Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,318 --> 00:00:22,833
ARCHER ISLAND - DET NORDVESTLIGE
STILLEHAV. TOP HEMMELIG - INGEN FLYZONE
2
00:00:51,664 --> 00:00:53,865
Forhøjer med fem øre.
3
00:00:56,669 --> 00:00:58,497
Jeg ser...
4
00:01:00,821 --> 00:01:02,751
Og forhøjer.
5
00:01:03,931 --> 00:01:07,245
- Jeg går ud.
- Du går hurtigere ud end i Irak.
6
00:01:21,182 --> 00:01:24,469
Det er som altid en fornøjelse
at gøre forretninger med dig.
7
00:01:25,436 --> 00:01:30,339
Vi har nu været øen rundt, fire gange,
uden at finde det, der ikke er der.
8
00:01:30,749 --> 00:01:35,362
- Hvad er det her for en lorte øvelse?
- Sig det til den ledende officer.
9
00:01:36,148 --> 00:01:41,153
I Irak var der i det mindste noget at
lave. Ikke bare gå rundt i cirkler.
10
00:01:46,966 --> 00:01:49,014
Hvor er Willis?
11
00:01:51,459 --> 00:01:54,137
Jeg har det ikke dårligt med
at tage mad fra dit bord.
12
00:01:56,550 --> 00:01:59,841
Willis, er du der?
13
00:02:02,643 --> 00:02:05,769
I tre bliver her.
Du kommer med mig.
14
00:02:07,392 --> 00:02:11,561
- Giv mig en chance til.
- Er du ligeglad med børnene?
15
00:02:12,068 --> 00:02:14,375
De skal jo også have noget at spise.
16
00:02:17,330 --> 00:02:20,147
Willis, hvad fanden
er der i vejen med dig?
17
00:02:20,628 --> 00:02:23,224
Varmt... så varmt!
18
00:02:23,705 --> 00:02:27,412
Hvad snakker du om?
Rejs dig op.
19
00:02:28,181 --> 00:02:30,919
Vent lige...
Jeg tror, han har feber.
20
00:02:31,051 --> 00:02:34,109
- Er du syg?
- Han er her!
21
00:02:34,229 --> 00:02:37,765
- Tag dig sammen!
- Jeg kan se ham!
22
00:02:38,880 --> 00:02:41,101
Vi må væk herfra!
23
00:02:43,219 --> 00:02:45,216
Tag dig så sammen!
24
00:02:47,200 --> 00:02:49,274
Ryk ind!
25
00:03:01,515 --> 00:03:03,084
Hold Alpha, giv en melding.
26
00:03:03,104 --> 00:03:06,128
BASE FOR DEN
77. ELITE OPRETHOLDELSES ENHED
27
00:03:07,016 --> 00:03:09,084
Hold Alpha er under angreb.
28
00:03:09,104 --> 00:03:13,025
Uidentificerede fjender.
Flere angreb.
29
00:03:14,215 --> 00:03:15,958
Hovedkvarter?
30
00:03:16,761 --> 00:03:18,681
Hovedkvarter?
31
00:03:18,832 --> 00:03:20,913
Vi må væk fra den her ø.
32
00:03:24,048 --> 00:03:29,118
Vi får begge penge ud af det her!
Røvrend mig ikke!
33
00:03:30,868 --> 00:03:33,710
Vi forlader ikke øen uden hold Alpha.
34
00:03:34,244 --> 00:03:40,136
Oberst, situationen er håbløs,
ligesom det plejer på Archer Island.
35
00:03:59,532 --> 00:04:03,691
Den ø skal under kontrol.
Ingen kommer ind, ingen kommer ud.
36
00:04:14,541 --> 00:04:20,919
Danske tekster af UNiTY
www.DanishBits.org
37
00:05:01,382 --> 00:05:13,353
DET NORDVESTLIGE STILLEHAV
I DAG
38
00:05:30,625 --> 00:05:32,665
Hejsa.
39
00:05:36,062 --> 00:05:40,463
- I må være de nygifte. Theresa og...?
- A.J.
40
00:05:40,583 --> 00:05:45,684
2.0 karats platin.
Den betaler han af på i lang tid.
41
00:05:45,914 --> 00:05:48,730
- Stadig forelsket?
