Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,472 --> 00:00:41,474
- Glail!
- Yeah.
2
00:00:41,507 --> 00:00:42,542
You got the detonators?
3
00:00:42,575 --> 00:00:45,245
- Hell, yeah!
- Good.
4
00:00:46,278 --> 00:00:47,346
Alright.
5
00:00:47,379 --> 00:00:50,116
The truck should
roll in any minute.
6
00:00:50,149 --> 00:00:52,518
We'll wait for the drivers
to leave, and then...
7
00:00:52,551 --> 00:00:54,687
Bang! We blow the door off
that mother.
8
00:00:54,720 --> 00:00:58,324
And a whole big-ass payload of
chemicals is ours for the taking.
9
00:00:58,357 --> 00:01:01,494
We gonna use those chemicals
to manufacture Schnootzy.
10
00:01:01,527 --> 00:01:03,262
The most powerful drug
available.
11
00:01:03,295 --> 00:01:06,132
Makes meth and bath salts
seem like artificial sweetener!
12
00:01:06,165 --> 00:01:10,336
Ha! Ha! Yeah, I just hope...
we don't have to use this.
13
00:01:10,369 --> 00:01:11,771
The gun?
14
00:01:11,804 --> 00:01:13,139
For sure.
15
00:01:13,606 --> 00:01:16,476
But we will if we have to.
We're criminal...
16
00:01:16,876 --> 00:01:18,578
We're criminals.
17
00:01:20,146 --> 00:01:21,314
Yeah...
18
00:01:53,779 --> 00:01:57,317
but we will if we have to.
We're criminals.
19
00:01:57,783 --> 00:02:01,220
- Yeah... Charlotta?
- What is it, Glail?
20
00:02:01,253 --> 00:02:03,356
W-why are we saying this
to each other?
21
00:02:03,756 --> 00:02:04,524
What?
22
00:02:04,557 --> 00:02:06,592
Why are we
telling each other this?
23
00:02:06,625 --> 00:02:08,728
I mean, we know who we are.
We know why we're here.
24
00:02:08,761 --> 00:02:09,871
Why are we talking about it?
25
00:02:09,895 --> 00:02:11,898
We're talking about how...
26
00:02:11,931 --> 00:02:14,233
we're criminals, and we're about
to steal some chemicals
27
00:02:14,266 --> 00:02:16,369
to make Schnootzy, the drug
that's worse than meth.
28
00:02:16,402 --> 00:02:19,139
Yeah... You're doing it
right now.
29
00:02:19,939 --> 00:02:22,275
I'm doing what? What the hell
are you talking about?
30
00:02:22,808 --> 00:02:24,343
You know what?
31
00:02:24,376 --> 00:02:26,679
You're probably still wasted
from last night.
32
00:02:26,712 --> 00:02:28,681
- Yeah!
- Come on, help me wire these detonators.
33
00:02:28,714 --> 00:02:32,519
Ha! Yeah! Charlotta,
what happened last night?
34
00:02:33,586 --> 00:02:34,654
What?
35
00:02:34,687 --> 00:02:36,598
Last night. You said
I'm probably still messed up
36
00:02:36,622 --> 00:02:37,623
from last night.
37
00:02:37,656 --> 00:02:39,425
Wh-what did we do last night?
38
00:02:39,458 --> 00:02:43,896
Partying! Drugs!
Drogas! You know!
39
00:02:43,929 --> 00:02:45,464
We're criminals, girl, come on!
40
00:02:45,497 --> 00:02:46,532
Yeah!
41
00:02:46,565 --> 00:02:49,936
We pull so many crimes,
and give so little shit,
42
00:02:49,969 --> 00:02:52,438
that we get totally sh-wasted
the night before, dude.
43
00:02:52,471 --> 00:02:55,708
We don't give a shit! Yeah, yeah, yeah!
But what specifically?
44
00:02:55,741 --> 00:02:57,844
What specifically did we do?
45
00:02:59,745 --> 00:03:02,648
I don't even remember, to be
honest, 'cause, you know...
46
00:03:02,681 --> 00:03:06,886
But probably Schnootzy though, because...
we really love that shit.
47
00:03:06,919 --> 00:03:11,591
And it gets you so messed up, it's
better than meth in my opinion. It is.
