. First, you pay, then you get the rock. 284 00:23:57,501 --> 00:23:58,584 Yes, don't worry. 285 00:24:14,292 --> 00:24:16,334 No! The police! 286 00:24:26,042 --> 00:24:27,126 Jesus, let's go! 287 00:24:27,292 --> 00:24:31,001 Run, run! Follow us! Come on! 288 00:24:50,876 --> 00:24:52,751 Take it easy, take it easy. 289 00:24:59,876 --> 00:25:01,042 Name. 290 00:25:03,501 --> 00:25:04,334 Jesus Christ. 291 00:25:11,001 --> 00:25:13,001 We're after him. 292 00:25:13,501 --> 00:25:15,667 - There's a blowtorch on the table. - What? 293 00:25:16,626 --> 00:25:19,584 - Why does he have a blowtorch? - No idea. 294 00:25:24,501 --> 00:25:26,417 - What's he saying? - No idea. 295 00:25:28,751 --> 00:25:31,459 No one lays a finger on me, okay? 296 00:25:31,542 --> 00:25:35,376 Maybe they're strict with their own kind, but we're EU citizens, right? 297 00:25:35,501 --> 00:25:37,376 I'm Spanish. 298 00:25:37,501 --> 00:25:38,501 Take it easy, take it easy. 299 00:26:28,501 --> 00:26:30,667 The cruise ship leaves in an hour. 300 00:26:30,834 --> 00:26:33,126 Don't think they'll be finished with this guy in an hour. 301 00:26:33,292 --> 00:26:34,751 So we're staying on dry land. 302 00:26:35,001 --> 00:26:36,876 No, this is impossible. 303 00:26:37,126 --> 00:26:40,001 I have an idea: how much money do you have? 304 00:26:40,167 --> 00:26:42,251 About one thousand euros. 305 00:26:42,417 --> 00:26:45,501 Crap, me too. It won't be enough. 306 00:26:45,626 --> 00:26:47,501 What for? To bribe them? 307 00:26:47,626 --> 00:26:50,584 I think it's the only way we're getting out of here, right? We give them money. 308 00:26:50,751 --> 00:26:53,126 But I don't have any more. 309 00:26:53,292 --> 00:26:55,292 Shit, shit! 310 00:26:55,542 --> 00:26:56,709 Well... 311 00:26:57,209 --> 00:26:59,292 The credit cards. 312 00:27:00,126 --> 00:27:02,709 - You brought them? - Yes, I did! 313 00:27:05,876 --> 00:27:08,667 When we get to the ship, act like nothing happened, all right? 314 00:27:08,834 --> 00:27:10,501 Completely forgotten. 315 00:27:10,584 --> 00:27:13,167 In fact, we should pretend we don't know each other. 316 00:27:13,334 --> 00:27:15,876 Sounds perfect to me. 317 00:27:18,501 --> 00:27:21,626 Don't know what it is about money 318 00:27:22,501 --> 00:27:25,501 that makes me feel better 319 00:27:26,334 --> 00:27:29,167 splashing out 320 00:27:30,084 --> 00:27:33,292 makes me feel like God 321 00:27:33,876 --> 00:27:36,751 a dress, a pair of gloves 322 00:27:37,001 --> 00:27:40,126 some sunglasses 323 00:27:40,751 --> 00:27:44,251 with diamonds and gold 324 00:27:44,626 --> 00:27:47,792 breakfast on the balcony... 325 00:27:50,667 --> 00:27:55,792 Honey, I'd rather get money than any kind of love 326 00:27:56,751 --> 00:28:03,667 because living with money means really living 327 00:28:04,376 --> 00:28:07,626 why suffer 328 00:28:08,251 --> 00:28:11,751 if I can decide? 329 00:28:12,209 --> 00:28:15,501 I got tired 330 00:28:16,167 --> 00:28:19,626 this time I'm going to win 331 00:28:19,834 --> 00:28:23,209 and now I know 332 00:28:23,626 --> 00:28:27,501 what I want to have 333 00:28:28,251 --> 00:28:31,209 Don't know what it is about money 334 00:28:31,876 --> 00:28:35,209 that makes me smile 335 00:28:35,834 --> 00:28:39,209 no more looking at price tags 336 00:28:39,584 --> 00:28:42,626 I want it for me 337 00:28:43,501 --> 00:28:46,459 dresses and pendants 338 00:28:46,542 --> 00:28:49,501 sapphires and rubies 339 00:28:50,417 --> 00:28:54,042 I want the whole shop window 340 00:28:54,209 --> 00:28:57,501 delivered to my suite... 341 00:29:00,459 --> 00:29:06,209 Honey, is this the secret to happiness? 342 00:29:06,501 --> 00:29:13,667 because living with money means really living 343 00:29:14,251 --> 00:29:17,251 why suffer 344 00:29:18,126 --> 00:29:21,501 if I can decide? 345 00:29:21,792 --> 00:29:24,584 I got tired 346 00:29:25,542 --> 00:29:28,751 this time I'm going to win 347 00:29:29,542 --> 00:29:33,126 and now I know 348 00:29:33,626 --> 00:29:40,292 what I want to have 349 00:29:47,251 --> 00:29:50,501 Hey, when he hits me, he does it for real... 350 00:29:50,584 --> 00:29:53,876 I mean it. Ahmed needs to take it easy. 351 00:29:54,126 --> 00:29:55,501 Look at my cheek. 352 00:29:55,626 --> 00:29:59,167 You take it easy too. It sounded like a slaughterhouse. They'll call our bluff. 353 00:29:59,334 --> 00:30:02,376 - I live it. - We'll get caught. I mean it. 354 00:30:02,501 --> 00:30:03,292 Screw you. 355 00:30:03,501 --> 00:30:06,501 - I feel sorry for poor Chusa. - Don't say that. 356 00:30:06,584 --> 00:30:08,542 This is the most exciting thing that's ever happened to her. 357 00:30:09,376 --> 00:30:12,376 Once home, she'll have fun telling everyone about it. 358 00:30:12,501 --> 00:30:15,042 Her Casablanca adventure. 359 00:30:15,209 --> 00:30:17,501 Without even going to Rick's Cafe. 360 00:30:19,709 --> 00:30:20,667 How are you? 361 00:30:25,626 --> 00:30:26,709 Everything okay? 362 00:30:28,501 --> 00:30:29,667 Are we good? 363 00:30:30,209 --> 00:30:31,709 Everything is perfect. 364 00:30:32,834 --> 00:30:34,501 You're the best, you know? 365 00:30:42,542 --> 00:30:44,542 What is he like today! 366 00:30:45,292 --> 00:30:49,167 - What's going on here? - Bit of healthy rivalry. 367 00:30:53,459 --> 00:30:55,334 Camera three on deck seven. 368 00:30:57,501 --> 00:30:58,667 Rewind. 369 00:31:00,126 --> 00:31:02,167 Stop. There. Guy with the baseball cap. 370 00:31:05,501 --> 00:31:06,251 It's not him. 371 00:31:06,876 --> 00:31:07,876 Impossible. 372 00:31:08,126 --> 00:31:10,084 I checked everything, not a thing. 373 00:31:10,459 --> 00:31:13,167 Impossible, he didn't leave the ship. He must have talked to someone, 374 00:31:13,334 --> 00:31:15,667 must have done something all daylong, right? 375 00:31:16,334 --> 00:31:18,792 Do you know what it took me to get this job? 376 00:31:19,042 --> 00:31:21,501 My boss is breathing down my neck. 377 00:31:21,876 --> 00:31:23,709 Don't know why I'm helping you. 378 00:31:23,876 --> 00:31:25,792 You don't know, Piotr? 379 00:31:32,542 --> 00:31:34,542 Screw you. 380 00:31:35,126 --> 00:31:38,084 Didn't leave his room, even ate there. 381 00:31:38,251 --> 00:31:40,126 Want to know what he ordered? 382 00:31:40,292 --> 00:31:43,792 Chicken sandwich, gazpacho soup, and a mandarin. 383 00:31:45,751 --> 00:31:48,167 I know that bastard, 384 00:31:48,501 --> 00:31:51,667 he can't fool me. I can see right through him. 385 00:31:52,126 --> 00:31:54,876 Come on. Show your face. 386 00:31:55,126 --> 00:31:56,376 Coward! 387 00:31:57,042 --> 00:32:00,292 Come out. Face a real man, motherfucker! 388 00:32:00,459 --> 00:32:03,209 Come on, bastard! You're putting on a show! 389 00:32:03,376 --> 00:32:06,376 A show! It's a goddamn show! 390 00:32:08,126 --> 00:32:09,834 My newspaper! 391 00:33:28,876 --> 00:33:31,501 A solar park. 392 00:33:32,501 --> 00:33:34,334 How many of those have you had? 393 00:33:34,501 --> 00:33:37,126 I'm being serious, goddamn it. That's where the money is now. 394 00:33:37,292 --> 00:33:40,626 You set it up on a terrain with plenty of sun... 395 00:33:41,001 --> 00:33:42,376 - An arid area. - In an arid area. 396 00:33:42,501 --> 00:33:45,042 You get a cable, plug it in to the mains, the cash starts to flow. 397 00:33:45,209 --> 00:33:46,834 I've got it all: Environmental impact study... 398 00:33:47,084 --> 00:33:48,334 All except the cash, of course. 399 00:33:49,251 --> 00:33:51,792 Did you tell Antonio about it? 400 00:33:52,042 --> 00:33:53,501 Says he can't see it. 401 00:33:53,626 --> 00:33:56,126 Same here, even if my idea is a lot clearer. 402 00:33:59,876 --> 00:34:01,334 A triple. 403 00:34:09,542 --> 00:34:11,167 Got something for you. 404 00:34:11,459 --> 00:34:14,667 Marlon, don't give me the old lady with the ring routine, 405 00:34:14,834 --> 00:34:17,459 don't break my balls. I've had a tough day. 406 00:34:17,542 --> 00:34:20,834 Those two over there. The jerk and the other guy. 407 00:34:22,209 --> 00:34:23,792 Which one is the jerk? 408 00:34:24,251 --> 00:34:26,084 They've been yakking for an hour. 409 00:34:26,251 --> 00:34:29,334 I can smell dough, bro. 410 00:34:33,209 --> 00:34:36,042 Why would anyone leave a message on an intercom system? 411 00:34:36,417 --> 00:34:38,834 Well... Let's see... 412 00:34:39,667 --> 00:34:41,709 - Say they're not in. - Not in. 413 00:34:41,876 --> 00:34:47,459 So you leave a video message for when they arrive. 414 00:34:48,001 --> 00:34:50,334 Since you went and they weren't in... 415 00:34:50,834 --> 00:34:52,209 Smart idea... 416 00:34:52,376 --> 00:34:55,251 It's real clear, man. But he doesn't see it. 417 00:34:55,417 --> 00:35:00,126 I had a word with a lawyer who says we can have him incapacitated. 418 00:35:00,292 --> 00:35:01,626 Antonio? 419 00:35:02,584 --> 00:35:04,001 - Antonio? - Yes, Antonio. 420 00:35:04,167 --> 00:35:06,167 Say he's not all there, has a screw loose. 421 00:35:06,334 --> 00:35:09,251 I'm filming it all just in case. Check it out. 422 00:35:10,209 --> 00:35:13,167 He gave this beggar 500 euros. 423 00:35:13,334 --> 00:35:16,126 That's because he's a good person, Ernesto. It is what it is. 424 00:35:16,292 --> 00:35:18,751 It is what it is, okay. And this photo? 425 00:35:20,126 --> 00:35:22,751 That's when he bought the firefighter's truck. 426 00:35:23,167 --> 00:35:24,126 You find it funny? 427 00:35:24,292 --> 00:35:26,584 Know how much a truck like this costs? 428 00:35:26,751 --> 00:35:28,501 He'll blow all his money! 429 00:35:28,667 --> 00:35:32,876 When this guy dies, we won't see a dime. Nothing to share out. 430 00:35:33,126 --> 00:35:36,501 Come off it! We're talking 160 million. 431 00:35:36,626 --> 00:35:39,876 That's a lot of dough, something will be left, huh? 432 00:35:41,126 --> 00:35:44,792 This is the sourdough we use every day to make bread. 433 00:35:45,042 --> 00:35:47,501 My father brought it from Mexico years ago. 434 00:35:47,626 --> 00:35:52,584 Antonio de la Hoz is the baker from Aluche who won 161 million euros 435 00:35:52,751 --> 00:35:54,792 in the lottery jackpot. At 70 years of age, 436 00:35:55,042 --> 00:35:58,001 he still runs the bakery as if nothing had changed. 437 00:35:58,167 --> 00:36:00,834 Yes, I'm happy... but I'm also a bit worried. 438 00:36:01,084 --> 00:36:02,501 Why is that? 439 00:36:02,626 --> 00:36:05,501 Because having good luck seems to bring bad luck. 440 00:36:06,667 --> 00:36:08,751 I read it on the Internet. Look. 441 00:36:09,001 --> 00:36:11,417 Nine out of ten winners of big cash prizes 442 00:36:11,501 --> 00:36:15,167 end up broke, murdered or in jail. 443 00:36:15,501 --> 00:36:18,792 Whenever I ask you 444 00:36:19,209 --> 00:36:23,876 when, how, and where, 445 00:36:24,376 --> 00:36:29,001 you always reply: 446 00:36:29,167 --> 00:36:33,792 "perhaps, perhaps, perhaps." 447 00:36:35,542 --> 00:36:38,709 You're wasting time, 448 00:36:38,876 --> 00:36:42,459 thinking, thinking... 449 00:36:42,542 --> 00:36:45,376 Fancy a dance, Dad? This is from your era. 450 00:36:45,501 --> 00:36:47,167 No, I don't... 451 00:36:47,376 --> 00:36:49,042 You were an awesome dancer. 452 00:36:49,584 --> 00:36:51,376 I hardly remember anymore. 