Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,794 --> 00:00:08,794
www.titlovi.com
2
00:00:11,794 --> 00:00:13,294
Bo�e!
3
00:00:18,757 --> 00:00:22,152
Bo�e!
4
00:00:25,199 --> 00:00:26,699
Ne!
5
00:00:48,091 --> 00:00:49,591
Sranje.
6
00:01:08,242 --> 00:01:12,463
Hajde, hajde, hajde.
7
00:01:12,507 --> 00:01:14,465
Sranje.
8
00:01:14,509 --> 00:01:17,077
Hajde.
9
00:01:17,120 --> 00:01:18,620
�ta bre?
10
00:01:21,472 --> 00:01:22,972
Hajde.
11
00:01:25,955 --> 00:01:29,393
Hvala bogu.
12
00:01:29,437 --> 00:01:31,910
�ak.
13
00:01:56,594 --> 00:01:58,094
Sranje.
14
00:02:00,511 --> 00:02:02,513
Prstenovi Saturna. -�ak!
15
00:02:02,557 --> 00:02:04,820
Sem? -Gde si do�avola?
16
00:02:04,863 --> 00:02:06,952
Telefon zvoni skoro
dva sata. -Radim.
17
00:02:06,996 --> 00:02:08,606
Javljanje na telefon
je isto posao.
18
00:02:08,650 --> 00:02:11,000
Opusti se, g. Bi�u
Nedostupan Neko Vreme.
19
00:02:11,043 --> 00:02:12,741
Izdr�ao si samo dva dana?
20
00:02:12,784 --> 00:02:15,700
Nije ispalo onako
kako sam planirao.
21
00:02:15,744 --> 00:02:18,312
Biti odgovoran za
ceo letnji kamp,
22
00:02:18,355 --> 00:02:21,706
�ta bi tu moglo po�i
naopako? -Nema� pojma.
23
00:02:21,750 --> 00:02:24,144
Ne, zapravo, mo�da ima� pojma,
24
00:02:24,187 --> 00:02:26,694
zbog toga te zovem.
Sve je po�elo odli�no,
25
00:02:26,737 --> 00:02:30,379
i onda se pojavio ludi
ubica koji tumara po kampu.
26
00:02:33,109 --> 00:02:35,981
Samo malo, ozbiljno?
-Da, �ak, ozbiljno.
27
00:02:36,025 --> 00:02:39,115
Svi su mrtvi, ili skoro svi.
28
00:02:39,159 --> 00:02:42,205
Do�avola.
29
00:02:42,249 --> 00:02:45,600
To se ponekad de�ava,
posebno instruktorima kampa.
30
00:02:45,643 --> 00:02:47,776
Ali nikad ne bih pomislila...
-Znam, znam.
31
00:02:47,819 --> 00:02:51,475
U�asno je. Stvarno je
u�asno i ja sam prepla�en.
32
00:02:51,519 --> 00:02:53,216
Pomislio sam da bi
mogla da mi pomogne�,
33
00:02:53,260 --> 00:02:57,177
da mi da� neki savet
kako da pre�ivim.
34
00:02:57,220 --> 00:03:00,528
U redu. Kao prvo, tvoj telefon
35
00:03:00,571 --> 00:03:03,661
izgleda da radi sasvim dobro.
Zar ne bi radije nazvao policiju?
36
00:03:03,705 --> 00:03:05,402
Zvao sam.
Zvao sam �erifa.
37
00:03:05,446 --> 00:03:07,839
Ostavio sam poruku. -Poruku?
38
00:03:07,883 --> 00:03:10,146
Da, poruku. On ima 76 godina.
39
00:03:10,190 --> 00:03:11,756
Vi�e ne radi no�u,
40
00:03:11,800 --> 00:03:15,064
i s'obzirom da je grad
40 kilometara udaljen.
41
00:03:15,107 --> 00:03:17,893
Ne verujem da �e iko do�i
ovde pre nego �to umrem.
42
00:03:17,936 --> 00:03:20,939
Koliko ste udaljeni od
civilizacije? -Mnogo.
43
00:03:20,983 --> 00:03:24,204
40 kilometara. -Razumem.
44
00:03:24,247 --> 00:03:28,164
Prvo �to moram da
pitam je, koliko ih ima.
45
00:03:28,208 --> 00:03:31,123
Na �ta misli�? -Le�eva.
46
00:03:31,167 --> 00:03:34,214
Koliko ih je ubijeno? -Ne znam.
47
00:03:34,257 --> 00:03:36,433
Ne znam, malo sam izbezumljen.
48
00:03:36,477 --> 00:03:39,871
Imam drugih briga od brojanja.
-Kako je ovo sve po�elo?
49
00:03:39,915 --> 00:03:42,439
Nisam siguran.
50
00:03:42,483 --> 00:03:46,095
Samo se se�am da je sve po�elo
sjajno kada smo stigli ovde.
51
00:04:15,385 --> 00:04:17,387
Bez telefona i bez majici.
52
00:04:17,431 --> 00:04:20,085
Pri�i.
53
00:04:20,129 --> 00:04:23,195
Ja sam ove godine osmislio
natpis. Mislim da je odli�an.
54
00:04:23,219 --> 00:04:24,873
�ta misli�, Kerol? -U redu je.
55
00:04:24,916 --> 00:04:26,265
Dobro.
56
00:04:26,266 --> 00:04:29,332
Zdravo, Ted. Hvala ti �to si
odabrao na� kamp ove godine.
57
00:04:29,356 --> 00:04:33,316
Znam da si imao dosta ponuda.
58
00:04:33,360 --> 00:04:35,318
Stive! Kralj kajaka.
59
00:04:35,362 --> 00:04:37,929
Kako si, brate?
Drago mi je �to si se vratio.
60
00:04:37,973 --> 00:04:39,583
Zadovoljstvo mi je.
Lepo je opet biti ovde.
61
00:04:39,627 --> 00:04:42,325
Izvoli. -Samo jedna
stvar, nije ni�ta ozbiljno.
62
00:04:42,369 --> 00:04:46,111
Tu su neki kanui, pa...
63
00:04:46,155 --> 00:04:48,157
ne brini o tome. U redu je.
64
00:04:48,200 --> 00:04:50,420
Nije ni�ta ozbiljno.
-�ta ima, Sem?
65
00:04:50,464 --> 00:04:53,422
Dru, zar ne? -Da.
-Na�ao sam ti jednu.
66
00:04:53,423 --> 00:04:56,097
Izvoli. -Spremna sam
da se isklju�im iz sveta,
67
00:04:56,121 --> 00:04:58,907
i da se pove�em sa
ovim mestom. -Pivo?
68
00:04:58,950 --> 00:05:01,562
Ba� je mirno ovde. Super mirno.
69
00:05:01,605 --> 00:05:03,912
To je pravi stav.
Jeste li �uli to?
70
00:05:15,532 --> 00:05:18,361
Sa�ekaj malo. Imani je tamo?
71
00:05:18,405 --> 00:05:21,146
Nisam mogao da je ne zaposlim
samo zato �to je raskinula sa mnom.
72
00:05:21,190 --> 00:05:24,454
To je diskriminacija. -Bo�e.
73
00:05:24,498 --> 00:05:27,327
Zdravo, Imani. -Ne �elim
da budem pla�ipi�ka, ali...
74
00:05:27,370 --> 00:05:30,678
Stavi ga onda tamo.
75
00:05:30,721 --> 00:05:33,115
Hvala, Fredi.
76
00:05:33,158 --> 00:05:34,812
Da li je ovakvo
izoliranje neophodno?
77
00:05:34,856 --> 00:05:37,380
Priroda je dovoljna. Hajde.
78
00:05:37,424 --> 00:05:39,469
Bi�e nam neverovatno
zabavno... -U redu, kako god.
79
00:05:39,513 --> 00:05:42,037
Opu�taju�i vikend.
80
00:05:42,080 --> 00:05:44,561
Izvoli.
81
00:05:44,605 --> 00:05:47,956
Ako bude� �elela ne�to
uzbudljivo, obavesti me.
82
00:05:52,439 --> 00:05:54,310
Izvoli.
83
00:05:54,354 --> 00:05:57,705
Hvala, Bred.
84
00:05:57,748 --> 00:06:01,317
Pretpostavljam da �u ipak morati
da odr�im taj naporni govor.
85
00:06:01,361 --> 00:06:04,451
Slu�ajte, drugari, kada deca
do�u ovde bi�e stvarno te�ko.
86
00:06:04,494 --> 00:06:08,455
U�ivajmo do tada.
87
00:06:12,558 --> 00:06:14,786
Da se pove�emo sa prirodom?
88
00:06:19,335 --> 00:06:20,945
Je li to poku�ava� da ka�e�?
89
00:06:20,989 --> 00:06:23,295
Tako je. -Komunicirajte
sa prirodom. -Da.
90
00:06:23,339 --> 00:06:26,037
Hvala. Ta�no tako.
91
00:06:26,081 --> 00:06:27,778
D�ejmi, zar ne?
92
00:06:27,822 --> 00:06:30,142
Pru�i�e� ovoj deci najbolje
leto koje su ikad imali.
93
00:06:32,479 --> 00:06:33,979
Sa�ekaj trenutak.
94
00:06:40,312 --> 00:06:43,968
Iz ove grupe, ko
je mrtav za sada?
95
00:06:44,012 --> 00:06:47,015
Rekao bih svi, ali
ve�ina njih jeste.
96
00:06:47,058 --> 00:06:50,845
Kad ka�emo mrtvi,
mislimo ubijeni. -Da.
97
00:06:50,888 --> 00:06:54,414
Izbodeni, unaka�eni,
raskomadani. I sada juri mene.
98
00:06:54,457 --> 00:06:57,982
Da li si ga video? -Da,
jeziv tip, deluje stra�no.
99
00:06:58,026 --> 00:07:00,463
Ru�an, ru�an.
U�asno ru�an tip.
100
00:07:00,507 --> 00:07:04,859
Ru�an kao Fredi ili Mat Kordeli?
101
00:07:06,382 --> 00:07:09,516
Policajac manijak (film).
-Jednostavno je ru�an.
102
00:07:09,559 --> 00:07:12,054
Siguran si da je momak?
-Zar nije uvek u pitanju momak?
103
00:07:12,083 --> 00:07:14,521
Pitaj D�ejsonovu mamu.
104
00:07:14,564 --> 00:07:16,653
Izvinite.
105
00:07:16,697 --> 00:07:18,655
26.66 $.
106
00:07:23,660 --> 00:07:26,620
Bo�e. Mislim da me je na�ao.
107
00:07:26,663 --> 00:07:29,187
Bo�e. �ak.
108
00:07:29,231 --> 00:07:31,537
�eli� li karticu?
109
00:07:32,887 --> 00:07:35,759
Ubij, ubij.
110
00:07:40,677 --> 00:07:43,593
�ak, �uje� li to? -�ta?
111
00:07:43,637 --> 00:07:46,553
Glasove. -Prodavnica
je puna mu�terija.
112
00:07:46,596 --> 00:07:50,339
�ujem stotine glasova.
-Ne, ne, ne njih.
113
00:07:53,777 --> 00:07:56,214
Benzin.
114
00:07:56,258 --> 00:07:59,609
Ose�am benzin.
115
00:07:59,653 --> 00:08:02,133
Benzin? -Sem, �ta
se doga�a tamo?
116
00:08:03,744 --> 00:08:05,244
Bo�e.
117
00:08:06,616 --> 00:08:09,097
Sranje. -Sem?
118
00:08:09,140 --> 00:08:12,013
Halo?
119
00:08:12,056 --> 00:08:13,709
Sem?
120
00:08:56,797 --> 00:08:59,320
Sranje.
121
00:09:22,736 --> 00:09:24,433
�ta je? -Sem.
122
00:09:24,476 --> 00:09:27,175
Umalo nisam do�ivela
infarkt kad si prekinuo vezu.
123
00:09:27,218 --> 00:09:31,048
Umalo ja nisam dobio infarkt zbog tvog
poziva koje ceo kamp mo�e da �uje.
124
00:09:31,092 --> 00:09:34,138
Da�u ti mali savet,
125
00:09:34,182 --> 00:09:37,577
mo�da bi mogao da
isklju�i� zvono na telefonu.
126
00:09:37,620 --> 00:09:39,927
Zar ne misli� da
sam ve� to uradio...
127
00:09:40,797 --> 00:09:43,234
U redu, slu�aj. Imam ideju.
128
00:09:43,278 --> 00:09:45,976
Rekao si da je ludi
ubica momak, zar ne?
129
00:09:46,020 --> 00:09:49,327
Mo�da bi trebali da razgovaramo
o momcima koji su tamo.
130
00:09:49,371 --> 00:09:52,504
Da vidimo da li mo�emo da
otkrijemo ko je taj seronja.
131
00:09:52,548 --> 00:09:54,985
Kako �e mi saznanje ko je,
pomo�i da pre�ivim?
132
00:09:55,029 --> 00:09:58,989
Saznanje �ta �eli,
mo�e da ti pomogne.
133
00:09:59,033 --> 00:10:02,403
Pametno. -Na primer, neko ko
je u kampu zlostavljan kao dete,
134
00:10:02,427 --> 00:10:04,734
i sad ho�e da se osveti? -Ne.
