Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,167 --> 00:00:45,584
Ladies and gentlemen!
Welcome to this cruise.
2
00:00:45,751 --> 00:00:49,042
My name is Clayderman.
I'm the pianist.
3
00:00:49,292 --> 00:00:52,251
Yes, I know. There's another
Clayderman. He's a pianist too,
4
00:00:52,417 --> 00:00:55,042
but I'm the good one.
You'll have time to check it.
5
00:00:55,209 --> 00:00:56,709
Ladies and gentlemen.
6
00:00:57,042 --> 00:00:59,709
Tonight I propose you an experiment.
7
00:01:00,501 --> 00:01:02,751
I want you to close your eyes
8
00:01:03,001 --> 00:01:05,626
and picture our ship
sailing away from the harbor.
9
00:01:08,042 --> 00:01:09,584
Let's close our eyes...
10
00:01:10,167 --> 00:01:13,709
We gradually leave dry land behind
and our troubles, too.
11
00:01:14,501 --> 00:01:18,417
From this moment on,
we will live in a bubble
12
00:01:18,667 --> 00:01:24,251
where everything is perfectly planned
for your fun and entertainment.
13
00:01:25,376 --> 00:01:29,459
So, cast off your inhibitions,
14
00:01:30,084 --> 00:01:31,501
talk to strangers
15
00:01:31,667 --> 00:01:33,584
and basically,
16
00:01:34,334 --> 00:01:38,501
allow yourselves to enjoy
this break from your lives.
17
00:01:38,834 --> 00:01:40,834
Everything will be there
when you get back.
18
00:01:41,751 --> 00:01:43,501
The schools,
19
00:01:43,876 --> 00:01:45,459
the bank,
20
00:01:45,542 --> 00:01:47,459
the mortgage...
21
00:01:48,292 --> 00:01:49,501
Everything.
22
00:01:50,376 --> 00:01:52,584
But for the time being,
as the Titanic's pianist said,
23
00:01:52,751 --> 00:01:55,042
"While there is music, dance!"
24
00:01:58,209 --> 00:02:01,209
PORT OF BARCELONA,
APRIL 2008
25
00:03:13,334 --> 00:03:14,751
Thanks, buddy. I'll take this one.
26
00:03:15,001 --> 00:03:17,001
Don't start, huh?
It's one per person.
27
00:03:17,167 --> 00:03:20,501
I can hold my liquor. Besides,
not everyone drinks. Kids, for example.
28
00:03:20,667 --> 00:03:22,334
Your dad didn't have a drink.
29
00:03:22,501 --> 00:03:25,167
What a cheek calling this champagne...
30
00:04:11,042 --> 00:04:13,542
- Anything, Lidia?
- Guy at the roulette.
31
00:04:13,834 --> 00:04:14,834
Winning or losing?
32
00:04:15,084 --> 00:04:17,251
Losing. But he has cash.
33
00:05:22,084 --> 00:05:25,167
That couple over there.
34
00:05:25,501 --> 00:05:28,626
He has a gold lighter.
She's wearing a pearl necklace.
35
00:05:28,792 --> 00:05:32,709
- They're rolling in it, believe me.
- Wow, what a guarantee!
36
00:06:14,376 --> 00:06:18,792
YUCATAN
37
00:06:21,667 --> 00:06:24,709
You look serious.
Didn't you like the show?
38
00:06:24,876 --> 00:06:28,542
I don't know. Maybe it wasn't
a good idea to insist we all came.
39
00:06:28,709 --> 00:06:33,042
Don't think about that
and let's take a look at your room.
40
00:06:33,209 --> 00:06:34,542
- Is this yours?
- Yeah.
41
00:06:34,709 --> 00:06:36,459
Ours must be down here.
42
00:06:36,542 --> 00:06:39,542
- Are you tired, sweetie?
- No, I want to take a dip in the pool.
43
00:06:39,709 --> 00:06:41,459
- Now?
- Yes, now.
44
00:06:41,834 --> 00:06:44,501
Now your dad...
Hang on, he wants to send his love.
45
00:06:44,626 --> 00:06:46,417
Ernesto, send Lorena your love.
46
00:06:46,501 --> 00:06:48,084
I'm busy with the door!
47
00:06:48,251 --> 00:06:50,209
He's busy with the door.
48
00:06:51,334 --> 00:06:52,751
No, no, no...!
49
00:06:53,001 --> 00:06:54,751
But who in their right mind
would put...?
50
00:06:55,001 --> 00:06:56,792
What is this in the middle
of the window?
51
00:06:57,042 --> 00:07:00,209
Have to go. Your dad is being a drag
about something in the window.
52
00:07:00,376 --> 00:07:02,792
- I can't see the sea properly.
- So go up on deck.
53
00:07:03,042 --> 00:07:05,084
No. I want a sea view from my cabin.
54
00:07:05,834 --> 00:07:08,584
- Your dad is really something.
- This cruise was his treat.
55
00:07:08,751 --> 00:07:12,334
So, do it right!
But he always calls the shots.
56
00:07:12,501 --> 00:07:15,251
Are we going on a cruise?
Hey, all the family together!
57
00:07:15,417 --> 00:07:19,167
Didn't even discuss the dates.
Now that we have all the tax returns.
58
00:07:19,334 --> 00:07:21,084
Please, honey.
59
00:07:21,251 --> 00:07:22,792
Let's have a good time, okay?
60
00:07:23,042 --> 00:07:26,167
Let's do what the pianist said.
Forget everything and have fun.
61
00:07:27,251 --> 00:07:29,001
Look, look.
62
00:07:29,167 --> 00:07:32,292
Look what I bought for the pool.
63
00:07:33,459 --> 00:07:35,876
How can I have fun?
I can't see a thing!
64
00:07:36,751 --> 00:07:38,167
Where are you going?
65
00:07:38,501 --> 00:07:41,084
To have a daiquiri.
See you upstairs.
66
00:07:42,792 --> 00:07:44,042
He'll ruin this trip for me.
67
00:07:48,084 --> 00:07:49,667
- I'm going for a drink, coming?
- Yeah, be right there.
68
00:07:49,834 --> 00:07:52,334
Hey, seen how cool the windows are?
They're round.
69
00:07:52,501 --> 00:07:54,584
- You've got a view?
- Yeah, look.
70
00:08:06,751 --> 00:08:08,251
Guys.
71
00:08:08,751 --> 00:08:09,876
Honey...
72
00:08:10,126 --> 00:08:11,501
Honey...
73
00:08:11,667 --> 00:08:13,417
Look what I have for you.
74
00:08:14,084 --> 00:08:15,501
Let's see what you think.
75
00:08:16,667 --> 00:08:19,501
Canaries, Recife, Casablanca...
76
00:08:20,584 --> 00:08:21,501
Are you sure?
77
00:08:21,667 --> 00:08:23,584
Marlon is sure.
78
00:08:23,751 --> 00:08:27,126
He said that two weeks ago
and what happened? They were in the red.
79
00:08:27,292 --> 00:08:29,501
- It all shot to hell.
- Right.
80
00:08:31,209 --> 00:08:33,292
These ones for Casablanca.
81
00:08:33,459 --> 00:08:36,751
Good choice. Diamonds? Antiques?
82
00:08:37,001 --> 00:08:37,834
Diamonds.
83
00:08:38,584 --> 00:08:40,001
She looks like diamonds.
84
00:08:44,376 --> 00:08:46,251
Excuse me. This is table 84, isn't it?
85
00:08:46,417 --> 00:08:47,459
- Yes, that's right.
- Fine.
86
00:08:47,542 --> 00:08:49,542
We're here tonight.
Sorry to spoil your evening.
87
00:08:50,501 --> 00:08:51,834
It's the pianist.
88
00:08:52,084 --> 00:08:54,417
Yes, how are you?
Roberto Clayderman in person.
89
00:08:54,501 --> 00:08:57,001
- A pleasure.
- This is Veronica, my wife.
90
00:08:57,167 --> 00:08:59,542
Excuse me. You're in the show, aren't you?
91
00:08:59,709 --> 00:09:01,792
Yes, that's right. Pleased to meet you.
92
00:09:02,042 --> 00:09:04,542
We usually dine with the captain,
but he had guests tonight so...
93
00:09:04,709 --> 00:09:06,751
You got the plebs...
94
00:09:07,501 --> 00:09:12,042
If you knew the captain's jokes,
this is worth celebrating.
95
00:09:16,167 --> 00:09:17,709
- Cheers, then.
- Oh, yes.
96
00:09:18,292 --> 00:09:19,751
- Cheers.
- Cheers.
97
00:09:32,167 --> 00:09:33,792
- Sorry. I'll be right back.
- What is it, sweetie?
98
00:09:34,042 --> 00:09:36,042
- Nothing, back in a minute, darling.
- Okay.
99
00:09:36,709 --> 00:09:38,709
Have you tried the lobster?
100
00:09:58,126 --> 00:09:59,876
Lovely night, isn't it?
101
00:10:01,667 --> 00:10:03,751
What the hell are you doing here?
102
00:10:04,292 --> 00:10:05,292
You're smoking again.
103
00:10:05,459 --> 00:10:07,209
A shame. You found it tough to quit.
104
00:10:07,667 --> 00:10:11,667
I keep my willpower
for more important things.
105
00:10:11,834 --> 00:10:13,584
Like not seeing you again.
106
00:10:13,751 --> 00:10:15,709
So you have to make an effort.
107
00:10:17,709 --> 00:10:19,042
That's a good sign.
108
00:10:19,209 --> 00:10:21,834
Look, Lucas. It is what it is.
109
00:10:22,084 --> 00:10:23,751
It's pretty screwed up for me.
110
00:10:24,001 --> 00:10:27,292
Didn't you have a deal? You do
the Mediterranean, he does the Atlantic.
111
00:10:28,542 --> 00:10:30,792
So why turn up here now?
112
00:10:31,209 --> 00:10:32,542
I came for you.
113
00:10:34,501 --> 00:10:37,084
I want to know what you think.
114
00:10:37,501 --> 00:10:40,251
I'm with Clayderman, okay?
115
00:10:41,667 --> 00:10:42,751
Okay.
116
00:10:44,626 --> 00:10:46,834
- But you're not happy.
- Oh, really?
117
00:10:47,542 --> 00:10:48,792
Aren't I?
118
00:10:49,042 --> 00:10:50,167
No.
119
00:10:51,334 --> 00:10:54,584
Once I looked at you,
I realized that.
120
00:10:54,751 --> 00:10:57,501
Yet I'd be super happy with you.
121
00:10:59,167 --> 00:11:01,167
I don't know about that.
122
00:11:01,667 --> 00:11:03,876
But what I can tell you
123
00:11:04,501 --> 00:11:06,709
is that a year has gone by
124
00:11:07,209 --> 00:11:10,501
and I'm the one who doesn't have
the willpower to forget you.
125
00:12:02,751 --> 00:12:05,251
I adore your ring.
126
00:12:07,417 --> 00:12:08,376
Want to try it on?
127
00:12:08,501 --> 00:12:10,209
- May I?
-Sure.
128
00:12:36,292 --> 00:12:40,042
The applause go to Carlos Gardel.
Now it's time for the band.
129
00:12:43,584 --> 00:12:45,834
- Amazing.
- Thank you.
130
00:12:46,376 --> 00:12:48,501
Vero and I were saying
131
00:12:48,584 --> 00:12:51,751
that we could visit
the bazaar together,
132
00:12:52,001 --> 00:12:54,001
if you have nothing better to do.
133
00:12:54,626 --> 00:12:57,501
Tomorrow... Shoot, we have an engagement.
134
00:12:57,667 --> 00:13:01,209
Yes. We have some things to attend to
in Casablanca.
135
00:13:02,709 --> 00:13:04,542
How mysterious.
136
00:13:04,834 --> 00:13:06,667
Well, a bit of business...
137
00:13:06,834 --> 00:13:09,834
A pianist's salary doesn't go very far.
138
00:13:16,209 --> 00:13:18,126
E' un mondo difficile,
139
00:13:19,459 --> 00:13:21,209
e vita intensa,
140
00:13:22,584 --> 00:13:24,667
felicita' a momenti
141
00:13:25,167 --> 00:13:26,167
e futuro incerto.
142
00:13:27,417 --> 00:13:30,001
Why would I believe
143
00:13:31,084 --> 00:13:34,251
in love?
144
00:13:35,417 --> 00:13:41,376
It doesn't understand me,
doesn't know what I'm like.
145
00:13:42,626 --> 00:13:44,542
Why would I believe
146
00:13:46,167 --> 00:13:49,001
in love?
147
00:13:50,084 --> 00:13:55,709
It betrays me and leaves me
when I'm at my best.
148
00:14:00,209 --> 00:14:01,792
E' un mondo difficile,
149
00:14:04,334 --> 00:14:06,001
e vita intensa,
150
00:14:07,209 --> 00:14:08,542
felicita' a momenti
151
00:14:09,042 --> 00:14:10,709
e futuro incerto.
152
00:14:12,126 --> 00:14:14,584
I won't destroy
153
00:14:15,667 --> 00:14:18,626
that feeling
154
00:14:19,626 --> 00:14:25,501
if I love it, I yearn for it,
even though it hurts me.
155
00:14:27,042 --> 00:14:30,001
I don't want to suffer
156
00:14:30,459 --> 00:14:33,626
but here I am
157
00:14:34,709 --> 00:14:39,542
and I am suffering, I don't regret it,
screw love
158
00:14:39,709 --> 00:14:41,542
He's really cool, huh?
159
00:14:42,292 --> 00:14:44,459
Screw love.
160
00:14:45,167 --> 00:14:47,626
What the hell is that creep
doing on the ship?
161
00:14:47,792 --> 00:14:51,084
He has no honor,
no dignity, no shame.
162
00:14:51,251 --> 00:14:53,584
This bastard is looking for something.
163
00:14:53,751 --> 00:14:57,084
He enjoys breaking my balls,
we know that.
164
00:14:57,251 --> 00:14:59,459
But he's come looking for something.
165
00:15:01,501 --> 00:15:03,167
He's come to look for me.
166
00:15:05,834 --> 00:15:09,584
I saw him at dinner.
We talked for a moment.
167
00:15:13,501 --> 00:15:17,542
He's come to say he adores you,
can't live without you.
168
00:15:18,084 --> 00:15:21,042
A romantic interlude.
169
00:15:21,209 --> 00:15:24,251
It wasn't romantic. It was annoying.
170
00:15:26,001 --> 00:15:28,084
Listen to me, Veronica.
171
00:15:28,459 --> 00:15:32,001
How long have we been on this ship?
A year and a half,
172
00:15:32,167 --> 00:15:35,001
with the same routine, the same ports,
173
00:15:35,167 --> 00:15:37,084
the same people every day...
174
00:15:37,417 --> 00:15:39,417
Are you tired of me?
175
00:15:39,501 --> 00:15:41,167
Why this now? I don't get it.
176
00:15:41,334 --> 00:15:43,501
Our hero has come to rescue the princess.
177
00:15:43,667 --> 00:15:46,626
So I'd like to know
if the princess wants to be rescued.
178
00:15:46,792 --> 00:15:50,834
The princess is not tired
and she doesn't need rescuing, either.
179
00:15:51,084 --> 00:15:52,501
But he flattered you.
180
00:15:54,626 --> 00:15:55,876
It's okay.
181
00:15:56,417 --> 00:15:58,417
But he's taking advantage.
182
00:15:58,501 --> 00:15:59,542
What?
183
00:15:59,709 --> 00:16:02,167
He has a way with words.
You dropped your guard.
184
00:16:02,334 --> 00:16:05,001
He wants me to take the bait,
get mad at you,
185
00:16:05,167 --> 00:16:08,376
so he can just carry on doing
what he really came for.
186
00:16:08,501 --> 00:16:11,501
Do you understand how it works?
He's a psycho.
187
00:16:13,084 --> 00:16:14,501
He's playing.
188
00:16:15,084 --> 00:16:17,709
Do you think it's impossible
that he's actually here for me?
189
00:16:18,542 --> 00:16:20,667
Hold on...
190
00:16:20,834 --> 00:16:24,292
No, I didn't say that.
Don't put words in my mouth.
191
00:16:25,751 --> 00:16:28,251
- Darling, honey...
- Yes, you said that.
192
00:16:28,417 --> 00:16:31,042
- I didn't say that, you know I didn't.
- Yes.
193
00:16:31,209 --> 00:16:33,751
Come on, tomorrow we'll spend
a lovely day together.
194
00:16:34,001 --> 00:16:35,334
A lovely day swindling.
195
00:16:53,167 --> 00:16:55,167
Welcome to Casablanca.
196
00:17:46,584 --> 00:17:50,126
Sorry to bother you.
I think you have my suitcase.
197
00:17:52,167 --> 00:17:53,209
Come in.
198
00:18:33,751 --> 00:18:35,792
See? This isn't yours, is it?
199
00:18:36,209 --> 00:18:37,292
No.
200
00:18:37,667 --> 00:18:40,792
To be honest, I hadn't even opened it,
and since they're the same...
201
00:18:41,042 --> 00:18:43,709
Not to worry, it doesn't matter.
202
00:18:47,667 --> 00:18:49,417
Pretty little girl.
203
00:18:50,167 --> 00:18:52,084
Yes, my daughter.
