All language subtitles for You.Might.Be.The.Killer.2018.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,794 --> 00:00:08,794 www.titlovi.com 2 00:00:11,794 --> 00:00:13,294 Bo�e! 3 00:00:18,757 --> 00:00:22,152 Bo�e! 4 00:00:25,199 --> 00:00:26,699 Ne! 5 00:00:48,091 --> 00:00:49,591 Sranje. 6 00:01:08,242 --> 00:01:12,463 Hajde, hajde, hajde. 7 00:01:12,507 --> 00:01:14,465 Sranje. 8 00:01:14,509 --> 00:01:17,077 Hajde. 9 00:01:17,120 --> 00:01:18,620 �ta bre? 10 00:01:21,472 --> 00:01:22,972 Hajde. 11 00:01:25,955 --> 00:01:29,393 Hvala bogu. 12 00:01:29,437 --> 00:01:31,910 �ak. 13 00:01:56,594 --> 00:01:58,094 Sranje. 14 00:02:00,511 --> 00:02:02,513 Prstenovi Saturna. -�ak! 15 00:02:02,557 --> 00:02:04,820 Sem? -Gde si do�avola? 16 00:02:04,863 --> 00:02:06,952 Telefon zvoni skoro dva sata. -Radim. 17 00:02:06,996 --> 00:02:08,606 Javljanje na telefon je isto posao. 18 00:02:08,650 --> 00:02:11,000 Opusti se, g. Bi�u Nedostupan Neko Vreme. 19 00:02:11,043 --> 00:02:12,741 Izdr�ao si samo dva dana? 20 00:02:12,784 --> 00:02:15,700 Nije ispalo onako kako sam planirao. 21 00:02:15,744 --> 00:02:18,312 Biti odgovoran za ceo letnji kamp, 22 00:02:18,355 --> 00:02:21,706 �ta bi tu moglo po�i naopako? -Nema� pojma. 23 00:02:21,750 --> 00:02:24,144 Ne, zapravo, mo�da ima� pojma, 24 00:02:24,187 --> 00:02:26,694 zbog toga te zovem. Sve je po�elo odli�no, 25 00:02:26,737 --> 00:02:30,379 i onda se pojavio ludi ubica koji tumara po kampu. 26 00:02:33,109 --> 00:02:35,981 Samo malo, ozbiljno? -Da, �ak, ozbiljno. 27 00:02:36,025 --> 00:02:39,115 Svi su mrtvi, ili skoro svi. 28 00:02:39,159 --> 00:02:42,205 Do�avola. 29 00:02:42,249 --> 00:02:45,600 To se ponekad de�ava, posebno instruktorima kampa. 30 00:02:45,643 --> 00:02:47,776 Ali nikad ne bih pomislila... -Znam, znam. 31 00:02:47,819 --> 00:02:51,475 U�asno je. Stvarno je u�asno i ja sam prepla�en. 32 00:02:51,519 --> 00:02:53,216 Pomislio sam da bi mogla da mi pomogne�, 33 00:02:53,260 --> 00:02:57,177 da mi da� neki savet kako da pre�ivim. 34 00:02:57,220 --> 00:03:00,528 U redu. Kao prvo, tvoj telefon 35 00:03:00,571 --> 00:03:03,661 izgleda da radi sasvim dobro. Zar ne bi radije nazvao policiju? 36 00:03:03,705 --> 00:03:05,402 Zvao sam. Zvao sam �erifa. 37 00:03:05,446 --> 00:03:07,839 Ostavio sam poruku. -Poruku? 38 00:03:07,883 --> 00:03:10,146 Da, poruku. On ima 76 godina. 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,756 Vi�e ne radi no�u, 40 00:03:11,800 --> 00:03:15,064 i s'obzirom da je grad 40 kilometara udaljen. 41 00:03:15,107 --> 00:03:17,893 Ne verujem da �e iko do�i ovde pre nego �to umrem. 42 00:03:17,936 --> 00:03:20,939 Koliko ste udaljeni od civilizacije? -Mnogo. 43 00:03:20,983 --> 00:03:24,204 40 kilometara. -Razumem. 44 00:03:24,247 --> 00:03:28,164 Prvo �to moram da pitam je, koliko ih ima. 45 00:03:28,208 --> 00:03:31,123 Na �ta misli�? -Le�eva. 46 00:03:31,167 --> 00:03:34,214 Koliko ih je ubijeno? -Ne znam. 47 00:03:34,257 --> 00:03:36,433 Ne znam, malo sam izbezumljen. 48 00:03:36,477 --> 00:03:39,871 Imam drugih briga od brojanja. -Kako je ovo sve po�elo? 49 00:03:39,915 --> 00:03:42,439 Nisam siguran. 50 00:03:42,483 --> 00:03:46,095 Samo se se�am da je sve po�elo sjajno kada smo stigli ovde. 51 00:04:15,385 --> 00:04:17,387 Bez telefona i bez majici. 52 00:04:17,431 --> 00:04:20,085 Pri�i. 53 00:04:20,129 --> 00:04:23,195 Ja sam ove godine osmislio natpis. Mislim da je odli�an. 54 00:04:23,219 --> 00:04:24,873 �ta misli�, Kerol? -U redu je. 55 00:04:24,916 --> 00:04:26,265 Dobro. 56 00:04:26,266 --> 00:04:29,332 Zdravo, Ted. Hvala ti �to si odabrao na� kamp ove godine. 57 00:04:29,356 --> 00:04:33,316 Znam da si imao dosta ponuda. 58 00:04:33,360 --> 00:04:35,318 Stive! Kralj kajaka. 59 00:04:35,362 --> 00:04:37,929 Kako si, brate? Drago mi je �to si se vratio. 60 00:04:37,973 --> 00:04:39,583 Zadovoljstvo mi je. Lepo je opet biti ovde. 61 00:04:39,627 --> 00:04:42,325 Izvoli. -Samo jedna stvar, nije ni�ta ozbiljno. 62 00:04:42,369 --> 00:04:46,111 Tu su neki kanui, pa... 63 00:04:46,155 --> 00:04:48,157 ne brini o tome. U redu je. 64 00:04:48,200 --> 00:04:50,420 Nije ni�ta ozbiljno. -�ta ima, Sem? 65 00:04:50,464 --> 00:04:53,422 Dru, zar ne? -Da. -Na�ao sam ti jednu. 66 00:04:53,423 --> 00:04:56,097 Izvoli. -Spremna sam da se isklju�im iz sveta, 67 00:04:56,121 --> 00:04:58,907 i da se pove�em sa ovim mestom. -Pivo? 68 00:04:58,950 --> 00:05:01,562 Ba� je mirno ovde. Super mirno. 69 00:05:01,605 --> 00:05:03,912 To je pravi stav. Jeste li �uli to? 70 00:05:15,532 --> 00:05:18,361 Sa�ekaj malo. Imani je tamo? 71 00:05:18,405 --> 00:05:21,146 Nisam mogao da je ne zaposlim samo zato �to je raskinula sa mnom. 72 00:05:21,190 --> 00:05:24,454 To je diskriminacija. -Bo�e. 73 00:05:24,498 --> 00:05:27,327 Zdravo, Imani. -Ne �elim da budem pla�ipi�ka, ali... 74 00:05:27,370 --> 00:05:30,678 Stavi ga onda tamo. 75 00:05:30,721 --> 00:05:33,115 Hvala, Fredi. 76 00:05:33,158 --> 00:05:34,812 Da li je ovakvo izoliranje neophodno? 77 00:05:34,856 --> 00:05:37,380 Priroda je dovoljna. Hajde. 78 00:05:37,424 --> 00:05:39,469 Bi�e nam neverovatno zabavno... -U redu, kako god. 79 00:05:39,513 --> 00:05:42,037 Opu�taju�i vikend. 80 00:05:42,080 --> 00:05:44,561 Izvoli. 81 00:05:44,605 --> 00:05:47,956 Ako bude� �elela ne�to uzbudljivo, obavesti me. 82 00:05:52,439 --> 00:05:54,310 Izvoli. 83 00:05:54,354 --> 00:05:57,705 Hvala, Bred. 84 00:05:57,748 --> 00:06:01,317 Pretpostavljam da �u ipak morati da odr�im taj naporni govor. 85 00:06:01,361 --> 00:06:04,451 Slu�ajte, drugari, kada deca do�u ovde bi�e stvarno te�ko. 86 00:06:04,494 --> 00:06:08,455 U�ivajmo do tada. 87 00:06:12,558 --> 00:06:14,786 Da se pove�emo sa prirodom? 88 00:06:19,335 --> 00:06:20,945 Je li to poku�ava� da ka�e�? 89 00:06:20,989 --> 00:06:23,295 Tako je. -Komunicirajte sa prirodom. -Da. 90 00:06:23,339 --> 00:06:26,037 Hvala. Ta�no tako. 91 00:06:26,081 --> 00:06:27,778 D�ejmi, zar ne? 92 00:06:27,822 --> 00:06:30,142 Pru�i�e� ovoj deci najbolje leto koje su ikad imali. 93 00:06:32,479 --> 00:06:33,979 Sa�ekaj trenutak. 94 00:06:40,312 --> 00:06:43,968 Iz ove grupe, ko je mrtav za sada? 95 00:06:44,012 --> 00:06:47,015 Rekao bih svi, ali ve�ina njih jeste. 96 00:06:47,058 --> 00:06:50,845 Kad ka�emo mrtvi, mislimo ubijeni. -Da. 97 00:06:50,888 --> 00:06:54,414 Izbodeni, unaka�eni, raskomadani. I sada juri mene. 98 00:06:54,457 --> 00:06:57,982 Da li si ga video? -Da, jeziv tip, deluje stra�no. 99 00:06:58,026 --> 00:07:00,463 Ru�an, ru�an. U�asno ru�an tip. 100 00:07:00,507 --> 00:07:04,859 Ru�an kao Fredi ili Mat Kordeli? 101 00:07:06,382 --> 00:07:09,516 Policajac manijak (film). -Jednostavno je ru�an. 102 00:07:09,559 --> 00:07:12,054 Siguran si da je momak? -Zar nije uvek u pitanju momak? 103 00:07:12,083 --> 00:07:14,521 Pitaj D�ejsonovu mamu. 104 00:07:14,564 --> 00:07:16,653 Izvinite. 105 00:07:16,697 --> 00:07:18,655 26.66 $. 106 00:07:23,660 --> 00:07:26,620 Bo�e. Mislim da me je na�ao. 107 00:07:26,663 --> 00:07:29,187 Bo�e. �ak. 108 00:07:29,231 --> 00:07:31,537 �eli� li karticu? 109 00:07:32,887 --> 00:07:35,759 Ubij, ubij. 110 00:07:40,677 --> 00:07:43,593 �ak, �uje� li to? -�ta? 111 00:07:43,637 --> 00:07:46,553 Glasove. -Prodavnica je puna mu�terija. 112 00:07:46,596 --> 00:07:50,339 �ujem stotine glasova. -Ne, ne, ne njih. 113 00:07:53,777 --> 00:07:56,214 Benzin. 114 00:07:56,258 --> 00:07:59,609 Ose�am benzin. 115 00:07:59,653 --> 00:08:02,133 Benzin? -Sem, �ta se doga�a tamo? 116 00:08:03,744 --> 00:08:05,244 Bo�e. 117 00:08:06,616 --> 00:08:09,097 Sranje. -Sem? 118 00:08:09,140 --> 00:08:12,013 Halo? 119 00:08:12,056 --> 00:08:13,709 Sem? 120 00:08:56,797 --> 00:08:59,320 Sranje. 121 00:09:22,736 --> 00:09:24,433 �ta je? -Sem. 122 00:09:24,476 --> 00:09:27,175 Umalo nisam do�ivela infarkt kad si prekinuo vezu. 123 00:09:27,218 --> 00:09:31,048 Umalo ja nisam dobio infarkt zbog tvog poziva koje ceo kamp mo�e da �uje. 124 00:09:31,092 --> 00:09:34,138 Da�u ti mali savet, 125 00:09:34,182 --> 00:09:37,577 mo�da bi mogao da isklju�i� zvono na telefonu. 126 00:09:37,620 --> 00:09:39,927 Zar ne misli� da sam ve� to uradio... 127 00:09:40,797 --> 00:09:43,234 U redu, slu�aj. Imam ideju. 128 00:09:43,278 --> 00:09:45,976 Rekao si da je ludi ubica momak, zar ne? 129 00:09:46,020 --> 00:09:49,327 Mo�da bi trebali da razgovaramo o momcima koji su tamo. 130 00:09:49,371 --> 00:09:52,504 Da vidimo da li mo�emo da otkrijemo ko je taj seronja. 131 00:09:52,548 --> 00:09:54,985 Kako �e mi saznanje ko je, pomo�i da pre�ivim? 132 00:09:55,029 --> 00:09:58,989 Saznanje �ta �eli, mo�e da ti pomogne. 133 00:09:59,033 --> 00:10:02,403 Pametno. -Na primer, neko ko je u kampu zlostavljan kao dete, 134 00:10:02,427 --> 00:10:04,734 i sad ho�e da se osveti? -Ne. 135 00:10:04,778 --> 00:10:06,344 Ili roditelj koji tra�i 136 00:10:06,388 --> 00:10:09,434 osvetu zato �to su upravnici dozvolili da se njegovo dete udavi? 