All language subtitles for Toxin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,318 --> 00:00:22,833 ARCHER ISLAND - DET NORDVESTLIGE STILLEHAV. TOP HEMMELIG - INGEN FLYZONE 2 00:00:51,664 --> 00:00:53,865 Forhøjer med fem øre. 3 00:00:56,669 --> 00:00:58,497 Jeg ser... 4 00:01:00,821 --> 00:01:02,751 Og forhøjer. 5 00:01:03,931 --> 00:01:07,245 - Jeg går ud. - Du går hurtigere ud end i Irak. 6 00:01:21,182 --> 00:01:24,469 Det er som altid en fornøjelse at gøre forretninger med dig. 7 00:01:25,436 --> 00:01:30,339 Vi har nu været øen rundt, fire gange, uden at finde det, der ikke er der. 8 00:01:30,749 --> 00:01:35,362 - Hvad er det her for en lorte øvelse? - Sig det til den ledende officer. 9 00:01:36,148 --> 00:01:41,153 I Irak var der i det mindste noget at lave. Ikke bare gå rundt i cirkler. 10 00:01:46,966 --> 00:01:49,014 Hvor er Willis? 11 00:01:51,459 --> 00:01:54,137 Jeg har det ikke dårligt med at tage mad fra dit bord. 12 00:01:56,550 --> 00:01:59,841 Willis, er du der? 13 00:02:02,643 --> 00:02:05,769 I tre bliver her. Du kommer med mig. 14 00:02:07,392 --> 00:02:11,561 - Giv mig en chance til. - Er du ligeglad med børnene? 15 00:02:12,068 --> 00:02:14,375 De skal jo også have noget at spise. 16 00:02:17,330 --> 00:02:20,147 Willis, hvad fanden er der i vejen med dig? 17 00:02:20,628 --> 00:02:23,224 Varmt... så varmt! 18 00:02:23,705 --> 00:02:27,412 Hvad snakker du om? Rejs dig op. 19 00:02:28,181 --> 00:02:30,919 Vent lige... Jeg tror, han har feber. 20 00:02:31,051 --> 00:02:34,109 - Er du syg? - Han er her! 21 00:02:34,229 --> 00:02:37,765 - Tag dig sammen! - Jeg kan se ham! 22 00:02:38,880 --> 00:02:41,101 Vi må væk herfra! 23 00:02:43,219 --> 00:02:45,216 Tag dig så sammen! 24 00:02:47,200 --> 00:02:49,274 Ryk ind! 25 00:03:01,515 --> 00:03:03,084 Hold Alpha, giv en melding. 26 00:03:03,104 --> 00:03:06,128 BASE FOR DEN 77. ELITE OPRETHOLDELSES ENHED 27 00:03:07,016 --> 00:03:09,084 Hold Alpha er under angreb. 28 00:03:09,104 --> 00:03:13,025 Uidentificerede fjender. Flere angreb. 29 00:03:14,215 --> 00:03:15,958 Hovedkvarter? 30 00:03:16,761 --> 00:03:18,681 Hovedkvarter? 31 00:03:18,832 --> 00:03:20,913 Vi må væk fra den her ø. 32 00:03:24,048 --> 00:03:29,118 Vi får begge penge ud af det her! Røvrend mig ikke! 33 00:03:30,868 --> 00:03:33,710 Vi forlader ikke øen uden hold Alpha. 34 00:03:34,244 --> 00:03:40,136 Oberst, situationen er håbløs, ligesom det plejer på Archer Island. 35 00:03:59,532 --> 00:04:03,691 Den ø skal under kontrol. Ingen kommer ind, ingen kommer ud. 36 00:04:14,541 --> 00:04:20,919 Danske tekster af UNiTY www.DanishBits.org 37 00:05:01,382 --> 00:05:13,353 DET NORDVESTLIGE STILLEHAV I DAG 38 00:05:30,625 --> 00:05:32,665 Hejsa. 39 00:05:36,062 --> 00:05:40,463 - I må være de nygifte. Theresa og...? - A.J. 40 00:05:40,583 --> 00:05:45,684 2.0 karats platin. Den betaler han af på i lang tid. 41 00:05:45,914 --> 00:05:48,730 - Stadig forelsket? - Ja. 42 00:05:48,750 --> 00:05:50,866 Det var en joke. Tillykke. 43 00:05:50,886 --> 00:05:54,957 - Vi har en vægtbegrænsning. - Så stor er den heller ikke. 44 00:05:55,823 --> 00:05:59,104 Jeg mente bagagen. Halvdelen må blive her. 45 00:05:59,224 --> 00:06:01,782 - Det er et lille fly. - Intet problem. 46 00:06:01,902 --> 00:06:04,872 Hvad mener du med det? 47 00:06:05,855 --> 00:06:09,428 Lad os få én ting afklaret. Kan I alle svømme? 48 00:06:13,774 --> 00:06:17,382 - Slap nu af. I skal på eventyr. - Fedt. 49 00:06:19,373 --> 00:06:25,619 Monique, vi ses på kontoret. Carla tjekker jer ind. 50 00:06:26,125 --> 00:06:28,533 Vi ses på flyet. 51 00:06:31,636 --> 00:06:35,641 Jeg gætter på, at du hedder Troy Gregor? 52 00:06:38,093 --> 00:06:41,346 - Christopher... - Chang. 53 00:06:41,920 --> 00:06:45,214 Du må hellere opdatere Facebook nu. 54 00:06:45,460 --> 00:06:49,410 - Intet signal der hvor vi skal hen. - Seriøst? 55 00:06:49,801 --> 00:06:54,585 Eventyr i det vilde. Forstår du "det vilde"? 56 00:06:55,873 --> 00:06:57,691 - Ja, jeg er med. - Fedt. 57 00:07:09,820 --> 00:07:12,640 - Hej. - Oscar Truman. 58 00:07:12,660 --> 00:07:15,846 Aloha, Oscar Truman. 59 00:07:16,229 --> 00:07:18,484 Stil du bare din taske. 60 00:07:21,122 --> 00:07:24,078 - I er? - Tanya Fox. 61 00:07:24,098 --> 00:07:26,448 - Tanya Fox? - Ja. 62 00:07:26,568 --> 00:07:28,976 Clive Darrow. 63 00:07:29,181 --> 00:07:31,710 - Er I også nygifte? - Nej, vi er ikke gift. 64 00:07:31,830 --> 00:07:33,910 Vi er bare venner. 65 00:07:34,764 --> 00:07:36,922 Det er godt med venner. 