All language subtitles for What I Like About You s02e22 The Second Season Finale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,549 --> 00:00:07,450 [ coughs ] 2 00:00:07,485 --> 00:00:10,120 Hey, sweetie. How you feeling? 3 00:00:10,154 --> 00:00:12,022 Yuck. 4 00:00:12,056 --> 00:00:14,024 Well, I made you a sandwich. 5 00:00:14,058 --> 00:00:15,792 Oh, I can't eat. 6 00:00:15,826 --> 00:00:18,862 But thank you so much for letting me stay here. 7 00:00:18,896 --> 00:00:21,464 You know, I live alone. 8 00:00:21,499 --> 00:00:22,966 I know. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,267 I got nobody. 10 00:00:24,301 --> 00:00:26,236 Ha ha. I know. 11 00:00:26,270 --> 00:00:27,871 If I died, 12 00:00:27,905 --> 00:00:31,074 it'd be two, three weeks before somebody started smelling me. 13 00:00:31,108 --> 00:00:34,177 I don't want that. 14 00:00:34,211 --> 00:00:36,146 Nobody wants that. 15 00:00:36,180 --> 00:00:37,881 But you know something? 16 00:00:37,915 --> 00:00:39,716 It's good that I'm here for you, too. 17 00:00:39,750 --> 00:00:40,984 Why is that? 18 00:00:41,018 --> 00:00:42,619 'Cause I can help keep your mind off Rick. 19 00:00:42,653 --> 00:00:43,987 Remember? 'Cause you still love him, 20 00:00:44,021 --> 00:00:44,988 and he's getting married today. 21 00:00:45,022 --> 00:00:48,425 Is that today? Hmm. 22 00:00:48,459 --> 00:00:52,529 Aw, look at you, all trying to cover up your pain. 23 00:00:52,563 --> 00:00:56,166 I'm so sorry, you know? It must be killing you. 24 00:00:56,200 --> 00:00:58,868 Wow, look at that -- you took my mind right off of it. 25 00:00:58,903 --> 00:01:00,770 Oh, good. 26 00:01:00,805 --> 00:01:03,006 I'm going! I'm going! I'm going to Paris! 27 00:01:03,040 --> 00:01:05,108 - You got the internship? - I got the internship! 28 00:01:05,142 --> 00:01:07,944 Paris loves Holly! Holly je suis happy. 29 00:01:07,978 --> 00:01:09,446 Oh, my God. 30 00:01:09,480 --> 00:01:11,414 You did it! You did it! 31 00:01:11,449 --> 00:01:13,917 [ both shrieking ] 32 00:01:13,951 --> 00:01:16,086 Yay, I know. 33 00:01:16,120 --> 00:01:17,387 Okay, I may blow chunks. 34 00:01:17,421 --> 00:01:19,155 Okay. 35 00:01:19,190 --> 00:01:20,757 Okay, when do you leave? 36 00:01:20,791 --> 00:01:22,625 - A week. - A week? That's it? 37 00:01:22,660 --> 00:01:24,894 I only have my baby sister for one more week, 38 00:01:24,929 --> 00:01:27,263 and then she graduates and leaves me forever? 39 00:01:27,298 --> 00:01:29,065 I'm not dying. 40 00:01:30,167 --> 00:01:32,035 But I am. 41 00:01:32,069 --> 00:01:34,204 Okay, we -- we have to go get your tickets, your passport, 42 00:01:34,238 --> 00:01:35,805 and we're going to get you some new clothes. 43 00:01:35,840 --> 00:01:37,373 Oh, I'm so excited for you! 44 00:01:37,408 --> 00:01:40,477 Don't leave me alone up here! 45 00:01:40,511 --> 00:01:43,513 No one can smell me! 46 00:01:45,783 --> 00:01:47,584 ♪ You really know how to dance ♪ 47 00:01:47,618 --> 00:01:50,920 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 48 00:01:50,955 --> 00:01:52,655 ♪ Talk about true romance ♪ 49 00:01:52,690 --> 00:01:54,524 ♪ Yeah ♪ 50 00:01:54,558 --> 00:01:56,559 ♪ Keep on whispering in my ear ♪ 51 00:01:56,594 --> 00:01:58,528 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 52 00:01:58,562 --> 00:02:00,630 ♪ 'Cause it's true ♪ ♪ What I like ♪ 53 00:02:00,664 --> 00:02:02,899 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like ♪ 54 00:02:02,933 --> 00:02:05,168 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 55 00:02:05,202 --> 00:02:07,871 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 56 00:02:07,905 --> 00:02:09,706 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 57 00:02:09,740 --> 00:02:10,940 ♪ That's what I like about you ♪ 58 00:02:10,975 --> 00:02:12,609 ♪ What I like about you ♪ 59 00:02:12,643 --> 00:02:15,078 ♪ That's what I like about ♪ ♪ Hey ♪ 60 00:02:15,112 --> 00:02:17,147 ♪ Uh-huh ♪ 61 00:02:17,181 --> 00:02:19,082 ♪ Uh-huh ♪ 62 00:02:19,116 --> 00:02:22,218 ♪ That's what I like about you ♪ 63 00:02:22,219 --> 00:02:25,319 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 64 00:02:28,659 --> 00:02:30,960 And you can see the Eiffel Tower from my dorm room. 65 00:02:30,995 --> 00:02:34,497 Do you understand me? 66 00:02:34,532 --> 00:02:37,834 The famous one in Paris. 