135
00:10:04,778 --> 00:10:06,344
Ili roditelj koji tra�i
136
00:10:06,388 --> 00:10:09,434
osvetu zato �to su upravnici
dozvolili da se njegovo dete udavi?
137
00:10:09,478 --> 00:10:11,175
Isuse, nadam se da nije to.
138
00:10:11,219 --> 00:10:14,744
Ili je neko od upravnika
imao sijamskog blizanca?
139
00:10:14,788 --> 00:10:17,442
Iz kog je to filma?
-To bi bio veliki problem.
140
00:10:17,486 --> 00:10:20,204
Nije ni�ta sli�no, �ak?
Nije ni�ta sli�no, garantujem ti.
141
00:10:20,228 --> 00:10:23,013
U redu? -U redu.
142
00:10:23,057 --> 00:10:26,103
Pusi me da razmislim.
143
00:10:26,147 --> 00:10:29,585
Pomenuo si nekog momka
koji se zove Stiv. -Da.
144
00:10:29,629 --> 00:10:32,719
Stiv, kralj kajaka.
145
00:10:32,762 --> 00:10:34,262
Ali nije on.
146
00:10:39,203 --> 00:10:40,901
Bo�e.
147
00:10:40,944 --> 00:10:44,165
Stiv, kralj kajaka.
148
00:10:44,208 --> 00:10:48,430
Izgleda kao kajak
sada, ali bez vesla.
149
00:10:48,473 --> 00:10:51,041
Ko je uradio ovo? Kakav ludak?
150
00:10:59,484 --> 00:11:01,835
Sranje. -Je li to Ted?
151
00:11:01,878 --> 00:11:04,228
To je Stiv. -Kralj kajaka.
152
00:11:04,272 --> 00:11:07,884
On nije jedini. Na�li smo
tela Boba i Kerol u kuhinji.
153
00:11:07,928 --> 00:11:10,017
Ted i Alis su nestali.
-Kao i Dru.
154
00:11:10,060 --> 00:11:12,541
Ko je Dru? -Iz grada.
155
00:11:12,584 --> 00:11:14,630
Nestali su. Ne mora
da zna�i da su mrtvi.
156
00:11:14,674 --> 00:11:16,676
Zna�i optimisti�na si.
-Stanite.
157
00:11:16,719 --> 00:11:20,331
�ta ako je neko od njih
uradio ovo? -Ovo je ludo.
158
00:11:20,375 --> 00:11:23,552
Moramo da uradimo ne�to.
-Sem, �ta �emo?
159
00:11:24,945 --> 00:11:28,252
Trebali bi...
160
00:11:28,296 --> 00:11:29,796
Treba da...
161
00:11:32,779 --> 00:11:35,651
Samo treba da...
162
00:11:35,695 --> 00:11:37,784
Stavimo ta�ku na ovo
sranje, uzmemo mobilne,
163
00:11:37,827 --> 00:11:40,787
i pozovemo policiju.
164
00:11:44,660 --> 00:11:46,836
�ta kog �avola? Ne.
165
00:11:46,880 --> 00:11:49,380
Ne, ne, ne. -Neka nam
neko brzo objasni ovo.
166
00:11:49,404 --> 00:11:51,014
Sem, gde su telefoni?
-Nemogu�e je.
167
00:11:51,058 --> 00:11:52,755
Sve sam ih stavio
ovde. Zaklju�ao sam.
168
00:11:52,799 --> 00:11:55,149
Niko ne zna �ifru osim mene.
-Misli�, tvoj ro�endan?
169
00:11:55,192 --> 00:11:58,065
Hej.
170
00:12:13,428 --> 00:12:16,344
Hajde! �ta se doga�a?
171
00:12:20,827 --> 00:12:24,091
Lo�e je, zar ne?
172
00:12:24,134 --> 00:12:27,659
�ta sad, Sem? -Ima li
jo� neko vozilo na imanju?
173
00:12:27,703 --> 00:12:30,793
Ne, samo ovo. -Super.
174
00:12:30,837 --> 00:12:33,448
Izgleda da �emo pe�a�iti.
-Ne, ne...
175
00:12:33,491 --> 00:12:35,885
Mislim da to nije dobra ideja.
Pogledajte oko sebe.
176
00:12:35,929 --> 00:12:39,802
Mo�vara je svuda oko nas.
Grad je udaljen 40 kilometara.
177
00:12:39,846 --> 00:12:42,196
Mo�emo samo da pobegnemo.
178
00:12:42,239 --> 00:12:46,069
Mo�da kad Sunce iza�e, a ne sada.
Puno je zmija i aligatora.
179
00:12:46,113 --> 00:12:49,812
Otrovne zmije, veliki
aligatori. -Super.
180
00:12:49,856 --> 00:12:52,467
Ili �e nas iskasapiti ludak ili �e nas
pojesti reptili. -Da li si video Stiva?
181
00:12:52,510 --> 00:12:55,446
Glasam za reptile. -Mora
da postoji tre�a opcija.
182
00:12:55,470 --> 00:12:57,535
�ta ka�ete da budemo
u kolibi do jutra?
183
00:12:57,559 --> 00:13:00,649
Da, jer su ove stare brvnare
izuzetno bezbedne.
184
00:13:00,692 --> 00:13:03,280
Ne, ne. D�ejmi to je dobra ideja.
185
00:13:03,304 --> 00:13:05,132
Na�i �emo neko mesto i u�initi ga
�to sigurnijim i bezbednijim mestom.
186
00:13:05,175 --> 00:13:07,438
Ne, Sem. To ne�e biti dovoljno.
187
00:13:07,482 --> 00:13:10,137
Ho�u da sredim tog lika.
-Oh, u redu, onda.
188
00:13:10,180 --> 00:13:11,834
Podeli�emo se u timove.
189
00:13:11,878 --> 00:13:15,751
Jedan tim �e da obezbedi
mesto, a drugi �e da ga tra�i.
190
00:13:15,795 --> 00:13:18,362
Postavi�emo zamke.
Namami�emo ga.
191
00:13:56,139 --> 00:13:59,055
Samo malo. I�li ste
u izvidnicu sami?
192
00:13:59,099 --> 00:14:02,885
Imalo je smisla u tom trenutku.
193
00:14:02,929 --> 00:14:05,932
U redu, dobro, ali to je
zna�ilo da �e vas br�e ubiti.
194
00:14:05,975 --> 00:14:07,475
Mo�emo li nastaviti, molim te?
195
00:14:11,111 --> 00:14:12,982
Hajde.
196
00:14:13,026 --> 00:14:16,856
Mislim da ovo nije dobra ideja.
-Zato �to Sem nije bio za ovo?
197
00:14:16,899 --> 00:14:19,554
Da, tako nekako. -Pazi.
198
00:14:19,597 --> 00:14:22,513
Oni ho�e da srede
ludaka sa �a�kalicama,
199
00:14:22,557 --> 00:14:24,864
i �erpama.
200
00:14:24,907 --> 00:14:28,606
Ako �u ve� da umrem, umre�u
poku�avaju�i. -Umre�e� be�u�i.
201
00:14:28,650 --> 00:14:30,608
�ove�e, to si govorio.
202
00:14:30,652 --> 00:14:33,002
Dobre osobe ne be�e od borbe.
203
00:14:33,046 --> 00:14:36,721
Zna� �ta, Nensi? Nikome
ne�e� biti dobra ako si mrtva.
204
00:14:36,745 --> 00:14:39,898
�ta radite, drugari? -Sem je
rekao da je tamo suvi�e mra�no
205
00:14:39,922 --> 00:14:41,357
da bi krenuli. -Sem.
206
00:14:41,358 --> 00:14:43,491
Da, Sem. Uz to, ne
�elim da ih napustim.
207
00:14:43,534 --> 00:14:45,493
Napusti�? Rekao sam vam...
208
00:14:45,536 --> 00:14:48,235
Ne napu�tamo nikoga,
ve� spa�avamo sebe.
209
00:14:48,278 --> 00:14:49,975
Svugde su otrovne zmije...
210
00:14:50,977 --> 00:14:52,804
Zna� �ta? Nemam
vremena za ovo.
211
00:14:52,848 --> 00:14:54,415
Odlazim odavde.
212
00:14:58,549 --> 00:15:02,336
Sranje!
213
00:15:05,905 --> 00:15:09,821
Nensi, be�i! Isuse!
214
00:15:19,788 --> 00:15:23,400
Bilo je vi�e nego traumati�no.
215
00:15:23,444 --> 00:15:26,099
To je sve? -Da, da.
216
00:15:26,142 --> 00:15:28,971
Zastra�uju�e. -Ali
za�to nije ubio tebe?
217
00:15:29,015 --> 00:15:30,712
Ne znam...
218
00:15:30,755 --> 00:15:33,801
Jednostavno ne znam.
-Razmisli o tome. Za�to?
219
00:15:33,802 --> 00:15:37,762
Za�to je ubio Fredija, ili Nensi,
220
00:15:37,806 --> 00:15:40,504
ili Stiva ili bilo koga drugog?
Ko da je to va�no?
221
00:15:40,548 --> 00:15:43,159
Preformulisa�u pitanje.
222
00:15:43,203 --> 00:15:46,293
Da li si prekriven krvlju?
-�ak, da li ti uop�te slu�a� mene?
223
00:15:46,336 --> 00:15:48,121
Odgovori na pitanje, Sem.
224
00:15:48,164 --> 00:15:50,340
Nisam.
225
00:15:50,384 --> 00:15:53,213
Malo.
226
00:15:53,256 --> 00:15:57,173
Za�to? -Ako si samo
prisustvovao ubistvima,
227
00:15:57,217 --> 00:16:00,002
kako si onda prekriven krvlju?
228
00:16:00,046 --> 00:16:04,919
Ne znam. -Poma�em ro�aku
oko doma�eg zadatka.
229
00:16:04,920 --> 00:16:08,706
Sjebano obrazovaje imaju
dana�nji klinci. -�ija je to krv?
230
00:16:08,750 --> 00:16:11,144
Na �ta misli�? -Je li tvoja krv?
231
00:16:11,187 --> 00:16:13,102
Kako mogu da znam?
232
00:16:13,146 --> 00:16:16,584
Pa, da li krvari�? -Ne.
233
00:16:16,627 --> 00:16:18,760
Mislim da ne.
234
00:16:18,803 --> 00:16:22,546
Ako si samo prisustvovao ubistvima,
za�to si prekriven krvlju?
235
00:16:22,590 --> 00:16:25,897
Zato �to sam im
bio veoma blizu.
236
00:16:25,941 --> 00:16:28,030
Bio sam na korak od njih.
237
00:16:28,074 --> 00:16:31,206
Bio sam odmah tu.
-U redu, �ta jo�?
238
00:16:34,210 --> 00:16:37,257
Da li dr�i� neko oru�je?
239
00:16:37,300 --> 00:16:39,389
Po mogu�nosti o�tro? -Ne, ne.
240
00:16:39,433 --> 00:16:43,393
Samo bejzbolsku palicu. Stani.
241
00:16:43,437 --> 00:16:45,874
Mo�da imam no�. Neku vrstu.
242
00:16:45,917 --> 00:16:47,876
Neku vrstu no�a?
-Ne znam �ta je.
243
00:16:47,919 --> 00:16:50,487
Da li smatra� ovo oru�jem?
-U ovom slu�aju, da.
244
00:16:50,531 --> 00:16:53,838
Ali mo�da ga ima� zbog za�tite.
245
00:16:53,882 --> 00:16:56,624
Gde si ga nabavio? -Ne znam.
246
00:16:56,667 --> 00:16:59,279
Stvarno ne zna�?
-Ne, ne znam.
247
00:16:59,322 --> 00:17:02,847
Mislio sam da dr�im bejzbolsku palicu,
a sad imam veoma �udan no�.
248
00:17:02,891 --> 00:17:06,112
�udan kako? -Ne znam.
249
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
Kao da je napravljen od �eljusti,
250
00:17:08,114 --> 00:17:10,377
a o�trice su zubi.
251
00:17:10,420 --> 00:17:13,336
Kao stvoren za �rtvovanje.
252
00:17:13,380 --> 00:17:15,164
Te�ko mu je odrediti starost.
253
00:17:15,208 --> 00:17:19,168
Kao �to si opisao da
izgleda ubicin no�?
254
00:17:22,998 --> 00:17:26,262
Da. -Sem.
255
00:17:26,306 --> 00:17:29,004
Slu�aj.
256
00:17:29,048 --> 00:17:34,357
Mrzim �to moram ovo da te pitam,
ali da li si siguran da ti nisi ubica?
257
00:17:34,401 --> 00:17:39,971
Ne mogu da budem 100% siguran.
258
00:17:42,887 --> 00:17:45,673
Mo�da je ovo ne�to kao
D�ejkobovi ko�mari,
259
00:17:45,716 --> 00:17:47,556
i ja sam ve� mrtav i ni�ta
od ovoga nije stvarno.
260
00:17:47,588 --> 00:17:49,851
To nije mogu�e
zato �to sam tu ja,
261
00:17:49,894 --> 00:17:52,854
i prili�no sam �iva. -Do�avola.
262
00:17:52,897 --> 00:17:56,051
Nije da mi je �ao �to si �iva.
Zna� ve� �ta ho�u da ka�em.
263
00:17:56,075 --> 00:17:57,598
U redu, slu�aj.