66 00:07:44,050 --> 00:07:47,713 Hun ser ret godt ud. Må jeg lægge billet ind? 67 00:07:51,485 --> 00:07:53,593 Glem det. 68 00:07:55,280 --> 00:08:01,130 Så må du være Henry Loretts. Tror du på UFO'er? 69 00:08:02,050 --> 00:08:06,632 Beklager at sige det, men der er ingen rumvæsner, der hvor vi skal hen. 70 00:08:06,912 --> 00:08:09,111 Jeg har set efter. 71 00:08:09,386 --> 00:08:12,310 Jamen det her skal da nok blive sjovt! 72 00:08:24,073 --> 00:08:28,092 - Kan jeg hjælpe dig med noget? - Anderson. 73 00:08:28,212 --> 00:08:31,011 Han er optaget. Jeg kan besvare... 74 00:08:31,567 --> 00:08:35,408 Undskyld, er der noget, jeg kan hjælpe dig med? 75 00:08:37,770 --> 00:08:39,515 Nej. 76 00:08:43,647 --> 00:08:47,037 Okay folkens. Følg efter mig. 77 00:08:54,189 --> 00:08:59,022 Jeg har bestilt et privatfly. En 182'er. Hvor er den? 78 00:08:59,765 --> 00:09:02,174 Det fly har nogle tekniske problemer. 79 00:09:02,243 --> 00:09:05,059 Jeg skal bruge det fly nu! 80 00:09:05,332 --> 00:09:07,820 Beklager, men ... 81 00:09:08,530 --> 00:09:10,594 Du vil have luftfotos, ikke? 82 00:09:10,936 --> 00:09:14,425 Jeg har et fly der letter om lidt. Hvorfor tager du ikke med? 83 00:09:19,741 --> 00:09:22,461 Du er tilbage inden solnedgang. 84 00:09:27,197 --> 00:09:30,450 - Kan jeg hjælpe dig med... - Jeg klarer mig. 85 00:09:32,405 --> 00:09:37,218 Du skulle nødig brække en negl. Nyd du bare dit eventyr. 86 00:09:38,489 --> 00:09:40,881 Den sved! 87 00:09:49,392 --> 00:09:52,007 Den får du sgu brug for. 88 00:09:57,660 --> 00:09:59,646 Carla. 89 00:10:00,899 --> 00:10:03,387 Dette er hr. Patterson. 90 00:10:03,888 --> 00:10:08,918 - Han kom til i sidste øjeblik. - Velkommen, rejseven. 91 00:10:10,321 --> 00:10:12,576 Det bliver ikke en lang rejse. 92 00:10:13,683 --> 00:10:16,608 - Jeg skal bruge tasken. - Nej. 93 00:10:17,742 --> 00:10:19,901 Den bliver ved mig. 94 00:10:21,774 --> 00:10:25,259 Det er okay. Det er kun kameraudstyr. 95 00:10:26,407 --> 00:10:29,059 Kom, lad os få dig ombord. 96 00:10:30,070 --> 00:10:32,257 Jeg bryder mig ikke om ham. 97 00:10:33,481 --> 00:10:35,887 Det kaldes håndbagage. 98 00:10:40,793 --> 00:10:42,433 Seriøst? 99 00:10:43,651 --> 00:10:47,806 Tak for hjælpen. Idiot. 100 00:10:57,458 --> 00:11:02,460 Vidste I, at små fly er skyld i de fleste uheld? 101 00:11:04,226 --> 00:11:08,436 - De fleste dør mens de skriger. - Sig noget til ham! 102 00:11:08,805 --> 00:11:12,099 Jeg har læst, det er mere sikkert at flyve, end at køre bil. 103 00:11:12,219 --> 00:11:15,937 Ja, ved biluheld aner du ikke, hvad der rammer dig. 104 00:11:16,238 --> 00:11:19,518 Motoren svigter på et fly. Man falder ned. 105 00:11:20,433 --> 00:11:23,153 - Det er livslangt. - Gider du lige? 106 00:11:23,338 --> 00:11:25,141 Flyet er klassisk. 107 00:11:25,261 --> 00:11:27,588 - Han gør mig nervøs. - Bare rolig. 108 00:11:32,535 --> 00:11:35,269 Hvilken højde flyver vi i? 109 00:11:36,785 --> 00:11:39,328 Undskyld mig. Mit navn er Troy. 110 00:11:40,886 --> 00:11:43,592 Lad os bare antage, at jeg klarer mig alene. 111 00:11:44,316 --> 00:11:50,212 Jeg prøvede bare at være venlig. Det skulle du prøve nogle gange. 112 00:12:20,404 --> 00:12:22,522 Lad os få gang i festen. 113 00:12:24,695 --> 00:12:26,900 Det er vist fint. 114 00:12:27,534 --> 00:12:29,284 - Tak. - Kælling. 115 00:12:29,404 --> 00:12:31,429 Vælg jeres gift. 116 00:12:31,566 --> 00:12:34,354 Han laver sjov. Han har været ædru i 90 dage. 117 00:12:34,474 --> 00:12:36,910 - Jeg henter en juice til dig. - Tak. 118 00:12:38,494 --> 00:12:41,624 Jeg tager også to. 119 00:12:46,148 --> 00:12:50,175 - Jeg kører Audi A8. - Gør du virkelig? 120 00:12:50,749 --> 00:12:52,840 Er det din fars? 121 00:13:03,668 --> 00:13:05,444 Tak. 122 00:13:06,182 --> 00:13:10,050 - Må jeg læse det? - Ja, gør du bare det. 123 00:13:20,147 --> 00:13:22,255 Skål for de nygifte. 124 00:13:23,933 --> 00:13:26,187 Og for et godt eventyr. 125 00:13:28,347 --> 00:13:30,616 For os. 126 00:13:35,927 --> 00:13:40,191 Det var på tide, du kom. Nu skal jeg vise dig, hvorfor det kaldes cockpittet. 127 00:13:40,697 --> 00:13:43,088 Det er mindre end jeg troede. 128 00:13:58,130 --> 00:14:01,903 Det betyder, at der er is i den øvre atmosfære. 129 00:14:02,481 --> 00:14:05,392 Er det slemt? 130 00:14:05,734 --> 00:14:08,645 Jeg bruger styrepinden, så kommer vi rundt om den. 131 00:14:33,334 --> 00:14:35,124 Hvad pokker? 132 00:14:36,122 --> 00:14:38,391 Sæt dig ned igen. 133 00:14:40,497 --> 00:14:45,882 - Gå tilbage og sæt dig ned igen. - Gutter, tag det roligt. 134 00:14:46,002 --> 00:14:48,069 Tag og slap af, okay? 135 00:14:50,465 --> 00:14:52,561 Ned alle sammen! 