67 00:02:37,868 --> 00:02:39,068 That's great. 68 00:02:39,103 --> 00:02:41,104 I'm unbelievably excited for you. 69 00:02:41,138 --> 00:02:44,507 Yeah, me too. Unbelievably excited. 70 00:02:44,542 --> 00:02:48,444 Seriously, it is so great. 71 00:02:48,479 --> 00:02:51,247 Yeah, seriously, the greatest. 72 00:02:51,282 --> 00:02:54,751 Give me back my letter. You're bumming me out. 73 00:02:54,785 --> 00:02:56,319 Well, I'm sorry, 74 00:02:56,353 --> 00:02:58,121 but you're going to be gone, like, the whole summer. 75 00:02:58,155 --> 00:02:59,789 I mean, my mom's always telling me that 76 00:02:59,823 --> 00:03:01,824 your life doesn't revolve around Holly Tyler, 77 00:03:01,859 --> 00:03:04,561 but it does. It so does. 78 00:03:04,595 --> 00:03:07,664 Yeah, she's nothing without you. 79 00:03:07,698 --> 00:03:10,400 Okay, and what are you going to be doing while she's gone? 80 00:03:10,434 --> 00:03:12,869 Well, unlike you, I am my own person. 81 00:03:12,903 --> 00:03:15,805 I don't rely on one individual to make my life complete. 82 00:03:15,839 --> 00:03:18,441 Mm-hmm. Then how come you cried when you read the letter? 83 00:03:18,475 --> 00:03:21,578 Tears of joy, girl. Tears of joy. 84 00:03:21,612 --> 00:03:23,279 [ groans ] 85 00:03:23,314 --> 00:03:25,381 So when do you have to be in freakin' Paris? 86 00:03:25,416 --> 00:03:27,250 Well, officially, not until next week, 87 00:03:27,284 --> 00:03:29,085 but Val got a really great deal on tickets 88 00:03:29,119 --> 00:03:30,520 if I leave in three days. 89 00:03:30,554 --> 00:03:32,155 Three days? Well, I thought 90 00:03:32,189 --> 00:03:33,790 we were going to go bowling next week. 91 00:03:35,960 --> 00:03:38,027 Henry! Henry! 92 00:03:38,062 --> 00:03:39,762 Look! 93 00:03:39,797 --> 00:03:41,698 Yes! I knew it! 94 00:03:41,732 --> 00:03:43,032 Wait there! 95 00:03:43,067 --> 00:03:44,601 You see that, downers? 96 00:03:44,635 --> 00:03:46,903 That is how an actual person gets excited 97 00:03:46,937 --> 00:03:49,038 for another actual person with good news. 98 00:03:51,342 --> 00:03:53,176 I'm not hanging out with you this summer. 99 00:03:53,210 --> 00:03:55,044 I'm not hanging out with you, either. 100 00:03:55,079 --> 00:03:58,548 Want to go bowling next week? 101 00:03:58,582 --> 00:04:00,116 Sure. 102 00:04:00,150 --> 00:04:02,151 - You're going to Paris! - I'm so going to Paris! 103 00:04:02,186 --> 00:04:05,521 [ both laughing ] 104 00:04:05,556 --> 00:04:07,657 If you hadn't helped me with that essay... 105 00:04:18,736 --> 00:04:20,670 - We kissed. - I know. What was that? 106 00:04:20,704 --> 00:04:23,139 - It just happened. - How did that happen? You have Kate. 107 00:04:23,173 --> 00:04:24,374 Not anymore. We broke up. 108 00:04:24,408 --> 00:04:26,175 [ gasps ] Oh, God. 109 00:04:26,210 --> 00:04:28,711 Is it 'cause she found out about this? 110 00:04:33,384 --> 00:04:36,653 Um... 111 00:04:36,687 --> 00:04:38,655 when do you leave? 112 00:04:38,689 --> 00:04:39,656 Three days. 113 00:04:39,690 --> 00:04:42,125 Three days. 114 00:04:43,761 --> 00:04:45,361 So what does this mean? 115 00:04:45,396 --> 00:04:47,764 It means you're going to Paris, 116 00:04:47,798 --> 00:04:50,199 and you're going to have a great summer, 117 00:04:50,234 --> 00:04:52,302 and we'll figure it out when you get back. 118 00:04:56,874 --> 00:04:58,675 - Want to kiss again? - Uh-huh. 119 00:05:22,050 --> 00:05:24,819 Oh, what are you doing? 120 00:05:24,853 --> 00:05:27,254 I ran out of juice. 121 00:05:27,289 --> 00:05:29,323 Why are you lying here? 122 00:05:29,358 --> 00:05:31,692 I ran out of gas. 123 00:05:31,727 --> 00:05:33,661 All right, get back in bed, 124 00:05:33,695 --> 00:05:35,496 and I will go get you some more juice. 125 00:05:35,530 --> 00:05:37,064 No, no, wait, don't leave. 126 00:05:37,099 --> 00:05:38,466 I have to talk to you about something. 