All language subtitles for True.Blood.S04E08.HDTV.XviD-ASAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,249 --> 00:00:04,649 Relay this message to your king... 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,804 It is Antonia Gavilán de Logroño. 3 00:00:07,838 --> 00:00:09,172 And I am returned. 4 00:00:09,206 --> 00:00:10,440 Ahhh! 5 00:00:10,475 --> 00:00:12,042 What is your business with Antonia? 6 00:00:15,444 --> 00:00:16,778 He's a medium! 7 00:00:19,247 --> 00:00:20,444 What the fu... 8 00:00:20,479 --> 00:00:21,608 Shh... 9 00:00:21,643 --> 00:00:24,344 Do you remember the last 24 hours at all? 10 00:00:24,379 --> 00:00:26,547 Got what you came for, right? So, go... 11 00:00:26,581 --> 00:00:28,781 I'm pretty sure I wouldn't forget that. 12 00:00:28,816 --> 00:00:31,583 Ugh. 13 00:00:31,617 --> 00:00:33,417 Oh, fucking hell. 14 00:00:33,452 --> 00:00:35,218 I don't care how it happened! 15 00:00:35,252 --> 00:00:36,919 It fucking happened! 16 00:00:38,087 --> 00:00:39,420 I want you gone forever. 17 00:00:39,455 --> 00:00:41,889 We welcome you unto our land... 18 00:00:45,159 --> 00:00:46,192 She's slipping away from me. 19 00:00:46,226 --> 00:00:47,727 Jason. Is this a dream? 20 00:00:48,895 --> 00:00:49,827 It'll kill me, if I lose her. 21 00:00:49,861 --> 00:00:51,561 I'm barely hangin' on to my own life. 22 00:00:51,596 --> 00:00:55,163 I do not want to be responsible for yours, too. 23 00:00:55,197 --> 00:00:57,531 I can avenge our torment... 24 00:00:57,566 --> 00:00:58,999 But I cannot do it alone. 25 00:00:59,034 --> 00:01:00,033 What do I have to do? 26 00:01:00,068 --> 00:01:01,868 Alert every vampire in your area. 27 00:01:01,903 --> 00:01:03,102 They will do as we do... 28 00:01:03,136 --> 00:01:06,470 Bind ourselves with silver to keep us in our coffins. 29 00:01:06,505 --> 00:01:07,538 Ahhh! 30 00:01:09,674 --> 00:01:10,841 There's a witch spell comin'... 31 00:01:10,875 --> 00:01:13,008 It's supposed to make all the vampires walk out into the sun. 32 00:01:13,043 --> 00:01:14,810 Oh, Jesus. 33 00:01:20,882 --> 00:01:22,347 The sun! 34 00:01:22,381 --> 00:01:23,714 Jessica! 35 00:01:25,817 --> 00:01:27,617 Jessica! 36 00:01:27,652 --> 00:01:29,853 Ahhh! The sun! 37 00:01:59,274 --> 00:02:01,473 Jessica! 38 00:02:08,512 --> 00:02:10,313 No! No! 39 00:02:22,932 --> 00:02:26,932 ♪ True Blood 4x08 ♪ Spellbound Original Air Date on August 14, 2011 40 00:02:26,933 --> 00:02:28,133 == sync, corrected by elderman == 41 00:02:31,731 --> 00:02:35,833 ♪ When you came in the air went out 42 00:02:39,036 --> 00:02:44,105 ♪ And every shadow filled up with doubt 43 00:02:46,607 --> 00:02:52,377 ♪ I don't know who you think you are, but before the night is through 44 00:02:54,680 --> 00:02:57,748 ♪ I want to do bad things with you 45 00:03:00,918 --> 00:03:05,053 ♪ I'm the kind to sit up in his room 46 00:03:08,390 --> 00:03:12,358 ♪ Heartsick and eyes filled up with blue 47 00:03:15,994 --> 00:03:22,331 ♪ I don't know what you've done to me, but I know this much is true 48 00:03:23,933 --> 00:03:26,969 ♪ I want to do bad things with you 49 00:03:45,151 --> 00:03:49,420 ♪ I want to do real bad things with you ♪ 50 00:04:11,073 --> 00:04:12,373 Jessica. 51 00:04:12,408 --> 00:04:13,742 Oh my God. 52 00:04:15,644 --> 00:04:17,111 You just saved my life. 53 00:04:18,646 --> 00:04:19,846 Huh. 54 00:04:24,782 --> 00:04:26,082 I'm sorry. 55 00:04:34,858 --> 00:04:36,459 Jessica! 56 00:04:37,361 --> 00:04:39,328 Jessica! 57 00:04:39,363 --> 00:04:40,930 Jessica! 58 00:04:41,832 --> 00:04:42,998 Jessica. 59 00:04:49,439 --> 00:04:51,606 Oh, no. Bucky. 60 00:04:51,641 --> 00:04:53,041 I got her. 61 00:04:53,076 --> 00:04:54,376 Thank you. 62 00:04:56,112 --> 00:04:57,545 Did I do that? 63 00:04:58,747 --> 00:04:59,847 You were not yourself. 64 00:04:59,881 --> 00:05:00,915 His family? 65 00:05:00,949 --> 00:05:03,217 They will be well compensated. 66 00:05:03,251 --> 00:05:07,219 All the guards know the dangers inherent in their job. 67 00:05:07,253 --> 00:05:09,453 But I knew his little girl. 68 00:05:09,488 --> 00:05:11,656 Jessica, you were spellbound. 69 00:05:11,690 --> 00:05:13,223 You did not kill Bucky. 70 00:05:14,158 --> 00:05:16,459 The witch Antonia did. 71 00:05:18,362 --> 00:05:20,863 We need to get her back in the cell. 72 00:05:20,898 --> 00:05:22,874 They may have only temporarily broken the 73 00:05:22,899 --> 00:05:24,624 spell in the hope that we drop our guard. 74 00:05:26,201 --> 00:05:28,402 We will not be safe until nightfall. 75 00:05:29,403 --> 00:05:30,670 He's right. 76 00:05:32,639 --> 00:05:33,973 I don't want to die. 77 00:05:35,076 --> 00:05:36,709 I don't want you to die, either. 78 00:05:41,081 --> 00:05:42,615 I gotcha. 79 00:05:52,252 --> 00:05:54,119 I'm so sorry, Jess. 80 00:05:55,254 --> 00:05:56,921 I know it hurts. 81 00:05:58,925 --> 00:06:01,126 Please make sure it is secure. 82 00:06:02,829 --> 00:06:05,463 I clearly underestimated her strength earlier. 83 00:06:07,833 --> 00:06:11,001 Better for a little pain now, than to be able to escape again 84 00:06:11,036 --> 00:06:14,371 if the necromancer resumes her sorcery. 85 00:06:14,405 --> 00:06:15,972 Think good things. 86 00:06:16,007 --> 00:06:17,907 Hot summer days, 87 00:06:17,941 --> 00:06:19,175 barbecuin'... 88 00:06:20,877 --> 00:06:22,844 Uh, no. Um... 89 00:06:22,879 --> 00:06:24,912 Good things a vampire would think of. 90 00:06:26,314 --> 00:06:27,914 The moon. 91 00:06:27,948 --> 00:06:30,449 Never gettin' cold. Tru-Blood. 92 00:06:30,483 --> 00:06:31,517 Jason. 93 00:06:31,551 --> 00:06:33,385 Yup? 94 00:06:33,419 --> 00:06:34,730 We will be indebted to you forever, 95 00:06:34,755 --> 00:06:37,576 but right now Jessica and I need to get some rest, 96 00:06:38,290 --> 00:06:39,456 if only for a few minutes. 97 00:06:39,491 --> 00:06:41,892 We need to regain our strength. 98 00:06:46,532 --> 00:06:47,798 All right. 99 00:06:53,837 --> 00:06:56,738 I realize, as a law enforcement officer, 100 00:06:56,773 --> 00:06:59,174 that you might feel the need to report this, 101 00:06:59,208 --> 00:07:01,638 but vampires killing humans is not something 102 00:07:01,663 --> 00:07:03,656 that I can afford to have documented. 103 00:07:04,179 --> 00:07:05,646 Not to mention... 104 00:07:13,487 --> 00:07:14,653 Yeah. 105 00:07:17,123 --> 00:07:18,823 It's probably for the best, 106 00:07:20,092 --> 00:07:21,859 that I don't report that. 107 00:07:23,561 --> 00:07:25,462 It's also probably for the best 108 00:07:25,496 --> 00:07:29,131 that nobody has to know anything about your boy that I shot outside. 