136 00:14:53,103 --> 00:14:57,067 - Hvad foregår der? - Nu er det nok! 137 00:15:40,581 --> 00:15:42,594 Jeg lover jer... 138 00:15:43,656 --> 00:15:46,226 Det næste geni der prøver på noget... 139 00:15:49,205 --> 00:15:51,419 Flyv flyet. 140 00:15:52,165 --> 00:15:55,937 Vend flyet om! Jeg sagsøger dem! 141 00:15:59,149 --> 00:16:01,075 Nu er det nok. 142 00:16:27,262 --> 00:16:30,555 - Er vi færdige? - Vi er færdige. 143 00:16:31,868 --> 00:16:34,533 Giv mig den flaske. 144 00:16:36,026 --> 00:16:39,703 - Hvilken flaske? - Den i din venstre lomme. 145 00:16:48,499 --> 00:16:53,816 - Seriøst? - Det var til nødstilfælde. 146 00:17:13,408 --> 00:17:15,790 Vil du ringe? 147 00:17:33,913 --> 00:17:36,040 Må jeg se? 148 00:17:51,322 --> 00:17:54,916 Du kunne bare have slettet det. 149 00:17:55,682 --> 00:17:57,431 Alle sammen... 150 00:17:58,176 --> 00:18:01,319 Tag sikkerhedsbælter på nu. 151 00:18:02,153 --> 00:18:04,162 Jeg vil høre klikket. 152 00:18:05,146 --> 00:18:07,265 Lad os lave en aftale. 153 00:18:07,743 --> 00:18:10,028 Ingen gør noget dumt mere. 154 00:18:10,848 --> 00:18:13,117 Så kommer ingen til skade. 155 00:18:18,761 --> 00:18:20,894 Stille og roligt. 156 00:18:22,767 --> 00:18:26,430 De damer og herrer, nu er underholdningen forbi. 157 00:18:26,908 --> 00:18:31,021 Det eneste det betyder for jer, er en lille ændring i jeres planer. 158 00:18:31,567 --> 00:18:34,492 Jeg er sikker på, Kaptajn Anderson vil gøre det godt igen. 159 00:18:36,529 --> 00:18:41,046 Tag os ned på 60 fod, og 50 knob. Følg min kurs. 160 00:18:48,605 --> 00:18:53,434 Flyv hen til 47.82 - 127.23. 161 00:18:53,735 --> 00:18:57,643 Det er Archers Island, vi har ikke tilladelse til at flyve derned. 162 00:18:58,491 --> 00:19:02,638 - Det her er din tilladelse. - Hvad er Archers Island? 163 00:19:03,964 --> 00:19:06,251 Det er en ingen-flyvezone. 164 00:19:06,271 --> 00:19:09,814 Militæret tester mærkelige ting der. Jeg har læst om det på nettet. 165 00:19:11,868 --> 00:19:17,349 Flyver vi derhen, skyder Air Force eller NAVY os ned i løbet af ingen tid. 166 00:19:17,469 --> 00:19:20,533 Vi flyver nu under radaren. 167 00:19:21,053 --> 00:19:24,536 Hvor skal jeg lande? Der er ingen landingsbane. 168 00:19:24,834 --> 00:19:27,132 Vi skal ikke lande. 169 00:19:28,035 --> 00:19:31,137 Bare flyv lavt, så ordner jeg resten. 170 00:19:33,732 --> 00:19:38,530 - Han er sindssyg. - Tag det med ro, vi ordner det. 171 00:19:38,650 --> 00:19:42,056 Jeg vil ikke være med på et kamikaze fly. 172 00:19:48,442 --> 00:19:50,300 Nej, Troy! 173 00:20:00,443 --> 00:20:03,655 - Vi må ud herfra! - Hold kæft! 174 00:22:15,914 --> 00:22:17,896 Jeg vil hjem. 175 00:23:29,494 --> 00:23:32,842 Han er i live. Det var en skam. 176 00:23:34,483 --> 00:23:37,353 Jeg ville ønske, en af os havde dræbt dig. 177 00:23:37,359 --> 00:23:39,969 Hvor er de andre? 178 00:23:40,107 --> 00:23:42,553 Denne gang stiller vi spørgsmålene, og du svarer. 179 00:23:43,113 --> 00:23:46,435 Vi starter med hvem du er, og hvad der foregår. 180 00:23:47,904 --> 00:23:50,160 Bind mig op, nu. 181 00:23:52,237 --> 00:23:54,684 Det er ikke godt for kniven. 182 00:23:58,617 --> 00:24:04,534 Jeg ved, hvad det er. 77. Elite Kontrol Enhed. 183 00:24:04,986 --> 00:24:09,048 - Natte forfølgere. - Hvordan vidste du det? 184 00:24:13,313 --> 00:24:16,702 Fortæl hvorfor vi er her. Hvad vil du? 185 00:24:17,413 --> 00:24:19,738 Jeg skal have alle væk fra øen. 186 00:24:19,752 --> 00:24:22,158 - Vi skal have de andre tilbage. - Vi? 187 00:24:22,431 --> 00:24:25,438 - Du glemmer, hvem der bestemmer. - Bind mig op. 188 00:24:25,558 --> 00:24:29,757 - Ellers dør vi alle sammen. - Hvad er så specielt ved øen? 189 00:24:30,187 --> 00:24:32,131 Ingenting. 190 00:24:33,030 --> 00:24:37,882 Det er underligt. Der er ingen fugle, kaniner eller bær. 191 00:24:42,003 --> 00:24:45,209 Ingenting, udover dette. 192 00:24:46,040 --> 00:24:47,688 - Kokain. - Sig det er løgn. 193 00:24:47,808 --> 00:24:49,692 Det er mit. 194 00:24:50,127 --> 00:24:53,531 Jeg beholder det. Det kan betale for min bagage. 195 00:24:53,651 --> 00:24:58,752 - Hvor fandt I det? - I en lejr. I et militærtelt. 196 00:24:59,339 --> 00:25:01,583 Var der andet? Mad eller andet? 197 00:25:01,843 --> 00:25:06,162 - Der er intet mad. - Vi fandt en ødelagt computer. 198 00:25:06,708 --> 00:25:09,046 Noget udstyr... 199 00:25:10,132 --> 00:25:13,610 - Og... - Hvad? 200 00:25:15,154 --> 00:25:19,186 Vi fandt knogler. Rester af knogler. 