204
00:18:52,334 --> 00:18:54,667
Is she in Casablanca with her mom?
205
00:18:55,501 --> 00:18:56,626
No. Her mom died.
206
00:18:57,751 --> 00:18:59,667
And she didn't come.
207
00:19:02,376 --> 00:19:03,209
Do you need anything?
208
00:19:05,542 --> 00:19:06,542
No, thanks.
209
00:19:10,876 --> 00:19:12,542
Fancy a drink?
210
00:19:12,709 --> 00:19:17,292
I don't usually drink at this time,
but if you are...
211
00:19:17,501 --> 00:19:19,209
I'll join you.
212
00:19:19,376 --> 00:19:20,501
Scotch?
213
00:19:20,626 --> 00:19:22,126
Yes, please.
214
00:19:27,167 --> 00:19:28,751
I don't have ice.
215
00:19:57,501 --> 00:19:59,376
It's a nice cabin, isn't it?
216
00:19:59,501 --> 00:20:01,501
What I like is the balcony.
217
00:20:02,459 --> 00:20:04,042
To look at the sea.
218
00:20:06,501 --> 00:20:08,126
- Do you have a balcony?
- No.
219
00:20:08,292 --> 00:20:09,542
I have a round window.
220
00:20:11,501 --> 00:20:14,334
- Traveling alone too?
- No. With my family.
221
00:20:15,501 --> 00:20:17,834
Families have a lot of fun here.
222
00:20:18,084 --> 00:20:20,542
There is so much to keep you occupied.
223
00:20:20,709 --> 00:20:22,459
My son-in-law is doing padel tennis
224
00:20:22,542 --> 00:20:26,542
and an artificial mountain thing
that you can climb.
225
00:20:26,709 --> 00:20:28,251
The rock climbing wall.
226
00:20:28,417 --> 00:20:32,501
If he falls it won't be much of a loss.
227
00:20:33,501 --> 00:20:35,209
Son-in-laws, you know...
228
00:20:35,376 --> 00:20:39,542
I guess nobody seems good enough
for our daughters.
229
00:20:40,167 --> 00:20:41,584
Mine is seven years old.
230
00:20:46,334 --> 00:20:49,792
Listen, what if we go out
onto the balcony?
231
00:20:50,042 --> 00:20:51,167
Yes, of course, why not?
232
00:20:51,334 --> 00:20:54,834
You can see the mosque.
They say it's huge.
233
00:20:57,792 --> 00:20:59,042
Fancy another one?
234
00:20:59,542 --> 00:21:02,084
No, thanks.
235
00:21:12,501 --> 00:21:14,209
There it is.
236
00:21:16,751 --> 00:21:19,167
Got the money? They didn't pickpocket you?
237
00:21:19,334 --> 00:21:22,792
No, I've got it hidden here.
Everything we had for the trip.
238
00:21:23,042 --> 00:21:25,876
All right, we'll take out more,
but this is worth it.
239
00:21:26,126 --> 00:21:30,042
The diamonds come straight from the mines,
we get them at half price.
240
00:21:30,209 --> 00:21:33,626
I told you we should have given them
the money to do it.
241
00:21:33,792 --> 00:21:35,042
Listen, honey,
242
00:21:35,209 --> 00:21:37,084
she told me in complete confidence
243
00:21:37,251 --> 00:21:41,167
because he doesn't want anyone knowing.
Just imagine, what a steal...
244
00:21:41,334 --> 00:21:45,084
We wait here. We go in when they leave.
245
00:21:45,292 --> 00:21:48,042
You're good at this spying game, huh?
246
00:21:48,209 --> 00:21:50,251
- Oh, shush.
- Mata Hari...
247
00:21:50,417 --> 00:21:52,417
- Marco, you can't do that here.
- Yes, you can...
248
00:21:52,501 --> 00:21:54,834
Do you want them to stone us?
249
00:21:56,626 --> 00:21:58,542
They'd stone us.
250
00:21:59,667 --> 00:22:01,584
Back in the cabin.
251
00:22:07,792 --> 00:22:08,501
Let's go!
252
00:22:20,584 --> 00:22:22,584
- Shit, shit, shit.
- What is it?
253
00:22:24,167 --> 00:22:25,251
They've seen us.
254
00:22:25,417 --> 00:22:27,834
- What's going on, Veronica?
- I don't know.
255
00:22:28,084 --> 00:22:29,001
Unbelievable.
256
00:22:29,167 --> 00:22:30,542
- Roberto, I'm sorry.
- No, it's okay.
257
00:22:30,709 --> 00:22:34,167
Don't take it out on her,
it's all my fault.
258
00:22:34,334 --> 00:22:35,501
Vero didn't want to tell me a thing.
259
00:22:35,626 --> 00:22:38,751
It's not your problem, Chusa,
it's her problem. What happened?
260
00:22:39,001 --> 00:22:40,667
- I let it slip.
- You always let it slip.
261
00:22:40,834 --> 00:22:42,251
No, I don't.
262
00:22:42,417 --> 00:22:43,834
Sorry, darling.
263
00:22:44,084 --> 00:22:47,334
- You're friends, no worries.
- Exactly.
264
00:22:47,501 --> 00:22:49,334
- They're friends.
- Yes, they are.
265
00:22:50,042 --> 00:22:51,209
You want to buy, right?
266
00:22:51,376 --> 00:22:52,584
- Yes, yes!
- Sure, sure.
267
00:22:52,751 --> 00:22:55,126
You brought cash,
credit cards are no good here.
268
00:22:55,292 --> 00:22:57,042
Cash,cash.
269
00:22:59,334 --> 00:23:00,334
After you.
270
00:23:10,292 --> 00:23:12,251
How wonderful!
271
00:23:12,501 --> 00:23:14,834
It's beautiful.
272
00:23:16,501 --> 00:23:18,709
It's bigger than yours.
273
00:23:19,167 --> 00:23:21,876
- Okay, are we happy?
- I'm super happy.
274
00:23:27,334 --> 00:23:29,001
Chusa and Marco,
275
00:23:29,376 --> 00:23:33,667
I want you to understand
that this is completely illegal.
276
00:23:33,834 --> 00:23:36,792
This isn't like paying a plumber
in Spain without adding tax.
277
00:23:37,042 --> 00:23:39,209
Here, it means jail.
278
00:23:40,292 --> 00:23:43,709
So nobody should see the diamond
until we go on board.
279
00:23:43,876 --> 00:23:46,292
- Sure, sure.
- Nobody will. Obviously.
280
00:23:46,459 --> 00:23:47,292
All right.
281
00:23:47,626 --> 00:23:48,709
The cash.
282
00:23:49,501 --> 00:23:51,376
We get the rock first, right?
283
00:23:51,501 --> 00:23:54,417
No. First, you pay,
then you get the rock.
284
00:23:57,501 --> 00:23:58,584
Yes, don't worry.
285
00:24:14,292 --> 00:24:16,334
No! The police!
286
00:24:26,042 --> 00:24:27,126
Jesus, let's go!
287
00:24:27,292 --> 00:24:31,001
Run, run! Follow us! Come on!
288
00:24:50,876 --> 00:24:52,751
Take it easy, take it easy.
289
00:24:59,876 --> 00:25:01,042
Name.
290
00:25:03,501 --> 00:25:04,334
Jesus Christ.
291
00:25:11,001 --> 00:25:13,001
We're after him.
292
00:25:13,501 --> 00:25:15,667
- There's a blowtorch on the table.
- What?
293
00:25:16,626 --> 00:25:19,584
- Why does he have a blowtorch?
- No idea.
294
00:25:24,501 --> 00:25:26,417
- What's he saying?
- No idea.
295
00:25:28,751 --> 00:25:31,459
No one lays a finger on me, okay?
296
00:25:31,542 --> 00:25:35,376
Maybe they're strict with their own kind,
but we're EU citizens, right?
297
00:25:35,501 --> 00:25:37,376
I'm Spanish.
298
00:25:37,501 --> 00:25:38,501
Take it easy, take it easy.
299
00:26:28,501 --> 00:26:30,667
The cruise ship leaves in an hour.
300
00:26:30,834 --> 00:26:33,126
Don't think they'll be finished
with this guy in an hour.
301
00:26:33,292 --> 00:26:34,751
So we're staying on dry land.
302
00:26:35,001 --> 00:26:36,876
No, this is impossible.
303
00:26:37,126 --> 00:26:40,001
I have an idea:
how much money do you have?
304
00:26:40,167 --> 00:26:42,251
About one thousand euros.
305
00:26:42,417 --> 00:26:45,501
Crap, me too.
It won't be enough.
306
00:26:45,626 --> 00:26:47,501
What for? To bribe them?
307
00:26:47,626 --> 00:26:50,584
I think it's the only way we're getting
out of here, right? We give them money.
308
00:26:50,751 --> 00:26:53,126
But I don't have any more.
309
00:26:53,292 --> 00:26:55,292
Shit, shit!
310
00:26:55,542 --> 00:26:56,709
Well...
311
00:26:57,209 --> 00:26:59,292
The credit cards.
312
00:27:00,126 --> 00:27:02,709
- You brought them?
- Yes, I did!
313
00:27:05,876 --> 00:27:08,667
When we get to the ship,
act like nothing happened, all right?
314
00:27:08,834 --> 00:27:10,501
Completely forgotten.
315
00:27:10,584 --> 00:27:13,167
In fact, we should pretend
we don't know each other.
316
00:27:13,334 --> 00:27:15,876
Sounds perfect to me.
317
00:27:18,501 --> 00:27:21,626
Don't know what it is about money
318
00:27:22,501 --> 00:27:25,501
that makes me feel better
319
00:27:26,334 --> 00:27:29,167
splashing out
320
00:27:30,084 --> 00:27:33,292
makes me feel like God
321
00:27:33,876 --> 00:27:36,751
a dress, a pair of gloves
322
00:27:37,001 --> 00:27:40,126
some sunglasses
323
00:27:40,751 --> 00:27:44,251
with diamonds and gold
324
00:27:44,626 --> 00:27:47,792
breakfast on the balcony...
325
00:27:50,667 --> 00:27:55,792
Honey, I'd rather get money
than any kind of love
326
00:27:56,751 --> 00:28:03,667
because living with money
means really living
327
00:28:04,376 --> 00:28:07,626
why suffer
328
00:28:08,251 --> 00:28:11,751
if I can decide?
329
00:28:12,209 --> 00:28:15,501
I got tired
330
00:28:16,167 --> 00:28:19,626
this time I'm going to win
331
00:28:19,834 --> 00:28:23,209
and now I know
332
00:28:23,626 --> 00:28:27,501
what I want to have
333
00:28:28,251 --> 00:28:31,209
Don't know what it is about money
334
00:28:31,876 --> 00:28:35,209
that makes me smile
335
00:28:35,834 --> 00:28:39,209
no more looking at price tags
336
00:28:39,584 --> 00:28:42,626
I want it for me
337
00:28:43,501 --> 00:28:46,459
dresses and pendants
338
00:28:46,542 --> 00:28:49,501
sapphires and rubies
339
00:28:50,417 --> 00:28:54,042
I want the whole shop window
340
00:28:54,209 --> 00:28:57,501
delivered to my suite...
341
00:29:00,459 --> 00:29:06,209
Honey, is this the secret to happiness?
342
00:29:06,501 --> 00:29:13,667
because living with money
means really living
343
00:29:14,251 --> 00:29:17,251
why suffer
344
00:29:18,126 --> 00:29:21,501
if I can decide?
345
00:29:21,792 --> 00:29:24,584
I got tired
346
00:29:25,542 --> 00:29:28,751
this time I'm going to win
347
00:29:29,542 --> 00:29:33,126
and now I know
348
00:29:33,626 --> 00:29:40,292
what I want to have
349
00:29:47,251 --> 00:29:50,501
Hey, when he hits me,
he does it for real...
350
00:29:50,584 --> 00:29:53,876
I mean it.
Ahmed needs to take it easy.
351
00:29:54,126 --> 00:29:55,501
Look at my cheek.
352
00:29:55,626 --> 00:29:59,167
You take it easy too. It sounded like
a slaughterhouse. They'll call our bluff.
353
00:29:59,334 --> 00:30:02,376
- I live it.
- We'll get caught. I mean it.
354
00:30:02,501 --> 00:30:03,292
Screw you.
355
00:30:03,501 --> 00:30:06,501
- I feel sorry for poor Chusa.
- Don't say that.
356
00:30:06,584 --> 00:30:08,542
This is the most exciting thing
that's ever happened to her.
357
00:30:09,376 --> 00:30:12,376
Once home, she'll have fun
telling everyone about it.
358
00:30:12,501 --> 00:30:15,042
Her Casablanca adventure.
359
00:30:15,209 --> 00:30:17,501
Without even going to Rick's Cafe.
360
00:30:19,709 --> 00:30:20,667
How are you?
361
00:30:25,626 --> 00:30:26,709
Everything okay?
362
00:30:28,501 --> 00:30:29,667
Are we good?
363
00:30:30,209 --> 00:30:31,709
Everything is perfect.
364
00:30:32,834 --> 00:30:34,501
You're the best, you know?
365
00:30:42,542 --> 00:30:44,542
What is he like today!
366
00:30:45,292 --> 00:30:49,167
- What's going on here?
- Bit of healthy rivalry.
367
00:30:53,459 --> 00:30:55,334
Camera three on deck seven.
368
00:30:57,501 --> 00:30:58,667
Rewind.
369
00:31:00,126 --> 00:31:02,167
Stop. There.
Guy with the baseball cap.
370
00:31:05,501 --> 00:31:06,251
It's not him.
371
00:31:06,876 --> 00:31:07,876
Impossible.
372
00:31:08,126 --> 00:31:10,084
I checked everything, not a thing.
373
00:31:10,459 --> 00:31:13,167
Impossible, he didn't leave the ship.
He must have talked to someone,
374
00:31:13,334 --> 00:31:15,667
must have done something
all daylong, right?
375
00:31:16,334 --> 00:31:18,792
Do you know what it took me
to get this job?
376
00:31:19,042 --> 00:31:21,501
My boss is breathing down my neck.
377
00:31:21,876 --> 00:31:23,709
Don't know why I'm helping you.
378
00:31:23,876 --> 00:31:25,792
You don't know, Piotr?
379
00:31:32,542 --> 00:31:34,542
Screw you.
380
00:31:35,126 --> 00:31:38,084
Didn't leave his room,
even ate there.
381
00:31:38,251 --> 00:31:40,126
Want to know what he ordered?
382
00:31:40,292 --> 00:31:43,792
Chicken sandwich, gazpacho soup,
and a mandarin.
383
00:31:45,751 --> 00:31:48,167
I know that bastard,
384
00:31:48,501 --> 00:31:51,667
he can't fool me.
I can see right through him.
385
00:31:52,126 --> 00:31:54,876
Come on. Show your face.
386
00:31:55,126 --> 00:31:56,376
Coward!
387
00:31:57,042 --> 00:32:00,292
Come out. Face a real man,
motherfucker!
388
00:32:00,459 --> 00:32:03,209
Come on, bastard!
You're putting on a show!
389
00:32:03,376 --> 00:32:06,376
A show! It's a goddamn show!
390
00:32:08,126 --> 00:32:09,834
My newspaper!
391
00:33:28,876 --> 00:33:31,501
A solar park.
392
00:33:32,501 --> 00:33:34,334
How many of those have you had?
393
00:33:34,501 --> 00:33:37,126
I'm being serious, goddamn it.
That's where the money is now.
394
00:33:37,292 --> 00:33:40,626
You set it up on a terrain
with plenty of sun...
395
00:33:41,001 --> 00:33:42,376
- An arid area.
- In an arid area.
396
00:33:42,501 --> 00:33:45,042
You get a cable, plug it in to the mains,
the cash starts to flow.
397
00:33:45,209 --> 00:33:46,834
I've got it all:
Environmental impact study...
398
00:33:47,084 --> 00:33:48,334
All except the cash, of course.
399
00:33:49,251 --> 00:33:51,792
Did you tell Antonio about it?
400
00:33:52,042 --> 00:33:53,501
Says he can't see it.
401
00:33:53,626 --> 00:33:56,126
Same here,
even if my idea is a lot clearer.
402
00:33:59,876 --> 00:34:01,334
A triple.
403
00:34:09,542 --> 00:34:11,167
Got something for you.
404
00:34:11,459 --> 00:34:14,667
Marlon, don't give me
the old lady with the ring routine,
405
00:34:14,834 --> 00:34:17,459
don't break my balls.
I've had a tough day.
406
00:34:17,542 --> 00:34:20,834
Those two over there.
The jerk and the other guy.
407
00:34:22,209 --> 00:34:23,792
Which one is the jerk?
408
00:34:24,251 --> 00:34:26,084
They've been yakking for an hour.
409
00:34:26,251 --> 00:34:29,334
I can smell dough, bro.
410
00:34:33,209 --> 00:34:36,042
Why would anyone leave a message
on an intercom system?
411
00:34:36,417 --> 00:34:38,834
Well... Let's see...
412
00:34:39,667 --> 00:34:41,709
- Say they're not in.
- Not in.
413
00:34:41,876 --> 00:34:47,459
So you leave a video message
for when they arrive.
414
00:34:48,001 --> 00:34:50,334
Since you went and they weren't in...