109 00:07:30,132 --> 00:07:32,000 In the shoulder. 110 00:07:32,034 --> 00:07:33,201 Unquestionably. 111 00:07:36,705 --> 00:07:39,139 You won't want to make any sudden movements when they enter. 112 00:07:42,910 --> 00:07:44,677 GUARD 1: Freeze! GUARD 2: Man down. 113 00:07:44,711 --> 00:07:45,768 Put your hands up where we can see 'em! Now! 114 00:07:45,793 --> 00:07:46,993 Got a man down. 115 00:07:49,215 --> 00:07:51,519 Now, my source didn't know why 116 00:07:51,544 --> 00:07:54,049 the vampires and witches would want a war, 117 00:07:54,053 --> 00:07:55,720 or who started it. 118 00:07:55,754 --> 00:07:58,889 And personally, I don't fuckin' care. 119 00:07:59,758 --> 00:08:01,756 But here's what I think. 120 00:08:01,791 --> 00:08:06,793 Those witches are fuckin' idiots for gettin' mixed up in vampire shit. 121 00:08:06,828 --> 00:08:08,561 Did you tell him? 122 00:08:08,596 --> 00:08:10,562 Of course not. 123 00:08:10,597 --> 00:08:16,066 Because those dead fuckers are hardcore. They will kill you and not blink an eye. 124 00:08:17,169 --> 00:08:19,671 Even we're no match for 'em. 125 00:08:19,705 --> 00:08:21,140 Yo, speak for yourself. 126 00:08:21,174 --> 00:08:24,578 Yo, don't be a fuckin' moron! 127 00:08:24,612 --> 00:08:26,246 Dumb ass. 128 00:08:26,280 --> 00:08:29,548 You don't think a vampire wouldn't rip you to pieces in a heartbeat? 129 00:08:29,583 --> 00:08:31,717 I'd fuckin' put up a fight at least. 130 00:08:31,751 --> 00:08:33,651 No, you wouldn't. You would be dead. 131 00:08:33,685 --> 00:08:35,152 Wouldn't fight nothin'. 132 00:08:35,186 --> 00:08:37,820 It might hurt our pride to admit that, 133 00:08:37,855 --> 00:08:41,156 but it'll save our lives and the lives of this pack, 134 00:08:41,190 --> 00:08:47,160 which is why this pack will stay the fuck out of it. 135 00:08:48,396 --> 00:08:50,530 Unless you want to go it on your own, hot dog. 136 00:08:51,632 --> 00:08:52,998 I'd like to see that. 137 00:09:06,912 --> 00:09:09,280 Luna, it's me. 138 00:09:12,150 --> 00:09:13,751 Which one of you? 139 00:09:13,785 --> 00:09:16,486 The one who just kicked my little brother out of my life for good. 140 00:09:17,821 --> 00:09:19,422 Is that supposed to make me feel better? 141 00:09:19,456 --> 00:09:21,245 It's not supposed to make you feel anything. 142 00:09:21,270 --> 00:09:22,670 I just wanted to let you know. 143 00:09:29,966 --> 00:09:32,867 I wish you would have told me your brother was a skinwalker. 144 00:09:32,901 --> 00:09:34,635 I wish I would have known. 145 00:09:34,669 --> 00:09:35,869 Who did, who did he... 146 00:09:35,903 --> 00:09:37,504 Our mother and father. 147 00:09:37,538 --> 00:09:40,105 I'm not gonna lie to you, they deserved it. 148 00:09:40,140 --> 00:09:42,407 They abused him his whole life. 149 00:09:42,441 --> 00:09:44,076 They fought him in dog fights. 150 00:09:44,111 --> 00:09:45,478 Oh my God. 151 00:09:45,513 --> 00:09:47,181 Yeah. And you want to know something else? 152 00:09:49,051 --> 00:09:51,619 I could forgive him for killing our folks, 153 00:09:53,188 --> 00:09:56,590 but I can't forgive him for what he did to you. I can't. 154 00:09:58,226 --> 00:10:00,093 Sam! 155 00:10:00,127 --> 00:10:02,362 Hey, Emma. 156 00:10:02,396 --> 00:10:04,964 My Barbie who's a pony likes you, but my Barbie who's a cat doesn't like you. 157 00:10:04,998 --> 00:10:06,599 She doesn't like anybody. 158 00:10:06,633 --> 00:10:08,333 Oh. 159 00:10:08,368 --> 00:10:10,902 You should hear how Cat Barbie feels about yours truly. 160 00:10:12,405 --> 00:10:13,738 I could use some help makin' dinner. 161 00:10:13,772 --> 00:10:16,874 No. Sam's playing with me. 162 00:10:16,908 --> 00:10:19,109 And by help, I mean playing with Emma. 163 00:10:19,143 --> 00:10:21,010 Nothin' would make me happier. 164 00:10:22,146 --> 00:10:24,113 Hey, Emma. 165 00:10:24,147 --> 00:10:26,749 Let's see if we can get Cat Barbie to like me. 166 00:10:26,783 --> 00:10:29,117 You can try, but she won't. 167 00:10:34,423 --> 00:10:36,157 Yank it off, it's better. 168 00:10:38,493 --> 00:10:42,796 Oh. Well, won't it pull some of you off with it? 169 00:10:42,830 --> 00:10:44,664 Yeah, but that's okay. 170 00:10:45,799 --> 00:10:48,568 It doesn't hurt as much as the silver, 171 00:10:49,536 --> 00:10:50,803 and it heals faster. 172 00:10:56,609 --> 00:10:58,210 Thank, thank you. 173 00:10:58,244 --> 00:11:00,945 But, you said it would heal faster. 174 00:11:04,248 --> 00:11:05,548 Yeah. 175 00:11:05,582 --> 00:11:07,416 I'm just realizing I haven't fed since... 176 00:11:07,450 --> 00:11:09,184 Since my faerie godmother? 177 00:11:09,218 --> 00:11:10,418 Right. 178 00:11:20,761 --> 00:11:22,294 You want a Tru-Blood? 179 00:11:22,329 --> 00:11:25,531 Oh, no. Tru-Blood isn't gonna help with this. 180 00:11:25,566 --> 00:11:28,000 Uh, I just need a rest. 181 00:11:29,102 --> 00:11:30,769 You need to feed. 182 00:11:30,804 --> 00:11:32,738 There is no one. 183 00:11:34,973 --> 00:11:36,307 There's me. 184 00:11:42,245 --> 00:11:44,446 Please don't say this if you don't mean it. 185 00:11:45,348 --> 00:11:46,615 I do mean it. 186 00:11:49,785 --> 00:11:51,118 Now, you know my blood's special, like... 187 00:11:51,152 --> 00:11:53,053 Like the Faerie Goddess. 188 00:11:53,087 --> 00:11:58,925 Just a fraction of that, and I'm trusting you not to lose control. 189 00:11:58,959 --> 00:12:02,729 Take something silver, hold it in your hand, 190 00:12:03,998 --> 00:12:06,633 and silver me should I do anything unwanted. 191 00:12:15,308 --> 00:12:16,742 I'm trusting you, Eric. 192 00:12:16,776 --> 00:12:18,543 I won't betray you. 193 00:12:20,145 --> 00:12:21,312 Ever. 194 00:12:23,281 --> 00:12:25,482 I may remind you of that someday. 195 00:13:13,156 --> 00:13:14,656 But I'm, I'm not injured. 196 00:13:14,691 --> 00:13:16,424 We will be one. 197 00:13:47,818 --> 00:13:49,919 Oh my God. 198 00:13:49,953 --> 00:13:51,921 Where you been? I've been worried sick. 199 00:13:51,955 --> 00:13:53,423 No, I know. I just had to, uh... 200 00:13:53,457 --> 00:13:58,627 I had this uh, strange feelin', like I thought I lost you. 201 00:13:58,662 --> 00:13:59,761 Forever. 