Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,549 --> 00:00:07,450
[ coughs ]
2
00:00:07,485 --> 00:00:10,120
Hey, sweetie.
How you feeling?
3
00:00:10,154 --> 00:00:12,022
Yuck.
4
00:00:12,056 --> 00:00:14,024
Well, I made you
a sandwich.
5
00:00:14,058 --> 00:00:15,792
Oh, I can't eat.
6
00:00:15,826 --> 00:00:18,862
But thank you so much
for letting me stay here.
7
00:00:18,896 --> 00:00:21,464
You know, I live alone.
8
00:00:21,499 --> 00:00:22,966
I know.
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,267
I got nobody.
10
00:00:24,301 --> 00:00:26,236
Ha ha. I know.
11
00:00:26,270 --> 00:00:27,871
If I died,
12
00:00:27,905 --> 00:00:31,074
it'd be two, three weeks before
somebody started smelling me.
13
00:00:31,108 --> 00:00:34,177
I don't want that.
14
00:00:34,211 --> 00:00:36,146
Nobody wants that.
15
00:00:36,180 --> 00:00:37,881
But you know something?
16
00:00:37,915 --> 00:00:39,716
It's good that I'm here
for you, too.
17
00:00:39,750 --> 00:00:40,984
Why is that?
18
00:00:41,018 --> 00:00:42,619
'Cause I can help
keep your mind off Rick.
19
00:00:42,653 --> 00:00:43,987
Remember?
'Cause you still love him,
20
00:00:44,021 --> 00:00:44,988
and he's getting
married today.
21
00:00:45,022 --> 00:00:48,425
Is that today? Hmm.
22
00:00:48,459 --> 00:00:52,529
Aw, look at you, all trying
to cover up your pain.
23
00:00:52,563 --> 00:00:56,166
I'm so sorry, you know?
It must be killing you.
24
00:00:56,200 --> 00:00:58,868
Wow, look at that -- you took
my mind right off of it.
25
00:00:58,903 --> 00:01:00,770
Oh, good.
26
00:01:00,805 --> 00:01:03,006
I'm going! I'm going!
I'm going to Paris!
27
00:01:03,040 --> 00:01:05,108
- You got the internship?
- I got the internship!
28
00:01:05,142 --> 00:01:07,944
Paris loves Holly!
Holly je suis happy.
29
00:01:07,978 --> 00:01:09,446
Oh, my God.
30
00:01:09,480 --> 00:01:11,414
You did it!
You did it!
31
00:01:11,449 --> 00:01:13,917
[ both shrieking ]
32
00:01:13,951 --> 00:01:16,086
Yay, I know.
33
00:01:16,120 --> 00:01:17,387
Okay, I may blow chunks.
34
00:01:17,421 --> 00:01:19,155
Okay.
35
00:01:19,190 --> 00:01:20,757
Okay, when do you leave?
36
00:01:20,791 --> 00:01:22,625
- A week.
- A week? That's it?
37
00:01:22,660 --> 00:01:24,894
I only have my baby sister
for one more week,
38
00:01:24,929 --> 00:01:27,263
and then she graduates
and leaves me forever?
39
00:01:27,298 --> 00:01:29,065
I'm not dying.
40
00:01:30,167 --> 00:01:32,035
But I am.
41
00:01:32,069 --> 00:01:34,204
Okay, we -- we have to go
get your tickets, your passport,
42
00:01:34,238 --> 00:01:35,805
and we're going to get you
some new clothes.
43
00:01:35,840 --> 00:01:37,373
Oh, I'm so excited
for you!
44
00:01:37,408 --> 00:01:40,477
Don't leave me alone
up here!
45
00:01:40,511 --> 00:01:43,513
No one can smell me!
46
00:01:45,783 --> 00:01:47,584
⪠You really know
how to dance âª
47
00:01:47,618 --> 00:01:50,920
⪠When you go up, down,
jump around âª
48
00:01:50,955 --> 00:01:52,655
⪠Talk about true romance âª
49
00:01:52,690 --> 00:01:54,524
⪠Yeah âª
50
00:01:54,558 --> 00:01:56,559
⪠Keep on whispering
in my ear âª
51
00:01:56,594 --> 00:01:58,528
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
52
00:01:58,562 --> 00:02:00,630
⪠'Cause it's true âª
⪠What I like âª
53
00:02:00,664 --> 00:02:02,899
⪠That's what I like
about you ⪠⪠What I like âª
54
00:02:02,933 --> 00:02:05,168
⪠That's what I like
about you ⪠⪠What I like about you âª
55
00:02:05,202 --> 00:02:07,871
⪠That's what I like
about you ⪠⪠What I like about you âª
56
00:02:07,905 --> 00:02:09,706
⪠That's what I like
about you ⪠⪠What I like about you âª
57
00:02:09,740 --> 00:02:10,940
⪠That's what I like about you âª
58
00:02:10,975 --> 00:02:12,609
⪠What I like about you âª
59
00:02:12,643 --> 00:02:15,078
⪠That's what I like about âª
⪠Hey âª
60
00:02:15,112 --> 00:02:17,147
⪠Uh-huh âª
61
00:02:17,181 --> 00:02:19,082
⪠Uh-huh âª
62
00:02:19,116 --> 00:02:22,218
⪠That's what I like about you âª
63
00:02:22,219 --> 00:02:25,319
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
64
00:02:28,659 --> 00:02:30,960
And you can see the Eiffel Tower
from my dorm room.
