All language subtitles for Weird.City.S01E06.1080p.WEB.H264-TVSLiCES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,472 --> 00:00:41,474 - Glail! - Yeah. 2 00:00:41,507 --> 00:00:42,542 You got the detonators? 3 00:00:42,575 --> 00:00:45,245 - Hell, yeah! - Good. 4 00:00:46,278 --> 00:00:47,346 Alright. 5 00:00:47,379 --> 00:00:50,116 The truck should roll in any minute. 6 00:00:50,149 --> 00:00:52,518 We'll wait for the drivers to leave, and then... 7 00:00:52,551 --> 00:00:54,687 Bang! We blow the door off that mother. 8 00:00:54,720 --> 00:00:58,324 And a whole big-ass payload of chemicals is ours for the taking. 9 00:00:58,357 --> 00:01:01,494 We gonna use those chemicals to manufacture Schnootzy. 10 00:01:01,527 --> 00:01:03,262 The most powerful drug available. 11 00:01:03,295 --> 00:01:06,132 Makes meth and bath salts seem like artificial sweetener! 12 00:01:06,165 --> 00:01:10,336 Ha! Ha! Yeah, I just hope... we don't have to use this. 13 00:01:10,369 --> 00:01:11,771 The gun? 14 00:01:11,804 --> 00:01:13,139 For sure. 15 00:01:13,606 --> 00:01:16,476 But we will if we have to. We're criminal... 16 00:01:16,876 --> 00:01:18,578 We're criminals. 17 00:01:20,146 --> 00:01:21,314 Yeah... 18 00:01:53,779 --> 00:01:57,317 but we will if we have to. We're criminals. 19 00:01:57,783 --> 00:02:01,220 - Yeah... Charlotta? - What is it, Glail? 20 00:02:01,253 --> 00:02:03,356 W-why are we saying this to each other? 21 00:02:03,756 --> 00:02:04,524 What? 22 00:02:04,557 --> 00:02:06,592 Why are we telling each other this? 23 00:02:06,625 --> 00:02:08,728 I mean, we know who we are. We know why we're here. 24 00:02:08,761 --> 00:02:09,871 Why are we talking about it? 25 00:02:09,895 --> 00:02:11,898 We're talking about how... 26 00:02:11,931 --> 00:02:14,233 we're criminals, and we're about to steal some chemicals 27 00:02:14,266 --> 00:02:16,369 to make Schnootzy, the drug that's worse than meth. 28 00:02:16,402 --> 00:02:19,139 Yeah... You're doing it right now. 29 00:02:19,939 --> 00:02:22,275 I'm doing what? What the hell are you talking about? 30 00:02:22,808 --> 00:02:24,343 You know what? 31 00:02:24,376 --> 00:02:26,679 You're probably still wasted from last night. 32 00:02:26,712 --> 00:02:28,681 - Yeah! - Come on, help me wire these detonators. 33 00:02:28,714 --> 00:02:32,519 Ha! Yeah! Charlotta, what happened last night? 34 00:02:33,586 --> 00:02:34,654 What? 35 00:02:34,687 --> 00:02:36,598 Last night. You said I'm probably still messed up 36 00:02:36,622 --> 00:02:37,623 from last night. 37 00:02:37,656 --> 00:02:39,425 Wh-what did we do last night? 38 00:02:39,458 --> 00:02:43,896 Partying! Drugs! Drogas! You know! 39 00:02:43,929 --> 00:02:45,464 We're criminals, girl, come on! 40 00:02:45,497 --> 00:02:46,532 Yeah! 41 00:02:46,565 --> 00:02:49,936 We pull so many crimes, and give so little shit, 42 00:02:49,969 --> 00:02:52,438 that we get totally sh-wasted the night before, dude. 43 00:02:52,471 --> 00:02:55,708 We don't give a shit! Yeah, yeah, yeah! But what specifically? 44 00:02:55,741 --> 00:02:57,844 What specifically did we do? 45 00:02:59,745 --> 00:03:02,648 I don't even remember, to be honest, 'cause, you know... 46 00:03:02,681 --> 00:03:06,886 But probably Schnootzy though, because... we really love that shit. 47 00:03:06,919 --> 00:03:11,591 And it gets you so messed up, it's better than meth in my opinion. It is. 48 00:03:11,624 --> 00:03:14,260 Yeah. Yeah, but you're guessing? 