202 00:13:59,796 --> 00:14:00,996 Hey, when was the last time you took a bath, huh? 203 00:14:01,030 --> 00:14:02,597 Hey, hey. 204 00:14:02,632 --> 00:14:05,333 I can't live without you. 205 00:14:05,367 --> 00:14:08,302 Now, I know we've been havin' problems, but I think I got that figured out, too. 206 00:14:08,337 --> 00:14:09,870 Hoyt, I, uh... 207 00:14:11,473 --> 00:14:13,640 I, I want to move out. 208 00:14:13,675 --> 00:14:15,291 You want us to get a new place? 209 00:14:15,316 --> 00:14:17,833 I think that's a great idea, 'cause we'd start over. 210 00:14:18,512 --> 00:14:19,979 No. Uh... 211 00:14:21,282 --> 00:14:23,182 I don't want to live together anymore. 212 00:14:24,818 --> 00:14:29,155 Sorry, I, I'm not, I'm not made for this. I have a... 213 00:14:29,189 --> 00:14:30,189 Fuck. 214 00:14:30,224 --> 00:14:34,059 A hunger in the very center of me, 215 00:14:35,294 --> 00:14:37,862 and this, you, you and me, I can't... 216 00:14:37,896 --> 00:14:39,830 It's not enough. 217 00:14:39,864 --> 00:14:41,932 I wish it was, 218 00:14:41,966 --> 00:14:45,868 because I love you and I don't, I don't want to hurt you, but it's not enough. 219 00:14:45,903 --> 00:14:47,103 It just isn't. 220 00:14:48,539 --> 00:14:49,939 I'm sorry. 221 00:14:51,774 --> 00:14:53,441 You don't mean that. 222 00:14:55,777 --> 00:14:56,977 Hoyt, I do. 223 00:14:58,380 --> 00:15:00,147 I really do. It's over. 224 00:15:00,181 --> 00:15:01,215 It's... 225 00:15:04,352 --> 00:15:06,585 You're too good for me. 226 00:15:06,619 --> 00:15:08,885 I was too happy. 227 00:15:08,920 --> 00:15:12,789 I should have known I could never be this happy. 228 00:15:12,823 --> 00:15:14,591 Of course you can be happy. You just... 229 00:15:16,259 --> 00:15:19,659 You aren't gettin' all of me, because of what I am, and you... 230 00:15:19,693 --> 00:15:21,092 You deserve someone better than me. 231 00:15:21,127 --> 00:15:24,295 I don't want someone better than you. I want you! 232 00:15:25,930 --> 00:15:27,931 If I can't have you, I don't want to be alive. 233 00:15:29,934 --> 00:15:31,167 I need to go. 234 00:15:33,304 --> 00:15:34,271 Get out of my way. 235 00:15:34,305 --> 00:15:35,839 I will die without you, I will. 236 00:15:35,874 --> 00:15:37,608 My God, just listen to yourself! 237 00:15:37,642 --> 00:15:39,310 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 238 00:15:39,344 --> 00:15:42,246 And I'm sorry that I said that your blood is shit. It's not! 239 00:15:42,280 --> 00:15:45,215 It's not, and I, I will drink it every day if you want. 240 00:15:45,250 --> 00:15:46,783 But love me. 241 00:15:46,818 --> 00:15:48,451 Please, please, please love me. 242 00:15:48,486 --> 00:15:50,853 If you don't love me, I will die. 243 00:15:50,888 --> 00:15:52,288 Then die! 244 00:16:06,364 --> 00:16:08,631 God, 245 00:16:08,666 --> 00:16:12,767 you are so fuckin' hot when you got blood all over you. 246 00:16:14,603 --> 00:16:16,070 Stop it. 247 00:16:18,507 --> 00:16:24,611 I want you to bite me and fuck me at the same time. 248 00:16:24,645 --> 00:16:26,579 Right here. 249 00:16:26,613 --> 00:16:28,047 Okay. 250 00:16:28,081 --> 00:16:29,348 Yeah. 251 00:16:30,550 --> 00:16:31,583 Come to daddy. 252 00:16:31,618 --> 00:16:33,352 Jessica? 253 00:16:33,386 --> 00:16:35,486 Jessica. 254 00:16:38,523 --> 00:16:40,724 Yeah? 255 00:16:40,759 --> 00:16:44,861 I'm Rita. I'm a donor. The King sent me down for you. 256 00:16:44,895 --> 00:16:47,596 Yeah, sure. 257 00:16:47,631 --> 00:16:48,831 Thank you. 258 00:17:02,809 --> 00:17:04,342 Dead vampire. 259 00:17:05,545 --> 00:17:07,812 Should I call the coroner or sanitation? 260 00:17:07,847 --> 00:17:10,848 Bet you it's gonna rain tonight. 261 00:17:10,882 --> 00:17:15,186 I can always feel it where that panther tore my throat open. 262 00:17:19,692 --> 00:17:21,092 What up, Andy? 263 00:17:22,161 --> 00:17:23,594 So you're back on the force now? 264 00:17:23,629 --> 00:17:27,264 Got here as fast as I could. Rosie said there was a vampire suicide? 265 00:17:27,298 --> 00:17:29,199 Wasn't a suicide. 266 00:17:29,233 --> 00:17:30,900 Yeah, I know that. 267 00:17:30,934 --> 00:17:34,403 No evidence. Searched her house, no note. 268 00:17:34,437 --> 00:17:38,940 Yeah, can you believe it? Beulah Carter was a goddamn vampire. 269 00:17:44,444 --> 00:17:45,711 Oh, no. 270 00:17:45,745 --> 00:17:47,513 Andy. 271 00:17:47,547 --> 00:17:48,680 Andy! 272 00:17:48,715 --> 00:17:51,015 Whoa. 273 00:17:51,049 --> 00:17:55,218 You serious? You would eat a pile of dead vampire Beulah Carter? 274 00:17:55,252 --> 00:17:56,319 Mmm. 275 00:17:56,353 --> 00:17:57,587 Off the ground? 276 00:18:00,323 --> 00:18:05,193 You are one sad, sorry freak, bubba. Get a fucking grip! 277 00:18:05,227 --> 00:18:10,130 Jesus, tits, and God America, Jason. What the fuck is happenin' to me? 278 00:18:11,165 --> 00:18:13,366 I'm only good on the V, dude. 279 00:18:13,400 --> 00:18:15,701 It's the only time I ever feel like I'm not watchin' myself 280 00:18:15,736 --> 00:18:18,237 not livin' up to people's expectations, 281 00:18:18,271 --> 00:18:20,338 and hatin' those people for havin' expectations, 282 00:18:20,373 --> 00:18:23,207 and thinkin' about hittin' 'em in the head with a bat. 283 00:18:24,910 --> 00:18:27,911 Uh, sorry, man. I stopped listenin' about halfway through. 284 00:18:29,614 --> 00:18:32,883 So, no one in the neighborhood knew she was a vampire. 285 00:18:32,918 --> 00:18:35,118 I must say I did wonder about her. 286 00:18:35,153 --> 00:18:36,220 Mmm-hmm. 287 00:18:36,254 --> 00:18:38,289 She kept to herself, like a vampire would. 288 00:18:38,323 --> 00:18:39,356 Mmm. 289 00:18:39,391 --> 00:18:40,925 Or a serial killer. Ooh. 290 00:18:40,959 --> 00:18:42,526 Hmm. 291 00:18:42,561 --> 00:18:46,730 That's the most famous vampire in town right there. 292 00:18:46,764 --> 00:18:50,033 Wonder if he knew she was one of his own. 293 00:18:50,068 --> 00:18:51,935 Mrs. Fortenberry. 294 00:18:51,969 --> 00:18:53,403 Vampire Bill. 295 00:18:54,637 --> 00:18:58,003 Did you know Beulah Carter was a vampire? 296 00:18:58,038 --> 00:19:01,203 Because all of us vampires know each other? 297 00:19:01,237 --> 00:19:04,273 Uh, are, are vampire suicides common? 298 00:19:04,307 --> 00:19:05,474 Sadly, yes. 299 00:19:05,508 --> 00:19:09,379 Many vampires feel alone and confused, 300 00:19:09,413 --> 00:19:12,314 programmed to despise themselves 301 00:19:12,349 --> 00:19:17,454 by all the hateful and incendiary anti-vampire rhetoric in the media. 302 00:19:17,488 --> 00:19:21,025 Ooh, that's good. Can I get you to say that again? 303 00:19:21,092 --> 00:19:23,994 Of course. I actually have a statement prepared. 