65
00:02:30,995 --> 00:02:34,497
Do you understand me?
66
00:02:34,532 --> 00:02:37,834
The famous one in Paris.
67
00:02:37,868 --> 00:02:39,068
That's great.
68
00:02:39,103 --> 00:02:41,104
I'm unbelievably excited
for you.
69
00:02:41,138 --> 00:02:44,507
Yeah, me too.
Unbelievably excited.
70
00:02:44,542 --> 00:02:48,444
Seriously,
it is so great.
71
00:02:48,479 --> 00:02:51,247
Yeah, seriously,
the greatest.
72
00:02:51,282 --> 00:02:54,751
Give me back my letter.
You're bumming me out.
73
00:02:54,785 --> 00:02:56,319
Well, I'm sorry,
74
00:02:56,353 --> 00:02:58,121
but you're going to be gone,
like, the whole summer.
75
00:02:58,155 --> 00:02:59,789
I mean, my mom's always
telling me that
76
00:02:59,823 --> 00:03:01,824
your life doesn't revolve
around Holly Tyler,
77
00:03:01,859 --> 00:03:04,561
but it does.
It so does.
78
00:03:04,595 --> 00:03:07,664
Yeah, she's nothing
without you.
79
00:03:07,698 --> 00:03:10,400
Okay, and what are you going
to be doing while she's gone?
80
00:03:10,434 --> 00:03:12,869
Well, unlike you,
I am my own person.
81
00:03:12,903 --> 00:03:15,805
I don't rely on one individual
to make my life complete.
82
00:03:15,839 --> 00:03:18,441
Mm-hmm. Then how come you cried
when you read the letter?
83
00:03:18,475 --> 00:03:21,578
Tears of joy, girl.
Tears of joy.
84
00:03:21,612 --> 00:03:23,279
[ groans ]
85
00:03:23,314 --> 00:03:25,381
So when do you have to be
in freakin' Paris?
86
00:03:25,416 --> 00:03:27,250
Well, officially,
not until next week,
87
00:03:27,284 --> 00:03:29,085
but Val got a really great deal
on tickets
88
00:03:29,119 --> 00:03:30,520
if I leave in three days.
89
00:03:30,554 --> 00:03:32,155
Three days?
Well, I thought
90
00:03:32,189 --> 00:03:33,790
we were going
to go bowling next week.
91
00:03:35,960 --> 00:03:38,027
Henry! Henry!
92
00:03:38,062 --> 00:03:39,762
Look!
93
00:03:39,797 --> 00:03:41,698
Yes! I knew it!
94
00:03:41,732 --> 00:03:43,032
Wait there!
95
00:03:43,067 --> 00:03:44,601
You see that, downers?
96
00:03:44,635 --> 00:03:46,903
That is how an actual person
gets excited
97
00:03:46,937 --> 00:03:49,038
for another actual person
with good news.
98
00:03:51,342 --> 00:03:53,176
I'm not hanging out
with you this summer.
99
00:03:53,210 --> 00:03:55,044
I'm not hanging out
with you, either.
100
00:03:55,079 --> 00:03:58,548
Want to go bowling
next week?
101
00:03:58,582 --> 00:04:00,116
Sure.
102
00:04:00,150 --> 00:04:02,151
- You're going to Paris!
- I'm so going to Paris!
103
00:04:02,186 --> 00:04:05,521
[ both laughing ]
104
00:04:05,556 --> 00:04:07,657
If you hadn't helped me
with that essay...
105
00:04:18,736 --> 00:04:20,670
- We kissed.
- I know. What was that?
106
00:04:20,704 --> 00:04:23,139
- It just happened.
- How did that happen? You have Kate.
107
00:04:23,173 --> 00:04:24,374
Not anymore.
We broke up.
108
00:04:24,408 --> 00:04:26,175
[ gasps ] Oh, God.
109
00:04:26,210 --> 00:04:28,711
Is it 'cause
she found out about this?
110
00:04:33,384 --> 00:04:36,653
Um...
111
00:04:36,687 --> 00:04:38,655
when do you leave?
112
00:04:38,689 --> 00:04:39,656
Three days.
113
00:04:39,690 --> 00:04:42,125
Three days.
114
00:04:43,761 --> 00:04:45,361
So what does this mean?
115
00:04:45,396 --> 00:04:47,764
It means you're going
to Paris,
116
00:04:47,798 --> 00:04:50,199
and you're going
to have a great summer,
117
00:04:50,234 --> 00:04:52,302
and we'll figure it out
when you get back.
118
00:04:56,874 --> 00:04:58,675
- Want to kiss again?
- Uh-huh.
119
00:05:22,050 --> 00:05:24,819
Oh, what are you doing?
120
00:05:24,853 --> 00:05:27,254
I ran out of juice.
121
00:05:27,289 --> 00:05:29,323
Why are you lying here?
122
00:05:29,358 --> 00:05:31,692
I ran out of gas.
123
00:05:31,727 --> 00:05:33,661
All right,
get back in bed,
124
00:05:33,695 --> 00:05:35,496
and I will go get you
some more juice.
125
00:05:35,530 --> 00:05:37,064
No, no, wait,
don't leave.
126
00:05:37,099 --> 00:05:38,466
I have to talk to you
about something.
127
00:05:38,500 --> 00:05:40,568
Okay, well,
get back in bed first.