48
00:03:11,624 --> 00:03:14,260
Yeah. Yeah, but you're guessing?
49
00:03:15,628 --> 00:03:18,932
I just think it's strange that neither one
of us knows what happened last night.
50
00:03:19,765 --> 00:03:23,269
Of course, I remember.
See, we were partying.
51
00:03:23,302 --> 00:03:25,405
You said that.
52
00:03:25,838 --> 00:03:27,506
I can see it now.
53
00:03:27,539 --> 00:03:29,375
- We were partying!
- With who?
54
00:03:29,408 --> 00:03:31,544
Dudes. Hot dudes!
55
00:03:31,577 --> 00:03:34,981
Like, six-pack abs galore! Yeah!
56
00:03:35,014 --> 00:03:37,783
Okay. But what were their names?
57
00:03:37,816 --> 00:03:41,787
Who cares? We're the kind of ladies that
don't care what some dude's names are!
58
00:03:41,820 --> 00:03:45,391
No, Charlotta, I'm serious.
Tell me some of their names.
59
00:03:45,424 --> 00:03:50,263
There was Sammy.
But... Sammi with an "i".
60
00:03:50,296 --> 00:03:51,530
Who else?
61
00:03:51,563 --> 00:03:53,733
Timmy.
62
00:03:53,766 --> 00:03:56,269
But there was a "y" where
the "I" was supposed to be,
63
00:03:56,302 --> 00:03:57,879
and an "i" where the "y" was
supposed to be.
64
00:03:57,903 --> 00:04:00,373
He was the hottest one of all.
65
00:04:00,406 --> 00:04:03,009
Yeah! Good ol' Sammi and Tymmi.
66
00:04:03,042 --> 00:04:06,812
That's real generic, Charlotta.
Real generic names, Charlotta!
67
00:04:06,845 --> 00:04:10,816
Come on, Glail! You're shaking me while
I'm holding powerful-ass explosives?
68
00:04:10,849 --> 00:04:13,820
- Dumbass!
- I'm sorry.
69
00:04:14,586 --> 00:04:17,390
But I mean, you saw it, right,
like, as I was describing it?
70
00:04:17,423 --> 00:04:19,058
In your mind's eye. You know.
71
00:04:19,091 --> 00:04:22,595
I mean, it was real shadowy
and unspecific.
72
00:04:22,628 --> 00:04:24,997
Well, I'm sorry that my memory
doesn't have the budget
73
00:04:25,030 --> 00:04:26,999
to shoot a killer party
scene for you.
74
00:04:27,032 --> 00:04:31,304
What?! You just said your
memory doesn't have the budget!
75
00:04:31,337 --> 00:04:32,872
Okay, shut the hell up, Glail!
76
00:04:32,905 --> 00:04:34,674
Help me wire
these goddamn explosives!
77
00:04:34,707 --> 00:04:35,842
Look at your hands.
78
00:04:35,875 --> 00:04:38,344
You're just moving your hands
around with chords in them.
79
00:04:38,377 --> 00:04:39,478
You're not doing anything!
80
00:04:39,511 --> 00:04:40,789
You don't even know
how to do it!
81
00:04:40,813 --> 00:04:42,715
Glail, I know how to wire
explosives.
82
00:04:42,748 --> 00:04:43,883
This...
83
00:04:44,550 --> 00:04:45,818
is bullshit.
84
00:04:45,851 --> 00:04:47,553
That's enough!
85
00:04:47,586 --> 00:04:50,323
Get your shit together, Glail!
86
00:04:52,124 --> 00:04:53,426
What the hell?
87
00:04:53,459 --> 00:04:55,695
See? You didn't even
make contact.
88
00:04:55,728 --> 00:04:57,063
Wh... I mean...
89
00:04:57,096 --> 00:04:58,998
Well, I h... I heard
the sounds though.
90
00:04:59,031 --> 00:05:01,367
The sound came
from somewhere else.
91
00:05:02,468 --> 00:05:05,705
No, no, no, no, no. No.
This is crazy. Nope. Nope.
92
00:05:05,738 --> 00:05:07,707
- You know what's even crazier?
- What?
93
00:05:07,740 --> 00:05:08,983
I feel like walking over there.