137 00:10:09,478 --> 00:10:11,175 Isuse, nadam se da nije to. 138 00:10:11,219 --> 00:10:14,744 Ili je neko od upravnika imao sijamskog blizanca? 139 00:10:14,788 --> 00:10:17,442 Iz kog je to filma? -To bi bio veliki problem. 140 00:10:17,486 --> 00:10:20,204 Nije ni�ta sli�no, �ak? Nije ni�ta sli�no, garantujem ti. 141 00:10:20,228 --> 00:10:23,013 U redu? -U redu. 142 00:10:23,057 --> 00:10:26,103 Pusi me da razmislim. 143 00:10:26,147 --> 00:10:29,585 Pomenuo si nekog momka koji se zove Stiv. -Da. 144 00:10:29,629 --> 00:10:32,719 Stiv, kralj kajaka. 145 00:10:32,762 --> 00:10:34,262 Ali nije on. 146 00:10:39,203 --> 00:10:40,901 Bo�e. 147 00:10:40,944 --> 00:10:44,165 Stiv, kralj kajaka. 148 00:10:44,208 --> 00:10:48,430 Izgleda kao kajak sada, ali bez vesla. 149 00:10:48,473 --> 00:10:51,041 Ko je uradio ovo? Kakav ludak? 150 00:10:59,484 --> 00:11:01,835 Sranje. -Je li to Ted? 151 00:11:01,878 --> 00:11:04,228 To je Stiv. -Kralj kajaka. 152 00:11:04,272 --> 00:11:07,884 On nije jedini. Na�li smo tela Boba i Kerol u kuhinji. 153 00:11:07,928 --> 00:11:10,017 Ted i Alis su nestali. -Kao i Dru. 154 00:11:10,060 --> 00:11:12,541 Ko je Dru? -Iz grada. 155 00:11:12,584 --> 00:11:14,630 Nestali su. Ne mora da zna�i da su mrtvi. 156 00:11:14,674 --> 00:11:16,676 Zna�i optimisti�na si. -Stanite. 157 00:11:16,719 --> 00:11:20,331 �ta ako je neko od njih uradio ovo? -Ovo je ludo. 158 00:11:20,375 --> 00:11:23,552 Moramo da uradimo ne�to. -Sem, �ta �emo? 159 00:11:24,945 --> 00:11:28,252 Trebali bi... 160 00:11:28,296 --> 00:11:29,796 Treba da... 161 00:11:32,779 --> 00:11:35,651 Samo treba da... 162 00:11:35,695 --> 00:11:37,784 Stavimo ta�ku na ovo sranje, uzmemo mobilne, 163 00:11:37,827 --> 00:11:40,787 i pozovemo policiju. 164 00:11:44,660 --> 00:11:46,836 �ta kog �avola? Ne. 165 00:11:46,880 --> 00:11:49,380 Ne, ne, ne. -Neka nam neko brzo objasni ovo. 166 00:11:49,404 --> 00:11:51,014 Sem, gde su telefoni? -Nemogu�e je. 167 00:11:51,058 --> 00:11:52,755 Sve sam ih stavio ovde. Zaklju�ao sam. 168 00:11:52,799 --> 00:11:55,149 Niko ne zna �ifru osim mene. -Misli�, tvoj ro�endan? 169 00:11:55,192 --> 00:11:58,065 Hej. 170 00:12:13,428 --> 00:12:16,344 Hajde! �ta se doga�a? 171 00:12:20,827 --> 00:12:24,091 Lo�e je, zar ne? 172 00:12:24,134 --> 00:12:27,659 �ta sad, Sem? -Ima li jo� neko vozilo na imanju? 173 00:12:27,703 --> 00:12:30,793 Ne, samo ovo. -Super. 174 00:12:30,837 --> 00:12:33,448 Izgleda da �emo pe�a�iti. -Ne, ne... 175 00:12:33,491 --> 00:12:35,885 Mislim da to nije dobra ideja. Pogledajte oko sebe. 176 00:12:35,929 --> 00:12:39,802 Mo�vara je svuda oko nas. Grad je udaljen 40 kilometara. 177 00:12:39,846 --> 00:12:42,196 Mo�emo samo da pobegnemo. 178 00:12:42,239 --> 00:12:46,069 Mo�da kad Sunce iza�e, a ne sada. Puno je zmija i aligatora. 179 00:12:46,113 --> 00:12:49,812 Otrovne zmije, veliki aligatori. -Super. 180 00:12:49,856 --> 00:12:52,467 Ili �e nas iskasapiti ludak ili �e nas pojesti reptili. -Da li si video Stiva? 181 00:12:52,510 --> 00:12:55,446 Glasam za reptile. -Mora da postoji tre�a opcija. 182 00:12:55,470 --> 00:12:57,535 �ta ka�ete da budemo u kolibi do jutra? 183 00:12:57,559 --> 00:13:00,649 Da, jer su ove stare brvnare izuzetno bezbedne. 184 00:13:00,692 --> 00:13:03,280 Ne, ne. D�ejmi to je dobra ideja. 185 00:13:03,304 --> 00:13:05,132 Na�i �emo neko mesto i u�initi ga �to sigurnijim i bezbednijim mestom. 186 00:13:05,175 --> 00:13:07,438 Ne, Sem. To ne�e biti dovoljno. 187 00:13:07,482 --> 00:13:10,137 Ho�u da sredim tog lika. -Oh, u redu, onda. 188 00:13:10,180 --> 00:13:11,834 Podeli�emo se u timove. 189 00:13:11,878 --> 00:13:15,751 Jedan tim �e da obezbedi mesto, a drugi �e da ga tra�i. 190 00:13:15,795 --> 00:13:18,362 Postavi�emo zamke. Namami�emo ga. 191 00:13:56,139 --> 00:13:59,055 Samo malo. I�li ste u izvidnicu sami? 192 00:13:59,099 --> 00:14:02,885 Imalo je smisla u tom trenutku. 193 00:14:02,929 --> 00:14:05,932 U redu, dobro, ali to je zna�ilo da �e vas br�e ubiti. 194 00:14:05,975 --> 00:14:07,475 Mo�emo li nastaviti, molim te? 195 00:14:11,111 --> 00:14:12,982 Hajde. 196 00:14:13,026 --> 00:14:16,856 Mislim da ovo nije dobra ideja. -Zato �to Sem nije bio za ovo? 197 00:14:16,899 --> 00:14:19,554 Da, tako nekako. -Pazi. 198 00:14:19,597 --> 00:14:22,513 Oni ho�e da srede ludaka sa �a�kalicama, 199 00:14:22,557 --> 00:14:24,864 i �erpama. 200 00:14:24,907 --> 00:14:28,606 Ako �u ve� da umrem, umre�u poku�avaju�i. -Umre�e� be�u�i. 201 00:14:28,650 --> 00:14:30,608 �ove�e, to si govorio. 202 00:14:30,652 --> 00:14:33,002 Dobre osobe ne be�e od borbe. 203 00:14:33,046 --> 00:14:36,721 Zna� �ta, Nensi? Nikome ne�e� biti dobra ako si mrtva. 204 00:14:36,745 --> 00:14:39,898 �ta radite, drugari? -Sem je rekao da je tamo suvi�e mra�no 205 00:14:39,922 --> 00:14:41,357 da bi krenuli. -Sem. 206 00:14:41,358 --> 00:14:43,491 Da, Sem. Uz to, ne �elim da ih napustim. 207 00:14:43,534 --> 00:14:45,493 Napusti�? Rekao sam vam... 208 00:14:45,536 --> 00:14:48,235 Ne napu�tamo nikoga, ve� spa�avamo sebe. 209 00:14:48,278 --> 00:14:49,975 Svugde su otrovne zmije... 210 00:14:50,977 --> 00:14:52,804 Zna� �ta? Nemam vremena za ovo. 211 00:14:52,848 --> 00:14:54,415 Odlazim odavde. 212 00:14:58,549 --> 00:15:02,336 Sranje! 213 00:15:05,905 --> 00:15:09,821 Nensi, be�i! Isuse! 214 00:15:19,788 --> 00:15:23,400 Bilo je vi�e nego traumati�no. 215 00:15:23,444 --> 00:15:26,099 To je sve? -Da, da. 216 00:15:26,142 --> 00:15:28,971 Zastra�uju�e. -Ali za�to nije ubio tebe? 217 00:15:29,015 --> 00:15:30,712 Ne znam... 218 00:15:30,755 --> 00:15:33,801 Jednostavno ne znam. -Razmisli o tome. Za�to? 219 00:15:33,802 --> 00:15:37,762 Za�to je ubio Fredija, ili Nensi, 220 00:15:37,806 --> 00:15:40,504 ili Stiva ili bilo koga drugog? Ko da je to va�no? 221 00:15:40,548 --> 00:15:43,159 Preformulisa�u pitanje. 222 00:15:43,203 --> 00:15:46,293 Da li si prekriven krvlju? -�ak, da li ti uop�te slu�a� mene? 223 00:15:46,336 --> 00:15:48,121 Odgovori na pitanje, Sem. 224 00:15:48,164 --> 00:15:50,340 Nisam. 225 00:15:50,384 --> 00:15:53,213 Malo. 226 00:15:53,256 --> 00:15:57,173 Za�to? -Ako si samo prisustvovao ubistvima, 227 00:15:57,217 --> 00:16:00,002 kako si onda prekriven krvlju? 228 00:16:00,046 --> 00:16:04,919 Ne znam. -Poma�em ro�aku oko doma�eg zadatka. 229 00:16:04,920 --> 00:16:08,706 Sjebano obrazovaje imaju dana�nji klinci. -�ija je to krv? 230 00:16:08,750 --> 00:16:11,144 Na �ta misli�? -Je li tvoja krv? 231 00:16:11,187 --> 00:16:13,102 Kako mogu da znam? 232 00:16:13,146 --> 00:16:16,584 Pa, da li krvari�? -Ne. 233 00:16:16,627 --> 00:16:18,760 Mislim da ne. 234 00:16:18,803 --> 00:16:22,546 Ako si samo prisustvovao ubistvima, za�to si prekriven krvlju? 235 00:16:22,590 --> 00:16:25,897 Zato �to sam im bio veoma blizu. 236 00:16:25,941 --> 00:16:28,030 Bio sam na korak od njih. 237 00:16:28,074 --> 00:16:31,206 Bio sam odmah tu. -U redu, �ta jo�? 238 00:16:34,210 --> 00:16:37,257 Da li dr�i� neko oru�je? 239 00:16:37,300 --> 00:16:39,389 Po mogu�nosti o�tro? -Ne, ne. 240 00:16:39,433 --> 00:16:43,393 Samo bejzbolsku palicu. Stani. 241 00:16:43,437 --> 00:16:45,874 Mo�da imam no�. Neku vrstu. 242 00:16:45,917 --> 00:16:47,876 Neku vrstu no�a? -Ne znam �ta je. 243 00:16:47,919 --> 00:16:50,487 Da li smatra� ovo oru�jem? -U ovom slu�aju, da. 244 00:16:50,531 --> 00:16:53,838 Ali mo�da ga ima� zbog za�tite. 245 00:16:53,882 --> 00:16:56,624 Gde si ga nabavio? -Ne znam. 246 00:16:56,667 --> 00:16:59,279 Stvarno ne zna�? -Ne, ne znam. 247 00:16:59,322 --> 00:17:02,847 Mislio sam da dr�im bejzbolsku palicu, a sad imam veoma �udan no�. 248 00:17:02,891 --> 00:17:06,112 �udan kako? -Ne znam. 249 00:17:06,155 --> 00:17:08,070 Kao da je napravljen od �eljusti, 250 00:17:08,114 --> 00:17:10,377 a o�trice su zubi. 251 00:17:10,420 --> 00:17:13,336 Kao stvoren za �rtvovanje. 252 00:17:13,380 --> 00:17:15,164 Te�ko mu je odrediti starost. 253 00:17:15,208 --> 00:17:19,168 Kao �to si opisao da izgleda ubicin no�? 254 00:17:22,998 --> 00:17:26,262 Da. -Sem. 255 00:17:26,306 --> 00:17:29,004 Slu�aj. 256 00:17:29,048 --> 00:17:34,357 Mrzim �to moram ovo da te pitam, ali da li si siguran da ti nisi ubica? 257 00:17:34,401 --> 00:17:39,971 Ne mogu da budem 100% siguran. 258 00:17:42,887 --> 00:17:45,673 Mo�da je ovo ne�to kao D�ejkobovi ko�mari, 259 00:17:45,716 --> 00:17:47,556 i ja sam ve� mrtav i ni�ta od ovoga nije stvarno. 260 00:17:47,588 --> 00:17:49,851 To nije mogu�e zato �to sam tu ja, 261 00:17:49,894 --> 00:17:52,854 i prili�no sam �iva. -Do�avola. 262 00:17:52,897 --> 00:17:56,051 Nije da mi je �ao �to si �iva. Zna� ve� �ta ho�u da ka�em. 263 00:17:56,075 --> 00:17:57,598 U redu, slu�aj. 264 00:17:57,641 --> 00:18:01,688 Ti sigurno ne izgleda� kao ubica. Ovo jednostavno nisi ti. 265 00:18:01,689 --> 00:18:05,432 Mo�da ti je pao mrak na o�i. Da li te je neko drogirao? 