453 00:36:52,292 --> 00:36:55,292 I haven't danced since your mom died. 454 00:36:55,626 --> 00:36:57,167 She was good at dancing. 455 00:36:57,792 --> 00:36:59,834 She was at pretty much everything. 456 00:37:00,084 --> 00:37:02,209 Except cooking. 457 00:37:04,626 --> 00:37:06,126 Careful, careful... 458 00:37:08,501 --> 00:37:12,292 ..."perhaps, perhaps, perhaps." 459 00:37:12,584 --> 00:37:16,001 Listen, we're going back to the cabin. 460 00:37:16,167 --> 00:37:17,876 But it's super early. 461 00:37:18,126 --> 00:37:20,042 Yeah, but look at the state he's in. 462 00:37:20,209 --> 00:37:24,376 Alicia, I love you to bits. 463 00:37:24,501 --> 00:37:29,709 Manolete, Manolete, if you can't bullfight, why bother...? 464 00:37:31,292 --> 00:37:33,042 Your brother-in-law can't drink. 465 00:37:48,501 --> 00:37:53,542 "...perhaps, perhaps... 466 00:37:54,584 --> 00:37:57,167 Perhaps." 467 00:38:05,709 --> 00:38:08,042 - Thank you. - I know why he's here. 468 00:38:10,667 --> 00:38:11,417 Thanks. 469 00:38:12,251 --> 00:38:14,667 160 million. 470 00:38:16,209 --> 00:38:19,209 Overnight, just one lottery ticket, what do you say? 471 00:38:20,834 --> 00:38:22,459 What a bastard... 472 00:38:22,834 --> 00:38:23,834 Seems like a nice guy. 473 00:38:24,084 --> 00:38:28,001 The baker, maybe. I mean the other one. The bastard. 474 00:38:28,376 --> 00:38:31,834 Thinks he can come here and try his luck right in front of me? 475 00:38:32,667 --> 00:38:35,584 - Maybe he doesn't know. - Honey... 476 00:38:35,751 --> 00:38:37,876 He came here to rip off the old guy. 477 00:38:39,042 --> 00:38:42,501 He made up that story about being in love to mislead you, use you as a cover, 478 00:38:42,626 --> 00:38:44,334 isn't that what I told you? 479 00:38:44,792 --> 00:38:47,167 Yes, you told me. 480 00:38:50,417 --> 00:38:52,501 - What's up? - Nothing, I'm going to take a shower. 481 00:38:53,042 --> 00:38:55,376 But we're talking, honey. Come here. 482 00:39:00,876 --> 00:39:03,584 Are you sad because he didn't come for you, is that it? 483 00:39:03,751 --> 00:39:04,834 Screw you! 484 00:39:06,459 --> 00:39:10,626 I'll ask you just once and I swear to God I won't bother you again. 485 00:39:10,792 --> 00:39:13,501 Do you still feel something for him? Tell me. 486 00:39:14,501 --> 00:39:15,834 Yes. 487 00:39:16,376 --> 00:39:17,542 I feel sorry. 488 00:39:17,709 --> 00:39:18,626 For him and for you. 489 00:39:18,792 --> 00:39:21,501 And for me, too, because I'm caught up in all this shit. 490 00:39:21,667 --> 00:39:25,001 So, you're torn between the two of us. Don't know who to choose, right? 491 00:39:25,167 --> 00:39:28,542 No. I don't want anything to do with either of you. 492 00:39:28,709 --> 00:39:29,751 Can you please go? 493 00:39:30,001 --> 00:39:33,126 Excuse me. The guy came here to manipulate you, 494 00:39:33,292 --> 00:39:35,501 to swindle me, and I have to leave my own bathroom? 495 00:39:35,584 --> 00:39:37,417 This is crazy. Unheard of. 496 00:39:37,501 --> 00:39:40,542 Yes, you're right. I'll leave, then. 497 00:39:41,751 --> 00:39:44,167 - Where are you going? - I'm going. 498 00:39:44,334 --> 00:39:45,876 No, not the toothbrush. 499 00:39:46,126 --> 00:39:48,042 - What do you mean you're going? Where? - I'm going. 500 00:39:48,209 --> 00:39:50,626 - Where to? - What do you care? 501 00:39:51,501 --> 00:39:52,626 You're going to him, aren't you? 502 00:39:58,417 --> 00:40:01,501 - You can't go out like that. - Oh, yeah, sure. 503 00:40:01,584 --> 00:40:04,584 You're not thinking straight. Come here, honey. Please. 504 00:40:04,751 --> 00:40:07,501 - You're confused. - You can count me out. 505 00:40:07,876 --> 00:40:08,709 Of what? 506 00:40:08,876 --> 00:40:11,501 Of whatever you're thinking of doing to him. 507 00:40:11,792 --> 00:40:13,626 Sweetie, come here. 508 00:40:35,376 --> 00:40:36,042 Hello. 509 00:40:40,001 --> 00:40:41,667 Do you never sleep? 510 00:40:42,084 --> 00:40:44,042 It's a habit. I'm a baker. 511 00:40:44,209 --> 00:40:46,626 Fifty years of getting up before daybreak. 512 00:40:47,251 --> 00:40:48,709 - We dock in Tenerife today. - Yes. 513 00:40:48,876 --> 00:40:51,709 We're going on the excursion to Mount Teide. 514 00:40:52,167 --> 00:40:53,751 I hear that it's amazing. 515 00:40:54,542 --> 00:40:56,459 I like volcanoes. 516 00:40:56,542 --> 00:40:58,126 - Ever climbed one? - No. 517 00:40:58,292 --> 00:41:00,459 But I've seen documentaries. 518 00:41:01,709 --> 00:41:04,167 Listen, why not join us? 519 00:41:04,417 --> 00:41:06,459 - What for? - To go up the volcano 520 00:41:06,542 --> 00:41:08,084 No, I don't think so. 521 00:41:08,376 --> 00:41:09,584 Why not? 522 00:41:09,751 --> 00:41:11,334 Come with us. 523 00:41:11,501 --> 00:41:13,876 - With your family? - Yes. The more, the merrier. 524 00:41:19,126 --> 00:41:22,459 Know what? I might take you up on your offer. 525 00:41:22,542 --> 00:41:25,501 Yes, of course! That's the spirit. 526 00:41:26,126 --> 00:41:29,667 You have to enjoy things: sun, nature... 527 00:41:29,834 --> 00:41:32,209 - Life is pretty short... - True enough. 528 00:41:32,376 --> 00:41:35,542 It's better if it's a bit longer, right? 529 00:41:40,001 --> 00:41:41,751 By the way, I'm Lucas. 530 00:41:42,334 --> 00:41:43,501 I'm Antonio. 531 00:41:56,792 --> 00:42:01,626 It's not normal to win the lottery and not give a penny to your family. 532 00:42:01,792 --> 00:42:05,292 He didn't even pay our mortgage. It's the least he could do. 533 00:42:05,459 --> 00:42:07,417 He's afraid that with the money... 534 00:42:07,501 --> 00:42:10,459 He's afraid of losing us. What a bullshit story. 535 00:42:10,542 --> 00:42:11,667 You have a filthy mouth. 536 00:42:11,834 --> 00:42:15,209 - How is Fede? Is he up yet? - No, not yet. 537 00:42:16,334 --> 00:42:17,417 Leticia, are you okay? 538 00:42:18,251 --> 00:42:22,542 Yes. I'm fabulous, don't worry about me. 539 00:42:23,542 --> 00:42:25,209 Or about Fede either. 540 00:42:25,376 --> 00:42:28,334 I'll be laying down the law as soon as he gets up. 541 00:42:28,501 --> 00:42:31,876 You enjoy it, it's beautiful. 542 00:42:32,126 --> 00:42:33,292 Love you. 543 00:42:34,751 --> 00:42:39,334 I won't say that what he did was right. It wasn't. 544 00:42:39,876 --> 00:42:44,042 But 160 million is a lot of money, darling. 545 00:42:44,209 --> 00:42:46,292 And why didn't he tell me the truth from the beginning? 546 00:42:46,459 --> 00:42:49,501 He could have told me, asked for my help. 547 00:42:50,292 --> 00:42:53,126 Would you have helped him? Being with Clayderman? 548 00:42:53,292 --> 00:42:55,001 I don't know what I would have done. 549 00:42:55,167 --> 00:42:56,751 Make your mind up, honey. 550 00:43:02,834 --> 00:43:06,126 I want the same thing as she's having, please. 551 00:43:06,542 --> 00:43:08,126 It scares me what might happen. 552 00:43:08,292 --> 00:43:12,709 Those two on the island... All that money in the middle... 553 00:43:13,001 --> 00:43:16,042 That money and you, darling. Don't forget that. 554 00:43:21,084 --> 00:43:25,751 Look, it's that chick. The one who was hanging off the climbing wall. 555 00:43:26,167 --> 00:43:27,751 One of the baker's daughters. 556 00:43:30,376 --> 00:43:34,709 If she moans when they touch her feet, imagine if they touch something else. 557 00:43:35,751 --> 00:43:38,126 Oh... That feels so good. 558 00:43:50,126 --> 00:43:52,501 Look, Lucas. 559 00:43:52,667 --> 00:43:56,626 - Awesome, isn't it? - Yes. It's spectacular. 560 00:43:56,792 --> 00:43:59,167 Yes, you were right, it's spectacular. 561 00:43:59,334 --> 00:44:02,376 That dude is freaking me out, yakking with your dad. 562 00:44:02,501 --> 00:44:05,542 - You're so suspicious. - And you're so naive. 563 00:44:05,876 --> 00:44:09,501 Problems seem so small from up here. 564 00:44:24,501 --> 00:44:25,501 Hello. 565 00:44:25,876 --> 00:44:27,209 Hello, welcome. 566 00:44:30,084 --> 00:44:33,251 - We're with them. - Right, but it's full up. 567 00:44:33,501 --> 00:44:36,126 What do you mean full up? It's half empty. 568 00:44:36,292 --> 00:44:37,501 Because you say so. 569 00:44:37,584 --> 00:44:39,626 - We'll see you on the bus. - Okay. Be careful. 570 00:44:39,792 --> 00:44:41,042 May I have your name, please? 571 00:44:41,209 --> 00:44:43,084 Quit that, I'm going to make a complaint. 572 00:44:48,459 --> 00:44:49,542 Antonio. 573 00:44:50,209 --> 00:44:52,542 I wanted to thank you for what you said earlier. 574 00:44:53,001 --> 00:44:57,292 Back down there, everything will be the same, but for a minute... 575 00:44:57,501 --> 00:45:00,501 I'm glad to see you looking cheerier, even though it's just for a minute. 576 00:45:06,167 --> 00:45:08,667 Hang on. I have to wait for my daughters. 577 00:45:08,834 --> 00:45:10,501 Excuse me. We're leaving now. 578 00:45:10,667 --> 00:45:12,084 Getting on or waiting for the next? 579 00:45:12,251 --> 00:45:14,584 You get on, I'll wait for them. It's really hot here. 580 00:45:14,751 --> 00:45:16,459 - Sure? - Yes, of course. 581 00:45:29,751 --> 00:45:32,167 Excuse me. Is this seat free? 582 00:45:32,334 --> 00:45:34,167 Yes, of course. 583 00:45:34,542 --> 00:45:36,584 - Sorry. - Thanks. 584 00:45:48,084 --> 00:45:49,251 Half an hour. 585 00:46:06,834 --> 00:46:07,709 Now what? 586 00:46:07,876 --> 00:46:10,792 It will start up again in a minute. This is completely normal. 587 00:46:26,667 --> 00:46:27,667 Excuse me? 588 00:46:29,084 --> 00:46:30,334 Are you all right? 589 00:46:32,334 --> 00:46:33,751 Hello, Lucas. 590 00:46:34,501 --> 00:46:35,709 You haven't changed a bit. 591 00:46:40,667 --> 00:46:42,751 What are you planning to do? Kill me? 592 00:46:43,001 --> 00:46:44,751 I'll do what I have to do. 593 00:46:45,001 --> 00:46:46,834 And what will you tell Veronica? 594 00:46:47,709 --> 00:46:50,751 It doesn't matter what I tell her, because she'll believe me. 595 00:46:51,584 --> 00:46:53,084 Not you. 596 00:46:56,042 --> 00:46:59,001 I sussed you from the start, bro. 597 00:46:59,167 --> 00:47:02,334 It was true what I told her. I've come for her. 598 00:47:02,876 --> 00:47:04,501 Doesn't even know when he's lying. 599 00:47:06,126 --> 00:47:08,792 We ended up in jail because of you the last time. 600 00:47:10,376 --> 00:47:14,209 Do you really think she'll want to look at you after what you did? 601 00:47:14,667 --> 00:47:17,751 If I get 160 million, I think so. 602 00:47:32,084 --> 00:47:35,709 Don't know what it is about money... 603 00:47:49,834 --> 00:47:53,376 By the way, thanks for getting the family off my back. 604 00:47:53,501 --> 00:47:56,876 - You're finished. - Yep. This is a piece of cake. 605 00:48:03,209 --> 00:48:05,626 We need to get out of here. We'll miss the ship. 606 00:48:05,792 --> 00:48:09,709 How could we miss it? It will wait for us, right? 607 00:48:09,876 --> 00:48:13,292 It's a cruise ship. You're late, they go without you. 608 00:48:13,459 --> 00:48:17,501 If my sister-in-law faints, you're screwed. She's pregnant. 609 00:48:17,626 --> 00:48:20,542 - Are you pregnant? - No, it's to pressure them. 610 00:48:20,709 --> 00:48:21,709 Breathe, darling. 611 00:48:39,709 --> 00:48:40,876 Stop! 612 00:48:44,792 --> 00:48:46,542 It's my wife... 613 00:48:47,001 --> 00:48:49,209 She's hurt bad, needs help. 614 00:48:49,376 --> 00:48:51,292 Madam! Don't worry, madam! 