415
00:34:50,834 --> 00:34:52,209
Smart idea...
416
00:34:52,376 --> 00:34:55,251
It's real clear, man.
But he doesn't see it.
417
00:34:55,417 --> 00:35:00,126
I had a word with a lawyer
who says we can have him incapacitated.
418
00:35:00,292 --> 00:35:01,626
Antonio?
419
00:35:02,584 --> 00:35:04,001
- Antonio?
- Yes, Antonio.
420
00:35:04,167 --> 00:35:06,167
Say he's not all there,
has a screw loose.
421
00:35:06,334 --> 00:35:09,251
I'm filming it all just in case.
Check it out.
422
00:35:10,209 --> 00:35:13,167
He gave this beggar 500 euros.
423
00:35:13,334 --> 00:35:16,126
That's because he's a good person,
Ernesto. It is what it is.
424
00:35:16,292 --> 00:35:18,751
It is what it is, okay. And this photo?
425
00:35:20,126 --> 00:35:22,751
That's when he bought
the firefighter's truck.
426
00:35:23,167 --> 00:35:24,126
You find it funny?
427
00:35:24,292 --> 00:35:26,584
Know how much
a truck like this costs?
428
00:35:26,751 --> 00:35:28,501
He'll blow all his money!
429
00:35:28,667 --> 00:35:32,876
When this guy dies, we won't see a dime.
Nothing to share out.
430
00:35:33,126 --> 00:35:36,501
Come off it!
We're talking 160 million.
431
00:35:36,626 --> 00:35:39,876
That's a lot of dough,
something will be left, huh?
432
00:35:41,126 --> 00:35:44,792
This is the sourdough we use every day
to make bread.
433
00:35:45,042 --> 00:35:47,501
My father brought it from Mexico
years ago.
434
00:35:47,626 --> 00:35:52,584
Antonio de la Hoz is the baker
from Aluche who won 161 million euros
435
00:35:52,751 --> 00:35:54,792
in the lottery jackpot.
At 70 years of age,
436
00:35:55,042 --> 00:35:58,001
he still runs the bakery
as if nothing had changed.
437
00:35:58,167 --> 00:36:00,834
Yes, I'm happy... but I'm also
a bit worried.
438
00:36:01,084 --> 00:36:02,501
Why is that?
439
00:36:02,626 --> 00:36:05,501
Because having good luck
seems to bring bad luck.
440
00:36:06,667 --> 00:36:08,751
I read it on the Internet. Look.
441
00:36:09,001 --> 00:36:11,417
Nine out of ten winners
of big cash prizes
442
00:36:11,501 --> 00:36:15,167
end up broke, murdered
or in jail.
443
00:36:15,501 --> 00:36:18,792
Whenever I ask you
444
00:36:19,209 --> 00:36:23,876
when, how, and where,
445
00:36:24,376 --> 00:36:29,001
you always reply:
446
00:36:29,167 --> 00:36:33,792
"perhaps, perhaps, perhaps."
447
00:36:35,542 --> 00:36:38,709
You're wasting time,
448
00:36:38,876 --> 00:36:42,459
thinking, thinking...
449
00:36:42,542 --> 00:36:45,376
Fancy a dance, Dad?
This is from your era.
450
00:36:45,501 --> 00:36:47,167
No, I don't...
451
00:36:47,376 --> 00:36:49,042
You were an awesome dancer.
452
00:36:49,584 --> 00:36:51,376
I hardly remember anymore.
453
00:36:52,292 --> 00:36:55,292
I haven't danced since your mom died.
454
00:36:55,626 --> 00:36:57,167
She was good at dancing.
455
00:36:57,792 --> 00:36:59,834
She was at pretty much everything.
456
00:37:00,084 --> 00:37:02,209
Except cooking.
457
00:37:04,626 --> 00:37:06,126
Careful, careful...
458
00:37:08,501 --> 00:37:12,292
..."perhaps, perhaps, perhaps."
459
00:37:12,584 --> 00:37:16,001
Listen, we're going back to the cabin.
460
00:37:16,167 --> 00:37:17,876
But it's super early.
461
00:37:18,126 --> 00:37:20,042
Yeah, but look at the state he's in.
462
00:37:20,209 --> 00:37:24,376
Alicia, I love you to bits.
463
00:37:24,501 --> 00:37:29,709
Manolete, Manolete,
if you can't bullfight, why bother...?
464
00:37:31,292 --> 00:37:33,042
Your brother-in-law can't drink.
465
00:37:48,501 --> 00:37:53,542
"...perhaps, perhaps...
466
00:37:54,584 --> 00:37:57,167
Perhaps."
467
00:38:05,709 --> 00:38:08,042
- Thank you.
- I know why he's here.
468
00:38:10,667 --> 00:38:11,417
Thanks.
469
00:38:12,251 --> 00:38:14,667
160 million.
470
00:38:16,209 --> 00:38:19,209
Overnight, just one lottery ticket,
what do you say?
471
00:38:20,834 --> 00:38:22,459
What a bastard...
472
00:38:22,834 --> 00:38:23,834
Seems like a nice guy.
473
00:38:24,084 --> 00:38:28,001
The baker, maybe.
I mean the other one. The bastard.
474
00:38:28,376 --> 00:38:31,834
Thinks he can come here
and try his luck right in front of me?
475
00:38:32,667 --> 00:38:35,584
- Maybe he doesn't know.
- Honey...
476
00:38:35,751 --> 00:38:37,876
He came here to rip off the old guy.
477
00:38:39,042 --> 00:38:42,501
He made up that story about being in love
to mislead you, use you as a cover,
478
00:38:42,626 --> 00:38:44,334
isn't that what I told you?
479
00:38:44,792 --> 00:38:47,167
Yes, you told me.
480
00:38:50,417 --> 00:38:52,501
- What's up?
- Nothing, I'm going to take a shower.
481
00:38:53,042 --> 00:38:55,376
But we're talking, honey. Come here.
482
00:39:00,876 --> 00:39:03,584
Are you sad because he didn't come
for you, is that it?
483
00:39:03,751 --> 00:39:04,834
Screw you!
484
00:39:06,459 --> 00:39:10,626
I'll ask you just once and I swear
to God I won't bother you again.
485
00:39:10,792 --> 00:39:13,501
Do you still feel something for him?
Tell me.
486
00:39:14,501 --> 00:39:15,834
Yes.
487
00:39:16,376 --> 00:39:17,542
I feel sorry.
488
00:39:17,709 --> 00:39:18,626
For him and for you.
489
00:39:18,792 --> 00:39:21,501
And for me, too, because I'm caught up
in all this shit.
490
00:39:21,667 --> 00:39:25,001
So, you're torn between the two of us.
Don't know who to choose, right?
491
00:39:25,167 --> 00:39:28,542
No. I don't want anything
to do with either of you.
492
00:39:28,709 --> 00:39:29,751
Can you please go?
493
00:39:30,001 --> 00:39:33,126
Excuse me. The guy came here
to manipulate you,
494
00:39:33,292 --> 00:39:35,501
to swindle me, and I have to leave
my own bathroom?
495
00:39:35,584 --> 00:39:37,417
This is crazy. Unheard of.
496
00:39:37,501 --> 00:39:40,542
Yes, you're right. I'll leave, then.
497
00:39:41,751 --> 00:39:44,167
- Where are you going?
- I'm going.
498
00:39:44,334 --> 00:39:45,876
No, not the toothbrush.
499
00:39:46,126 --> 00:39:48,042
- What do you mean you're going? Where?
- I'm going.
500
00:39:48,209 --> 00:39:50,626
- Where to?
- What do you care?
501
00:39:51,501 --> 00:39:52,626
You're going to him, aren't you?
502
00:39:58,417 --> 00:40:01,501
- You can't go out like that.
- Oh, yeah, sure.
503
00:40:01,584 --> 00:40:04,584
You're not thinking straight.
Come here, honey. Please.
504
00:40:04,751 --> 00:40:07,501
- You're confused.
- You can count me out.
505
00:40:07,876 --> 00:40:08,709
Of what?
506
00:40:08,876 --> 00:40:11,501
Of whatever you're thinking
of doing to him.
507
00:40:11,792 --> 00:40:13,626
Sweetie, come here.
508
00:40:35,376 --> 00:40:36,042
Hello.
509
00:40:40,001 --> 00:40:41,667
Do you never sleep?
510
00:40:42,084 --> 00:40:44,042
It's a habit. I'm a baker.
511
00:40:44,209 --> 00:40:46,626
Fifty years of getting up
before daybreak.
512
00:40:47,251 --> 00:40:48,709
- We dock in Tenerife today.
- Yes.
513
00:40:48,876 --> 00:40:51,709
We're going on the excursion
to Mount Teide.
514
00:40:52,167 --> 00:40:53,751
I hear that it's amazing.
515
00:40:54,542 --> 00:40:56,459
I like volcanoes.
516
00:40:56,542 --> 00:40:58,126
- Ever climbed one?
- No.
517
00:40:58,292 --> 00:41:00,459
But I've seen documentaries.
518
00:41:01,709 --> 00:41:04,167
Listen, why not join us?
519
00:41:04,417 --> 00:41:06,459
- What for?
- To go up the volcano
520
00:41:06,542 --> 00:41:08,084
No, I don't think so.
521
00:41:08,376 --> 00:41:09,584
Why not?
522
00:41:09,751 --> 00:41:11,334
Come with us.
523
00:41:11,501 --> 00:41:13,876
- With your family?
- Yes. The more, the merrier.
524
00:41:19,126 --> 00:41:22,459
Know what?
I might take you up on your offer.
525
00:41:22,542 --> 00:41:25,501
Yes, of course!
That's the spirit.
526
00:41:26,126 --> 00:41:29,667
You have to enjoy things:
sun, nature...
527
00:41:29,834 --> 00:41:32,209
- Life is pretty short...
- True enough.
528
00:41:32,376 --> 00:41:35,542
It's better if it's a bit longer, right?
529
00:41:40,001 --> 00:41:41,751
By the way, I'm Lucas.
530
00:41:42,334 --> 00:41:43,501
I'm Antonio.
531
00:41:56,792 --> 00:42:01,626
It's not normal to win the lottery
and not give a penny to your family.
532
00:42:01,792 --> 00:42:05,292
He didn't even pay our mortgage.
It's the least he could do.
533
00:42:05,459 --> 00:42:07,417
He's afraid that with the money...
534
00:42:07,501 --> 00:42:10,459
He's afraid of losing us.
What a bullshit story.
535
00:42:10,542 --> 00:42:11,667
You have a filthy mouth.
536
00:42:11,834 --> 00:42:15,209
- How is Fede? Is he up yet?
- No, not yet.
537
00:42:16,334 --> 00:42:17,417
Leticia, are you okay?
538
00:42:18,251 --> 00:42:22,542
Yes. I'm fabulous,
don't worry about me.
539
00:42:23,542 --> 00:42:25,209
Or about Fede either.
540
00:42:25,376 --> 00:42:28,334
I'll be laying down the law
as soon as he gets up.
541
00:42:28,501 --> 00:42:31,876
You enjoy it, it's beautiful.
542
00:42:32,126 --> 00:42:33,292
Love you.
543
00:42:34,751 --> 00:42:39,334
I won't say that what he did
was right. It wasn't.
544
00:42:39,876 --> 00:42:44,042
But 160 million
is a lot of money, darling.
545
00:42:44,209 --> 00:42:46,292
And why didn't he tell me the truth
from the beginning?
546
00:42:46,459 --> 00:42:49,501
He could have told me,
asked for my help.
547
00:42:50,292 --> 00:42:53,126
Would you have helped him?
Being with Clayderman?
548
00:42:53,292 --> 00:42:55,001
I don't know what I would have done.
549
00:42:55,167 --> 00:42:56,751
Make your mind up, honey.
550
00:43:02,834 --> 00:43:06,126
I want the same thing
as she's having, please.
551
00:43:06,542 --> 00:43:08,126
It scares me what might happen.
552
00:43:08,292 --> 00:43:12,709
Those two on the island...
All that money in the middle...
553
00:43:13,001 --> 00:43:16,042
That money and you, darling.
Don't forget that.
554
00:43:21,084 --> 00:43:25,751
Look, it's that chick. The one who was
hanging off the climbing wall.
555
00:43:26,167 --> 00:43:27,751
One of the baker's daughters.
556
00:43:30,376 --> 00:43:34,709
If she moans when they touch her feet,
imagine if they touch something else.
557
00:43:35,751 --> 00:43:38,126
Oh... That feels so good.
558
00:43:50,126 --> 00:43:52,501
Look, Lucas.
559
00:43:52,667 --> 00:43:56,626
- Awesome, isn't it?
- Yes. It's spectacular.
560
00:43:56,792 --> 00:43:59,167
Yes, you were right, it's spectacular.
561
00:43:59,334 --> 00:44:02,376
That dude is freaking me out,
yakking with your dad.
562
00:44:02,501 --> 00:44:05,542
- You're so suspicious.
- And you're so naive.
563
00:44:05,876 --> 00:44:09,501
Problems seem so small
from up here.
564
00:44:24,501 --> 00:44:25,501
Hello.
565
00:44:25,876 --> 00:44:27,209
Hello, welcome.
566
00:44:30,084 --> 00:44:33,251
- We're with them.
- Right, but it's full up.
567
00:44:33,501 --> 00:44:36,126
What do you mean full up?
It's half empty.
568
00:44:36,292 --> 00:44:37,501
Because you say so.
569
00:44:37,584 --> 00:44:39,626
- We'll see you on the bus.
- Okay. Be careful.
570
00:44:39,792 --> 00:44:41,042
May I have your name, please?
571
00:44:41,209 --> 00:44:43,084
Quit that,
I'm going to make a complaint.
572
00:44:48,459 --> 00:44:49,542
Antonio.
573
00:44:50,209 --> 00:44:52,542
I wanted to thank you
for what you said earlier.
574
00:44:53,001 --> 00:44:57,292
Back down there, everything will be
the same, but for a minute...
575
00:44:57,501 --> 00:45:00,501
I'm glad to see you looking cheerier,
even though it's just for a minute.
576
00:45:06,167 --> 00:45:08,667
Hang on.
I have to wait for my daughters.
577
00:45:08,834 --> 00:45:10,501
Excuse me. We're leaving now.
578
00:45:10,667 --> 00:45:12,084
Getting on or waiting for the next?
579
00:45:12,251 --> 00:45:14,584
You get on, I'll wait for them.
It's really hot here.
580
00:45:14,751 --> 00:45:16,459
- Sure?
- Yes, of course.
581
00:45:29,751 --> 00:45:32,167
Excuse me. Is this seat free?
582
00:45:32,334 --> 00:45:34,167
Yes, of course.
583
00:45:34,542 --> 00:45:36,584
- Sorry.
- Thanks.
584
00:45:48,084 --> 00:45:49,251
Half an hour.
585
00:46:06,834 --> 00:46:07,709
Now what?
586
00:46:07,876 --> 00:46:10,792
It will start up again in a minute.
This is completely normal.
587
00:46:26,667 --> 00:46:27,667
Excuse me?
588
00:46:29,084 --> 00:46:30,334
Are you all right?
589
00:46:32,334 --> 00:46:33,751
Hello, Lucas.
590
00:46:34,501 --> 00:46:35,709
You haven't changed a bit.
591
00:46:40,667 --> 00:46:42,751
What are you planning to do? Kill me?
592
00:46:43,001 --> 00:46:44,751
I'll do what I have to do.
593
00:46:45,001 --> 00:46:46,834
And what will you tell Veronica?
594
00:46:47,709 --> 00:46:50,751
It doesn't matter what I tell her,
because she'll believe me.
595
00:46:51,584 --> 00:46:53,084
Not you.
596
00:46:56,042 --> 00:46:59,001
I sussed you from the start, bro.
597
00:46:59,167 --> 00:47:02,334
It was true what I told her.
I've come for her.
598
00:47:02,876 --> 00:47:04,501
Doesn't even know when he's lying.
599
00:47:06,126 --> 00:47:08,792
We ended up in jail because of you
the last time.
600
00:47:10,376 --> 00:47:14,209
Do you really think she'll want
to look at you after what you did?
601
00:47:14,667 --> 00:47:17,751
If I get 160 million, I think so.
602
00:47:32,084 --> 00:47:35,709
Don't know what it is about money...
603
00:47:49,834 --> 00:47:53,376
By the way, thanks for getting the family
off my back.
604
00:47:53,501 --> 00:47:56,876
- You're finished.
- Yep. This is a piece of cake.
605
00:48:03,209 --> 00:48:05,626
We need to get out of here.
We'll miss the ship.
606
00:48:05,792 --> 00:48:09,709
How could we miss it?
It will wait for us, right?
607
00:48:09,876 --> 00:48:13,292
It's a cruise ship.
You're late, they go without you.
608
00:48:13,459 --> 00:48:17,501
If my sister-in-law faints,
you're screwed. She's pregnant.
609
00:48:17,626 --> 00:48:20,542
- Are you pregnant?
- No, it's to pressure them.
610
00:48:20,709 --> 00:48:21,709
Breathe, darling.
611
00:48:39,709 --> 00:48:40,876
Stop!
612
00:48:44,792 --> 00:48:46,542
It's my wife...