266 00:18:05,475 --> 00:18:09,131 Mislim da nije. -Stalno si govorio da je ubica 267 00:18:09,175 --> 00:18:13,875 neverovatno ru�an, a ti nisi takav. 268 00:18:13,918 --> 00:18:15,703 Sa�ekaj malo. 269 00:18:19,489 --> 00:18:22,188 Da li nosi� masku? -Ne. 270 00:18:22,231 --> 00:18:25,669 Jesi li siguran? 271 00:18:25,713 --> 00:18:27,802 Prili�no sam siguran. -Do�avola. 272 00:18:27,845 --> 00:18:30,457 To bi objasnilo sve. 273 00:18:30,500 --> 00:18:33,155 Ako fizi�ki ubije� nekoga, 274 00:18:33,199 --> 00:18:35,070 ali to zapravo nisi ti, onda ovo 275 00:18:35,114 --> 00:18:37,594 mo�e biti slu�aj gde je svest ubice, 276 00:18:37,638 --> 00:18:43,905 zaposednuta od strane nekog objekta, u ovom slu�aju zle maske. 277 00:18:48,257 --> 00:18:49,998 Bo�e. 278 00:18:51,434 --> 00:18:54,220 Ubij. Ubij ih. 279 00:18:56,463 --> 00:18:58,179 �ak? 280 00:19:02,097 --> 00:19:03,576 Ubij. 281 00:19:03,577 --> 00:19:06,493 Ubij ga. 282 00:19:06,536 --> 00:19:10,018 Ubij, ubij, ubij 283 00:20:50,336 --> 00:20:51,836 Bo�e! 284 00:20:53,948 --> 00:20:56,342 Bo�e. -�ta je? 285 00:21:02,565 --> 00:21:06,134 Ja sam ubica. 286 00:21:06,177 --> 00:21:08,484 �ta �u da radim? 287 00:21:08,528 --> 00:21:11,008 Nisi bio svestan da ih ubija�? 288 00:21:11,052 --> 00:21:14,273 Ubada�, vezuje�? -Ne. 289 00:21:14,316 --> 00:21:17,406 Samo se se�am da stojim pored njih kad su ve� bili mrtvi. 290 00:21:17,450 --> 00:21:20,670 �ta si mislio da radi�? -Ne znam. 291 00:21:20,714 --> 00:21:24,935 Dok razgovaram sa tobom, sve mi postaje jasnije. 292 00:21:24,979 --> 00:21:28,809 Iskreno, mislim da ni o �emu nisam razmi�ljao sve dok masku nisam skinuo. 293 00:21:28,852 --> 00:21:31,681 Stvarno nisi znao da ubija� Stiva? 294 00:21:31,725 --> 00:21:35,424 Ne, ne. Buljio sam u njega kao �to bi svako 295 00:21:35,468 --> 00:21:38,253 ko bi na�ao ise�en le� i obe�en na drvo. 296 00:21:38,297 --> 00:21:41,561 Bilo je u�asno. -Ali sad zna� da si ti to uradio. 297 00:21:41,604 --> 00:21:45,042 Video sam isto �to i maska. 298 00:21:45,086 --> 00:21:47,088 Prisiljava� me da se setim svega, 299 00:21:47,131 --> 00:21:50,526 pa mi budi� uspomene koje nisam ni znao da imam. 300 00:21:50,570 --> 00:21:53,616 To me izbezumljuje. Tako da jesam. 301 00:21:53,660 --> 00:21:56,358 Prili�no sam siguran da sam to bio ja. 302 00:21:56,402 --> 00:22:00,014 �ao mi je �to sam te uvukao u ovo, �ak. -Ne. 303 00:22:00,057 --> 00:22:03,234 Ne izvinjavaj se. Zna� da �ivim za ovakve stvari. 304 00:22:03,278 --> 00:22:06,518 Vidi. Na�la sam neke priru�nike, dosta stare, 305 00:22:06,542 --> 00:22:09,023 koji su bile u magacinu. 306 00:22:09,066 --> 00:22:10,633 Stvari koje nikad nisu prodate. 307 00:22:10,677 --> 00:22:14,376 Misli� stvari koje si sakrila da bi mogla da ih zadr�i�. -Mo�da. 308 00:22:14,420 --> 00:22:18,902 Nego, znam da �emo otkriti �ta se doga�a ovde. 309 00:22:18,946 --> 00:22:22,384 �ta da radim sada? Da se zaklju�am? 310 00:22:22,428 --> 00:22:25,213 Ne �elim da ubijem jo� ljudi. -Zar ima jo� neko ko nije ubijen? 311 00:22:25,256 --> 00:22:27,824 Da, da, dosta njih. 312 00:22:27,868 --> 00:22:31,828 Mislim da ima. Tehni�ki gledano oni su jo� uvek �ivi, 313 00:22:31,872 --> 00:22:34,701 �to je dobro, i mi �elimo da tako ostane. 314 00:22:34,744 --> 00:22:37,007 Ovaj razgovor postaje sve te�i znaju�i da sam ja ubica. 315 00:22:39,706 --> 00:22:41,206 �ta je sa Imani? 316 00:22:42,056 --> 00:22:44,145 I dalje ne verujem da si je pozvao nazad. 317 00:22:44,928 --> 00:22:48,454 Kako to napreduje? Je li sve u redu me�u vama? 318 00:22:48,497 --> 00:22:52,022 Mo�emo li da se vratimo na to kako ubijam ljude? -Da. 319 00:22:52,066 --> 00:22:55,069 Da, to nameravam. Htela sam da ka�em, 320 00:22:55,112 --> 00:22:57,288 ako joj je jo� stalo do tebe, mo�e� da joj se poveri�, 321 00:22:57,332 --> 00:23:00,030 i mo�da ti ona mo�e pomo�i. -Da. 322 00:23:00,074 --> 00:23:02,032 Dobro. 323 00:23:02,076 --> 00:23:04,252 U redu, samo... 324 00:23:04,295 --> 00:23:06,255 nisam siguran gde je ona sada. 325 00:23:07,821 --> 00:23:10,258 Mislim da je Imani mrtva? -�ta? 326 00:23:10,301 --> 00:23:12,521 Za�to mi to nisi rekao? -Ne znam. 327 00:23:12,565 --> 00:23:14,828 Upravo si se setio. 328 00:23:14,871 --> 00:23:17,526 Da. Do�avola! 329 00:23:22,488 --> 00:23:27,667 Bo�e, stvarno je bila ne�to posebno. 330 00:23:38,634 --> 00:23:40,593 U redu, dru�tvo... 331 00:23:40,636 --> 00:23:42,899 sa�ekajte. 332 00:23:44,243 --> 00:23:47,757 Mislim da... Ho�e� li da mi pridr�i� ovo? Ne radi. 333 00:23:47,801 --> 00:23:49,624 Popravi ga ako zna�. 334 00:23:50,167 --> 00:23:52,822 U redu, dru�tvo, dobrodo�li u kamp. Zovem se Stiv. 335 00:23:52,866 --> 00:23:54,694 Neki od vas to ve� znaju, ali nalazite se u najboljoj kolibi. 336 00:23:54,737 --> 00:23:56,237 Mojoj kolibi, je li tako? 337 00:23:59,786 --> 00:24:02,528 Ovo je savr�eno. 338 00:24:02,571 --> 00:24:06,096 Kamp, deca, instruktori. 339 00:24:06,140 --> 00:24:09,404 Da, Stiv je ba� dobar sa decom. -I sa kajacima. 340 00:24:09,448 --> 00:24:11,798 A oni su u stvari �ta? -Kanui. 341 00:24:11,841 --> 00:24:13,800 Odli�no, tako je. Drago mi je �to znate to. 342 00:24:13,843 --> 00:24:16,150 Kamp se zavr�ava u petak. 343 00:24:16,193 --> 00:24:18,631 �ta �emo da radimo onda? -Ne znam. 344 00:24:18,674 --> 00:24:22,504 Zna� da mi je ovo samo letnja romansa. 345 00:24:22,548 --> 00:24:24,048 Vi�e je od toga. 346 00:24:32,383 --> 00:24:35,212 �ta je? Ma hajde. 347 00:24:35,256 --> 00:24:36,823 Zabrinuta si da �e nas deca videti? -Ne. 348 00:24:36,866 --> 00:24:38,366 Mora�e da nau�e jednom. 349 00:24:41,305 --> 00:24:42,805 Onda �ta je bilo? 350 00:24:47,050 --> 00:24:50,837 Ne znam. Za�to se samo ne opusti�? 351 00:24:50,880 --> 00:24:53,187 Lepo se provede�. 352 00:24:53,230 --> 00:24:55,190 I kad se sve ovo zavr�i osta�e ti lepa uspomena. 353 00:25:00,455 --> 00:25:02,022 U�ivaj u ovome. 354 00:25:02,065 --> 00:25:04,807 Ovo se koristi samo za vodu, u redu? 355 00:25:04,851 --> 00:25:06,505 A ne za udaranje ljudi, va�i? 356 00:25:06,548 --> 00:25:09,769 Mo�emo ga koristiti kao zami�ljenu gitaru ili u golfu. 357 00:25:09,812 --> 00:25:12,946 kao neko takmi�enje. 358 00:25:12,989 --> 00:25:14,643 Ali nikako za udaranje. 359 00:25:14,687 --> 00:25:16,403 Ne brinite ako upadnete u vodu, zato �to smo poslali 360 00:25:16,427 --> 00:25:18,255 ronioca tamo pro�le nedelje 361 00:25:18,299 --> 00:25:20,910 da proveri aligatore, i on se jo� nije vratio. 362 00:25:20,954 --> 00:25:22,999 Mislim da radi veoma temeljno svoj posao. 363 00:25:23,043 --> 00:25:26,655 Ako ga vidite, obavestite nas. Ljudi su zabrinuti. 364 00:25:28,599 --> 00:25:30,616 Ne pravi facu kao tu�no ku�e. 365 00:25:30,659 --> 00:25:33,923 Za�to ljudi misle da izgledam kao ku�e? -Zato �to izgleda�. 366 00:25:33,967 --> 00:25:37,012 Do�i. 367 00:25:40,364 --> 00:25:42,279 Hej! 368 00:25:43,716 --> 00:25:46,588 O ne. Kako si mogla? 369 00:25:46,632 --> 00:25:49,611 Malo �emo da ismevamo Sema, u redu? Upravo je pao u vodu. 370 00:25:54,814 --> 00:25:58,010 Stive, spasi me! -Zbog ovoga nosite pojaseve za spasavanje. 371 00:25:58,034 --> 00:26:00,862 Zbog ovoga nosite pojaseve za spasavanje. -Zeznula sam te. 372 00:26:05,389 --> 00:26:08,784 Uni�ti�u ovu stvar. -Budi pa�ljiv kad bude� to radio. 373 00:26:38,901 --> 00:26:42,601 Sem. Sem, �ta se de�ava? 374 00:26:46,822 --> 00:26:50,130 Poku�ao sam da zapalim masku. -Lice ti se zapalilo, zar ne? 375 00:26:50,173 --> 00:26:54,047 Da. -To me je i brinulo. 376 00:26:54,090 --> 00:26:57,485 Bojim se da je ta stvar nekako povezana sa tobom. 377 00:26:57,528 --> 00:27:01,097 Takvih slu�ajeva ima dosta ovde. 378 00:27:01,141 --> 00:27:02,489 Kako zna� to? 379 00:27:02,490 --> 00:27:05,145 Sem, molim te, nazvao si me sa razlogom. 380 00:27:07,147 --> 00:27:08,884 Samo malo. 381 00:27:09,628 --> 00:27:12,432 Mislim da sam video tog ku�kinog sina da ide u ovom pravcu. 382 00:27:12,456 --> 00:27:14,763 Da li stvarno �elimo da ga na�emo? 383 00:27:14,807 --> 00:27:17,723 Kad ga uhvatim, ima da ga lemam dok ne umre. 384 00:27:17,766 --> 00:27:20,595 Onda �u ga o�iveti, da ga ise�em na sitne komade. 385 00:27:23,598 --> 00:27:25,687 Na�li su me. Dolaze po mene. 386 00:27:25,731 --> 00:27:27,907 Ko? -Oni �to su jo� uvek �ivi. 387 00:27:27,950 --> 00:27:30,604 Kako znaju da si ti ubica? -Poku�ali su da zapale kolibu dok sam jo� bio u njoj. 388 00:27:30,605 --> 00:27:33,192 To je prili�no dobar znak. -Nema nikakvog smisla. 389 00:27:33,216 --> 00:27:35,262 Za�to bi Sem uradio ovo? -Ba� me briga. 390 00:27:35,305 --> 00:27:38,613 �elim ga mrtvog. -�ta ka�e� na to da se preda�? 391 00:27:38,657 --> 00:27:40,397 Objasni� situaciju. 