49 00:03:15,628 --> 00:03:18,932 I just think it's strange that neither one of us knows what happened last night. 50 00:03:19,765 --> 00:03:23,269 Of course, I remember. See, we were partying. 51 00:03:23,302 --> 00:03:25,405 You said that. 52 00:03:25,838 --> 00:03:27,506 I can see it now. 53 00:03:27,539 --> 00:03:29,375 - We were partying! - With who? 54 00:03:29,408 --> 00:03:31,544 Dudes. Hot dudes! 55 00:03:31,577 --> 00:03:34,981 Like, six-pack abs galore! Yeah! 56 00:03:35,014 --> 00:03:37,783 Okay. But what were their names? 57 00:03:37,816 --> 00:03:41,787 Who cares? We're the kind of ladies that don't care what some dude's names are! 58 00:03:41,820 --> 00:03:45,391 No, Charlotta, I'm serious. Tell me some of their names. 59 00:03:45,424 --> 00:03:50,263 There was Sammy. But... Sammi with an "i". 60 00:03:50,296 --> 00:03:51,530 Who else? 61 00:03:51,563 --> 00:03:53,733 Timmy. 62 00:03:53,766 --> 00:03:56,269 But there was a "y" where the "I" was supposed to be, 63 00:03:56,302 --> 00:03:57,879 and an "i" where the "y" was supposed to be. 64 00:03:57,903 --> 00:04:00,373 He was the hottest one of all. 65 00:04:00,406 --> 00:04:03,009 Yeah! Good ol' Sammi and Tymmi. 66 00:04:03,042 --> 00:04:06,812 That's real generic, Charlotta. Real generic names, Charlotta! 67 00:04:06,845 --> 00:04:10,816 Come on, Glail! You're shaking me while I'm holding powerful-ass explosives? 68 00:04:10,849 --> 00:04:13,820 - Dumbass! - I'm sorry. 69 00:04:14,586 --> 00:04:17,390 But I mean, you saw it, right, like, as I was describing it? 70 00:04:17,423 --> 00:04:19,058 In your mind's eye. You know. 71 00:04:19,091 --> 00:04:22,595 I mean, it was real shadowy and unspecific. 72 00:04:22,628 --> 00:04:24,997 Well, I'm sorry that my memory doesn't have the budget 73 00:04:25,030 --> 00:04:26,999 to shoot a killer party scene for you. 74 00:04:27,032 --> 00:04:31,304 What?! You just said your memory doesn't have the budget! 75 00:04:31,337 --> 00:04:32,872 Okay, shut the hell up, Glail! 76 00:04:32,905 --> 00:04:34,674 Help me wire these goddamn explosives! 77 00:04:34,707 --> 00:04:35,842 Look at your hands. 78 00:04:35,875 --> 00:04:38,344 You're just moving your hands around with chords in them. 79 00:04:38,377 --> 00:04:39,478 You're not doing anything! 80 00:04:39,511 --> 00:04:40,789 You don't even know how to do it! 81 00:04:40,813 --> 00:04:42,715 Glail, I know how to wire explosives. 82 00:04:42,748 --> 00:04:43,883 This... 83 00:04:44,550 --> 00:04:45,818 is bullshit. 84 00:04:45,851 --> 00:04:47,553 That's enough! 85 00:04:47,586 --> 00:04:50,323 Get your shit together, Glail! 86 00:04:52,124 --> 00:04:53,426 What the hell? 87 00:04:53,459 --> 00:04:55,695 See? You didn't even make contact. 88 00:04:55,728 --> 00:04:57,063 Wh... I mean... 89 00:04:57,096 --> 00:04:58,998 Well, I h... I heard the sounds though. 90 00:04:59,031 --> 00:05:01,367 The sound came from somewhere else. 91 00:05:02,468 --> 00:05:05,705 No, no, no, no, no. No. This is crazy. Nope. Nope. 92 00:05:05,738 --> 00:05:07,707 - You know what's even crazier? - What? 93 00:05:07,740 --> 00:05:08,983 I feel like walking over there. 94 00:05:09,007 --> 00:05:11,610 W-w-where? Where? 