615 00:48:51,459 --> 00:48:53,459 Everything will be fine. Here I am... 616 00:48:58,626 --> 00:48:59,459 Hey! 617 00:48:59,542 --> 00:49:01,626 Hey! Stop! Stop! 618 00:49:04,501 --> 00:49:06,334 Who's that man? It's not the driver. 619 00:49:06,501 --> 00:49:08,792 Don't know, but it's not the same man. 620 00:49:10,876 --> 00:49:13,501 Anyone touches me and I crash the bus! 621 00:49:13,626 --> 00:49:15,501 And we're all fucked! 622 00:49:15,584 --> 00:49:17,334 This guy is crazy! 623 00:49:40,292 --> 00:49:41,751 Honey, relax, listen to me. 624 00:49:42,001 --> 00:49:45,584 I'll look for the captain and tell him about our problem. 625 00:49:45,751 --> 00:49:47,251 How long do you think you'll be? 626 00:49:47,417 --> 00:49:49,667 I don't know. No one has told us a thing. 627 00:49:49,834 --> 00:49:51,542 Tell Leticia to go with you, 628 00:49:51,709 --> 00:49:53,417 you get jittery when you have to talk. 629 00:49:53,501 --> 00:49:55,709 Haven't seen your sister for at least an hour. 630 00:50:18,626 --> 00:50:22,126 Oh, we're in luck. 631 00:50:36,209 --> 00:50:38,167 What are you doing? Didn't you get what I said before? 632 00:50:38,334 --> 00:50:39,667 I need my false teeth, they fell out. 633 00:51:05,417 --> 00:51:08,126 - Where's the captain? - Having photos taken with passengers. 634 00:51:08,292 --> 00:51:10,084 Photo with the captain, as a souvenir. 635 00:51:10,251 --> 00:51:13,209 - I'm in the line. - Jesus, cut the goddamn line. 636 00:51:13,376 --> 00:51:15,501 I'll cut the line, I'll cut the line. 637 00:51:16,292 --> 00:51:17,126 Excuse me. 638 00:51:17,876 --> 00:51:19,626 May I? Sorry. 639 00:51:20,876 --> 00:51:22,667 Sorry, sorry. 640 00:51:22,834 --> 00:51:24,167 Excuse me. 641 00:51:28,501 --> 00:51:29,501 Sorry. 642 00:51:29,626 --> 00:51:31,626 Sorry, it's important. 643 00:51:31,792 --> 00:51:32,792 Captain. 644 00:51:33,126 --> 00:51:34,834 Captain. Captain. 645 00:51:35,084 --> 00:51:36,042 Captain. 646 00:51:36,209 --> 00:51:37,834 - Thank you. - Found you at last, captain. 647 00:51:38,084 --> 00:51:41,084 - Look, I have a problem. - Very smart, huh? 648 00:51:41,251 --> 00:51:43,501 - You see, it turns out... - A photo. 649 00:51:44,167 --> 00:51:45,834 I'm on the cruise with all my family... 650 00:51:46,084 --> 00:51:48,126 - If you don't mind, sir... - Yes, just a minute... 651 00:51:48,292 --> 00:51:49,376 It's very important. 652 00:51:49,501 --> 00:51:51,792 Captain! But let me have a word with him! 653 00:51:52,042 --> 00:51:54,459 Captain! You have to stop the ship! 654 00:51:57,167 --> 00:51:59,834 Last call for all passengers. 655 00:52:00,084 --> 00:52:03,334 The boarding gate is closing. 656 00:52:37,751 --> 00:52:40,126 That's the way I like it, come on! 657 00:52:40,292 --> 00:52:42,542 Keep it up! 658 00:52:42,709 --> 00:52:45,501 Make sure the egg doesn't fall! 659 00:52:45,667 --> 00:52:49,501 The egg dance! 660 00:52:50,084 --> 00:52:52,667 Get nice and close! 661 00:52:53,542 --> 00:52:57,376 I want to see all your energy! 662 00:53:05,667 --> 00:53:06,834 Don't even try it. 663 00:53:09,167 --> 00:53:11,167 We make a great couple, huh? 664 00:53:11,834 --> 00:53:13,667 That's it! 665 00:53:19,209 --> 00:53:23,626 We have the winning couple! 666 00:53:27,417 --> 00:53:29,459 No, the taxi isn't here yet. 667 00:53:29,542 --> 00:53:32,542 We've been waiting half an hour, but it's coming from Santa Cruz. 668 00:53:33,209 --> 00:53:35,834 - What about you? Have you eaten? - Honestly! 669 00:53:36,084 --> 00:53:38,792 - Have some cold meats. - Give that here... 670 00:53:39,042 --> 00:53:41,334 Fede... The guy who came to Mount Teide with us... 671 00:53:41,501 --> 00:53:44,042 - The sad one? Guy on his own? - That's the one. 672 00:53:44,209 --> 00:53:47,167 - Keep him away from Antonio. - Keep him away? 673 00:53:47,334 --> 00:53:49,709 I don't trust him. He's up to something, I'm telling you. 674 00:53:49,876 --> 00:53:51,417 Don't worry, I'm on it. 675 00:53:51,501 --> 00:53:53,584 Don't lose sight of Antonio, know where he is? 676 00:53:53,751 --> 00:53:56,834 He's right here. I've located him. 677 00:53:57,084 --> 00:54:00,084 - Is he with the sad guy? - No, no, don't worry. 678 00:54:16,501 --> 00:54:17,709 Gentlemen. 679 00:54:21,626 --> 00:54:24,667 Henry. Table 83. What did jerk face order? 680 00:54:24,834 --> 00:54:26,459 Poached egg. 681 00:54:34,501 --> 00:54:36,417 Good evening. 682 00:54:36,792 --> 00:54:37,834 - Good evening. - Hello. 683 00:54:39,209 --> 00:54:42,292 - You're the pianist. - Roberto Clayderman, pleased to meet you. 684 00:54:44,084 --> 00:54:45,792 I think I've been assigned this table tonight. 685 00:54:47,084 --> 00:54:48,501 No, I don't think so. 686 00:54:49,542 --> 00:54:53,042 Yes, well I do. I was told table 83 and... 687 00:54:53,376 --> 00:54:55,501 Look, it says table 83. 688 00:54:56,417 --> 00:54:59,459 There must be some mistake, because your name is not here. 689 00:54:59,542 --> 00:55:02,126 I can't see yours either. 690 00:55:02,292 --> 00:55:04,709 It's not a problem. We have plenty of room here tonight. 691 00:55:04,876 --> 00:55:07,042 Half my family is still on shore. 692 00:55:07,209 --> 00:55:09,209 You're joking? 693 00:55:10,501 --> 00:55:12,084 Sorry, we're late. 694 00:55:12,251 --> 00:55:13,251 "We're late?" 695 00:55:14,626 --> 00:55:18,084 Let me introduce you: my dad... Well, Antonio. Brendon, a friend. 696 00:55:19,209 --> 00:55:20,584 Pleased to meet you. 697 00:55:20,751 --> 00:55:24,834 I love your hair, so white, distinguished looking. 698 00:55:25,084 --> 00:55:27,501 I've always wanted a touch of gray. 699 00:55:27,709 --> 00:55:30,251 - Where are Alicia and Monica? - On shore. 700 00:55:30,751 --> 00:55:32,542 - What? - Antonio. 701 00:55:32,834 --> 00:55:36,001 I'm so late. Sorry. I wanted to straighten my hair. 702 00:55:36,167 --> 00:55:37,334 No worries. 703 00:55:37,501 --> 00:55:39,501 This is Carmen, a friend... 704 00:55:39,626 --> 00:55:40,501 - Hi. - Hi. 705 00:55:40,667 --> 00:55:41,417 Hi. 706 00:55:41,501 --> 00:55:43,501 - Hi. - Nice to meet you. 707 00:55:43,667 --> 00:55:44,709 Fede... 708 00:55:44,876 --> 00:55:46,834 If you don't mind... 709 00:55:47,792 --> 00:55:48,501 Sure. 710 00:55:51,501 --> 00:55:53,292 You're the pianist. 711 00:55:53,459 --> 00:55:54,667 Yes, that's right. 712 00:55:56,084 --> 00:55:58,501 What about you? Your face rings a bell. 713 00:55:58,626 --> 00:56:00,251 I'm with the dance troupe. 714 00:56:00,417 --> 00:56:03,501 Great dancer, totally fit. 715 00:56:03,667 --> 00:56:06,334 We ordered two starters, but now... 716 00:56:06,501 --> 00:56:09,126 We're in a hurry, Brendon is on stage in half an hour. 717 00:56:09,376 --> 00:56:12,459 Have mine, we'll order something else. 718 00:56:12,542 --> 00:56:14,251 Are you sure? 719 00:56:17,542 --> 00:56:18,834 Fede. 720 00:56:22,751 --> 00:56:25,376 Ah, okay... 721 00:56:25,501 --> 00:56:28,709 Thing is, you might not like it because it has... 722 00:56:28,876 --> 00:56:31,626 No, I love eggs. Thanks. 723 00:56:43,667 --> 00:56:47,376 No one is talking. Everyone has gone so quiet. 724 00:57:24,709 --> 00:57:27,084 Didn't you say you didn't want anything to do with this? 725 00:57:27,251 --> 00:57:30,167 I said anything to do with you two, not the money. 726 00:57:30,334 --> 00:57:33,417 So I have to worry about you as well as him? 727 00:57:33,501 --> 00:57:37,501 You both like playing, right? Now there are three of us. 728 00:57:37,626 --> 00:57:40,501 Perfect. Okay, there are three of us. You know what? Screw you! 729 00:57:40,584 --> 00:57:42,167 - No, screw you! - May the best one win. 730 00:57:58,751 --> 00:58:00,001 What was that? 731 00:58:00,501 --> 00:58:02,334 Let me go. 732 00:58:07,042 --> 00:58:08,042 Let me down. 733 00:58:39,376 --> 00:58:42,001 And I thought you were boring... 734 00:58:42,167 --> 00:58:43,667 So did I. 735 00:58:43,834 --> 00:58:47,084 I actually have Caribbean rhythm in my blood, I'm Mexican. 736 00:58:47,251 --> 00:58:50,001 - A Mexican from Aluche? - No. 737 00:58:50,501 --> 00:58:51,792 Veracruz. 738 00:58:52,042 --> 00:58:54,626 My parents had a bakery there. 739 00:58:55,376 --> 00:58:57,042 Were they Mexican? 740 00:58:57,209 --> 00:59:00,417 No, Spaniards. In exile. 741 00:59:01,084 --> 00:59:03,834 We came back to Spain when I was 15 years old. 742 00:59:04,084 --> 00:59:07,834 So this cruise... is a reencounter with your youth? 743 00:59:09,501 --> 00:59:11,251 Or a farewell. 744 00:59:12,084 --> 00:59:13,834 I always wanted to return. 745 00:59:14,376 --> 00:59:16,001 You sure took your time. 746 00:59:16,167 --> 00:59:20,501 Life gets in the way. You met one, but I have three daughters. 747 00:59:20,584 --> 00:59:24,792 I know, I saw you with them. 748 00:59:28,542 --> 00:59:31,626 What did you think? That I hadn't checked you out? 749 00:59:39,501 --> 00:59:40,667 Are you all right? 750 00:59:40,834 --> 00:59:42,209 Don't come in! 751 00:59:42,792 --> 00:59:44,126 Please. 752 00:59:46,834 --> 00:59:50,042 - Have you known each other for long? - A couple of years. 753 00:59:53,084 --> 00:59:54,626 But you're not a couple, right? 754 00:59:55,376 --> 00:59:56,459 No. 755 00:59:58,042 --> 01:00:01,126 Put on some music, okay? 756 01:00:07,292 --> 01:00:10,292 That's good. You've got it. 757 01:00:12,834 --> 01:00:16,459 Hey, look how late it is. 758 01:00:16,542 --> 01:00:18,042 The evening just flew by. 759 01:00:18,209 --> 01:00:21,001 We don't have any stops tomorrow. 760 01:00:21,167 --> 01:00:22,501 Nor the following days. 761 01:00:22,626 --> 01:00:26,584 Just as well. Tomorrow I plan to stay in bed till noon. 762 01:00:27,001 --> 01:00:29,751 I'm dying to take off my heels... 763 01:00:33,417 --> 01:00:36,751 I lied. I'm quite short. 764 01:00:37,001 --> 01:00:40,542 I'm pretty short too without shoes. 765 01:00:44,209 --> 01:00:45,709 What floor are you on? 766 01:00:46,126 --> 01:00:47,126 What about you? 767 01:00:47,334 --> 01:00:48,334 I'm on the ninth. 768 01:00:48,834 --> 01:00:50,251 I'm on the eighth. 769 01:00:50,751 --> 01:00:52,084 So anyhow... 770 01:00:52,542 --> 01:00:54,126 See you around tomorrow, okay? 771 01:00:54,292 --> 01:00:55,376 Not coming up? 772 01:00:55,501 --> 01:00:58,334 No, I want to have a walk around the deck. 773 01:00:58,501 --> 01:01:01,084 All right, till tomorrow, then. 774 01:01:01,251 --> 01:01:02,501 Bye, Carmen. 775 01:01:02,626 --> 01:01:04,501 - Hey, Antonio... - Yes? 776 01:01:05,501 --> 01:01:08,709 I had a great time dancing with you tonight. 777 01:01:08,876 --> 01:01:10,834 I had a good time as well. 778 01:01:11,459 --> 01:01:12,376 Goodbye. 779 01:01:12,501 --> 01:01:13,709 Goodbye. 780 01:01:24,626 --> 01:01:26,001 All quiet on the stern? 781 01:01:26,376 --> 01:01:27,792 All quiet. 782 01:01:28,167 --> 01:01:29,584 Dead calm. 783 01:01:30,584 --> 01:01:34,334 But there seems to have been action on the bow. 784 01:01:35,459 --> 01:01:37,792 I saw you down there... All good? 785 01:01:38,876 --> 01:01:40,209 Haven't lost my touch. 786 01:01:41,417 --> 01:01:43,501 I was quite something when I was young. 787 01:01:43,876 --> 01:01:46,834 I've always been good with women, don't know why. 788 01:01:49,459 --> 01:01:50,501 Hey, Lucas. 