613
00:48:47,001 --> 00:48:49,209
She's hurt bad, needs help.
614
00:48:49,376 --> 00:48:51,292
Madam! Don't worry, madam!
615
00:48:51,459 --> 00:48:53,459
Everything will be fine. Here I am...
616
00:48:58,626 --> 00:48:59,459
Hey!
617
00:48:59,542 --> 00:49:01,626
Hey! Stop! Stop!
618
00:49:04,501 --> 00:49:06,334
Who's that man? It's not the driver.
619
00:49:06,501 --> 00:49:08,792
Don't know, but it's not the same man.
620
00:49:10,876 --> 00:49:13,501
Anyone touches me and I crash the bus!
621
00:49:13,626 --> 00:49:15,501
And we're all fucked!
622
00:49:15,584 --> 00:49:17,334
This guy is crazy!
623
00:49:40,292 --> 00:49:41,751
Honey, relax, listen to me.
624
00:49:42,001 --> 00:49:45,584
I'll look for the captain
and tell him about our problem.
625
00:49:45,751 --> 00:49:47,251
How long do you think you'll be?
626
00:49:47,417 --> 00:49:49,667
I don't know. No one has told us a thing.
627
00:49:49,834 --> 00:49:51,542
Tell Leticia to go with you,
628
00:49:51,709 --> 00:49:53,417
you get jittery when you have to talk.
629
00:49:53,501 --> 00:49:55,709
Haven't seen your sister
for at least an hour.
630
00:50:18,626 --> 00:50:22,126
Oh, we're in luck.
631
00:50:36,209 --> 00:50:38,167
What are you doing?
Didn't you get what I said before?
632
00:50:38,334 --> 00:50:39,667
I need my false teeth,
they fell out.
633
00:51:05,417 --> 00:51:08,126
- Where's the captain?
- Having photos taken with passengers.
634
00:51:08,292 --> 00:51:10,084
Photo with the captain, as a souvenir.
635
00:51:10,251 --> 00:51:13,209
- I'm in the line.
- Jesus, cut the goddamn line.
636
00:51:13,376 --> 00:51:15,501
I'll cut the line, I'll cut the line.
637
00:51:16,292 --> 00:51:17,126
Excuse me.
638
00:51:17,876 --> 00:51:19,626
May I? Sorry.
639
00:51:20,876 --> 00:51:22,667
Sorry, sorry.
640
00:51:22,834 --> 00:51:24,167
Excuse me.
641
00:51:28,501 --> 00:51:29,501
Sorry.
642
00:51:29,626 --> 00:51:31,626
Sorry, it's important.
643
00:51:31,792 --> 00:51:32,792
Captain.
644
00:51:33,126 --> 00:51:34,834
Captain. Captain.
645
00:51:35,084 --> 00:51:36,042
Captain.
646
00:51:36,209 --> 00:51:37,834
- Thank you.
- Found you at last, captain.
647
00:51:38,084 --> 00:51:41,084
- Look, I have a problem.
- Very smart, huh?
648
00:51:41,251 --> 00:51:43,501
- You see, it turns out...
- A photo.
649
00:51:44,167 --> 00:51:45,834
I'm on the cruise with all my family...
650
00:51:46,084 --> 00:51:48,126
- If you don't mind, sir...
- Yes, just a minute...
651
00:51:48,292 --> 00:51:49,376
It's very important.
652
00:51:49,501 --> 00:51:51,792
Captain!
But let me have a word with him!
653
00:51:52,042 --> 00:51:54,459
Captain!
You have to stop the ship!
654
00:51:57,167 --> 00:51:59,834
Last call for all passengers.
655
00:52:00,084 --> 00:52:03,334
The boarding gate is closing.
656
00:52:37,751 --> 00:52:40,126
That's the way I like it, come on!
657
00:52:40,292 --> 00:52:42,542
Keep it up!
658
00:52:42,709 --> 00:52:45,501
Make sure the egg doesn't fall!
659
00:52:45,667 --> 00:52:49,501
The egg dance!
660
00:52:50,084 --> 00:52:52,667
Get nice and close!
661
00:52:53,542 --> 00:52:57,376
I want to see all your energy!
662
00:53:05,667 --> 00:53:06,834
Don't even try it.
663
00:53:09,167 --> 00:53:11,167
We make a great couple, huh?
664
00:53:11,834 --> 00:53:13,667
That's it!
665
00:53:19,209 --> 00:53:23,626
We have the winning couple!
666
00:53:27,417 --> 00:53:29,459
No, the taxi isn't here yet.
667
00:53:29,542 --> 00:53:32,542
We've been waiting half an hour,
but it's coming from Santa Cruz.
668
00:53:33,209 --> 00:53:35,834
- What about you? Have you eaten?
- Honestly!
669
00:53:36,084 --> 00:53:38,792
- Have some cold meats.
- Give that here...
670
00:53:39,042 --> 00:53:41,334
Fede... The guy who came
to Mount Teide with us...
671
00:53:41,501 --> 00:53:44,042
- The sad one? Guy on his own?
- That's the one.
672
00:53:44,209 --> 00:53:47,167
- Keep him away from Antonio.
- Keep him away?
673
00:53:47,334 --> 00:53:49,709
I don't trust him.
He's up to something, I'm telling you.
674
00:53:49,876 --> 00:53:51,417
Don't worry, I'm on it.
675
00:53:51,501 --> 00:53:53,584
Don't lose sight of Antonio,
know where he is?
676
00:53:53,751 --> 00:53:56,834
He's right here. I've located him.
677
00:53:57,084 --> 00:54:00,084
- Is he with the sad guy?
- No, no, don't worry.
678
00:54:16,501 --> 00:54:17,709
Gentlemen.
679
00:54:21,626 --> 00:54:24,667
Henry. Table 83.
What did jerk face order?
680
00:54:24,834 --> 00:54:26,459
Poached egg.
681
00:54:34,501 --> 00:54:36,417
Good evening.
682
00:54:36,792 --> 00:54:37,834
- Good evening.
- Hello.
683
00:54:39,209 --> 00:54:42,292
- You're the pianist.
- Roberto Clayderman, pleased to meet you.
684
00:54:44,084 --> 00:54:45,792
I think I've been assigned
this table tonight.
685
00:54:47,084 --> 00:54:48,501
No, I don't think so.
686
00:54:49,542 --> 00:54:53,042
Yes, well I do.
I was told table 83 and...
687
00:54:53,376 --> 00:54:55,501
Look, it says table 83.
688
00:54:56,417 --> 00:54:59,459
There must be some mistake,
because your name is not here.
689
00:54:59,542 --> 00:55:02,126
I can't see yours either.
690
00:55:02,292 --> 00:55:04,709
It's not a problem.
We have plenty of room here tonight.
691
00:55:04,876 --> 00:55:07,042
Half my family is still on shore.
692
00:55:07,209 --> 00:55:09,209
You're joking?
693
00:55:10,501 --> 00:55:12,084
Sorry, we're late.
694
00:55:12,251 --> 00:55:13,251
"We're late?"
695
00:55:14,626 --> 00:55:18,084
Let me introduce you: my dad...
Well, Antonio. Brendon, a friend.
696
00:55:19,209 --> 00:55:20,584
Pleased to meet you.
697
00:55:20,751 --> 00:55:24,834
I love your hair,
so white, distinguished looking.
698
00:55:25,084 --> 00:55:27,501
I've always wanted a touch of gray.
699
00:55:27,709 --> 00:55:30,251
- Where are Alicia and Monica?
- On shore.
700
00:55:30,751 --> 00:55:32,542
- What?
- Antonio.
701
00:55:32,834 --> 00:55:36,001
I'm so late. Sorry.
I wanted to straighten my hair.
702
00:55:36,167 --> 00:55:37,334
No worries.
703
00:55:37,501 --> 00:55:39,501
This is Carmen, a friend...
704
00:55:39,626 --> 00:55:40,501
- Hi.
- Hi.
705
00:55:40,667 --> 00:55:41,417
Hi.
706
00:55:41,501 --> 00:55:43,501
- Hi.
- Nice to meet you.
707
00:55:43,667 --> 00:55:44,709
Fede...
708
00:55:44,876 --> 00:55:46,834
If you don't mind...
709
00:55:47,792 --> 00:55:48,501
Sure.
710
00:55:51,501 --> 00:55:53,292
You're the pianist.
711
00:55:53,459 --> 00:55:54,667
Yes, that's right.
712
00:55:56,084 --> 00:55:58,501
What about you?
Your face rings a bell.
713
00:55:58,626 --> 00:56:00,251
I'm with the dance troupe.
714
00:56:00,417 --> 00:56:03,501
Great dancer, totally fit.
715
00:56:03,667 --> 00:56:06,334
We ordered two starters, but now...
716
00:56:06,501 --> 00:56:09,126
We're in a hurry,
Brendon is on stage in half an hour.
717
00:56:09,376 --> 00:56:12,459
Have mine,
we'll order something else.
718
00:56:12,542 --> 00:56:14,251
Are you sure?
719
00:56:17,542 --> 00:56:18,834
Fede.
720
00:56:22,751 --> 00:56:25,376
Ah, okay...
721
00:56:25,501 --> 00:56:28,709
Thing is, you might not like it
because it has...
722
00:56:28,876 --> 00:56:31,626
No, I love eggs. Thanks.
723
00:56:43,667 --> 00:56:47,376
No one is talking.
Everyone has gone so quiet.
724
00:57:24,709 --> 00:57:27,084
Didn't you say you didn't want anything
to do with this?
725
00:57:27,251 --> 00:57:30,167
I said anything to do with you two,
not the money.
726
00:57:30,334 --> 00:57:33,417
So I have to worry about you
as well as him?
727
00:57:33,501 --> 00:57:37,501
You both like playing, right?
Now there are three of us.
728
00:57:37,626 --> 00:57:40,501
Perfect. Okay, there are three of us.
You know what? Screw you!
729
00:57:40,584 --> 00:57:42,167
- No, screw you!
- May the best one win.
730
00:57:58,751 --> 00:58:00,001
What was that?
731
00:58:00,501 --> 00:58:02,334
Let me go.
732
00:58:07,042 --> 00:58:08,042
Let me down.
733
00:58:39,376 --> 00:58:42,001
And I thought you were boring...
734
00:58:42,167 --> 00:58:43,667
So did I.
735
00:58:43,834 --> 00:58:47,084
I actually have Caribbean rhythm
in my blood, I'm Mexican.
736
00:58:47,251 --> 00:58:50,001
- A Mexican from Aluche?
- No.
737
00:58:50,501 --> 00:58:51,792
Veracruz.
738
00:58:52,042 --> 00:58:54,626
My parents had a bakery there.
739
00:58:55,376 --> 00:58:57,042
Were they Mexican?
740
00:58:57,209 --> 00:59:00,417
No, Spaniards. In exile.
741
00:59:01,084 --> 00:59:03,834
We came back to Spain
when I was 15 years old.
742
00:59:04,084 --> 00:59:07,834
So this cruise...
is a reencounter with your youth?
743
00:59:09,501 --> 00:59:11,251
Or a farewell.
744
00:59:12,084 --> 00:59:13,834
I always wanted to return.
745
00:59:14,376 --> 00:59:16,001
You sure took your time.
746
00:59:16,167 --> 00:59:20,501
Life gets in the way.
You met one, but I have three daughters.
747
00:59:20,584 --> 00:59:24,792
I know, I saw you with them.
748
00:59:28,542 --> 00:59:31,626
What did you think?
That I hadn't checked you out?
749
00:59:39,501 --> 00:59:40,667
Are you all right?
750
00:59:40,834 --> 00:59:42,209
Don't come in!
751
00:59:42,792 --> 00:59:44,126
Please.
752
00:59:46,834 --> 00:59:50,042
- Have you known each other for long?
- A couple of years.
753
00:59:53,084 --> 00:59:54,626
But you're not a couple, right?
754
00:59:55,376 --> 00:59:56,459
No.
755
00:59:58,042 --> 01:00:01,126
Put on some music, okay?
756
01:00:07,292 --> 01:00:10,292
That's good. You've got it.
757
01:00:12,834 --> 01:00:16,459
Hey, look how late it is.
758
01:00:16,542 --> 01:00:18,042
The evening just flew by.
759
01:00:18,209 --> 01:00:21,001
We don't have any stops tomorrow.
760
01:00:21,167 --> 01:00:22,501
Nor the following days.
761
01:00:22,626 --> 01:00:26,584
Just as well. Tomorrow I plan
to stay in bed till noon.
762
01:00:27,001 --> 01:00:29,751
I'm dying to take off my heels...
763
01:00:33,417 --> 01:00:36,751
I lied.
I'm quite short.
764
01:00:37,001 --> 01:00:40,542
I'm pretty short too without shoes.
765
01:00:44,209 --> 01:00:45,709
What floor are you on?
766
01:00:46,126 --> 01:00:47,126
What about you?
767
01:00:47,334 --> 01:00:48,334
I'm on the ninth.
768
01:00:48,834 --> 01:00:50,251
I'm on the eighth.
769
01:00:50,751 --> 01:00:52,084
So anyhow...
770
01:00:52,542 --> 01:00:54,126
See you around tomorrow, okay?
771
01:00:54,292 --> 01:00:55,376
Not coming up?
772
01:00:55,501 --> 01:00:58,334
No, I want to have a walk
around the deck.
773
01:00:58,501 --> 01:01:01,084
All right, till tomorrow, then.
774
01:01:01,251 --> 01:01:02,501
Bye, Carmen.
775
01:01:02,626 --> 01:01:04,501
- Hey, Antonio...
- Yes?
776
01:01:05,501 --> 01:01:08,709
I had a great time
dancing with you tonight.
777
01:01:08,876 --> 01:01:10,834
I had a good time as well.
778
01:01:11,459 --> 01:01:12,376
Goodbye.
779
01:01:12,501 --> 01:01:13,709
Goodbye.
780
01:01:24,626 --> 01:01:26,001
All quiet on the stern?
781
01:01:26,376 --> 01:01:27,792
All quiet.
782
01:01:28,167 --> 01:01:29,584
Dead calm.
783
01:01:30,584 --> 01:01:34,334
But there seems to have been
action on the bow.
784
01:01:35,459 --> 01:01:37,792
I saw you down there... All good?
785
01:01:38,876 --> 01:01:40,209
Haven't lost my touch.
786
01:01:41,417 --> 01:01:43,501
I was quite something when I was young.
787
01:01:43,876 --> 01:01:46,834
I've always been good with women,
don't know why.
788
01:01:49,459 --> 01:01:50,501
Hey, Lucas.
789
01:01:51,126 --> 01:01:53,042
I wanted to thank you, too.
790
01:01:53,209 --> 01:01:54,376
You? Thank me?
791
01:01:55,126 --> 01:01:59,292
Yes, because if it weren't for you...
I was... I don't know.
792
01:01:59,751 --> 01:02:01,334
Sort of asleep.
793
01:02:01,501 --> 01:02:03,709
- And when I saw you were...
- Down.
794
01:02:03,876 --> 01:02:07,792
Right. It made me remember
it's worth fighting every single day
795
01:02:08,042 --> 01:02:10,459
to pull your head
out of the sand.
796
01:02:11,209 --> 01:02:12,292
Well...
797
01:02:13,042 --> 01:02:14,542
I'm glad to have been of some help.
798
01:02:22,584 --> 01:02:24,001
There is one thing...
799
01:02:24,459 --> 01:02:25,459
What?
800
01:02:25,626 --> 01:02:27,751
I don't know if I should tell you...
801
01:02:28,626 --> 01:02:32,459
- But I think we trust each other.
- Sure, Antonio. Whatever it is...
802
01:02:34,084 --> 01:02:35,334
Over here!
803
01:02:35,501 --> 01:02:37,501
Hang on, I'm coming down!
804
01:02:41,334 --> 01:02:43,084
Don't break your neck!
805
01:02:44,417 --> 01:02:45,751
What the hell are you doing here?
806
01:02:46,001 --> 01:02:49,001
Looking for you. I've been going
around the ship for the past hour.
807
01:02:49,167 --> 01:02:50,084
What did you want?
808
01:02:50,251 --> 01:02:52,792
Nothing, hang out with you.
809
01:02:55,042 --> 01:02:57,626
So, what are you up to?
810
01:02:58,334 --> 01:03:00,501
- What are you looking at?
- The moon, up there.
811
01:03:01,834 --> 01:03:03,834
Damn, yeah.
812
01:03:04,376 --> 01:03:06,292
Huge, isn't it?
813
01:04:21,709 --> 01:04:23,292
Held it for ages, huh?
814
01:05:05,501 --> 01:05:07,501
Antonio! Wait!
815
01:05:29,667 --> 01:05:31,667
Excuse me, got a light?
816
01:05:31,876 --> 01:05:33,292
Yeah, a light...
817
01:05:44,251 --> 01:05:46,042
But... But...
818
01:06:10,376 --> 01:06:12,459
Good luck!
819
01:06:24,334 --> 01:06:27,001
Passengers aren't allowed in here.
820
01:06:29,542 --> 01:06:32,042
- You've got me all wrong.
- When?
821
01:06:32,209 --> 01:06:33,751
Now or before?
822
01:06:34,001 --> 01:06:35,501
I needed to distract Clayderman.