95 00:05:11,643 --> 00:05:14,013 Past where I feel like we supposed to be walking. 96 00:05:14,046 --> 00:05:16,782 - Yo... No, no, no. - I'm scared. 97 00:05:16,815 --> 00:05:18,993 - Glail, don't do it. - Just one foot in front of the other. 98 00:05:19,017 --> 00:05:20,457 You just got to keep moving. Glail! 99 00:05:20,486 --> 00:05:21,721 Be careful! 100 00:05:21,754 --> 00:05:26,359 Ha! Where am I? 101 00:05:27,393 --> 00:05:28,695 What the hell? 102 00:05:30,163 --> 00:05:33,699 What is this? It's a table with... coffee and doughnuts, and... 103 00:05:33,732 --> 00:05:36,602 my lord, they have jicama. They have jicama? 104 00:05:36,635 --> 00:05:38,004 Do you think we can take these? 105 00:05:38,670 --> 00:05:40,673 I mean, I feel like it's for us. 106 00:05:41,707 --> 00:05:42,709 Look! 107 00:05:44,610 --> 00:05:46,545 Holy shit, Glail, it's us! 108 00:05:46,578 --> 00:05:49,715 - Charlotta, we're on a TV show. - And it's the... 109 00:05:49,748 --> 00:05:51,817 series finale! 110 00:05:51,850 --> 00:05:54,087 Well, that sounds like the end. 111 00:05:55,754 --> 00:05:57,123 Hey! 112 00:05:59,958 --> 00:06:02,928 Hey, I'm Mario, from Tender Pipes. 113 00:06:02,961 --> 00:06:05,965 I can fix any plumbing problem your house has. 114 00:06:05,998 --> 00:06:09,369 For instance, if your drains are clogged. 115 00:06:10,169 --> 00:06:13,739 Ha! Ha! If you got pipes that need scrappin', 116 00:06:13,772 --> 00:06:15,441 I'm your guy. 117 00:06:15,474 --> 00:06:17,877 I can do anything your house needs. 118 00:06:17,910 --> 00:06:20,880 I got all the tools necessary for the job. 119 00:06:20,913 --> 00:06:23,616 You got a broken down toilet? No problem. 120 00:06:23,649 --> 00:06:26,519 Your whole house is flooding? I got you. 121 00:06:26,552 --> 00:06:30,890 Just call the number on the bottom of the screen, ask for Mario! 122 00:06:30,923 --> 00:06:34,026 I'll fix your house! Ha! Ha! 123 00:06:34,593 --> 00:06:37,897 Now with a new location, serving East Irmingblam. 124 00:07:03,489 --> 00:07:05,725 Sponsored by Negari Labs. 125 00:07:06,258 --> 00:07:09,628 Nobody asked for it? You got it. 126 00:07:09,661 --> 00:07:12,598 The complete collection of Hobo Railroad Project. 127 00:07:12,631 --> 00:07:17,036 All 19 songs, including "Got My Daddy and My Momma". 128 00:07:20,739 --> 00:07:22,007 "Cat's Bro-Jamas". 129 00:07:27,079 --> 00:07:28,914 "Sext One Two Three". 130 00:07:33,952 --> 00:07:37,056 And, of course, "Got My Daddy and My Momma". 131 00:07:40,859 --> 00:07:44,163 If you grew up Above the line these are the ballads of your lives. 132 00:07:44,196 --> 00:07:46,098 - Yeehaw! - You've had it easy? 133 00:07:46,131 --> 00:07:47,867 Then this collection will walk you through 134 00:07:47,900 --> 00:07:51,136 all of your limited, shallow emotions. So, buy now! 135 00:07:53,238 --> 00:07:54,640 Wait! What the hell just happened? 136 00:07:54,673 --> 00:07:58,611 We faded to commercial. Charlotta, do you know what this means? 137 00:07:58,644 --> 00:08:00,279 Not exactly, but I want a PEJ. 138 00:08:00,312 --> 00:08:03,816 It means that we're characters in a TV show. 139 00:08:03,849 --> 00:08:08,053 This is the series finale, which means, in about 20 minutes, we no longer exist! 