128
00:05:40,602 --> 00:05:41,736
Come on.
129
00:05:41,770 --> 00:05:43,804
Do you know
how much I love you?
130
00:05:43,839 --> 00:05:47,475
Mm-hmm. I know how much codeine
was in that cough medicine.
131
00:05:47,509 --> 00:05:49,443
Oh, no,
I love you more.
132
00:05:51,580 --> 00:05:53,581
All right.
133
00:05:53,615 --> 00:05:55,650
Look, I don't want
to scare you,
134
00:05:55,684 --> 00:05:59,053
but I think this is
more serious than we thought.
135
00:05:59,087 --> 00:06:01,822
I think I have
the bird flu.
136
00:06:01,857 --> 00:06:03,924
Lauren --
137
00:06:03,959 --> 00:06:05,726
No, no, okay,
this is serious, all right?
138
00:06:05,761 --> 00:06:08,262
Please, just listen
to me here.
139
00:06:08,296 --> 00:06:09,797
If something
should happen to me,
140
00:06:09,831 --> 00:06:11,565
I need you
to go to my apartment.
141
00:06:11,600 --> 00:06:13,501
In my nightstand,
second drawer,
142
00:06:13,535 --> 00:06:15,770
in the very, very back
on the way right
143
00:06:15,804 --> 00:06:17,838
under my personal
"Lauren" stationery,
144
00:06:17,873 --> 00:06:20,341
there is a long box.
145
00:06:20,375 --> 00:06:22,043
I need you to get it
146
00:06:22,077 --> 00:06:25,112
out of the house
immediately upon my death.
147
00:06:25,147 --> 00:06:27,615
Oh, God.
148
00:06:27,649 --> 00:06:29,950
No, no, no, look, okay,
you would be saving my family
149
00:06:29,985 --> 00:06:33,320
from a great deal
of embarrassment.
150
00:06:33,355 --> 00:06:36,791
Also, I'd like
to be buried with it.
151
00:06:36,825 --> 00:06:38,025
Lauren --
152
00:06:38,060 --> 00:06:39,393
No, please?
153
00:06:39,428 --> 00:06:41,662
Okay, okay,
whatever you want,
154
00:06:41,697 --> 00:06:43,998
but if you don't die,
155
00:06:44,032 --> 00:06:46,400
do you think you can
get better in three days?
156
00:06:46,435 --> 00:06:48,669
I don't know. Do you need me
to do some work?
157
00:06:48,704 --> 00:06:50,871
[ coughs ]
158
00:06:50,906 --> 00:06:54,809
No, it's just that I'm not going
to be here in three days.
159
00:06:54,843 --> 00:06:57,445
Oh, my God. What do you have?
Do you think it's monkeypox?
160
00:06:57,479 --> 00:06:58,879
Do you need me
161
00:06:58,914 --> 00:07:00,948
to get rid of anything
in your nightstand?
162
00:07:00,982 --> 00:07:02,850
God, no, no.
163
00:07:02,884 --> 00:07:04,885
And don't go snooping around
in there, either.
164
00:07:06,421 --> 00:07:08,556
Listen, when I was
at the travel agency earlier
165
00:07:08,590 --> 00:07:11,158
with Holly, I looked up,
and I saw a poster of Venice.
166
00:07:11,193 --> 00:07:12,393
Venice!
167
00:07:12,427 --> 00:07:14,128
I have wanted to go there
my whole life.
168
00:07:14,162 --> 00:07:15,863
So I figure
with Holly leaving
169
00:07:15,897 --> 00:07:17,598
and the whole
Rick getting married thing,
170
00:07:17,632 --> 00:07:19,834
it's the perfect thing
to do.
171
00:07:19,868 --> 00:07:21,902
Oh, so you're going
to Venice.
172
00:07:21,937 --> 00:07:22,903
Yeah.
173
00:07:22,938 --> 00:07:25,072
⪠I'm going to Venice âª
174
00:07:25,107 --> 00:07:28,242
Oh. Well, that's great,
you know?
175
00:07:28,276 --> 00:07:29,677
I'm really happy
for you.
176
00:07:29,711 --> 00:07:31,445
Wait --
where are you going?
177
00:07:31,480 --> 00:07:33,280
To pack my things.
Mm-hmm.
178
00:07:33,315 --> 00:07:35,850
There's a hospice two blocks
down from my apartment.
179
00:07:35,884 --> 00:07:37,718
Maybe they're staying
on the mainland
180
00:07:37,753 --> 00:07:40,621
and will have time
to take care of me.
181
00:07:40,655 --> 00:07:42,223
Bummer.
182
00:07:42,257 --> 00:07:43,691
If you go there,
183
00:07:43,725 --> 00:07:46,327
who am I going to give
this extra ticket to?
184
00:07:46,361 --> 00:07:49,797
What?
185
00:07:49,831 --> 00:07:51,465
The airfares were so cheap,
186
00:07:51,500 --> 00:07:53,501
I thought it would be fun
to bring a friend.
187
00:07:53,535 --> 00:07:56,270
Oh, my God.
I'm going to Venice.
188
00:07:56,304 --> 00:07:59,173
Oh, thank you!
Thank you so much.
189
00:07:59,207 --> 00:08:01,675
You are the most thoughtful,
generous,
190
00:08:01,710 --> 00:08:05,112
most giving person
I have ever known.
191
00:08:05,147 --> 00:08:07,148
Coach?