127 00:05:38,500 --> 00:05:40,568 Okay, well, get back in bed first. 128 00:05:40,602 --> 00:05:41,736 Come on. 129 00:05:41,770 --> 00:05:43,804 Do you know how much I love you? 130 00:05:43,839 --> 00:05:47,475 Mm-hmm. I know how much codeine was in that cough medicine. 131 00:05:47,509 --> 00:05:49,443 Oh, no, I love you more. 132 00:05:51,580 --> 00:05:53,581 All right. 133 00:05:53,615 --> 00:05:55,650 Look, I don't want to scare you, 134 00:05:55,684 --> 00:05:59,053 but I think this is more serious than we thought. 135 00:05:59,087 --> 00:06:01,822 I think I have the bird flu. 136 00:06:01,857 --> 00:06:03,924 Lauren -- 137 00:06:03,959 --> 00:06:05,726 No, no, okay, this is serious, all right? 138 00:06:05,761 --> 00:06:08,262 Please, just listen to me here. 139 00:06:08,296 --> 00:06:09,797 If something should happen to me, 140 00:06:09,831 --> 00:06:11,565 I need you to go to my apartment. 141 00:06:11,600 --> 00:06:13,501 In my nightstand, second drawer, 142 00:06:13,535 --> 00:06:15,770 in the very, very back on the way right 143 00:06:15,804 --> 00:06:17,838 under my personal "Lauren" stationery, 144 00:06:17,873 --> 00:06:20,341 there is a long box. 145 00:06:20,375 --> 00:06:22,043 I need you to get it 146 00:06:22,077 --> 00:06:25,112 out of the house immediately upon my death. 147 00:06:25,147 --> 00:06:27,615 Oh, God. 148 00:06:27,649 --> 00:06:29,950 No, no, no, look, okay, you would be saving my family 149 00:06:29,985 --> 00:06:33,320 from a great deal of embarrassment. 150 00:06:33,355 --> 00:06:36,791 Also, I'd like to be buried with it. 151 00:06:36,825 --> 00:06:38,025 Lauren -- 152 00:06:38,060 --> 00:06:39,393 No, please? 153 00:06:39,428 --> 00:06:41,662 Okay, okay, whatever you want, 154 00:06:41,697 --> 00:06:43,998 but if you don't die, 155 00:06:44,032 --> 00:06:46,400 do you think you can get better in three days? 156 00:06:46,435 --> 00:06:48,669 I don't know. Do you need me to do some work? 157 00:06:48,704 --> 00:06:50,871 [ coughs ] 158 00:06:50,906 --> 00:06:54,809 No, it's just that I'm not going to be here in three days. 159 00:06:54,843 --> 00:06:57,445 Oh, my God. What do you have? Do you think it's monkeypox? 160 00:06:57,479 --> 00:06:58,879 Do you need me 161 00:06:58,914 --> 00:07:00,948 to get rid of anything in your nightstand? 162 00:07:00,982 --> 00:07:02,850 God, no, no. 163 00:07:02,884 --> 00:07:04,885 And don't go snooping around in there, either. 164 00:07:06,421 --> 00:07:08,556 Listen, when I was at the travel agency earlier 165 00:07:08,590 --> 00:07:11,158 with Holly, I looked up, and I saw a poster of Venice. 166 00:07:11,193 --> 00:07:12,393 Venice! 167 00:07:12,427 --> 00:07:14,128 I have wanted to go there my whole life. 168 00:07:14,162 --> 00:07:15,863 So I figure with Holly leaving 169 00:07:15,897 --> 00:07:17,598 and the whole Rick getting married thing, 170 00:07:17,632 --> 00:07:19,834 it's the perfect thing to do. 171 00:07:19,868 --> 00:07:21,902 Oh, so you're going to Venice. 172 00:07:21,937 --> 00:07:22,903 Yeah. 173 00:07:22,938 --> 00:07:25,072 ♪ I'm going to Venice ♪ 174 00:07:25,107 --> 00:07:28,242 Oh. Well, that's great, you know? 175 00:07:28,276 --> 00:07:29,677 I'm really happy for you. 176 00:07:29,711 --> 00:07:31,445 Wait -- where are you going? 177 00:07:31,480 --> 00:07:33,280 To pack my things. Mm-hmm. 178 00:07:33,315 --> 00:07:35,850 There's a hospice two blocks down from my apartment. 179 00:07:35,884 --> 00:07:37,718 Maybe they're staying on the mainland 180 00:07:37,753 --> 00:07:40,621 and will have time to take care of me. 181 00:07:40,655 --> 00:07:42,223 Bummer. 182 00:07:42,257 --> 00:07:43,691 If you go there, 183 00:07:43,725 --> 00:07:46,327 who am I going to give this extra ticket to? 184 00:07:46,361 --> 00:07:49,797 What? 185 00:07:49,831 --> 00:07:51,465 The airfares were so cheap, 186 00:07:51,500 --> 00:07:53,501 I thought it would be fun to bring a friend. 187 00:07:53,535 --> 00:07:56,270 Oh, my God. I'm going to Venice. 188 00:07:56,304 --> 00:07:59,173 Oh, thank you! Thank you so much. 189 00:07:59,207 --> 00:08:01,675 You are the most thoughtful, generous, 190 00:08:01,710 --> 00:08:05,112 most giving person I have ever known. 