789 01:01:51,126 --> 01:01:53,042 I wanted to thank you, too. 790 01:01:53,209 --> 01:01:54,376 You? Thank me? 791 01:01:55,126 --> 01:01:59,292 Yes, because if it weren't for you... I was... I don't know. 792 01:01:59,751 --> 01:02:01,334 Sort of asleep. 793 01:02:01,501 --> 01:02:03,709 - And when I saw you were... - Down. 794 01:02:03,876 --> 01:02:07,792 Right. It made me remember it's worth fighting every single day 795 01:02:08,042 --> 01:02:10,459 to pull your head out of the sand. 796 01:02:11,209 --> 01:02:12,292 Well... 797 01:02:13,042 --> 01:02:14,542 I'm glad to have been of some help. 798 01:02:22,584 --> 01:02:24,001 There is one thing... 799 01:02:24,459 --> 01:02:25,459 What? 800 01:02:25,626 --> 01:02:27,751 I don't know if I should tell you... 801 01:02:28,626 --> 01:02:32,459 - But I think we trust each other. - Sure, Antonio. Whatever it is... 802 01:02:34,084 --> 01:02:35,334 Over here! 803 01:02:35,501 --> 01:02:37,501 Hang on, I'm coming down! 804 01:02:41,334 --> 01:02:43,084 Don't break your neck! 805 01:02:44,417 --> 01:02:45,751 What the hell are you doing here? 806 01:02:46,001 --> 01:02:49,001 Looking for you. I've been going around the ship for the past hour. 807 01:02:49,167 --> 01:02:50,084 What did you want? 808 01:02:50,251 --> 01:02:52,792 Nothing, hang out with you. 809 01:02:55,042 --> 01:02:57,626 So, what are you up to? 810 01:02:58,334 --> 01:03:00,501 - What are you looking at? - The moon, up there. 811 01:03:01,834 --> 01:03:03,834 Damn, yeah. 812 01:03:04,376 --> 01:03:06,292 Huge, isn't it? 813 01:04:21,709 --> 01:04:23,292 Held it for ages, huh? 814 01:05:05,501 --> 01:05:07,501 Antonio! Wait! 815 01:05:29,667 --> 01:05:31,667 Excuse me, got a light? 816 01:05:31,876 --> 01:05:33,292 Yeah, a light... 817 01:05:44,251 --> 01:05:46,042 But... But... 818 01:06:10,376 --> 01:06:12,459 Good luck! 819 01:06:24,334 --> 01:06:27,001 Passengers aren't allowed in here. 820 01:06:29,542 --> 01:06:32,042 - You've got me all wrong. - When? 821 01:06:32,209 --> 01:06:33,751 Now or before? 822 01:06:34,001 --> 01:06:35,501 I needed to distract Clayderman. 823 01:06:35,584 --> 01:06:37,501 - By using me. - Yes. 824 01:06:37,584 --> 01:06:39,501 You're the only thing that gets to him. 825 01:06:39,667 --> 01:06:42,501 Sure. Find your victim's weakness. 826 01:06:43,376 --> 01:06:44,459 That's in your manual. 827 01:06:53,042 --> 01:06:54,626 Veronica... 828 01:06:55,876 --> 01:06:59,292 I really need to pull this off, I need the money. 829 01:07:01,209 --> 01:07:03,292 So we can leave together. 830 01:07:06,167 --> 01:07:08,501 Do you honestly want us to leave together? 831 01:07:08,584 --> 01:07:10,334 I'm telling you the truth. 832 01:07:10,542 --> 01:07:11,542 Okay. 833 01:07:11,834 --> 01:07:15,459 When we reach Brazil, we get off the ship and you forget about the baker. 834 01:07:15,876 --> 01:07:16,876 What? 835 01:07:17,292 --> 01:07:17,876 What I said. 836 01:07:19,167 --> 01:07:21,376 Forget the 160 million. 837 01:07:21,542 --> 01:07:22,792 You and me. 838 01:07:23,167 --> 01:07:25,584 We leave and start from scratch. 839 01:07:27,167 --> 01:07:30,001 This is a once in a lifetime chance. 840 01:07:30,167 --> 01:07:30,751 That's right. 841 01:07:31,001 --> 01:07:32,834 This is your chance. 842 01:07:33,709 --> 01:07:36,834 Who do you love? The money or me? 843 01:07:37,501 --> 01:07:38,501 Both of you? 844 01:07:39,001 --> 01:07:40,417 Screw you. 845 01:07:40,501 --> 01:07:42,167 No, no. Wait, let's talk about it. 846 01:07:42,334 --> 01:07:44,376 Talk about it like a couple of adults. 847 01:07:44,501 --> 01:07:46,042 It was a hypothesis, right? You weren't being serious... 848 01:07:46,209 --> 01:07:47,709 May the best one win. 849 01:07:49,376 --> 01:07:51,667 You and Brendon? By yourselves? 850 01:07:51,834 --> 01:07:54,084 - You won't pull it off. - Wait and see. 851 01:08:14,001 --> 01:08:15,792 What do you mean you got married? 852 01:08:16,042 --> 01:08:19,042 I knew you wouldn't understand, that's why we wanted it to be a surprise. 853 01:08:19,209 --> 01:08:22,501 Well, you must admit, it is quite surprising... 854 01:08:22,667 --> 01:08:24,501 - When was it? This morning? - Yes. 855 01:08:24,584 --> 01:08:26,167 Want to see the photos? 856 01:08:26,626 --> 01:08:29,376 Leticia, you realize this isn't a game. 857 01:08:29,501 --> 01:08:30,709 This is for life... 858 01:08:30,876 --> 01:08:32,584 Well, that's what divorce is for. 859 01:08:32,751 --> 01:08:33,876 No, no. 860 01:08:34,126 --> 01:08:37,376 This is forever, isn't it? 861 01:08:39,584 --> 01:08:43,667 - What is it, Dad? Are you okay? - Just a sudden heartburn. 862 01:08:43,834 --> 01:08:47,417 - Should we look for a doctor? - No. A Zantac will do the trick. 863 01:08:47,709 --> 01:08:48,876 Or two. 864 01:08:50,042 --> 01:08:51,084 Listen Leticia, 865 01:08:51,251 --> 01:08:53,709 could I have a word with him in private? 866 01:08:53,876 --> 01:08:58,001 Now that we're relatives, it might be good to clear up a few things. 867 01:08:58,459 --> 01:08:59,626 Sure, of course. 868 01:09:00,251 --> 01:09:03,501 Come on, dear. Let's look at the photos on deck. 869 01:09:03,626 --> 01:09:05,459 - You look lovely. - Like it? 870 01:09:05,542 --> 01:09:07,792 It was all so spontaneous... 871 01:09:09,126 --> 01:09:11,126 Sit down. 872 01:09:12,334 --> 01:09:14,251 I'll be honest with you, Brendon. 873 01:09:14,542 --> 01:09:16,792 I don't find this amusing. 874 01:09:18,667 --> 01:09:21,667 Since my mom died, Dad and I have been really close. 875 01:09:21,834 --> 01:09:23,792 You don't meet many guys that way. 876 01:09:24,042 --> 01:09:26,876 So for me to meet someone here as special as Brendon... 877 01:09:27,126 --> 01:09:30,334 Yes, he seems like a special person. 878 01:09:30,501 --> 01:09:31,626 You're gay. 879 01:09:31,792 --> 01:09:35,376 Who, me? No! How would I be...? 880 01:09:36,501 --> 01:09:38,501 Okay. You're not gay. 881 01:09:39,376 --> 01:09:42,584 What is it about my daughter that won you over? 882 01:09:43,542 --> 01:09:44,876 What do you like about her? 883 01:09:46,542 --> 01:09:47,709 She's crazy. 884 01:09:47,876 --> 01:09:50,459 His spontaneity. He's not your average guy, 885 01:09:50,542 --> 01:09:53,709 he doesn't mind expressing himself, sharing his feelings... 886 01:09:53,876 --> 01:09:57,501 Her sense of humor, I love how she laughs. 887 01:09:57,667 --> 01:10:00,501 And she's not prejudiced. 888 01:10:00,626 --> 01:10:02,501 Listen, I'm not naïve, 889 01:10:02,626 --> 01:10:05,626 I realize that Brendon is a person 890 01:10:05,792 --> 01:10:09,834 with an open mind when it comes to sex... 891 01:10:11,084 --> 01:10:13,417 But I know that when he looks at me... 892 01:10:13,501 --> 01:10:16,834 When I look at her and she smiles, I feel happy. 893 01:10:17,417 --> 01:10:20,459 Right here... In my heart. 894 01:10:22,501 --> 01:10:25,667 All right, Brendon, I really don't know what to say to you... 895 01:10:26,042 --> 01:10:28,209 I guess that if this is what she wants... 896 01:10:29,542 --> 01:10:31,542 I do want to make something perfectly clear to you. 897 01:10:31,751 --> 01:10:33,709 Leticia won't get a dime. 898 01:10:33,876 --> 01:10:36,542 She doesn't have any income and I won't give her any money. 899 01:10:37,751 --> 01:10:39,542 No money at all? 900 01:10:39,834 --> 01:10:42,751 The worst thing you can do for a young couple is spoon-feed them. 901 01:10:43,292 --> 01:10:46,376 You must fight for things, make an effort to achieve them. 902 01:10:46,501 --> 01:10:48,126 Understand what I'm saying? 903 01:10:48,292 --> 01:10:50,501 Yes, of course. 904 01:10:50,584 --> 01:10:52,334 There is also another option. 905 01:10:53,834 --> 01:10:56,209 I'll say it, and if you agree... 906 01:10:56,626 --> 01:10:58,792 Go ahead... 907 01:10:59,501 --> 01:11:03,001 If, when this conversation is over, you decide you've had second thoughts, 908 01:11:03,542 --> 01:11:07,417 that it was all crazy and you'd rather divorce, 909 01:11:08,542 --> 01:11:11,626 I'll give you a check for two million euros. 910 01:11:17,876 --> 01:11:20,709 Two million? 911 01:11:21,084 --> 01:11:22,667 Two million. 912 01:11:24,001 --> 01:11:25,167 Well... 913 01:11:38,167 --> 01:11:40,042 Are you crying? 914 01:11:40,209 --> 01:11:43,542 No. I'd always dreamed of this day. 915 01:11:43,876 --> 01:11:45,459 Me too. 916 01:11:53,167 --> 01:11:55,417 The tastiest slice. 917 01:11:56,667 --> 01:11:57,626 Love you! 918 01:11:57,792 --> 01:11:59,209 I'm going to dance. 919 01:12:01,334 --> 01:12:03,626 Looks like you're more relaxed now, right? 920 01:12:03,792 --> 01:12:06,626 If you can't beat them, join them. 921 01:12:07,501 --> 01:12:11,292 What's more, he passed the acid test. 922 01:12:11,459 --> 01:12:15,126 I offered him cash to forget it all and he didn't accept. 923 01:12:15,376 --> 01:12:16,876 Two million. 924 01:12:17,292 --> 01:12:19,542 And I said no, followed your advice. 925 01:12:21,251 --> 01:12:23,751 Can you explain again why the hell I said no? 926 01:12:24,001 --> 01:12:28,501 If he offered you two to begin with, it means we can get four or six. 927 01:12:28,626 --> 01:12:30,501 Now we have to sit it out. 928 01:12:30,667 --> 01:12:33,709 Sit it out? What the hell do I do tonight? 929 01:12:39,501 --> 01:12:42,334 When I spoke to the boy this afternoon 930 01:12:42,501 --> 01:12:45,292 and he began telling me what he felt for my daughter, 931 01:12:46,001 --> 01:12:49,626 on the one hand I was convinced I had to do something to stop it, 932 01:12:50,167 --> 01:12:52,417 but on the other... 933 01:12:52,501 --> 01:12:53,667 On the other? 934 01:12:54,876 --> 01:12:58,709 He said that her smile made his heart jump for joy. 935 01:13:00,126 --> 01:13:04,876 I don't know if he was telling the truth or not, but it made me think... 936 01:13:05,626 --> 01:13:06,626 What? 937 01:13:08,126 --> 01:13:10,709 That I do feel that way. 938 01:13:11,126 --> 01:13:12,334 About your daughter. 939 01:13:12,501 --> 01:13:14,501 Yes, about my daughter, of course... 940 01:13:14,834 --> 01:13:19,584 but also about someone else. 941 01:13:23,501 --> 01:13:24,876 My room. 942 01:13:26,709 --> 01:13:28,542 Did I make myself clear? 943 01:13:29,501 --> 01:13:31,876 Yes, perfectly clear. 944 01:13:32,459 --> 01:13:34,126 You didn't expect that? 945 01:13:34,292 --> 01:13:35,376 Yes, I did. 946 01:13:37,126 --> 01:13:40,459 My legs are shaking! 947 01:14:01,501 --> 01:14:02,667 See you tomorrow, Carmen. 948 01:14:06,876 --> 01:14:08,876 Bye, Antonio. 949 01:14:35,126 --> 01:14:36,792 What are you doing here? How did you get in? 950 01:14:37,042 --> 01:14:39,042 I've been watching you for a few days. 951 01:14:39,417 --> 01:14:40,667 You're good. 952 01:14:40,834 --> 01:14:42,334 Please get out. 953 01:14:42,501 --> 01:14:45,417 I admit that to begin with you had me stumped. 954 01:14:45,501 --> 01:14:49,709 But the baker was right: you have a lovely smile. 955 01:14:50,751 --> 01:14:54,459 I'll go out into the corridor and scream until someone comes. 956 01:14:55,417 --> 01:14:57,542 No, you won't do that. 957 01:14:58,334 --> 01:15:01,542 Because if you do, I'll show your lover boy what I found here. 958 01:15:04,626 --> 01:15:06,751 Newspaper clippings- 959 01:15:07,626 --> 01:15:11,167 Photos of the baker and his family in Aluche. 