192
00:08:19,060 --> 00:08:20,461
[ knock on door ]
193
00:08:24,399 --> 00:08:25,466
Hey, Vince.
194
00:08:25,500 --> 00:08:27,468
- Hey. That's for you.
- Thanks.
195
00:08:27,502 --> 00:08:29,370
- Sign here.
- Okay.
196
00:08:29,404 --> 00:08:31,505
- Is, uh, Holly around?
- No. Why?
197
00:08:31,540 --> 00:08:32,973
'Cause whenever she's here,
198
00:08:33,008 --> 00:08:36,076
she always offers me
a soda...
199
00:08:36,111 --> 00:08:37,978
and a sandwich.
200
00:08:38,013 --> 00:08:40,314
Help yourself.
201
00:08:40,348 --> 00:08:41,348
Thanks.
202
00:08:43,752 --> 00:08:46,487
Oh.
Rick's wedding invitation.
203
00:08:46,521 --> 00:08:48,322
Yeah, I was just cleaning up,
and I found that.
204
00:08:48,356 --> 00:08:49,990
I was going
to throw it out,
205
00:08:50,025 --> 00:08:51,492
but then you came along
and ruined everything.
206
00:08:51,526 --> 00:08:53,060
He's getting married
today, huh?
207
00:08:53,094 --> 00:08:55,229
- Mm-hmm.
- Sorry.
208
00:08:55,263 --> 00:08:56,831
Nothing to be sorry about.
209
00:08:56,865 --> 00:08:59,233
Julie is a great gal.
Rick is very happy.
210
00:08:59,267 --> 00:09:01,669
I wish them both well.
211
00:09:01,703 --> 00:09:03,704
So you have
no problem with it.
212
00:09:03,738 --> 00:09:05,005
Not a one.
213
00:09:05,040 --> 00:09:06,807
Then why did you
cross off Julie's name
214
00:09:06,842 --> 00:09:08,075
and write yours?
215
00:09:08,109 --> 00:09:10,077
Lauren did that.
216
00:09:10,111 --> 00:09:12,313
She thought
it would be funny.
217
00:09:12,347 --> 00:09:14,715
I did not care for it.
218
00:09:14,749 --> 00:09:16,584
You do know
there's, like,
219
00:09:16,618 --> 00:09:18,652
a million other guys
out there
220
00:09:18,687 --> 00:09:19,987
who would totally want
to hook up with you.
221
00:09:20,021 --> 00:09:21,922
Thanks.
222
00:09:21,957 --> 00:09:24,458
But why can't it be him?
223
00:09:24,492 --> 00:09:26,560
We are so good together.
224
00:09:26,595 --> 00:09:28,329
I mean, we could stay up
all night talking
225
00:09:28,363 --> 00:09:29,730
and never run out
of stuff to say.
226
00:09:29,764 --> 00:09:31,398
We laugh
at the same things.
227
00:09:31,433 --> 00:09:33,100
I would be thinking about him,
and then he would call.
228
00:09:33,134 --> 00:09:34,869
I mean, except for
the whole fiancée thing,
229
00:09:34,903 --> 00:09:36,971
it was a fairy tale.
230
00:09:37,005 --> 00:09:39,039
You know
what you should do?
231
00:09:39,074 --> 00:09:41,175
You should tear that up
and throw it away.
232
00:09:41,209 --> 00:09:42,977
You know what?
You are exactly right.
233
00:09:43,011 --> 00:09:44,612
That is exactly
what I am going to do.
234
00:09:46,414 --> 00:09:48,582
Ahem.
235
00:09:48,617 --> 00:09:49,850
Hmm.
236
00:09:51,019 --> 00:09:52,887
Do you want me to do it?
237
00:09:52,921 --> 00:09:54,989
No, unh-unh.
I need to do it.
238
00:10:02,864 --> 00:10:05,833
You know what?
That felt really good.
239
00:10:05,867 --> 00:10:08,068
Yeah, really good.
240
00:10:08,103 --> 00:10:09,737
You helped me.
241
00:10:09,771 --> 00:10:11,538
Well, you gave me a soda.
242
00:10:11,573 --> 00:10:13,774
The least I can do
is change your life.
243
00:10:13,808 --> 00:10:16,443
So what'd you get
from the travel agency?
244
00:10:16,478 --> 00:10:18,913
Oh, it's my tourist packet.
I'm going to Venice.
245
00:10:18,947 --> 00:10:21,282
Venice? That's great.
When are you going?
246
00:10:21,316 --> 00:10:22,850
Oh, in three days.
I was with Holly
247
00:10:22,884 --> 00:10:24,184
getting her tickets,
and I --
248
00:10:24,219 --> 00:10:25,219
What tickets?
249
00:10:25,253 --> 00:10:26,654
Oh, haven't you heard?
250
00:10:26,688 --> 00:10:27,888
Holly got accepted
to her internship.
251
00:10:27,923 --> 00:10:30,524
She's going to Paris?
252
00:10:30,558 --> 00:10:32,626
Yeah, we both leave
in three days.
253
00:10:32,661 --> 00:10:34,128
How long is she going
to be gone?
254
00:10:34,162 --> 00:10:36,030
The whole summer.
255
00:10:36,064 --> 00:10:38,032
The whole summer?
256
00:10:38,066 --> 00:10:39,800
Yeah. You okay?