94
00:05:09,007 --> 00:05:11,610
W-w-where? Where?
95
00:05:11,643 --> 00:05:14,013
Past where I feel like
we supposed to be walking.
96
00:05:14,046 --> 00:05:16,782
- Yo... No, no, no.
- I'm scared.
97
00:05:16,815 --> 00:05:18,993
- Glail, don't do it.
- Just one foot in front of the other.
98
00:05:19,017 --> 00:05:20,457
You just got to keep moving.
Glail!
99
00:05:20,486 --> 00:05:21,721
Be careful!
100
00:05:21,754 --> 00:05:26,359
Ha! Where am I?
101
00:05:27,393 --> 00:05:28,695
What the hell?
102
00:05:30,163 --> 00:05:33,699
What is this? It's a table with...
coffee and doughnuts, and...
103
00:05:33,732 --> 00:05:36,602
my lord, they have jicama.
They have jicama?
104
00:05:36,635 --> 00:05:38,004
Do you think we can take these?
105
00:05:38,670 --> 00:05:40,673
I mean, I feel like it's for us.
106
00:05:41,707 --> 00:05:42,709
Look!
107
00:05:44,610 --> 00:05:46,545
Holy shit, Glail, it's us!
108
00:05:46,578 --> 00:05:49,715
- Charlotta, we're on a TV show.
- And it's the...
109
00:05:49,748 --> 00:05:51,817
series finale!
110
00:05:51,850 --> 00:05:54,087
Well, that sounds like the end.
111
00:05:55,754 --> 00:05:57,123
Hey!
112
00:05:59,958 --> 00:06:02,928
Hey, I'm Mario,
from Tender Pipes.
113
00:06:02,961 --> 00:06:05,965
I can fix any plumbing problem
your house has.
114
00:06:05,998 --> 00:06:09,369
For instance, if your drains
are clogged.
115
00:06:10,169 --> 00:06:13,739
Ha! Ha! If you got pipes
that need scrappin',
116
00:06:13,772 --> 00:06:15,441
I'm your guy.
117
00:06:15,474 --> 00:06:17,877
I can do anything
your house needs.
118
00:06:17,910 --> 00:06:20,880
I got all the tools
necessary for the job.
119
00:06:20,913 --> 00:06:23,616
You got a broken down toilet?
No problem.
120
00:06:23,649 --> 00:06:26,519
Your whole house
is flooding? I got you.
121
00:06:26,552 --> 00:06:30,890
Just call the number on the bottom
of the screen, ask for Mario!
122
00:06:30,923 --> 00:06:34,026
I'll fix your house! Ha! Ha!
123
00:06:34,593 --> 00:06:37,897
Now with a new location,
serving East Irmingblam.
124
00:07:03,489 --> 00:07:05,725
Sponsored by Negari Labs.
125
00:07:06,258 --> 00:07:09,628
Nobody asked for it? You got it.
126
00:07:09,661 --> 00:07:12,598
The complete collection of
Hobo Railroad Project.
127
00:07:12,631 --> 00:07:17,036
All 19 songs, including
"Got My Daddy and My Momma".
128
00:07:20,739 --> 00:07:22,007
"Cat's Bro-Jamas".
129
00:07:27,079 --> 00:07:28,914
"Sext One Two Three".
130
00:07:33,952 --> 00:07:37,056
And, of course, "Got My Daddy
and My Momma".
131
00:07:40,859 --> 00:07:44,163
If you grew up Above the line these
are the ballads of your lives.
132
00:07:44,196 --> 00:07:46,098
- Yeehaw!
- You've had it easy?
133
00:07:46,131 --> 00:07:47,867
Then this collection
will walk you through
134
00:07:47,900 --> 00:07:51,136
all of your limited,
shallow emotions. So, buy now!
135
00:07:53,238 --> 00:07:54,640
Wait! What the hell
just happened?
136
00:07:54,673 --> 00:07:58,611
We faded to commercial. Charlotta,
do you know what this means?
137
00:07:58,644 --> 00:08:00,279
Not exactly, but I want a PEJ.
138
00:08:00,312 --> 00:08:03,816
It means that we're
characters in a TV show.
139
00:08:03,849 --> 00:08:08,053
This is the series finale, which means,
in about 20 minutes, we no longer exist!