140 00:08:08,086 --> 00:08:11,757 - My God, Glail... I want to live. - I want to live too. 141 00:08:11,790 --> 00:08:14,627 I mean, maybe if we figure out what kind of fucking show we're on, 142 00:08:14,660 --> 00:08:16,304 well, we can figure out how to keep it going. 143 00:08:16,328 --> 00:08:18,864 You said "fuck", so I'm thinking it's premium cable. 144 00:08:18,897 --> 00:08:20,966 - Goddamn, that's good. - Why is that good? 145 00:08:20,999 --> 00:08:22,968 Just artistically. Doesn't help our situation. 146 00:08:23,001 --> 00:08:24,670 You know, let's think this through. 147 00:08:24,703 --> 00:08:26,171 What can we control? 148 00:08:26,204 --> 00:08:28,140 I woke up this morning, 149 00:08:28,173 --> 00:08:31,644 I went to meet Palph at the storeroom to get explosives... 150 00:08:31,677 --> 00:08:33,679 What the hell is this on our faces? 151 00:08:33,712 --> 00:08:35,681 I-I don't know. I came to meet you. 152 00:08:35,714 --> 00:08:38,150 - And then, I... - It's a map! 153 00:08:38,951 --> 00:08:41,120 It shows where you went. It's for the audience. 154 00:08:41,153 --> 00:08:43,756 Try this. Say something that didn't happen. 155 00:08:43,789 --> 00:08:46,592 Okay. I went to the candy store. 156 00:08:47,225 --> 00:08:48,727 - And that didn't happen. - No. 157 00:08:48,760 --> 00:08:50,395 If what you're saying is true, 158 00:08:50,429 --> 00:08:55,100 in reality, you didn't do anything because we only exist in 30-minute increments. 159 00:08:55,133 --> 00:08:58,046 I think we actually exist in our increments, 'cause this feels like a drama. 160 00:08:58,070 --> 00:09:00,306 Really? I thought it was kind of funny. 161 00:09:00,339 --> 00:09:01,507 Hasn't made me chuckle. 162 00:09:01,540 --> 00:09:05,611 Okay. If you said you went to the candy store, but didn't, 163 00:09:05,644 --> 00:09:07,846 yet it still shows up on the map, 164 00:09:07,879 --> 00:09:09,857 that means that we still have some control over our past. 165 00:09:09,881 --> 00:09:12,651 And by extension, our future. Look! 166 00:09:12,684 --> 00:09:13,719 Candy! 167 00:09:13,752 --> 00:09:14,954 Okay, okay! 168 00:09:15,153 --> 00:09:18,123 I woke up, I went to get some coffee, 169 00:09:18,156 --> 00:09:19,892 and then, I went to the dress shop, 170 00:09:19,925 --> 00:09:22,094 I bought a gown and... I left wearing it. 171 00:09:23,328 --> 00:09:26,098 Holy shit! I want a gown too! 172 00:09:26,131 --> 00:09:28,834 I also went to the dress shop. 173 00:09:28,867 --> 00:09:30,703 My God! Nice! Who you wearing? 174 00:09:30,736 --> 00:09:32,705 Alexander McQueen, and you? 175 00:09:32,738 --> 00:09:34,640 Zero Cornelius! 176 00:09:34,673 --> 00:09:38,143 I also went to the jewellery store! Ha! Ha! 177 00:09:38,176 --> 00:09:39,887 Enough with the outfit. You know what I mean? 178 00:09:39,911 --> 00:09:41,346 Okay. 179 00:09:41,379 --> 00:09:44,083 Okay, now I'm done. Alright, well, you know what this means, right? 180 00:09:44,116 --> 00:09:45,051 What? 181 00:09:45,084 --> 00:09:48,053 We can control it. We can control our lives! 182 00:09:48,086 --> 00:09:50,823 It means we have free will! We have free will, we have free will! 183 00:09:50,856 --> 00:09:52,300 It's kind of hard to jump in these heels. 184 00:09:52,324 --> 00:09:54,126 Yeah, I'm kind of over this outfit. 