823
01:06:35,584 --> 01:06:37,501
- By using me.
- Yes.
824
01:06:37,584 --> 01:06:39,501
You're the only thing that gets to him.
825
01:06:39,667 --> 01:06:42,501
Sure. Find your victim's weakness.
826
01:06:43,376 --> 01:06:44,459
That's in your manual.
827
01:06:53,042 --> 01:06:54,626
Veronica...
828
01:06:55,876 --> 01:06:59,292
I really need to pull this off,
I need the money.
829
01:07:01,209 --> 01:07:03,292
So we can leave together.
830
01:07:06,167 --> 01:07:08,501
Do you honestly want us
to leave together?
831
01:07:08,584 --> 01:07:10,334
I'm telling you the truth.
832
01:07:10,542 --> 01:07:11,542
Okay.
833
01:07:11,834 --> 01:07:15,459
When we reach Brazil, we get off the ship
and you forget about the baker.
834
01:07:15,876 --> 01:07:16,876
What?
835
01:07:17,292 --> 01:07:17,876
What I said.
836
01:07:19,167 --> 01:07:21,376
Forget the 160 million.
837
01:07:21,542 --> 01:07:22,792
You and me.
838
01:07:23,167 --> 01:07:25,584
We leave and start from scratch.
839
01:07:27,167 --> 01:07:30,001
This is a once in a lifetime chance.
840
01:07:30,167 --> 01:07:30,751
That's right.
841
01:07:31,001 --> 01:07:32,834
This is your chance.
842
01:07:33,709 --> 01:07:36,834
Who do you love? The money or me?
843
01:07:37,501 --> 01:07:38,501
Both of you?
844
01:07:39,001 --> 01:07:40,417
Screw you.
845
01:07:40,501 --> 01:07:42,167
No, no. Wait, let's talk about it.
846
01:07:42,334 --> 01:07:44,376
Talk about it like a couple of adults.
847
01:07:44,501 --> 01:07:46,042
It was a hypothesis, right?
You weren't being serious...
848
01:07:46,209 --> 01:07:47,709
May the best one win.
849
01:07:49,376 --> 01:07:51,667
You and Brendon? By yourselves?
850
01:07:51,834 --> 01:07:54,084
- You won't pull it off.
- Wait and see.
851
01:08:14,001 --> 01:08:15,792
What do you mean you got married?
852
01:08:16,042 --> 01:08:19,042
I knew you wouldn't understand,
that's why we wanted it to be a surprise.
853
01:08:19,209 --> 01:08:22,501
Well, you must admit,
it is quite surprising...
854
01:08:22,667 --> 01:08:24,501
- When was it? This morning?
- Yes.
855
01:08:24,584 --> 01:08:26,167
Want to see the photos?
856
01:08:26,626 --> 01:08:29,376
Leticia, you realize this isn't a game.
857
01:08:29,501 --> 01:08:30,709
This is for life...
858
01:08:30,876 --> 01:08:32,584
Well, that's what divorce is for.
859
01:08:32,751 --> 01:08:33,876
No, no.
860
01:08:34,126 --> 01:08:37,376
This is forever, isn't it?
861
01:08:39,584 --> 01:08:43,667
- What is it, Dad? Are you okay?
- Just a sudden heartburn.
862
01:08:43,834 --> 01:08:47,417
- Should we look for a doctor?
- No. A Zantac will do the trick.
863
01:08:47,709 --> 01:08:48,876
Or two.
864
01:08:50,042 --> 01:08:51,084
Listen Leticia,
865
01:08:51,251 --> 01:08:53,709
could I have a word with him
in private?
866
01:08:53,876 --> 01:08:58,001
Now that we're relatives,
it might be good to clear up a few things.
867
01:08:58,459 --> 01:08:59,626
Sure, of course.
868
01:09:00,251 --> 01:09:03,501
Come on, dear.
Let's look at the photos on deck.
869
01:09:03,626 --> 01:09:05,459
- You look lovely.
- Like it?
870
01:09:05,542 --> 01:09:07,792
It was all so spontaneous...
871
01:09:09,126 --> 01:09:11,126
Sit down.
872
01:09:12,334 --> 01:09:14,251
I'll be honest with you, Brendon.
873
01:09:14,542 --> 01:09:16,792
I don't find this amusing.
874
01:09:18,667 --> 01:09:21,667
Since my mom died,
Dad and I have been really close.
875
01:09:21,834 --> 01:09:23,792
You don't meet many guys that way.
876
01:09:24,042 --> 01:09:26,876
So for me to meet someone here
as special as Brendon...
877
01:09:27,126 --> 01:09:30,334
Yes, he seems like a special person.
878
01:09:30,501 --> 01:09:31,626
You're gay.
879
01:09:31,792 --> 01:09:35,376
Who, me? No! How would I be...?
880
01:09:36,501 --> 01:09:38,501
Okay. You're not gay.
881
01:09:39,376 --> 01:09:42,584
What is it about my daughter
that won you over?
882
01:09:43,542 --> 01:09:44,876
What do you like about her?
883
01:09:46,542 --> 01:09:47,709
She's crazy.
884
01:09:47,876 --> 01:09:50,459
His spontaneity.
He's not your average guy,
885
01:09:50,542 --> 01:09:53,709
he doesn't mind expressing himself,
sharing his feelings...
886
01:09:53,876 --> 01:09:57,501
Her sense of humor, I love how she laughs.
887
01:09:57,667 --> 01:10:00,501
And she's not prejudiced.
888
01:10:00,626 --> 01:10:02,501
Listen, I'm not naïve,
889
01:10:02,626 --> 01:10:05,626
I realize that Brendon is a person
890
01:10:05,792 --> 01:10:09,834
with an open mind
when it comes to sex...
891
01:10:11,084 --> 01:10:13,417
But I know that when he looks at me...
892
01:10:13,501 --> 01:10:16,834
When I look at her and she smiles,
I feel happy.
893
01:10:17,417 --> 01:10:20,459
Right here... In my heart.
894
01:10:22,501 --> 01:10:25,667
All right, Brendon,
I really don't know what to say to you...
895
01:10:26,042 --> 01:10:28,209
I guess that if this is what she wants...
896
01:10:29,542 --> 01:10:31,542
I do want to make something
perfectly clear to you.
897
01:10:31,751 --> 01:10:33,709
Leticia won't get a dime.
898
01:10:33,876 --> 01:10:36,542
She doesn't have any income
and I won't give her any money.
899
01:10:37,751 --> 01:10:39,542
No money at all?
900
01:10:39,834 --> 01:10:42,751
The worst thing you can do for
a young couple is spoon-feed them.
901
01:10:43,292 --> 01:10:46,376
You must fight for things,
make an effort to achieve them.
902
01:10:46,501 --> 01:10:48,126
Understand what I'm saying?
903
01:10:48,292 --> 01:10:50,501
Yes, of course.
904
01:10:50,584 --> 01:10:52,334
There is also another option.
905
01:10:53,834 --> 01:10:56,209
I'll say it, and if you agree...
906
01:10:56,626 --> 01:10:58,792
Go ahead...
907
01:10:59,501 --> 01:11:03,001
If, when this conversation is over,
you decide you've had second thoughts,
908
01:11:03,542 --> 01:11:07,417
that it was all crazy
and you'd rather divorce,
909
01:11:08,542 --> 01:11:11,626
I'll give you a check
for two million euros.
910
01:11:17,876 --> 01:11:20,709
Two million?
911
01:11:21,084 --> 01:11:22,667
Two million.
912
01:11:24,001 --> 01:11:25,167
Well...
913
01:11:38,167 --> 01:11:40,042
Are you crying?
914
01:11:40,209 --> 01:11:43,542
No. I'd always dreamed of this day.
915
01:11:43,876 --> 01:11:45,459
Me too.
916
01:11:53,167 --> 01:11:55,417
The tastiest slice.
917
01:11:56,667 --> 01:11:57,626
Love you!
918
01:11:57,792 --> 01:11:59,209
I'm going to dance.
919
01:12:01,334 --> 01:12:03,626
Looks like you're more relaxed now,
right?
920
01:12:03,792 --> 01:12:06,626
If you can't beat them, join them.
921
01:12:07,501 --> 01:12:11,292
What's more, he passed the acid test.
922
01:12:11,459 --> 01:12:15,126
I offered him cash to forget it all
and he didn't accept.
923
01:12:15,376 --> 01:12:16,876
Two million.
924
01:12:17,292 --> 01:12:19,542
And I said no, followed your advice.
925
01:12:21,251 --> 01:12:23,751
Can you explain again why the hell
I said no?
926
01:12:24,001 --> 01:12:28,501
If he offered you two to begin with,
it means we can get four or six.
927
01:12:28,626 --> 01:12:30,501
Now we have to sit it out.
928
01:12:30,667 --> 01:12:33,709
Sit it out?
What the hell do I do tonight?
929
01:12:39,501 --> 01:12:42,334
When I spoke to the boy this afternoon
930
01:12:42,501 --> 01:12:45,292
and he began telling me
what he felt for my daughter,
931
01:12:46,001 --> 01:12:49,626
on the one hand I was convinced
I had to do something to stop it,
932
01:12:50,167 --> 01:12:52,417
but on the other...
933
01:12:52,501 --> 01:12:53,667
On the other?
934
01:12:54,876 --> 01:12:58,709
He said that her smile
made his heart jump for joy.
935
01:13:00,126 --> 01:13:04,876
I don't know if he was telling the truth
or not, but it made me think...
936
01:13:05,626 --> 01:13:06,626
What?
937
01:13:08,126 --> 01:13:10,709
That I do feel that way.
938
01:13:11,126 --> 01:13:12,334
About your daughter.
939
01:13:12,501 --> 01:13:14,501
Yes, about my daughter, of course...
940
01:13:14,834 --> 01:13:19,584
but also about someone else.
941
01:13:23,501 --> 01:13:24,876
My room.
942
01:13:26,709 --> 01:13:28,542
Did I make myself clear?
943
01:13:29,501 --> 01:13:31,876
Yes, perfectly clear.
944
01:13:32,459 --> 01:13:34,126
You didn't expect that?
945
01:13:34,292 --> 01:13:35,376
Yes, I did.
946
01:13:37,126 --> 01:13:40,459
My legs are shaking!
947
01:14:01,501 --> 01:14:02,667
See you tomorrow, Carmen.
948
01:14:06,876 --> 01:14:08,876
Bye, Antonio.
949
01:14:35,126 --> 01:14:36,792
What are you doing here?
How did you get in?
950
01:14:37,042 --> 01:14:39,042
I've been watching you for a few days.
951
01:14:39,417 --> 01:14:40,667
You're good.
952
01:14:40,834 --> 01:14:42,334
Please get out.
953
01:14:42,501 --> 01:14:45,417
I admit that to begin with
you had me stumped.
954
01:14:45,501 --> 01:14:49,709
But the baker was right:
you have a lovely smile.
955
01:14:50,751 --> 01:14:54,459
I'll go out into the corridor
and scream until someone comes.
956
01:14:55,417 --> 01:14:57,542
No, you won't do that.
957
01:14:58,334 --> 01:15:01,542
Because if you do, I'll show
your lover boy what I found here.
958
01:15:04,626 --> 01:15:06,751
Newspaper clippings-
959
01:15:07,626 --> 01:15:11,167
Photos of the baker
and his family in Aluche.
960
01:15:14,167 --> 01:15:15,751
A very professional job.
961
01:15:17,709 --> 01:15:19,084
What do you want?
962
01:15:19,709 --> 01:15:22,084
The same you do:
963
01:15:23,542 --> 01:15:25,709
everything I can get.
964
01:15:26,251 --> 01:15:29,126
Or rather, everything we can get.
965
01:15:29,292 --> 01:15:32,251
- You want us to work together on this?
- That's option A.
966
01:15:32,584 --> 01:15:35,501
Option B: I throw you overboard.
967
01:15:38,501 --> 01:15:39,709
Think about it.
968
01:15:40,584 --> 01:15:42,209
We'll talk tomorrow.
969
01:15:42,376 --> 01:15:46,251
You know where to find me.
I'm the goddamn pianist.
970
01:16:01,251 --> 01:16:03,001
We're screwed.
971
01:16:24,542 --> 01:16:26,542
You're heavy!
972
01:16:31,709 --> 01:16:34,376
- So, you guys did it?
- What I did was give her a foot rub.
973
01:16:35,126 --> 01:16:37,584
She couldn't stop shouting,
I couldn't stop laughing,
974
01:16:37,751 --> 01:16:39,542
we both ended up shouting and laughing.
975
01:16:41,417 --> 01:16:44,251
- So it didn't turn out that bad.
- No.
976
01:16:45,209 --> 01:16:47,501
Leticia is really cool.
977
01:16:47,667 --> 01:16:51,376
All she needed was for Brendon
to get her out on the dance floor...
978
01:16:54,292 --> 01:16:58,334
That's why I feel bad
about doing something like this.
979
01:17:00,584 --> 01:17:02,334
She'll be totally upset.
980
01:17:03,167 --> 01:17:04,501
Think of the money.
981
01:17:04,584 --> 01:17:06,209
Yeah, I do.
982
01:17:07,876 --> 01:17:11,626
Hey, they told me a million each.
983
01:17:12,584 --> 01:17:15,584
Go figure. Why do we need more?
984
01:17:17,709 --> 01:17:19,292
This is a unique opportunity.
985
01:17:21,792 --> 01:17:25,292
We have the advantage now,
we have to go ahead with the plan.
986
01:17:25,459 --> 01:17:28,376
What plan?
Yours or theirs?
987
01:17:30,126 --> 01:17:33,876
You say you don't want anything to do
with them, but you're acting the same.
988
01:17:35,501 --> 01:17:37,542
No, it's nothing like that.
989
01:17:37,834 --> 01:17:40,501
Vero, honey,
990
01:17:42,501 --> 01:17:45,292
you're using me to win.
991
01:17:46,126 --> 01:17:47,626
Win what?
992
01:17:50,084 --> 01:17:51,501
To win what?
993
01:18:22,001 --> 01:18:22,792
Over here!
994
01:18:23,042 --> 01:18:25,209
Help! Help!
995
01:18:32,209 --> 01:18:33,501
You look very serious today.
996
01:18:33,626 --> 01:18:36,209
I couldn't sleep all night.
997
01:18:36,376 --> 01:18:38,042
I didn't get a wink of sleep either.
998
01:18:38,376 --> 01:18:39,792
What we were talking about yesterday...
999
01:18:40,042 --> 01:18:41,667
Yes, I wanted to talk about that, too.
1000
01:18:48,292 --> 01:18:50,001
I'm terrified, Carmen.
1001
01:18:50,167 --> 01:18:54,042
I'm really scared you'll say
something like, "Let's be friends" or...
1002
01:18:54,417 --> 01:18:56,417
- Listen.
- Wait, wait.
1003
01:18:56,876 --> 01:18:58,209
There's something else.
1004
01:18:58,501 --> 01:19:00,876
I was mulling it over and...
1005
01:19:01,292 --> 01:19:02,584
I don't think it's fair.
1006
01:19:03,667 --> 01:19:05,001
What?
1007
01:19:05,167 --> 01:19:07,584
I didn't tell you
the whole truth about myself.
1008
01:19:07,751 --> 01:19:09,334
You're not a baker?
1009
01:19:09,501 --> 01:19:11,251
No, that isn't it.
1010
01:19:12,626 --> 01:19:14,459
It's something else.
1011
01:19:41,459 --> 01:19:42,667
Oh, it's ringing.
1012
01:19:42,834 --> 01:19:44,376
It's my sister.
1013
01:19:44,501 --> 01:19:46,292
Monica, what's up...?
1014
01:19:46,459 --> 01:19:47,542
Monica?
1015
01:19:47,709 --> 01:19:49,501
Better signal outside.
1016
01:19:49,584 --> 01:19:50,501
Moni!
1017
01:19:50,667 --> 01:19:52,542
Hang on, I'm going out. Monica!
1018
01:19:56,126 --> 01:19:58,084
Now can you hear me?
Can you hear me?
1019
01:19:58,251 --> 01:20:01,042
Yes, I can hear you fine. What's up?
1020
01:20:01,209 --> 01:20:03,792
- Have you seen Fede?
- Fede? If I've seen him?
1021
01:20:06,251 --> 01:20:07,417
No.
1022
01:20:07,501 --> 01:20:10,209
He's on a Russian cargo ship, Leticia.
1023
01:20:10,376 --> 01:20:13,334
Didn't you guys notice
he wasn't on the ship?
1024
01:20:13,501 --> 01:20:17,251
This has been all go since you guys left.
1025
01:20:17,417 --> 01:20:20,292
All go? What do you mean?
Have you been playing bingo or what?
1026
01:20:20,459 --> 01:20:22,084
Dad has a girlfriend.
1027
01:20:22,376 --> 01:20:24,876
What? No, I don't believe it,
that's impossible.
1028
01:20:25,126 --> 01:20:27,751
- What is it?
- My dad has got himself a girlfriend.
1029
01:20:28,001 --> 01:20:29,709
Jesus H. Christ!
1030
01:20:29,876 --> 01:20:30,667
Crap!
1031
01:20:30,834 --> 01:20:31,501
Leti!
1032
01:20:31,876 --> 01:20:33,709
I got married.