191 00:08:05,147 --> 00:08:07,148 Coach? 192 00:08:19,060 --> 00:08:20,461 [ knock on door ] 193 00:08:24,399 --> 00:08:25,466 Hey, Vince. 194 00:08:25,500 --> 00:08:27,468 - Hey. That's for you. - Thanks. 195 00:08:27,502 --> 00:08:29,370 - Sign here. - Okay. 196 00:08:29,404 --> 00:08:31,505 - Is, uh, Holly around? - No. Why? 197 00:08:31,540 --> 00:08:32,973 'Cause whenever she's here, 198 00:08:33,008 --> 00:08:36,076 she always offers me a soda... 199 00:08:36,111 --> 00:08:37,978 and a sandwich. 200 00:08:38,013 --> 00:08:40,314 Help yourself. 201 00:08:40,348 --> 00:08:41,348 Thanks. 202 00:08:43,752 --> 00:08:46,487 Oh. Rick's wedding invitation. 203 00:08:46,521 --> 00:08:48,322 Yeah, I was just cleaning up, and I found that. 204 00:08:48,356 --> 00:08:49,990 I was going to throw it out, 205 00:08:50,025 --> 00:08:51,492 but then you came along and ruined everything. 206 00:08:51,526 --> 00:08:53,060 He's getting married today, huh? 207 00:08:53,094 --> 00:08:55,229 - Mm-hmm. - Sorry. 208 00:08:55,263 --> 00:08:56,831 Nothing to be sorry about. 209 00:08:56,865 --> 00:08:59,233 Julie is a great gal. Rick is very happy. 210 00:08:59,267 --> 00:09:01,669 I wish them both well. 211 00:09:01,703 --> 00:09:03,704 So you have no problem with it. 212 00:09:03,738 --> 00:09:05,005 Not a one. 213 00:09:05,040 --> 00:09:06,807 Then why did you cross off Julie's name 214 00:09:06,842 --> 00:09:08,075 and write yours? 215 00:09:08,109 --> 00:09:10,077 Lauren did that. 216 00:09:10,111 --> 00:09:12,313 She thought it would be funny. 217 00:09:12,347 --> 00:09:14,715 I did not care for it. 218 00:09:14,749 --> 00:09:16,584 You do know there's, like, 219 00:09:16,618 --> 00:09:18,652 a million other guys out there 220 00:09:18,687 --> 00:09:19,987 who would totally want to hook up with you. 221 00:09:20,021 --> 00:09:21,922 Thanks. 222 00:09:21,957 --> 00:09:24,458 But why can't it be him? 223 00:09:24,492 --> 00:09:26,560 We are so good together. 224 00:09:26,595 --> 00:09:28,329 I mean, we could stay up all night talking 225 00:09:28,363 --> 00:09:29,730 and never run out of stuff to say. 226 00:09:29,764 --> 00:09:31,398 We laugh at the same things. 227 00:09:31,433 --> 00:09:33,100 I would be thinking about him, and then he would call. 228 00:09:33,134 --> 00:09:34,869 I mean, except for the whole fiancée thing, 229 00:09:34,903 --> 00:09:36,971 it was a fairy tale. 230 00:09:37,005 --> 00:09:39,039 You know what you should do? 231 00:09:39,074 --> 00:09:41,175 You should tear that up and throw it away. 232 00:09:41,209 --> 00:09:42,977 You know what? You are exactly right. 233 00:09:43,011 --> 00:09:44,612 That is exactly what I am going to do. 234 00:09:46,414 --> 00:09:48,582 Ahem. 235 00:09:48,617 --> 00:09:49,850 Hmm. 236 00:09:51,019 --> 00:09:52,887 Do you want me to do it? 237 00:09:52,921 --> 00:09:54,989 No, unh-unh. I need to do it. 238 00:10:02,864 --> 00:10:05,833 You know what? That felt really good. 239 00:10:05,867 --> 00:10:08,068 Yeah, really good. 240 00:10:08,103 --> 00:10:09,737 You helped me. 241 00:10:09,771 --> 00:10:11,538 Well, you gave me a soda. 242 00:10:11,573 --> 00:10:13,774 The least I can do is change your life. 243 00:10:13,808 --> 00:10:16,443 So what'd you get from the travel agency? 244 00:10:16,478 --> 00:10:18,913 Oh, it's my tourist packet. I'm going to Venice. 245 00:10:18,947 --> 00:10:21,282 Venice? That's great. When are you going? 246 00:10:21,316 --> 00:10:22,850 Oh, in three days. I was with Holly 247 00:10:22,884 --> 00:10:24,184 getting her tickets, and I -- 248 00:10:24,219 --> 00:10:25,219 What tickets? 249 00:10:25,253 --> 00:10:26,654 Oh, haven't you heard? 250 00:10:26,688 --> 00:10:27,888 Holly got accepted to her internship. 251 00:10:27,923 --> 00:10:30,524 She's going to Paris? 252 00:10:30,558 --> 00:10:32,626 Yeah, we both leave in three days. 253 00:10:32,661 --> 00:10:34,128 How long is she going to be gone? 254 00:10:34,162 --> 00:10:36,030 The whole summer. 255 00:10:36,064 --> 00:10:38,032 The whole summer? 