140
00:08:08,086 --> 00:08:11,757
- My God, Glail... I want to live.
- I want to live too.
141
00:08:11,790 --> 00:08:14,627
I mean, maybe if we figure out what
kind of fucking show we're on,
142
00:08:14,660 --> 00:08:16,304
well, we can figure out
how to keep it going.
143
00:08:16,328 --> 00:08:18,864
You said "fuck", so I'm
thinking it's premium cable.
144
00:08:18,897 --> 00:08:20,966
- Goddamn, that's good.
- Why is that good?
145
00:08:20,999 --> 00:08:22,968
Just artistically.
Doesn't help our situation.
146
00:08:23,001 --> 00:08:24,670
You know, let's
think this through.
147
00:08:24,703 --> 00:08:26,171
What can we control?
148
00:08:26,204 --> 00:08:28,140
I woke up this morning,
149
00:08:28,173 --> 00:08:31,644
I went to meet Palph at the
storeroom to get explosives...
150
00:08:31,677 --> 00:08:33,679
What the hell is
this on our faces?
151
00:08:33,712 --> 00:08:35,681
I-I don't know.
I came to meet you.
152
00:08:35,714 --> 00:08:38,150
- And then, I...
- It's a map!
153
00:08:38,951 --> 00:08:41,120
It shows where you went.
It's for the audience.
154
00:08:41,153 --> 00:08:43,756
Try this. Say something
that didn't happen.
155
00:08:43,789 --> 00:08:46,592
Okay. I went to the candy store.
156
00:08:47,225 --> 00:08:48,727
- And that didn't happen.
- No.
157
00:08:48,760 --> 00:08:50,395
If what you're saying is true,
158
00:08:50,429 --> 00:08:55,100
in reality, you didn't do anything because
we only exist in 30-minute increments.
159
00:08:55,133 --> 00:08:58,046
I think we actually exist in our increments,
'cause this feels like a drama.
160
00:08:58,070 --> 00:09:00,306
Really? I thought
it was kind of funny.
161
00:09:00,339 --> 00:09:01,507
Hasn't made me chuckle.
162
00:09:01,540 --> 00:09:05,611
Okay. If you said you went
to the candy store, but didn't,
163
00:09:05,644 --> 00:09:07,846
yet it still shows up
on the map,
164
00:09:07,879 --> 00:09:09,857
that means that we still have
some control over our past.
165
00:09:09,881 --> 00:09:12,651
And by extension,
our future. Look!
166
00:09:12,684 --> 00:09:13,719
Candy!
167
00:09:13,752 --> 00:09:14,954
Okay, okay!
168
00:09:15,153 --> 00:09:18,123
I woke up,
I went to get some coffee,
169
00:09:18,156 --> 00:09:19,892
and then, I went
to the dress shop,
170
00:09:19,925 --> 00:09:22,094
I bought a gown and...
I left wearing it.
171
00:09:23,328 --> 00:09:26,098
Holy shit! I want a gown too!
172
00:09:26,131 --> 00:09:28,834
I also went to the dress shop.
173
00:09:28,867 --> 00:09:30,703
My God! Nice! Who you wearing?
174
00:09:30,736 --> 00:09:32,705
Alexander McQueen, and you?
175
00:09:32,738 --> 00:09:34,640
Zero Cornelius!
176
00:09:34,673 --> 00:09:38,143
I also went to the
jewellery store! Ha! Ha!
177
00:09:38,176 --> 00:09:39,887
Enough with the outfit.
You know what I mean?
178
00:09:39,911 --> 00:09:41,346
Okay.
179
00:09:41,379 --> 00:09:44,083
Okay, now I'm done. Alright, well,
you know what this means, right?
180
00:09:44,116 --> 00:09:45,051
What?
181
00:09:45,084 --> 00:09:48,053
We can control it.
We can control our lives!
182
00:09:48,086 --> 00:09:50,823
It means we have free will! We
have free will, we have free will!
183
00:09:50,856 --> 00:09:52,300
It's kind of hard to jump
in these heels.
184
00:09:52,324 --> 00:09:54,126
Yeah, I'm kind of over
this outfit.
185
00:09:54,159 --> 00:09:56,362
Okay, the important thing is,
we have free will.