960 01:15:14,167 --> 01:15:15,751 A very professional job. 961 01:15:17,709 --> 01:15:19,084 What do you want? 962 01:15:19,709 --> 01:15:22,084 The same you do: 963 01:15:23,542 --> 01:15:25,709 everything I can get. 964 01:15:26,251 --> 01:15:29,126 Or rather, everything we can get. 965 01:15:29,292 --> 01:15:32,251 - You want us to work together on this? - That's option A. 966 01:15:32,584 --> 01:15:35,501 Option B: I throw you overboard. 967 01:15:38,501 --> 01:15:39,709 Think about it. 968 01:15:40,584 --> 01:15:42,209 We'll talk tomorrow. 969 01:15:42,376 --> 01:15:46,251 You know where to find me. I'm the goddamn pianist. 970 01:16:01,251 --> 01:16:03,001 We're screwed. 971 01:16:24,542 --> 01:16:26,542 You're heavy! 972 01:16:31,709 --> 01:16:34,376 - So, you guys did it? - What I did was give her a foot rub. 973 01:16:35,126 --> 01:16:37,584 She couldn't stop shouting, I couldn't stop laughing, 974 01:16:37,751 --> 01:16:39,542 we both ended up shouting and laughing. 975 01:16:41,417 --> 01:16:44,251 - So it didn't turn out that bad. - No. 976 01:16:45,209 --> 01:16:47,501 Leticia is really cool. 977 01:16:47,667 --> 01:16:51,376 All she needed was for Brendon to get her out on the dance floor... 978 01:16:54,292 --> 01:16:58,334 That's why I feel bad about doing something like this. 979 01:17:00,584 --> 01:17:02,334 She'll be totally upset. 980 01:17:03,167 --> 01:17:04,501 Think of the money. 981 01:17:04,584 --> 01:17:06,209 Yeah, I do. 982 01:17:07,876 --> 01:17:11,626 Hey, they told me a million each. 983 01:17:12,584 --> 01:17:15,584 Go figure. Why do we need more? 984 01:17:17,709 --> 01:17:19,292 This is a unique opportunity. 985 01:17:21,792 --> 01:17:25,292 We have the advantage now, we have to go ahead with the plan. 986 01:17:25,459 --> 01:17:28,376 What plan? Yours or theirs? 987 01:17:30,126 --> 01:17:33,876 You say you don't want anything to do with them, but you're acting the same. 988 01:17:35,501 --> 01:17:37,542 No, it's nothing like that. 989 01:17:37,834 --> 01:17:40,501 Vero, honey, 990 01:17:42,501 --> 01:17:45,292 you're using me to win. 991 01:17:46,126 --> 01:17:47,626 Win what? 992 01:17:50,084 --> 01:17:51,501 To win what? 993 01:18:22,001 --> 01:18:22,792 Over here! 994 01:18:23,042 --> 01:18:25,209 Help! Help! 995 01:18:32,209 --> 01:18:33,501 You look very serious today. 996 01:18:33,626 --> 01:18:36,209 I couldn't sleep all night. 997 01:18:36,376 --> 01:18:38,042 I didn't get a wink of sleep either. 998 01:18:38,376 --> 01:18:39,792 What we were talking about yesterday... 999 01:18:40,042 --> 01:18:41,667 Yes, I wanted to talk about that, too. 1000 01:18:48,292 --> 01:18:50,001 I'm terrified, Carmen. 1001 01:18:50,167 --> 01:18:54,042 I'm really scared you'll say something like, "Let's be friends" or... 1002 01:18:54,417 --> 01:18:56,417 - Listen. - Wait, wait. 1003 01:18:56,876 --> 01:18:58,209 There's something else. 1004 01:18:58,501 --> 01:19:00,876 I was mulling it over and... 1005 01:19:01,292 --> 01:19:02,584 I don't think it's fair. 1006 01:19:03,667 --> 01:19:05,001 What? 1007 01:19:05,167 --> 01:19:07,584 I didn't tell you the whole truth about myself. 1008 01:19:07,751 --> 01:19:09,334 You're not a baker? 1009 01:19:09,501 --> 01:19:11,251 No, that isn't it. 1010 01:19:12,626 --> 01:19:14,459 It's something else. 1011 01:19:41,459 --> 01:19:42,667 Oh, it's ringing. 1012 01:19:42,834 --> 01:19:44,376 It's my sister. 1013 01:19:44,501 --> 01:19:46,292 Monica, what's up...? 1014 01:19:46,459 --> 01:19:47,542 Monica? 1015 01:19:47,709 --> 01:19:49,501 Better signal outside. 1016 01:19:49,584 --> 01:19:50,501 Moni! 1017 01:19:50,667 --> 01:19:52,542 Hang on, I'm going out. Monica! 1018 01:19:56,126 --> 01:19:58,084 Now can you hear me? Can you hear me? 1019 01:19:58,251 --> 01:20:01,042 Yes, I can hear you fine. What's up? 1020 01:20:01,209 --> 01:20:03,792 - Have you seen Fede? - Fede? If I've seen him? 1021 01:20:06,251 --> 01:20:07,417 No. 1022 01:20:07,501 --> 01:20:10,209 He's on a Russian cargo ship, Leticia. 1023 01:20:10,376 --> 01:20:13,334 Didn't you guys notice he wasn't on the ship? 1024 01:20:13,501 --> 01:20:17,251 This has been all go since you guys left. 1025 01:20:17,417 --> 01:20:20,292 All go? What do you mean? Have you been playing bingo or what? 1026 01:20:20,459 --> 01:20:22,084 Dad has a girlfriend. 1027 01:20:22,376 --> 01:20:24,876 What? No, I don't believe it, that's impossible. 1028 01:20:25,126 --> 01:20:27,751 - What is it? - My dad has got himself a girlfriend. 1029 01:20:28,001 --> 01:20:29,709 Jesus H. Christ! 1030 01:20:29,876 --> 01:20:30,667 Crap! 1031 01:20:30,834 --> 01:20:31,501 Leti! 1032 01:20:31,876 --> 01:20:33,709 I got married. 1033 01:20:34,167 --> 01:20:36,626 You did what? I can't hear you. 1034 01:20:36,792 --> 01:20:38,417 Got married. 1035 01:20:38,501 --> 01:20:40,292 To a guy who works on the ship. 1036 01:20:40,459 --> 01:20:44,042 - I'll introduce you to him... - Sweetheart, move around, I can't... 1037 01:20:44,292 --> 01:20:45,459 Monica? 1038 01:20:45,792 --> 01:20:46,667 Moni! 1039 01:20:46,834 --> 01:20:48,084 The signal. Can you hear me? 1040 01:20:48,251 --> 01:20:49,459 Leti! 1041 01:20:49,876 --> 01:20:51,042 What's up? 1042 01:20:52,751 --> 01:20:55,501 She got married. To a guy on the ship. 1043 01:20:56,417 --> 01:20:57,501 Leticia? 1044 01:21:23,209 --> 01:21:24,501 We need to talk. 1045 01:21:24,584 --> 01:21:25,584 Yes, but not here. 1046 01:21:25,751 --> 01:21:28,251 If Clayderman sees us together, we're screwed. 1047 01:21:28,417 --> 01:21:29,584 I don't care anymore. 1048 01:21:30,167 --> 01:21:31,501 I'm quitting. 1049 01:21:31,792 --> 01:21:33,417 - What? - I want out. 1050 01:21:33,667 --> 01:21:36,459 When we reach Recife, I'm getting off the ship. 1051 01:21:37,001 --> 01:21:38,751 No shit, Carmen. 1052 01:21:39,001 --> 01:21:41,542 Don't tell me that bastard is going to scare you now? 1053 01:21:41,709 --> 01:21:43,709 No, it's not because of him. 1054 01:21:44,542 --> 01:21:47,751 It's because of Antonio. I can't play a dirty trick on him. 1055 01:21:49,001 --> 01:21:51,126 I can't do it. Sorry. 1056 01:21:51,626 --> 01:21:53,542 If you're playing with me... 1057 01:21:53,709 --> 01:21:55,751 I'm not playing anything. 1058 01:21:56,209 --> 01:21:58,042 Please don't insist. 1059 01:21:58,209 --> 01:21:59,626 I won't change my mind. 1060 01:22:00,334 --> 01:22:02,251 Carmen! Carmen! 1061 01:22:23,501 --> 01:22:25,417 Can we talk for a minute? 1062 01:22:36,876 --> 01:22:41,167 - So it's true you're getting off? - As soon as we reach Recife. 1063 01:22:41,667 --> 01:22:45,126 Don't be absurd, you don't know what you're doing. 1064 01:22:45,292 --> 01:22:46,542 And you do? 1065 01:22:47,542 --> 01:22:49,459 You did a good job with the wedding. 1066 01:22:50,834 --> 01:22:53,792 How much did the old man offer you? A million, two million? 1067 01:22:54,042 --> 01:22:57,376 If we plan it properly, we can rip him off for ten million. 1068 01:22:57,501 --> 01:23:01,376 - If my plan works out... - You could come with me. 1069 01:23:02,792 --> 01:23:03,626 What? 1070 01:23:03,792 --> 01:23:07,084 We could be on shore tomorrow with a million. 1071 01:23:07,292 --> 01:23:08,792 From the divorce. 1072 01:23:09,209 --> 01:23:12,542 We could start up something. We don't need more. 1073 01:23:13,001 --> 01:23:15,834 You want to hand over the old man to Lucas? It's a joke, right? 1074 01:23:16,084 --> 01:23:17,792 Do I look like I'm joking? 1075 01:23:19,417 --> 01:23:20,751 Veronica... 1076 01:23:21,834 --> 01:23:24,459 Think about it. A chance like this only comes... 1077 01:23:24,542 --> 01:23:26,751 Once in a lifetime. 1078 01:23:28,709 --> 01:23:30,584 Don't waste it. 1079 01:23:35,084 --> 01:23:38,084 We had to leave the ship eventually, right? 1080 01:23:38,626 --> 01:23:41,417 Not now things are in our favor. 1081 01:23:43,209 --> 01:23:45,084 So that's a no? 1082 01:23:51,626 --> 01:23:53,459 Is this an ultimatum? 1083 01:23:54,376 --> 01:23:58,792 You're not using your head: we're talking 160 million euros. 1084 01:23:59,334 --> 01:24:01,251 See why I want to get out of here? 1085 01:24:02,667 --> 01:24:05,542 I don't want to end up thinking like you two. 1086 01:24:14,709 --> 01:24:16,334 You gave him first choice, didn't you? 1087 01:24:30,042 --> 01:24:34,292 No, no... I don't get you! I don't get you! 1088 01:24:37,501 --> 01:24:39,209 Screw you! 1089 01:24:43,876 --> 01:24:45,542 Goddamn it! 1090 01:24:46,542 --> 01:24:48,084 Shit! Motherfucker! 1091 01:24:55,626 --> 01:24:58,542 - Antonio. - I wouldn't say no to a drink. 1092 01:24:58,709 --> 01:24:59,834 Yeah, sure. Come in. 1093 01:25:03,376 --> 01:25:05,542 - Hang on, I'll fetch some ice. - Thanks. 1094 01:25:13,667 --> 01:25:15,084 No dancing today? 1095 01:25:15,251 --> 01:25:17,001 No, not today. 1096 01:25:18,126 --> 01:25:20,709 Carmen needs time to think. 1097 01:25:20,876 --> 01:25:23,334 - Time to think. We're at that stage? - Yes. 1098 01:25:23,501 --> 01:25:26,167 My stomach is doing cartwheels. 1099 01:25:26,334 --> 01:25:31,417 I haven't felt this nervous since my first girlfriend when I was 15. 1100 01:25:32,126 --> 01:25:33,792 - In Mexico? - Yes. 1101 01:25:34,126 --> 01:25:36,417 Well, in Yucatan. 1102 01:25:37,167 --> 01:25:38,501 In a cenote. 1103 01:25:39,501 --> 01:25:40,501 In a what? 1104 01:25:40,626 --> 01:25:43,501 A sort of lagoon, but underground. 1105 01:25:44,209 --> 01:25:46,792 The clearest water you've ever seen. 1106 01:25:47,501 --> 01:25:48,542 Sounds good. 1107 01:25:48,792 --> 01:25:50,417 We used to go every summer. 1108 01:25:51,501 --> 01:25:54,292 That place was paradise. 1109 01:25:56,417 --> 01:26:00,292 If everything works out, you might be going back to paradise soon. 1110 01:26:01,792 --> 01:26:05,292 I don't think so, I think I screwed up. 1111 01:26:08,292 --> 01:26:10,417 Could I have another drink? 1112 01:26:14,417 --> 01:26:18,334 I wanted to come clean, I told her the whole truth and... 1113 01:26:18,501 --> 01:26:21,501 The truth always come first, Antonio. It's the way. 1114 01:26:21,626 --> 01:26:22,667 You think so? 1115 01:26:23,292 --> 01:26:24,417 I know so. 1116 01:26:24,709 --> 01:26:27,001 You're really cool, Lucas. 1117 01:26:29,876 --> 01:26:31,417 So are you, Antonio. 1118 01:26:31,501 --> 01:26:33,626 You're a great guy. 1119 01:26:34,417 --> 01:26:36,709 I wish you had married one of my daughters. 1120 01:26:41,209 --> 01:26:42,292 Some more scotch? 1121 01:26:42,459 --> 01:26:45,501 Yes, but first I need to use the john. 1122 01:27:24,001 --> 01:27:26,584 I found some chips and almonds... 1123 01:27:26,834 --> 01:27:29,084 But... what's this? 1124 01:27:29,417 --> 01:27:30,751 It's a long story, Antonio. 1125 01:27:31,001 --> 01:27:34,167 Clayderman, the camera. The one you asked me to install in his room. 1126 01:27:34,334 --> 01:27:37,042 - I can explain. - You need to come and see this. 1127 01:27:42,792 --> 01:27:45,542 Have you heard of Hasen-Strauss Syndrome? 1128 01:27:46,042 --> 01:27:47,001 No. 1129 01:27:47,167 --> 01:27:51,209 No, because it doesn't exist, you just made it up, motherfucker! 1130 01:27:51,834 --> 01:27:53,167 I'm not surprised. 1131 01:27:56,167 --> 01:27:59,084 It's a very, very rare disease. 1132 01:28:00,459 --> 01:28:03,084 The platelets bunch together in clumps 1133 01:28:04,001 --> 01:28:07,834 and don't leave space for the red and white blood cells to circulate. 