264
00:17:57,641 --> 00:18:01,688
Ti sigurno ne izgleda� kao ubica.
Ovo jednostavno nisi ti.
265
00:18:01,689 --> 00:18:05,432
Mo�da ti je pao mrak na o�i.
Da li te je neko drogirao?
266
00:18:05,475 --> 00:18:09,131
Mislim da nije. -Stalno
si govorio da je ubica
267
00:18:09,175 --> 00:18:13,875
neverovatno ru�an,
a ti nisi takav.
268
00:18:13,918 --> 00:18:15,703
Sa�ekaj malo.
269
00:18:19,489 --> 00:18:22,188
Da li nosi� masku? -Ne.
270
00:18:22,231 --> 00:18:25,669
Jesi li siguran?
271
00:18:25,713 --> 00:18:27,802
Prili�no sam siguran. -Do�avola.
272
00:18:27,845 --> 00:18:30,457
To bi objasnilo sve.
273
00:18:30,500 --> 00:18:33,155
Ako fizi�ki ubije� nekoga,
274
00:18:33,199 --> 00:18:35,070
ali to zapravo
nisi ti, onda ovo
275
00:18:35,114 --> 00:18:37,594
mo�e biti slu�aj
gde je svest ubice,
276
00:18:37,638 --> 00:18:43,905
zaposednuta od strane nekog
objekta, u ovom slu�aju zle maske.
277
00:18:48,257 --> 00:18:49,998
Bo�e.
278
00:18:51,434 --> 00:18:54,220
Ubij. Ubij ih.
279
00:18:56,463 --> 00:18:58,179
�ak?
280
00:19:02,097 --> 00:19:03,576
Ubij.
281
00:19:03,577 --> 00:19:06,493
Ubij ga.
282
00:19:06,536 --> 00:19:10,018
Ubij, ubij, ubij
283
00:20:50,336 --> 00:20:51,836
Bo�e!
284
00:20:53,948 --> 00:20:56,342
Bo�e. -�ta je?
285
00:21:02,565 --> 00:21:06,134
Ja sam ubica.
286
00:21:06,177 --> 00:21:08,484
�ta �u da radim?
287
00:21:08,528 --> 00:21:11,008
Nisi bio svestan da ih ubija�?
288
00:21:11,052 --> 00:21:14,273
Ubada�, vezuje�? -Ne.
289
00:21:14,316 --> 00:21:17,406
Samo se se�am da stojim pored
njih kad su ve� bili mrtvi.
290
00:21:17,450 --> 00:21:20,670
�ta si mislio da radi�?
-Ne znam.
291
00:21:20,714 --> 00:21:24,935
Dok razgovaram sa tobom,
sve mi postaje jasnije.
292
00:21:24,979 --> 00:21:28,809
Iskreno, mislim da ni o �emu nisam
razmi�ljao sve dok masku nisam skinuo.
293
00:21:28,852 --> 00:21:31,681
Stvarno nisi znao
da ubija� Stiva?
294
00:21:31,725 --> 00:21:35,424
Ne, ne. Buljio sam u
njega kao �to bi svako
295
00:21:35,468 --> 00:21:38,253
ko bi na�ao ise�en
le� i obe�en na drvo.
296
00:21:38,297 --> 00:21:41,561
Bilo je u�asno. -Ali sad
zna� da si ti to uradio.
297
00:21:41,604 --> 00:21:45,042
Video sam isto �to i maska.
298
00:21:45,086 --> 00:21:47,088
Prisiljava� me da se setim svega,
299
00:21:47,131 --> 00:21:50,526
pa mi budi� uspomene koje
nisam ni znao da imam.
300
00:21:50,570 --> 00:21:53,616
To me izbezumljuje.
Tako da jesam.
301
00:21:53,660 --> 00:21:56,358
Prili�no sam siguran
da sam to bio ja.
302
00:21:56,402 --> 00:22:00,014
�ao mi je �to sam te
uvukao u ovo, �ak. -Ne.
303
00:22:00,057 --> 00:22:03,234
Ne izvinjavaj se. Zna�
da �ivim za ovakve stvari.
304
00:22:03,278 --> 00:22:06,518
Vidi. Na�la sam neke
priru�nike, dosta stare,
305
00:22:06,542 --> 00:22:09,023
koji su bile u magacinu.
306
00:22:09,066 --> 00:22:10,633
Stvari koje nikad nisu prodate.
307
00:22:10,677 --> 00:22:14,376
Misli� stvari koje si sakrila da
bi mogla da ih zadr�i�. -Mo�da.
308
00:22:14,420 --> 00:22:18,902
Nego, znam da �emo otkriti
�ta se doga�a ovde.
309
00:22:18,946 --> 00:22:22,384
�ta da radim sada?
Da se zaklju�am?
310
00:22:22,428 --> 00:22:25,213
Ne �elim da ubijem jo� ljudi.
-Zar ima jo� neko ko nije ubijen?
311
00:22:25,256 --> 00:22:27,824
Da, da, dosta njih.
312
00:22:27,868 --> 00:22:31,828
Mislim da ima. Tehni�ki
gledano oni su jo� uvek �ivi,
313
00:22:31,872 --> 00:22:34,701
�to je dobro, i mi
�elimo da tako ostane.
314
00:22:34,744 --> 00:22:37,007
Ovaj razgovor postaje sve
te�i znaju�i da sam ja ubica.
315
00:22:39,706 --> 00:22:41,206
�ta je sa Imani?
316
00:22:42,056 --> 00:22:44,145
I dalje ne verujem
da si je pozvao nazad.
317
00:22:44,928 --> 00:22:48,454
Kako to napreduje?
Je li sve u redu me�u vama?
318
00:22:48,497 --> 00:22:52,022
Mo�emo li da se vratimo na
to kako ubijam ljude? -Da.
319
00:22:52,066 --> 00:22:55,069
Da, to nameravam.
Htela sam da ka�em,
320
00:22:55,112 --> 00:22:57,288
ako joj je jo� stalo do tebe,
mo�e� da joj se poveri�,
321
00:22:57,332 --> 00:23:00,030
i mo�da ti ona
mo�e pomo�i. -Da.
322
00:23:00,074 --> 00:23:02,032
Dobro.
323
00:23:02,076 --> 00:23:04,252
U redu, samo...
324
00:23:04,295 --> 00:23:06,255
nisam siguran gde je ona sada.
325
00:23:07,821 --> 00:23:10,258
Mislim da je Imani mrtva? -�ta?
326
00:23:10,301 --> 00:23:12,521
Za�to mi to nisi
rekao? -Ne znam.
327
00:23:12,565 --> 00:23:14,828
Upravo si se setio.
328
00:23:14,871 --> 00:23:17,526
Da. Do�avola!
329
00:23:22,488 --> 00:23:27,667
Bo�e, stvarno je
bila ne�to posebno.
330
00:23:38,634 --> 00:23:40,593
U redu, dru�tvo...
331
00:23:40,636 --> 00:23:42,899
sa�ekajte.
332
00:23:44,243 --> 00:23:47,757
Mislim da... Ho�e� li da
mi pridr�i� ovo? Ne radi.
333
00:23:47,801 --> 00:23:49,624
Popravi ga ako zna�.
334
00:23:50,167 --> 00:23:52,822
U redu, dru�tvo, dobrodo�li
u kamp. Zovem se Stiv.
335
00:23:52,866 --> 00:23:54,694
Neki od vas to ve� znaju, ali
nalazite se u najboljoj kolibi.
336
00:23:54,737 --> 00:23:56,237
Mojoj kolibi, je li tako?
337
00:23:59,786 --> 00:24:02,528
Ovo je savr�eno.
338
00:24:02,571 --> 00:24:06,096
Kamp, deca, instruktori.
339
00:24:06,140 --> 00:24:09,404
Da, Stiv je ba� dobar
sa decom. -I sa kajacima.
340
00:24:09,448 --> 00:24:11,798
A oni su u stvari �ta?
-Kanui.
341
00:24:11,841 --> 00:24:13,800
Odli�no, tako je.
Drago mi je �to znate to.
342
00:24:13,843 --> 00:24:16,150
Kamp se zavr�ava u petak.
343
00:24:16,193 --> 00:24:18,631
�ta �emo da radimo onda?
-Ne znam.
344
00:24:18,674 --> 00:24:22,504
Zna� da mi je ovo
samo letnja romansa.
345
00:24:22,548 --> 00:24:24,048
Vi�e je od toga.
346
00:24:32,383 --> 00:24:35,212
�ta je? Ma hajde.
347
00:24:35,256 --> 00:24:36,823
Zabrinuta si da �e
nas deca videti? -Ne.
348
00:24:36,866 --> 00:24:38,366
Mora�e da nau�e jednom.
349
00:24:41,305 --> 00:24:42,805
Onda �ta je bilo?
350
00:24:47,050 --> 00:24:50,837
Ne znam. Za�to se
samo ne opusti�?
351
00:24:50,880 --> 00:24:53,187
Lepo se provede�.
352
00:24:53,230 --> 00:24:55,190
I kad se sve ovo zavr�i
osta�e ti lepa uspomena.
353
00:25:00,455 --> 00:25:02,022
U�ivaj u ovome.
354
00:25:02,065 --> 00:25:04,807
Ovo se koristi samo
za vodu, u redu?
355
00:25:04,851 --> 00:25:06,505
A ne za udaranje ljudi, va�i?
356
00:25:06,548 --> 00:25:09,769
Mo�emo ga koristiti kao
zami�ljenu gitaru ili u golfu.
357
00:25:09,812 --> 00:25:12,946
kao neko takmi�enje.
358
00:25:12,989 --> 00:25:14,643
Ali nikako za udaranje.
359
00:25:14,687 --> 00:25:16,403
Ne brinite ako upadnete u
vodu, zato �to smo poslali
360
00:25:16,427 --> 00:25:18,255
ronioca tamo pro�le nedelje
361
00:25:18,299 --> 00:25:20,910
da proveri aligatore,
i on se jo� nije vratio.
362
00:25:20,954 --> 00:25:22,999
Mislim da radi veoma
temeljno svoj posao.
363
00:25:23,043 --> 00:25:26,655
Ako ga vidite, obavestite nas.
Ljudi su zabrinuti.
364
00:25:28,599 --> 00:25:30,616
Ne pravi facu kao tu�no ku�e.
365
00:25:30,659 --> 00:25:33,923
Za�to ljudi misle da izgledam
kao ku�e? -Zato �to izgleda�.
366
00:25:33,967 --> 00:25:37,012
Do�i.
367
00:25:40,364 --> 00:25:42,279
Hej!
368
00:25:43,716 --> 00:25:46,588
O ne. Kako si mogla?
369
00:25:46,632 --> 00:25:49,611
Malo �emo da ismevamo Sema,
u redu? Upravo je pao u vodu.
370
00:25:54,814 --> 00:25:58,010
Stive, spasi me! -Zbog ovoga
nosite pojaseve za spasavanje.
371
00:25:58,034 --> 00:26:00,862
Zbog ovoga nosite pojaseve za
spasavanje. -Zeznula sam te.
372
00:26:05,389 --> 00:26:08,784
Uni�ti�u ovu stvar. -Budi
pa�ljiv kad bude� to radio.
373
00:26:38,901 --> 00:26:42,601
Sem. Sem, �ta se de�ava?
374
00:26:46,822 --> 00:26:50,130
Poku�ao sam da zapalim masku.
-Lice ti se zapalilo, zar ne?
375
00:26:50,173 --> 00:26:54,047
Da. -To me je i brinulo.
376
00:26:54,090 --> 00:26:57,485
Bojim se da je ta stvar
nekako povezana sa tobom.
377
00:26:57,528 --> 00:27:01,097
Takvih slu�ajeva
ima dosta ovde.
378
00:27:01,141 --> 00:27:02,489
Kako zna� to?
379
00:27:02,490 --> 00:27:05,145
Sem, molim te, nazvao
si me sa razlogom.
380
00:27:07,147 --> 00:27:08,884
Samo malo.
381
00:27:09,628 --> 00:27:12,432
Mislim da sam video tog ku�kinog
sina da ide u ovom pravcu.
382
00:27:12,456 --> 00:27:14,763
Da li stvarno
�elimo da ga na�emo?
383
00:27:14,807 --> 00:27:17,723
Kad ga uhvatim, ima da
ga lemam dok ne umre.
384
00:27:17,766 --> 00:27:20,595
Onda �u ga o�iveti, da
ga ise�em na sitne komade.
385
00:27:23,598 --> 00:27:25,687
Na�li su me. Dolaze po mene.
386
00:27:25,731 --> 00:27:27,907
Ko? -Oni �to su jo� uvek �ivi.
387
00:27:27,950 --> 00:27:30,604
Kako znaju da si ti ubica? -Poku�ali su
da zapale kolibu dok sam jo� bio u njoj.
388
00:27:30,605 --> 00:27:33,192
To je prili�no dobar znak.
-Nema nikakvog smisla.
389
00:27:33,216 --> 00:27:35,262
Za�to bi Sem uradio ovo?
-Ba� me briga.
390
00:27:35,305 --> 00:27:38,613
�elim ga mrtvog. -�ta
ka�e� na to da se preda�?
391
00:27:38,657 --> 00:27:40,397
Objasni� situaciju.