304 00:19:24,028 --> 00:19:26,429 Oh, I don't know if I can take a statement. 305 00:19:26,463 --> 00:19:28,597 I am very telegenic. 306 00:19:29,599 --> 00:19:32,566 This will get a lot of play. 307 00:19:32,601 --> 00:19:36,069 It's an excellent opportunity for you to impress your producers 308 00:19:36,103 --> 00:19:38,638 with your eye for great TV. 309 00:19:40,907 --> 00:19:45,477 Lenny, can we get a really good tight shot of him, 310 00:19:45,512 --> 00:19:48,146 and make sure you really play up the eyes. 311 00:20:02,162 --> 00:20:03,662 It's a miracle. 312 00:20:05,732 --> 00:20:06,931 What is? 313 00:20:08,334 --> 00:20:09,534 You. 314 00:20:10,702 --> 00:20:12,302 Your blood. 315 00:20:14,305 --> 00:20:15,838 It's amazing. 316 00:20:17,674 --> 00:20:18,941 So is yours. 317 00:20:41,262 --> 00:20:42,462 Mmm. 318 00:20:53,405 --> 00:20:55,840 It's snowing. 319 00:21:06,717 --> 00:21:08,918 Why is there a bed? 320 00:21:10,420 --> 00:21:11,787 Can we make love in it? 321 00:21:13,089 --> 00:21:15,056 Like maybe never stop. 322 00:21:15,991 --> 00:21:17,325 Why would we ever want to? 323 00:21:59,259 --> 00:22:02,795 Bill, why would a vampire commit suicide? 324 00:22:02,829 --> 00:22:06,131 Well, see uh, I can only guess 325 00:22:06,166 --> 00:22:10,398 that the pervasive anti-vampire hatred that has persisted 326 00:22:10,433 --> 00:22:13,567 since the heinous crime perpetrated by Russell Edgington 327 00:22:13,602 --> 00:22:15,002 had something to do with it. Mmm. 328 00:22:17,038 --> 00:22:20,340 And that hate is a powerful force, 329 00:22:20,374 --> 00:22:22,107 but hate never wins out. 330 00:22:22,976 --> 00:22:24,576 Not in the long run. 331 00:22:24,610 --> 00:22:26,277 And we will never succumb to it. 332 00:22:26,311 --> 00:22:28,512 As Christ himself said, 333 00:22:28,546 --> 00:22:30,847 Here, here. Let me, let me show you. 334 00:22:31,815 --> 00:22:33,616 So that is it? 335 00:22:36,019 --> 00:22:40,252 A single vampire dies four centuries ago! 336 00:22:40,287 --> 00:22:44,356 All vampires within twenty miles burned! 337 00:22:44,391 --> 00:22:45,891 Wait a minute. 338 00:22:45,926 --> 00:22:47,826 You made that vampire go out into the daylight. 339 00:22:47,861 --> 00:22:50,529 We did, Tara. We did. 340 00:22:50,563 --> 00:22:54,201 So we're not just protecting ourselves, we're actually killing vampires. 341 00:22:54,235 --> 00:22:57,506 Killing them is the only way to protect ourselves. 342 00:22:58,776 --> 00:23:02,315 At least in my time, they remained hidden. 343 00:23:02,349 --> 00:23:09,457 Now they walk among us, shameless in their lust, their hunger. 344 00:23:09,491 --> 00:23:13,428 They laugh at the miracle of life. 345 00:23:13,462 --> 00:23:18,967 We must restore the sacred power of creation to this wounded earth. 346 00:23:19,001 --> 00:23:21,269 That is our only hope. 347 00:23:21,304 --> 00:23:22,504 Snuff them out! 348 00:23:23,440 --> 00:23:24,740 Once and for all! 349 00:23:27,008 --> 00:23:32,009 Nothin' would make me happier than to see those dead fucks gone for good. 350 00:23:33,645 --> 00:23:38,181 I can empower you. I can teach you. 351 00:23:45,486 --> 00:23:47,351 MoonGoddess Emporium. 352 00:23:47,386 --> 00:23:48,452 Tara? 353 00:23:48,486 --> 00:23:49,953 Uh-huh. 354 00:23:49,987 --> 00:23:51,220 What are you doing there? 355 00:23:51,255 --> 00:23:52,521 What do you want, Bill? 356 00:23:53,955 --> 00:23:56,522 To speak to Antonia Gavilan de Logrono. 357 00:24:02,360 --> 00:24:03,360 She's on. 358 00:24:03,395 --> 00:24:04,795 Lady Antonia. 359 00:24:07,331 --> 00:24:09,432 Vampire. 360 00:24:09,467 --> 00:24:11,167 On behalf of all vampires in Louisiana and throughout the world, 361 00:24:11,201 --> 00:24:14,036 I apologize for what was done to you. 362 00:24:14,071 --> 00:24:16,839 It was a crime of unspeakable magnitude, 363 00:24:18,041 --> 00:24:21,543 for which there can be no forgiveness. 364 00:24:21,577 --> 00:24:24,479 But there can, I believe, be peace between us. 365 00:24:24,514 --> 00:24:27,016 Peace? 366 00:24:27,050 --> 00:24:32,163 What peace? One of you came here to Marnie's place of worship. 367 00:24:32,188 --> 00:24:34,316 You molested her. 368 00:24:34,487 --> 00:24:35,853 You bit her like an animal. 369 00:24:35,888 --> 00:24:37,888 I know. 370 00:24:37,922 --> 00:24:39,323 I sent him, 371 00:24:39,357 --> 00:24:41,025 and it was a tragic mistake. 372 00:24:42,494 --> 00:24:44,462 One I deeply regret. 373 00:24:44,496 --> 00:24:47,165 It was a mistake borne out of arrogance, 374 00:24:48,968 --> 00:24:50,869 and ignorance of who you were. 375 00:24:50,903 --> 00:24:53,772 It does not matter who I am. 376 00:24:53,806 --> 00:24:57,042 Every soul is entitled to live freely. 377 00:24:57,043 --> 00:24:59,939 You are an affront to God when you deny that. 378 00:24:59,939 --> 00:25:04,041 I can only tell you that there are many of us who believe as you do. 379 00:25:04,076 --> 00:25:06,743 And we wield considerable power among our kind. 380 00:25:06,778 --> 00:25:07,878 Oh. 381 00:25:09,647 --> 00:25:13,049 Oh, the rulers of vampires, they are my allies? 382 00:25:13,083 --> 00:25:14,483 I understand your doubt. 383 00:25:14,518 --> 00:25:17,852 Let us meet. Just the two of us. 384 00:25:19,688 --> 00:25:21,322 In peace. 385 00:25:21,356 --> 00:25:22,489 Unarmed. 386 00:25:22,524 --> 00:25:24,958 And let you bewitch me like you did Marnie? 387 00:25:24,992 --> 00:25:27,060 I can only glamour humans. 388 00:25:28,262 --> 00:25:30,730 You are far beyond that. 389 00:25:30,764 --> 00:25:32,398 I know what I am asking, 390 00:25:32,432 --> 00:25:35,300 for you to trust in the possibility of peace. 391 00:25:35,334 --> 00:25:38,903 I realize how difficult that is after all that you have experienced, 392 00:25:38,938 --> 00:25:45,375 but it's the only way for us to avoid so much useless death, for both our kinds. 393 00:25:56,354 --> 00:25:58,355 Where? 394 00:25:58,390 --> 00:25:59,956 The cemetery in Bon Temps. 395 00:26:01,692 --> 00:26:03,759 Midnight. 396 00:26:03,793 --> 00:26:05,260 I am in your debt. 397 00:26:15,674 --> 00:26:16,840 We can go. 398 00:26:27,518 --> 00:26:29,885 Oh, hey there, Miss Fortenberry. 399 00:26:29,920 --> 00:26:32,554 Ma'am, this an official crime scene. I can't let... 400 00:26:32,588 --> 00:26:37,258 Don't you ma'am me, Andy Bellefleur. I taught you in vacation Bible school. 