201 00:25:19,487 --> 00:25:23,081 Okay. Jeg ville ikke røre ved noget af dette, hvis jeg var jer. 202 00:25:23,201 --> 00:25:26,091 Jeg ved ikke, hvad det er, men jeg vil ikke involveres. 203 00:25:26,378 --> 00:25:29,111 Lad os fokusere på at blive reddet og komme væk herfra. 204 00:25:29,726 --> 00:25:32,829 Jeg er garanteret net jorden rundt. 205 00:25:33,171 --> 00:25:36,325 Men det ødelagde Rambo . 206 00:25:39,236 --> 00:25:42,762 Jeg går tilbage efter computeren, og ser om jeg kan sende en besked. 207 00:25:45,186 --> 00:25:47,336 Vi deler alt 50/50. 208 00:25:47,356 --> 00:25:51,008 Nok er nok. Jeg vil se, hvad han er ude på. 209 00:25:53,783 --> 00:25:56,229 - Hvor fik du den fra? - Lad være med at røre den. 210 00:25:56,349 --> 00:25:58,646 Rend mig. Vi fandt dit lager af kokain. 211 00:25:58,766 --> 00:26:01,434 - Fortæl hvad der foregår. - Det er ikke kokain. 212 00:26:02,213 --> 00:26:06,409 - Hvor er junkien? - Clive? Han er ikke junkie. 213 00:26:10,062 --> 00:26:12,916 Han skulle være her. Vi skal finde ham. 214 00:26:13,394 --> 00:26:15,749 Hvis det ikke er kokain, hvad er det så? 215 00:26:16,032 --> 00:26:18,013 Bind mig op. 216 00:26:18,055 --> 00:26:21,731 - I skal væk, før det for sent. - For hvad? 217 00:26:22,316 --> 00:26:26,457 Du er pilot. Han er narkohandler. 218 00:26:26,744 --> 00:26:30,379 Han lyver. Det er narko. Jeg har set det her før. 219 00:26:32,730 --> 00:26:38,186 Vi kan holde en stor fest. Du starter. 220 00:26:41,479 --> 00:26:43,297 Hvis du vil leve... 221 00:26:43,872 --> 00:26:46,510 - Hvis du vil ud af dette... - Stop med at snakke, narrøv. 222 00:26:46,630 --> 00:26:49,161 Hvad er det for et spil, du har gang i? 223 00:26:49,612 --> 00:26:51,643 - Troy! - Hvad? 224 00:26:53,931 --> 00:26:57,023 Hvad glor I på? Jeg gør i det mindste noget. 225 00:26:57,143 --> 00:27:00,331 - Alle skal slappe af. - Hvorfor holder du ikke mund? 226 00:27:01,000 --> 00:27:04,079 Du er skyld i, vi er endt her. 227 00:27:05,396 --> 00:27:08,718 Jeg synes, vi skal gennem banke ham. 228 00:27:09,182 --> 00:27:12,845 - Undskyld mig? - Nu har du noget at sige? 229 00:27:13,242 --> 00:27:16,880 Han dræbte os næsten. Og for hvad? 230 00:27:17,905 --> 00:27:21,431 - Dette er det værste, jeg har gjort. - Hvad skal jeg gøre? 231 00:27:23,590 --> 00:27:26,872 Vi skal finde ud af, hvad vi skal gøre for at overleve. 232 00:27:35,756 --> 00:27:38,777 - Hvad pokker var det? - Jeg tror, jeg så noget. 233 00:28:06,772 --> 00:28:08,543 Stop! 234 00:28:13,441 --> 00:28:15,317 Lad være! 235 00:28:26,815 --> 00:28:31,614 Vi holder sammen. I følger mig, ellers dør I herude. 236 00:28:37,696 --> 00:28:39,900 Jeg har brug for, at du stoler på mig. 237 00:28:49,036 --> 00:28:52,097 Modtaget. Flyet drejer væk fra mig nu. 238 00:28:52,384 --> 00:28:55,856 Nej, vi holder det hemmeligt. 239 00:28:56,881 --> 00:28:59,546 Helikopter uden genkendelsesfarver. 240 00:29:00,845 --> 00:29:03,413 Ved denne tid i morgen, er vi helte. 241 00:29:03,605 --> 00:29:05,929 Hr. Archers Island... 242 00:29:06,049 --> 00:29:11,958 Radaren opdagede et lille fly, der forsvandt og har ikke vist sig siden. 243 00:29:49,797 --> 00:29:51,989 Jeg er ved at arbejde... 244 00:30:02,496 --> 00:30:06,255 - Jo mindre I ved, desto bedre. - Hvad? 245 00:30:07,047 --> 00:30:10,040 - Det er da ikke et svar. - Jeg prøver at beskytte jer. 246 00:30:10,160 --> 00:30:13,861 Sådan noget lort at sige. Du fik næsten os alle dræbt. 247 00:30:14,599 --> 00:30:18,071 - Her, gør noget. - Hvad mener du? 248 00:30:18,932 --> 00:30:21,625 - Hvad helvede... - Hun er på vores side. 249 00:30:22,062 --> 00:30:24,122 Din lorte taber. 250 00:30:26,541 --> 00:30:29,029 Hvad? Det passer. 251 00:30:30,013 --> 00:30:32,131 Jeg giftede mig med ham for hans penge. 252 00:30:32,151 --> 00:30:34,011 Han har en lille pik, og det er et lorte... 253 00:30:34,012 --> 00:30:36,316 Dette er ikke tiden til at snakke om det lige nu. 254 00:30:37,383 --> 00:30:40,675 Jeg har kneppet din bedste ven Rick! 255 00:30:48,069 --> 00:30:52,412 - Kan vi fortsætte med at overleve her? - Du må være sindssyg. 256 00:30:53,205 --> 00:30:56,868 Jeg har ikke brug for dig for at overleve. Det er lige til. 257 00:30:57,852 --> 00:31:03,192 Jeg er ikke med. Lad os efterlade dem med deres egen problemer. 258 00:31:03,945 --> 00:31:07,430 - Troy? - Han er jo bare en narkosmugler. 259 00:31:09,002 --> 00:31:12,181 Dem der leder efter de ting, er interesseret i ham, ikke os. 260 00:31:12,201 --> 00:31:15,511 Tænk dig nu om. Det er bedre at vi holder sammen. 