1134 01:28:08,084 --> 01:28:09,334 Like poor blood supply? 1135 01:28:09,501 --> 01:28:12,501 Something like that, but in the whole body, and gradually. 1136 01:28:13,001 --> 01:28:16,001 First the lower joints fail... 1137 01:28:19,542 --> 01:28:21,501 Take it easy, son, take it easy. 1138 01:28:22,501 --> 01:28:24,501 I can't talk about it. 1139 01:28:25,709 --> 01:28:29,751 Clara was only three when it all began. 1140 01:28:30,501 --> 01:28:32,751 She was a perfectly normal little girl. 1141 01:28:33,417 --> 01:28:35,834 Perfectly normal, no. She was the best. 1142 01:28:37,709 --> 01:28:40,542 I'm sure she still is. 1143 01:28:42,501 --> 01:28:43,751 Yes, of course she is. 1144 01:28:45,042 --> 01:28:45,876 Of course she is. 1145 01:28:46,126 --> 01:28:48,126 We talk every day, I call her at the hospital. 1146 01:28:48,292 --> 01:28:52,292 But there must be some sort of treatment, something that can be done? 1147 01:28:53,126 --> 01:28:56,042 There is one in a Swiss laboratory. 1148 01:28:56,209 --> 01:28:58,501 But it's 300,000 euros a year. 1149 01:29:01,626 --> 01:29:03,501 See what he just did? 1150 01:29:03,584 --> 01:29:04,834 He's good. 1151 01:29:05,459 --> 01:29:07,209 He's a motherfucker. 1152 01:29:07,376 --> 01:29:09,292 He has no limits, no scruples, 1153 01:29:09,459 --> 01:29:11,501 he fucking rules. 1154 01:29:13,334 --> 01:29:14,501 What about this? 1155 01:29:15,167 --> 01:29:17,626 Your daughter needs you, you wouldn't be thinking...? 1156 01:29:17,792 --> 01:29:20,209 There are weird people in this world. 1157 01:29:21,751 --> 01:29:26,584 There are bastards rolling in dough who don't know how to have fun. 1158 01:29:27,126 --> 01:29:28,292 This is one way. 1159 01:29:28,501 --> 01:29:29,751 A bullet in the chamber... 1160 01:29:32,417 --> 01:29:34,209 and six chances. 1161 01:29:34,376 --> 01:29:36,501 Are you for real? Russian roulette? 1162 01:29:36,667 --> 01:29:38,751 Done it twice up to now and it worked out well. 1163 01:29:39,001 --> 01:29:40,834 For now, Clara has been able to have her treatment. 1164 01:29:41,084 --> 01:29:44,001 But don't you realize? You could be dead tomorrow. 1165 01:29:44,167 --> 01:29:47,167 And if I didn't do it, Clara could be the one who's dead. 1166 01:29:51,126 --> 01:29:52,501 Want to see photos? 1167 01:29:54,792 --> 01:29:56,667 I always got this album. 1168 01:29:57,584 --> 01:30:00,042 This is her in hospital. There are tubes everywhere, 1169 01:30:00,209 --> 01:30:01,417 but she's much better. 1170 01:30:01,501 --> 01:30:04,167 Now she can eat solids. Look. 1171 01:30:06,292 --> 01:30:08,042 - Pretty, isn't she? - Yes. 1172 01:30:08,751 --> 01:30:11,584 We were in the park here... 1173 01:30:16,709 --> 01:30:18,501 Okay... Let's think. 1174 01:30:29,876 --> 01:30:31,792 Antonio, Antonio. No! What are you doing? 1175 01:30:33,001 --> 01:30:34,251 What have you done? 1176 01:30:34,501 --> 01:30:36,334 You won't need it. 1177 01:30:36,501 --> 01:30:37,459 Listen to me, 1178 01:30:37,542 --> 01:30:41,626 as soon as we arrive tomorrow, we go down to the harbor together, okay? 1179 01:30:42,584 --> 01:30:43,376 Okay. 1180 01:30:43,501 --> 01:30:46,501 I'll sort out your daughter's problem, all right? 1181 01:30:46,626 --> 01:30:48,876 - But how? - Don't worry. 1182 01:30:49,126 --> 01:30:52,376 I'll tell you tomorrow. Now I'll try and get some sleep. 1183 01:30:52,501 --> 01:30:54,542 And you do the same. 1184 01:30:57,584 --> 01:30:59,501 The scotch has gone to my head. 1185 01:31:02,709 --> 01:31:05,542 - Can you make it to your cabin? - Yes, I think so. 1186 01:31:09,751 --> 01:31:12,417 - We meet at seven, okay? - At seven. 1187 01:31:15,209 --> 01:31:17,292 Bunch of bastards. 1188 01:31:30,667 --> 01:31:32,667 Yes, damn it, yes! 1189 01:31:32,834 --> 01:31:35,459 No, damn it, no! 1190 01:31:43,001 --> 01:31:44,417 I feel dizzy. 1191 01:31:45,626 --> 01:31:47,376 Russian roulette. 1192 01:31:48,042 --> 01:31:48,792 Poor guy. 1193 01:31:50,167 --> 01:31:53,751 Money really sucks. 1194 01:32:00,501 --> 01:32:01,501 What happened? 1195 01:32:01,584 --> 01:32:04,209 Sir. Are you all right? 1196 01:32:04,376 --> 01:32:06,542 Yes, I'm fine. Thanks. 1197 01:32:07,709 --> 01:32:11,501 Money really sucks. 1198 01:32:28,709 --> 01:32:30,501 Look. I was crunching numbers. 1199 01:32:32,209 --> 01:32:34,126 Your daughter is seven now. 1200 01:32:34,292 --> 01:32:38,042 Let's add 70 years more, at 300,000 euros a year, 1201 01:32:38,209 --> 01:32:39,792 that makes 21 million. 1202 01:32:41,292 --> 01:32:44,501 When we reach shore, you and I go to the bank 1203 01:32:44,584 --> 01:32:49,167 and you deposit this check for 21 million in your account. 1204 01:32:55,584 --> 01:32:56,334 But... 1205 01:32:56,501 --> 01:32:58,126 I won the lottery. 1206 01:32:58,501 --> 01:33:02,584 That money means nothing to me, I'm being serious. 1207 01:33:06,584 --> 01:33:08,084 No, no. 1208 01:33:08,751 --> 01:33:10,751 No. I honestly can't accept it. 1209 01:33:11,001 --> 01:33:13,334 Lucas, it's for your daughter. 1210 01:33:13,626 --> 01:33:15,167 And for me, too. 1211 01:33:15,417 --> 01:33:20,334 Since I won that money, it's the first thing I've done that seems worth it. 1212 01:33:24,126 --> 01:33:26,626 If that's the way you feel, 1213 01:33:26,792 --> 01:33:29,126 who am I to disagree with you? 1214 01:33:29,501 --> 01:33:31,376 Jesus, you're saving my life. 1215 01:33:31,501 --> 01:33:33,334 And you're making my life happy. 1216 01:33:34,501 --> 01:33:38,251 - Can I give you a hug? - Yes, sure you can. 1217 01:33:50,084 --> 01:33:54,334 When I tell Clara that she'll live till 77 thanks to you... 1218 01:33:54,626 --> 01:33:58,459 But you know what kids are like, she might ask why not live longer... 1219 01:33:58,542 --> 01:34:01,334 Shall we add another ten years? 1220 01:34:01,501 --> 01:34:03,209 No. That would be taking advantage. 1221 01:34:03,376 --> 01:34:06,501 It's no trouble. I can rewrite the check and that's it. 1222 01:34:06,667 --> 01:34:08,667 Well, if it makes you feel any better... 1223 01:34:20,667 --> 01:34:23,126 What's up, Luquitas? 1224 01:34:23,501 --> 01:34:26,417 Mr. Varela sends his regards. 1225 01:34:26,501 --> 01:34:28,751 He's very upset that you didn't turn up. 1226 01:34:29,292 --> 01:34:32,542 - Me? - Yes, Lucas. A deal is a deal 1227 01:34:32,709 --> 01:34:35,626 and Mr. Varela doesn't like shits like you cheating him. 1228 01:34:35,792 --> 01:34:38,334 No... There must be a mistake. 1229 01:34:38,501 --> 01:34:41,542 What's up? Shit your pants? 1230 01:34:45,501 --> 01:34:48,126 The Russian roulette guys? The ones who hired you? 1231 01:34:48,292 --> 01:34:48,876 I don't know. 1232 01:34:49,126 --> 01:34:50,709 And who's he? 1233 01:34:51,251 --> 01:34:55,251 Is he your manager, the one who cleans up your doodees? 1234 01:34:56,667 --> 01:34:59,084 That's right, I'm his manager. 1235 01:34:59,251 --> 01:35:01,084 And I want to talk with Mr. Varela. 1236 01:35:01,251 --> 01:35:03,501 - We can sort out all of this. - No, Antonio, no... 1237 01:35:03,667 --> 01:35:07,584 Hear that, man? Says he can sort it out... 1238 01:35:21,126 --> 01:35:22,251 Okay, stop the goddamn car. 1239 01:35:22,417 --> 01:35:24,042 Stop the car, he says. 1240 01:35:24,542 --> 01:35:26,667 Stop the goddamn car right now! 1241 01:35:27,001 --> 01:35:30,126 - Wait, take it easy. - You take it easy, I know what I'm doing. 1242 01:35:30,292 --> 01:35:32,417 This isn't what it looks like, it's a trap. 1243 01:35:32,501 --> 01:35:34,501 If I talk with Mr. Varela, I can sort it out. 1244 01:35:34,626 --> 01:35:36,001 There is no Varela! 1245 01:35:38,251 --> 01:35:40,709 Luquitas, careful what you say. 1246 01:35:42,501 --> 01:35:44,501 Too much talk gets you into trouble. 1247 01:35:44,751 --> 01:35:46,501 What do you mean there is no Varela? 1248 01:35:47,251 --> 01:35:50,709 What I wanted to say is that Varela is not his real name, 1249 01:35:50,876 --> 01:35:53,334 because he's a very important guy. 1250 01:35:53,667 --> 01:35:56,501 He's at the top, one of the elite. 1251 01:35:56,667 --> 01:35:58,584 That's right. 1252 01:36:18,501 --> 01:36:20,417 Put on the T-shirt. 1253 01:36:20,501 --> 01:36:21,376 Move! 1254 01:36:23,501 --> 01:36:24,209 Come on. 1255 01:36:27,459 --> 01:36:29,042 Come on. 1256 01:36:44,501 --> 01:36:45,459 Come on. 1257 01:36:50,667 --> 01:36:52,251 Sit. 1258 01:36:55,876 --> 01:36:58,126 Didn't you want to meet Mr. Varela? 1259 01:37:00,501 --> 01:37:01,709 That's him there. 1260 01:37:04,751 --> 01:37:06,167 No, Antonio! 1261 01:37:06,584 --> 01:37:07,667 Lucas! 1262 01:37:08,084 --> 01:37:09,334 Keep still! 1263 01:37:11,501 --> 01:37:13,167 Mr. Varela. 1264 01:37:13,417 --> 01:37:16,751 Are you in charge of the contract for that man over there, number four? 1265 01:37:18,126 --> 01:37:21,126 It's bad manners to interrupt a conversation. 1266 01:37:21,667 --> 01:37:23,709 I'm sorry, but it's pretty urgent. 1267 01:37:24,334 --> 01:37:27,334 I want to get him out, buy his contract. 1268 01:37:27,501 --> 01:37:29,001 I have money. 1269 01:37:29,167 --> 01:37:30,292 You have money, 1270 01:37:30,459 --> 01:37:31,584 I have money, 1271 01:37:31,751 --> 01:37:34,709 they have money... That's why we're here. 1272 01:37:34,876 --> 01:37:37,251 Have fun, bet, you could win a lot. 1273 01:37:37,417 --> 01:37:41,167 No. He was a desperate man, that's why he got involved, 1274 01:37:41,334 --> 01:37:43,376 but now things have changed. 1275 01:37:43,501 --> 01:37:47,542 He wants to quit and I want to pay you to make up for it. 1276 01:37:48,042 --> 01:37:51,626 It's not about money, it's a question of honor. 1277 01:37:51,792 --> 01:37:54,459 It's not about money, it's a question of honor. 1278 01:37:55,042 --> 01:37:58,376 If you don't honor a commitment, what do we have left? 1279 01:38:21,751 --> 01:38:23,709 I just lost half a million. 1280 01:38:24,334 --> 01:38:27,251 Stop laughing, faggot. Get out. 1281 01:38:28,084 --> 01:38:30,376 I'll give you 21 million. 1282 01:38:33,792 --> 01:38:35,667 I like jokes... 1283 01:38:35,834 --> 01:38:39,834 I like jokes, but some are in bad taste. 1284 01:38:40,084 --> 01:38:43,376 I'm not joking. I have the money here. 1285 01:38:47,001 --> 01:38:49,459 No, not Clara's money! 1286 01:38:49,542 --> 01:38:50,751 Fucking keep still! 1287 01:38:51,001 --> 01:38:53,001 A very nice piece of paper, 1288 01:38:53,376 --> 01:38:56,251 but it's just paper. 1289 01:38:56,417 --> 01:39:01,126 I sell you the guy now and tomorrow, when I go cash it, the cops... 1290 01:39:01,292 --> 01:39:05,417 I can act as a guarantor. I can go to the bank and take out the money. 1291 01:39:05,876 --> 01:39:06,876 No. 1292 01:39:07,126 --> 01:39:08,209 It's very dangerous. 1293 01:39:08,376 --> 01:39:09,501 Okay, Varela. Walk. 1294 01:39:15,251 --> 01:39:18,501 Are you crazy? 21 million! 1295 01:39:18,626 --> 01:39:20,584 I haven't gone crazy, goddamn it. I know what I'm doing. 1296 01:39:21,501 --> 01:39:23,251 - Where is Clayderman? - Keep still, fuck it! 1297 01:39:23,417 --> 01:39:24,417 I must speak with him. 1298 01:39:24,501 --> 01:39:27,834 Screw up the plan, you get screwed too. 1299 01:39:47,542 --> 01:39:49,376 Isn't 21 million enough? 