- Ja.
42
00:05:48,750 --> 00:05:50,866
Det var en joke. Tillykke.
43
00:05:50,886 --> 00:05:54,957
- Vi har en vægtbegrænsning.
- Så stor er den heller ikke.
44
00:05:55,823 --> 00:05:59,104
Jeg mente bagagen.
Halvdelen må blive her.
45
00:05:59,224 --> 00:06:01,782
- Det er et lille fly.
- Intet problem.
46
00:06:01,902 --> 00:06:04,872
Hvad mener du med det?
47
00:06:05,855 --> 00:06:09,428
Lad os få én ting afklaret.
Kan I alle svømme?
48
00:06:13,774 --> 00:06:17,382
- Slap nu af. I skal på eventyr.
- Fedt.
49
00:06:19,373 --> 00:06:25,619
Monique, vi ses på kontoret.
Carla tjekker jer ind.
50
00:06:26,125 --> 00:06:28,533
Vi ses på flyet.
51
00:06:31,636 --> 00:06:35,641
Jeg gætter på,
at du hedder Troy Gregor?
52
00:06:38,093 --> 00:06:41,346
- Christopher...
- Chang.
53
00:06:41,920 --> 00:06:45,214
Du må hellere opdatere Facebook nu.
54
00:06:45,460 --> 00:06:49,410
- Intet signal der hvor vi skal hen.
- Seriøst?
55
00:06:49,801 --> 00:06:54,585
Eventyr i det vilde.
Forstår du "det vilde"?
56
00:06:55,873 --> 00:06:57,691
- Ja, jeg er med.
- Fedt.
57
00:07:09,820 --> 00:07:12,640
- Hej.
- Oscar Truman.
58
00:07:12,660 --> 00:07:15,846
Aloha, Oscar Truman.
59
00:07:16,229 --> 00:07:18,484
Stil du bare din taske.
60
00:07:21,122 --> 00:07:24,078
- I er?
- Tanya Fox.
61
00:07:24,098 --> 00:07:26,448
- Tanya Fox?
- Ja.
62
00:07:26,568 --> 00:07:28,976
Clive Darrow.
63
00:07:29,181 --> 00:07:31,710
- Er I også nygifte?
- Nej, vi er ikke gift.
64
00:07:31,830 --> 00:07:33,910
Vi er bare venner.
65
00:07:34,764 --> 00:07:36,922
Det er godt med venner.
66
00:07:44,050 --> 00:07:47,713
Hun ser ret godt ud.
Må jeg lægge billet ind?
67
00:07:51,485 --> 00:07:53,593
Glem det.
68
00:07:55,280 --> 00:08:01,130
Så må du være Henry Loretts.
Tror du på UFO'er?
69
00:08:02,050 --> 00:08:06,632
Beklager at sige det, men der er ingen
rumvæsner, der hvor vi skal hen.
70
00:08:06,912 --> 00:08:09,111
Jeg har set efter.
71
00:08:09,386 --> 00:08:12,310
Jamen det her skal da nok blive sjovt!
72
00:08:24,073 --> 00:08:28,092
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Anderson.
73
00:08:28,212 --> 00:08:31,011
Han er optaget.
Jeg kan besvare...
74
00:08:31,567 --> 00:08:35,408
Undskyld, er der noget,
jeg kan hjælpe dig med?
75
00:08:37,770 --> 00:08:39,515
Nej.
76
00:08:43,647 --> 00:08:47,037
Okay folkens. Følg efter mig.
77
00:08:54,189 --> 00:08:59,022
Jeg har bestilt et privatfly.
En 182'er. Hvor er den?
78
00:08:59,765 --> 00:09:02,174
Det fly har nogle tekniske problemer.
79
00:09:02,243 --> 00:09:05,059
Jeg skal bruge det fly nu!
80
00:09:05,332 --> 00:09:07,820
Beklager, men ...
81
00:09:08,530 --> 00:09:10,594
Du vil have luftfotos, ikke?
82
00:09:10,936 --> 00:09:14,425
Jeg har et fly der letter om lidt.
Hvorfor tager du ikke med?
83
00:09:19,741 --> 00:09:22,461
Du er tilbage inden solnedgang.