261 00:31:20,118 --> 00:31:22,687 Lad os gå ud og finde din ven, og komme væk fra denne ø. 262 00:31:22,788 --> 00:31:27,659 - Tanya. - Jeg skal altså finde Clive. 263 00:31:28,629 --> 00:31:32,347 Held og lykke til jer alle. Og du kan rende mig så meget! 264 00:31:37,868 --> 00:31:40,902 Hvis du lyver, og jeg er ligeglad med din militær tattoo - 265 00:31:41,022 --> 00:31:44,195 - så vil jeg gøre det til mit livs mission at udrydde dig. 266 00:31:47,737 --> 00:31:50,784 Jeg ved ikke, hvilke problemer du har. Men for mig handler det kun om én ting - 267 00:31:50,785 --> 00:31:52,985 - og det er at overleve med denne gruppe. 268 00:31:53,240 --> 00:31:55,458 Hvad med de andre? 269 00:31:56,575 --> 00:31:59,964 Hvis de ikke allerede er døde. Så gør de det snart. 270 00:32:00,771 --> 00:32:04,250 Vi skal finde Henry, og komme hen til det telt. Det er vores eneste håb. 271 00:32:04,352 --> 00:32:06,734 Kan vi ikke bare svømme efter det? 272 00:32:06,771 --> 00:32:10,297 Disse øer blev valgt for deres utilgængelighed. Vandet er 42 grader. 273 00:32:10,300 --> 00:32:13,997 - Du vil aldrig kunne klare det. - Jo, jeg kan klare det. 274 00:32:14,015 --> 00:32:16,587 Men det kan jeg ikke. 275 00:32:17,035 --> 00:32:19,152 Hvad var det? 276 00:32:19,987 --> 00:32:22,816 Hvad var det? Er der andre her? 277 00:32:36,541 --> 00:32:39,023 De ved, hvor vores fly styrtede ned. 278 00:32:39,234 --> 00:32:41,803 - Tror I, de så os? - Overhovedet ikke. 279 00:32:42,063 --> 00:32:44,933 - Ikke med den fart. - De leder i det mindste. 280 00:32:45,694 --> 00:32:47,866 Røvhuller! 281 00:32:49,302 --> 00:32:53,513 Ja, de så os. Men først når de bruger deres varmesøgende kameraer. 282 00:32:54,033 --> 00:32:57,450 - Så de har sendt et redningshold? - Nej. 283 00:32:58,611 --> 00:33:00,511 Nej, det gør de ikke. 284 00:33:00,935 --> 00:33:03,261 Termo-kameraet viser Tango på Archers Island. 285 00:33:03,589 --> 00:33:06,882 - Skal vi underrette redningsholdet? - Der er et navn... 286 00:33:06,937 --> 00:33:11,325 Patterson, hans far er død. Saml et to-mands hold. 287 00:33:11,584 --> 00:33:15,141 Forbered nedkastning på Archers Island. Med fuldt arsenal. 288 00:33:15,192 --> 00:33:18,612 Bomb den ø til uigenkendelighed. 289 00:33:19,073 --> 00:33:20,945 Javel, hr. 290 00:33:35,398 --> 00:33:38,132 Følg efter mig. Hold jer samlet. 291 00:33:38,542 --> 00:33:41,292 Ikke mere end fem meter i mellem hinanden. 292 00:33:45,409 --> 00:33:47,148 Nu! 293 00:33:48,033 --> 00:33:50,356 - Hvor skal vi hen? - Vi skal højere op - 294 00:33:50,589 --> 00:33:53,686 - for at have en bedre chance for at blive set, hvis flyet kommer tilbage. 295 00:33:53,759 --> 00:33:57,367 Lave et bål, se os omkring. Skaffe noget vand, og få noget at spise. 296 00:33:57,390 --> 00:33:59,278 Henry siger, der ikke er noget herude. 297 00:33:59,279 --> 00:34:01,925 - Henry er en orm, han ved ikke en skid. - Og det gør du? 298 00:34:01,926 --> 00:34:05,226 Kan vi ikke lige tage det roligt, Troy? 299 00:34:07,848 --> 00:34:11,110 Undskyld, jeg blev draget lidt med. 300 00:34:12,272 --> 00:34:16,334 Men desuden, så har det været noget af et eventyr. 301 00:34:17,684 --> 00:34:21,081 - Jeg er ret bekymret for Clive. - Det skal du ikke være. 302 00:34:21,195 --> 00:34:24,325 Troy har også et lille rejse eventyr. 303 00:34:25,815 --> 00:34:28,084 Ja, det har han sikkert. 304 00:34:44,892 --> 00:34:47,311 Hold den kæp nede, du skræmmer... 305 00:34:48,227 --> 00:34:52,277 Stille. Alle sammen. 306 00:34:54,549 --> 00:34:57,159 Slap så lidt af. De prøver. 307 00:34:57,279 --> 00:35:01,296 Jeg må stoppe. Jeg har forvredet min ankel. 308 00:35:01,381 --> 00:35:03,626 Det tager kun et øjeblik. 309 00:35:07,149 --> 00:35:09,308 Hvad laver du? 310 00:35:20,617 --> 00:35:22,258 Undskyld. 311 00:35:25,086 --> 00:35:27,341 Jeg hader bare at være ham... 312 00:35:28,831 --> 00:35:33,664 Turen skulle have være anderledes. Jeg skulle tage initiativ, og mande op. 313 00:35:34,523 --> 00:35:38,385 Jeg skulle tage styringen over mit liv. Ligesom dig. 314 00:35:41,288 --> 00:35:46,267 - Er det bedre? - Det er okay. 315 00:35:50,248 --> 00:35:52,570 Du klarer dig fint. 316 00:35:59,336 --> 00:36:01,558 Du skal nok klare den. 317 00:36:08,378 --> 00:36:10,281 Dit ben... 318 00:36:36,238 --> 00:36:39,058 Kom så. Vi skal videre. 319 00:36:42,940 --> 00:36:45,746 Så du lige det? Jeg troede, han ville stikke mig. 320 00:36:45,879 --> 00:36:48,188 På grund af en forvredet ankel. 321 00:37:06,641 --> 00:37:09,920 - Vent. - Hvad er der? 322 00:37:10,549 --> 00:37:12,899 Jeg syntes, jeg hørte noget. 323 00:37:15,811 --> 00:37:18,012 Det var lige der. Jeg så lige noget. 