256 00:10:38,066 --> 00:10:39,800 Yeah. You okay? 257 00:10:39,834 --> 00:10:41,535 Yeah, yeah, I'm great. 258 00:10:41,569 --> 00:10:43,737 I'm just really happy for her. 259 00:10:43,772 --> 00:10:46,006 Hey. 260 00:10:46,041 --> 00:10:47,541 What are you doing here? 261 00:10:47,575 --> 00:10:49,410 Uh, dropping off a package. 262 00:10:49,444 --> 00:10:51,178 Val told me about your internship. 263 00:10:51,212 --> 00:10:53,547 That's fantastic. I'm so happy for you. 264 00:10:53,581 --> 00:10:55,549 Thanks. I'm pretty happy myself. 265 00:10:55,583 --> 00:10:57,718 A whole summer in Paris -- that's... 266 00:10:57,752 --> 00:10:59,720 awesome. 267 00:10:59,754 --> 00:11:03,724 [ Lauren ]: Need Va-a-a-a-a-al! 268 00:11:03,758 --> 00:11:06,727 Yeah, it was a real good idea letting her stay here. 269 00:11:06,761 --> 00:11:08,662 Okay, well, uh, 270 00:11:08,697 --> 00:11:10,864 thanks for the whole envelope ripping thing. 271 00:11:12,667 --> 00:11:14,134 What was that about? 272 00:11:14,169 --> 00:11:16,971 Nothing. I just gave her some excellent advice. 273 00:11:17,005 --> 00:11:18,973 So the whole summer, huh? 274 00:11:19,007 --> 00:11:20,908 Yeah, the whole summer. 275 00:11:20,942 --> 00:11:22,543 It's going to be kind of weird not having you around. 276 00:11:22,577 --> 00:11:23,811 I kind of -- 277 00:11:23,845 --> 00:11:25,412 I'm sure you'll do fine. 278 00:11:25,447 --> 00:11:27,047 Well, you just, you know, 279 00:11:27,082 --> 00:11:28,248 you get used to seeing a person every day 280 00:11:28,283 --> 00:11:29,650 and talking to them and stuff, 281 00:11:29,684 --> 00:11:31,218 and then when they're not there -- 282 00:11:31,252 --> 00:11:32,286 Because they're going to Paris? 283 00:11:32,320 --> 00:11:34,254 Yeah. 284 00:11:34,289 --> 00:11:37,358 Paris -- the whole summer. 285 00:11:37,392 --> 00:11:39,360 I guess what I'm trying to say is... 286 00:11:39,394 --> 00:11:40,761 I'm just really going to... 287 00:11:40,795 --> 00:11:41,795 Going to what? 288 00:11:50,038 --> 00:11:53,040 What are you doing? 289 00:11:53,074 --> 00:11:55,109 Same thing you were doing. 290 00:11:55,143 --> 00:11:57,344 But why are you doing it? What is wrong with you? 291 00:11:57,379 --> 00:11:59,013 It seemed like you kind of liked it. 292 00:11:59,047 --> 00:12:00,914 Where would you get that idea? 293 00:12:00,949 --> 00:12:04,418 You know, you can't just go around kissing people. 294 00:12:04,452 --> 00:12:06,553 No, look, I know what you're worried about, 295 00:12:06,588 --> 00:12:08,622 but you don't have to worry about that anymore. 296 00:12:08,656 --> 00:12:10,257 Holly... 297 00:12:10,291 --> 00:12:12,159 I'm ready! 298 00:12:12,193 --> 00:12:13,694 For what? 299 00:12:13,728 --> 00:12:16,430 For, you know, for you and me to be together. 300 00:12:16,464 --> 00:12:17,531 [ gasps ] 301 00:12:17,565 --> 00:12:20,401 Lord, did you hear that? 302 00:12:20,435 --> 00:12:22,936 Vince is ready. 303 00:12:22,971 --> 00:12:26,440 Look, the heavens have opened, my prayers have been answered. 304 00:12:26,474 --> 00:12:30,310 Thank you, thank you, Lord. 305 00:12:30,345 --> 00:12:31,678 Why are you doing that? 306 00:12:31,713 --> 00:12:34,181 You're kind of hurting my feelings. 307 00:12:34,215 --> 00:12:35,416 Do you hear yourself? 308 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 You're ready? 309 00:12:37,052 --> 00:12:39,019 You think that I have just been sitting around here 310 00:12:39,054 --> 00:12:40,954 waiting for you to be ready? 311 00:12:40,989 --> 00:12:43,290 This is what you wanted. I mean, this is what I want. 312 00:12:43,324 --> 00:12:45,125 - Since when? - Since now. 313 00:12:45,160 --> 00:12:47,661 Okay, what'd you do last night? 314 00:12:47,695 --> 00:12:49,530 Went out with a... 315 00:12:49,564 --> 00:12:50,764 friend of mine. 316 00:12:50,799 --> 00:12:54,334 Does this friend pee sitting down? 317 00:12:54,369 --> 00:12:57,371 What difference does it make who I went out with last night? 318 00:12:57,405 --> 00:12:59,573 I'm telling you now that I'm -- 319 00:12:59,607 --> 00:13:02,176 Now that I'm going to Paris for the summer. 