84
00:09:27,197 --> 00:09:30,450
- Kan jeg hjælpe dig med...
- Jeg klarer mig.
85
00:09:32,405 --> 00:09:37,218
Du skulle nødig brække en negl.
Nyd du bare dit eventyr.
86
00:09:38,489 --> 00:09:40,881
Den sved!
87
00:09:49,392 --> 00:09:52,007
Den får du sgu brug for.
88
00:09:57,660 --> 00:09:59,646
Carla.
89
00:10:00,899 --> 00:10:03,387
Dette er hr. Patterson.
90
00:10:03,888 --> 00:10:08,918
- Han kom til i sidste øjeblik.
- Velkommen, rejseven.
91
00:10:10,321 --> 00:10:12,576
Det bliver ikke en lang rejse.
92
00:10:13,683 --> 00:10:16,608
- Jeg skal bruge tasken.
- Nej.
93
00:10:17,742 --> 00:10:19,901
Den bliver ved mig.
94
00:10:21,774 --> 00:10:25,259
Det er okay.
Det er kun kameraudstyr.
95
00:10:26,407 --> 00:10:29,059
Kom, lad os få dig ombord.
96
00:10:30,070 --> 00:10:32,257
Jeg bryder mig ikke om ham.
97
00:10:33,481 --> 00:10:35,887
Det kaldes håndbagage.
98
00:10:40,793 --> 00:10:42,433
Seriøst?
99
00:10:43,651 --> 00:10:47,806
Tak for hjælpen. Idiot.
100
00:10:57,458 --> 00:11:02,460
Vidste I, at små fly er
skyld i de fleste uheld?
101
00:11:04,226 --> 00:11:08,436
- De fleste dør mens de skriger.
- Sig noget til ham!
102
00:11:08,805 --> 00:11:12,099
Jeg har læst, det er mere sikkert
at flyve, end at køre bil.
103
00:11:12,219 --> 00:11:15,937
Ja, ved biluheld aner du ikke,
hvad der rammer dig.
104
00:11:16,238 --> 00:11:19,518
Motoren svigter på et fly.
Man falder ned.
105
00:11:20,433 --> 00:11:23,153
- Det er livslangt.
- Gider du lige?
106
00:11:23,338 --> 00:11:25,141
Flyet er klassisk.
107
00:11:25,261 --> 00:11:27,588
- Han gør mig nervøs.
- Bare rolig.
108
00:11:32,535 --> 00:11:35,269
Hvilken højde flyver vi i?
109
00:11:36,785 --> 00:11:39,328
Undskyld mig.
Mit navn er Troy.
110
00:11:40,886 --> 00:11:43,592
Lad os bare antage,
at jeg klarer mig alene.
111
00:11:44,316 --> 00:11:50,212
Jeg prøvede bare at være venlig.
Det skulle du prøve nogle gange.
112
00:12:20,404 --> 00:12:22,522
Lad os få gang i festen.
113
00:12:24,695 --> 00:12:26,900
Det er vist fint.
114
00:12:27,534 --> 00:12:29,284
- Tak.
- Kælling.
115
00:12:29,404 --> 00:12:31,429
Vælg jeres gift.
116
00:12:31,566 --> 00:12:34,354
Han laver sjov.
Han har været ædru i 90 dage.
117
00:12:34,474 --> 00:12:36,910
- Jeg henter en juice til dig.
- Tak.
118
00:12:38,494 --> 00:12:41,624
Jeg tager også to.
119
00:12:46,148 --> 00:12:50,175
- Jeg kører Audi A8.
- Gør du virkelig?
120
00:12:50,749 --> 00:12:52,840
Er det din fars?
121
00:13:03,668 --> 00:13:05,444
Tak.
122
00:13:06,182 --> 00:13:10,050
- Må jeg læse det?
- Ja, gør du bare det.
123
00:13:20,147 --> 00:13:22,255
Skål for de nygifte.
124
00:13:23,933 --> 00:13:26,187
Og for et godt eventyr.
125
00:13:28,347 --> 00:13:30,616
For os.
126
00:13:35,927 --> 00:13:40,191
Det var på tide, du kom. Nu skal jeg
vise dig, hvorfor det kaldes cockpittet.