186
00:09:56,395 --> 00:09:58,330
- So now, we just have to...
- No, we don't.
187
00:09:58,363 --> 00:09:59,932
Wait, what? Why not?
188
00:09:59,965 --> 00:10:01,233
Because I say we don't.
189
00:10:01,266 --> 00:10:03,702
Charlotta, why would you
say that?
190
00:10:03,735 --> 00:10:06,214
It's not Charlotta, it's me, Charlie
Sanders, the creator of the show.
191
00:10:06,238 --> 00:10:07,306
I'm the one writing this.
192
00:10:07,339 --> 00:10:09,317
Okay, if you're "Charlie",
the creator of the show
193
00:10:09,341 --> 00:10:11,819
and you're speaking through
Charlotta, where are you right now?
194
00:10:11,843 --> 00:10:13,812
I'm in an airplane
over the Pacific Ocean.
195
00:10:13,845 --> 00:10:14,913
I'm going to Bangkok!
196
00:10:14,946 --> 00:10:17,182
- Shit, seriously?
- Yeah, my brother lives there.
197
00:10:17,215 --> 00:10:19,060
I-I'm doing - I'm working
on the script on the plane.
198
00:10:19,084 --> 00:10:23,389
- Okay. How old are you?
- Thirty-six. Thirty-eight.
199
00:10:23,422 --> 00:10:25,257
Took me a couple years
to get the show made.
200
00:10:25,290 --> 00:10:27,793
- Come on, dude.
- It's 1 pm, I just woke up.
201
00:10:27,826 --> 00:10:30,162
I got super drunk
last night though.
202
00:10:30,195 --> 00:10:31,797
I'm hungover.
203
00:10:32,764 --> 00:10:35,234
Yeah, I know.
I had a rough childhood.
204
00:10:35,267 --> 00:10:39,038
That doesn't justify it! You a grown man.
You making these decisions now!
205
00:10:39,071 --> 00:10:41,049
Hey, don't judge me, Glail,
you're a criminal, dude.
206
00:10:41,073 --> 00:10:42,341
So are you!
207
00:10:42,841 --> 00:10:45,210
I'm not a... I'm not a
criminal. The character's a...
208
00:10:45,243 --> 00:10:47,212
You know, forget it.
Charlotta, come back.
209
00:10:47,245 --> 00:10:49,915
Where was I?
210
00:10:49,948 --> 00:10:52,326
You were nowhere. The creator of
the show took over your body.
211
00:10:52,350 --> 00:10:53,886
We gotta get out of this show.
212
00:10:53,919 --> 00:10:56,321
- No, there's another ad break coming.
- No!
213
00:10:56,354 --> 00:10:58,290
- No, no.
- You know what? We been here before.
214
00:10:58,323 --> 00:10:59,792
I'm not bothered at all.
Alright.
215
00:11:01,093 --> 00:11:03,696
Do you crave adventure?
216
00:11:03,729 --> 00:11:07,032
Enjoy wine from
Whisper Two-Vines.
217
00:11:07,065 --> 00:11:09,468
Or skiing in the moonlight?
218
00:11:09,501 --> 00:11:13,305
Or doing any water activity
you want at any time?
219
00:11:13,338 --> 00:11:15,340
Then, visit Irmingblam.
220
00:11:15,373 --> 00:11:19,478
You're gonna love it because unlike
what certain people tell you...
221
00:11:19,511 --> 00:11:20,913
So humid.
222
00:11:20,946 --> 00:11:24,016
Irmingblam is great
this time of year!
223
00:11:31,456 --> 00:11:33,024
How did I get here?
224
00:11:33,058 --> 00:11:36,361
Hi, do you enjoy going Above
the line on the weekends
225
00:11:36,394 --> 00:11:37,629
to spend a little time?
226
00:11:37,662 --> 00:11:41,033
Do you enjoy making new friends
by having them walk by you?
227
00:11:41,066 --> 00:11:43,902
Do you enjoy the breeze?
I know I do.
228
00:11:43,935 --> 00:11:45,637
Try reading in a park.
229
00:11:45,670 --> 00:11:49,108
It's a great way to sit on a bench and
see people from over the edge of a book.
230
00:11:49,141 --> 00:11:52,878
- Books, am I right?