392
00:27:40,441 --> 00:27:44,053
Mo�da mogu da te obuzdaju tako
da ne mora� vi�e nikog da ubije�.
393
00:27:44,097 --> 00:27:46,379
Bred bi me ubio.
Otfikario bi mi glavu, �ak.
394
00:27:46,403 --> 00:27:47,903
Poku�avam da ostanem �iv.
395
00:28:01,114 --> 00:28:04,247
U redu, gde si sada?
-Jo� uvek se krijem.
396
00:28:04,291 --> 00:28:05,791
Sa�ekaj.
397
00:28:38,238 --> 00:28:40,370
Mislim da je sve
u redu za sada.
398
00:28:40,414 --> 00:28:41,914
U redu, dobro.
399
00:28:43,417 --> 00:28:46,295
Ostani gde si i sakrij se.
400
00:28:47,638 --> 00:28:49,944
Va�i.
401
00:29:01,522 --> 00:29:04,046
Sakrio sam se. -Dobro.
402
00:29:04,090 --> 00:29:06,701
Treba da se saberemo i
koncentri�emo. -Tako je.
403
00:29:06,745 --> 00:29:09,071
I mo�da se mo�emo
404
00:29:09,095 --> 00:29:11,271
prisetiti �ta se ta�no
405
00:29:11,314 --> 00:29:13,882
dogodilo dok si
nosio masku. -U redu.
406
00:29:13,926 --> 00:29:17,035
Dobro. -�ta je
prvo �ega se se�a�
407
00:29:17,059 --> 00:29:19,670
da je po�lo naopako
ili postalo �udno?
408
00:29:19,714 --> 00:29:22,848
Se�am se da mi nije
bilo jasno za�to tr�im.
409
00:29:22,891 --> 00:29:25,023
Tr�i�. Tr�i� gde?
410
00:29:26,503 --> 00:29:28,375
Od panja.
411
00:29:30,333 --> 00:29:33,573
Se�am se da se ne�to
lo�e dogodilo kod panja, i...
412
00:29:33,597 --> 00:29:36,078
�ta?
413
00:29:36,122 --> 00:29:39,429
Sranje. Na vrh mi je jezika.
414
00:29:39,473 --> 00:29:42,128
Ne mogu da se setim.
415
00:29:42,171 --> 00:29:43,671
�ega se se�a�?
416
00:29:46,523 --> 00:29:48,023
Se�am se bazena.
417
00:30:32,134 --> 00:30:35,094
Hej, dru�e.
418
00:30:35,137 --> 00:30:37,052
Ubij.
419
00:30:37,096 --> 00:30:39,750
Malo se zabavlja�
dok nas �pijunira�?
420
00:30:47,802 --> 00:30:50,849
Rasporio si mu glavu na pola?
421
00:30:50,892 --> 00:30:52,392
Da.
422
00:30:54,069 --> 00:30:55,569
�ta si uradio njoj?
423
00:31:19,225 --> 00:31:22,066
Vi�e bi mi se dopalo
da se nisam setio ovoga.
424
00:31:38,635 --> 00:31:40,942
Ugasi ta svetla.
425
00:31:40,986 --> 00:31:44,119
�ta nije u redu sa tobom?
-�eli� li da svi znaju,
426
00:31:44,163 --> 00:31:47,644
da do�u ovde i pokupe
sve �to valja pre nas?
427
00:31:47,688 --> 00:31:50,430
Ionako su svi zauzeti
sa tra�enjem tog groba.
428
00:31:50,473 --> 00:31:53,346
�to nam daje priliku da
se zabavimo. Pomozi mi?
429
00:31:57,263 --> 00:31:59,134
To. Pogodak.
430
00:32:03,834 --> 00:32:05,834
Sada sve �to nam treba je...
431
00:32:07,229 --> 00:32:08,729
�okolada.
432
00:32:11,842 --> 00:32:13,342
Ubij.
433
00:32:18,197 --> 00:32:21,113
Ubij Kerol.
434
00:32:54,581 --> 00:32:56,539
Do�avola, Seme. -Znam.
435
00:32:56,583 --> 00:32:59,736
Mrzim sebe. -Da nije previ�e
o�igledno da pitam za�to nisi
436
00:32:59,760 --> 00:33:03,111
jednostavno skinuo masku? -Kada
je nosim, ne �elim da je skinem.
437
00:33:03,155 --> 00:33:05,418
Da. Trebalo je da shvatim.
438
00:33:05,461 --> 00:33:08,812
Ovo ubistvo je bilo druga�ije.
Mislim da sam malo preterao.
439
00:33:08,856 --> 00:33:13,252
Bio sam svestan svega
za deli� sekunde.
440
00:33:59,950 --> 00:34:03,867
Ne. Ne.
441
00:34:03,911 --> 00:34:05,411
Molim te.
442
00:34:07,958 --> 00:34:11,658
Molim te, ne teraj me.
443
00:34:28,588 --> 00:34:31,069
Ubij.
444
00:34:33,071 --> 00:34:36,030
Ubij, ubij, ubij.
445
00:34:36,074 --> 00:34:40,469
Ubij Stiva, kralja kajaka.
446
00:34:40,513 --> 00:34:45,431
Ubij kralja kajaka, Stiva.
447
00:34:45,474 --> 00:34:47,433
Stiv.
448
00:34:48,695 --> 00:34:51,935
Spremam ih za prvu plovidbu.
449
00:34:53,178 --> 00:34:56,311
Ko je to?
450
00:34:56,355 --> 00:34:58,357
�ta radi� ovde?
451
00:34:58,400 --> 00:35:00,924
�ta to nosi�?
452
00:35:03,425 --> 00:35:05,494
Ovo je ba� lo�e.
453
00:35:05,538 --> 00:35:07,931
Koliko misli� da si ih ubio?
454
00:35:07,975 --> 00:35:10,586
Zna� li �ta ja mislim?
455
00:35:10,630 --> 00:35:13,763
Taj seronja treba
da izvr�i samoubistvo.
456
00:35:13,807 --> 00:35:16,331
Koliko dugo nas prislu�kuje�?
457
00:35:16,375 --> 00:35:20,335
Dovoljno dugo. Trebala bi
pametnije da bira� svoje prijatelje.
458
00:35:20,379 --> 00:35:23,164
Puno sre�e kad postane�
sau�esnik u ubistvu, du�o.
459
00:35:23,208 --> 00:35:28,082
Samo da zna�, to ubi�ina
maska radi, a ne moj prijatelj.
460
00:35:28,126 --> 00:35:30,302
Ne gledaj me tako �udno.
461
00:35:30,345 --> 00:35:34,219
U pravu su, zna�. Trebalo
bi samo da se ubijem.
462
00:35:34,262 --> 00:35:36,743
Na�ao si zlu masku
i stavio si je.
463
00:35:36,786 --> 00:35:39,354
�ta si kog �avola
mislio da �e se dogoditi?
464
00:35:39,398 --> 00:35:41,835
Trenutno mi nije potrebno
tvoje osu�ivanje, �ak.
465
00:35:41,878 --> 00:35:45,404
Da li se bar se�a�
gde si je na�ao?
466
00:35:52,237 --> 00:35:54,587
Bili smo prepla�eni.
467
00:35:54,630 --> 00:35:58,460
Tra�ili smo svugde.
�ak smo zvali policiju.
468
00:35:58,504 --> 00:36:00,201
Kada smo ga kona�no
na�li, njegovo telo...
469
00:36:00,245 --> 00:36:02,856
ili ono �to je ostalo od njega...
470
00:36:02,899 --> 00:36:05,728
Telo mu je le�alo be�ivotno,
471
00:36:05,772 --> 00:36:08,209
Uko�enog pogleda.
472
00:36:08,253 --> 00:36:13,954
Shvatili smo da se
Bred napio i zaklju�ao
473
00:36:13,997 --> 00:36:15,869
u svom autu i zaspao.
474
00:36:19,264 --> 00:36:20,699
Hvala ti, Fredi.
475
00:36:20,700 --> 00:36:24,443
Hvala ti, Bred. U redu ja �u...
476
00:36:24,486 --> 00:36:27,010
Ja �u vam ispri�ati
malo druga�iju pri�u.
477
00:36:27,054 --> 00:36:30,207
U redu? Ne�to kao
lekcija iz istorije.
478
00:36:30,231 --> 00:36:33,234
Radi se o ovome
kampu i istinita je,
479
00:36:33,278 --> 00:36:37,804
dogodilo se upravo
ovde na ovom zemlji�tu.
480
00:36:37,847 --> 00:36:40,328
Mnogo pre nego �to su
Francuski Kajuni do�li ovde,
481
00:36:40,372 --> 00:36:42,461
starosedeoci su �iveli
u harmoniji sa zemljom.
482
00:36:42,504 --> 00:36:45,028
Vladao je mir tada.
483
00:36:45,072 --> 00:36:48,249
Ali onda su se pojavili
Kajuni sa svojim amajlijama,
484
00:36:48,293 --> 00:36:51,078
napitcima i crnom magijom.
485
00:36:51,121 --> 00:36:55,604
Probudili su ne�to.
Ne�to mra�no i zlokobno.
486
00:36:55,648 --> 00:36:57,824
Sustigla ih je osveta.
487
00:36:57,867 --> 00:37:00,740
Odjednom, doseljenici
Kajuni su po�eli da umiru
488
00:37:00,783 --> 00:37:04,265
na naju�asniji mogu�i na�in.
Ubijaju�i jedno drugo.
489
00:37:04,309 --> 00:37:08,269
Izvr�avaju�i samoubistva.
To se doga�alo nekoliko meseci,
490
00:37:08,313 --> 00:37:12,752
dok kona�no, vra�, lekar,
491
00:37:12,795 --> 00:37:16,843
nije zarobio zlog duha
u stari crveni hrast,
492
00:37:16,886 --> 00:37:19,628
negde u ovim �umama.
493
00:37:19,672 --> 00:37:23,328
I tu je ostao zarobljen
narednih sto godina,
494
00:37:23,371 --> 00:37:26,418
i ljudi su bili bezbedni.
495
00:37:26,461 --> 00:37:32,424
Sve do jednog zimskog dana, kada
je drvodelja nai�ao na to drvo.
496
00:37:32,467 --> 00:37:35,557
Ta�no u ovim �umama je odsekao
497
00:37:35,601 --> 00:37:37,559
to drvo zbog materijala.
498
00:37:37,603 --> 00:37:41,781
Ali ne�to se dogodilo,
zato �to je drvodelja,
499
00:37:41,824 --> 00:37:45,306
pravio name�taj i de�ije igra�ke.
500
00:37:45,350 --> 00:37:49,963
Ali tog dana, ne�to ga je
nateralo da napravi masku.
501
00:37:50,006 --> 00:37:53,619
Ova maska nije bila...
502
00:37:53,662 --> 00:37:55,751
nije bila kao druge.
503
00:37:55,795 --> 00:38:00,626
Imala je tamne, prazne o�i
koje su upijale svetlost,
504
00:38:00,669 --> 00:38:02,584
i izvla�ile dobrotu iz sveta.
505
00:38:02,628 --> 00:38:04,760
Da li moramo da slu�amo ovo?
506
00:38:04,804 --> 00:38:08,895
Neko nam se upla�io.
507
00:38:08,938 --> 00:38:10,438
Drugari, drugari, slu�ajte.
508
00:38:10,462 --> 00:38:12,942
Presta�u, ali ovo
nije obi�na pri�a.
509
00:38:12,986 --> 00:38:14,506
Ovo je stvarna
pro�lost ovog mesta.
510
00:38:18,774 --> 00:38:21,255
Sa�ekaj malo.
511
00:38:21,299 --> 00:38:23,953
Ho�e� da ka�e� da
si svo vreme znao
512
00:38:23,997 --> 00:38:26,739
da tvoj porodi�ni kamp
ima tu jezivu pro�lost
513
00:38:26,782 --> 00:38:28,958
sa zlom maskom?
514
00:38:29,002 --> 00:38:31,352
Ne bih da zvu�im
kao pokvarena plo�a,
515
00:38:31,396 --> 00:38:33,354
ali za�to si do�avola
stavio tu masku?
516
00:38:33,398 --> 00:38:35,530
Ho�e� li samo da me
saslu�a�, molim te?
517
00:38:35,574 --> 00:38:41,580
I onda, kona�no jedne no�i, kada
drvodelja nije mogao da zaspi,
518
00:38:41,623 --> 00:38:44,887
po�to je svake no�i
imao no�ne more,
519
00:38:44,931 --> 00:38:47,542
rekao je �eni da �uje glasove.
520
00:38:47,586 --> 00:38:50,632
Od kad je napravio
masku bio je uznemiren.
521
00:38:50,676 --> 00:38:52,591
Uzeo ju je i odneo u �umu,
522
00:38:52,634 --> 00:38:54,810
nameravao je da uni�ti masku.
523
00:38:54,854 --> 00:38:58,031
I dok podi�e sekiru,
ne�to ga primorava
524
00:38:58,074 --> 00:39:02,252
da stavi masku.
525
00:39:02,296 --> 00:39:05,299
I mada je ovaj �ovek bio
poznat kao najljubaznija osoba
526
00:39:05,343 --> 00:39:09,085
u gradu, te no�i je pobio
527
00:39:09,129 --> 00:39:12,001
sve u selu, uklju�uju�i
svoju porodicu.