401 00:26:37,293 --> 00:26:40,295 Actin' like you don't even know who I am. 402 00:27:42,272 --> 00:27:44,041 Ready to go? 403 00:27:44,075 --> 00:27:45,476 Not yet. 404 00:27:47,147 --> 00:27:48,581 I like being here. 405 00:27:49,951 --> 00:27:52,320 I think I made some friends tonight. 406 00:27:52,355 --> 00:27:54,557 Couple of really nice bitches. 407 00:27:54,592 --> 00:27:55,924 Feels like I belong. 408 00:27:57,760 --> 00:28:00,693 Well, if you belong, so do I. 409 00:28:08,467 --> 00:28:09,901 Alcide. 410 00:28:09,935 --> 00:28:11,535 Marcus. 411 00:28:11,570 --> 00:28:12,670 I'm glad to see you here. 412 00:28:12,704 --> 00:28:14,338 Glad to be here. 413 00:28:14,372 --> 00:28:15,572 Debbie. 414 00:28:15,607 --> 00:28:18,275 Hey. 415 00:28:18,309 --> 00:28:19,993 Yeah, I liked what you said tonight. 416 00:28:20,018 --> 00:28:22,280 About stayin' out of anything involving vamps. 417 00:28:22,345 --> 00:28:24,779 Right. It's a no-brainer. 418 00:28:24,814 --> 00:28:26,581 You'd think. 419 00:28:26,615 --> 00:28:28,650 Yeah, I was a little hard on Chuck, 420 00:28:28,684 --> 00:28:32,088 but what good does it do to let him think he can go up against a fanger? 421 00:28:32,122 --> 00:28:34,324 That dumb kid's gonna get his ass kicked enough as it is. 422 00:28:35,492 --> 00:28:38,628 It's a real nice place you got here, Marcus. 423 00:28:38,662 --> 00:28:40,062 Thanks. 424 00:28:40,096 --> 00:28:42,530 Yeah, the backyard's gone to seed since the ex-wife moved out. 425 00:28:46,368 --> 00:28:48,367 Oh, here we go! Boy's got him now. 426 00:28:48,402 --> 00:28:49,934 Oh, fuck! 427 00:28:54,641 --> 00:28:55,744 No! 428 00:28:56,846 --> 00:28:58,046 Hey! Hey! Hey! 429 00:28:59,147 --> 00:29:00,948 Who the fuck do you think you are? 430 00:29:00,982 --> 00:29:03,483 He's a fuckin' member of this pack, you asshole, 431 00:29:03,518 --> 00:29:07,287 who puts the needs of his pack above the needs of his own selfish fuckin' ego! 432 00:29:07,321 --> 00:29:11,056 You ain't goin' nowhere, buddy. Not till you let go of that anger. 433 00:29:20,565 --> 00:29:22,232 It's still snowing. 434 00:29:23,334 --> 00:29:24,868 Feels good, doesn't it? 435 00:29:26,137 --> 00:29:27,970 When it melts on your skin. 436 00:29:31,374 --> 00:29:33,442 But there aren't any clouds, 437 00:29:33,476 --> 00:29:36,278 and I can feel the sun on my face. 438 00:29:39,048 --> 00:29:41,048 How could that be possible? 439 00:29:41,083 --> 00:29:42,483 All is possible. 440 00:29:46,120 --> 00:29:47,320 You and me, 441 00:29:49,123 --> 00:29:50,323 possible. 442 00:29:54,127 --> 00:29:55,293 Loving you, 443 00:29:57,796 --> 00:29:59,230 possible. 444 00:29:59,264 --> 00:30:00,564 Loving you, 445 00:30:02,667 --> 00:30:04,834 loving at all, actually. 446 00:30:04,869 --> 00:30:07,970 I never thought I could after... 447 00:30:08,005 --> 00:30:09,205 Bill. 448 00:30:10,907 --> 00:30:12,608 But here I am. 449 00:30:13,843 --> 00:30:17,111 All is possible. 450 00:30:40,533 --> 00:30:41,533 Terry? 451 00:30:41,568 --> 00:30:42,869 What? 452 00:30:42,903 --> 00:30:44,804 You can't just leave him alone like that! 453 00:30:44,838 --> 00:30:46,973 What the hell am I supposed to do, darlin'? 454 00:30:47,007 --> 00:30:48,541 Half the Baptist church choir just came in. 455 00:30:48,576 --> 00:30:50,009 You know how much food those people put away! 456 00:30:50,044 --> 00:30:52,745 Well, Rene's ghost could be anywhere in here. 457 00:30:52,780 --> 00:30:57,850 Do you see this mirror I put up here over the stove, so I can see him in it? 458 00:30:57,885 --> 00:31:00,787 I ain't a complete stranger to keepin' my eye out for trouble, okay? 459 00:31:00,821 --> 00:31:02,889 Okay. You don't have to yell at me. 460 00:31:02,924 --> 00:31:05,492 I'm not yelling. I am stressed out. 461 00:31:34,686 --> 00:31:35,852 Aw, hell. 462 00:31:46,427 --> 00:31:47,560 Fuck this shit. 463 00:31:52,932 --> 00:31:54,633 Paul McClatchy. 464 00:31:54,668 --> 00:31:56,136 You must be Mrs... 465 00:31:56,170 --> 00:31:57,579 Maxine Fortenberry. 466 00:31:57,604 --> 00:32:00,039 Thank you for meetin' me here. You buyin'? 467 00:32:00,174 --> 00:32:02,274 Uh, I can. 468 00:32:02,308 --> 00:32:04,309 'Cause I am starvin'. 469 00:32:04,343 --> 00:32:06,277 Ain't nobody workin' here? 470 00:32:06,312 --> 00:32:07,345 Hey! 471 00:32:07,379 --> 00:32:09,347 I'll be right with you, Miss Fortenberry! 472 00:32:09,381 --> 00:32:12,182 Service in this place fuckin' sucks, and you know why? 473 00:32:12,216 --> 00:32:15,118 'Cause Sam Merlotte's a fuckin' asshole. 474 00:32:15,152 --> 00:32:16,319 Okay. 475 00:32:17,388 --> 00:32:20,156 So, remind me what we agreed on. 476 00:32:20,190 --> 00:32:21,724 Well... 477 00:32:21,758 --> 00:32:23,826 Twenty per acre for ten years, is that up front? 478 00:32:23,860 --> 00:32:26,662 Twenty? Well, I, I don't remember discussing anything about... 479 00:32:26,697 --> 00:32:28,564 Okay, what can I get y'all tonight? 480 00:32:28,599 --> 00:32:32,367 I'll have two Miller tall boys, with two shots of tequila and some hot sauce. 481 00:32:32,402 --> 00:32:33,535 Really? 482 00:32:33,569 --> 00:32:35,603 And some crawfish fritters with ranch dressin'. 483 00:32:35,637 --> 00:32:38,575 And also, some of that private stash of 484 00:32:38,600 --> 00:32:40,939 succotash that Sam keeps hidden for hisself, 485 00:32:40,941 --> 00:32:42,675 'cause he's selfish. 486 00:32:42,709 --> 00:32:44,009 Um... 487 00:32:44,043 --> 00:32:45,210 What you want, Paul? 488 00:32:45,244 --> 00:32:47,246 Oh, I'm fine with my iced tea. 489 00:32:47,280 --> 00:32:49,454 And don't go out back to smoke and leave my 490 00:32:49,479 --> 00:32:51,371 food to dry out under the heat lamps, neither. 491 00:32:52,252 --> 00:32:54,186 Yes, ma'am. 492 00:32:54,220 --> 00:32:59,991 So, twenty a year, huh, for ten years? That's two hundred grand. 493 00:33:00,025 --> 00:33:01,692 All up front, right? 494 00:33:01,727 --> 00:33:04,528 Mrs. Fortenberry, I don't know what your son told you, 495 00:33:04,563 --> 00:33:07,831 but my initial offer was up to $10,000 an acre. 496 00:33:07,865 --> 00:33:10,833 No way. You agreed to twelve. 497 00:33:10,868 --> 00:33:13,802 First of all, according to the Reynard Parish Tax Assessor's Office, 498 00:33:13,837 --> 00:33:16,204 your property is only .57 acres, 499 00:33:16,239 --> 00:33:18,106 which means $5,700. 500 00:33:18,140 --> 00:33:21,509 Second, it's on a year-to-year basis, our option to renew. 501 00:33:21,543 --> 00:33:24,132 Third, a neighbor of yours, 502 00:33:24,157 --> 00:33:28,119 a Miss Beulah Carter just died, leaving an unpaid mortgage. 