- If you're lucky, a stranger will interrupt you.
231
00:11:52,911 --> 00:11:54,513
That's called a friend.
232
00:11:54,546 --> 00:11:57,883
I made this commercial myself because
I enjoy reading in a park so much.
233
00:11:57,916 --> 00:11:58,851
You should try it too.
234
00:11:58,884 --> 00:12:00,319
I've been here for four days.
235
00:12:00,352 --> 00:12:02,421
Goodbye, and thank you
for your time.
236
00:12:05,524 --> 00:12:10,162
Hey, it's Mario,
from Tender Pipes.
237
00:12:10,896 --> 00:12:14,767
I can fix any plumbing problem
your house has.
238
00:12:14,800 --> 00:12:19,037
For instance, if your drains
are clogged.
239
00:12:19,070 --> 00:12:21,507
I can unclog them.
240
00:12:22,507 --> 00:12:25,010
If you got pipes
241
00:12:25,043 --> 00:12:28,814
that need scrappin',
I'm your guy.
242
00:12:29,948 --> 00:12:34,286
I can do... anything
your house needs.
243
00:12:35,353 --> 00:12:39,291
I got all the tools...
244
00:12:40,158 --> 00:12:42,528
necessary for the job.
245
00:12:43,495 --> 00:12:48,367
Just call the number
on the bottom of the screen.
246
00:12:49,534 --> 00:12:53,305
I'm Mario, and I'll your house.
247
00:12:54,239 --> 00:12:56,342
Just call.
248
00:12:57,175 --> 00:13:01,213
Now with a new location,
servicing East Irmingblam.
249
00:13:01,880 --> 00:13:06,285
Tonight, the dramatic series finale
that you don't want to miss.
250
00:13:06,318 --> 00:13:08,554
That you legally can't miss.
251
00:13:08,587 --> 00:13:11,190
Get your shit together, Gl...
252
00:13:11,223 --> 00:13:13,992
That you currently
aren't missing.
253
00:13:14,025 --> 00:13:15,327
How will it end?
254
00:13:17,195 --> 00:13:18,363
Will it end?
255
00:13:22,000 --> 00:13:24,069
No...
256
00:13:24,102 --> 00:13:26,305
Who do we have to
to get off this show?
257
00:13:26,338 --> 00:13:27,978
Glail, there is no
getting off the show.
258
00:13:28,007 --> 00:13:31,610
The show is all there is. That is not the
case, 'cause I spoke to the creator,
259
00:13:31,643 --> 00:13:34,488
and he was on a plane and sitting at a
desk somewhere in this other world.
260
00:13:34,512 --> 00:13:36,949
So there might be another world,
but we'll never get to it.
261
00:13:37,282 --> 00:13:39,284
Holy shit!
262
00:13:39,317 --> 00:13:42,321
This is it! This is the set
of the show we're on!
263
00:13:42,354 --> 00:13:43,589
Look, it's a camera.
264
00:13:43,622 --> 00:13:45,557
These are those weird,
high, folding chairs
265
00:13:45,590 --> 00:13:47,501
everybody sits in. Why are
they always these chairs?
266
00:13:47,525 --> 00:13:48,561
I don't know.
267
00:13:49,261 --> 00:13:50,896
But Glail, there are no people.
268
00:13:51,429 --> 00:13:54,199
Who's steering the ship?
We're all alone?
269
00:13:55,533 --> 00:13:57,069
Wait! People!
270
00:13:57,102 --> 00:13:58,637
- Hello!
- Hi!
271
00:13:58,670 --> 00:14:00,973
Can you help us? No?
Can you help us?
272
00:14:01,006 --> 00:14:02,174
Why aren't they talking?
273
00:14:02,540 --> 00:14:04,243
They're extras. If they talk,
274
00:14:04,276 --> 00:14:05,878
they make more money.
275
00:14:05,911 --> 00:14:08,547
Hi, hello.
I'll talk to you guys.
276
00:14:11,650 --> 00:14:14,119
Holy shit! What the hell?!
277
00:14:14,152 --> 00:14:16,088
Why'd you shoot him?
I don't know.
278
00:14:16,121 --> 00:14:18,390
I saw that gun in act 1,
I felt like I should use it.