392 00:27:40,441 --> 00:27:44,053 Mo�da mogu da te obuzdaju tako da ne mora� vi�e nikog da ubije�. 393 00:27:44,097 --> 00:27:46,379 Bred bi me ubio. Otfikario bi mi glavu, �ak. 394 00:27:46,403 --> 00:27:47,903 Poku�avam da ostanem �iv. 395 00:28:01,114 --> 00:28:04,247 U redu, gde si sada? -Jo� uvek se krijem. 396 00:28:04,291 --> 00:28:05,791 Sa�ekaj. 397 00:28:38,238 --> 00:28:40,370 Mislim da je sve u redu za sada. 398 00:28:40,414 --> 00:28:41,914 U redu, dobro. 399 00:28:43,417 --> 00:28:46,295 Ostani gde si i sakrij se. 400 00:28:47,638 --> 00:28:49,944 Va�i. 401 00:29:01,522 --> 00:29:04,046 Sakrio sam se. -Dobro. 402 00:29:04,090 --> 00:29:06,701 Treba da se saberemo i koncentri�emo. -Tako je. 403 00:29:06,745 --> 00:29:09,071 I mo�da se mo�emo 404 00:29:09,095 --> 00:29:11,271 prisetiti �ta se ta�no 405 00:29:11,314 --> 00:29:13,882 dogodilo dok si nosio masku. -U redu. 406 00:29:13,926 --> 00:29:17,035 Dobro. -�ta je prvo �ega se se�a� 407 00:29:17,059 --> 00:29:19,670 da je po�lo naopako ili postalo �udno? 408 00:29:19,714 --> 00:29:22,848 Se�am se da mi nije bilo jasno za�to tr�im. 409 00:29:22,891 --> 00:29:25,023 Tr�i�. Tr�i� gde? 410 00:29:26,503 --> 00:29:28,375 Od panja. 411 00:29:30,333 --> 00:29:33,573 Se�am se da se ne�to lo�e dogodilo kod panja, i... 412 00:29:33,597 --> 00:29:36,078 �ta? 413 00:29:36,122 --> 00:29:39,429 Sranje. Na vrh mi je jezika. 414 00:29:39,473 --> 00:29:42,128 Ne mogu da se setim. 415 00:29:42,171 --> 00:29:43,671 �ega se se�a�? 416 00:29:46,523 --> 00:29:48,023 Se�am se bazena. 417 00:30:32,134 --> 00:30:35,094 Hej, dru�e. 418 00:30:35,137 --> 00:30:37,052 Ubij. 419 00:30:37,096 --> 00:30:39,750 Malo se zabavlja� dok nas �pijunira�? 420 00:30:47,802 --> 00:30:50,849 Rasporio si mu glavu na pola? 421 00:30:50,892 --> 00:30:52,392 Da. 422 00:30:54,069 --> 00:30:55,569 �ta si uradio njoj? 423 00:31:19,225 --> 00:31:22,066 Vi�e bi mi se dopalo da se nisam setio ovoga. 424 00:31:38,635 --> 00:31:40,942 Ugasi ta svetla. 425 00:31:40,986 --> 00:31:44,119 �ta nije u redu sa tobom? -�eli� li da svi znaju, 426 00:31:44,163 --> 00:31:47,644 da do�u ovde i pokupe sve �to valja pre nas? 427 00:31:47,688 --> 00:31:50,430 Ionako su svi zauzeti sa tra�enjem tog groba. 428 00:31:50,473 --> 00:31:53,346 �to nam daje priliku da se zabavimo. Pomozi mi? 429 00:31:57,263 --> 00:31:59,134 To. Pogodak. 430 00:32:03,834 --> 00:32:05,834 Sada sve �to nam treba je... 431 00:32:07,229 --> 00:32:08,729 �okolada. 432 00:32:11,842 --> 00:32:13,342 Ubij. 433 00:32:18,197 --> 00:32:21,113 Ubij Kerol. 434 00:32:54,581 --> 00:32:56,539 Do�avola, Seme. -Znam. 435 00:32:56,583 --> 00:32:59,736 Mrzim sebe. -Da nije previ�e o�igledno da pitam za�to nisi 436 00:32:59,760 --> 00:33:03,111 jednostavno skinuo masku? -Kada je nosim, ne �elim da je skinem. 437 00:33:03,155 --> 00:33:05,418 Da. Trebalo je da shvatim. 438 00:33:05,461 --> 00:33:08,812 Ovo ubistvo je bilo druga�ije. Mislim da sam malo preterao. 439 00:33:08,856 --> 00:33:13,252 Bio sam svestan svega za deli� sekunde. 440 00:33:59,950 --> 00:34:03,867 Ne. Ne. 441 00:34:03,911 --> 00:34:05,411 Molim te. 442 00:34:07,958 --> 00:34:11,658 Molim te, ne teraj me. 443 00:34:28,588 --> 00:34:31,069 Ubij. 444 00:34:33,071 --> 00:34:36,030 Ubij, ubij, ubij. 445 00:34:36,074 --> 00:34:40,469 Ubij Stiva, kralja kajaka. 446 00:34:40,513 --> 00:34:45,431 Ubij kralja kajaka, Stiva. 447 00:34:45,474 --> 00:34:47,433 Stiv. 448 00:34:48,695 --> 00:34:51,935 Spremam ih za prvu plovidbu. 449 00:34:53,178 --> 00:34:56,311 Ko je to? 450 00:34:56,355 --> 00:34:58,357 �ta radi� ovde? 451 00:34:58,400 --> 00:35:00,924 �ta to nosi�? 452 00:35:03,425 --> 00:35:05,494 Ovo je ba� lo�e. 453 00:35:05,538 --> 00:35:07,931 Koliko misli� da si ih ubio? 454 00:35:07,975 --> 00:35:10,586 Zna� li �ta ja mislim? 455 00:35:10,630 --> 00:35:13,763 Taj seronja treba da izvr�i samoubistvo. 456 00:35:13,807 --> 00:35:16,331 Koliko dugo nas prislu�kuje�? 457 00:35:16,375 --> 00:35:20,335 Dovoljno dugo. Trebala bi pametnije da bira� svoje prijatelje. 458 00:35:20,379 --> 00:35:23,164 Puno sre�e kad postane� sau�esnik u ubistvu, du�o. 459 00:35:23,208 --> 00:35:28,082 Samo da zna�, to ubi�ina maska radi, a ne moj prijatelj. 460 00:35:28,126 --> 00:35:30,302 Ne gledaj me tako �udno. 461 00:35:30,345 --> 00:35:34,219 U pravu su, zna�. Trebalo bi samo da se ubijem. 462 00:35:34,262 --> 00:35:36,743 Na�ao si zlu masku i stavio si je. 463 00:35:36,786 --> 00:35:39,354 �ta si kog �avola mislio da �e se dogoditi? 464 00:35:39,398 --> 00:35:41,835 Trenutno mi nije potrebno tvoje osu�ivanje, �ak. 465 00:35:41,878 --> 00:35:45,404 Da li se bar se�a� gde si je na�ao? 466 00:35:52,237 --> 00:35:54,587 Bili smo prepla�eni. 467 00:35:54,630 --> 00:35:58,460 Tra�ili smo svugde. �ak smo zvali policiju. 468 00:35:58,504 --> 00:36:00,201 Kada smo ga kona�no na�li, njegovo telo... 469 00:36:00,245 --> 00:36:02,856 ili ono �to je ostalo od njega... 470 00:36:02,899 --> 00:36:05,728 Telo mu je le�alo be�ivotno, 471 00:36:05,772 --> 00:36:08,209 Uko�enog pogleda. 472 00:36:08,253 --> 00:36:13,954 Shvatili smo da se Bred napio i zaklju�ao 473 00:36:13,997 --> 00:36:15,869 u svom autu i zaspao. 474 00:36:19,264 --> 00:36:20,699 Hvala ti, Fredi. 475 00:36:20,700 --> 00:36:24,443 Hvala ti, Bred. U redu ja �u... 476 00:36:24,486 --> 00:36:27,010 Ja �u vam ispri�ati malo druga�iju pri�u. 477 00:36:27,054 --> 00:36:30,207 U redu? Ne�to kao lekcija iz istorije. 478 00:36:30,231 --> 00:36:33,234 Radi se o ovome kampu i istinita je, 479 00:36:33,278 --> 00:36:37,804 dogodilo se upravo ovde na ovom zemlji�tu. 480 00:36:37,847 --> 00:36:40,328 Mnogo pre nego �to su Francuski Kajuni do�li ovde, 481 00:36:40,372 --> 00:36:42,461 starosedeoci su �iveli u harmoniji sa zemljom. 482 00:36:42,504 --> 00:36:45,028 Vladao je mir tada. 483 00:36:45,072 --> 00:36:48,249 Ali onda su se pojavili Kajuni sa svojim amajlijama, 484 00:36:48,293 --> 00:36:51,078 napitcima i crnom magijom. 485 00:36:51,121 --> 00:36:55,604 Probudili su ne�to. Ne�to mra�no i zlokobno. 486 00:36:55,648 --> 00:36:57,824 Sustigla ih je osveta. 487 00:36:57,867 --> 00:37:00,740 Odjednom, doseljenici Kajuni su po�eli da umiru 488 00:37:00,783 --> 00:37:04,265 na naju�asniji mogu�i na�in. Ubijaju�i jedno drugo. 489 00:37:04,309 --> 00:37:08,269 Izvr�avaju�i samoubistva. To se doga�alo nekoliko meseci, 490 00:37:08,313 --> 00:37:12,752 dok kona�no, vra�, lekar, 491 00:37:12,795 --> 00:37:16,843 nije zarobio zlog duha u stari crveni hrast, 492 00:37:16,886 --> 00:37:19,628 negde u ovim �umama. 493 00:37:19,672 --> 00:37:23,328 I tu je ostao zarobljen narednih sto godina, 494 00:37:23,371 --> 00:37:26,418 i ljudi su bili bezbedni. 495 00:37:26,461 --> 00:37:32,424 Sve do jednog zimskog dana, kada je drvodelja nai�ao na to drvo. 496 00:37:32,467 --> 00:37:35,557 Ta�no u ovim �umama je odsekao 497 00:37:35,601 --> 00:37:37,559 to drvo zbog materijala. 498 00:37:37,603 --> 00:37:41,781 Ali ne�to se dogodilo, zato �to je drvodelja, 499 00:37:41,824 --> 00:37:45,306 pravio name�taj i de�ije igra�ke. 500 00:37:45,350 --> 00:37:49,963 Ali tog dana, ne�to ga je nateralo da napravi masku. 501 00:37:50,006 --> 00:37:53,619 Ova maska nije bila... 502 00:37:53,662 --> 00:37:55,751 nije bila kao druge. 503 00:37:55,795 --> 00:38:00,626 Imala je tamne, prazne o�i koje su upijale svetlost, 504 00:38:00,669 --> 00:38:02,584 i izvla�ile dobrotu iz sveta. 505 00:38:02,628 --> 00:38:04,760 Da li moramo da slu�amo ovo? 506 00:38:04,804 --> 00:38:08,895 Neko nam se upla�io. 507 00:38:08,938 --> 00:38:10,438 Drugari, drugari, slu�ajte. 508 00:38:10,462 --> 00:38:12,942 Presta�u, ali ovo nije obi�na pri�a. 509 00:38:12,986 --> 00:38:14,506 Ovo je stvarna pro�lost ovog mesta. 510 00:38:18,774 --> 00:38:21,255 Sa�ekaj malo. 511 00:38:21,299 --> 00:38:23,953 Ho�e� da ka�e� da si svo vreme znao 512 00:38:23,997 --> 00:38:26,739 da tvoj porodi�ni kamp ima tu jezivu pro�lost 513 00:38:26,782 --> 00:38:28,958 sa zlom maskom? 514 00:38:29,002 --> 00:38:31,352 Ne bih da zvu�im kao pokvarena plo�a, 515 00:38:31,396 --> 00:38:33,354 ali za�to si do�avola stavio tu masku? 516 00:38:33,398 --> 00:38:35,530 Ho�e� li samo da me saslu�a�, molim te? 517 00:38:35,574 --> 00:38:41,580 I onda, kona�no jedne no�i, kada drvodelja nije mogao da zaspi, 518 00:38:41,623 --> 00:38:44,887 po�to je svake no�i imao no�ne more, 519 00:38:44,931 --> 00:38:47,542 rekao je �eni da �uje glasove. 520 00:38:47,586 --> 00:38:50,632 Od kad je napravio masku bio je uznemiren. 521 00:38:50,676 --> 00:38:52,591 Uzeo ju je i odneo u �umu, 522 00:38:52,634 --> 00:38:54,810 nameravao je da uni�ti masku. 523 00:38:54,854 --> 00:38:58,031 I dok podi�e sekiru, ne�to ga primorava 524 00:38:58,074 --> 00:39:02,252 da stavi masku. 