257
00:10:39,834 --> 00:10:41,535
Yeah, yeah, I'm great.
258
00:10:41,569 --> 00:10:43,737
I'm just really happy
for her.
259
00:10:43,772 --> 00:10:46,006
Hey.
260
00:10:46,041 --> 00:10:47,541
What are you doing here?
261
00:10:47,575 --> 00:10:49,410
Uh, dropping off
a package.
262
00:10:49,444 --> 00:10:51,178
Val told me
about your internship.
263
00:10:51,212 --> 00:10:53,547
That's fantastic.
I'm so happy for you.
264
00:10:53,581 --> 00:10:55,549
Thanks.
I'm pretty happy myself.
265
00:10:55,583 --> 00:10:57,718
A whole summer in Paris --
that's...
266
00:10:57,752 --> 00:10:59,720
awesome.
267
00:10:59,754 --> 00:11:03,724
[ Lauren ]: Need Va-a-a-a-a-al!
268
00:11:03,758 --> 00:11:06,727
Yeah, it was a real good idea
letting her stay here.
269
00:11:06,761 --> 00:11:08,662
Okay, well, uh,
270
00:11:08,697 --> 00:11:10,864
thanks for the whole
envelope ripping thing.
271
00:11:12,667 --> 00:11:14,134
What was that about?
272
00:11:14,169 --> 00:11:16,971
Nothing. I just gave her
some excellent advice.
273
00:11:17,005 --> 00:11:18,973
So the whole summer, huh?
274
00:11:19,007 --> 00:11:20,908
Yeah, the whole summer.
275
00:11:20,942 --> 00:11:22,543
It's going to be kind of weird
not having you around.
276
00:11:22,577 --> 00:11:23,811
I kind of --
277
00:11:23,845 --> 00:11:25,412
I'm sure you'll do fine.
278
00:11:25,447 --> 00:11:27,047
Well, you just,
you know,
279
00:11:27,082 --> 00:11:28,248
you get used to seeing
a person every day
280
00:11:28,283 --> 00:11:29,650
and talking to them
and stuff,
281
00:11:29,684 --> 00:11:31,218
and then
when they're not there --
282
00:11:31,252 --> 00:11:32,286
Because they're going
to Paris?
283
00:11:32,320 --> 00:11:34,254
Yeah.
284
00:11:34,289 --> 00:11:37,358
Paris -- the whole summer.
285
00:11:37,392 --> 00:11:39,360
I guess
what I'm trying to say is...
286
00:11:39,394 --> 00:11:40,761
I'm just really going to...
287
00:11:40,795 --> 00:11:41,795
Going to what?
288
00:11:50,038 --> 00:11:53,040
What are you doing?
289
00:11:53,074 --> 00:11:55,109
Same thing you were doing.
290
00:11:55,143 --> 00:11:57,344
But why are you doing it?
What is wrong with you?
291
00:11:57,379 --> 00:11:59,013
It seemed like
you kind of liked it.
292
00:11:59,047 --> 00:12:00,914
Where would you
get that idea?
293
00:12:00,949 --> 00:12:04,418
You know, you can't just
go around kissing people.
294
00:12:04,452 --> 00:12:06,553
No, look, I know
what you're worried about,
295
00:12:06,588 --> 00:12:08,622
but you don't have to worry
about that anymore.
296
00:12:08,656 --> 00:12:10,257
Holly...
297
00:12:10,291 --> 00:12:12,159
I'm ready!
298
00:12:12,193 --> 00:12:13,694
For what?
299
00:12:13,728 --> 00:12:16,430
For, you know,
for you and me to be together.
300
00:12:16,464 --> 00:12:17,531
[ gasps ]
301
00:12:17,565 --> 00:12:20,401
Lord, did you hear that?
302
00:12:20,435 --> 00:12:22,936
Vince is ready.
303
00:12:22,971 --> 00:12:26,440
Look, the heavens have opened,
my prayers have been answered.
304
00:12:26,474 --> 00:12:30,310
Thank you,
thank you, Lord.
305
00:12:30,345 --> 00:12:31,678
Why are you doing that?
306
00:12:31,713 --> 00:12:34,181
You're kind of
hurting my feelings.
307
00:12:34,215 --> 00:12:35,416
Do you hear yourself?
308
00:12:35,450 --> 00:12:37,017
You're ready?
309
00:12:37,052 --> 00:12:39,019
You think that I have
just been sitting around here
310
00:12:39,054 --> 00:12:40,954
waiting for you
to be ready?
311
00:12:40,989 --> 00:12:43,290
This is what you wanted.
I mean, this is what I want.
312
00:12:43,324 --> 00:12:45,125
- Since when?
- Since now.
313
00:12:45,160 --> 00:12:47,661
Okay, what'd you do
last night?
314
00:12:47,695 --> 00:12:49,530
Went out with a...
315
00:12:49,564 --> 00:12:50,764
friend of mine.
316
00:12:50,799 --> 00:12:54,334
Does this friend pee
sitting down?
317
00:12:54,369 --> 00:12:57,371
What difference does it make
who I went out with last night?
318
00:12:57,405 --> 00:12:59,573
I'm telling you now
that I'm --
319
00:12:59,607 --> 00:13:02,176
Now that I'm going
to Paris for the summer.
320
00:13:02,210 --> 00:13:04,411
Holly, I'm ready
to make a commitment.
321
00:13:04,446 --> 00:13:06,246
Oh, are you?