1300 01:39:49,501 --> 01:39:51,042 Christ, keep still. 1301 01:39:52,292 --> 01:39:54,417 - What is it? - Tell me how much you want. 1302 01:39:54,501 --> 01:39:57,417 - Don't push your luck. - I mean it, goddamn it. 1303 01:39:57,501 --> 01:40:01,501 Give me a figure. What would be enough to release him? 1304 01:40:02,376 --> 01:40:04,376 Fifty million. 1305 01:40:07,542 --> 01:40:11,501 Ask him for the 50 million right now, you bastard. 1306 01:40:13,126 --> 01:40:14,459 Fifty... 1307 01:40:14,542 --> 01:40:15,834 fifty million. 1308 01:40:22,417 --> 01:40:23,417 It's a deal. 1309 01:40:33,542 --> 01:40:35,459 Game over! 1310 01:40:37,667 --> 01:40:40,501 Tell the guy with the earpiece to come down. 1311 01:40:47,626 --> 01:40:50,584 What are you looking at? Didn't you understand? 1312 01:40:52,542 --> 01:40:54,876 The game is over. 1313 01:40:55,251 --> 01:40:57,667 You can pick up your toys. 1314 01:41:08,251 --> 01:41:11,501 So, now poor Clara can eat solids. 1315 01:41:11,626 --> 01:41:14,501 Let me explain. This wasn't my idea. 1316 01:41:14,667 --> 01:41:15,667 Not completely. 1317 01:41:15,834 --> 01:41:19,876 How could you be such a scumbag? 1318 01:41:22,292 --> 01:41:25,376 When Veronica told me all about it last night 1319 01:41:25,709 --> 01:41:29,626 I couldn't believe it. I thought that I was still drunk. 1320 01:41:31,376 --> 01:41:33,001 But I decided to join you 1321 01:41:33,167 --> 01:41:38,459 just to see how far a mean little rat like you could go. 1322 01:41:40,417 --> 01:41:42,459 Like you two. 1323 01:41:44,792 --> 01:41:47,501 Congratulations, I must say. 1324 01:41:49,376 --> 01:41:51,126 That was quite a show. 1325 01:41:52,501 --> 01:41:56,501 Some circus you set up to fool a poor guy like me. 1326 01:42:05,501 --> 01:42:08,292 Pity they're not real bullets. 1327 01:42:08,542 --> 01:42:12,001 Because I'd quite happily shoot both of you in the head. 1328 01:42:28,167 --> 01:42:29,584 Move. 1329 01:42:30,126 --> 01:42:32,376 I don't want to miss the ship. 1330 01:42:50,501 --> 01:42:53,834 What about my thing with Carmen? Was that part of your plan, too? 1331 01:43:29,626 --> 01:43:31,209 TO ANTONIO 1332 01:43:35,126 --> 01:43:37,459 So she suggested it to you as well? 1333 01:43:38,501 --> 01:43:40,334 About getting off the ship, I mean. 1334 01:43:40,501 --> 01:43:41,501 Yes. 1335 01:43:41,626 --> 01:43:45,501 - I thought she wasn't serious. - She was. 1336 01:43:46,876 --> 01:43:50,501 - She didn't say where she was going...? - No, not a word. 1337 01:43:51,417 --> 01:43:54,417 To be honest, she always loved you more. 1338 01:43:55,084 --> 01:43:57,334 Yes, but she was with you. 1339 01:43:58,251 --> 01:44:00,251 In the end, she screwed us over. 1340 01:44:00,417 --> 01:44:01,417 No, bro. 1341 01:44:02,042 --> 01:44:03,542 We both screwed it. 1342 01:44:07,501 --> 01:44:10,834 To the two most pathetic guys on this ship. 1343 01:44:15,167 --> 01:44:16,542 A scotch, please. 1344 01:44:22,417 --> 01:44:23,792 It's from Carmen. 1345 01:44:24,042 --> 01:44:26,709 She left it in my cabin before she went. 1346 01:44:35,209 --> 01:44:36,209 Well... 1347 01:44:37,126 --> 01:44:39,001 Fine, she talks about her plan, our plan... 1348 01:44:39,167 --> 01:44:41,876 All right, another one who had an honesty attack. 1349 01:44:42,126 --> 01:44:45,667 What is it with this damn ship? Are we all crazy? 1350 01:44:45,834 --> 01:44:49,209 Must be something they put in the drinks. Thanks. 1351 01:44:54,334 --> 01:44:55,001 Give it here. 1352 01:44:55,834 --> 01:44:56,667 Give it here. 1353 01:44:59,667 --> 01:45:02,667 Let's go somewhere else. We need to talk. 1354 01:45:05,334 --> 01:45:07,167 I want you to kidnap me. 1355 01:45:07,334 --> 01:45:08,667 He's gone mad. 1356 01:45:08,834 --> 01:45:11,167 Hang on, let him talk. 1357 01:45:11,709 --> 01:45:14,126 How long have we been on this ship? Ten days? 1358 01:45:14,667 --> 01:45:17,501 In ten days, you threw my son-in-law overboard, 1359 01:45:18,251 --> 01:45:20,584 left half my family stranded on shore, 1360 01:45:20,751 --> 01:45:25,251 my daughter married a guy who looks better in the wedding dress than she does, 1361 01:45:25,667 --> 01:45:28,167 and thanks to little Clara 1362 01:45:29,084 --> 01:45:31,667 I've managed to lose all my trust in humankind. 1363 01:45:32,667 --> 01:45:35,376 Not to mention friendship, 1364 01:45:37,626 --> 01:45:39,001 love... 1365 01:45:41,667 --> 01:45:44,209 If that happened in just ten days, 1366 01:45:44,876 --> 01:45:48,126 what will happen to my family when I'm gone? 1367 01:45:48,292 --> 01:45:52,334 They're sitting ducks. They don't stand a chance with guys like you. 1368 01:45:52,501 --> 01:45:54,251 He's right there. 1369 01:45:54,584 --> 01:45:56,084 Well... 1370 01:45:57,501 --> 01:46:00,626 Not everyone is like that. There are good people as well. 1371 01:46:00,792 --> 01:46:04,376 Not when there's so much money in the way. Money is like a curse. 1372 01:46:04,501 --> 01:46:08,459 If it's that dangerous, get rid of it. 1373 01:46:08,792 --> 01:46:10,709 My daughters wouldn't understand it. 1374 01:46:11,334 --> 01:46:13,626 My son-in-laws would end up quarrelling with them. 1375 01:46:13,792 --> 01:46:16,251 It would ruin us in any case. 1376 01:46:18,334 --> 01:46:21,417 That's why you want us to kidnap you and ask for a ransom. 1377 01:46:21,501 --> 01:46:22,251 Exactly. 1378 01:46:22,417 --> 01:46:23,834 I solve my problem 1379 01:46:24,084 --> 01:46:27,084 and you guys get the thing that seems to interest you most in life. 1380 01:46:27,251 --> 01:46:28,501 A win-win situation for everyone. 1381 01:46:31,542 --> 01:46:33,501 Sorry, Antonio, 1382 01:46:33,626 --> 01:46:36,501 obviously I'm glad that you've put your trust in us, 1383 01:46:37,334 --> 01:46:41,334 but I think that your plan could have some drawbacks for you. 1384 01:46:41,501 --> 01:46:43,167 He's right. 1385 01:46:43,334 --> 01:46:47,126 I've only known them for a few days and I might be wrong but... 1386 01:46:47,292 --> 01:46:50,167 Your daughters will want to pay, your sons-in-law won't. 1387 01:46:51,209 --> 01:46:52,667 The situation would drag out. 1388 01:46:52,834 --> 01:46:56,501 Things would get complicated, a finger or an ear has to be sent... 1389 01:46:56,667 --> 01:46:59,417 - A foot... - A leg... Whatever. Understand? 1390 01:47:00,167 --> 01:47:03,417 I'm not saying that your sons-in-law are mean, but... 1391 01:47:03,667 --> 01:47:06,542 In a situation like that, they'd rather see you dead. 1392 01:47:07,501 --> 01:47:10,126 So it's impossible. 1393 01:47:10,292 --> 01:47:13,292 There's no way out of this situation. 1394 01:47:14,792 --> 01:47:18,501 Maybe there is a way. 1395 01:47:31,501 --> 01:47:32,542 Leti! 1396 01:47:33,084 --> 01:47:35,292 - We're here! - There they are! 1397 01:47:36,626 --> 01:47:38,042 You look gorgeous. 1398 01:47:38,292 --> 01:47:39,501 Alicia. 1399 01:47:43,126 --> 01:47:46,876 Let me introduce you. Brendon, my sisters, Monica and Alicia. 1400 01:47:47,126 --> 01:47:48,209 Nice to meet you. 1401 01:47:49,251 --> 01:47:52,251 - Hey, the one who went missing. - Antonio. 1402 01:47:52,417 --> 01:47:54,709 You gave us such a fright. 1403 01:47:54,876 --> 01:47:56,501 It was a miracle, a real miracle. 1404 01:47:56,626 --> 01:48:01,334 Give me a hug, Antonio, the important thing is that we're back together. 1405 01:48:04,542 --> 01:48:06,417 Welcome to the family, Brandon. 1406 01:48:06,501 --> 01:48:07,792 Brendon, Brendon. 1407 01:48:08,042 --> 01:48:08,834 Whatever. 1408 01:48:09,084 --> 01:48:12,292 - The car is outside. - We're off to Yucatan. 1409 01:48:34,501 --> 01:48:36,209 Let him go by himself. 1410 01:49:45,042 --> 01:49:48,042 Will he be all right? He's been there for ages. 1411 01:49:48,209 --> 01:49:50,209 - Maybe he's done something foolish. - Ernesto. 1412 01:49:50,376 --> 01:49:52,584 I don't know, didn't he split up with his girlfriend? 1413 01:49:52,751 --> 01:49:54,334 - I'll take a look. - Okay. 1414 01:49:59,126 --> 01:50:00,209 Dad? 1415 01:50:00,751 --> 01:50:02,751 I'm coming! 1416 01:50:21,501 --> 01:50:23,042 Look at Dad. 1417 01:50:25,626 --> 01:50:27,084 Sweet, isn't it? 1418 01:50:27,251 --> 01:50:30,209 The father, the three daughters, so many memories... 1419 01:50:30,376 --> 01:50:31,126 Cool, cool. 1420 01:50:31,292 --> 01:50:32,501 No, it's not cool! 1421 01:50:32,584 --> 01:50:35,542 Jesus Christ! We came this far and we didn't even go down there! 1422 01:50:41,709 --> 01:50:44,542 - Hey, it's that way. - What are you up to? It's that way. 1423 01:50:44,709 --> 01:50:47,251 - Can't you see it's that way? - Easy, jerk, or you'll eat this! 1424 01:50:50,001 --> 01:50:53,084 How can a carriage with four people suddenly disappear? 1425 01:50:53,251 --> 01:50:56,251 And don't say "please hold", you've had me hanging on for an hour. 1426 01:50:56,834 --> 01:50:59,876 No news about them at reception. 1427 01:51:00,126 --> 01:51:03,167 They're still not picking up. Cells switched off or no signal. 1428 01:51:03,334 --> 01:51:05,459 If they'd had an accident, they would have found them... 1429 01:51:05,542 --> 01:51:06,834 Leticia, please. 1430 01:51:07,084 --> 01:51:09,459 I think we need to call the cops. 1431 01:51:09,542 --> 01:51:11,376 We should have called them an hour ago. 1432 01:51:11,501 --> 01:51:13,376 Okay, I'll call them. 1433 01:51:14,209 --> 01:51:15,126 Who is it? 1434 01:51:15,834 --> 01:51:18,834 - Don't know, says unknown caller. - Take it. 1435 01:51:19,751 --> 01:51:20,834 Hello? 1436 01:51:22,459 --> 01:51:23,501 What? 1437 01:51:23,626 --> 01:51:26,751 - Do we have a computer? - I have mine here. 1438 01:51:27,334 --> 01:51:29,751 Just a second, we'll connect it now. 1439 01:51:30,126 --> 01:51:31,126 Yes... 1440 01:51:33,126 --> 01:51:35,501 All right, all right. 1441 01:51:36,084 --> 01:51:37,667 Yes, we'll do that. 1442 01:51:37,834 --> 01:51:39,334 What is it, Dad? 1443 01:51:40,167 --> 01:51:42,501 We need to visit this website. 1444 01:51:42,667 --> 01:51:44,792 - They have the three of them. - What? 1445 01:51:45,084 --> 01:51:46,751 Kidnapped. 1446 01:51:52,751 --> 01:51:53,751 That's them! 1447 01:51:54,001 --> 01:51:55,292 - Fede! - What did they do to them? 1448 01:51:55,459 --> 01:51:56,501 Brendon! 1449 01:51:58,042 --> 01:51:59,834 Brendon, Brendon! 1450 01:52:01,501 --> 01:52:04,001 - Quiet. - What are you going to do? 1451 01:52:04,584 --> 01:52:05,626 What do you want? 1452 01:52:05,876 --> 01:52:09,751 We want money, all the money. 1453 01:52:10,167 --> 01:52:15,001 We know exactly who you are, Antonio de la Hoz. 1454 01:52:15,167 --> 01:52:17,792 We know about the lottery prize. 1455 01:52:18,042 --> 01:52:20,251 I won't tolerate any sort of blackmail. 1456 01:52:20,417 --> 01:52:21,626 - Dad! - What do you mean? 1457 01:52:21,792 --> 01:52:24,542 Please calm down. Leave this to me. 1458 01:52:27,167 --> 01:52:31,209 That wasn't the right answer, Daddy. 1459 01:52:31,834 --> 01:52:32,667 Igor! 1460 01:52:42,667 --> 01:52:44,334 - Jesus! - What are they going to do? 1461 01:52:44,501 --> 01:52:46,042 What are you going to do? Hey! 1462 01:52:49,667 --> 01:52:51,792 Which of you will be first? 