525 00:39:02,296 --> 00:39:05,299 I mada je ovaj �ovek bio poznat kao najljubaznija osoba 526 00:39:05,343 --> 00:39:09,085 u gradu, te no�i je pobio 527 00:39:09,129 --> 00:39:12,001 sve u selu, uklju�uju�i svoju porodicu. 528 00:39:16,745 --> 00:39:19,400 Bio je jedan pre�iveli. 529 00:39:19,444 --> 00:39:21,576 Mlada �ena koja je bila napolju i klala pili�e, 530 00:39:21,620 --> 00:39:24,405 i kada se vratila, 531 00:39:24,449 --> 00:39:28,061 iskoristila je sekiru da ubije drvodelju. 532 00:39:28,104 --> 00:39:30,324 Naje�io sam se. 533 00:39:30,368 --> 00:39:34,328 Ali ka�em vam, jo� od tada ovu zemlju prate 534 00:39:34,372 --> 00:39:36,765 veoma �udne nesre�e, 535 00:39:36,809 --> 00:39:38,463 neobja�njive smrti, ubistva. 536 00:39:38,506 --> 00:39:41,422 Siguran sam da ste i vi �uli neke pri�e. 537 00:39:41,466 --> 00:39:45,861 Ali do dana�njeg dana, zla maska nikad nije na�ena. 538 00:39:48,255 --> 00:39:50,953 Stive! Hajde Stive. 539 00:39:50,997 --> 00:39:54,348 Zna� da ne padamo na takve gluposti. 540 00:39:54,392 --> 00:39:56,481 Ludi belac, Stiv. 541 00:39:56,524 --> 00:39:59,460 Najozbiljnije, ubistva su bila u�asna. 542 00:39:59,484 --> 00:40:02,138 Budite pa�ljivi. 543 00:40:02,182 --> 00:40:05,011 I istina je da maska nikad nije na�ena, 544 00:40:05,054 --> 00:40:06,795 legenda ka�e da je zakopana 545 00:40:06,839 --> 00:40:11,278 u drvodeljinom grobu, negde na ovom imanju. 546 00:40:12,105 --> 00:40:15,151 U redu. Da vidim da li sam dobro shvatila. 547 00:40:15,195 --> 00:40:19,460 Imamo jezivu masku i ukleti grob. 548 00:40:19,504 --> 00:40:22,942 Tri re�i, dru�tvo. Lov na blago. 549 00:40:22,985 --> 00:40:24,813 Je li tako? Hajdemo. 550 00:40:24,857 --> 00:40:26,554 Ne, ne, ne 551 00:40:26,598 --> 00:40:29,490 Malo �emo se zabaviti, Sem. -Stani, stani, stani. 552 00:40:29,514 --> 00:40:32,493 Ne budi pi�ka, ozbiljno. 553 00:40:32,517 --> 00:40:34,475 Nije to poenta pri�e. 554 00:40:34,519 --> 00:40:38,174 Sem, mislim da tvoja pri�a nema nikakvu poentu. -To je super legenda. 555 00:40:38,218 --> 00:40:40,481 Dru�tvo. 556 00:40:40,525 --> 00:40:42,221 Hteo je samo da nas upla�i sa tom pri�om. 557 00:40:47,445 --> 00:40:49,751 Zdravo. 558 00:40:49,795 --> 00:40:52,232 Ho�emo li da krenemo? 559 00:40:52,275 --> 00:40:54,016 O �emu pri�a�? 560 00:40:54,060 --> 00:40:56,802 Tvoji roditelji poseduju ovu zemlju, koliko ono godina? 561 00:40:56,845 --> 00:41:00,501 Kao da ti ne zna� gde je grob. 562 00:41:00,545 --> 00:41:03,504 Mo�da. 563 00:41:04,592 --> 00:41:06,092 Pretpostavljam da �u te sresti tamo. 564 00:41:09,249 --> 00:41:11,904 Ne... 565 00:41:15,484 --> 00:41:17,083 Izvini. 566 00:41:17,126 --> 00:41:20,782 Zna� ve�, odgovoran sam za ove moje ludake, tako da... -Razumem. 567 00:41:20,826 --> 00:41:23,002 Imam vatru. Udobno mi je. 568 00:41:23,045 --> 00:41:25,003 Osta�u ovde. Ti idi. 569 00:41:28,964 --> 00:41:32,663 Dru�tvo? Dru. 570 00:41:38,583 --> 00:41:40,083 Hej, Dru. 571 00:41:41,847 --> 00:41:43,347 Hajde. 572 00:41:45,807 --> 00:41:47,505 Ovo nije sme�no. 573 00:42:17,099 --> 00:42:18,599 Dru? 574 00:42:21,408 --> 00:42:22,908 Dru? 575 00:42:39,339 --> 00:42:41,733 Pogodi ko je? -Bo�e! 576 00:42:41,776 --> 00:42:44,649 Dru. -Sredila sam te. 577 00:42:44,692 --> 00:42:48,391 Nije sme�no. 578 00:42:48,435 --> 00:42:50,611 Ovo mesto je super jezivo. 579 00:42:50,655 --> 00:42:52,787 Zna�i ti nisi imala pojma 580 00:42:52,831 --> 00:42:54,702 gde je ovo, zar ne? 581 00:42:54,746 --> 00:42:58,010 Nisam ni morala, zar ne? 582 00:43:00,839 --> 00:43:03,057 U redu, pre�la si me. Ho�emo li da krenemo sada? 583 00:43:05,583 --> 00:43:06,844 Dru, hajde. 584 00:43:06,845 --> 00:43:10,152 Hajde da se vratimo kod ostalih, u redu? 585 00:43:10,196 --> 00:43:11,893 Da li zna� �ta pi�e ovde? 586 00:43:11,937 --> 00:43:14,635 Da, pi�e, "�estitamo, na�la si me. 587 00:43:14,679 --> 00:43:16,179 Sada se gubi odavde." 588 00:43:17,377 --> 00:43:19,640 Mo�e� da se pohvali� svima. 589 00:43:19,684 --> 00:43:22,991 Hajde, Dru. Ozbiljno, bio sam ovde mnogo puta. 590 00:43:23,035 --> 00:43:25,341 Nema ni�ta bitno. Tu je drvo. 591 00:43:25,385 --> 00:43:26,885 Klupa, spomenik 592 00:43:29,128 --> 00:43:30,628 �ta je ovo? 593 00:43:33,001 --> 00:43:35,874 To je zemlja. 594 00:43:40,748 --> 00:43:44,143 Lepo. Kakvo iznena�enje. 595 00:43:44,186 --> 00:43:46,013 Stra�na je. -Bo�e. 596 00:43:48,626 --> 00:43:53,412 Ne diraj to. Dru. -Znam sve u vezi no�nih ceremonija. 597 00:43:53,413 --> 00:43:57,025 Idem u kampove jo� od osme godine. -Ne, ovo nije to, u redu? 598 00:43:57,069 --> 00:43:59,637 Veruj mi, molim te. Mo�emo li da odemo odavde? 599 00:43:59,680 --> 00:44:04,859 Spusti to i idemo, va�i? 600 00:44:04,903 --> 00:44:06,403 Dru, hajde. 601 00:44:09,429 --> 00:44:12,432 Ne stavljaj to. 602 00:44:12,475 --> 00:44:15,740 U redu. -Bo�e. 603 00:44:15,783 --> 00:44:17,283 Ti je stavi. 604 00:44:18,438 --> 00:44:21,354 Umri. Ubij. 605 00:44:21,397 --> 00:44:24,749 Ubij. 606 00:44:24,792 --> 00:44:27,751 Sem. 607 00:44:34,672 --> 00:44:36,543 Sem. 608 00:44:42,418 --> 00:44:45,421 Tvoj je. 609 00:44:45,465 --> 00:44:46,965 Sem. 610 00:44:49,425 --> 00:44:52,427 No� je tvoj. Uzmi ga. 611 00:44:55,388 --> 00:44:59,522 Hvala ti. 612 00:44:59,566 --> 00:45:02,960 Sem, ovo vi�e nije sme�no. -Ubij. 613 00:45:04,963 --> 00:45:08,923 Ubij. -Sem. 614 00:45:08,967 --> 00:45:11,404 Sem. 615 00:45:31,424 --> 00:45:34,079 Vidi, sva ova ludost, 616 00:45:34,122 --> 00:45:38,126 nam samo pokazuje da istorija voli da se ponavlja. 617 00:45:38,170 --> 00:45:40,955 Zna� ve�, kampovi i ubi�ine maske. 618 00:45:40,999 --> 00:45:45,743 To je kao pomfrit i preliv, puter od kikirikija i banane, 619 00:45:45,786 --> 00:45:47,919 navija�i Metsa i njihova ve�na patnja. 620 00:45:47,962 --> 00:45:51,792 Stvari koje idu zajedno iako ne bi trebalo. 621 00:45:51,836 --> 00:45:54,534 U redu. Da vidim da li sam ovo dobro shvatila. 622 00:45:54,577 --> 00:45:58,629 Dru je bila tvoje prvo ubistvo, a onda ovi �to su se kupali goli. 623 00:46:00,801 --> 00:46:02,301 Onda ide ko? 624 00:46:05,675 --> 00:46:09,244 Stiv, kralj kajaka. 625 00:46:09,288 --> 00:46:10,788 Da li sam zaboravila nekoga? 626 00:46:12,813 --> 00:46:16,686 Tako je. Dakle, ne znaju�i �ta je sa preostalima, 627 00:46:16,730 --> 00:46:19,820 ubio si ih osmoro do sada. -Devetoro. 628 00:46:19,864 --> 00:46:21,364 Imani. 629 00:46:23,432 --> 00:46:26,958 Zna�i devet. -Ovo je ba� lo�e. 630 00:46:27,001 --> 00:46:28,829 Nilo od njih nije zaslu�io ovo. 631 00:46:28,873 --> 00:46:33,442 Mislim da �e postati samo gore. 632 00:46:33,486 --> 00:46:37,185 Verovatno �e� umreti. 633 00:46:37,229 --> 00:46:38,620 Izvini, Sem. 634 00:46:38,621 --> 00:46:41,276 Tako se ovakve stvari zavr�avaju. 635 00:46:41,320 --> 00:46:44,410 Sa vedrije strane, u mnogim ovakvim slu�ajevima, 636 00:46:44,453 --> 00:46:46,673 ubica se vrati posle nekoliko godina. 637 00:46:46,716 --> 00:46:48,501 Munja udari u njihov grob, 638 00:46:48,544 --> 00:46:53,722 i onda oni ustanu iz mrtvih. -To nije sme�no. 639 00:46:53,723 --> 00:46:56,944 Mo�e da se dogodi. 640 00:46:56,988 --> 00:46:59,642 Mora da ima ne�to �to nam je promaklo. 641 00:46:59,686 --> 00:47:02,168 Mora da bude. 642 00:47:03,211 --> 00:47:05,866 Kako je Imani umrla? 643 00:47:05,910 --> 00:47:09,583 Nakon �to smo na�li Stiva kako visi sa drveta, 644 00:47:09,627 --> 00:47:11,218 tada smo po�eli da pravimo zamke. 645 00:47:11,219 --> 00:47:14,179 Shvatili smo da moramo da uhvatimo ubicu. 646 00:47:14,222 --> 00:47:15,722 Da uhvatimo mene. 647 00:47:22,013 --> 00:47:24,232 Sunce ti jebem, D�ejmi. Da li si ti to uradila? 648 00:47:24,276 --> 00:47:27,148 Svaka �ast. Iskopali ste ba� dosta rupa. 649 00:47:27,192 --> 00:47:28,889 Nisu ba� umetni�ki i zanatskii 650 00:47:28,933 --> 00:47:31,172 projekti kakvim sam se nadala, ali pregura�emo ovo. 651 00:47:31,196 --> 00:47:34,460 Da budem iskrena, mnogo vi�e mi se dopalo pro�lo leto. 652 00:47:34,503 --> 00:47:36,003 I meni isto. 653 00:47:39,944 --> 00:47:42,642 Moja devojka i ja �emo i�i zajedno u �kolu za kuvare. 654 00:47:42,685 --> 00:47:47,429 To je plan, ako me prime. 655 00:47:47,473 --> 00:47:51,433 �ta �e� ti da radi�? -Uda�u se za bogata�a. 656 00:47:51,477 --> 00:47:52,977 Pametno. 657 00:48:09,887 --> 00:48:13,716 Ispalo je dobro. 658 00:48:13,760 --> 00:48:15,936 Proverili smo okolinu. Sve je u redu. 659 00:48:15,980 --> 00:48:18,558 Nema nikog na vidiku, tako da smo bezbedni za sada. 660 00:48:18,591 --> 00:48:22,247 Kakva je to buka? -Upravo smo isprobali sistem za uzbunu. 661 00:48:22,290 --> 00:48:24,902 U redu, dobro. -Sem, �ta �emo sad? 662 00:48:24,945 --> 00:48:28,688 Obezbedili smo podru�je. 663 00:48:28,731 --> 00:48:31,343 To nije odgovor na pitanje. �ta �emo sada da radimo? 664 00:48:31,386 --> 00:48:33,954 Sada �emo... 665 00:48:33,998 --> 00:48:35,498 da se branimo. 