503 00:33:28,749 --> 00:33:32,318 We could pick up her house for not much more than I'm offering you. 504 00:33:34,687 --> 00:33:36,621 Fifty-seven hundred. 505 00:33:36,655 --> 00:33:38,923 Mmm. 506 00:33:38,957 --> 00:33:42,993 Well, ain't there anything I can do to get you to sweeten the deal? 507 00:33:44,362 --> 00:33:46,063 No. 508 00:33:46,097 --> 00:33:47,264 Fuck. 509 00:33:48,499 --> 00:33:49,699 Well, 510 00:33:50,634 --> 00:33:52,736 can I get a check tonight? 511 00:33:52,770 --> 00:33:54,437 Yes, ma'am. 512 00:34:35,045 --> 00:34:36,579 What's wrong? 513 00:34:38,415 --> 00:34:40,082 Hoyt, I, 514 00:34:40,117 --> 00:34:41,217 I really love you. 515 00:34:41,251 --> 00:34:42,451 But? 516 00:34:45,355 --> 00:34:47,957 I think we made a mistake moving in together. 517 00:34:49,826 --> 00:34:51,727 I mean, 518 00:34:51,761 --> 00:34:55,464 we were each other's first real relationship, 519 00:34:56,633 --> 00:34:58,600 and I just think we moved too fast, 520 00:35:00,936 --> 00:35:02,770 and maybe we should spend some time apart. 521 00:35:04,006 --> 00:35:05,540 Why don't you just tell me 522 00:35:07,076 --> 00:35:09,611 the thing goin' on inside you you don't want me to know? 523 00:35:10,679 --> 00:35:11,746 There's nothin'. 524 00:35:11,780 --> 00:35:12,980 Bullshit. 525 00:35:14,182 --> 00:35:16,017 Why don't you tell me the fuckin' truth? 526 00:35:17,586 --> 00:35:18,787 Okay. 527 00:35:20,623 --> 00:35:22,091 I am a vampire, 528 00:35:22,125 --> 00:35:25,628 and I'm only just now realizing that maybe I'm not supposed to be 529 00:35:25,663 --> 00:35:27,397 in a monogamous relationship. 530 00:35:27,431 --> 00:35:30,533 After a year of you lettin' me think that we were happy? 531 00:35:30,567 --> 00:35:31,900 We were happy. 532 00:35:32,835 --> 00:35:34,202 I know there's someone else. 533 00:35:38,508 --> 00:35:41,076 Aw, man. You fucked someone else? 534 00:35:41,111 --> 00:35:42,545 No. 535 00:35:42,579 --> 00:35:44,080 You bitch! Goddamn it, you broke my fuckin' heart! 536 00:35:44,114 --> 00:35:45,949 I never meant to hurt you! 537 00:35:45,983 --> 00:35:47,338 This whole time I've been stickin' up for you! 538 00:35:47,363 --> 00:35:48,863 I've been gettin' beat up for you! 539 00:35:48,952 --> 00:35:50,619 And you know what? 540 00:35:50,654 --> 00:35:52,454 You don't deserve me. 541 00:35:53,590 --> 00:35:55,224 And I sure as hell don't deserve you. 542 00:35:55,259 --> 00:35:56,793 Hoyt, I... 543 00:35:56,827 --> 00:35:59,563 I deserve someone who's not gonna be a fuckin' virgin for all of eternity! 544 00:35:59,597 --> 00:36:00,965 Yeah. 545 00:36:00,999 --> 00:36:03,935 I deserve someone I can have a normal life with. With kids. 546 00:36:05,304 --> 00:36:06,770 And daylight. 547 00:36:08,506 --> 00:36:10,874 And someone who's not gonna look... 548 00:36:12,744 --> 00:36:16,779 at all the love that I have to offer and just say, "Sorry, not good enough." 549 00:36:16,814 --> 00:36:18,514 And someone who's not fuckin' dead! 550 00:36:18,549 --> 00:36:19,749 Hoyt. 551 00:36:23,353 --> 00:36:25,320 Just get out. 552 00:36:25,355 --> 00:36:26,589 Hoyt, please. 553 00:36:26,623 --> 00:36:28,191 Get the fuck out. 554 00:36:29,792 --> 00:36:31,091 I take back my invitation. 555 00:36:32,660 --> 00:36:35,495 My mom was right all along. Maybe God really does hate fangs. 556 00:36:35,529 --> 00:36:37,363 Hoyt... And you know, 557 00:36:37,398 --> 00:36:38,598 so do I. 558 00:36:49,042 --> 00:36:50,542 You fuckin' vampires! 559 00:36:51,977 --> 00:36:54,678 Fuck! Fuck you! Fuck! 560 00:37:06,258 --> 00:37:08,259 Wish you could stay this way forever. 561 00:37:12,130 --> 00:37:13,330 Then let's run away. 562 00:37:14,666 --> 00:37:15,866 From everything. 563 00:37:16,901 --> 00:37:19,468 And I will be this way forever. 564 00:37:19,502 --> 00:37:21,102 I don't need to know who I am. 565 00:37:21,136 --> 00:37:24,103 We can't just run away, those witches attacked you. 566 00:37:24,137 --> 00:37:27,005 And other vampires I care about. 567 00:37:27,039 --> 00:37:28,172 My king? 568 00:37:28,207 --> 00:37:29,840 Yes. 569 00:37:29,875 --> 00:37:33,810 Your king, who released you so you could be with me. 570 00:37:33,845 --> 00:37:35,378 He's good, this king. 571 00:37:38,549 --> 00:37:40,282 I understand your love for him. 572 00:37:40,317 --> 00:37:43,051 We have an obligation to stand by his side and fight with him. 573 00:37:43,086 --> 00:37:45,320 No, the obligation is his. 574 00:37:46,355 --> 00:37:48,523 As king, he has no choice. 575 00:37:48,557 --> 00:37:51,558 Let's just leave this place while we still can. 576 00:37:51,593 --> 00:37:53,660 This is my home, 577 00:37:53,695 --> 00:37:57,096 and we cannot just leave Bill to die. 578 00:37:57,131 --> 00:37:58,564 It's not right. 579 00:37:58,599 --> 00:38:01,667 There is no right, or wrong. 580 00:38:03,736 --> 00:38:05,270 These are human notions. 581 00:38:05,304 --> 00:38:06,537 And I am human, 582 00:38:07,473 --> 00:38:09,106 mostly. 583 00:38:09,141 --> 00:38:11,542 And so were you, and I've never seen you as human 584 00:38:11,576 --> 00:38:13,543 as you've been these past few days. 585 00:38:13,578 --> 00:38:16,813 It's what I've fallen in love with. 586 00:38:16,847 --> 00:38:21,850 But, you're also a warrior, and you don't run from a fight. 587 00:38:21,885 --> 00:38:23,852 You'd never forgive yourself. 588 00:38:23,886 --> 00:38:25,820 I just want to be with you, 589 00:38:27,156 --> 00:38:28,456 only you. 590 00:38:30,525 --> 00:38:31,792 Forever. 591 00:38:33,461 --> 00:38:35,695 There's no such thing as forever. 592 00:38:49,107 --> 00:38:50,941 Hey. I'm just callin' to give you a heads u 593 00:38:50,975 --> 00:38:53,209 I'm gonna stop by and tuck my baby girl in, okay? 594 00:38:53,244 --> 00:38:54,811 No need to call me back. 595 00:38:59,616 --> 00:39:01,150 You headin' out? 596 00:39:01,184 --> 00:39:04,053 Yeah, I got a foundation to pour first thing in the mornin'. 597 00:39:04,087 --> 00:39:05,988 Well, you two get home safe. 598 00:39:06,022 --> 00:39:10,857 Word is, somethin' big's goin' down tonight with the witches and vampires. 599 00:39:10,891 --> 00:39:13,693 And thanks for helping me wrangle them pups tonight. 600 00:39:13,727 --> 00:39:15,961 Thanks for the hospitality. 601 00:39:15,995 --> 00:39:17,929 You got alpha in you. 602 00:39:17,964 --> 00:39:19,497 You know that. 603 00:39:19,532 --> 00:39:22,066 Strong, but mature. 604 00:39:22,101 --> 00:39:25,102 It's all about keepin' the peace, not control. 