185 00:09:54,159 --> 00:09:56,362 Okay, the important thing is, we have free will. 186 00:09:56,395 --> 00:09:58,330 - So now, we just have to... - No, we don't. 187 00:09:58,363 --> 00:09:59,932 Wait, what? Why not? 188 00:09:59,965 --> 00:10:01,233 Because I say we don't. 189 00:10:01,266 --> 00:10:03,702 Charlotta, why would you say that? 190 00:10:03,735 --> 00:10:06,214 It's not Charlotta, it's me, Charlie Sanders, the creator of the show. 191 00:10:06,238 --> 00:10:07,306 I'm the one writing this. 192 00:10:07,339 --> 00:10:09,317 Okay, if you're "Charlie", the creator of the show 193 00:10:09,341 --> 00:10:11,819 and you're speaking through Charlotta, where are you right now? 194 00:10:11,843 --> 00:10:13,812 I'm in an airplane over the Pacific Ocean. 195 00:10:13,845 --> 00:10:14,913 I'm going to Bangkok! 196 00:10:14,946 --> 00:10:17,182 - Shit, seriously? - Yeah, my brother lives there. 197 00:10:17,215 --> 00:10:19,060 I-I'm doing - I'm working on the script on the plane. 198 00:10:19,084 --> 00:10:23,389 - Okay. How old are you? - Thirty-six. Thirty-eight. 199 00:10:23,422 --> 00:10:25,257 Took me a couple years to get the show made. 200 00:10:25,290 --> 00:10:27,793 - Come on, dude. - It's 1 pm, I just woke up. 201 00:10:27,826 --> 00:10:30,162 I got super drunk last night though. 202 00:10:30,195 --> 00:10:31,797 I'm hungover. 203 00:10:32,764 --> 00:10:35,234 Yeah, I know. I had a rough childhood. 204 00:10:35,267 --> 00:10:39,038 That doesn't justify it! You a grown man. You making these decisions now! 205 00:10:39,071 --> 00:10:41,049 Hey, don't judge me, Glail, you're a criminal, dude. 206 00:10:41,073 --> 00:10:42,341 So are you! 207 00:10:42,841 --> 00:10:45,210 I'm not a... I'm not a criminal. The character's a... 208 00:10:45,243 --> 00:10:47,212 You know, forget it. Charlotta, come back. 209 00:10:47,245 --> 00:10:49,915 Where was I? 210 00:10:49,948 --> 00:10:52,326 You were nowhere. The creator of the show took over your body. 211 00:10:52,350 --> 00:10:53,886 We gotta get out of this show. 212 00:10:53,919 --> 00:10:56,321 - No, there's another ad break coming. - No! 213 00:10:56,354 --> 00:10:58,290 - No, no. - You know what? We been here before. 214 00:10:58,323 --> 00:10:59,792 I'm not bothered at all. Alright. 215 00:11:01,093 --> 00:11:03,696 Do you crave adventure? 216 00:11:03,729 --> 00:11:07,032 Enjoy wine from Whisper Two-Vines. 217 00:11:07,065 --> 00:11:09,468 Or skiing in the moonlight? 218 00:11:09,501 --> 00:11:13,305 Or doing any water activity you want at any time? 219 00:11:13,338 --> 00:11:15,340 Then, visit Irmingblam. 220 00:11:15,373 --> 00:11:19,478 You're gonna love it because unlike what certain people tell you... 221 00:11:19,511 --> 00:11:20,913 So humid. 222 00:11:20,946 --> 00:11:24,016 Irmingblam is great this time of year! 223 00:11:31,456 --> 00:11:33,024 How did I get here? 224 00:11:33,058 --> 00:11:36,361 Hi, do you enjoy going Above the line on the weekends 225 00:11:36,394 --> 00:11:37,629 to spend a little time? 226 00:11:37,662 --> 00:11:41,033 Do you enjoy making new friends by having them walk by you? 227 00:11:41,066 --> 00:11:43,902 Do you enjoy the breeze? I know I do. 228 00:11:43,935 --> 00:11:45,637 Try reading in a park. 229 00:11:45,670 --> 00:11:49,108 It's a great way to sit on a bench and see people from over the edge of a book. 230 00:11:49,141 --> 00:11:52,878 - Books, am I right? - If you're lucky, a stranger will interrupt you. 231 00:11:52,911 --> 00:11:54,513 That's called a friend. 