666 00:48:38,219 --> 00:48:40,743 Da se branimo. Osta�emo ovde gde smo bezbedni. 667 00:48:40,787 --> 00:48:43,853 Ubica je tamo. Ako budemo �ekali da se branimo, bi�emo lake mete. 668 00:48:43,877 --> 00:48:45,377 Moramo da uhvatimo tog lika. 669 00:48:46,706 --> 00:48:48,577 U redu. Dobro. 670 00:48:48,621 --> 00:48:51,058 Hajde da onda ubrzamo stvari. 671 00:48:51,102 --> 00:48:55,454 Za�to ne bi ujedinili napad i odbranu? 672 00:48:55,497 --> 00:48:59,327 Otr�ao bih u ono podru�je. 673 00:48:59,371 --> 00:49:01,155 Tr�ao bih okolo, kao mamac. 674 00:49:01,199 --> 00:49:04,942 I kad bi me ubica video, dotr�ao bih nazad i aktivirao alarm. 675 00:49:04,985 --> 00:49:08,902 Kad pri�e, krenite na njega i gurnite ga u rupu. 676 00:49:08,946 --> 00:49:11,426 �ta? -Da li ste videli D�ejminu rupu? 677 00:49:11,470 --> 00:49:13,361 �ta ako bude� dolazio iz drugog pravca? 678 00:49:13,385 --> 00:49:16,997 Tamo nemamo alarm. -Koliko imamo �erpi? 679 00:49:17,041 --> 00:49:19,913 Mogu da odem 30 metara tamo i da motrim. -Sama? 680 00:49:19,957 --> 00:49:22,742 D�ejmi. -Ja �u i�i sa njom. 681 00:49:22,785 --> 00:49:24,787 Da, to ve� ima smisla. -Da. -Uradimo ovo. 682 00:49:24,831 --> 00:49:26,354 D�ejmi, idemo. 683 00:49:43,328 --> 00:49:45,048 Ubij, ubij, ubij. 684 00:49:51,205 --> 00:49:52,705 Sem. 685 00:49:56,645 --> 00:49:58,739 Sem. 686 00:49:59,083 --> 00:50:00,736 Stavi je. 687 00:50:00,780 --> 00:50:04,739 Stavi je. Uradi to. 688 00:50:11,747 --> 00:50:15,142 Ubij, ubij, ubij. 689 00:50:15,186 --> 00:50:16,686 Sem. 690 00:50:26,153 --> 00:50:30,114 Ubij. -Ne. 691 00:50:32,638 --> 00:50:35,597 Sada. 692 00:50:35,641 --> 00:50:37,642 Ubij. 693 00:50:41,603 --> 00:50:44,495 Mislim da ovo nije dobra ideja. -Zato �to Sem nije tako rekao? 694 00:50:44,519 --> 00:50:47,740 Da, tako nekako. -Zna� �ta, Nensi? 695 00:50:47,783 --> 00:50:49,631 Nikome ne�e� biti od koristi ako bude� mrtva. 696 00:50:49,655 --> 00:50:53,006 Sem je rekao da je previ�e opasno da idemo tamo kad je mrak. 697 00:50:53,050 --> 00:50:56,357 Uz to, ne �elim da ih napustim. -Ne napu�ta� nikoga. 698 00:50:56,401 --> 00:50:59,143 Ve� spasava� sebe. Nemam vremena za ovo. 699 00:50:59,186 --> 00:51:00,686 Odlazim odavde. 700 00:51:55,329 --> 00:51:57,897 Hej, seronjo. Do�i ovamo. Do�i. 701 00:52:04,121 --> 00:52:06,035 Hajde, igrajmo se malo. 702 00:52:15,393 --> 00:52:18,438 Malo bli�e. Hajde. 703 00:52:23,662 --> 00:52:26,578 Samo tako. 704 00:52:43,464 --> 00:52:44,964 Ubij. 705 00:52:55,259 --> 00:52:57,957 Hej, debilu! Ovamo, do�i! 706 00:52:58,000 --> 00:53:00,438 Umri. 707 00:53:02,440 --> 00:53:04,833 Ubij je odmah. 708 00:53:04,877 --> 00:53:08,837 Ubij Imani. 709 00:53:20,284 --> 00:53:21,784 Ubij je. 710 00:53:35,690 --> 00:53:37,605 Imani! 711 00:53:49,574 --> 00:53:51,074 Hajde, hajde! 712 00:54:25,566 --> 00:54:28,104 Bo�e! 713 00:54:30,528 --> 00:54:32,965 Bo�e! 714 00:54:34,445 --> 00:54:36,968 Bo�e! 715 00:54:48,285 --> 00:54:52,201 Prstenovi Saturna. -�ak! 716 00:54:52,245 --> 00:54:55,553 Ovo se ne kre�e u dobrom pravcu, Sem. 717 00:54:55,596 --> 00:54:59,383 Stvarno sam mislio da imam �ansu da se pomirim sa Imani. 718 00:54:59,426 --> 00:55:02,516 �ta? Da, lo�e je �to je Imani mrtva, 719 00:55:02,560 --> 00:55:05,606 ali ja sam govorila o drugoj devojci. D�ejmi. 720 00:55:05,650 --> 00:55:07,999 D�ejmi? Sa�ekaj malo. 721 00:55:11,960 --> 00:55:15,157 �ta nije u redu sa D�ejmi? -Pa, �injenica da je jo� uvek �iva. 722 00:55:15,181 --> 00:55:17,836 Mislim, to je dobro za nju, ali nije za tebe. 723 00:55:17,879 --> 00:55:19,707 U kom smislu je lo�e za mene? 724 00:55:19,751 --> 00:55:22,623 U tom da �e te ona ubiti. 725 00:55:22,667 --> 00:55:25,757 D�ejmi? Da li si ti luda? 726 00:55:25,800 --> 00:55:28,160 Tvoj prijatelj ima ozbiljne probleme u vezi. 727 00:55:28,194 --> 00:55:29,848 Pro�la je pono�. 728 00:55:29,891 --> 00:55:33,155 Kako to da se nisi pretvorila u bundevu? 729 00:55:33,199 --> 00:55:36,376 Hajde, moram da zaklju�am. -Kada otvarate? 730 00:55:36,420 --> 00:55:38,987 Da, da, zbogom. 731 00:55:39,031 --> 00:55:42,730 D�ejmi je poslednja osoba zbog koje bi trebalo da sam zabrinut. -Upravo tako. 732 00:55:42,774 --> 00:55:44,274 Ne, ne, �ak. Ti ne razume�. 733 00:55:44,297 --> 00:55:47,082 D�ejmi je najsla�a devojka 734 00:55:47,126 --> 00:55:50,410 na planeti. Trebala si da je vidi� kako kopa, ali ona je 735 00:55:50,434 --> 00:55:52,610 previ�e ne�na. Voli da slika. 736 00:55:52,653 --> 00:55:55,500 Htela je da se bavi slikanjem i ru�nim radovima. -Zar nisi nau�io ni�ta 737 00:55:55,526 --> 00:55:58,746 posle hiljadu sati gledanja horor filmova? 738 00:55:58,790 --> 00:56:02,794 Ako si ti ubica, D�ejmi je tvoja poslednja devojka. 739 00:56:02,837 --> 00:56:06,164 Poslednja... -Lauri iz "No� ve�tica", Nensi iz "No�ne more", 740 00:56:06,188 --> 00:56:08,756 Sali iz "Teksa�kog masakra". To se stalno doga�a. 741 00:56:08,800 --> 00:56:11,411 Uvek je u pitanju naj�istija du�a. 742 00:56:11,455 --> 00:56:14,283 Koja sve to pre�ivi. 743 00:56:14,327 --> 00:56:16,938 Slu�aj, �ak, povla�im sve �to sam rekao 744 00:56:16,982 --> 00:56:18,482 o tvojim obja�njenjima. 745 00:56:18,505 --> 00:56:20,986 Pa, obja�njavanje je moje srednje ime. 746 00:56:21,029 --> 00:56:25,294 Recimo da ubijem D�ejmi. 747 00:56:25,338 --> 00:56:28,428 Bo�e... Ne mogu da ubijem D�ejmi. 748 00:56:28,472 --> 00:56:31,039 �ta to pri�am? Ovo je ludo. 749 00:56:31,083 --> 00:56:33,607 Da li je neko ostao ko mo�e da te ubije, bilo ko? 750 00:56:33,651 --> 00:56:37,350 Oni koji su zapalili kolibu. 751 00:56:37,394 --> 00:56:40,788 Mo�da je Bred. Verovatno jeste bio Bred, 752 00:56:40,832 --> 00:56:44,792 jer se ne se�am da sam ga ubio. -Ubrzo po�to stavi� masku, on je gotov. 753 00:56:44,836 --> 00:56:47,534 Jebeno gotov. -To je ludo. 754 00:56:47,578 --> 00:56:49,623 Ho��e� da ka�e� da ako stavim masku, 755 00:56:49,667 --> 00:56:53,975 mo�i �u da ubijem mi�i�avog momka kao �to je Bred, 756 00:56:54,019 --> 00:56:56,456 a slatka devojka kao �to je D�ejmi �e ubiti mene? 757 00:56:56,500 --> 00:56:58,763 Da. 758 00:57:03,507 --> 00:57:07,336 Evo ga. -U redu. 759 00:57:07,380 --> 00:57:09,687 Da vidim da li sam dobro shvatio. 760 00:57:09,730 --> 00:57:13,691 Samo jedna osoba �e oti�i �iva odavde i ona �e biti neiskvarna. 761 00:57:13,734 --> 00:57:16,563 Uvek je tako. -I nikad nije u pitanju ubica? 762 00:57:16,607 --> 00:57:18,913 Ne. To nije tako samo u filmovima. 763 00:57:18,957 --> 00:57:20,480 Da li se se�a� Seoskog kasapina? 764 00:57:20,524 --> 00:57:21,828 Ne, ne se�am ga se. 765 00:57:21,829 --> 00:57:24,982 Vaspita�ica je zaustavila njegov ubila�ki pohod, a imala je 766 00:57:25,006 --> 00:57:27,400 45 kg sa ode�om. 767 00:57:27,444 --> 00:57:29,446 Kapetan Zdravko, se�a� se? 768 00:57:29,489 --> 00:57:32,536 Monahinja ga je smrvila sa zvonikom. 769 00:57:32,579 --> 00:57:35,930 Mesnato lice... Pogodi ko je njega sjebao. 770 00:57:35,974 --> 00:57:37,671 Paraplegi�ar. 771 00:57:37,715 --> 00:57:41,632 Stalno prela�e�i preko njega sa �iljcima na svojim gumama. 772 00:57:41,675 --> 00:57:44,741 Radio je to minimum dva sata. -U redu, dosta. Hvala ti. 773 00:57:44,765 --> 00:57:46,332 Razumeo sam. 774 00:57:46,375 --> 00:57:47,811 D�ejmi �e me ubiti, �to je super. 775 00:57:47,812 --> 00:57:49,901 Fantasti�no. -Izvini, Sem. 776 00:57:49,944 --> 00:57:53,379 Od svih mogu�ih paralelnih svetova, ti �e� �iveti u umreti u ovome. 777 00:57:58,126 --> 00:58:00,388 �ta �e� uraditi? -Ubi�u kopile. 778 00:58:28,417 --> 00:58:31,551 Ne, ne �elim da ubijem Breda. 779 00:58:31,595 --> 00:58:34,119 Voleo bih da ova maska mo�e da me ubije. 780 00:58:48,786 --> 00:58:50,656 Samo malo. Imam ideju, �ak. 781 00:58:53,704 --> 00:58:55,444 Da, da, da. 782 00:58:55,488 --> 00:58:56,988 Imam ba� dobru ideju. 783 00:59:32,656 --> 00:59:35,920 Sem, �ta se doga�a? -To je bila lo�a ideja, �ak. 784 00:59:35,963 --> 00:59:38,009 Nije uspelo. 785 00:59:38,052 --> 00:59:42,622 Crkni kretenu! 786 00:59:49,498 --> 00:59:50,998 Koji mu je kurac? 787 00:59:54,373 --> 00:59:57,724 Sem. 788 00:59:57,768 --> 01:00:01,641 Do�avola. Prokleta da si. 789 01:00:01,685 --> 01:00:04,426 Sem. 790 01:00:04,470 --> 01:00:07,734 Bo�e. Prokleta da si. 791 01:00:07,778 --> 01:00:10,084 Bori se, Sem. 792 01:00:10,128 --> 01:00:11,628 Bori se. 793 01:00:15,612 --> 01:00:17,918 Ubij. 794 01:00:17,962 --> 01:00:20,442 Ubij. Pri�i bli�e. 795 01:00:20,486 --> 01:00:22,923 Mo�e� ti to. 796 01:00:22,967 --> 01:00:26,318 Ne, ne. 797 01:00:26,361 --> 01:00:27,861 Ne�u te staviti. 798 01:00:30,583 --> 01:00:34,412 Bo�e, ne, ne. 799 01:00:50,342 --> 01:00:51,842 Kopile. 800 01:00:59,438 --> 01:01:00,938 Sem. 801 01:01:05,270 --> 01:01:09,187 Crkni, seronjo. 