605 00:39:25,137 --> 00:39:26,237 It's honorable. 606 00:39:26,271 --> 00:39:28,339 Yup. That's him. 607 00:39:29,307 --> 00:39:31,341 You can move up in this pack. 608 00:39:31,375 --> 00:39:34,243 Oh, I ain't into the whole political thing. 609 00:39:34,278 --> 00:39:36,745 Okay, you got your own path. 610 00:39:36,779 --> 00:39:39,548 I'm just sayin', door's open. 611 00:39:39,582 --> 00:39:40,916 Good night. See you. 612 00:39:44,086 --> 00:39:46,454 I think we're gonna like bein' in this pack. 613 00:39:46,488 --> 00:39:48,189 Yeah, it's too soon to tell. 614 00:39:48,223 --> 00:39:49,624 Oh, come on. 615 00:39:49,658 --> 00:39:53,094 You remember how good things were in Jackson when we were kids? 616 00:39:54,764 --> 00:39:56,999 Everyone looked out for each other. 617 00:39:58,168 --> 00:40:00,537 Bein' in a pack could be a good thing, 618 00:40:00,571 --> 00:40:01,804 you know, for us both. 619 00:40:01,872 --> 00:40:02,972 Maybe. 620 00:40:03,006 --> 00:40:05,474 I need this, Alcide. 621 00:40:05,508 --> 00:40:07,176 It's a miracle I'm not dead, 622 00:40:08,245 --> 00:40:09,612 you know, but I got a second chance, 623 00:40:09,647 --> 00:40:11,981 and I don't want to screw it up. 624 00:40:12,015 --> 00:40:13,283 But you gotta help me. 625 00:40:13,317 --> 00:40:14,451 Of course I'll help you. 626 00:40:14,485 --> 00:40:15,785 You gotta stay away from Sookie. 627 00:40:15,820 --> 00:40:17,720 I told you, you got nothin' to worry about. 628 00:40:17,755 --> 00:40:19,555 You're a member of this pack, now, 629 00:40:19,590 --> 00:40:22,225 and Marcus was crystal clear. 630 00:40:22,259 --> 00:40:25,027 We stay the fuck out of that vampire-witch business. 631 00:40:25,061 --> 00:40:26,928 And Sookie comes with vampires. 632 00:40:26,963 --> 00:40:30,267 That's just part of her baggage. 633 00:40:31,602 --> 00:40:32,969 Can't argue with that. 634 00:40:33,003 --> 00:40:34,437 You promise? 635 00:40:35,672 --> 00:40:37,206 You'll stay away from her? 636 00:40:41,744 --> 00:40:43,077 I promise. 637 00:40:52,054 --> 00:40:53,221 Come on. 638 00:41:30,922 --> 00:41:32,389 Where my sister? 639 00:41:34,459 --> 00:41:35,659 I sent her home. 640 00:41:37,829 --> 00:41:39,796 Just don't go in there. 641 00:41:39,830 --> 00:41:41,598 My baby. I, I want my baby, me. 642 00:41:41,632 --> 00:41:42,832 Mavis, please. 643 00:41:42,866 --> 00:41:44,767 I buy him this doll. I save all my monies. 644 00:41:46,603 --> 00:41:48,336 He's gone. 645 00:41:48,371 --> 00:41:49,637 He's better off. 646 00:41:49,672 --> 00:41:51,539 My baby don't be no better off! 647 00:41:51,573 --> 00:41:54,241 My baby be dead! 648 00:41:54,276 --> 00:41:58,679 And you, the killer of your own flesh and blood! 649 00:41:59,849 --> 00:42:01,483 What kind of devil you are? You... 650 00:42:01,517 --> 00:42:03,618 Mavis, there was no way we could have that... 651 00:42:03,653 --> 00:42:05,988 He was alive! 652 00:42:06,022 --> 00:42:08,090 I carry him. 653 00:42:08,124 --> 00:42:09,658 In me. 654 00:42:19,532 --> 00:42:21,700 We gotta call the preacher man. 655 00:42:21,734 --> 00:42:23,335 No funeral. 656 00:42:23,369 --> 00:42:25,036 Why? 657 00:42:25,070 --> 00:42:28,005 Because it's better for everybody if nobody knows he ever existed. 658 00:42:29,007 --> 00:42:30,507 Better for you. 659 00:42:32,143 --> 00:42:33,910 Because I am negresse . 660 00:42:33,944 --> 00:42:35,712 And because I'm a married man, 661 00:42:36,780 --> 00:42:38,947 and I work for my wife's father. 662 00:42:38,982 --> 00:42:41,016 Please, just bring me where he is. 663 00:42:41,050 --> 00:42:42,050 Please! Can't bear it. 664 00:42:42,085 --> 00:42:45,320 Just let me hold him one last... 665 00:42:45,354 --> 00:42:48,889 Just let me hold him! 666 00:42:57,264 --> 00:42:58,464 Huh? 667 00:42:59,399 --> 00:43:01,733 Oh, fuck no! 668 00:43:56,381 --> 00:43:58,527 Sorry to keep you waitin', and uh, 669 00:43:58,552 --> 00:44:01,439 I don't have much time, so what can I do for you? 670 00:44:01,851 --> 00:44:03,452 We're here to fight with you. 671 00:44:03,486 --> 00:44:05,087 Fight with me? 672 00:44:05,122 --> 00:44:07,155 Against the witches. 673 00:44:07,190 --> 00:44:08,823 Sookie, this is not your battle. 674 00:44:08,858 --> 00:44:11,960 It's yours, and it's Eric's, so it's mine. 675 00:44:11,994 --> 00:44:14,595 She has a warrior's heart, Your Majesty. 676 00:44:14,629 --> 00:44:16,797 She wants to fight for you, 677 00:44:16,832 --> 00:44:18,032 as do I. 678 00:44:18,066 --> 00:44:19,299 I want peace. 679 00:44:19,334 --> 00:44:20,367 But you're prepared for war. 680 00:44:20,401 --> 00:44:21,435 Of course. 681 00:44:21,469 --> 00:44:23,036 But I'm not convinced we will win. 682 00:44:23,070 --> 00:44:26,572 Well, war isn't about whether you think you can win, 683 00:44:26,607 --> 00:44:29,608 it's about being willing to die for something you believe is worth dying for. 684 00:44:29,643 --> 00:44:32,945 Perhaps I'm a little less inclined to gamble with Sookie's life than you are. 685 00:44:32,979 --> 00:44:34,880 That is not our decision. 686 00:44:34,914 --> 00:44:37,222 Thank you, Eric. And now maybe 687 00:44:37,247 --> 00:44:40,244 you can both look at me and allow me to speak for myself. 688 00:44:41,354 --> 00:44:43,588 I can help. 689 00:44:43,622 --> 00:44:46,657 I have powers. Now, granted, I may not be in perfect control of those powers, 690 00:44:46,691 --> 00:44:50,160 but they've saved me and others from some pretty dire circumstances. 691 00:44:52,196 --> 00:44:54,096 Sookie, you could die. 692 00:44:54,131 --> 00:44:56,165 Well, call me crazy, 693 00:44:56,199 --> 00:44:59,200 but I'm willing to die if it means keeping an entire group of people I know and love 694 00:44:59,234 --> 00:45:01,668 from being eradicated in the name of hate. 695 00:45:11,944 --> 00:45:13,045 Thank you. 696 00:45:13,079 --> 00:45:14,680 My liege. 697 00:45:16,516 --> 00:45:18,018 My... 698 00:45:19,487 --> 00:45:20,687 Bill. 699 00:45:35,034 --> 00:45:36,501 That's cute. 700 00:45:37,937 --> 00:45:39,004 Daddy's mad. 701 00:45:46,878 --> 00:45:48,245 Who's he? 702 00:45:48,279 --> 00:45:49,512 Friend of mine. 703 00:45:49,547 --> 00:45:51,113 Sam Merlotte. 704 00:45:51,148 --> 00:45:52,948 You not get my message I was stoppin' by to tuck Emma in? 705 00:45:52,983 --> 00:45:56,250 I haven't checked my phone since I got home from work. 706 00:45:56,285 --> 00:45:57,685 Been busy makin' dinner. 