1033
01:20:34,167 --> 01:20:36,626
You did what? I can't hear you.
1034
01:20:36,792 --> 01:20:38,417
Got married.
1035
01:20:38,501 --> 01:20:40,292
To a guy who works on the ship.
1036
01:20:40,459 --> 01:20:44,042
- I'll introduce you to him...
- Sweetheart, move around, I can't...
1037
01:20:44,292 --> 01:20:45,459
Monica?
1038
01:20:45,792 --> 01:20:46,667
Moni!
1039
01:20:46,834 --> 01:20:48,084
The signal. Can you hear me?
1040
01:20:48,251 --> 01:20:49,459
Leti!
1041
01:20:49,876 --> 01:20:51,042
What's up?
1042
01:20:52,751 --> 01:20:55,501
She got married. To a guy on the ship.
1043
01:20:56,417 --> 01:20:57,501
Leticia?
1044
01:21:23,209 --> 01:21:24,501
We need to talk.
1045
01:21:24,584 --> 01:21:25,584
Yes, but not here.
1046
01:21:25,751 --> 01:21:28,251
If Clayderman sees us together,
we're screwed.
1047
01:21:28,417 --> 01:21:29,584
I don't care anymore.
1048
01:21:30,167 --> 01:21:31,501
I'm quitting.
1049
01:21:31,792 --> 01:21:33,417
- What?
- I want out.
1050
01:21:33,667 --> 01:21:36,459
When we reach Recife,
I'm getting off the ship.
1051
01:21:37,001 --> 01:21:38,751
No shit, Carmen.
1052
01:21:39,001 --> 01:21:41,542
Don't tell me that bastard
is going to scare you now?
1053
01:21:41,709 --> 01:21:43,709
No, it's not because of him.
1054
01:21:44,542 --> 01:21:47,751
It's because of Antonio.
I can't play a dirty trick on him.
1055
01:21:49,001 --> 01:21:51,126
I can't do it. Sorry.
1056
01:21:51,626 --> 01:21:53,542
If you're playing with me...
1057
01:21:53,709 --> 01:21:55,751
I'm not playing anything.
1058
01:21:56,209 --> 01:21:58,042
Please don't insist.
1059
01:21:58,209 --> 01:21:59,626
I won't change my mind.
1060
01:22:00,334 --> 01:22:02,251
Carmen! Carmen!
1061
01:22:23,501 --> 01:22:25,417
Can we talk for a minute?
1062
01:22:36,876 --> 01:22:41,167
- So it's true you're getting off?
- As soon as we reach Recife.
1063
01:22:41,667 --> 01:22:45,126
Don't be absurd, you don't know
what you're doing.
1064
01:22:45,292 --> 01:22:46,542
And you do?
1065
01:22:47,542 --> 01:22:49,459
You did a good job with the wedding.
1066
01:22:50,834 --> 01:22:53,792
How much did the old man offer you?
A million, two million?
1067
01:22:54,042 --> 01:22:57,376
If we plan it properly,
we can rip him off for ten million.
1068
01:22:57,501 --> 01:23:01,376
- If my plan works out...
- You could come with me.
1069
01:23:02,792 --> 01:23:03,626
What?
1070
01:23:03,792 --> 01:23:07,084
We could be on shore tomorrow
with a million.
1071
01:23:07,292 --> 01:23:08,792
From the divorce.
1072
01:23:09,209 --> 01:23:12,542
We could start up something.
We don't need more.
1073
01:23:13,001 --> 01:23:15,834
You want to hand over the old man
to Lucas? It's a joke, right?
1074
01:23:16,084 --> 01:23:17,792
Do I look like I'm joking?
1075
01:23:19,417 --> 01:23:20,751
Veronica...
1076
01:23:21,834 --> 01:23:24,459
Think about it.
A chance like this only comes...
1077
01:23:24,542 --> 01:23:26,751
Once in a lifetime.
1078
01:23:28,709 --> 01:23:30,584
Don't waste it.
1079
01:23:35,084 --> 01:23:38,084
We had to leave the ship
eventually, right?
1080
01:23:38,626 --> 01:23:41,417
Not now things are in our favor.
1081
01:23:43,209 --> 01:23:45,084
So that's a no?
1082
01:23:51,626 --> 01:23:53,459
Is this an ultimatum?
1083
01:23:54,376 --> 01:23:58,792
You're not using your head:
we're talking 160 million euros.
1084
01:23:59,334 --> 01:24:01,251
See why I want to get out of here?
1085
01:24:02,667 --> 01:24:05,542
I don't want to end up thinking
like you two.
1086
01:24:14,709 --> 01:24:16,334
You gave him first choice, didn't you?
1087
01:24:30,042 --> 01:24:34,292
No, no... I don't get you!
I don't get you!
1088
01:24:37,501 --> 01:24:39,209
Screw you!
1089
01:24:43,876 --> 01:24:45,542
Goddamn it!
1090
01:24:46,542 --> 01:24:48,084
Shit! Motherfucker!
1091
01:24:55,626 --> 01:24:58,542
- Antonio.
- I wouldn't say no to a drink.
1092
01:24:58,709 --> 01:24:59,834
Yeah, sure. Come in.
1093
01:25:03,376 --> 01:25:05,542
- Hang on, I'll fetch some ice.
- Thanks.
1094
01:25:13,667 --> 01:25:15,084
No dancing today?
1095
01:25:15,251 --> 01:25:17,001
No, not today.
1096
01:25:18,126 --> 01:25:20,709
Carmen needs time to think.
1097
01:25:20,876 --> 01:25:23,334
- Time to think. We're at that stage?
- Yes.
1098
01:25:23,501 --> 01:25:26,167
My stomach is doing cartwheels.
1099
01:25:26,334 --> 01:25:31,417
I haven't felt this nervous
since my first girlfriend when I was 15.
1100
01:25:32,126 --> 01:25:33,792
- In Mexico?
- Yes.
1101
01:25:34,126 --> 01:25:36,417
Well, in Yucatan.
1102
01:25:37,167 --> 01:25:38,501
In a cenote.
1103
01:25:39,501 --> 01:25:40,501
In a what?
1104
01:25:40,626 --> 01:25:43,501
A sort of lagoon, but underground.
1105
01:25:44,209 --> 01:25:46,792
The clearest water you've ever seen.
1106
01:25:47,501 --> 01:25:48,542
Sounds good.
1107
01:25:48,792 --> 01:25:50,417
We used to go every summer.
1108
01:25:51,501 --> 01:25:54,292
That place was paradise.
1109
01:25:56,417 --> 01:26:00,292
If everything works out, you might
be going back to paradise soon.
1110
01:26:01,792 --> 01:26:05,292
I don't think so, I think I screwed up.
1111
01:26:08,292 --> 01:26:10,417
Could I have another drink?
1112
01:26:14,417 --> 01:26:18,334
I wanted to come clean,
I told her the whole truth and...
1113
01:26:18,501 --> 01:26:21,501
The truth always come first, Antonio.
It's the way.
1114
01:26:21,626 --> 01:26:22,667
You think so?
1115
01:26:23,292 --> 01:26:24,417
I know so.
1116
01:26:24,709 --> 01:26:27,001
You're really cool, Lucas.
1117
01:26:29,876 --> 01:26:31,417
So are you, Antonio.
1118
01:26:31,501 --> 01:26:33,626
You're a great guy.
1119
01:26:34,417 --> 01:26:36,709
I wish you had married
one of my daughters.
1120
01:26:41,209 --> 01:26:42,292
Some more scotch?
1121
01:26:42,459 --> 01:26:45,501
Yes, but first I need to use the john.
1122
01:27:24,001 --> 01:27:26,584
I found some chips and almonds...
1123
01:27:26,834 --> 01:27:29,084
But... what's this?
1124
01:27:29,417 --> 01:27:30,751
It's a long story, Antonio.
1125
01:27:31,001 --> 01:27:34,167
Clayderman, the camera. The one
you asked me to install in his room.
1126
01:27:34,334 --> 01:27:37,042
- I can explain.
- You need to come and see this.
1127
01:27:42,792 --> 01:27:45,542
Have you heard of Hasen-Strauss Syndrome?
1128
01:27:46,042 --> 01:27:47,001
No.
1129
01:27:47,167 --> 01:27:51,209
No, because it doesn't exist,
you just made it up, motherfucker!
1130
01:27:51,834 --> 01:27:53,167
I'm not surprised.
1131
01:27:56,167 --> 01:27:59,084
It's a very, very rare disease.
1132
01:28:00,459 --> 01:28:03,084
The platelets bunch together in clumps
1133
01:28:04,001 --> 01:28:07,834
and don't leave space for the red
and white blood cells to circulate.
1134
01:28:08,084 --> 01:28:09,334
Like poor blood supply?
1135
01:28:09,501 --> 01:28:12,501
Something like that,
but in the whole body, and gradually.
1136
01:28:13,001 --> 01:28:16,001
First the lower joints fail...
1137
01:28:19,542 --> 01:28:21,501
Take it easy, son, take it easy.
1138
01:28:22,501 --> 01:28:24,501
I can't talk about it.
1139
01:28:25,709 --> 01:28:29,751
Clara was only three when it all began.
1140
01:28:30,501 --> 01:28:32,751
She was a perfectly normal little girl.
1141
01:28:33,417 --> 01:28:35,834
Perfectly normal, no. She was the best.
1142
01:28:37,709 --> 01:28:40,542
I'm sure she still is.
1143
01:28:42,501 --> 01:28:43,751
Yes, of course she is.
1144
01:28:45,042 --> 01:28:45,876
Of course she is.
1145
01:28:46,126 --> 01:28:48,126
We talk every day,
I call her at the hospital.
1146
01:28:48,292 --> 01:28:52,292
But there must be some sort of treatment,
something that can be done?
1147
01:28:53,126 --> 01:28:56,042
There is one in a Swiss laboratory.
1148
01:28:56,209 --> 01:28:58,501
But it's 300,000 euros a year.
1149
01:29:01,626 --> 01:29:03,501
See what he just did?
1150
01:29:03,584 --> 01:29:04,834
He's good.
1151
01:29:05,459 --> 01:29:07,209
He's a motherfucker.
1152
01:29:07,376 --> 01:29:09,292
He has no limits, no scruples,
1153
01:29:09,459 --> 01:29:11,501
he fucking rules.
1154
01:29:13,334 --> 01:29:14,501
What about this?
1155
01:29:15,167 --> 01:29:17,626
Your daughter needs you,
you wouldn't be thinking...?
1156
01:29:17,792 --> 01:29:20,209
There are weird people in this world.
1157
01:29:21,751 --> 01:29:26,584
There are bastards rolling in dough
who don't know how to have fun.
1158
01:29:27,126 --> 01:29:28,292
This is one way.
1159
01:29:28,501 --> 01:29:29,751
A bullet in the chamber...
1160
01:29:32,417 --> 01:29:34,209
and six chances.
1161
01:29:34,376 --> 01:29:36,501
Are you for real? Russian roulette?
1162
01:29:36,667 --> 01:29:38,751
Done it twice up to now
and it worked out well.
1163
01:29:39,001 --> 01:29:40,834
For now, Clara has been able to have
her treatment.
1164
01:29:41,084 --> 01:29:44,001
But don't you realize?
You could be dead tomorrow.
1165
01:29:44,167 --> 01:29:47,167
And if I didn't do it,
Clara could be the one who's dead.
1166
01:29:51,126 --> 01:29:52,501
Want to see photos?
1167
01:29:54,792 --> 01:29:56,667
I always got this album.
1168
01:29:57,584 --> 01:30:00,042
This is her in hospital.
There are tubes everywhere,
1169
01:30:00,209 --> 01:30:01,417
but she's much better.
1170
01:30:01,501 --> 01:30:04,167
Now she can eat solids.
Look.
1171
01:30:06,292 --> 01:30:08,042
- Pretty, isn't she?
- Yes.
1172
01:30:08,751 --> 01:30:11,584
We were in the park here...
1173
01:30:16,709 --> 01:30:18,501
Okay... Let's think.
1174
01:30:29,876 --> 01:30:31,792
Antonio, Antonio. No! What are you doing?
1175
01:30:33,001 --> 01:30:34,251
What have you done?
1176
01:30:34,501 --> 01:30:36,334
You won't need it.
1177
01:30:36,501 --> 01:30:37,459
Listen to me,
1178
01:30:37,542 --> 01:30:41,626
as soon as we arrive tomorrow,
we go down to the harbor together, okay?
1179
01:30:42,584 --> 01:30:43,376
Okay.
1180
01:30:43,501 --> 01:30:46,501
I'll sort out your daughter's problem,
all right?
1181
01:30:46,626 --> 01:30:48,876
- But how?
- Don't worry.
1182
01:30:49,126 --> 01:30:52,376
I'll tell you tomorrow.
Now I'll try and get some sleep.
1183
01:30:52,501 --> 01:30:54,542
And you do the same.
1184
01:30:57,584 --> 01:30:59,501
The scotch has gone to my head.
1185
01:31:02,709 --> 01:31:05,542
- Can you make it to your cabin?
- Yes, I think so.
1186
01:31:09,751 --> 01:31:12,417
- We meet at seven, okay?
- At seven.
1187
01:31:15,209 --> 01:31:17,292
Bunch of bastards.
1188
01:31:30,667 --> 01:31:32,667
Yes, damn it, yes!
1189
01:31:32,834 --> 01:31:35,459
No, damn it, no!
1190
01:31:43,001 --> 01:31:44,417
I feel dizzy.
1191
01:31:45,626 --> 01:31:47,376
Russian roulette.
1192
01:31:48,042 --> 01:31:48,792
Poor guy.
1193
01:31:50,167 --> 01:31:53,751
Money really sucks.
1194
01:32:00,501 --> 01:32:01,501
What happened?
1195
01:32:01,584 --> 01:32:04,209
Sir. Are you all right?
1196
01:32:04,376 --> 01:32:06,542
Yes, I'm fine. Thanks.
1197
01:32:07,709 --> 01:32:11,501
Money really sucks.
1198
01:32:28,709 --> 01:32:30,501
Look. I was crunching numbers.
1199
01:32:32,209 --> 01:32:34,126
Your daughter is seven now.
1200
01:32:34,292 --> 01:32:38,042
Let's add 70 years more,
at 300,000 euros a year,
1201
01:32:38,209 --> 01:32:39,792
that makes 21 million.
1202
01:32:41,292 --> 01:32:44,501
When we reach shore,
you and I go to the bank
1203
01:32:44,584 --> 01:32:49,167
and you deposit this check for 21 million
in your account.
1204
01:32:55,584 --> 01:32:56,334
But...
1205
01:32:56,501 --> 01:32:58,126
I won the lottery.
1206
01:32:58,501 --> 01:33:02,584
That money means nothing to me,
I'm being serious.
1207
01:33:06,584 --> 01:33:08,084
No, no.
1208
01:33:08,751 --> 01:33:10,751
No. I honestly can't accept it.
1209
01:33:11,001 --> 01:33:13,334
Lucas, it's for your daughter.
1210
01:33:13,626 --> 01:33:15,167
And for me, too.
1211
01:33:15,417 --> 01:33:20,334
Since I won that money, it's the first
thing I've done that seems worth it.
1212
01:33:24,126 --> 01:33:26,626
If that's the way you feel,
1213
01:33:26,792 --> 01:33:29,126
who am I to disagree with you?
1214
01:33:29,501 --> 01:33:31,376
Jesus, you're saving my life.
1215
01:33:31,501 --> 01:33:33,334
And you're making my life happy.
1216
01:33:34,501 --> 01:33:38,251
- Can I give you a hug?
- Yes, sure you can.
1217
01:33:50,084 --> 01:33:54,334
When I tell Clara that she'll live
till 77 thanks to you...
1218
01:33:54,626 --> 01:33:58,459
But you know what kids are like,
she might ask why not live longer...
1219
01:33:58,542 --> 01:34:01,334
Shall we add another ten years?
1220
01:34:01,501 --> 01:34:03,209
No. That would be taking advantage.
1221
01:34:03,376 --> 01:34:06,501
It's no trouble.
I can rewrite the check and that's it.
1222
01:34:06,667 --> 01:34:08,667
Well, if it makes you feel any better...
1223
01:34:20,667 --> 01:34:23,126
What's up, Luquitas?
1224
01:34:23,501 --> 01:34:26,417
Mr. Varela sends his regards.
1225
01:34:26,501 --> 01:34:28,751
He's very upset that you didn't turn up.
1226
01:34:29,292 --> 01:34:32,542
- Me?
- Yes, Lucas. A deal is a deal
1227
01:34:32,709 --> 01:34:35,626
and Mr. Varela doesn't like
shits like you cheating him.
1228
01:34:35,792 --> 01:34:38,334
No... There must be a mistake.
1229
01:34:38,501 --> 01:34:41,542
What's up? Shit your pants?
1230
01:34:45,501 --> 01:34:48,126
The Russian roulette guys?
The ones who hired you?
1231
01:34:48,292 --> 01:34:48,876
I don't know.
1232
01:34:49,126 --> 01:34:50,709
And who's he?
1233
01:34:51,251 --> 01:34:55,251
Is he your manager,
the one who cleans up your doodees?
1234
01:34:56,667 --> 01:34:59,084
That's right, I'm his manager.