528
00:39:16,745 --> 00:39:19,400
Bio je jedan pre�iveli.
529
00:39:19,444 --> 00:39:21,576
Mlada �ena koja je bila
napolju i klala pili�e,
530
00:39:21,620 --> 00:39:24,405
i kada se vratila,
531
00:39:24,449 --> 00:39:28,061
iskoristila je sekiru
da ubije drvodelju.
532
00:39:28,104 --> 00:39:30,324
Naje�io sam se.
533
00:39:30,368 --> 00:39:34,328
Ali ka�em vam, jo� od
tada ovu zemlju prate
534
00:39:34,372 --> 00:39:36,765
veoma �udne nesre�e,
535
00:39:36,809 --> 00:39:38,463
neobja�njive smrti, ubistva.
536
00:39:38,506 --> 00:39:41,422
Siguran sam da ste
i vi �uli neke pri�e.
537
00:39:41,466 --> 00:39:45,861
Ali do dana�njeg dana,
zla maska nikad nije na�ena.
538
00:39:48,255 --> 00:39:50,953
Stive! Hajde Stive.
539
00:39:50,997 --> 00:39:54,348
Zna� da ne padamo
na takve gluposti.
540
00:39:54,392 --> 00:39:56,481
Ludi belac, Stiv.
541
00:39:56,524 --> 00:39:59,460
Najozbiljnije,
ubistva su bila u�asna.
542
00:39:59,484 --> 00:40:02,138
Budite pa�ljivi.
543
00:40:02,182 --> 00:40:05,011
I istina je da maska
nikad nije na�ena,
544
00:40:05,054 --> 00:40:06,795
legenda ka�e da je zakopana
545
00:40:06,839 --> 00:40:11,278
u drvodeljinom grobu,
negde na ovom imanju.
546
00:40:12,105 --> 00:40:15,151
U redu. Da vidim da
li sam dobro shvatila.
547
00:40:15,195 --> 00:40:19,460
Imamo jezivu masku
i ukleti grob.
548
00:40:19,504 --> 00:40:22,942
Tri re�i, dru�tvo.
Lov na blago.
549
00:40:22,985 --> 00:40:24,813
Je li tako? Hajdemo.
550
00:40:24,857 --> 00:40:26,554
Ne, ne, ne
551
00:40:26,598 --> 00:40:29,490
Malo �emo se zabaviti, Sem.
-Stani, stani, stani.
552
00:40:29,514 --> 00:40:32,493
Ne budi pi�ka, ozbiljno.
553
00:40:32,517 --> 00:40:34,475
Nije to poenta pri�e.
554
00:40:34,519 --> 00:40:38,174
Sem, mislim da tvoja pri�a nema
nikakvu poentu. -To je super legenda.
555
00:40:38,218 --> 00:40:40,481
Dru�tvo.
556
00:40:40,525 --> 00:40:42,221
Hteo je samo da nas
upla�i sa tom pri�om.
557
00:40:47,445 --> 00:40:49,751
Zdravo.
558
00:40:49,795 --> 00:40:52,232
Ho�emo li da krenemo?
559
00:40:52,275 --> 00:40:54,016
O �emu pri�a�?
560
00:40:54,060 --> 00:40:56,802
Tvoji roditelji poseduju ovu
zemlju, koliko ono godina?
561
00:40:56,845 --> 00:41:00,501
Kao da ti ne zna� gde je grob.
562
00:41:00,545 --> 00:41:03,504
Mo�da.
563
00:41:04,592 --> 00:41:06,092
Pretpostavljam da
�u te sresti tamo.
564
00:41:09,249 --> 00:41:11,904
Ne...
565
00:41:15,484 --> 00:41:17,083
Izvini.
566
00:41:17,126 --> 00:41:20,782
Zna� ve�, odgovoran sam za ove
moje ludake, tako da... -Razumem.
567
00:41:20,826 --> 00:41:23,002
Imam vatru. Udobno mi je.
568
00:41:23,045 --> 00:41:25,003
Osta�u ovde. Ti idi.
569
00:41:28,964 --> 00:41:32,663
Dru�tvo? Dru.
570
00:41:38,583 --> 00:41:40,083
Hej, Dru.
571
00:41:41,847 --> 00:41:43,347
Hajde.
572
00:41:45,807 --> 00:41:47,505
Ovo nije sme�no.
573
00:42:17,099 --> 00:42:18,599
Dru?
574
00:42:21,408 --> 00:42:22,908
Dru?
575
00:42:39,339 --> 00:42:41,733
Pogodi ko je? -Bo�e!
576
00:42:41,776 --> 00:42:44,649
Dru. -Sredila sam te.
577
00:42:44,692 --> 00:42:48,391
Nije sme�no.
578
00:42:48,435 --> 00:42:50,611
Ovo mesto je super jezivo.
579
00:42:50,655 --> 00:42:52,787
Zna�i ti nisi imala pojma
580
00:42:52,831 --> 00:42:54,702
gde je ovo, zar ne?
581
00:42:54,746 --> 00:42:58,010
Nisam ni morala, zar ne?
582
00:43:00,839 --> 00:43:03,057
U redu, pre�la si me.
Ho�emo li da krenemo sada?
583
00:43:05,583 --> 00:43:06,844
Dru, hajde.
584
00:43:06,845 --> 00:43:10,152
Hajde da se vratimo
kod ostalih, u redu?
585
00:43:10,196 --> 00:43:11,893
Da li zna� �ta pi�e ovde?
586
00:43:11,937 --> 00:43:14,635
Da, pi�e,
"�estitamo, na�la si me.
587
00:43:14,679 --> 00:43:16,179
Sada se gubi odavde."
588
00:43:17,377 --> 00:43:19,640
Mo�e� da se pohvali� svima.
589
00:43:19,684 --> 00:43:22,991
Hajde, Dru. Ozbiljno,
bio sam ovde mnogo puta.
590
00:43:23,035 --> 00:43:25,341
Nema ni�ta bitno. Tu je drvo.
591
00:43:25,385 --> 00:43:26,885
Klupa, spomenik
592
00:43:29,128 --> 00:43:30,628
�ta je ovo?
593
00:43:33,001 --> 00:43:35,874
To je zemlja.
594
00:43:40,748 --> 00:43:44,143
Lepo. Kakvo iznena�enje.
595
00:43:44,186 --> 00:43:46,013
Stra�na je. -Bo�e.
596
00:43:48,626 --> 00:43:53,412
Ne diraj to. Dru. -Znam sve
u vezi no�nih ceremonija.
597
00:43:53,413 --> 00:43:57,025
Idem u kampove jo� od osme godine.
-Ne, ovo nije to, u redu?
598
00:43:57,069 --> 00:43:59,637
Veruj mi, molim te.
Mo�emo li da odemo odavde?
599
00:43:59,680 --> 00:44:04,859
Spusti to i idemo, va�i?
600
00:44:04,903 --> 00:44:06,403
Dru, hajde.
601
00:44:09,429 --> 00:44:12,432
Ne stavljaj to.
602
00:44:12,475 --> 00:44:15,740
U redu. -Bo�e.
603
00:44:15,783 --> 00:44:17,283
Ti je stavi.
604
00:44:18,438 --> 00:44:21,354
Umri. Ubij.
605
00:44:21,397 --> 00:44:24,749
Ubij.
606
00:44:24,792 --> 00:44:27,751
Sem.
607
00:44:34,672 --> 00:44:36,543
Sem.
608
00:44:42,418 --> 00:44:45,421
Tvoj je.
609
00:44:45,465 --> 00:44:46,965
Sem.
610
00:44:49,425 --> 00:44:52,427
No� je tvoj. Uzmi ga.
611
00:44:55,388 --> 00:44:59,522
Hvala ti.
612
00:44:59,566 --> 00:45:02,960
Sem, ovo vi�e
nije sme�no. -Ubij.
613
00:45:04,963 --> 00:45:08,923
Ubij. -Sem.
614
00:45:08,967 --> 00:45:11,404
Sem.
615
00:45:31,424 --> 00:45:34,079
Vidi, sva ova ludost,
616
00:45:34,122 --> 00:45:38,126
nam samo pokazuje da
istorija voli da se ponavlja.
617
00:45:38,170 --> 00:45:40,955
Zna� ve�, kampovi
i ubi�ine maske.
618
00:45:40,999 --> 00:45:45,743
To je kao pomfrit i preliv,
puter od kikirikija i banane,
619
00:45:45,786 --> 00:45:47,919
navija�i Metsa i
njihova ve�na patnja.
620
00:45:47,962 --> 00:45:51,792
Stvari koje idu zajedno
iako ne bi trebalo.
621
00:45:51,836 --> 00:45:54,534
U redu. Da vidim da li
sam ovo dobro shvatila.
622
00:45:54,577 --> 00:45:58,629
Dru je bila tvoje prvo ubistvo,
a onda ovi �to su se kupali goli.
623
00:46:00,801 --> 00:46:02,301
Onda ide ko?
624
00:46:05,675 --> 00:46:09,244
Stiv, kralj kajaka.
625
00:46:09,288 --> 00:46:10,788
Da li sam zaboravila nekoga?
626
00:46:12,813 --> 00:46:16,686
Tako je. Dakle, ne znaju�i
�ta je sa preostalima,
627
00:46:16,730 --> 00:46:19,820
ubio si ih osmoro do sada.
-Devetoro.
628
00:46:19,864 --> 00:46:21,364
Imani.
629
00:46:23,432 --> 00:46:26,958
Zna�i devet.
-Ovo je ba� lo�e.
630
00:46:27,001 --> 00:46:28,829
Nilo od njih nije zaslu�io ovo.
631
00:46:28,873 --> 00:46:33,442
Mislim da �e
postati samo gore.
632
00:46:33,486 --> 00:46:37,185
Verovatno �e� umreti.
633
00:46:37,229 --> 00:46:38,620
Izvini, Sem.
634
00:46:38,621 --> 00:46:41,276
Tako se ovakve
stvari zavr�avaju.
635
00:46:41,320 --> 00:46:44,410
Sa vedrije strane, u
mnogim ovakvim slu�ajevima,
636
00:46:44,453 --> 00:46:46,673
ubica se vrati posle
nekoliko godina.
637
00:46:46,716 --> 00:46:48,501
Munja udari u njihov grob,
638
00:46:48,544 --> 00:46:53,722
i onda oni ustanu iz mrtvih.
-To nije sme�no.
639
00:46:53,723 --> 00:46:56,944
Mo�e da se dogodi.
640
00:46:56,988 --> 00:46:59,642
Mora da ima ne�to
�to nam je promaklo.
641
00:46:59,686 --> 00:47:02,168
Mora da bude.
642
00:47:03,211 --> 00:47:05,866
Kako je Imani umrla?
643
00:47:05,910 --> 00:47:09,583
Nakon �to smo na�li
Stiva kako visi sa drveta,
644
00:47:09,627 --> 00:47:11,218
tada smo po�eli
da pravimo zamke.
645
00:47:11,219 --> 00:47:14,179
Shvatili smo da moramo
da uhvatimo ubicu.
646
00:47:14,222 --> 00:47:15,722
Da uhvatimo mene.
647
00:47:22,013 --> 00:47:24,232
Sunce ti jebem, D�ejmi.
Da li si ti to uradila?
648
00:47:24,276 --> 00:47:27,148
Svaka �ast. Iskopali
ste ba� dosta rupa.
649
00:47:27,192 --> 00:47:28,889
Nisu ba� umetni�ki i zanatskii
650
00:47:28,933 --> 00:47:31,172
projekti kakvim sam se nadala,
ali pregura�emo ovo.
651
00:47:31,196 --> 00:47:34,460
Da budem iskrena, mnogo vi�e
mi se dopalo pro�lo leto.
652
00:47:34,503 --> 00:47:36,003
I meni isto.
653
00:47:39,944 --> 00:47:42,642
Moja devojka i ja �emo i�i
zajedno u �kolu za kuvare.
654
00:47:42,685 --> 00:47:47,429
To je plan, ako me prime.
655
00:47:47,473 --> 00:47:51,433
�ta �e� ti da radi�?
-Uda�u se za bogata�a.
656
00:47:51,477 --> 00:47:52,977
Pametno.
657
00:48:09,887 --> 00:48:13,716
Ispalo je dobro.
658
00:48:13,760 --> 00:48:15,936
Proverili smo okolinu.
Sve je u redu.
659
00:48:15,980 --> 00:48:18,558
Nema nikog na vidiku, tako
da smo bezbedni za sada.
660
00:48:18,591 --> 00:48:22,247
Kakva je to buka? -Upravo smo
isprobali sistem za uzbunu.
661
00:48:22,290 --> 00:48:24,902
U redu, dobro.
-Sem, �ta �emo sad?
662
00:48:24,945 --> 00:48:28,688
Obezbedili smo podru�je.
663
00:48:28,731 --> 00:48:31,343
To nije odgovor na pitanje.
�ta �emo sada da radimo?
664
00:48:31,386 --> 00:48:33,954
Sada �emo...
665
00:48:33,998 --> 00:48:35,498
da se branimo.
666
00:48:38,219 --> 00:48:40,743
Da se branimo. Osta�emo
ovde gde smo bezbedni.
667
00:48:40,787 --> 00:48:43,853
Ubica je tamo. Ako budemo �ekali
da se branimo, bi�emo lake mete.