322
00:13:06,281 --> 00:13:08,515
Okay, then tell me this --
323
00:13:08,550 --> 00:13:11,018
if you hadn't found out I was
going to Paris for the summer,
324
00:13:11,052 --> 00:13:13,153
would you still
feel this way right now?
325
00:13:13,188 --> 00:13:14,588
Liar.
326
00:13:14,622 --> 00:13:15,856
You know, it's easy
327
00:13:15,890 --> 00:13:17,591
for a person
to make a commitment
328
00:13:17,625 --> 00:13:19,526
when the other person is
going out of the country.
329
00:13:19,561 --> 00:13:21,428
Look, you can believe
whatever you want,
330
00:13:21,463 --> 00:13:22,696
but I know how I feel,
and I'm telling you,
331
00:13:22,730 --> 00:13:23,931
I'm ready
to make a commitment.
332
00:13:23,965 --> 00:13:26,100
Well, it's too late.
333
00:13:26,134 --> 00:13:27,501
I am going to Paris,
334
00:13:27,535 --> 00:13:29,336
where the men
are known for commitment.
335
00:13:29,370 --> 00:13:31,071
You know what?
336
00:13:31,106 --> 00:13:32,239
Forget it.
337
00:13:32,273 --> 00:13:33,874
Go to Paris.
Have a nice trip.
338
00:13:33,908 --> 00:13:35,776
I will!
And you have a nice summer.
339
00:13:35,810 --> 00:13:37,444
I will!
And just so you know,
340
00:13:37,479 --> 00:13:38,879
the friend I went out with
last night
341
00:13:38,913 --> 00:13:40,380
does pee sitting down,
342
00:13:40,415 --> 00:13:43,117
but she can also pee
standing up, so ha!
343
00:13:52,168 --> 00:13:54,703
Ooh, Lauren, look,
they're going to have
344
00:13:54,737 --> 00:13:56,838
two festivals
while we're in Venice.
345
00:13:56,873 --> 00:13:59,074
Ooh, bellissimo.
346
00:13:59,108 --> 00:14:02,577
I'm excitedissimo.
347
00:14:02,612 --> 00:14:06,281
Sounds fun --
the Festa della sensa.
348
00:14:06,315 --> 00:14:10,585
We are going to have
a total blastiola.
349
00:14:10,620 --> 00:14:12,487
Okay, would you stop
doing that?
350
00:14:12,522 --> 00:14:14,189
Just because you put
an "issimo"
351
00:14:14,223 --> 00:14:16,157
or "iola"
at the end of the word
352
00:14:16,192 --> 00:14:18,793
doesn't make it Italian.
353
00:14:18,828 --> 00:14:21,029
Ooh, well,
where did that come from?
354
00:14:21,063 --> 00:14:25,534
Someone still a little uptight
over the wedding of Rickaroni?
355
00:14:25,568 --> 00:14:27,969
- Vince just kissed me!
- What?
356
00:14:28,072 --> 00:14:30,773
Yeah, he said he's ready
to commit to a relationship.
357
00:14:30,807 --> 00:14:31,741
Well, that's great.
358
00:14:31,975 --> 00:14:32,876
Yeah, you'd think,
359
00:14:32,910 --> 00:14:34,144
but it's just because
I'm leaving.
360
00:14:34,178 --> 00:14:36,146
As soon as he knows
he can't have something,
361
00:14:36,180 --> 00:14:38,481
he wants it.
He's sick, and I hate him.
362
00:14:39,016 --> 00:14:42,018
Wait, so he just grabbed you
and kissed you?
363
00:14:42,052 --> 00:14:44,287
Yeah. It was awesome.
364
00:14:44,321 --> 00:14:46,088
It was awesome?
365
00:14:46,123 --> 00:14:48,324
Wait, does this mean
you guys are...
366
00:14:48,358 --> 00:14:50,960
No. And besides, I have
a situation with Henry.
367
00:14:50,994 --> 00:14:52,862
- What?
- What? - Oh, yeah.
368
00:14:52,896 --> 00:14:55,064
About a half-hour ago,
he laid one on me, too.
369
00:14:55,098 --> 00:14:56,899
I must be looking good.
370
00:14:56,934 --> 00:14:59,569
Well, how was
that one?
371
00:14:59,603 --> 00:15:01,537
So sweet
and so nice.
372
00:15:01,572 --> 00:15:03,606
Wait a second.
Doesn't Henry have a girlfriend?
373
00:15:03,640 --> 00:15:05,174
Not anymore. It's just --
he's so frustrating.
374
00:15:05,208 --> 00:15:07,510
I mean, he had months
to do this.
375
00:15:07,544 --> 00:15:08,511
Henry?
376
00:15:08,545 --> 00:15:10,546
No, Vince.
377
00:15:10,581 --> 00:15:12,582
But I feel
so comfortable with him.
378
00:15:12,616 --> 00:15:13,716
Vince?
379
00:15:13,750 --> 00:15:14,984
No, Henry.
380
00:15:15,018 --> 00:15:17,086
But when he kissed me...
381
00:15:17,120 --> 00:15:18,988
Henry.
382
00:15:19,022 --> 00:15:21,357
Okay, but what about
Vince's kiss?
383
00:15:21,391 --> 00:15:23,159
You said
that was awesome.
384
00:15:23,193 --> 00:15:25,795
When did I say that?