1235
01:34:59,251 --> 01:35:01,084
And I want to talk with Mr. Varela.
1236
01:35:01,251 --> 01:35:03,501
- We can sort out all of this.
- No, Antonio, no...
1237
01:35:03,667 --> 01:35:07,584
Hear that, man?
Says he can sort it out...
1238
01:35:21,126 --> 01:35:22,251
Okay, stop the goddamn car.
1239
01:35:22,417 --> 01:35:24,042
Stop the car, he says.
1240
01:35:24,542 --> 01:35:26,667
Stop the goddamn car right now!
1241
01:35:27,001 --> 01:35:30,126
- Wait, take it easy.
- You take it easy, I know what I'm doing.
1242
01:35:30,292 --> 01:35:32,417
This isn't what it looks like,
it's a trap.
1243
01:35:32,501 --> 01:35:34,501
If I talk with Mr. Varela,
I can sort it out.
1244
01:35:34,626 --> 01:35:36,001
There is no Varela!
1245
01:35:38,251 --> 01:35:40,709
Luquitas, careful what you say.
1246
01:35:42,501 --> 01:35:44,501
Too much talk gets you into trouble.
1247
01:35:44,751 --> 01:35:46,501
What do you mean there is no Varela?
1248
01:35:47,251 --> 01:35:50,709
What I wanted to say is that Varela
is not his real name,
1249
01:35:50,876 --> 01:35:53,334
because he's a very important guy.
1250
01:35:53,667 --> 01:35:56,501
He's at the top, one of the elite.
1251
01:35:56,667 --> 01:35:58,584
That's right.
1252
01:36:18,501 --> 01:36:20,417
Put on the T-shirt.
1253
01:36:20,501 --> 01:36:21,376
Move!
1254
01:36:23,501 --> 01:36:24,209
Come on.
1255
01:36:27,459 --> 01:36:29,042
Come on.
1256
01:36:44,501 --> 01:36:45,459
Come on.
1257
01:36:50,667 --> 01:36:52,251
Sit.
1258
01:36:55,876 --> 01:36:58,126
Didn't you want to meet Mr. Varela?
1259
01:37:00,501 --> 01:37:01,709
That's him there.
1260
01:37:04,751 --> 01:37:06,167
No, Antonio!
1261
01:37:06,584 --> 01:37:07,667
Lucas!
1262
01:37:08,084 --> 01:37:09,334
Keep still!
1263
01:37:11,501 --> 01:37:13,167
Mr. Varela.
1264
01:37:13,417 --> 01:37:16,751
Are you in charge of the contract
for that man over there, number four?
1265
01:37:18,126 --> 01:37:21,126
It's bad manners to interrupt
a conversation.
1266
01:37:21,667 --> 01:37:23,709
I'm sorry,
but it's pretty urgent.
1267
01:37:24,334 --> 01:37:27,334
I want to get him out, buy his contract.
1268
01:37:27,501 --> 01:37:29,001
I have money.
1269
01:37:29,167 --> 01:37:30,292
You have money,
1270
01:37:30,459 --> 01:37:31,584
I have money,
1271
01:37:31,751 --> 01:37:34,709
they have money...
That's why we're here.
1272
01:37:34,876 --> 01:37:37,251
Have fun, bet, you could win a lot.
1273
01:37:37,417 --> 01:37:41,167
No. He was a desperate man,
that's why he got involved,
1274
01:37:41,334 --> 01:37:43,376
but now things have changed.
1275
01:37:43,501 --> 01:37:47,542
He wants to quit and I want to pay you
to make up for it.
1276
01:37:48,042 --> 01:37:51,626
It's not about money,
it's a question of honor.
1277
01:37:51,792 --> 01:37:54,459
It's not about money,
it's a question of honor.
1278
01:37:55,042 --> 01:37:58,376
If you don't honor a commitment,
what do we have left?
1279
01:38:21,751 --> 01:38:23,709
I just lost half a million.
1280
01:38:24,334 --> 01:38:27,251
Stop laughing, faggot. Get out.
1281
01:38:28,084 --> 01:38:30,376
I'll give you 21 million.
1282
01:38:33,792 --> 01:38:35,667
I like jokes...
1283
01:38:35,834 --> 01:38:39,834
I like jokes,
but some are in bad taste.
1284
01:38:40,084 --> 01:38:43,376
I'm not joking.
I have the money here.
1285
01:38:47,001 --> 01:38:49,459
No, not Clara's money!
1286
01:38:49,542 --> 01:38:50,751
Fucking keep still!
1287
01:38:51,001 --> 01:38:53,001
A very nice piece of paper,
1288
01:38:53,376 --> 01:38:56,251
but it's just paper.
1289
01:38:56,417 --> 01:39:01,126
I sell you the guy now and tomorrow,
when I go cash it, the cops...
1290
01:39:01,292 --> 01:39:05,417
I can act as a guarantor. I can go
to the bank and take out the money.
1291
01:39:05,876 --> 01:39:06,876
No.
1292
01:39:07,126 --> 01:39:08,209
It's very dangerous.
1293
01:39:08,376 --> 01:39:09,501
Okay, Varela. Walk.
1294
01:39:15,251 --> 01:39:18,501
Are you crazy? 21 million!
1295
01:39:18,626 --> 01:39:20,584
I haven't gone crazy, goddamn it.
I know what I'm doing.
1296
01:39:21,501 --> 01:39:23,251
- Where is Clayderman?
- Keep still, fuck it!
1297
01:39:23,417 --> 01:39:24,417
I must speak with him.
1298
01:39:24,501 --> 01:39:27,834
Screw up the plan, you get screwed too.
1299
01:39:47,542 --> 01:39:49,376
Isn't 21 million enough?
1300
01:39:49,501 --> 01:39:51,042
Christ, keep still.
1301
01:39:52,292 --> 01:39:54,417
- What is it?
- Tell me how much you want.
1302
01:39:54,501 --> 01:39:57,417
- Don't push your luck.
- I mean it, goddamn it.
1303
01:39:57,501 --> 01:40:01,501
Give me a figure.
What would be enough to release him?
1304
01:40:02,376 --> 01:40:04,376
Fifty million.
1305
01:40:07,542 --> 01:40:11,501
Ask him for the 50 million right now,
you bastard.
1306
01:40:13,126 --> 01:40:14,459
Fifty...
1307
01:40:14,542 --> 01:40:15,834
fifty million.
1308
01:40:22,417 --> 01:40:23,417
It's a deal.
1309
01:40:33,542 --> 01:40:35,459
Game over!
1310
01:40:37,667 --> 01:40:40,501
Tell the guy with the earpiece
to come down.
1311
01:40:47,626 --> 01:40:50,584
What are you looking at?
Didn't you understand?
1312
01:40:52,542 --> 01:40:54,876
The game is over.
1313
01:40:55,251 --> 01:40:57,667
You can pick up your toys.
1314
01:41:08,251 --> 01:41:11,501
So, now poor Clara can eat solids.
1315
01:41:11,626 --> 01:41:14,501
Let me explain.
This wasn't my idea.
1316
01:41:14,667 --> 01:41:15,667
Not completely.
1317
01:41:15,834 --> 01:41:19,876
How could you be such a scumbag?
1318
01:41:22,292 --> 01:41:25,376
When Veronica told me
all about it last night
1319
01:41:25,709 --> 01:41:29,626
I couldn't believe it.
I thought that I was still drunk.
1320
01:41:31,376 --> 01:41:33,001
But I decided to join you
1321
01:41:33,167 --> 01:41:38,459
just to see how far a mean little rat
like you could go.
1322
01:41:40,417 --> 01:41:42,459
Like you two.
1323
01:41:44,792 --> 01:41:47,501
Congratulations, I must say.
1324
01:41:49,376 --> 01:41:51,126
That was quite a show.
1325
01:41:52,501 --> 01:41:56,501
Some circus you set up to fool
a poor guy like me.
1326
01:42:05,501 --> 01:42:08,292
Pity they're not real bullets.
1327
01:42:08,542 --> 01:42:12,001
Because I'd quite happily
shoot both of you in the head.
1328
01:42:28,167 --> 01:42:29,584
Move.
1329
01:42:30,126 --> 01:42:32,376
I don't want to miss the ship.
1330
01:42:50,501 --> 01:42:53,834
What about my thing with Carmen?
Was that part of your plan, too?
1331
01:43:29,626 --> 01:43:31,209
TO ANTONIO
1332
01:43:35,126 --> 01:43:37,459
So she suggested it to you as well?
1333
01:43:38,501 --> 01:43:40,334
About getting off the ship, I mean.
1334
01:43:40,501 --> 01:43:41,501
Yes.
1335
01:43:41,626 --> 01:43:45,501
- I thought she wasn't serious.
- She was.
1336
01:43:46,876 --> 01:43:50,501
- She didn't say where she was going...?
- No, not a word.
1337
01:43:51,417 --> 01:43:54,417
To be honest, she always loved you more.
1338
01:43:55,084 --> 01:43:57,334
Yes, but she was with you.
1339
01:43:58,251 --> 01:44:00,251
In the end, she screwed us over.
1340
01:44:00,417 --> 01:44:01,417
No, bro.
1341
01:44:02,042 --> 01:44:03,542
We both screwed it.
1342
01:44:07,501 --> 01:44:10,834
To the two most pathetic guys
on this ship.
1343
01:44:15,167 --> 01:44:16,542
A scotch, please.
1344
01:44:22,417 --> 01:44:23,792
It's from Carmen.
1345
01:44:24,042 --> 01:44:26,709
She left it in my cabin before she went.
1346
01:44:35,209 --> 01:44:36,209
Well...
1347
01:44:37,126 --> 01:44:39,001
Fine, she talks about
her plan, our plan...
1348
01:44:39,167 --> 01:44:41,876
All right, another one who had
an honesty attack.
1349
01:44:42,126 --> 01:44:45,667
What is it with this damn ship?
Are we all crazy?
1350
01:44:45,834 --> 01:44:49,209
Must be something they put in the drinks.
Thanks.
1351
01:44:54,334 --> 01:44:55,001
Give it here.
1352
01:44:55,834 --> 01:44:56,667
Give it here.
1353
01:44:59,667 --> 01:45:02,667
Let's go somewhere else. We need to talk.
1354
01:45:05,334 --> 01:45:07,167
I want you to kidnap me.
1355
01:45:07,334 --> 01:45:08,667
He's gone mad.
1356
01:45:08,834 --> 01:45:11,167
Hang on, let him talk.
1357
01:45:11,709 --> 01:45:14,126
How long have we been on this ship?
Ten days?
1358
01:45:14,667 --> 01:45:17,501
In ten days, you threw my son-in-law
overboard,
1359
01:45:18,251 --> 01:45:20,584
left half my family stranded on shore,
1360
01:45:20,751 --> 01:45:25,251
my daughter married a guy who looks better
in the wedding dress than she does,
1361
01:45:25,667 --> 01:45:28,167
and thanks to little Clara
1362
01:45:29,084 --> 01:45:31,667
I've managed to lose all my trust
in humankind.
1363
01:45:32,667 --> 01:45:35,376
Not to mention friendship,
1364
01:45:37,626 --> 01:45:39,001
love...
1365
01:45:41,667 --> 01:45:44,209
If that happened in just ten days,
1366
01:45:44,876 --> 01:45:48,126
what will happen to my family
when I'm gone?
1367
01:45:48,292 --> 01:45:52,334
They're sitting ducks. They don't stand
a chance with guys like you.
1368
01:45:52,501 --> 01:45:54,251
He's right there.
1369
01:45:54,584 --> 01:45:56,084
Well...
1370
01:45:57,501 --> 01:46:00,626
Not everyone is like that.
There are good people as well.
1371
01:46:00,792 --> 01:46:04,376
Not when there's so much money
in the way. Money is like a curse.
1372
01:46:04,501 --> 01:46:08,459
If it's that dangerous,
get rid of it.
1373
01:46:08,792 --> 01:46:10,709
My daughters wouldn't understand it.
1374
01:46:11,334 --> 01:46:13,626
My son-in-laws would end up
quarrelling with them.
1375
01:46:13,792 --> 01:46:16,251
It would ruin us in any case.
1376
01:46:18,334 --> 01:46:21,417
That's why you want us to kidnap you
and ask for a ransom.
1377
01:46:21,501 --> 01:46:22,251
Exactly.
1378
01:46:22,417 --> 01:46:23,834
I solve my problem
1379
01:46:24,084 --> 01:46:27,084
and you guys get the thing
that seems to interest you most in life.
1380
01:46:27,251 --> 01:46:28,501
A win-win situation for everyone.
1381
01:46:31,542 --> 01:46:33,501
Sorry, Antonio,
1382
01:46:33,626 --> 01:46:36,501
obviously I'm glad that you've put
your trust in us,
1383
01:46:37,334 --> 01:46:41,334
but I think that your plan
could have some drawbacks for you.
1384
01:46:41,501 --> 01:46:43,167
He's right.
1385
01:46:43,334 --> 01:46:47,126
I've only known them for a few days
and I might be wrong but...
1386
01:46:47,292 --> 01:46:50,167
Your daughters will want to pay,
your sons-in-law won't.
1387
01:46:51,209 --> 01:46:52,667
The situation would drag out.
1388
01:46:52,834 --> 01:46:56,501
Things would get complicated,
a finger or an ear has to be sent...
1389
01:46:56,667 --> 01:46:59,417
- A foot...
- A leg... Whatever. Understand?
1390
01:47:00,167 --> 01:47:03,417
I'm not saying that your sons-in-law
are mean, but...
1391
01:47:03,667 --> 01:47:06,542
In a situation like that,
they'd rather see you dead.
1392
01:47:07,501 --> 01:47:10,126
So it's impossible.
1393
01:47:10,292 --> 01:47:13,292
There's no way out of this situation.
1394
01:47:14,792 --> 01:47:18,501
Maybe there is a way.
1395
01:47:31,501 --> 01:47:32,542
Leti!
1396
01:47:33,084 --> 01:47:35,292
- We're here!
- There they are!
1397
01:47:36,626 --> 01:47:38,042
You look gorgeous.
1398
01:47:38,292 --> 01:47:39,501
Alicia.
1399
01:47:43,126 --> 01:47:46,876
Let me introduce you.
Brendon, my sisters, Monica and Alicia.
1400
01:47:47,126 --> 01:47:48,209
Nice to meet you.
1401
01:47:49,251 --> 01:47:52,251
- Hey, the one who went missing.
- Antonio.
1402
01:47:52,417 --> 01:47:54,709
You gave us such a fright.
1403
01:47:54,876 --> 01:47:56,501
It was a miracle, a real miracle.
1404
01:47:56,626 --> 01:48:01,334
Give me a hug, Antonio, the important
thing is that we're back together.
1405
01:48:04,542 --> 01:48:06,417
Welcome to the family, Brandon.
1406
01:48:06,501 --> 01:48:07,792
Brendon, Brendon.
1407
01:48:08,042 --> 01:48:08,834
Whatever.
1408
01:48:09,084 --> 01:48:12,292
- The car is outside.
- We're off to Yucatan.
1409
01:48:34,501 --> 01:48:36,209
Let him go by himself.
1410
01:49:45,042 --> 01:49:48,042
Will he be all right?
He's been there for ages.
1411
01:49:48,209 --> 01:49:50,209
- Maybe he's done something foolish.
- Ernesto.
1412
01:49:50,376 --> 01:49:52,584
I don't know,
didn't he split up with his girlfriend?
1413
01:49:52,751 --> 01:49:54,334
- I'll take a look.
- Okay.
1414
01:49:59,126 --> 01:50:00,209
Dad?
1415
01:50:00,751 --> 01:50:02,751
I'm coming!
1416
01:50:21,501 --> 01:50:23,042
Look at Dad.
1417
01:50:25,626 --> 01:50:27,084
Sweet, isn't it?
1418
01:50:27,251 --> 01:50:30,209
The father, the three daughters,
so many memories...
1419
01:50:30,376 --> 01:50:31,126
Cool, cool.
1420
01:50:31,292 --> 01:50:32,501
No, it's not cool!
1421
01:50:32,584 --> 01:50:35,542
Jesus Christ! We came this far
and we didn't even go down there!
1422
01:50:41,709 --> 01:50:44,542
- Hey, it's that way.
- What are you up to? It's that way.
1423
01:50:44,709 --> 01:50:47,251
- Can't you see it's that way?
- Easy, jerk, or you'll eat this!
1424
01:50:50,001 --> 01:50:53,084
How can a carriage with four people
suddenly disappear?
1425
01:50:53,251 --> 01:50:56,251
And don't say "please hold",
you've had me hanging on for an hour.
1426
01:50:56,834 --> 01:50:59,876
No news about them at reception.
1427
01:51:00,126 --> 01:51:03,167
They're still not picking up.
Cells switched off or no signal.
1428
01:51:03,334 --> 01:51:05,459
If they'd had an accident,
they would have found them...
1429
01:51:05,542 --> 01:51:06,834
Leticia, please.
1430
01:51:07,084 --> 01:51:09,459
I think we need to call the cops.
1431
01:51:09,542 --> 01:51:11,376
We should have called them an hour ago.
1432
01:51:11,501 --> 01:51:13,376
Okay, I'll call them.
1433
01:51:14,209 --> 01:51:15,126
Who is it?