707 00:45:57,719 --> 00:46:00,554 For some shifter you ain't told me about. 708 00:46:00,588 --> 00:46:03,690 Technically, you're not supposed to stop by unless I agree to it first. 709 00:46:03,724 --> 00:46:07,860 Yeah, well, apparently, you're too busy cookin' for shifter Sam, which, 710 00:46:07,895 --> 00:46:10,931 technically, you're supposed to tell me 711 00:46:10,956 --> 00:46:13,556 about before you invited him here to your house 712 00:46:13,634 --> 00:46:16,872 and introduced him to our daughter. 713 00:46:16,906 --> 00:46:19,108 Hey, I just showed up, and it wasn't planned. 714 00:46:19,142 --> 00:46:24,046 So, he gets to show up uninvited, but me, 715 00:46:24,080 --> 00:46:27,048 the father of your daughter, does not? 716 00:46:27,083 --> 00:46:28,449 I got a problem with that. 717 00:46:28,517 --> 00:46:29,751 Luna, you want me to leave? 718 00:46:29,785 --> 00:46:31,086 No! 719 00:46:33,890 --> 00:46:35,390 You like Mama's new friend, baby girl? 720 00:46:35,424 --> 00:46:37,893 He's nice. He plays Barbies with me. 721 00:46:37,927 --> 00:46:40,428 Yeah, well, I got a feeling he plays Barbies all by himself. 722 00:46:40,463 --> 00:46:41,830 Okay. 723 00:46:41,864 --> 00:46:43,398 We are gonna get ready for bed. 724 00:46:43,433 --> 00:46:44,700 Okay. Okay. 725 00:46:47,972 --> 00:46:50,573 Do not start anything, Marcus. 726 00:46:50,608 --> 00:46:54,710 It's bad for Emma, it's bad for me, it's bad for you. 727 00:46:54,778 --> 00:46:58,746 'Cause I will personally call your parole officer and tell her all about it. 728 00:47:11,160 --> 00:47:12,961 Hey, I got no beef with you. 729 00:47:15,097 --> 00:47:17,266 If we need to take this outside, let's do it. 730 00:47:19,068 --> 00:47:21,870 You just pissed on the wrong boots, my friend. 731 00:48:05,980 --> 00:48:07,381 Come in. 732 00:48:19,394 --> 00:48:21,195 I broke up with Hoyt. 733 00:48:23,231 --> 00:48:27,534 What the fuck? Hoyt's my best friend in the whole world! 734 00:48:27,568 --> 00:48:29,803 And he has been since the first grade! 735 00:48:29,837 --> 00:48:31,371 Well, I don't love him anymore. 736 00:48:31,405 --> 00:48:34,608 I don't. I mean, I do, but not in the way that I want. 737 00:48:34,642 --> 00:48:36,343 So you just break his heart? 738 00:48:36,377 --> 00:48:37,778 I don't want to hurt him, 739 00:48:39,414 --> 00:48:40,748 but I can't help the way I feel. 740 00:48:40,782 --> 00:48:43,017 No, I don't want any part of this! 741 00:48:43,051 --> 00:48:44,552 Jason, I know you feel the same way. 742 00:48:44,586 --> 00:48:46,487 It's like my blood that's inside you. It talks to me! 743 00:48:46,521 --> 00:48:47,688 You gotta get outta here. 744 00:48:47,723 --> 00:48:49,390 What? Yeah. 745 00:48:49,425 --> 00:48:51,459 I take back whatever invitation you got to come in my house. 746 00:48:53,129 --> 00:48:54,930 But you kissed me back! 747 00:48:54,964 --> 00:48:56,632 I know. 748 00:49:38,708 --> 00:49:40,173 Nobody benefits more from 749 00:49:40,198 --> 00:49:41,309 Steve Newlin's disappearance 750 00:49:41,310 --> 00:49:43,045 than Steve Newlin himself. 751 00:49:43,079 --> 00:49:45,115 That's a typical liberal response. 752 00:49:45,149 --> 00:49:46,717 Blame the victim. 753 00:50:14,548 --> 00:50:16,115 Dere be my boyo. 754 00:50:44,076 --> 00:50:45,576 Lady Antonia? 755 00:50:50,714 --> 00:50:52,281 I am no lady. 756 00:50:53,884 --> 00:50:57,587 I am peasant, 757 00:50:57,621 --> 00:50:59,456 and proud of it. 758 00:51:00,758 --> 00:51:02,091 I come in peace. 759 00:51:02,126 --> 00:51:03,626 Do you? 760 00:51:05,128 --> 00:51:07,329 I know you are not alone. 761 00:51:15,502 --> 00:51:17,102 Nor are you. 762 00:51:24,511 --> 00:51:26,045 Tara? 763 00:51:29,082 --> 00:51:32,050 A sad testament to our inability to trust each other. 764 00:51:32,084 --> 00:51:36,987 But I still believe that we can achieve a peaceful resolution. 765 00:51:37,022 --> 00:51:41,425 Describe this peaceful resolution to me. 766 00:51:41,460 --> 00:51:43,494 We will never harm you again. 767 00:51:43,528 --> 00:51:47,463 Anyone who has done so has been commanded to desist, 768 00:51:48,565 --> 00:51:50,399 or they will face the true death. 769 00:51:50,434 --> 00:51:57,976 In return, I only ask that you remove the spells from my two subjects here. 770 00:51:58,011 --> 00:52:00,443 You say you are willing to execute those 771 00:52:00,468 --> 00:52:03,249 who have harmed me, but you bring them to me, 772 00:52:03,384 --> 00:52:09,989 and you ask me to remove spells I placed on them in self-defense. 773 00:52:10,024 --> 00:52:15,161 All for a promise that I'll never be harmed again. 774 00:52:15,229 --> 00:52:16,395 Yes. 775 00:52:22,436 --> 00:52:25,538 I have your word for this? 776 00:52:25,573 --> 00:52:27,006 I swear it. 777 00:52:31,078 --> 00:52:32,846 Bill, she's casting a spell! 778 00:52:32,880 --> 00:52:34,247 Demoness! 779 00:52:37,083 --> 00:52:38,250 Now! 780 00:52:40,686 --> 00:52:44,789 You may have dominion over us, but you do not over the living. 781 00:52:44,823 --> 00:52:47,325 Surrender now and no one will be hurt. 782 00:53:24,997 --> 00:53:28,332 I got a stake with your name on it, motherfucker! 783 00:53:28,367 --> 00:53:29,667 You dropped somethin'. 784 00:53:35,239 --> 00:53:38,408 Sookie. Sookie, you in there? 785 00:53:47,516 --> 00:53:49,350 You smell like shit. 786 00:53:49,384 --> 00:53:54,488 I'm not gonna miss you one bit. 787 00:53:54,522 --> 00:53:55,556 I forbid you! 788 00:53:58,460 --> 00:54:00,461 You gotta fuckin' be kiddin' me. 789 00:54:00,495 --> 00:54:03,264 I command you, do not harm her. 790 00:54:03,298 --> 00:54:04,565 Now or ever. 791 00:54:04,599 --> 00:54:07,701 If you do, I will personally execute you! 792 00:54:07,735 --> 00:54:13,106 This is so fucking lame! 793 00:54:16,244 --> 00:54:17,978 Why did you save me? 794 00:54:18,012 --> 00:54:19,479 You know why. 795 00:54:27,688 --> 00:54:29,422 Move! Move! 796 00:54:47,309 --> 00:54:49,444 I'm not a vampire, you idiot! 797 00:54:53,883 --> 00:54:54,916 Thank you. 798 00:54:56,018 --> 00:54:57,218 Oh! 799 00:54:58,120 --> 00:54:59,788 Sookie. 800 00:54:59,822 --> 00:55:00,956 Sookie. 801 00:55:00,990 --> 00:55:02,791 Take that, fanger! 802 00:55:02,826 --> 00:55:04,827 Yeah, you're scared now! 803 00:55:16,675 --> 00:55:18,710 We meet again. 804 00:55:34,895 --> 00:55:36,262 Oh, fuck. 805 00:56:35,421 --> 00:56:36,621 Ah. 806 00:58:52,412 --> 00:58:56,412 == sync, corrected by elderman == 56791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.