668
00:48:43,877 --> 00:48:45,377
Moramo da uhvatimo tog lika.
669
00:48:46,706 --> 00:48:48,577
U redu. Dobro.
670
00:48:48,621 --> 00:48:51,058
Hajde da onda ubrzamo stvari.
671
00:48:51,102 --> 00:48:55,454
Za�to ne bi ujedinili
napad i odbranu?
672
00:48:55,497 --> 00:48:59,327
Otr�ao bih u ono podru�je.
673
00:48:59,371 --> 00:49:01,155
Tr�ao bih okolo, kao mamac.
674
00:49:01,199 --> 00:49:04,942
I kad bi me ubica video, dotr�ao
bih nazad i aktivirao alarm.
675
00:49:04,985 --> 00:49:08,902
Kad pri�e, krenite na
njega i gurnite ga u rupu.
676
00:49:08,946 --> 00:49:11,426
�ta? -Da li ste
videli D�ejminu rupu?
677
00:49:11,470 --> 00:49:13,361
�ta ako bude� dolazio
iz drugog pravca?
678
00:49:13,385 --> 00:49:16,997
Tamo nemamo alarm.
-Koliko imamo �erpi?
679
00:49:17,041 --> 00:49:19,913
Mogu da odem 30 metara
tamo i da motrim. -Sama?
680
00:49:19,957 --> 00:49:22,742
D�ejmi. -Ja �u i�i sa njom.
681
00:49:22,785 --> 00:49:24,787
Da, to ve� ima smisla.
-Da. -Uradimo ovo.
682
00:49:24,831 --> 00:49:26,354
D�ejmi, idemo.
683
00:49:43,328 --> 00:49:45,048
Ubij, ubij, ubij.
684
00:49:51,205 --> 00:49:52,705
Sem.
685
00:49:56,645 --> 00:49:58,739
Sem.
686
00:49:59,083 --> 00:50:00,736
Stavi je.
687
00:50:00,780 --> 00:50:04,739
Stavi je. Uradi to.
688
00:50:11,747 --> 00:50:15,142
Ubij, ubij, ubij.
689
00:50:15,186 --> 00:50:16,686
Sem.
690
00:50:26,153 --> 00:50:30,114
Ubij. -Ne.
691
00:50:32,638 --> 00:50:35,597
Sada.
692
00:50:35,641 --> 00:50:37,642
Ubij.
693
00:50:41,603 --> 00:50:44,495
Mislim da ovo nije dobra ideja.
-Zato �to Sem nije tako rekao?
694
00:50:44,519 --> 00:50:47,740
Da, tako nekako.
-Zna� �ta, Nensi?
695
00:50:47,783 --> 00:50:49,631
Nikome ne�e� biti od
koristi ako bude� mrtva.
696
00:50:49,655 --> 00:50:53,006
Sem je rekao da je previ�e
opasno da idemo tamo kad je mrak.
697
00:50:53,050 --> 00:50:56,357
Uz to, ne �elim da ih napustim.
-Ne napu�ta� nikoga.
698
00:50:56,401 --> 00:50:59,143
Ve� spasava� sebe.
Nemam vremena za ovo.
699
00:50:59,186 --> 00:51:00,686
Odlazim odavde.
700
00:51:55,329 --> 00:51:57,897
Hej, seronjo.
Do�i ovamo. Do�i.
701
00:52:04,121 --> 00:52:06,035
Hajde, igrajmo se malo.
702
00:52:15,393 --> 00:52:18,438
Malo bli�e. Hajde.
703
00:52:23,662 --> 00:52:26,578
Samo tako.
704
00:52:43,464 --> 00:52:44,964
Ubij.
705
00:52:55,259 --> 00:52:57,957
Hej, debilu! Ovamo, do�i!
706
00:52:58,000 --> 00:53:00,438
Umri.
707
00:53:02,440 --> 00:53:04,833
Ubij je odmah.
708
00:53:04,877 --> 00:53:08,837
Ubij Imani.
709
00:53:20,284 --> 00:53:21,784
Ubij je.
710
00:53:35,690 --> 00:53:37,605
Imani!
711
00:53:49,574 --> 00:53:51,074
Hajde, hajde!
712
00:54:25,566 --> 00:54:28,104
Bo�e!
713
00:54:30,528 --> 00:54:32,965
Bo�e!
714
00:54:34,445 --> 00:54:36,968
Bo�e!
715
00:54:48,285 --> 00:54:52,201
Prstenovi Saturna. -�ak!
716
00:54:52,245 --> 00:54:55,553
Ovo se ne kre�e u
dobrom pravcu, Sem.
717
00:54:55,596 --> 00:54:59,383
Stvarno sam mislio da imam
�ansu da se pomirim sa Imani.
718
00:54:59,426 --> 00:55:02,516
�ta? Da, lo�e je
�to je Imani mrtva,
719
00:55:02,560 --> 00:55:05,606
ali ja sam govorila o
drugoj devojci. D�ejmi.
720
00:55:05,650 --> 00:55:07,999
D�ejmi? Sa�ekaj malo.
721
00:55:11,960 --> 00:55:15,157
�ta nije u redu sa D�ejmi? -Pa,
�injenica da je jo� uvek �iva.
722
00:55:15,181 --> 00:55:17,836
Mislim, to je dobro za
nju, ali nije za tebe.
723
00:55:17,879 --> 00:55:19,707
U kom smislu je lo�e za mene?
724
00:55:19,751 --> 00:55:22,623
U tom da �e te ona ubiti.
725
00:55:22,667 --> 00:55:25,757
D�ejmi? Da li si ti luda?
726
00:55:25,800 --> 00:55:28,160
Tvoj prijatelj ima
ozbiljne probleme u vezi.
727
00:55:28,194 --> 00:55:29,848
Pro�la je pono�.
728
00:55:29,891 --> 00:55:33,155
Kako to da se nisi
pretvorila u bundevu?
729
00:55:33,199 --> 00:55:36,376
Hajde, moram da zaklju�am.
-Kada otvarate?
730
00:55:36,420 --> 00:55:38,987
Da, da, zbogom.
731
00:55:39,031 --> 00:55:42,730
D�ejmi je poslednja osoba zbog koje bi
trebalo da sam zabrinut. -Upravo tako.
732
00:55:42,774 --> 00:55:44,274
Ne, ne, �ak. Ti ne razume�.
733
00:55:44,297 --> 00:55:47,082
D�ejmi je najsla�a devojka
734
00:55:47,126 --> 00:55:50,410
na planeti. Trebala si da je
vidi� kako kopa, ali ona je
735
00:55:50,434 --> 00:55:52,610
previ�e ne�na.
Voli da slika.
736
00:55:52,653 --> 00:55:55,500
Htela je da se bavi slikanjem i
ru�nim radovima. -Zar nisi nau�io ni�ta
737
00:55:55,526 --> 00:55:58,746
posle hiljadu sati
gledanja horor filmova?
738
00:55:58,790 --> 00:56:02,794
Ako si ti ubica, D�ejmi
je tvoja poslednja devojka.
739
00:56:02,837 --> 00:56:06,164
Poslednja... -Lauri iz "No� ve�tica",
Nensi iz "No�ne more",
740
00:56:06,188 --> 00:56:08,756
Sali iz "Teksa�kog masakra".
To se stalno doga�a.
741
00:56:08,800 --> 00:56:11,411
Uvek je u pitanju
naj�istija du�a.
742
00:56:11,455 --> 00:56:14,283
Koja sve to pre�ivi.
743
00:56:14,327 --> 00:56:16,938
Slu�aj, �ak, povla�im
sve �to sam rekao
744
00:56:16,982 --> 00:56:18,482
o tvojim obja�njenjima.
745
00:56:18,505 --> 00:56:20,986
Pa, obja�njavanje
je moje srednje ime.
746
00:56:21,029 --> 00:56:25,294
Recimo da ubijem D�ejmi.
747
00:56:25,338 --> 00:56:28,428
Bo�e... Ne mogu
da ubijem D�ejmi.
748
00:56:28,472 --> 00:56:31,039
�ta to pri�am?
Ovo je ludo.
749
00:56:31,083 --> 00:56:33,607
Da li je neko ostao ko
mo�e da te ubije, bilo ko?
750
00:56:33,651 --> 00:56:37,350
Oni koji su zapalili kolibu.
751
00:56:37,394 --> 00:56:40,788
Mo�da je Bred.
Verovatno jeste bio Bred,
752
00:56:40,832 --> 00:56:44,792
jer se ne se�am da sam ga ubio.
-Ubrzo po�to stavi� masku, on je gotov.
753
00:56:44,836 --> 00:56:47,534
Jebeno gotov.
-To je ludo.
754
00:56:47,578 --> 00:56:49,623
Ho��e� da ka�e� da
ako stavim masku,
755
00:56:49,667 --> 00:56:53,975
mo�i �u da ubijem mi�i�avog
momka kao �to je Bred,
756
00:56:54,019 --> 00:56:56,456
a slatka devojka kao �to
je D�ejmi �e ubiti mene?
757
00:56:56,500 --> 00:56:58,763
Da.
758
00:57:03,507 --> 00:57:07,336
Evo ga. -U redu.
759
00:57:07,380 --> 00:57:09,687
Da vidim da li
sam dobro shvatio.
760
00:57:09,730 --> 00:57:13,691
Samo jedna osoba �e oti�i �iva
odavde i ona �e biti neiskvarna.
761
00:57:13,734 --> 00:57:16,563
Uvek je tako.
-I nikad nije u pitanju ubica?
762
00:57:16,607 --> 00:57:18,913
Ne. To nije tako
samo u filmovima.
763
00:57:18,957 --> 00:57:20,480
Da li se se�a� Seoskog kasapina?
764
00:57:20,524 --> 00:57:21,828
Ne, ne se�am ga se.
765
00:57:21,829 --> 00:57:24,982
Vaspita�ica je zaustavila njegov
ubila�ki pohod, a imala je
766
00:57:25,006 --> 00:57:27,400
45 kg sa ode�om.
767
00:57:27,444 --> 00:57:29,446
Kapetan Zdravko, se�a� se?
768
00:57:29,489 --> 00:57:32,536
Monahinja ga je
smrvila sa zvonikom.
769
00:57:32,579 --> 00:57:35,930
Mesnato lice... Pogodi
ko je njega sjebao.
770
00:57:35,974 --> 00:57:37,671
Paraplegi�ar.
771
00:57:37,715 --> 00:57:41,632
Stalno prela�e�i preko njega
sa �iljcima na svojim gumama.
772
00:57:41,675 --> 00:57:44,741
Radio je to minimum dva sata.
-U redu, dosta. Hvala ti.
773
00:57:44,765 --> 00:57:46,332
Razumeo sam.
774
00:57:46,375 --> 00:57:47,811
D�ejmi �e me ubiti,
�to je super.
775
00:57:47,812 --> 00:57:49,901
Fantasti�no. -Izvini, Sem.
776
00:57:49,944 --> 00:57:53,379
Od svih mogu�ih paralelnih svetova,
ti �e� �iveti u umreti u ovome.
777
00:57:58,126 --> 00:58:00,388
�ta �e� uraditi? -Ubi�u kopile.
778
00:58:28,417 --> 00:58:31,551
Ne, ne �elim da ubijem Breda.
779
00:58:31,595 --> 00:58:34,119
Voleo bih da ova
maska mo�e da me ubije.
780
00:58:48,786 --> 00:58:50,656
Samo malo. Imam ideju, �ak.
781
00:58:53,704 --> 00:58:55,444
Da, da, da.
782
00:58:55,488 --> 00:58:56,988
Imam ba� dobru ideju.
783
00:59:32,656 --> 00:59:35,920
Sem, �ta se doga�a?
-To je bila lo�a ideja, �ak.
784
00:59:35,963 --> 00:59:38,009
Nije uspelo.
785
00:59:38,052 --> 00:59:42,622
Crkni kretenu!
786
00:59:49,498 --> 00:59:50,998
Koji mu je kurac?
787
00:59:54,373 --> 00:59:57,724
Sem.
788
00:59:57,768 --> 01:00:01,641
Do�avola. Prokleta da si.
789
01:00:01,685 --> 01:00:04,426
Sem.
790
01:00:04,470 --> 01:00:07,734
Bo�e. Prokleta da si.
791
01:00:07,778 --> 01:00:10,084
Bori se, Sem.
792
01:00:10,128 --> 01:00:11,628
Bori se.
793
01:00:15,612 --> 01:00:17,918
Ubij.
794
01:00:17,962 --> 01:00:20,442
Ubij. Pri�i bli�e.
795
01:00:20,486 --> 01:00:22,923
Mo�e� ti to.
796
01:00:22,967 --> 01:00:26,318
Ne, ne.
797
01:00:26,361 --> 01:00:27,861
Ne�u te staviti.
798
01:00:30,583 --> 01:00:34,412
Bo�e, ne, ne.
799
01:00:50,342 --> 01:00:51,842
Kopile.
800
01:00:59,438 --> 01:01:00,938
Sem.
801
01:01:05,270 --> 01:01:09,187
Crkni, seronjo.
802
01:01:09,230 --> 01:01:10,730
Ne.
803
01:01:30,687 --> 01:01:32,601
Ne!
804
01:01:39,130 --> 01:01:42,229
Sem?