320 00:13:02,210 --> 00:13:04,411 Holly, I'm ready to make a commitment. 321 00:13:04,446 --> 00:13:06,246 Oh, are you? 322 00:13:06,281 --> 00:13:08,515 Okay, then tell me this -- 323 00:13:08,550 --> 00:13:11,018 if you hadn't found out I was going to Paris for the summer, 324 00:13:11,052 --> 00:13:13,153 would you still feel this way right now? 325 00:13:13,188 --> 00:13:14,588 Liar. 326 00:13:14,622 --> 00:13:15,856 You know, it's easy 327 00:13:15,890 --> 00:13:17,591 for a person to make a commitment 328 00:13:17,625 --> 00:13:19,526 when the other person is going out of the country. 329 00:13:19,561 --> 00:13:21,428 Look, you can believe whatever you want, 330 00:13:21,463 --> 00:13:22,696 but I know how I feel, and I'm telling you, 331 00:13:22,730 --> 00:13:23,931 I'm ready to make a commitment. 332 00:13:23,965 --> 00:13:26,100 Well, it's too late. 333 00:13:26,134 --> 00:13:27,501 I am going to Paris, 334 00:13:27,535 --> 00:13:29,336 where the men are known for commitment. 335 00:13:29,370 --> 00:13:31,071 You know what? 336 00:13:31,106 --> 00:13:32,239 Forget it. 337 00:13:32,273 --> 00:13:33,874 Go to Paris. Have a nice trip. 338 00:13:33,908 --> 00:13:35,776 I will! And you have a nice summer. 339 00:13:35,810 --> 00:13:37,444 I will! And just so you know, 340 00:13:37,479 --> 00:13:38,879 the friend I went out with last night 341 00:13:38,913 --> 00:13:40,380 does pee sitting down, 342 00:13:40,415 --> 00:13:43,117 but she can also pee standing up, so ha! 343 00:13:52,168 --> 00:13:54,703 Ooh, Lauren, look, they're going to have 344 00:13:54,737 --> 00:13:56,838 two festivals while we're in Venice. 345 00:13:56,873 --> 00:13:59,074 Ooh, bellissimo. 346 00:13:59,108 --> 00:14:02,577 I'm excitedissimo. 347 00:14:02,612 --> 00:14:06,281 Sounds fun -- the Festa della sensa. 348 00:14:06,315 --> 00:14:10,585 We are going to have a total blastiola. 349 00:14:10,620 --> 00:14:12,487 Okay, would you stop doing that? 350 00:14:12,522 --> 00:14:14,189 Just because you put an "issimo" 351 00:14:14,223 --> 00:14:16,157 or "iola" at the end of the word 352 00:14:16,192 --> 00:14:18,793 doesn't make it Italian. 353 00:14:18,828 --> 00:14:21,029 Ooh, well, where did that come from? 354 00:14:21,063 --> 00:14:25,534 Someone still a little uptight over the wedding of Rickaroni? 355 00:14:25,568 --> 00:14:27,969 - Vince just kissed me! - What? 356 00:14:28,072 --> 00:14:30,773 Yeah, he said he's ready to commit to a relationship. 357 00:14:30,807 --> 00:14:31,741 Well, that's great. 358 00:14:31,975 --> 00:14:32,876 Yeah, you'd think, 359 00:14:32,910 --> 00:14:34,144 but it's just because I'm leaving. 360 00:14:34,178 --> 00:14:36,146 As soon as he knows he can't have something, 361 00:14:36,180 --> 00:14:38,481 he wants it. He's sick, and I hate him. 362 00:14:39,016 --> 00:14:42,018 Wait, so he just grabbed you and kissed you? 363 00:14:42,052 --> 00:14:44,287 Yeah. It was awesome. 364 00:14:44,321 --> 00:14:46,088 It was awesome? 365 00:14:46,123 --> 00:14:48,324 Wait, does this mean you guys are... 366 00:14:48,358 --> 00:14:50,960 No. And besides, I have a situation with Henry. 367 00:14:50,994 --> 00:14:52,862 - What? - What? - Oh, yeah. 368 00:14:52,896 --> 00:14:55,064 About a half-hour ago, he laid one on me, too. 369 00:14:55,098 --> 00:14:56,899 I must be looking good. 370 00:14:56,934 --> 00:14:59,569 Well, how was that one? 371 00:14:59,603 --> 00:15:01,537 So sweet and so nice. 372 00:15:01,572 --> 00:15:03,606 Wait a second. Doesn't Henry have a girlfriend? 373 00:15:03,640 --> 00:15:05,174 Not anymore. It's just -- he's so frustrating. 374 00:15:05,208 --> 00:15:07,510 I mean, he had months to do this. 375 00:15:07,544 --> 00:15:08,511 Henry? 376 00:15:08,545 --> 00:15:10,546 No, Vince. 377 00:15:10,581 --> 00:15:12,582 But I feel so comfortable with him. 378 00:15:12,616 --> 00:15:13,716 Vince? 379 00:15:13,750 --> 00:15:14,984 No, Henry. 380 00:15:15,018 --> 00:15:17,086 But when he kissed me... 381 00:15:17,120 --> 00:15:18,988 Henry. 