324 00:37:19,834 --> 00:37:21,953 Der er ikke noget derude. 325 00:37:23,866 --> 00:37:27,270 - Jeg mener det, Troy. - Okay. 326 00:37:28,349 --> 00:37:30,744 Jeg skal nok se efter. 327 00:38:51,654 --> 00:38:53,917 Det er så varmt. 328 00:38:54,332 --> 00:38:57,052 Hvor meget længere er der? 329 00:39:03,694 --> 00:39:06,373 - Han er død. - Hvem er død? 330 00:39:06,974 --> 00:39:09,339 - Henry. - Hvor er Troy? 331 00:39:09,802 --> 00:39:12,331 - Det ved jeg ikke. - Er du kommet til skade? 332 00:39:13,711 --> 00:39:17,346 - Tanya, gjorde Henry dig fortræd? - Nej. 333 00:39:18,932 --> 00:39:23,862 Han var... Jeg har lige fundet ham. 334 00:39:52,857 --> 00:39:56,301 Kom så, fortsæt. Vi har ikke meget tid. 335 00:39:56,930 --> 00:39:59,089 Men han var... 336 00:40:00,060 --> 00:40:05,309 Kan du lugte det? Kobber. 337 00:40:11,087 --> 00:40:13,427 Bliv der, alle sammen. 338 00:40:15,419 --> 00:40:17,668 Du godeste. 339 00:40:18,919 --> 00:40:21,433 Hvad er der sket med ham? 340 00:40:28,558 --> 00:40:33,706 Carla, før gruppen væk. Jeg indhenter jer igen. 341 00:40:35,337 --> 00:40:38,604 Carla... Nu! 342 00:40:39,648 --> 00:40:42,327 Vi er ikke alene, vel? 343 00:40:47,466 --> 00:40:49,689 Vi bliver jaget. 344 00:40:52,554 --> 00:40:54,994 Skide narkohandlere. 345 00:41:07,351 --> 00:41:09,572 Af sted! Løb! 346 00:41:11,787 --> 00:41:13,740 For fanden... 347 00:41:21,061 --> 00:41:23,644 Theresa? Kom nu, skat. 348 00:41:23,903 --> 00:41:27,525 - Få ham væk. - Kom nu. Det skal nok gå. 349 00:41:27,645 --> 00:41:29,577 - Tanya, lad os komme væk - Af sted! 350 00:41:29,697 --> 00:41:33,924 - Jeg har ikke tid til at forklare. - Nej, fordi han er en løgner. 351 00:41:34,170 --> 00:41:37,764 - Han er en morder. - Giv mig den. 352 00:41:37,805 --> 00:41:40,197 Hvorfor? Hvad er der på den? 353 00:41:40,966 --> 00:41:43,084 Løjtnant John Paxton. 354 00:41:43,481 --> 00:41:46,460 - Siger du det, eller gør jeg? - Vær forsigtig. 355 00:41:46,580 --> 00:41:48,866 Han dræbte sine egne mænd. 356 00:41:49,282 --> 00:41:52,125 - Det hele er på denne. - Dræbte du dine egne mænd? 357 00:41:52,890 --> 00:41:55,053 Så gør det... 358 00:41:55,282 --> 00:41:57,522 Vis hende det. 359 00:42:09,625 --> 00:42:12,060 Du forstår det ikke, menig. 360 00:42:18,808 --> 00:42:21,040 Af sted! Løb! 361 00:42:23,272 --> 00:42:27,768 Ehmrax er et giftstof. Et kemisk våben. 362 00:42:30,857 --> 00:42:34,136 Det ultimative masseødelæggelsesvåben. 363 00:42:35,690 --> 00:42:38,765 - Hvad fanden? - Nolan... 364 00:42:39,763 --> 00:42:42,478 Sergent Nolan... Min bedste ven. 365 00:42:42,594 --> 00:42:46,115 Lod mig tro, det var noget andet. 366 00:42:51,983 --> 00:42:54,334 Jeg hedder John Paxton. 367 00:42:54,842 --> 00:42:57,507 Ellers det gjorde jeg førhen. 368 00:42:58,040 --> 00:43:01,184 John? Det er ikke, som du tror. Jeg ved, hvordan det ser ud. 369 00:43:01,416 --> 00:43:05,109 De stopper ikke. Det kan de ikke. 370 00:43:05,670 --> 00:43:07,966 Du må stole på mig. 371 00:43:08,390 --> 00:43:12,818 For tre måneder siden, blev vi sendt til denne ø. 372 00:43:22,331 --> 00:43:25,233 Ehmrax havde en anden virkning på mine mænd. 373 00:43:25,297 --> 00:43:29,078 De omvendte sig. Først den ene... Og så de andre. 374 00:43:34,245 --> 00:43:38,518 De angreb i grupper, til der ikke var flere tilbage. 375 00:43:40,929 --> 00:43:44,100 Hvad fanden foregår der, Nolan? 376 00:43:44,346 --> 00:43:47,019 Jeg vidste ikke, det ville gå så galt. 377 00:44:01,672 --> 00:44:05,430 - Hold op, det er kun et kødsår. - Du forstår det ikke. 378 00:44:06,045 --> 00:44:08,277 Jeg er blevet smittet. 379 00:44:09,152 --> 00:44:13,034 Magnussen. Ehmrax. Det hele er planlagt. 380 00:44:21,117 --> 00:44:24,438 Jeg forrådte dig, John. Du var en del af holdet. 381 00:44:24,670 --> 00:44:27,682 Ehmrax er våbnet. 382 00:44:27,702 --> 00:44:31,859 - De vil jage os indtil vi alle er døde. - Nolan, stop så. 383 00:44:42,800 --> 00:44:45,137 Lad være, Nolan. 384 00:44:53,558 --> 00:44:56,842 Magnussen behøvede 90 dage, for at det hele ville stilne af. 385 00:44:57,525 --> 00:44:59,548 Det er i dag. 386 00:45:00,272 --> 00:45:05,581 Jeg er den eneste overlevende, og er kommet for at tage hævn. 387 00:45:11,012 --> 00:45:13,486 Theresa? 388 00:45:58,668 --> 00:46:00,858 Bliv tilbage... 389 00:46:09,664 --> 00:46:12,657 A.J? Er du okay? 390 00:46:14,092 --> 00:46:19,966 - Hun forsøgte at dræbe mig. - Du bør nok søge om skilsmisse. 391 00:46:26,281 --> 00:46:28,901 Venner, hvor er Oscar? 392 00:46:31,758 --> 00:46:33,725 Venner? 