127
00:13:40,697 --> 00:13:43,088
Det er mindre end jeg troede.
128
00:13:58,130 --> 00:14:01,903
Det betyder, at der
er is i den øvre atmosfære.
129
00:14:02,481 --> 00:14:05,392
Er det slemt?
130
00:14:05,734 --> 00:14:08,645
Jeg bruger styrepinden,
så kommer vi rundt om den.
131
00:14:33,334 --> 00:14:35,124
Hvad pokker?
132
00:14:36,122 --> 00:14:38,391
Sæt dig ned igen.
133
00:14:40,497 --> 00:14:45,882
- Gå tilbage og sæt dig ned igen.
- Gutter, tag det roligt.
134
00:14:46,002 --> 00:14:48,069
Tag og slap af, okay?
135
00:14:50,465 --> 00:14:52,561
Ned alle sammen!
136
00:14:53,103 --> 00:14:57,067
- Hvad foregår der?
- Nu er det nok!
137
00:15:40,581 --> 00:15:42,594
Jeg lover jer...
138
00:15:43,656 --> 00:15:46,226
Det næste geni der prøver på noget...
139
00:15:49,205 --> 00:15:51,419
Flyv flyet.
140
00:15:52,165 --> 00:15:55,937
Vend flyet om!
Jeg sagsøger dem!
141
00:15:59,149 --> 00:16:01,075
Nu er det nok.
142
00:16:27,262 --> 00:16:30,555
- Er vi færdige?
- Vi er færdige.
143
00:16:31,868 --> 00:16:34,533
Giv mig den flaske.
144
00:16:36,026 --> 00:16:39,703
- Hvilken flaske?
- Den i din venstre lomme.
145
00:16:48,499 --> 00:16:53,816
- Seriøst?
- Det var til nødstilfælde.
146
00:17:13,408 --> 00:17:15,790
Vil du ringe?
147
00:17:33,913 --> 00:17:36,040
Må jeg se?
148
00:17:51,322 --> 00:17:54,916
Du kunne bare have slettet det.
149
00:17:55,682 --> 00:17:57,431
Alle sammen...
150
00:17:58,176 --> 00:18:01,319
Tag sikkerhedsbælter på nu.
151
00:18:02,153 --> 00:18:04,162
Jeg vil høre klikket.
152
00:18:05,146 --> 00:18:07,265
Lad os lave en aftale.
153
00:18:07,743 --> 00:18:10,028
Ingen gør noget dumt mere.
154
00:18:10,848 --> 00:18:13,117
Så kommer ingen til skade.
155
00:18:18,761 --> 00:18:20,894
Stille og roligt.
156
00:18:22,767 --> 00:18:26,430
De damer og herrer,
nu er underholdningen forbi.
157
00:18:26,908 --> 00:18:31,021
Det eneste det betyder for jer,
er en lille ændring i jeres planer.
158
00:18:31,567 --> 00:18:34,492
Jeg er sikker på, Kaptajn
Anderson vil gøre det godt igen.
159
00:18:36,529 --> 00:18:41,046
Tag os ned på 60 fod,
og 50 knob. Følg min kurs.
160
00:18:48,605 --> 00:18:53,434
Flyv hen til 47.82 - 127.23.
161
00:18:53,735 --> 00:18:57,643
Det er Archers Island, vi har ikke
tilladelse til at flyve derned.
162
00:18:58,491 --> 00:19:02,638
- Det her er din tilladelse.
- Hvad er Archers Island?
163
00:19:03,964 --> 00:19:06,251
Det er en ingen-flyvezone.
164
00:19:06,271 --> 00:19:09,814
Militæret tester mærkelige ting der.
Jeg har læst om det på nettet.
165
00:19:11,868 --> 00:19:17,349
Flyver vi derhen, skyder Air Force
eller NAVY os ned i løbet af ingen tid.
166
00:19:17,469 --> 00:19:20,533
Vi flyver nu under radaren.
167
00:19:21,053 --> 00:19:24,536
Hvor skal jeg lande?
Der er ingen landingsbane.
168
00:19:24,834 --> 00:19:27,132
Vi skal ikke lande.
169
00:19:28,035 --> 00:19:31,137
Bare flyv lavt, så ordner jeg resten.