232 00:11:54,546 --> 00:11:57,883 I made this commercial myself because I enjoy reading in a park so much. 233 00:11:57,916 --> 00:11:58,851 You should try it too. 234 00:11:58,884 --> 00:12:00,319 I've been here for four days. 235 00:12:00,352 --> 00:12:02,421 Goodbye, and thank you for your time. 236 00:12:05,524 --> 00:12:10,162 Hey, it's Mario, from Tender Pipes. 237 00:12:10,896 --> 00:12:14,767 I can fix any plumbing problem your house has. 238 00:12:14,800 --> 00:12:19,037 For instance, if your drains are clogged. 239 00:12:19,070 --> 00:12:21,507 I can unclog them. 240 00:12:22,507 --> 00:12:25,010 If you got pipes 241 00:12:25,043 --> 00:12:28,814 that need scrappin', I'm your guy. 242 00:12:29,948 --> 00:12:34,286 I can do... anything your house needs. 243 00:12:35,353 --> 00:12:39,291 I got all the tools... 244 00:12:40,158 --> 00:12:42,528 necessary for the job. 245 00:12:43,495 --> 00:12:48,367 Just call the number on the bottom of the screen. 246 00:12:49,534 --> 00:12:53,305 I'm Mario, and I'll your house. 247 00:12:54,239 --> 00:12:56,342 Just call. 248 00:12:57,175 --> 00:13:01,213 Now with a new location, servicing East Irmingblam. 249 00:13:01,880 --> 00:13:06,285 Tonight, the dramatic series finale that you don't want to miss. 250 00:13:06,318 --> 00:13:08,554 That you legally can't miss. 251 00:13:08,587 --> 00:13:11,190 Get your shit together, Gl... 252 00:13:11,223 --> 00:13:13,992 That you currently aren't missing. 253 00:13:14,025 --> 00:13:15,327 How will it end? 254 00:13:17,195 --> 00:13:18,363 Will it end? 255 00:13:22,000 --> 00:13:24,069 No... 256 00:13:24,102 --> 00:13:26,305 Who do we have to to get off this show? 257 00:13:26,338 --> 00:13:27,978 Glail, there is no getting off the show. 258 00:13:28,007 --> 00:13:31,610 The show is all there is. That is not the case, 'cause I spoke to the creator, 259 00:13:31,643 --> 00:13:34,488 and he was on a plane and sitting at a desk somewhere in this other world. 260 00:13:34,512 --> 00:13:36,949 So there might be another world, but we'll never get to it. 261 00:13:37,282 --> 00:13:39,284 Holy shit! 262 00:13:39,317 --> 00:13:42,321 This is it! This is the set of the show we're on! 263 00:13:42,354 --> 00:13:43,589 Look, it's a camera. 264 00:13:43,622 --> 00:13:45,557 These are those weird, high, folding chairs 265 00:13:45,590 --> 00:13:47,501 everybody sits in. Why are they always these chairs? 266 00:13:47,525 --> 00:13:48,561 I don't know. 267 00:13:49,261 --> 00:13:50,896 But Glail, there are no people. 268 00:13:51,429 --> 00:13:54,199 Who's steering the ship? We're all alone? 269 00:13:55,533 --> 00:13:57,069 Wait! People! 270 00:13:57,102 --> 00:13:58,637 - Hello! - Hi! 271 00:13:58,670 --> 00:14:00,973 Can you help us? No? Can you help us? 272 00:14:01,006 --> 00:14:02,174 Why aren't they talking? 273 00:14:02,540 --> 00:14:04,243 They're extras. If they talk, 274 00:14:04,276 --> 00:14:05,878 they make more money. 275 00:14:05,911 --> 00:14:08,547 Hi, hello. I'll talk to you guys. 276 00:14:11,650 --> 00:14:14,119 Holy shit! What the hell?! 277 00:14:14,152 --> 00:14:16,088 Why'd you shoot him? I don't know. 278 00:14:16,121 --> 00:14:18,390 I saw that gun in act 1, I felt like I should use it. 279 00:14:18,423 --> 00:14:20,993 Chekhov's gun. - Yeah. - Yeah. 280 00:14:21,026 --> 00:14:24,363 Well, we're lost somewhere between free will and determinism. 