385
00:15:25,829 --> 00:15:27,930
Why'd he have to
do it now?
386
00:15:27,965 --> 00:15:29,131
[ moans ]
387
00:15:29,166 --> 00:15:30,399
Vince or Henry?
388
00:15:30,434 --> 00:15:32,068
Doesn't matter.
389
00:15:32,102 --> 00:15:34,103
I'm going to see if I can get
her on a plane in 10 minutes.
390
00:15:47,084 --> 00:15:48,918
Come on, hurry up,
hurry up.
391
00:15:48,952 --> 00:15:50,753
I got a cab
waiting downstairs.
392
00:15:50,787 --> 00:15:52,855
Hey, will you help me
with this, please?
393
00:15:52,889 --> 00:15:53,856
Thank you.
394
00:15:53,890 --> 00:15:54,857
Ow!
395
00:15:54,891 --> 00:15:56,125
Thanks.
396
00:15:56,159 --> 00:15:58,427
All right, do you have
your tickets?
397
00:15:58,462 --> 00:16:00,196
In my purse.
398
00:16:00,230 --> 00:16:01,697
- Your passport?
- In my purse.
399
00:16:01,732 --> 00:16:04,066
- Your purse?
- Don't know.
400
00:16:04,101 --> 00:16:05,868
Holly?
401
00:16:05,902 --> 00:16:07,903
What are you doing
out of bed?
402
00:16:07,938 --> 00:16:09,839
She forgot her tickets,
her passport,
403
00:16:09,873 --> 00:16:11,540
and her purse
all on my bed.
404
00:16:11,575 --> 00:16:13,209
I swear, if your head
weren't screwed --
405
00:16:13,243 --> 00:16:15,544
Oh, no, too weak
to continue.
406
00:16:15,579 --> 00:16:18,280
Look how sick you are.
You're not going to the airport.
407
00:16:18,315 --> 00:16:19,949
Are you crazy?
Lauren, help me up.
408
00:16:19,983 --> 00:16:21,450
I'm going to go
to the airport.
409
00:16:21,485 --> 00:16:23,085
I want to say goodbye
to my sister.
410
00:16:23,120 --> 00:16:24,820
We said goodbye 12 times.
411
00:16:24,855 --> 00:16:27,223
You can't go to the airport.
You can't even stand up.
412
00:16:27,257 --> 00:16:29,592
They got wheelchairs.
I've seen them.
413
00:16:29,626 --> 00:16:30,793
You can't go.
414
00:16:30,827 --> 00:16:32,561
No, it's okay.
There's a reason
415
00:16:32,596 --> 00:16:34,664
that you and I
aren't going to Venice today.
416
00:16:34,698 --> 00:16:36,899
I don't know what it is,
but there is a reason.
417
00:16:36,933 --> 00:16:40,836
I know what it is -- you.
You sneezed all over me.
418
00:16:40,871 --> 00:16:45,174
Now I'm not going to get to go
to the Festival della sensa
419
00:16:45,208 --> 00:16:47,410
or the Vogalonga.
420
00:16:47,444 --> 00:16:49,445
But you can go next month,
421
00:16:49,479 --> 00:16:52,782
and they'll have
even better festivals then.
422
00:16:52,816 --> 00:16:55,584
Oh, it doesn't get
any better than the Vogalonga.
423
00:16:55,619 --> 00:16:58,754
But when you come,
you can visit me.
424
00:16:58,789 --> 00:17:00,556
I'm going to miss you.
425
00:17:00,590 --> 00:17:02,591
I'm going
to miss you more.
426
00:17:02,626 --> 00:17:03,993
No, no, I don't want
to get you sick.
427
00:17:04,027 --> 00:17:05,628
I don't care. Hug me.
428
00:17:05,662 --> 00:17:07,596
I love you.
429
00:17:07,631 --> 00:17:09,165
I love you.
430
00:17:09,199 --> 00:17:11,200
I'll call you
from the plane.
431
00:17:11,234 --> 00:17:13,436
Oh, Lauren...
432
00:17:13,470 --> 00:17:15,204
What?
433
00:17:15,238 --> 00:17:16,472
Come closer.
434
00:17:16,506 --> 00:17:17,773
Okay.
435
00:17:17,808 --> 00:17:20,409
Ah-choo!
436
00:17:22,245 --> 00:17:23,245
Thank you.
437
00:17:30,487 --> 00:17:32,288
[ Man ]: Attention, passengers,
438
00:17:32,322 --> 00:17:35,224
this is your final boarding call
for Flight 77 to Paris.
439
00:17:35,258 --> 00:17:37,893
Hey, well, I guess
I really have to go now.
440
00:17:37,928 --> 00:17:40,196
I'm going to miss you
so much.
441
00:17:40,230 --> 00:17:42,064
I'm going
to miss you, too.
442
00:17:42,099 --> 00:17:43,799
Hey, do me a favor --
443
00:17:43,834 --> 00:17:45,868
take care of Gary
for me, okay?
444
00:17:45,902 --> 00:17:48,003
- No.
- Okay.
445
00:17:48,038 --> 00:17:49,638
- Bye.
- Bye.
446
00:17:49,673 --> 00:17:52,875
All right. Take care.
447
00:17:52,909 --> 00:17:55,478
Hey, do me a favor --
be nice to Tina.
448
00:17:55,512 --> 00:17:57,513
- No.
- Okay.