802 01:01:09,230 --> 01:01:10,730 Ne. 803 01:01:30,687 --> 01:01:32,601 Ne! 804 01:01:39,130 --> 01:01:42,229 Sem? 805 01:01:47,616 --> 01:01:49,116 Sem. 806 01:01:52,056 --> 01:01:53,556 Sem. 807 01:02:28,440 --> 01:02:29,832 U redu je. To sam ja. 808 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 To sam ja. 809 01:02:32,183 --> 01:02:35,795 Mislila sam da si mrtva. -Da, znam. 810 01:02:35,839 --> 01:02:39,209 Shvatila sam da ako misli da sam mrtva, skinu�e me sa svoje liste. 811 01:02:39,233 --> 01:02:42,691 To mi daje prednost. -Misli� li da nas ubija sve namerno? 812 01:02:42,715 --> 01:02:46,458 Ne znam i ne zanima me. -Kako �emo pobe�i odavde? 813 01:02:46,501 --> 01:02:49,156 Postoji samo jedan na�in. Da ubijemo Sema. 814 01:02:49,200 --> 01:02:50,700 Do�i. 815 01:03:03,518 --> 01:03:04,605 Hej. 816 01:03:04,606 --> 01:03:07,609 Tamo su neke stvari koje mo�emo da iskoristimo. 817 01:03:07,653 --> 01:03:10,830 Vidi. Mo�e� da ga povredi� sa ovim. 818 01:03:10,874 --> 01:03:12,834 Bi�e� mrtva pre nego �to se pribli�i� dovoljno. 819 01:03:18,403 --> 01:03:20,963 Ako dobro zamahnem sa ovim... -Bi�e� mrtva ako proma�i�. 820 01:03:33,113 --> 01:03:36,900 Ovo je prete�ko. 821 01:03:38,945 --> 01:03:41,861 Zatvori vrata. 822 01:03:46,431 --> 01:03:48,825 Samjuele D�astine Veskotu, nemoj ni da pomisli� na to! 823 01:03:52,829 --> 01:03:54,830 Prestani! 824 01:04:03,709 --> 01:04:07,104 U redu. 825 01:04:09,628 --> 01:04:11,717 Bo�e, bo�e. 826 01:04:11,760 --> 01:04:14,720 Ne, ne, ne. �ta �emo? 827 01:04:14,763 --> 01:04:16,722 Bo�e. 828 01:04:16,765 --> 01:04:18,244 Pogledaj okolo. 829 01:04:18,245 --> 01:04:19,745 Na�i ne�to. 830 01:04:23,729 --> 01:04:28,168 Razmi�ljaj brzo. -Imani. Sa�ekaj. �ta je ovo? 831 01:04:29,212 --> 01:04:31,171 A�ov. 832 01:04:31,215 --> 01:04:32,868 A�ov. U redu. 833 01:04:38,178 --> 01:04:40,137 Kreni. Hajde. 834 01:04:40,180 --> 01:04:43,140 Idemo. 835 01:04:49,450 --> 01:04:52,410 Tu si, Sem. U kavezu, bez izlaza. 836 01:04:52,453 --> 01:04:55,848 Mislio sam da si mrtva. -A ja sam mislila da si dobar tip, 837 01:04:55,892 --> 01:04:58,416 ali sada �elim da trune� u paklu. Idemo. 838 01:04:58,459 --> 01:05:01,201 Ne, ne, ne, to nisam bio ja. 839 01:05:01,245 --> 01:05:05,118 Ve� maska. Maska me je primorala. 840 01:05:05,162 --> 01:05:07,642 Maska? -Tako je, D�ejmi. 841 01:05:07,686 --> 01:05:12,386 D�ejmi, kunem se, da sam se borio 842 01:05:12,430 --> 01:05:14,823 celim svojim bi�em protiv toga. -La�e�. 843 01:05:14,867 --> 01:05:17,130 Ne, stvarno. Opirao sam se! 844 01:05:17,174 --> 01:05:19,538 Zadr�ao si telefon. -�ta? 845 01:05:19,581 --> 01:05:21,960 Mi smo morali da zaklju�amo na�e telefone. A ti si zadr�ao svoj. 846 01:05:21,961 --> 01:05:24,355 Moj je kamp. Ja sam odgovoran za sve. 847 01:05:24,398 --> 01:05:28,228 Morao sam da imam telefon ako se ne�to dogodi. -To je sebi�no i dvoli�no. 848 01:05:28,272 --> 01:05:31,710 Dopustiti da ljudi misle da si mrtva je prili�no sebi�no. -Stvarno? 849 01:05:31,753 --> 01:05:34,278 Je li tako? -Da. 850 01:05:34,321 --> 01:05:37,542 Dovoljno si mi slomila srce kad si me ostavila. 851 01:05:37,585 --> 01:05:40,284 U redu? To nije bila samo letnja �ema. 852 01:05:40,327 --> 01:05:43,417 Misli� li da bi mi bilo svejedno da si mrtva? 853 01:05:43,461 --> 01:05:45,898 Poku�ao si da me ubije�! -Nisam nikog pku�ao da ubijem! 854 01:05:45,942 --> 01:05:48,857 Da, jesi! Bo�e. 855 01:05:48,901 --> 01:05:50,598 Vidi, vidi. 856 01:05:50,642 --> 01:05:54,254 Zna� me bolje od bilo koga, osim mo�da moje drugarice, �ak. 857 01:05:54,298 --> 01:05:55,821 Zna� da govorim istinu. 858 01:05:55,864 --> 01:05:59,085 Nikad ne bih mogao da uradim ove stvari �to sam uradio. 859 01:05:59,129 --> 01:06:03,350 Ova stvar me je naterala na to. 860 01:06:03,394 --> 01:06:05,570 To je ona pri�a �to sam vam ispri�ao. 861 01:06:05,613 --> 01:06:07,746 Dobije neku u�asnu mo� kada je stavi�. 862 01:06:07,789 --> 01:06:11,054 Njeno zlo te uzme pod svoje. 863 01:06:11,097 --> 01:06:13,012 Legenda je istinita. 864 01:06:13,056 --> 01:06:15,536 Ako si znao da je legenda istinita, za�to si je stavio? 865 01:06:15,580 --> 01:06:17,321 U tome je stvar! 866 01:06:17,364 --> 01:06:20,977 Ja je nisam stavio. 867 01:06:21,020 --> 01:06:23,631 Dru je. Da. 868 01:06:23,675 --> 01:06:26,460 Dru mi je stavila. -Dru. 869 01:06:26,504 --> 01:06:29,072 Da. Da. 870 01:06:29,115 --> 01:06:32,684 Na�li smo je kod drvodeljinog groba. 871 01:06:32,727 --> 01:06:36,427 �ta si radio sa Dru sam u �umi? -Isuse. 872 01:06:36,470 --> 01:06:39,038 Ne bi se ni�ta dogodilo da nisi imala glupavu ideju, 873 01:06:39,082 --> 01:06:41,127 da idemo da je tra�imo. 874 01:06:41,171 --> 01:06:44,043 Zna�, D�ejmi, kada sve saberemo, 875 01:06:44,087 --> 01:06:46,915 sav ovaj haos je Imaninina krivica. -Moja krivica? 876 01:06:46,959 --> 01:06:50,615 Da. -Nisam ja luda�a sa no�em, 877 01:06:50,658 --> 01:06:52,201 i nisam ja ta koja je pogre�no shvatila letnju �emu... 878 01:06:52,225 --> 01:06:54,662 Bilo je vi�e od letnje �eme! -Dru�tvo! 879 01:06:54,706 --> 01:06:57,013 Nije vreme za to. 880 01:06:57,056 --> 01:06:59,972 Sem, mora� da obe�a� da nema vi�e ubijanja. 881 01:07:00,016 --> 01:07:04,107 Nema vi�e ubijanja. Obe�avam. 882 01:07:04,150 --> 01:07:06,805 Vas dve mi trebate �ive da bih ja ostao �iv. 883 01:07:06,848 --> 01:07:10,504 Ne razumem te ba� najbolje, Sem. -Razgovarao sam sa prijateljicom �ak, 884 01:07:10,548 --> 01:07:12,158 i ona ka�e da se ove stvari 885 01:07:12,202 --> 01:07:15,727 uvek zavr�avaju tako �to poslednja devojka ubije ubicu. 886 01:07:15,770 --> 01:07:20,123 Zna�i, dok god ste vas dve �ive... 887 01:07:20,166 --> 01:07:22,864 Nema poslednje devojke. Svi smo bezbedni. 888 01:07:25,780 --> 01:07:28,696 Tvoja prijateljica mora da je opi�ena kao i ti. 889 01:07:32,222 --> 01:07:34,311 Sa�ekaj. U redu. 890 01:07:34,354 --> 01:07:36,226 Evo ga. 891 01:07:42,101 --> 01:07:45,365 Ponekad se ne javi odmah. 892 01:07:54,766 --> 01:07:56,681 Sem? -�ak! 893 01:07:56,724 --> 01:07:58,944 Bo�e. 894 01:07:58,987 --> 01:08:01,164 Da li si dobro? -Da. 895 01:08:01,207 --> 01:08:04,384 Pa, ne ba�, zaklju�an sam. Ali i dalje se dr�im. 896 01:08:04,428 --> 01:08:07,605 Uspani�ila sam se. Zvala sam �erifa kod kampa. 897 01:08:07,648 --> 01:08:09,694 Stvarno? -Ostavila sam mu poruku. 898 01:08:09,737 --> 01:08:13,393 Bo�e, za�to se ve� jednom ne penzioni�e. -Hej, �ak. 899 01:08:13,437 --> 01:08:15,047 Ovde je, Imani, Semova prijateljica. 900 01:08:16,179 --> 01:08:18,224 Zdravo. -Onda, �ak... 901 01:08:18,268 --> 01:08:20,008 treba� da me podr�i� ovde i ka�e� 902 01:08:20,052 --> 01:08:23,360 ovim damama celu stvar o poslednjoj devojci. 903 01:08:23,403 --> 01:08:26,450 Zato �to ja zvu�im prili�no ludo. -Dame? 904 01:08:26,493 --> 01:08:30,149 D�ejmi, je li i ona tamo? -Da, da. D�ejmi. 905 01:08:30,193 --> 01:08:33,370 �ak, D�ejmi, D�ejmi, �ak. Da, D�ejmi je ovde. 906 01:08:33,413 --> 01:08:36,808 D�ejmi me je opalila a�ovom. -U redu. 907 01:08:36,851 --> 01:08:38,375 Dobro onda. 908 01:08:38,418 --> 01:08:43,684 Kao prvo, znam da vam sve ovo izgleda ludo. 909 01:08:43,728 --> 01:08:45,228 Saslu�ajte me na trenutak. 910 01:08:45,251 --> 01:08:49,690 Ali �ta god da radite, ne dozvoljavajte Semu da stavi 911 01:08:49,734 --> 01:08:52,606 masku na lice, u redu? 912 01:08:52,650 --> 01:08:57,481 Maska je odgovorna za sve ovo, a ne Sem. 913 01:08:57,524 --> 01:09:00,266 I drugo, u situaciji kao �to je ova, 914 01:09:00,310 --> 01:09:04,314 kad je ne�to paranormalno ili kad je ludak na slobodi, 915 01:09:04,357 --> 01:09:09,754 tu je obi�no �ista i nevina devojka, 916 01:09:09,797 --> 01:09:13,975 znate ve�, poslednja �iva devojka koja obi�no 917 01:09:14,019 --> 01:09:18,023 spasi dan. 918 01:09:18,066 --> 01:09:20,740 Sem. 919 01:09:24,464 --> 01:09:26,814 Uradi to. 920 01:09:26,858 --> 01:09:29,774 D�ejmi, iz onoga �to mi je Sem ispri�ao, 921 01:09:29,817 --> 01:09:31,317 izgleda da si to ti. 922 01:09:34,039 --> 01:09:35,562 Bez uvrede, Imani. 923 01:09:43,483 --> 01:09:45,442 Dru�tvo. 924 01:09:45,485 --> 01:09:48,923 �ta se doga�a? 925 01:09:48,967 --> 01:09:51,448 Sem uzima masku. 926 01:09:51,491 --> 01:09:53,798 Be�ite. 927 01:09:53,841 --> 01:09:56,235 Be�ite! 928 01:10:15,385 --> 01:10:19,258 Da li zna� gde idemo? -Ne. 929 01:10:19,302 --> 01:10:22,348 Znam gde ti ide�. -Imani, �ta to radi�? 930 01:10:22,392 --> 01:10:25,501 Ne�emo mo�i da ga zaustavimo. -Pa, ne�e nam pomo�i ako se okrene� protiv mene. 931 01:10:25,525 --> 01:10:28,527 Nisam sigurna da ijedna od vas mo�e ne�to da uradi 932 01:10:28,571 --> 01:10:31,836 da preokrene tok ovih doga�aja. To je tako. 933 01:10:31,879 --> 01:10:34,360 Ne, �ak, mo�emo ovo da re�imo na bilo koji na�in. 934 01:10:34,404 --> 01:10:37,798 Znam da sam mnogo vi�e spremnija da ubijem Sema nego gospo�ica Savr�ena. 935 01:10:37,842 --> 01:10:40,497 Ovo nema veze sa logikom, Imani. 