279
00:14:18,423 --> 00:14:20,993
Chekhov's gun.
- Yeah. - Yeah.
280
00:14:21,026 --> 00:14:24,363
Well, we're lost somewhere between
free will and determinism.
281
00:14:24,396 --> 00:14:26,298
God, what are you,
Jean-Paul Sartre?
282
00:14:26,331 --> 00:14:30,035
You know what? Maybe we shouldn't
worry about our characters dying.
283
00:14:30,068 --> 00:14:32,237
Maybe we want this show to end.
284
00:14:32,270 --> 00:14:36,141
Right, because then, then, we'd wake up
and we'd just be ourselves, the actors.
285
00:14:36,174 --> 00:14:38,010
I can go out
for some better roles.
286
00:14:38,043 --> 00:14:39,511
I could focus on my puppetry.
287
00:14:39,544 --> 00:14:42,648
You know what?
Let's finish this episode.
288
00:14:43,548 --> 00:14:44,625
Let's finish this episode.
289
00:14:44,649 --> 00:14:45,649
- For luck!
- For luck.
290
00:14:47,319 --> 00:14:50,022
There's the truck.
291
00:14:50,055 --> 00:14:52,658
Okay, Charlotta, like, what if
we don't blow the door off.
292
00:14:52,691 --> 00:14:57,329
I mean, we don't have to do it. I don't want
to do it, but I feel like I have to, I...
293
00:14:57,362 --> 00:15:00,666
No, no, no! But we don't have to,
Charlotta, we can not do it.
294
00:15:00,699 --> 00:15:02,534
Just... don't do it.
I'm not gonna hit it!
295
00:15:02,567 --> 00:15:04,612
I'm not gonna hit the switch.
Don't do it, don't do it!
296
00:15:04,636 --> 00:15:05,636
Come on! Come on!
297
00:15:11,977 --> 00:15:13,578
- Glail.
- Yeah.
298
00:15:13,611 --> 00:15:17,449
I didn't even flip the switch.
It blew up anyway.
299
00:15:17,482 --> 00:15:20,652
Maybe... it doesn't even matter.
300
00:15:20,685 --> 00:15:25,257
Maybe... it was just meant...
to be.
301
00:15:43,074 --> 00:15:44,576
- Ooh!
- Man.
302
00:15:44,609 --> 00:15:45,810
It was great working with you.
303
00:15:45,844 --> 00:15:48,347
- It was lovely.
- Absolutely lovely.
304
00:15:48,380 --> 00:15:49,982
It's back to our lives.
305
00:15:50,015 --> 00:15:51,483
Back to our families, and lives.
306
00:15:51,516 --> 00:15:52,951
Would you like to keep in touch?
307
00:15:52,984 --> 00:15:55,988
- I would love to. Yes.
- I'll have my Steffi call your Steffi.
308
00:15:56,021 --> 00:15:57,022
That would be great!
309
00:15:58,089 --> 00:16:03,028
No. What's happening?
310
00:16:03,595 --> 00:16:05,564
- Let us out!
- Please! Please, please!
311
00:16:05,597 --> 00:16:06,732
- Please let us out!
- Help!
312
00:16:06,765 --> 00:16:08,100
Please, please!
313
00:16:09,634 --> 00:16:11,670
No, we're inside.
314
00:16:14,039 --> 00:16:16,108
Submitted for your approval
315
00:16:16,141 --> 00:16:19,678
Two characters, trapped on the
set of a show they can't escape.
316
00:16:19,711 --> 00:16:24,683
But when you think about it, aren't we all
just actors in an underbudgeted episode?
317
00:16:24,716 --> 00:16:27,719
Food for thought,
from Weird City.
318
00:16:35,293 --> 00:16:38,063
I just had...
the craziest dream.
319
00:16:38,096 --> 00:16:39,598
Me too!
320
00:16:43,501 --> 00:16:47,072
- Look at this!
- Honey!
321
00:16:47,105 --> 00:16:49,141
This is amazing.
322
00:16:49,174 --> 00:16:51,076
My God!
323
00:16:51,109 --> 00:16:53,078
Helen...
324
00:16:55,080 --> 00:16:56,615
It tastes like bubblegum.
325
00:17:03,188 --> 00:17:07,059
Irmingblam.
25075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.