393 00:47:08,835 --> 00:47:10,780 Tusind tak. 394 00:47:26,361 --> 00:47:28,324 Carla? 395 00:47:51,624 --> 00:47:53,647 Gå tilbage, alle sammen. 396 00:48:49,129 --> 00:48:51,086 Stop! 397 00:49:38,265 --> 00:49:40,191 Tak. 398 00:49:51,855 --> 00:49:54,023 Er du okay? 399 00:49:54,808 --> 00:49:59,566 - Blev du bidt? - Nej, det tror jeg ikke. 400 00:50:01,179 --> 00:50:06,010 - Hvor har du lært at kæmpe sådan? - På charmeskolen. 401 00:50:12,451 --> 00:50:15,936 Okay. Vi har fem... måske ti minutter. 402 00:50:17,385 --> 00:50:19,488 Lad os gå. 403 00:50:22,643 --> 00:50:24,568 Kom nu. 404 00:50:27,126 --> 00:50:29,138 Af sted! 405 00:50:42,840 --> 00:50:46,927 Skyd for at dræbe. Gør maksimal skade. 406 00:51:28,719 --> 00:51:31,776 Her... de vil jagte os. 407 00:51:32,345 --> 00:51:36,295 - Hvordan kommer vi væk herfra? - Vi skal hen til helikopteren. 408 00:51:41,270 --> 00:51:43,687 Jeg skal bruge disse til at forhandle med. 409 00:52:02,577 --> 00:52:05,406 Ingen andre rører dem her, udover mig. 410 00:52:08,591 --> 00:52:11,565 Så du må gerne røre ved det? 411 00:52:12,459 --> 00:52:16,787 Seje Rambo her kan flippe ud som de andre, og dræbe os alle sammen. 412 00:52:16,847 --> 00:52:19,461 Er der en modgift? 413 00:52:19,854 --> 00:52:23,121 Nej, ikke endnu. 414 00:52:23,241 --> 00:52:26,575 Så vi bruger disse, for at lede dem væk fra helikopteren? 415 00:52:28,216 --> 00:52:31,934 - Kan du flyve? - Ja. 416 00:52:32,562 --> 00:52:36,389 Jeg distraherer dem, du tager gruppen og får dem hen til helikopteren. 417 00:52:36,509 --> 00:52:39,678 - Hvad med dig? - Tænk ikke på mig. 418 00:52:40,143 --> 00:52:43,710 Bare gå. Kom væk herfra nu. 419 00:52:46,139 --> 00:52:50,380 - Kommer du ikke med os? - Det er okay, bare gå. 420 00:52:56,325 --> 00:53:00,849 - Jeg tager med dig. - Okay. 421 00:53:02,038 --> 00:53:04,286 Lad os komme væk herfra. 422 00:54:06,175 --> 00:54:10,426 - De skal væk fra helikopteren. - Slipper vi væk herfra? 423 00:54:14,513 --> 00:54:16,685 Kom, lad os gå. 424 00:54:19,724 --> 00:54:24,084 Bevæbnede soldater! Skal vi klare bevæbnede soldater? 425 00:54:24,347 --> 00:54:27,012 - På ingen måde. - De dræbte min kone. 426 00:54:27,996 --> 00:54:31,194 - Paxton sagde... - Paxton kan rende mig! 427 00:54:41,589 --> 00:54:45,539 Kom nu, A.J. Vent lige lidt. 428 00:54:57,538 --> 00:54:59,515 Hold da op! 429 00:55:02,308 --> 00:55:04,577 Oscar! 430 00:55:07,429 --> 00:55:09,521 Jøsses! 431 00:55:09,862 --> 00:55:11,656 Oscar! 432 00:55:13,142 --> 00:55:16,013 Pokkers. Han er død. 433 00:55:30,161 --> 00:55:33,387 - Jeg tror, det er denne vej. - Carla. 434 00:55:33,619 --> 00:55:37,965 - Er du ikke bange? - Jo, jeg er da. 435 00:55:39,402 --> 00:55:42,504 Vi er nødt til at fortsætte. 436 00:55:43,242 --> 00:55:45,907 Du er så frygtløs. 437 00:55:52,295 --> 00:55:55,110 Det kan jeg takke min far for. 438 00:55:58,418 --> 00:56:02,414 Da jeg voksede op, og min far stadig var der - 439 00:56:04,245 --> 00:56:08,127 - var det eneste tidspunkt, han ville være sammen med mig - 440 00:56:09,343 --> 00:56:11,950 - når han trænede mig. 441 00:56:13,823 --> 00:56:16,674 Og gud forbyde, at man viste ham frygt. 442 00:56:22,145 --> 00:56:24,727 A.J, Chen, kom! 443 00:56:27,175 --> 00:56:28,805 Løb, Tanya! 444 00:57:07,520 --> 00:57:12,031 - Løb op og hjælp pigerne. - Aldrig i livet. Jeg skal tilbage. 445 00:57:21,010 --> 00:57:23,146 Hent pigerne. 446 00:57:49,452 --> 00:57:51,438 Løb, Tanya! 447 00:58:47,259 --> 00:58:50,442 Det er mig! Det hele er okay! 448 00:58:51,563 --> 00:58:53,748 Kom med mig! 449 00:59:39,194 --> 00:59:41,422 Til venstre for dig! 450 00:59:46,424 --> 00:59:49,103 - Det er Paxton. - Redningsholdet er bag os. 451 00:59:52,247 --> 00:59:54,348 Glem dem. 452 00:59:59,028 --> 01:00:00,863 Pokkers! 453 01:00:18,936 --> 01:00:21,492 Jeg slår dem ihjel! 454 01:00:22,066 --> 01:00:24,543 Skyd alle, der kommer tæt på. 455 01:00:31,403 --> 01:00:33,303 Vent! 456 01:00:35,591 --> 01:00:37,845 Jeg er færdig. 457 01:00:38,434 --> 01:00:42,793 Hvis vi nu får ham væk fra øen, kan vi måske finde en kur? 458 01:00:43,874 --> 01:00:47,071 Jeg sænker Magnussen. 459 01:00:51,527 --> 01:00:53,549 Noget at forhandle med... 460 01:01:06,154 --> 01:01:08,499 Magnussen! 461 01:01:10,344 --> 01:01:13,064 Kom, Carla. Vi må videre. 462 01:01:14,280 --> 01:01:16,083 Kom så. 463 01:01:16,296 --> 01:01:18,243 Magnussen! 464 01:01:30,216 --> 01:01:32,498 Mangler du det her? 465 01:01:33,514 --> 01:01:35,896 Hvor er resten? 466 01:01:36,329 --> 01:01:38,911 Har du en køber, der venter? 