382 00:15:19,022 --> 00:15:21,357 Okay, but what about Vince's kiss? 383 00:15:21,391 --> 00:15:23,159 You said that was awesome. 384 00:15:23,193 --> 00:15:25,795 When did I say that? 385 00:15:25,829 --> 00:15:27,930 Why'd he have to do it now? 386 00:15:27,965 --> 00:15:29,131 [ moans ] 387 00:15:29,166 --> 00:15:30,399 Vince or Henry? 388 00:15:30,434 --> 00:15:32,068 Doesn't matter. 389 00:15:32,102 --> 00:15:34,103 I'm going to see if I can get her on a plane in 10 minutes. 390 00:15:47,084 --> 00:15:48,918 Come on, hurry up, hurry up. 391 00:15:48,952 --> 00:15:50,753 I got a cab waiting downstairs. 392 00:15:50,787 --> 00:15:52,855 Hey, will you help me with this, please? 393 00:15:52,889 --> 00:15:53,856 Thank you. 394 00:15:53,890 --> 00:15:54,857 Ow! 395 00:15:54,891 --> 00:15:56,125 Thanks. 396 00:15:56,159 --> 00:15:58,427 All right, do you have your tickets? 397 00:15:58,462 --> 00:16:00,196 In my purse. 398 00:16:00,230 --> 00:16:01,697 - Your passport? - In my purse. 399 00:16:01,732 --> 00:16:04,066 - Your purse? - Don't know. 400 00:16:04,101 --> 00:16:05,868 Holly? 401 00:16:05,902 --> 00:16:07,903 What are you doing out of bed? 402 00:16:07,938 --> 00:16:09,839 She forgot her tickets, her passport, 403 00:16:09,873 --> 00:16:11,540 and her purse all on my bed. 404 00:16:11,575 --> 00:16:13,209 I swear, if your head weren't screwed -- 405 00:16:13,243 --> 00:16:15,544 Oh, no, too weak to continue. 406 00:16:15,579 --> 00:16:18,280 Look how sick you are. You're not going to the airport. 407 00:16:18,315 --> 00:16:19,949 Are you crazy? Lauren, help me up. 408 00:16:19,983 --> 00:16:21,450 I'm going to go to the airport. 409 00:16:21,485 --> 00:16:23,085 I want to say goodbye to my sister. 410 00:16:23,120 --> 00:16:24,820 We said goodbye 12 times. 411 00:16:24,855 --> 00:16:27,223 You can't go to the airport. You can't even stand up. 412 00:16:27,257 --> 00:16:29,592 They got wheelchairs. I've seen them. 413 00:16:29,626 --> 00:16:30,793 You can't go. 414 00:16:30,827 --> 00:16:32,561 No, it's okay. There's a reason 415 00:16:32,596 --> 00:16:34,664 that you and I aren't going to Venice today. 416 00:16:34,698 --> 00:16:36,899 I don't know what it is, but there is a reason. 417 00:16:36,933 --> 00:16:40,836 I know what it is -- you. You sneezed all over me. 418 00:16:40,871 --> 00:16:45,174 Now I'm not going to get to go to the Festival della sensa 419 00:16:45,208 --> 00:16:47,410 or the Vogalonga. 420 00:16:47,444 --> 00:16:49,445 But you can go next month, 421 00:16:49,479 --> 00:16:52,782 and they'll have even better festivals then. 422 00:16:52,816 --> 00:16:55,584 Oh, it doesn't get any better than the Vogalonga. 423 00:16:55,619 --> 00:16:58,754 But when you come, you can visit me. 424 00:16:58,789 --> 00:17:00,556 I'm going to miss you. 425 00:17:00,590 --> 00:17:02,591 I'm going to miss you more. 426 00:17:02,626 --> 00:17:03,993 No, no, I don't want to get you sick. 427 00:17:04,027 --> 00:17:05,628 I don't care. Hug me. 428 00:17:05,662 --> 00:17:07,596 I love you. 429 00:17:07,631 --> 00:17:09,165 I love you. 430 00:17:09,199 --> 00:17:11,200 I'll call you from the plane. 431 00:17:11,234 --> 00:17:13,436 Oh, Lauren... 432 00:17:13,470 --> 00:17:15,204 What? 433 00:17:15,238 --> 00:17:16,472 Come closer. 434 00:17:16,506 --> 00:17:17,773 Okay. 435 00:17:17,808 --> 00:17:20,409 Ah-choo! 436 00:17:22,245 --> 00:17:23,245 Thank you. 437 00:17:30,487 --> 00:17:32,288 [ Man ]: Attention, passengers, 438 00:17:32,322 --> 00:17:35,224 this is your final boarding call for Flight 77 to Paris. 439 00:17:35,258 --> 00:17:37,893 Hey, well, I guess I really have to go now. 440 00:17:37,928 --> 00:17:40,196 I'm going to miss you so much. 441 00:17:40,230 --> 00:17:42,064 I'm going to miss you, too. 442 00:17:42,099 --> 00:17:43,799 Hey, do me a favor -- 443 00:17:43,834 --> 00:17:45,868 take care of Gary for me, okay? 444 00:17:45,902 --> 00:17:48,003 - No. - Okay. 445 00:17:48,038 --> 00:17:49,638 - Bye. - Bye. 446 00:17:49,673 --> 00:17:52,875 All right. Take care. 447 00:17:52,909 --> 00:17:55,478 Hey, do me a favor -- be nice to Tina. 448 00:17:55,512 --> 00:17:57,513 - No. - Okay. 449 00:17:59,049 --> 00:18:01,584 Aw, I can't believe you're going. 