170
00:19:33,732 --> 00:19:38,530
- Han er sindssyg.
- Tag det med ro, vi ordner det.
171
00:19:38,650 --> 00:19:42,056
Jeg vil ikke være
med på et kamikaze fly.
172
00:19:48,442 --> 00:19:50,300
Nej, Troy!
173
00:20:00,443 --> 00:20:03,655
- Vi må ud herfra!
- Hold kæft!
174
00:22:15,914 --> 00:22:17,896
Jeg vil hjem.
175
00:23:29,494 --> 00:23:32,842
Han er i live.
Det var en skam.
176
00:23:34,483 --> 00:23:37,353
Jeg ville ønske, en af
os havde dræbt dig.
177
00:23:37,359 --> 00:23:39,969
Hvor er de andre?
178
00:23:40,107 --> 00:23:42,553
Denne gang stiller vi
spørgsmålene, og du svarer.
179
00:23:43,113 --> 00:23:46,435
Vi starter med hvem du er,
og hvad der foregår.
180
00:23:47,904 --> 00:23:50,160
Bind mig op, nu.
181
00:23:52,237 --> 00:23:54,684
Det er ikke godt for kniven.
182
00:23:58,617 --> 00:24:04,534
Jeg ved, hvad det er.
77. Elite Kontrol Enhed.
183
00:24:04,986 --> 00:24:09,048
- Natte forfølgere.
- Hvordan vidste du det?
184
00:24:13,313 --> 00:24:16,702
Fortæl hvorfor vi er her.
Hvad vil du?
185
00:24:17,413 --> 00:24:19,738
Jeg skal have alle væk fra øen.
186
00:24:19,752 --> 00:24:22,158
- Vi skal have de andre tilbage.
- Vi?
187
00:24:22,431 --> 00:24:25,438
- Du glemmer, hvem der bestemmer.
- Bind mig op.
188
00:24:25,558 --> 00:24:29,757
- Ellers dør vi alle sammen.
- Hvad er så specielt ved øen?
189
00:24:30,187 --> 00:24:32,131
Ingenting.
190
00:24:33,030 --> 00:24:37,882
Det er underligt. Der er
ingen fugle, kaniner eller bær.
191
00:24:42,003 --> 00:24:45,209
Ingenting, udover dette.
192
00:24:46,040 --> 00:24:47,688
- Kokain.
- Sig det er løgn.
193
00:24:47,808 --> 00:24:49,692
Det er mit.
194
00:24:50,127 --> 00:24:53,531
Jeg beholder det.
Det kan betale for min bagage.
195
00:24:53,651 --> 00:24:58,752
- Hvor fandt I det?
- I en lejr. I et militærtelt.
196
00:24:59,339 --> 00:25:01,583
Var der andet?
Mad eller andet?
197
00:25:01,843 --> 00:25:06,162
- Der er intet mad.
- Vi fandt en ødelagt computer.
198
00:25:06,708 --> 00:25:09,046
Noget udstyr...
199
00:25:10,132 --> 00:25:13,610
- Og...
- Hvad?
200
00:25:15,154 --> 00:25:19,186
Vi fandt knogler.
Rester af knogler.
201
00:25:19,487 --> 00:25:23,081
Okay. Jeg ville ikke røre ved
noget af dette, hvis jeg var jer.
202
00:25:23,201 --> 00:25:26,091
Jeg ved ikke, hvad det er,
men jeg vil ikke involveres.
203
00:25:26,378 --> 00:25:29,111
Lad os fokusere på at blive
reddet og komme væk herfra.
204
00:25:29,726 --> 00:25:32,829
Jeg er garanteret net jorden rundt.
205
00:25:33,171 --> 00:25:36,325
Men det ødelagde Rambo .
206
00:25:39,236 --> 00:25:42,762
Jeg går tilbage efter computeren,
og ser om jeg kan sende en besked.
207
00:25:45,186 --> 00:25:47,336
Vi deler alt 50/50.
208
00:25:47,356 --> 00:25:51,008
Nok er nok.
Jeg vil se, hvad han er ude på.
209
00:25:53,783 --> 00:25:56,229
- Hvor fik du den fra?
- Lad være med at røre den.