449
00:17:59,049 --> 00:18:01,584
Aw, I can't believe
you're going.
450
00:18:01,618 --> 00:18:04,687
- Don't cry.
- I can't help it. I'm going to miss you so much.
451
00:18:04,721 --> 00:18:06,522
Oh, I'm going
to miss you.
452
00:18:06,556 --> 00:18:08,324
- I love you.
- I love you.
453
00:18:08,358 --> 00:18:09,825
More than Val?
454
00:18:09,860 --> 00:18:12,161
Lauren.
455
00:18:12,195 --> 00:18:16,465
It's okay. It's going to be
our little secret, right?
456
00:18:21,438 --> 00:18:23,105
I'm, uh...
457
00:18:23,140 --> 00:18:24,840
I'm going to miss you.
458
00:18:24,875 --> 00:18:27,009
I'm going
to miss you, too.
459
00:18:27,043 --> 00:18:28,043
Mm.
460
00:18:29,946 --> 00:18:32,715
Hey, listen,
uh, I've been thinking,
461
00:18:32,749 --> 00:18:34,650
and you can totally
say no to this,
462
00:18:34,684 --> 00:18:36,318
but what would you think
463
00:18:36,353 --> 00:18:38,888
about me coming to spend
a week with you in Paris?
464
00:18:38,922 --> 00:18:43,692
I would love that.
465
00:18:47,631 --> 00:18:50,766
Final boarding call
for Flight 77 to Paris.
466
00:18:50,801 --> 00:18:53,536
Okay, well,
I got to go.
467
00:18:53,570 --> 00:18:54,804
I love you all.
468
00:18:54,838 --> 00:18:57,173
- Love you, too.
- Bon voyage, Holly.
469
00:18:57,207 --> 00:18:59,141
Bon voyage.
470
00:19:00,377 --> 00:19:01,443
Bye.
471
00:19:01,478 --> 00:19:03,179
Bye.
472
00:19:04,614 --> 00:19:06,782
So that thing yesterday
473
00:19:06,817 --> 00:19:09,018
with our faces
all up next to each other
474
00:19:09,052 --> 00:19:10,886
and our lips
kind of touching...
475
00:19:10,921 --> 00:19:12,321
You mean the kiss?
476
00:19:12,355 --> 00:19:14,223
Whatever.
I hope you enjoyed it,
477
00:19:14,257 --> 00:19:15,958
'cause it's not going
to happen again.
478
00:19:15,992 --> 00:19:17,126
Good.
479
00:19:17,160 --> 00:19:18,627
Unless it does.
480
00:19:22,799 --> 00:19:24,333
Val, I'm going
to get off the phone
481
00:19:24,367 --> 00:19:26,068
so you can
go back upstairs,
482
00:19:26,102 --> 00:19:27,903
go to bed, and get healthy
so you can come visit me.
483
00:19:27,938 --> 00:19:30,673
No, no, I don't want
to get off the phone yet.
484
00:19:30,707 --> 00:19:31,807
Me neither.
485
00:19:31,842 --> 00:19:34,276
Okay, tell me
about the plane.
486
00:19:34,311 --> 00:19:37,379
Well, it still kind
of smells like cigarettes
487
00:19:37,414 --> 00:19:39,949
from back in the day.
488
00:19:39,983 --> 00:19:41,317
[ doorbell rings ]
489
00:19:41,351 --> 00:19:42,952
Oh, wait,
that's probably my medicine.
490
00:19:42,986 --> 00:19:44,954
But don't go away, okay?
I want to talk to you
491
00:19:44,988 --> 00:19:46,555
until they make you
turn off your cell phone.
492
00:19:46,590 --> 00:19:48,090
Okay.
493
00:19:50,393 --> 00:19:51,760
Rick?
494
00:19:51,795 --> 00:19:53,662
I couldn't do it.
495
00:19:54,898 --> 00:19:56,899
Rick? What's Rick
doing there?
496
00:19:56,933 --> 00:19:59,869
He couldn't do it.
497
00:19:59,903 --> 00:20:01,103
Couldn't do what?
498
00:20:02,739 --> 00:20:04,540
I couldn't stop
thinking about you.
499
00:20:04,574 --> 00:20:09,245
I got to go.
500
00:20:09,279 --> 00:20:10,546
Wait! No!
501
00:20:10,580 --> 00:20:12,348
Hello? Hello?
502
00:20:12,382 --> 00:20:14,149
- Hello, Val?
- I'm sorry,
503
00:20:14,184 --> 00:20:16,118
but you're going to have to
put away your cell phone.
504
00:20:16,152 --> 00:20:17,653
But Rick's there.
505
00:20:17,687 --> 00:20:19,088
He was supposed to marry Julie,
but he couldn't,
506
00:20:19,122 --> 00:20:21,056
and now
he's with my sister.
507
00:20:21,091 --> 00:20:23,926
That's nice, but could you
please put your cell phone away?
508
00:20:23,960 --> 00:20:25,294
Yeah. Sorry.
509
00:20:25,328 --> 00:20:27,129
Do I have time
to go to the bathroom?
510
00:20:27,163 --> 00:20:28,731
Sure. The ones
in the front are open.
511
00:20:28,765 --> 00:20:29,765
Thank you.
512
00:20:31,601 --> 00:20:33,369
The one back here
is open.
513
00:20:39,109 --> 00:20:41,911
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
514
00:20:41,961 --> 00:20:46,511
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.