805
01:01:47,616 --> 01:01:49,116
Sem.
806
01:01:52,056 --> 01:01:53,556
Sem.
807
01:02:28,440 --> 01:02:29,832
U redu je. To sam ja.
808
01:02:29,833 --> 01:02:31,333
To sam ja.
809
01:02:32,183 --> 01:02:35,795
Mislila sam da si
mrtva. -Da, znam.
810
01:02:35,839 --> 01:02:39,209
Shvatila sam da ako misli da sam
mrtva, skinu�e me sa svoje liste.
811
01:02:39,233 --> 01:02:42,691
To mi daje prednost. -Misli�
li da nas ubija sve namerno?
812
01:02:42,715 --> 01:02:46,458
Ne znam i ne zanima me.
-Kako �emo pobe�i odavde?
813
01:02:46,501 --> 01:02:49,156
Postoji samo jedan na�in.
Da ubijemo Sema.
814
01:02:49,200 --> 01:02:50,700
Do�i.
815
01:03:03,518 --> 01:03:04,605
Hej.
816
01:03:04,606 --> 01:03:07,609
Tamo su neke stvari koje
mo�emo da iskoristimo.
817
01:03:07,653 --> 01:03:10,830
Vidi. Mo�e� da ga
povredi� sa ovim.
818
01:03:10,874 --> 01:03:12,834
Bi�e� mrtva pre nego �to
se pribli�i� dovoljno.
819
01:03:18,403 --> 01:03:20,963
Ako dobro zamahnem sa ovim...
-Bi�e� mrtva ako proma�i�.
820
01:03:33,113 --> 01:03:36,900
Ovo je prete�ko.
821
01:03:38,945 --> 01:03:41,861
Zatvori vrata.
822
01:03:46,431 --> 01:03:48,825
Samjuele D�astine Veskotu,
nemoj ni da pomisli� na to!
823
01:03:52,829 --> 01:03:54,830
Prestani!
824
01:04:03,709 --> 01:04:07,104
U redu.
825
01:04:09,628 --> 01:04:11,717
Bo�e, bo�e.
826
01:04:11,760 --> 01:04:14,720
Ne, ne, ne. �ta �emo?
827
01:04:14,763 --> 01:04:16,722
Bo�e.
828
01:04:16,765 --> 01:04:18,244
Pogledaj okolo.
829
01:04:18,245 --> 01:04:19,745
Na�i ne�to.
830
01:04:23,729 --> 01:04:28,168
Razmi�ljaj brzo. -Imani.
Sa�ekaj. �ta je ovo?
831
01:04:29,212 --> 01:04:31,171
A�ov.
832
01:04:31,215 --> 01:04:32,868
A�ov. U redu.
833
01:04:38,178 --> 01:04:40,137
Kreni. Hajde.
834
01:04:40,180 --> 01:04:43,140
Idemo.
835
01:04:49,450 --> 01:04:52,410
Tu si, Sem. U kavezu,
bez izlaza.
836
01:04:52,453 --> 01:04:55,848
Mislio sam da si mrtva.
-A ja sam mislila da si dobar tip,
837
01:04:55,892 --> 01:04:58,416
ali sada �elim da
trune� u paklu. Idemo.
838
01:04:58,459 --> 01:05:01,201
Ne, ne, ne,
to nisam bio ja.
839
01:05:01,245 --> 01:05:05,118
Ve� maska.
Maska me je primorala.
840
01:05:05,162 --> 01:05:07,642
Maska?
-Tako je, D�ejmi.
841
01:05:07,686 --> 01:05:12,386
D�ejmi, kunem se,
da sam se borio
842
01:05:12,430 --> 01:05:14,823
celim svojim bi�em
protiv toga. -La�e�.
843
01:05:14,867 --> 01:05:17,130
Ne, stvarno. Opirao sam se!
844
01:05:17,174 --> 01:05:19,538
Zadr�ao si telefon. -�ta?
845
01:05:19,581 --> 01:05:21,960
Mi smo morali da zaklju�amo na�e
telefone. A ti si zadr�ao svoj.
846
01:05:21,961 --> 01:05:24,355
Moj je kamp. Ja sam
odgovoran za sve.
847
01:05:24,398 --> 01:05:28,228
Morao sam da imam telefon ako se
ne�to dogodi. -To je sebi�no i dvoli�no.
848
01:05:28,272 --> 01:05:31,710
Dopustiti da ljudi misle da si
mrtva je prili�no sebi�no. -Stvarno?
849
01:05:31,753 --> 01:05:34,278
Je li tako? -Da.
850
01:05:34,321 --> 01:05:37,542
Dovoljno si mi slomila
srce kad si me ostavila.
851
01:05:37,585 --> 01:05:40,284
U redu? To nije bila
samo letnja �ema.
852
01:05:40,327 --> 01:05:43,417
Misli� li da bi mi bilo
svejedno da si mrtva?
853
01:05:43,461 --> 01:05:45,898
Poku�ao si da me ubije�!
-Nisam nikog pku�ao da ubijem!
854
01:05:45,942 --> 01:05:48,857
Da, jesi! Bo�e.
855
01:05:48,901 --> 01:05:50,598
Vidi, vidi.
856
01:05:50,642 --> 01:05:54,254
Zna� me bolje od bilo koga,
osim mo�da moje drugarice, �ak.
857
01:05:54,298 --> 01:05:55,821
Zna� da govorim istinu.
858
01:05:55,864 --> 01:05:59,085
Nikad ne bih mogao da uradim
ove stvari �to sam uradio.
859
01:05:59,129 --> 01:06:03,350
Ova stvar me je naterala na to.
860
01:06:03,394 --> 01:06:05,570
To je ona pri�a �to
sam vam ispri�ao.
861
01:06:05,613 --> 01:06:07,746
Dobije neku u�asnu
mo� kada je stavi�.
862
01:06:07,789 --> 01:06:11,054
Njeno zlo te uzme pod svoje.
863
01:06:11,097 --> 01:06:13,012
Legenda je istinita.
864
01:06:13,056 --> 01:06:15,536
Ako si znao da je legenda
istinita, za�to si je stavio?
865
01:06:15,580 --> 01:06:17,321
U tome je stvar!
866
01:06:17,364 --> 01:06:20,977
Ja je nisam stavio.
867
01:06:21,020 --> 01:06:23,631
Dru je. Da.
868
01:06:23,675 --> 01:06:26,460
Dru mi je stavila. -Dru.
869
01:06:26,504 --> 01:06:29,072
Da. Da.
870
01:06:29,115 --> 01:06:32,684
Na�li smo je kod
drvodeljinog groba.
871
01:06:32,727 --> 01:06:36,427
�ta si radio sa Dru
sam u �umi? -Isuse.
872
01:06:36,470 --> 01:06:39,038
Ne bi se ni�ta dogodilo
da nisi imala glupavu ideju,
873
01:06:39,082 --> 01:06:41,127
da idemo da je tra�imo.
874
01:06:41,171 --> 01:06:44,043
Zna�, D�ejmi,
kada sve saberemo,
875
01:06:44,087 --> 01:06:46,915
sav ovaj haos je Imaninina
krivica. -Moja krivica?
876
01:06:46,959 --> 01:06:50,615
Da. -Nisam ja luda�a sa no�em,
877
01:06:50,658 --> 01:06:52,201
i nisam ja ta koja je pogre�no
shvatila letnju �emu...
878
01:06:52,225 --> 01:06:54,662
Bilo je vi�e od letnje �eme!
-Dru�tvo!
879
01:06:54,706 --> 01:06:57,013
Nije vreme za to.
880
01:06:57,056 --> 01:06:59,972
Sem, mora� da obe�a�
da nema vi�e ubijanja.
881
01:07:00,016 --> 01:07:04,107
Nema vi�e ubijanja.
Obe�avam.
882
01:07:04,150 --> 01:07:06,805
Vas dve mi trebate �ive
da bih ja ostao �iv.
883
01:07:06,848 --> 01:07:10,504
Ne razumem te ba� najbolje, Sem.
-Razgovarao sam sa prijateljicom �ak,
884
01:07:10,548 --> 01:07:12,158
i ona ka�e da se ove stvari
885
01:07:12,202 --> 01:07:15,727
uvek zavr�avaju tako �to
poslednja devojka ubije ubicu.
886
01:07:15,770 --> 01:07:20,123
Zna�i, dok god
ste vas dve �ive...
887
01:07:20,166 --> 01:07:22,864
Nema poslednje devojke.
Svi smo bezbedni.
888
01:07:25,780 --> 01:07:28,696
Tvoja prijateljica mora
da je opi�ena kao i ti.
889
01:07:32,222 --> 01:07:34,311
Sa�ekaj. U redu.
890
01:07:34,354 --> 01:07:36,226
Evo ga.
891
01:07:42,101 --> 01:07:45,365
Ponekad se ne javi odmah.
892
01:07:54,766 --> 01:07:56,681
Sem? -�ak!
893
01:07:56,724 --> 01:07:58,944
Bo�e.
894
01:07:58,987 --> 01:08:01,164
Da li si dobro? -Da.
895
01:08:01,207 --> 01:08:04,384
Pa, ne ba�, zaklju�an sam.
Ali i dalje se dr�im.
896
01:08:04,428 --> 01:08:07,605
Uspani�ila sam se.
Zvala sam �erifa kod kampa.
897
01:08:07,648 --> 01:08:09,694
Stvarno? -Ostavila
sam mu poruku.
898
01:08:09,737 --> 01:08:13,393
Bo�e, za�to se ve� jednom
ne penzioni�e. -Hej, �ak.
899
01:08:13,437 --> 01:08:15,047
Ovde je, Imani,
Semova prijateljica.
900
01:08:16,179 --> 01:08:18,224
Zdravo. -Onda, �ak...
901
01:08:18,268 --> 01:08:20,008
treba� da me
podr�i� ovde i ka�e�
902
01:08:20,052 --> 01:08:23,360
ovim damama celu stvar
o poslednjoj devojci.
903
01:08:23,403 --> 01:08:26,450
Zato �to ja zvu�im
prili�no ludo. -Dame?
904
01:08:26,493 --> 01:08:30,149
D�ejmi, je li i ona tamo?
-Da, da. D�ejmi.
905
01:08:30,193 --> 01:08:33,370
�ak, D�ejmi, D�ejmi, �ak.
Da, D�ejmi je ovde.
906
01:08:33,413 --> 01:08:36,808
D�ejmi me je opalila a�ovom.
-U redu.
907
01:08:36,851 --> 01:08:38,375
Dobro onda.
908
01:08:38,418 --> 01:08:43,684
Kao prvo, znam da vam
sve ovo izgleda ludo.
909
01:08:43,728 --> 01:08:45,228
Saslu�ajte me na trenutak.
910
01:08:45,251 --> 01:08:49,690
Ali �ta god da radite, ne
dozvoljavajte Semu da stavi
911
01:08:49,734 --> 01:08:52,606
masku na lice, u redu?
912
01:08:52,650 --> 01:08:57,481
Maska je odgovorna
za sve ovo, a ne Sem.
913
01:08:57,524 --> 01:09:00,266
I drugo, u situaciji
kao �to je ova,
914
01:09:00,310 --> 01:09:04,314
kad je ne�to paranormalno
ili kad je ludak na slobodi,
915
01:09:04,357 --> 01:09:09,754
tu je obi�no �ista
i nevina devojka,
916
01:09:09,797 --> 01:09:13,975
znate ve�, poslednja
�iva devojka koja obi�no
917
01:09:14,019 --> 01:09:18,023
spasi dan.
918
01:09:18,066 --> 01:09:20,740
Sem.
919
01:09:24,464 --> 01:09:26,814
Uradi to.
920
01:09:26,858 --> 01:09:29,774
D�ejmi, iz onoga �to
mi je Sem ispri�ao,
921
01:09:29,817 --> 01:09:31,317
izgleda da si to ti.
922
01:09:34,039 --> 01:09:35,562
Bez uvrede, Imani.
923
01:09:43,483 --> 01:09:45,442
Dru�tvo.
924
01:09:45,485 --> 01:09:48,923
�ta se doga�a?
925
01:09:48,967 --> 01:09:51,448
Sem uzima masku.
926
01:09:51,491 --> 01:09:53,798
Be�ite.
927
01:09:53,841 --> 01:09:56,235
Be�ite!
928
01:10:15,385 --> 01:10:19,258
Da li zna� gde idemo? -Ne.
929
01:10:19,302 --> 01:10:22,348
Znam gde ti ide�.
-Imani, �ta to radi�?
930
01:10:22,392 --> 01:10:25,501
Ne�emo mo�i da ga zaustavimo. -Pa, ne�e
nam pomo�i ako se okrene� protiv mene.
931
01:10:25,525 --> 01:10:28,527
Nisam sigurna da ijedna
od vas mo�e ne�to da uradi
932
01:10:28,571 --> 01:10:31,836
da preokrene tok ovih
doga�aja. To je tako.
933
01:10:31,879 --> 01:10:34,360
Ne, �ak, mo�emo ovo
da re�imo na bilo koji na�in.
934
01:10:34,404 --> 01:10:37,798
Znam da sam mnogo vi�e spremnija da
ubijem Sema nego gospo�ica Savr�ena.
935
01:10:37,842 --> 01:10:40,497
Ovo nema veze sa logikom, Imani.