936 01:10:40,540 --> 01:10:44,283 Bez obzira koliko misli� da si jaka ili pametna, 937 01:10:44,327 --> 01:10:47,852 ili koliko si odlu�na, ne mo�e� pobediti u ovome. 938 01:10:47,895 --> 01:10:51,595 Nema �anse da si ti nevina du�a 939 01:10:51,638 --> 01:10:54,119 koja pre�ivi do kraja dana. �ao mi je. 940 01:10:54,162 --> 01:10:56,991 Ti to nisi. -Stvarno? 941 01:10:57,035 --> 01:10:59,240 U meni je vi�e nevinosti nego �to se �ini na prvi pogled, 942 01:10:59,241 --> 01:11:01,987 i znam da nije toliko savr�ena kako se predstavlja. 943 01:11:06,827 --> 01:11:08,327 Da li ide� na �urke? 944 01:11:10,353 --> 01:11:13,791 Za�to? -Droga, alkohol, ili bar kofein? 945 01:11:13,834 --> 01:11:16,141 Ne. -Prihvati to, Imani. 946 01:11:16,184 --> 01:11:18,709 Nisi devica, zar ne? -To je li�no. 947 01:11:18,752 --> 01:11:21,451 Kao i �ivot i smrt, du�o. Ostale smo ti i ja. 948 01:11:21,494 --> 01:11:22,994 Onda, da li si devica? -Da! 949 01:11:25,977 --> 01:11:29,023 Da li si sre�na sada? -Nisam. 950 01:11:29,067 --> 01:11:33,854 Zato �to to zna�i da je �ak bila u pravu u vezi tebe. 951 01:11:52,220 --> 01:11:55,441 �ta se doga�a? Halo? 952 01:11:55,485 --> 01:11:58,879 Imani je poverovala u tvoju pri�u. -�ta si uradila? 953 01:11:58,923 --> 01:12:02,666 Reagovala sam prva. -U redu. 954 01:12:02,709 --> 01:12:04,209 �ta da radim sada? 955 01:12:08,149 --> 01:12:12,153 Mora�e� da ubije� Sema. 956 01:12:17,420 --> 01:12:19,813 On je ovde. -Sem? 957 01:12:19,857 --> 01:12:21,357 Sem? 958 01:12:21,380 --> 01:12:24,209 Nosi masku. -Onda bi trebala da pobegne�. 959 01:12:24,252 --> 01:12:27,908 Ne. Moram da zavr�im ovo. Odmah. 960 01:12:34,741 --> 01:12:37,178 Kako �e� uraditi to? -Imam a�ov. 961 01:12:37,222 --> 01:12:40,965 Ne, ne, nije mogu�e savladati ovakve zle sile 962 01:12:41,008 --> 01:12:43,315 sa a�ovom. �ao mi je. 963 01:12:43,359 --> 01:12:46,100 Jednostavno ne mo�e�. -�ta onda treba da uradim? 964 01:12:46,144 --> 01:12:49,234 Treba da se sretne� sa njim... na bojnom polju. 965 01:12:49,277 --> 01:12:51,845 �ta to zna�i? -Na magi�nom mestu. 966 01:12:51,889 --> 01:12:53,978 �ta? -U redu. 967 01:12:54,021 --> 01:12:55,500 Gde je sve po�elo? 968 01:12:55,501 --> 01:12:58,330 Drvodeljin grob, gde je Sem na�ao masku. 969 01:12:58,374 --> 01:13:01,115 Idi tamo. -Ne znam gde je to. 970 01:13:01,159 --> 01:13:04,858 Po�to je Sem ubio Dru, on je... 971 01:13:04,902 --> 01:13:07,252 ubio Teda i Alison u bazenu. 972 01:13:07,295 --> 01:13:11,256 Grob mora da je negde u blizini. 973 01:13:11,299 --> 01:13:12,799 Be�i! 974 01:13:17,958 --> 01:13:19,458 Ubij, ubij, ubij. 975 01:13:31,407 --> 01:13:32,907 Ubij. 976 01:13:38,283 --> 01:13:40,720 Ubij. 977 01:13:53,254 --> 01:13:54,754 Sem? 978 01:13:58,695 --> 01:14:02,655 Halo? Sem? 979 01:14:02,699 --> 01:14:05,136 Sem? 980 01:14:32,076 --> 01:14:36,036 Sem? 981 01:14:36,080 --> 01:14:38,560 Halo? 982 01:14:41,520 --> 01:14:43,304 �ak. Sem? 983 01:14:43,348 --> 01:14:45,524 Mislim da mogu da savladam ovu stvar. 984 01:14:45,568 --> 01:14:47,700 U redu. 985 01:14:47,744 --> 01:14:51,661 Ne moram da ubijem, D�ejmi. -Dobro. 986 01:14:51,704 --> 01:14:56,143 I ona ne mora da ubije mene. -Ne mora, u redu. 987 01:14:56,187 --> 01:14:58,058 Znam da misli� da je neizbe�no. 988 01:15:00,757 --> 01:15:04,412 Odne�u ovu masku u drvodeljin grob, 989 01:15:04,456 --> 01:15:07,720 i okon�a�u ovo. -Sem, zna� �ta? 990 01:15:07,764 --> 01:15:11,637 Imam jo� starih knjiga ovde, o misterijama. 991 01:15:11,681 --> 01:15:14,640 Mo�da mogu da na�em neke �ini ili ne�to? 992 01:15:14,684 --> 01:15:17,687 Nemamo vremena. -Mo�e� li da mi da� 993 01:15:17,730 --> 01:15:19,384 bar pet minuta? 994 01:15:19,427 --> 01:15:21,580 Nisam siguran koliko �u jo� mo�i da se oduprem ovim mo�ima. 995 01:15:21,604 --> 01:15:23,885 Sa�ekaj bar jo� pet minuta. 996 01:15:26,783 --> 01:15:29,699 Halo? Sem. 997 01:15:29,742 --> 01:15:31,242 Halo? 998 01:16:11,915 --> 01:16:14,439 D�ejmi. -Sem! 999 01:16:14,482 --> 01:16:16,397 Be�i od mene. -U redu. 1000 01:16:16,441 --> 01:16:19,444 To sam ja. Bez maske. -Ne verujem ti. 1001 01:16:19,487 --> 01:16:21,272 Ti si bolesna nakaza. 1002 01:16:25,711 --> 01:16:27,800 Ali mora� da mi veruje�. -Kako mogu? 1003 01:16:27,844 --> 01:16:30,672 Vidi, imam masku. Ali da je zaustavim... 1004 01:16:35,460 --> 01:16:37,027 Mislim da znam kako da je zaustavim. 1005 01:16:40,378 --> 01:16:42,075 Drvodeljin grob je tamo. 1006 01:16:44,774 --> 01:16:46,274 Idem. 1007 01:16:48,212 --> 01:16:50,214 Ne mora� da po�e� sa mnom. 1008 01:17:04,054 --> 01:17:05,554 Ne�u te ispustiti iz vida. 1009 01:17:08,885 --> 01:17:10,385 U redu. 1010 01:17:19,635 --> 01:17:21,201 U redu. 1011 01:17:21,245 --> 01:17:23,160 Vidi, ovo... 1012 01:17:23,203 --> 01:17:27,077 je mesto gde smo na�li masku. 1013 01:17:27,120 --> 01:17:29,514 I mislim... 1014 01:17:29,557 --> 01:17:31,157 da tu treba da je zakopamo. 1015 01:17:34,475 --> 01:17:38,044 Sve je u redu. Ni�ta se ne�e dogoditi. 1016 01:17:38,088 --> 01:17:40,786 Okon�a�emo ovo odmah. 1017 01:17:40,830 --> 01:17:43,833 Mo�emo zajedno oti�i odavde. 1018 01:17:43,876 --> 01:17:48,228 Moramo samo da stavimo ovo u zemlju. 1019 01:17:48,272 --> 01:17:51,275 Uradio bih to sam, 1020 01:17:51,318 --> 01:17:55,453 ali mislim da ne moram da budem pored toga, 1021 01:17:55,496 --> 01:17:59,196 du�e nego �to je potrebno. 1022 01:17:59,239 --> 01:18:04,549 Mislim da ne treba vi�e ni da je gledam. 1023 01:18:04,592 --> 01:18:05,854 U redu? 1024 01:18:05,855 --> 01:18:08,858 Sada iskoristi taj a�ov za ne�to korisno. 1025 01:18:08,901 --> 01:18:10,401 Dobro, dobro. 1026 01:18:21,261 --> 01:18:24,220 Hvala ti, D�ejmi. Hvala ti. 1027 01:18:26,353 --> 01:18:27,702 Tako je. 1028 01:18:27,703 --> 01:18:30,314 Samo kopaj. Ne mora da bude puno duboko. 1029 01:18:30,357 --> 01:18:33,621 Zna�, nije... izvini. 1030 01:18:33,665 --> 01:18:35,362 Zna� �ta radi�. 1031 01:18:35,406 --> 01:18:37,800 Nadarena si, D�ejmi. 1032 01:18:37,843 --> 01:18:40,150 Sre�an sam �to te imam. 1033 01:18:40,193 --> 01:18:42,108 Sre�an sam �to te imam da odradi� ovo. 1034 01:18:55,861 --> 01:18:59,449 Mo�da ni ti ne treba da je dodiruje�? Stani, stani, stani 1035 01:18:59,473 --> 01:19:02,433 Samo je izbaci. 1036 01:19:02,476 --> 01:19:05,871 Samo je istresi. 1037 01:19:05,915 --> 01:19:07,481 Ne bih trebao da gledam. 1038 01:19:07,525 --> 01:19:10,093 Isuse. 1039 01:19:10,136 --> 01:19:13,023 Uzmi moje klju�eve. 1040 01:19:13,966 --> 01:19:16,947 Je li ispala? Mislim da nemamo puno vremena. 1041 01:19:30,983 --> 01:19:31,983 Stavi je. 1042 01:19:31,984 --> 01:19:35,466 Stavi je. 1043 01:19:35,509 --> 01:19:38,164 Uradi to. Uradi to, odmah. 1044 01:19:38,208 --> 01:19:42,255 Obavesti me kad zavr�i� zato �to ne bih da rizikujem da je vidim. Va�i? 1045 01:19:42,299 --> 01:19:44,844 Obavesti me -Stavi je. 1046 01:19:49,045 --> 01:19:52,135 Jesi li dobro? Kako napreduje�? 1047 01:19:52,178 --> 01:19:54,746 Samo odgovaraju�u veli�inu rupe. 1048 01:20:01,579 --> 01:20:05,801 Stavi je u rupu i zakopaj je. 1049 01:20:05,844 --> 01:20:07,585 Va�i? 1050 01:20:07,628 --> 01:20:11,415 Onda �e biti gotovo. Bi�e gotovo. 1051 01:20:11,458 --> 01:20:13,678 Obavesti me kad zavr�i�. 1052 01:20:13,721 --> 01:20:17,769 Potap�i me po ramenu, zvi�di ili bilo �ta... 1053 01:20:17,813 --> 01:20:20,685 tako da ne riskiram da je pogledam, va�i? 1054 01:20:26,560 --> 01:20:29,301 D�ejmi? Jesi li gotova? 1055 01:20:35,743 --> 01:20:37,243 D�ejmi? 1056 01:21:26,446 --> 01:21:28,056 Halo? Sem? 1057 01:21:30,755 --> 01:21:33,932 Gotovo je. Okon�ala sam ovo. 1058 01:21:36,543 --> 01:21:39,416 U redu. 1059 01:21:39,459 --> 01:21:43,114 Neka po�iva u miru. -Zbogom, �ak. 1060 01:22:15,147 --> 01:22:17,410 Sem, �erif D�ejms je ovde. 1061 01:22:17,454 --> 01:22:21,327 Upravo sam stigao u kancelariju i �uo poruku od tebe i tvoje prijateljice. 1062 01:22:21,371 --> 01:22:23,242 Vidi, znam da vi deco volite da se zajebavate, 1063 01:22:23,286 --> 01:22:25,810 ali mislim da to mesto nije ne�to sa �im se treba zezati. 1064 01:22:25,853 --> 01:22:28,769 Stvari tamo dobro napreduju otkad je tvoja porodica preuzela to, 1065 01:22:28,813 --> 01:22:32,556 i bolje ti je da nisi uradio ne�to i sve upropastio, u redu? 1066 01:22:32,599 --> 01:22:34,186 Moja unuka �e biti u kampu ove godine, 1067 01:22:34,210 --> 01:22:36,821 tako da je pripazi malo. 1068 01:22:36,864 --> 01:22:39,998 Navrati�u da se uverim da li je sve u redu. 1069 01:22:40,042 --> 01:22:41,542 �ao, Sem. 1070 01:23:04,043 --> 01:23:07,043 Dve godine kasnije. 1071 01:23:23,911 --> 01:23:26,044 Prstenovi Saturna. Ovde je �ak. 1072 01:23:26,088 --> 01:23:27,588 �ak! 1073 01:23:30,289 --> 01:23:35,289 Preveo: Goran87BG 1074 01:23:38,289 --> 01:23:42,289 Preuzeto sa www.titlovi.com 78600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.