467 01:01:40,060 --> 01:01:43,204 Paxton er en forræder. 468 01:01:44,119 --> 01:01:46,210 Han spiller dit sind et puds. 469 01:01:47,577 --> 01:01:50,174 Jeg har en computer, som viser noget andet. 470 01:01:50,570 --> 01:01:53,878 - Hvor er resten, sønnike? - Jeg fører dig til det. 471 01:01:55,055 --> 01:01:58,244 Hvis jeg får halvdelen, så er det hele dit. 472 01:02:02,982 --> 01:02:05,021 Ingen aftale! 473 01:02:15,673 --> 01:02:18,397 Du skulle lære at forhandle, skiderik. 474 01:02:25,687 --> 01:02:29,036 Zulu-Wing, vi har civile på jorden. 475 01:02:40,830 --> 01:02:44,224 Hej, Paxton. Der var du jo. 476 01:02:44,244 --> 01:02:46,875 Jeg har ledt efter dig. Hvor har du gemt dig? 477 01:02:46,895 --> 01:02:50,096 Her og der. Jeg ventede på dig. 478 01:02:50,110 --> 01:02:53,263 Jeg ser, du har fået bedre selskab. Hop ind! 479 01:03:19,780 --> 01:03:23,611 Hvad får man for at være landsforræder nu om dage? 480 01:03:23,688 --> 01:03:26,367 Du er så snæversynet, John. 481 01:03:29,742 --> 01:03:33,182 - Det kan vel ikke flyde? - Nej, det kan det ikke. 482 01:03:33,241 --> 01:03:35,925 Hun er vel heller ikke skudsikker? 483 01:03:38,232 --> 01:03:41,293 Du har skabt en masse ballade. 484 01:03:43,371 --> 01:03:46,311 Quelby, dette er Delta 9-9. 485 01:03:46,830 --> 01:03:49,372 Zulu-Wing, vi er i luften. 486 01:03:52,707 --> 01:03:55,099 Du er svær at finde. 487 01:04:10,675 --> 01:04:14,010 - Hvad hedder du, skat? - Carla. 488 01:04:14,789 --> 01:04:18,111 - Carla Frye. - Det var satans. 489 01:04:22,498 --> 01:04:27,682 Hvordan endte du i et samarbejde med Jack Fryes datter? 490 01:04:29,007 --> 01:04:33,900 Ved du hvad? Du forstod det aldrig, vel? 491 01:04:35,212 --> 01:04:38,041 Hæder, ære og elskede landet. 492 01:04:38,488 --> 01:04:41,385 Fryes gjorde krig til forretning. 493 01:04:44,460 --> 01:04:48,916 Dette bør vi kæmpe for. Der er et svar på dette. 494 01:04:49,036 --> 01:04:52,091 I mellemøsten går de løs på hinanden indenfor en uge. 495 01:04:52,665 --> 01:04:55,385 Og Amerika trækker sig som sejrherre. 496 01:04:55,809 --> 01:05:00,171 - Du er vanvittig. - Vanvittig? 497 01:05:00,882 --> 01:05:04,125 Vanvid er masseødelæggelsesvåben, som ikke eksisterende. 498 01:05:04,145 --> 01:05:08,454 Vanvid er små børn, som sprænger sig i luften for en fiktiv Gud. 499 01:05:08,574 --> 01:05:13,307 Nej, John... Kun dette giver mening. 500 01:05:15,412 --> 01:05:17,256 Virkelig? 501 01:05:18,884 --> 01:05:21,088 Hvad med disse? 502 01:05:21,908 --> 01:05:25,871 Du forrådte dit land... Og dine mænd. 503 01:05:27,020 --> 01:05:30,987 - Mine mænd! - Hold nu op, John. 504 01:05:32,026 --> 01:05:34,568 Ofre nogle få - 505 01:05:35,306 --> 01:05:38,627 - for at redde en hel nation. 506 01:05:38,747 --> 01:05:44,118 Det er lutter sejre. Jeg vinder. Amerika vinder. 507 01:05:45,020 --> 01:05:49,284 Jeg får måske endda en medalje, når alt dette er overstået. 508 01:05:50,930 --> 01:05:55,153 Ved du hvad? Op i røven med din moral. 509 01:06:00,201 --> 01:06:03,754 Hvad gør det mig? Følgeskade? 510 01:06:04,000 --> 01:06:06,214 Du er en smule mere end det, skat. 511 01:06:06,269 --> 01:06:10,028 Men det er jeg bange for. Din far ville være stolt. 512 01:06:11,983 --> 01:06:15,441 Jeg kunne bruge en mand som dig, John. 513 01:06:17,751 --> 01:06:19,992 Det kommer ikke til at ske. 514 01:06:20,402 --> 01:06:24,942 Det er også ligegyldigt. Jeg skal blot bruge dit DNA. 515 01:06:27,115 --> 01:06:31,844 Du ved det ikke? Hvorfor tror du, at du overlevede? 516 01:06:32,092 --> 01:06:36,219 Du er kuren. Du er immun. 517 01:06:36,490 --> 01:06:40,360 John og Frye skabte det våben, hvilket du burde vide, skat. 518 01:06:45,975 --> 01:06:47,993 Ved du hvad? 519 01:06:48,927 --> 01:06:51,661 Måske er du også kuren? 520 01:06:52,563 --> 01:06:55,568 Du slipper aldrig af sted med det her. Alt for mange ved noget. 521 01:06:55,688 --> 01:07:01,376 Du har ret, men jeg tager mig af dem... En ad gangen. 522 01:07:03,047 --> 01:07:05,343 Sæt dig over og flyv! 523 01:07:07,721 --> 01:07:10,359 Død eller levende gør ingen forskel! 524 01:07:10,756 --> 01:07:13,134 Lav regnestykket selv... 525 01:07:13,507 --> 01:07:16,513 Jeg var den bedste i min klasse! 526 01:07:26,046 --> 01:07:27,963 Nej! 527 01:07:44,455 --> 01:07:46,481 Hold fast! 528 01:07:57,878 --> 01:08:06,201 DER KOMMER MERE.... 529 01:08:18,556 --> 01:08:21,905 - Er du okay? - Hvad med dig? 530 01:08:27,306 --> 01:08:29,055 Nej... 531 01:08:38,873 --> 01:08:48,180 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org39883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.