936
01:10:40,540 --> 01:10:44,283
Bez obzira koliko misli�
da si jaka ili pametna,
937
01:10:44,327 --> 01:10:47,852
ili koliko si odlu�na,
ne mo�e� pobediti u ovome.
938
01:10:47,895 --> 01:10:51,595
Nema �anse da si ti nevina du�a
939
01:10:51,638 --> 01:10:54,119
koja pre�ivi do kraja dana.
�ao mi je.
940
01:10:54,162 --> 01:10:56,991
Ti to nisi.
-Stvarno?
941
01:10:57,035 --> 01:10:59,240
U meni je vi�e nevinosti nego
�to se �ini na prvi pogled,
942
01:10:59,241 --> 01:11:01,987
i znam da nije toliko
savr�ena kako se predstavlja.
943
01:11:06,827 --> 01:11:08,327
Da li ide� na �urke?
944
01:11:10,353 --> 01:11:13,791
Za�to?
-Droga, alkohol, ili bar kofein?
945
01:11:13,834 --> 01:11:16,141
Ne. -Prihvati to, Imani.
946
01:11:16,184 --> 01:11:18,709
Nisi devica, zar ne?
-To je li�no.
947
01:11:18,752 --> 01:11:21,451
Kao i �ivot i smrt, du�o.
Ostale smo ti i ja.
948
01:11:21,494 --> 01:11:22,994
Onda, da li si devica? -Da!
949
01:11:25,977 --> 01:11:29,023
Da li si sre�na sada? -Nisam.
950
01:11:29,067 --> 01:11:33,854
Zato �to to zna�i da je �ak
bila u pravu u vezi tebe.
951
01:11:52,220 --> 01:11:55,441
�ta se doga�a? Halo?
952
01:11:55,485 --> 01:11:58,879
Imani je poverovala u tvoju
pri�u. -�ta si uradila?
953
01:11:58,923 --> 01:12:02,666
Reagovala sam prva.
-U redu.
954
01:12:02,709 --> 01:12:04,209
�ta da radim sada?
955
01:12:08,149 --> 01:12:12,153
Mora�e� da ubije� Sema.
956
01:12:17,420 --> 01:12:19,813
On je ovde. -Sem?
957
01:12:19,857 --> 01:12:21,357
Sem?
958
01:12:21,380 --> 01:12:24,209
Nosi masku.
-Onda bi trebala da pobegne�.
959
01:12:24,252 --> 01:12:27,908
Ne. Moram da
zavr�im ovo. Odmah.
960
01:12:34,741 --> 01:12:37,178
Kako �e� uraditi to?
-Imam a�ov.
961
01:12:37,222 --> 01:12:40,965
Ne, ne, nije mogu�e
savladati ovakve zle sile
962
01:12:41,008 --> 01:12:43,315
sa a�ovom. �ao mi je.
963
01:12:43,359 --> 01:12:46,100
Jednostavno ne mo�e�.
-�ta onda treba da uradim?
964
01:12:46,144 --> 01:12:49,234
Treba da se sretne� sa
njim... na bojnom polju.
965
01:12:49,277 --> 01:12:51,845
�ta to zna�i?
-Na magi�nom mestu.
966
01:12:51,889 --> 01:12:53,978
�ta? -U redu.
967
01:12:54,021 --> 01:12:55,500
Gde je sve po�elo?
968
01:12:55,501 --> 01:12:58,330
Drvodeljin grob, gde
je Sem na�ao masku.
969
01:12:58,374 --> 01:13:01,115
Idi tamo. -Ne znam gde je to.
970
01:13:01,159 --> 01:13:04,858
Po�to je Sem ubio Dru, on je...
971
01:13:04,902 --> 01:13:07,252
ubio Teda i Alison u bazenu.
972
01:13:07,295 --> 01:13:11,256
Grob mora da je negde u blizini.
973
01:13:11,299 --> 01:13:12,799
Be�i!
974
01:13:17,958 --> 01:13:19,458
Ubij, ubij, ubij.
975
01:13:31,407 --> 01:13:32,907
Ubij.
976
01:13:38,283 --> 01:13:40,720
Ubij.
977
01:13:53,254 --> 01:13:54,754
Sem?
978
01:13:58,695 --> 01:14:02,655
Halo? Sem?
979
01:14:02,699 --> 01:14:05,136
Sem?
980
01:14:32,076 --> 01:14:36,036
Sem?
981
01:14:36,080 --> 01:14:38,560
Halo?
982
01:14:41,520 --> 01:14:43,304
�ak. Sem?
983
01:14:43,348 --> 01:14:45,524
Mislim da mogu da
savladam ovu stvar.
984
01:14:45,568 --> 01:14:47,700
U redu.
985
01:14:47,744 --> 01:14:51,661
Ne moram da ubijem, D�ejmi.
-Dobro.
986
01:14:51,704 --> 01:14:56,143
I ona ne mora da ubije mene.
-Ne mora, u redu.
987
01:14:56,187 --> 01:14:58,058
Znam da misli�
da je neizbe�no.
988
01:15:00,757 --> 01:15:04,412
Odne�u ovu masku
u drvodeljin grob,
989
01:15:04,456 --> 01:15:07,720
i okon�a�u ovo.
-Sem, zna� �ta?
990
01:15:07,764 --> 01:15:11,637
Imam jo� starih knjiga ovde,
o misterijama.
991
01:15:11,681 --> 01:15:14,640
Mo�da mogu da na�em
neke �ini ili ne�to?
992
01:15:14,684 --> 01:15:17,687
Nemamo vremena.
-Mo�e� li da mi da�
993
01:15:17,730 --> 01:15:19,384
bar pet minuta?
994
01:15:19,427 --> 01:15:21,580
Nisam siguran koliko �u jo�
mo�i da se oduprem ovim mo�ima.
995
01:15:21,604 --> 01:15:23,885
Sa�ekaj bar jo� pet minuta.
996
01:15:26,783 --> 01:15:29,699
Halo? Sem.
997
01:15:29,742 --> 01:15:31,242
Halo?
998
01:16:11,915 --> 01:16:14,439
D�ejmi. -Sem!
999
01:16:14,482 --> 01:16:16,397
Be�i od mene.
-U redu.
1000
01:16:16,441 --> 01:16:19,444
To sam ja. Bez maske.
-Ne verujem ti.
1001
01:16:19,487 --> 01:16:21,272
Ti si bolesna nakaza.
1002
01:16:25,711 --> 01:16:27,800
Ali mora� da mi veruje�.
-Kako mogu?
1003
01:16:27,844 --> 01:16:30,672
Vidi, imam masku.
Ali da je zaustavim...
1004
01:16:35,460 --> 01:16:37,027
Mislim da znam kako
da je zaustavim.
1005
01:16:40,378 --> 01:16:42,075
Drvodeljin grob je tamo.
1006
01:16:44,774 --> 01:16:46,274
Idem.
1007
01:16:48,212 --> 01:16:50,214
Ne mora� da po�e� sa mnom.
1008
01:17:04,054 --> 01:17:05,554
Ne�u te ispustiti iz vida.
1009
01:17:08,885 --> 01:17:10,385
U redu.
1010
01:17:19,635 --> 01:17:21,201
U redu.
1011
01:17:21,245 --> 01:17:23,160
Vidi, ovo...
1012
01:17:23,203 --> 01:17:27,077
je mesto gde smo na�li masku.
1013
01:17:27,120 --> 01:17:29,514
I mislim...
1014
01:17:29,557 --> 01:17:31,157
da tu treba da je zakopamo.
1015
01:17:34,475 --> 01:17:38,044
Sve je u redu. Ni�ta
se ne�e dogoditi.
1016
01:17:38,088 --> 01:17:40,786
Okon�a�emo ovo odmah.
1017
01:17:40,830 --> 01:17:43,833
Mo�emo zajedno oti�i odavde.
1018
01:17:43,876 --> 01:17:48,228
Moramo samo da
stavimo ovo u zemlju.
1019
01:17:48,272 --> 01:17:51,275
Uradio bih to sam,
1020
01:17:51,318 --> 01:17:55,453
ali mislim da ne moram
da budem pored toga,
1021
01:17:55,496 --> 01:17:59,196
du�e nego �to je potrebno.
1022
01:17:59,239 --> 01:18:04,549
Mislim da ne treba
vi�e ni da je gledam.
1023
01:18:04,592 --> 01:18:05,854
U redu?
1024
01:18:05,855 --> 01:18:08,858
Sada iskoristi taj
a�ov za ne�to korisno.
1025
01:18:08,901 --> 01:18:10,401
Dobro, dobro.
1026
01:18:21,261 --> 01:18:24,220
Hvala ti, D�ejmi. Hvala ti.
1027
01:18:26,353 --> 01:18:27,702
Tako je.
1028
01:18:27,703 --> 01:18:30,314
Samo kopaj. Ne mora
da bude puno duboko.
1029
01:18:30,357 --> 01:18:33,621
Zna�, nije... izvini.
1030
01:18:33,665 --> 01:18:35,362
Zna� �ta radi�.
1031
01:18:35,406 --> 01:18:37,800
Nadarena si, D�ejmi.
1032
01:18:37,843 --> 01:18:40,150
Sre�an sam �to te imam.
1033
01:18:40,193 --> 01:18:42,108
Sre�an sam �to te
imam da odradi� ovo.
1034
01:18:55,861 --> 01:18:59,449
Mo�da ni ti ne treba da je
dodiruje�? Stani, stani, stani
1035
01:18:59,473 --> 01:19:02,433
Samo je izbaci.
1036
01:19:02,476 --> 01:19:05,871
Samo je istresi.
1037
01:19:05,915 --> 01:19:07,481
Ne bih trebao da gledam.
1038
01:19:07,525 --> 01:19:10,093
Isuse.
1039
01:19:10,136 --> 01:19:13,023
Uzmi moje klju�eve.
1040
01:19:13,966 --> 01:19:16,947
Je li ispala? Mislim
da nemamo puno vremena.
1041
01:19:30,983 --> 01:19:31,983
Stavi je.
1042
01:19:31,984 --> 01:19:35,466
Stavi je.
1043
01:19:35,509 --> 01:19:38,164
Uradi to. Uradi to, odmah.
1044
01:19:38,208 --> 01:19:42,255
Obavesti me kad zavr�i� zato �to ne
bih da rizikujem da je vidim. Va�i?
1045
01:19:42,299 --> 01:19:44,844
Obavesti me
-Stavi je.
1046
01:19:49,045 --> 01:19:52,135
Jesi li dobro?
Kako napreduje�?
1047
01:19:52,178 --> 01:19:54,746
Samo odgovaraju�u veli�inu rupe.
1048
01:20:01,579 --> 01:20:05,801
Stavi je u rupu i zakopaj je.
1049
01:20:05,844 --> 01:20:07,585
Va�i?
1050
01:20:07,628 --> 01:20:11,415
Onda �e biti gotovo.
Bi�e gotovo.
1051
01:20:11,458 --> 01:20:13,678
Obavesti me kad zavr�i�.
1052
01:20:13,721 --> 01:20:17,769
Potap�i me po ramenu,
zvi�di ili bilo �ta...
1053
01:20:17,813 --> 01:20:20,685
tako da ne riskiram
da je pogledam, va�i?
1054
01:20:26,560 --> 01:20:29,301
D�ejmi?
Jesi li gotova?
1055
01:20:35,743 --> 01:20:37,243
D�ejmi?
1056
01:21:26,446 --> 01:21:28,056
Halo? Sem?
1057
01:21:30,755 --> 01:21:33,932
Gotovo je. Okon�ala sam ovo.
1058
01:21:36,543 --> 01:21:39,416
U redu.
1059
01:21:39,459 --> 01:21:43,114
Neka po�iva u miru.
-Zbogom, �ak.
1060
01:22:15,147 --> 01:22:17,410
Sem, �erif D�ejms je ovde.
1061
01:22:17,454 --> 01:22:21,327
Upravo sam stigao u kancelariju i �uo
poruku od tebe i tvoje prijateljice.
1062
01:22:21,371 --> 01:22:23,242
Vidi, znam da vi deco
volite da se zajebavate,
1063
01:22:23,286 --> 01:22:25,810
ali mislim da to mesto nije
ne�to sa �im se treba zezati.
1064
01:22:25,853 --> 01:22:28,769
Stvari tamo dobro napreduju otkad
je tvoja porodica preuzela to,
1065
01:22:28,813 --> 01:22:32,556
i bolje ti je da nisi uradio
ne�to i sve upropastio, u redu?
1066
01:22:32,599 --> 01:22:34,186
Moja unuka �e biti
u kampu ove godine,
1067
01:22:34,210 --> 01:22:36,821
tako da je pripazi malo.
1068
01:22:36,864 --> 01:22:39,998
Navrati�u da se uverim
da li je sve u redu.
1069
01:22:40,042 --> 01:22:41,542
�ao, Sem.
1070
01:23:04,043 --> 01:23:07,043
Dve godine kasnije.
1071
01:23:23,911 --> 01:23:26,044
Prstenovi Saturna.
Ovde je �ak.
1072
01:23:26,088 --> 01:23:27,588
�ak!
1073
01:23:30,289 --> 01:23:35,289
Preveo: Goran87BG
1074
01:23:38,289 --> 01:23:42,289
Preuzeto sa www.titlovi.com
78600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.