1463 01:52:53,584 --> 01:52:54,792 - Him, him! - Who! me? 1464 01:52:55,042 --> 01:52:56,042 No, the other guy. 1465 01:52:56,209 --> 01:52:57,501 Me? Why me? 1466 01:52:57,584 --> 01:53:01,501 Because... you've been part of the family for less than we have. 1467 01:53:01,667 --> 01:53:03,834 If something happens to us, they'll be gutted. 1468 01:53:04,084 --> 01:53:05,292 It's nothing personal. Brandon. 1469 01:53:05,459 --> 01:53:06,667 How can you be such a bastard? 1470 01:53:06,834 --> 01:53:09,501 What do you think, fatty? 1471 01:53:09,626 --> 01:53:11,667 And me? Do I not have a say? 1472 01:53:11,834 --> 01:53:13,084 Only if there's a draw. 1473 01:53:13,251 --> 01:53:14,709 Fede, Fede. 1474 01:53:14,876 --> 01:53:18,501 We've been buddies forever. I'm begging you, please. 1475 01:53:19,042 --> 01:53:20,876 If you vote for him, so do I. 1476 01:53:22,667 --> 01:53:24,709 Are you going to listen to that queen? 1477 01:53:24,876 --> 01:53:26,876 They won't harm him, it's just to scare us. 1478 01:53:30,126 --> 01:53:32,501 Well I'm shit-scared already! 1479 01:53:32,667 --> 01:53:35,792 Listen, I don't want to vote! I don't want to vote for anything! 1480 01:53:36,042 --> 01:53:37,209 You then. 1481 01:53:37,376 --> 01:53:40,334 - No, then do it to him! - Him, him! 1482 01:53:42,292 --> 01:53:45,876 - Do something, Dad. - Like what? He won't reason. 1483 01:53:47,751 --> 01:53:49,501 Bastards! 1484 01:53:49,626 --> 01:53:52,876 Sorry, dude, but I don't really know you that well. 1485 01:53:53,126 --> 01:53:55,667 You have to do something, Dad. 1486 01:53:55,834 --> 01:53:57,584 Come with me. 1487 01:53:57,751 --> 01:53:59,584 Listen to me. 1488 01:54:00,834 --> 01:54:02,834 Leticia, calm down. 1489 01:54:03,084 --> 01:54:05,126 Please just listen to me. 1490 01:54:05,292 --> 01:54:09,584 None of this is what it seems. 1491 01:54:14,709 --> 01:54:17,167 Ernesto, I'm crapping myself. 1492 01:54:17,334 --> 01:54:19,042 Close your eyes. 1493 01:54:19,501 --> 01:54:21,501 They're going to kill that guy. 1494 01:54:43,376 --> 01:54:45,084 So that means Brendon... 1495 01:54:45,251 --> 01:54:47,167 He volunteered for the role, 1496 01:54:47,334 --> 01:54:50,501 to show me that he really regretted it. 1497 01:54:50,667 --> 01:54:53,501 - Yes? - Well, to show me 1498 01:54:53,626 --> 01:54:54,876 or you. 1499 01:54:58,251 --> 01:55:00,251 - They're coming. - No. 1500 01:55:05,626 --> 01:55:08,542 Dad! Dad! Quick! Come on! 1501 01:55:11,251 --> 01:55:15,167 - Now what's happening? - Oh, my God. 1502 01:55:15,501 --> 01:55:19,376 A window will pop up on the right of the screen. 1503 01:55:19,542 --> 01:55:22,501 A connection to the Bank of Panama. 1504 01:55:23,334 --> 01:55:27,709 As soon as you make the transfer, we return your son-in-laws... 1505 01:55:30,876 --> 01:55:33,167 Honey, wait, take it easy... 1506 01:55:33,334 --> 01:55:36,417 ...or what's left of them after Igor has finished. 1507 01:55:37,626 --> 01:55:42,542 - Listen, can't we negotiate? - What do you mean negotiate? 1508 01:55:42,709 --> 01:55:44,001 Of course! 1509 01:55:44,167 --> 01:55:47,292 You demanded all the money, I'll give you half. 1510 01:55:47,459 --> 01:55:50,001 Wrong answer, Antonio. 1511 01:55:50,167 --> 01:55:51,792 No, no. 1512 01:55:52,042 --> 01:55:53,501 Tell them yes, that you'll do it. 1513 01:55:53,667 --> 01:55:56,126 But don't you realize? You'll end up with nothing. 1514 01:55:56,292 --> 01:55:57,626 We'd be like at the beginning. 1515 01:55:57,792 --> 01:56:00,001 Like at the beginning is fine! 1516 01:56:00,167 --> 01:56:01,834 The beginning is fine! 1517 01:56:02,084 --> 01:56:04,876 Like at the beginning, honey. Don't worry. 1518 01:56:06,626 --> 01:56:09,751 Make the transfer or say goodbye to them. 1519 01:56:12,376 --> 01:56:14,542 Next one. 1520 01:56:15,001 --> 01:56:16,334 It's Ernesto, Dad. 1521 01:56:16,501 --> 01:56:18,542 What's up, we're not going to vote? 1522 01:56:18,709 --> 01:56:21,001 Shit, well I'll vote for you! 1523 01:56:23,501 --> 01:56:24,834 Please, Dad... 1524 01:56:26,542 --> 01:56:28,667 Please! No! 1525 01:56:28,834 --> 01:56:30,042 Listen! Listen! 1526 01:56:30,209 --> 01:56:32,126 They're not listening. Listen! 1527 01:56:32,292 --> 01:56:35,376 Then enter the numbers, make the transfer! The transfer! 1528 01:56:35,501 --> 01:56:38,251 I'm going to make the transfer. Let me see... 1529 01:56:38,417 --> 01:56:39,584 Where are the numbers? 1530 01:56:39,751 --> 01:56:41,501 - There! - Okay! 1531 01:56:42,626 --> 01:56:48,001 Antonio! If you don't want to do it for me, do it for your grandchildren! 1532 01:56:48,667 --> 01:56:50,834 - What is it? - I don't remember the last number. 1533 01:56:51,084 --> 01:56:53,084 Jesus, Dad! Focus, goddamn it! 1534 01:56:54,084 --> 01:56:55,751 Sorry, dude! 1535 01:56:56,001 --> 01:56:58,126 Nine! Nine! 1536 01:56:58,501 --> 01:56:59,417 Igor! 1537 01:57:12,876 --> 01:57:14,501 It's all right, honey. 1538 01:57:14,626 --> 01:57:17,542 I kept a bit of money for the mortgages. 1539 01:57:18,459 --> 01:57:19,876 And some for you, too. 1540 01:57:21,459 --> 01:57:22,542 All right... 1541 01:57:28,667 --> 01:57:33,042 Take it easy, Igor. Time to count the bills. 1542 01:57:34,376 --> 01:57:36,376 Calm down, Igor, calm down. 1543 01:57:36,501 --> 01:57:38,876 You're an idiot, Igor. 1544 01:57:42,084 --> 01:57:44,417 You're a fucking idiot. 1545 01:58:02,042 --> 01:58:03,459 Leticia... 1546 01:58:04,084 --> 01:58:05,667 I wanted to say that... 1547 01:58:05,834 --> 01:58:07,501 I mean... 1548 01:58:07,667 --> 01:58:10,751 - I know what I did wasn't right but... - It's all forgotten. 1549 01:58:11,001 --> 01:58:12,376 - Really? - Yes. 1550 01:58:12,501 --> 01:58:15,501 I forgive you. And so does he. 1551 01:58:15,584 --> 01:58:16,751 Thanks. 1552 01:58:17,834 --> 01:58:19,626 Want to hold it for a minute? 1553 01:58:20,542 --> 01:58:22,459 Yes, sure. Sure. 1554 01:58:22,792 --> 01:58:23,792 Hold it. 1555 01:58:24,292 --> 01:58:26,501 So are you sure you want to stay? 1556 01:58:26,626 --> 01:58:27,792 Yes. Sure. 1557 01:58:28,042 --> 01:58:30,626 Leticia needs time to process it. 1558 01:58:33,792 --> 01:58:35,501 - We'll be fine. - Really? 1559 01:58:35,626 --> 01:58:38,501 Go on. I'll catch up with you. 1560 01:58:43,834 --> 01:58:47,501 Well then. I guess it's time to say goodbye. 1561 01:58:48,876 --> 01:58:52,042 - You know, anything you need... - Yes, I know. 1562 01:58:52,209 --> 01:58:53,792 It's fine for the moment. 1563 01:58:55,376 --> 01:58:57,584 I just want to remind you... 1564 01:58:57,751 --> 01:59:00,501 William Post. He won 11 million pounds in the lottery. 1565 01:59:00,626 --> 01:59:04,834 Within five years he was in jail, with a 600,000 pounds debt. 1566 01:59:05,084 --> 01:59:06,834 Maria Picoli, 22 million... 1567 01:59:07,084 --> 01:59:08,334 Yes. The curse. 1568 01:59:08,501 --> 01:59:11,167 Nine out of ten big cash prize winners end up... 1569 01:59:11,334 --> 01:59:13,792 Murdered, broke or in prison. 1570 01:59:14,376 --> 01:59:15,209 Thanks. 1571 01:59:15,376 --> 01:59:17,042 We'll bear that in mind. 1572 01:59:18,751 --> 01:59:19,501 Lucas. 1573 01:59:19,751 --> 01:59:21,084 Take care. 1574 01:59:25,042 --> 01:59:26,126 Clayderman. 1575 01:59:26,667 --> 01:59:28,042 Antonio. 1576 01:59:43,459 --> 01:59:44,542 What's the matter? 1577 01:59:46,292 --> 01:59:49,376 I didn't tell you, but I think you should know. 1578 01:59:51,084 --> 01:59:53,167 Antonio is dying. 1579 01:59:54,834 --> 01:59:57,209 He has less than a year to live. 1580 01:59:59,292 --> 02:00:02,376 Remember the letter from Carmen he showed us? 1581 02:00:02,667 --> 02:00:05,501 He told her everything. That's why she left. 1582 02:00:12,376 --> 02:00:14,376 We're dust, Lucas. 1583 02:00:20,417 --> 02:00:22,417 - Take good care. - Bye. 1584 02:00:22,501 --> 02:00:26,292 - Leticia, you can have this back, okay? - Yes, thanks. 1585 02:00:26,459 --> 02:00:27,542 Bye. 1586 02:01:00,417 --> 02:01:01,584 - Are they gone? - Yes. 1587 02:01:02,042 --> 02:01:03,501 They are. 1588 02:01:05,751 --> 02:01:09,126 The ceremony was lovely, wasn't it? I thought it was super tasteful. 1589 02:01:09,292 --> 02:01:11,376 I got goose bumps. 1590 02:01:12,501 --> 02:01:16,126 - Is that the urn? - You're supposed to be inside. 1591 02:01:18,251 --> 02:01:19,167 Wow. 1592 02:01:19,334 --> 02:01:21,126 Makes you think, huh? 1593 02:01:21,501 --> 02:01:22,792 About what? 1594 02:01:23,042 --> 02:01:25,334 That you could end up in an urn at any minute. 1595 02:01:26,459 --> 02:01:28,376 So, while we're still alive... 1596 02:01:31,126 --> 02:01:32,209 Hey... 1597 02:01:32,542 --> 02:01:36,667 What you told me about the beach in the Caribbean... 1598 02:01:37,667 --> 02:01:39,626 Do you think it's still for sale? 1599 02:01:40,126 --> 02:01:41,584 Yes, I guess so. 1600 02:01:42,751 --> 02:01:44,501 We could give it a try, right? 1601 02:01:46,209 --> 02:01:48,417 Who? You and me? 1602 02:01:49,042 --> 02:01:51,792 No, the guy in the urn... Of course you and me! 1603 02:01:54,251 --> 02:01:56,084 I don't know, we could go there... 1604 02:01:56,834 --> 02:01:58,501 ...and see what happens? 1605 02:01:59,084 --> 02:02:01,542 Stranger things have happened, right? 1606 02:02:08,792 --> 02:02:12,126 A MONTH LATER 1607 02:02:26,834 --> 02:02:27,501 Hello? 1608 02:02:27,667 --> 02:02:29,292 Where are you? The meeting is today! 1609 02:02:29,459 --> 02:02:31,751 - You're in New York, aren't you? - Was it today? 1610 02:02:32,001 --> 02:02:35,042 Of course it was! We've been expecting it for a month. 1611 02:02:35,751 --> 02:02:37,584 - So? - So what? 1612 02:02:38,292 --> 02:02:39,501 How did it go? 1613 02:02:39,626 --> 02:02:43,292 The meeting was great. That guy is awesome. 1614 02:02:43,459 --> 02:02:49,209 He's offering us an offshore account with a 31% profitability ratio. 1615 02:02:49,376 --> 02:02:53,001 And that's just the average. We could reach 50%. 1616 02:02:53,167 --> 02:02:55,709 I don't know what the hell you said, but sounds good. 1617 02:02:55,876 --> 02:02:59,334 And we save on taxes. Know what that means, Lucas? 1618 02:02:59,501 --> 02:03:01,876 We can double our stock in five years. 1619 02:03:02,126 --> 02:03:04,709 It's a perfect deal. But we have to sign now. 1620 02:03:05,334 --> 02:03:06,501 Okay, then go ahead. 1621 02:03:14,292 --> 02:03:18,209 America, land of opportunity. 1622 02:03:33,459 --> 02:03:35,542 Okay, guys, let's make the most... 1623 02:03:35,709 --> 02:03:37,834 One, two, three... 1624 02:03:38,084 --> 02:03:39,251 That's it. 1625 02:03:39,417 --> 02:03:43,459 You all do your own thing and when the bolero starts... 1626 02:03:43,834 --> 02:03:48,459 We give it a Caribbean rhythm... 1627 02:03:54,334 --> 02:03:56,334 Looking for a Caribbean man? 1628 02:03:58,501 --> 02:04:00,001 No. Don't say a thing. 1629 02:04:00,792 --> 02:04:03,042 As the pianist on the Titanic said, 1630 02:04:03,209 --> 02:04:06,001 "while there is music..." 1631 02:04:07,167 --> 02:04:08,334 "...keep on dancing." 1632 02:04:56,501 --> 02:04:58,542 THE COLLAPSE OF LEHMAN BROTHERS IN SEPTEMBER 2008 1633 02:04:58,709 --> 02:05:01,167 CAUSED THE MOST DEVASTATING ECONOMIC CRISIS IN HISTORY. 1634 02:05:01,334 --> 02:05:04,167 LUCAS AND CLAYDERMAN WERE TWO OF THE THOUSANDS OF INVESTORS 1635 02:05:04,334 --> 02:05:05,501 WHO LOST ALL THEIR MONEY. 118911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.