1434
01:51:15,834 --> 01:51:18,834
- Don't know, says unknown caller.
- Take it.
1435
01:51:19,751 --> 01:51:20,834
Hello?
1436
01:51:22,459 --> 01:51:23,501
What?
1437
01:51:23,626 --> 01:51:26,751
- Do we have a computer?
- I have mine here.
1438
01:51:27,334 --> 01:51:29,751
Just a second, we'll connect it now.
1439
01:51:30,126 --> 01:51:31,126
Yes...
1440
01:51:33,126 --> 01:51:35,501
All right, all right.
1441
01:51:36,084 --> 01:51:37,667
Yes, we'll do that.
1442
01:51:37,834 --> 01:51:39,334
What is it, Dad?
1443
01:51:40,167 --> 01:51:42,501
We need to visit this website.
1444
01:51:42,667 --> 01:51:44,792
- They have the three of them.
- What?
1445
01:51:45,084 --> 01:51:46,751
Kidnapped.
1446
01:51:52,751 --> 01:51:53,751
That's them!
1447
01:51:54,001 --> 01:51:55,292
- Fede!
- What did they do to them?
1448
01:51:55,459 --> 01:51:56,501
Brendon!
1449
01:51:58,042 --> 01:51:59,834
Brendon, Brendon!
1450
01:52:01,501 --> 01:52:04,001
- Quiet.
- What are you going to do?
1451
01:52:04,584 --> 01:52:05,626
What do you want?
1452
01:52:05,876 --> 01:52:09,751
We want money, all the money.
1453
01:52:10,167 --> 01:52:15,001
We know exactly who you are,
Antonio de la Hoz.
1454
01:52:15,167 --> 01:52:17,792
We know about the lottery prize.
1455
01:52:18,042 --> 01:52:20,251
I won't tolerate
any sort of blackmail.
1456
01:52:20,417 --> 01:52:21,626
- Dad!
- What do you mean?
1457
01:52:21,792 --> 01:52:24,542
Please calm down. Leave this to me.
1458
01:52:27,167 --> 01:52:31,209
That wasn't the right answer, Daddy.
1459
01:52:31,834 --> 01:52:32,667
Igor!
1460
01:52:42,667 --> 01:52:44,334
- Jesus!
- What are they going to do?
1461
01:52:44,501 --> 01:52:46,042
What are you going to do? Hey!
1462
01:52:49,667 --> 01:52:51,792
Which of you will be first?
1463
01:52:53,584 --> 01:52:54,792
- Him, him!
- Who! me?
1464
01:52:55,042 --> 01:52:56,042
No, the other guy.
1465
01:52:56,209 --> 01:52:57,501
Me? Why me?
1466
01:52:57,584 --> 01:53:01,501
Because... you've been part of the family
for less than we have.
1467
01:53:01,667 --> 01:53:03,834
If something happens to us,
they'll be gutted.
1468
01:53:04,084 --> 01:53:05,292
It's nothing personal. Brandon.
1469
01:53:05,459 --> 01:53:06,667
How can you be such a bastard?
1470
01:53:06,834 --> 01:53:09,501
What do you think, fatty?
1471
01:53:09,626 --> 01:53:11,667
And me? Do I not have a say?
1472
01:53:11,834 --> 01:53:13,084
Only if there's a draw.
1473
01:53:13,251 --> 01:53:14,709
Fede, Fede.
1474
01:53:14,876 --> 01:53:18,501
We've been buddies forever.
I'm begging you, please.
1475
01:53:19,042 --> 01:53:20,876
If you vote for him, so do I.
1476
01:53:22,667 --> 01:53:24,709
Are you going to listen to that queen?
1477
01:53:24,876 --> 01:53:26,876
They won't harm him,
it's just to scare us.
1478
01:53:30,126 --> 01:53:32,501
Well I'm shit-scared already!
1479
01:53:32,667 --> 01:53:35,792
Listen, I don't want to vote!
I don't want to vote for anything!
1480
01:53:36,042 --> 01:53:37,209
You then.
1481
01:53:37,376 --> 01:53:40,334
- No, then do it to him!
- Him, him!
1482
01:53:42,292 --> 01:53:45,876
- Do something, Dad.
- Like what? He won't reason.
1483
01:53:47,751 --> 01:53:49,501
Bastards!
1484
01:53:49,626 --> 01:53:52,876
Sorry, dude, but I don't really know you
that well.
1485
01:53:53,126 --> 01:53:55,667
You have to do something, Dad.
1486
01:53:55,834 --> 01:53:57,584
Come with me.
1487
01:53:57,751 --> 01:53:59,584
Listen to me.
1488
01:54:00,834 --> 01:54:02,834
Leticia, calm down.
1489
01:54:03,084 --> 01:54:05,126
Please just listen to me.
1490
01:54:05,292 --> 01:54:09,584
None of this is what it seems.
1491
01:54:14,709 --> 01:54:17,167
Ernesto, I'm crapping myself.
1492
01:54:17,334 --> 01:54:19,042
Close your eyes.
1493
01:54:19,501 --> 01:54:21,501
They're going to kill that guy.
1494
01:54:43,376 --> 01:54:45,084
So that means Brendon...
1495
01:54:45,251 --> 01:54:47,167
He volunteered for the role,
1496
01:54:47,334 --> 01:54:50,501
to show me that he really regretted it.
1497
01:54:50,667 --> 01:54:53,501
- Yes?
- Well, to show me
1498
01:54:53,626 --> 01:54:54,876
or you.
1499
01:54:58,251 --> 01:55:00,251
- They're coming.
- No.
1500
01:55:05,626 --> 01:55:08,542
Dad! Dad! Quick! Come on!
1501
01:55:11,251 --> 01:55:15,167
- Now what's happening?
- Oh, my God.
1502
01:55:15,501 --> 01:55:19,376
A window will pop up
on the right of the screen.
1503
01:55:19,542 --> 01:55:22,501
A connection to the Bank of Panama.
1504
01:55:23,334 --> 01:55:27,709
As soon as you make the transfer,
we return your son-in-laws...
1505
01:55:30,876 --> 01:55:33,167
Honey, wait, take it easy...
1506
01:55:33,334 --> 01:55:36,417
...or what's left of them
after Igor has finished.
1507
01:55:37,626 --> 01:55:42,542
- Listen, can't we negotiate?
- What do you mean negotiate?
1508
01:55:42,709 --> 01:55:44,001
Of course!
1509
01:55:44,167 --> 01:55:47,292
You demanded all the money,
I'll give you half.
1510
01:55:47,459 --> 01:55:50,001
Wrong answer, Antonio.
1511
01:55:50,167 --> 01:55:51,792
No, no.
1512
01:55:52,042 --> 01:55:53,501
Tell them yes, that you'll do it.
1513
01:55:53,667 --> 01:55:56,126
But don't you realize?
You'll end up with nothing.
1514
01:55:56,292 --> 01:55:57,626
We'd be like at the beginning.
1515
01:55:57,792 --> 01:56:00,001
Like at the beginning is fine!
1516
01:56:00,167 --> 01:56:01,834
The beginning is fine!
1517
01:56:02,084 --> 01:56:04,876
Like at the beginning, honey.
Don't worry.
1518
01:56:06,626 --> 01:56:09,751
Make the transfer or say goodbye to them.
1519
01:56:12,376 --> 01:56:14,542
Next one.
1520
01:56:15,001 --> 01:56:16,334
It's Ernesto, Dad.
1521
01:56:16,501 --> 01:56:18,542
What's up, we're not going to vote?
1522
01:56:18,709 --> 01:56:21,001
Shit, well I'll vote for you!
1523
01:56:23,501 --> 01:56:24,834
Please, Dad...
1524
01:56:26,542 --> 01:56:28,667
Please! No!
1525
01:56:28,834 --> 01:56:30,042
Listen! Listen!
1526
01:56:30,209 --> 01:56:32,126
They're not listening. Listen!
1527
01:56:32,292 --> 01:56:35,376
Then enter the numbers, make the transfer!
The transfer!
1528
01:56:35,501 --> 01:56:38,251
I'm going to make the transfer.
Let me see...
1529
01:56:38,417 --> 01:56:39,584
Where are the numbers?
1530
01:56:39,751 --> 01:56:41,501
- There!
- Okay!
1531
01:56:42,626 --> 01:56:48,001
Antonio! If you don't want to do it
for me, do it for your grandchildren!
1532
01:56:48,667 --> 01:56:50,834
- What is it?
- I don't remember the last number.
1533
01:56:51,084 --> 01:56:53,084
Jesus, Dad! Focus, goddamn it!
1534
01:56:54,084 --> 01:56:55,751
Sorry, dude!
1535
01:56:56,001 --> 01:56:58,126
Nine! Nine!
1536
01:56:58,501 --> 01:56:59,417
Igor!
1537
01:57:12,876 --> 01:57:14,501
It's all right, honey.
1538
01:57:14,626 --> 01:57:17,542
I kept a bit of money
for the mortgages.
1539
01:57:18,459 --> 01:57:19,876
And some for you, too.
1540
01:57:21,459 --> 01:57:22,542
All right...
1541
01:57:28,667 --> 01:57:33,042
Take it easy, Igor.
Time to count the bills.
1542
01:57:34,376 --> 01:57:36,376
Calm down, Igor, calm down.
1543
01:57:36,501 --> 01:57:38,876
You're an idiot, Igor.
1544
01:57:42,084 --> 01:57:44,417
You're a fucking idiot.
1545
01:58:02,042 --> 01:58:03,459
Leticia...
1546
01:58:04,084 --> 01:58:05,667
I wanted to say that...
1547
01:58:05,834 --> 01:58:07,501
I mean...
1548
01:58:07,667 --> 01:58:10,751
- I know what I did wasn't right but...
- It's all forgotten.
1549
01:58:11,001 --> 01:58:12,376
- Really?
- Yes.
1550
01:58:12,501 --> 01:58:15,501
I forgive you.
And so does he.
1551
01:58:15,584 --> 01:58:16,751
Thanks.
1552
01:58:17,834 --> 01:58:19,626
Want to hold it for a minute?
1553
01:58:20,542 --> 01:58:22,459
Yes, sure. Sure.
1554
01:58:22,792 --> 01:58:23,792
Hold it.
1555
01:58:24,292 --> 01:58:26,501
So are you sure you want to stay?
1556
01:58:26,626 --> 01:58:27,792
Yes. Sure.
1557
01:58:28,042 --> 01:58:30,626
Leticia needs time to process it.
1558
01:58:33,792 --> 01:58:35,501
- We'll be fine.
- Really?
1559
01:58:35,626 --> 01:58:38,501
Go on.
I'll catch up with you.
1560
01:58:43,834 --> 01:58:47,501
Well then. I guess it's time
to say goodbye.
1561
01:58:48,876 --> 01:58:52,042
- You know, anything you need...
- Yes, I know.
1562
01:58:52,209 --> 01:58:53,792
It's fine for the moment.
1563
01:58:55,376 --> 01:58:57,584
I just want to remind you...
1564
01:58:57,751 --> 01:59:00,501
William Post. He won 11 million pounds
in the lottery.
1565
01:59:00,626 --> 01:59:04,834
Within five years he was in jail,
with a 600,000 pounds debt.
1566
01:59:05,084 --> 01:59:06,834
Maria Picoli, 22 million...
1567
01:59:07,084 --> 01:59:08,334
Yes. The curse.
1568
01:59:08,501 --> 01:59:11,167
Nine out of ten big cash prize winners
end up...
1569
01:59:11,334 --> 01:59:13,792
Murdered, broke or in prison.
1570
01:59:14,376 --> 01:59:15,209
Thanks.
1571
01:59:15,376 --> 01:59:17,042
We'll bear that in mind.
1572
01:59:18,751 --> 01:59:19,501
Lucas.
1573
01:59:19,751 --> 01:59:21,084
Take care.
1574
01:59:25,042 --> 01:59:26,126
Clayderman.
1575
01:59:26,667 --> 01:59:28,042
Antonio.
1576
01:59:43,459 --> 01:59:44,542
What's the matter?
1577
01:59:46,292 --> 01:59:49,376
I didn't tell you,
but I think you should know.
1578
01:59:51,084 --> 01:59:53,167
Antonio is dying.
1579
01:59:54,834 --> 01:59:57,209
He has less than a year to live.
1580
01:59:59,292 --> 02:00:02,376
Remember the letter from Carmen
he showed us?
1581
02:00:02,667 --> 02:00:05,501
He told her everything.
That's why she left.
1582
02:00:12,376 --> 02:00:14,376
We're dust, Lucas.
1583
02:00:20,417 --> 02:00:22,417
- Take good care.
- Bye.
1584
02:00:22,501 --> 02:00:26,292
- Leticia, you can have this back, okay?
- Yes, thanks.
1585
02:00:26,459 --> 02:00:27,542
Bye.
1586
02:01:00,417 --> 02:01:01,584
- Are they gone?
- Yes.
1587
02:01:02,042 --> 02:01:03,501
They are.
1588
02:01:05,751 --> 02:01:09,126
The ceremony was lovely, wasn't it?
I thought it was super tasteful.
1589
02:01:09,292 --> 02:01:11,376
I got goose bumps.
1590
02:01:12,501 --> 02:01:16,126
- Is that the urn?
- You're supposed to be inside.
1591
02:01:18,251 --> 02:01:19,167
Wow.
1592
02:01:19,334 --> 02:01:21,126
Makes you think, huh?
1593
02:01:21,501 --> 02:01:22,792
About what?
1594
02:01:23,042 --> 02:01:25,334
That you could end up in an urn
at any minute.
1595
02:01:26,459 --> 02:01:28,376
So, while we're still alive...
1596
02:01:31,126 --> 02:01:32,209
Hey...
1597
02:01:32,542 --> 02:01:36,667
What you told me about the beach
in the Caribbean...
1598
02:01:37,667 --> 02:01:39,626
Do you think it's still for sale?
1599
02:01:40,126 --> 02:01:41,584
Yes, I guess so.
1600
02:01:42,751 --> 02:01:44,501
We could give it a try, right?
1601
02:01:46,209 --> 02:01:48,417
Who? You and me?
1602
02:01:49,042 --> 02:01:51,792
No, the guy in the urn...
Of course you and me!
1603
02:01:54,251 --> 02:01:56,084
I don't know, we could go there...
1604
02:01:56,834 --> 02:01:58,501
...and see what happens?
1605
02:01:59,084 --> 02:02:01,542
Stranger things have happened, right?
1606
02:02:08,792 --> 02:02:12,126
A MONTH LATER
1607
02:02:26,834 --> 02:02:27,501
Hello?
1608
02:02:27,667 --> 02:02:29,292
Where are you?
The meeting is today!
1609
02:02:29,459 --> 02:02:31,751
- You're in New York, aren't you?
- Was it today?
1610
02:02:32,001 --> 02:02:35,042
Of course it was!
We've been expecting it for a month.
1611
02:02:35,751 --> 02:02:37,584
- So?
- So what?
1612
02:02:38,292 --> 02:02:39,501
How did it go?
1613
02:02:39,626 --> 02:02:43,292
The meeting was great.
That guy is awesome.
1614
02:02:43,459 --> 02:02:49,209
He's offering us an offshore account
with a 31% profitability ratio.
1615
02:02:49,376 --> 02:02:53,001
And that's just the average.
We could reach 50%.
1616
02:02:53,167 --> 02:02:55,709
I don't know what the hell you said,
but sounds good.
1617
02:02:55,876 --> 02:02:59,334
And we save on taxes.
Know what that means, Lucas?
1618
02:02:59,501 --> 02:03:01,876
We can double our stock in five years.
1619
02:03:02,126 --> 02:03:04,709
It's a perfect deal.
But we have to sign now.
1620
02:03:05,334 --> 02:03:06,501
Okay, then go ahead.
1621
02:03:14,292 --> 02:03:18,209
America, land of opportunity.
1622
02:03:33,459 --> 02:03:35,542
Okay, guys, let's make the most...
1623
02:03:35,709 --> 02:03:37,834
One, two, three...
1624
02:03:38,084 --> 02:03:39,251
That's it.
1625
02:03:39,417 --> 02:03:43,459
You all do your own thing
and when the bolero starts...
1626
02:03:43,834 --> 02:03:48,459
We give it a Caribbean rhythm...
1627
02:03:54,334 --> 02:03:56,334
Looking for a Caribbean man?
1628
02:03:58,501 --> 02:04:00,001
No. Don't say a thing.
1629
02:04:00,792 --> 02:04:03,042
As the pianist on the Titanic said,
1630
02:04:03,209 --> 02:04:06,001
"while there is music..."
1631
02:04:07,167 --> 02:04:08,334
"...keep on dancing."
1632
02:04:56,501 --> 02:04:58,542
THE COLLAPSE OF LEHMAN BROTHERS
IN SEPTEMBER 2008
1633
02:04:58,709 --> 02:05:01,167
CAUSED THE MOST DEVASTATING
ECONOMIC CRISIS IN HISTORY.
1634
02:05:01,334 --> 02:05:04,167
LUCAS AND CLAYDERMAN WERE TWO
OF THE THOUSANDS OF INVESTORS
1635
02:05:04,334 --> 02:05:05,501
WHO LOST ALL THEIR MONEY.
118911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.