281 00:14:24,396 --> 00:14:26,298 God, what are you, Jean-Paul Sartre? 282 00:14:26,331 --> 00:14:30,035 You know what? Maybe we shouldn't worry about our characters dying. 283 00:14:30,068 --> 00:14:32,237 Maybe we want this show to end. 284 00:14:32,270 --> 00:14:36,141 Right, because then, then, we'd wake up and we'd just be ourselves, the actors. 285 00:14:36,174 --> 00:14:38,010 I can go out for some better roles. 286 00:14:38,043 --> 00:14:39,511 I could focus on my puppetry. 287 00:14:39,544 --> 00:14:42,648 You know what? Let's finish this episode. 288 00:14:43,548 --> 00:14:44,625 Let's finish this episode. 289 00:14:44,649 --> 00:14:45,649 - For luck! - For luck. 290 00:14:47,319 --> 00:14:50,022 There's the truck. 291 00:14:50,055 --> 00:14:52,658 Okay, Charlotta, like, what if we don't blow the door off. 292 00:14:52,691 --> 00:14:57,329 I mean, we don't have to do it. I don't want to do it, but I feel like I have to, I... 293 00:14:57,362 --> 00:15:00,666 No, no, no! But we don't have to, Charlotta, we can not do it. 294 00:15:00,699 --> 00:15:02,534 Just... don't do it. I'm not gonna hit it! 295 00:15:02,567 --> 00:15:04,612 I'm not gonna hit the switch. Don't do it, don't do it! 296 00:15:04,636 --> 00:15:05,636 Come on! Come on! 297 00:15:11,977 --> 00:15:13,578 - Glail. - Yeah. 298 00:15:13,611 --> 00:15:17,449 I didn't even flip the switch. It blew up anyway. 299 00:15:17,482 --> 00:15:20,652 Maybe... it doesn't even matter. 300 00:15:20,685 --> 00:15:25,257 Maybe... it was just meant... to be. 301 00:15:43,074 --> 00:15:44,576 - Ooh! - Man. 302 00:15:44,609 --> 00:15:45,810 It was great working with you. 303 00:15:45,844 --> 00:15:48,347 - It was lovely. - Absolutely lovely. 304 00:15:48,380 --> 00:15:49,982 It's back to our lives. 305 00:15:50,015 --> 00:15:51,483 Back to our families, and lives. 306 00:15:51,516 --> 00:15:52,951 Would you like to keep in touch? 307 00:15:52,984 --> 00:15:55,988 - I would love to. Yes. - I'll have my Steffi call your Steffi. 308 00:15:56,021 --> 00:15:57,022 That would be great! 309 00:15:58,089 --> 00:16:03,028 No. What's happening? 310 00:16:03,595 --> 00:16:05,564 - Let us out! - Please! Please, please! 311 00:16:05,597 --> 00:16:06,732 - Please let us out! - Help! 312 00:16:06,765 --> 00:16:08,100 Please, please! 313 00:16:09,634 --> 00:16:11,670 No, we're inside. 314 00:16:14,039 --> 00:16:16,108 Submitted for your approval 315 00:16:16,141 --> 00:16:19,678 Two characters, trapped on the set of a show they can't escape. 316 00:16:19,711 --> 00:16:24,683 But when you think about it, aren't we all just actors in an underbudgeted episode? 317 00:16:24,716 --> 00:16:27,719 Food for thought, from Weird City. 318 00:16:35,293 --> 00:16:38,063 I just had... the craziest dream. 319 00:16:38,096 --> 00:16:39,598 Me too! 320 00:16:43,501 --> 00:16:47,072 - Look at this! - Honey! 321 00:16:47,105 --> 00:16:49,141 This is amazing. 322 00:16:49,174 --> 00:16:51,076 My God! 323 00:16:51,109 --> 00:16:53,078 Helen... 324 00:16:55,080 --> 00:16:56,615 It tastes like bubblegum. 325 00:17:03,188 --> 00:17:07,059 Irmingblam. 25075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.