450 00:18:01,618 --> 00:18:04,687 - Don't cry. - I can't help it. I'm going to miss you so much. 451 00:18:04,721 --> 00:18:06,522 Oh, I'm going to miss you. 452 00:18:06,556 --> 00:18:08,324 - I love you. - I love you. 453 00:18:08,358 --> 00:18:09,825 More than Val? 454 00:18:09,860 --> 00:18:12,161 Lauren. 455 00:18:12,195 --> 00:18:16,465 It's okay. It's going to be our little secret, right? 456 00:18:21,438 --> 00:18:23,105 I'm, uh... 457 00:18:23,140 --> 00:18:24,840 I'm going to miss you. 458 00:18:24,875 --> 00:18:27,009 I'm going to miss you, too. 459 00:18:27,043 --> 00:18:28,043 Mm. 460 00:18:29,946 --> 00:18:32,715 Hey, listen, uh, I've been thinking, 461 00:18:32,749 --> 00:18:34,650 and you can totally say no to this, 462 00:18:34,684 --> 00:18:36,318 but what would you think 463 00:18:36,353 --> 00:18:38,888 about me coming to spend a week with you in Paris? 464 00:18:38,922 --> 00:18:43,692 I would love that. 465 00:18:47,631 --> 00:18:50,766 Final boarding call for Flight 77 to Paris. 466 00:18:50,801 --> 00:18:53,536 Okay, well, I got to go. 467 00:18:53,570 --> 00:18:54,804 I love you all. 468 00:18:54,838 --> 00:18:57,173 - Love you, too. - Bon voyage, Holly. 469 00:18:57,207 --> 00:18:59,141 Bon voyage. 470 00:19:00,377 --> 00:19:01,443 Bye. 471 00:19:01,478 --> 00:19:03,179 Bye. 472 00:19:04,614 --> 00:19:06,782 So that thing yesterday 473 00:19:06,817 --> 00:19:09,018 with our faces all up next to each other 474 00:19:09,052 --> 00:19:10,886 and our lips kind of touching... 475 00:19:10,921 --> 00:19:12,321 You mean the kiss? 476 00:19:12,355 --> 00:19:14,223 Whatever. I hope you enjoyed it, 477 00:19:14,257 --> 00:19:15,958 'cause it's not going to happen again. 478 00:19:15,992 --> 00:19:17,126 Good. 479 00:19:17,160 --> 00:19:18,627 Unless it does. 480 00:19:22,799 --> 00:19:24,333 Val, I'm going to get off the phone 481 00:19:24,367 --> 00:19:26,068 so you can go back upstairs, 482 00:19:26,102 --> 00:19:27,903 go to bed, and get healthy so you can come visit me. 483 00:19:27,938 --> 00:19:30,673 No, no, I don't want to get off the phone yet. 484 00:19:30,707 --> 00:19:31,807 Me neither. 485 00:19:31,842 --> 00:19:34,276 Okay, tell me about the plane. 486 00:19:34,311 --> 00:19:37,379 Well, it still kind of smells like cigarettes 487 00:19:37,414 --> 00:19:39,949 from back in the day. 488 00:19:39,983 --> 00:19:41,317 [ doorbell rings ] 489 00:19:41,351 --> 00:19:42,952 Oh, wait, that's probably my medicine. 490 00:19:42,986 --> 00:19:44,954 But don't go away, okay? I want to talk to you 491 00:19:44,988 --> 00:19:46,555 until they make you turn off your cell phone. 492 00:19:46,590 --> 00:19:48,090 Okay. 493 00:19:50,393 --> 00:19:51,760 Rick? 494 00:19:51,795 --> 00:19:53,662 I couldn't do it. 495 00:19:54,898 --> 00:19:56,899 Rick? What's Rick doing there? 496 00:19:56,933 --> 00:19:59,869 He couldn't do it. 497 00:19:59,903 --> 00:20:01,103 Couldn't do what? 498 00:20:02,739 --> 00:20:04,540 I couldn't stop thinking about you. 499 00:20:04,574 --> 00:20:09,245 I got to go. 500 00:20:09,279 --> 00:20:10,546 Wait! No! 501 00:20:10,580 --> 00:20:12,348 Hello? Hello? 502 00:20:12,382 --> 00:20:14,149 - Hello, Val? - I'm sorry, 503 00:20:14,184 --> 00:20:16,118 but you're going to have to put away your cell phone. 504 00:20:16,152 --> 00:20:17,653 But Rick's there. 505 00:20:17,687 --> 00:20:19,088 He was supposed to marry Julie, but he couldn't, 506 00:20:19,122 --> 00:20:21,056 and now he's with my sister. 507 00:20:21,091 --> 00:20:23,926 That's nice, but could you please put your cell phone away? 508 00:20:23,960 --> 00:20:25,294 Yeah. Sorry. 509 00:20:25,328 --> 00:20:27,129 Do I have time to go to the bathroom? 510 00:20:27,163 --> 00:20:28,731 Sure. The ones in the front are open. 511 00:20:28,765 --> 00:20:29,765 Thank you. 512 00:20:31,601 --> 00:20:33,369 The one back here is open. 513 00:20:39,109 --> 00:20:41,911 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 514 00:20:41,961 --> 00:20:46,511 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.