210
00:25:56,349 --> 00:25:58,646
Rend mig. Vi fandt dit lager af kokain.
211
00:25:58,766 --> 00:26:01,434
- Fortæl hvad der foregår.
- Det er ikke kokain.
212
00:26:02,213 --> 00:26:06,409
- Hvor er junkien?
- Clive? Han er ikke junkie.
213
00:26:10,062 --> 00:26:12,916
Han skulle være her.
Vi skal finde ham.
214
00:26:13,394 --> 00:26:15,749
Hvis det ikke er kokain,
hvad er det så?
215
00:26:16,032 --> 00:26:18,013
Bind mig op.
216
00:26:18,055 --> 00:26:21,731
- I skal væk, før det for sent.
- For hvad?
217
00:26:22,316 --> 00:26:26,457
Du er pilot.
Han er narkohandler.
218
00:26:26,744 --> 00:26:30,379
Han lyver. Det er narko.
Jeg har set det her før.
219
00:26:32,730 --> 00:26:38,186
Vi kan holde en stor fest.
Du starter.
220
00:26:41,479 --> 00:26:43,297
Hvis du vil leve...
221
00:26:43,872 --> 00:26:46,510
- Hvis du vil ud af dette...
- Stop med at snakke, narrøv.
222
00:26:46,630 --> 00:26:49,161
Hvad er det for et spil, du har gang i?
223
00:26:49,612 --> 00:26:51,643
- Troy!
- Hvad?
224
00:26:53,931 --> 00:26:57,023
Hvad glor I på?
Jeg gør i det mindste noget.
225
00:26:57,143 --> 00:27:00,331
- Alle skal slappe af.
- Hvorfor holder du ikke mund?
226
00:27:01,000 --> 00:27:04,079
Du er skyld i, vi er endt her.
227
00:27:05,396 --> 00:27:08,718
Jeg synes, vi skal gennem banke ham.
228
00:27:09,182 --> 00:27:12,845
- Undskyld mig?
- Nu har du noget at sige?
229
00:27:13,242 --> 00:27:16,880
Han dræbte os næsten.
Og for hvad?
230
00:27:17,905 --> 00:27:21,431
- Dette er det værste, jeg har gjort.
- Hvad skal jeg gøre?
231
00:27:23,590 --> 00:27:26,872
Vi skal finde ud af, hvad
vi skal gøre for at overleve.
232
00:27:35,756 --> 00:27:38,777
- Hvad pokker var det?
- Jeg tror, jeg så noget.
233
00:28:06,772 --> 00:28:08,543
Stop!
234
00:28:13,441 --> 00:28:15,317
Lad være!
235
00:28:26,815 --> 00:28:31,614
Vi holder sammen.
I følger mig, ellers dør I herude.
236
00:28:37,696 --> 00:28:39,900
Jeg har brug for, at du stoler på mig.
237
00:28:49,036 --> 00:28:52,097
Modtaget. Flyet drejer væk fra mig nu.
238
00:28:52,384 --> 00:28:55,856
Nej, vi holder det hemmeligt.
239
00:28:56,881 --> 00:28:59,546
Helikopter uden genkendelsesfarver.
240
00:29:00,845 --> 00:29:03,413
Ved denne tid i morgen,
er vi helte.
241
00:29:03,605 --> 00:29:05,929
Hr. Archers Island...
242
00:29:06,049 --> 00:29:11,958
Radaren opdagede et lille fly, der
forsvandt og har ikke vist sig siden.
243
00:29:49,797 --> 00:29:51,989
Jeg er ved at arbejde...
244
00:30:02,496 --> 00:30:06,255
- Jo mindre I ved, desto bedre.
- Hvad?
245
00:30:07,047 --> 00:30:10,040
- Det er da ikke et svar.
- Jeg prøver at beskytte jer.
246
00:30:10,160 --> 00:30:13,861
Sådan noget lort at sige.
Du fik næsten os alle dræbt.
247
00:30:14,599 --> 00:30:18,071
- Her, gør noget.
- Hvad mener du?
248
00:30:18,932 --> 00:30:21,625
- Hvad helvede...
- Hun er på vores side.
249
00:30:22,062 --> 00:30:24,122
Din lorte taber.
250
00:30:26,541 --> 00:30:29,029
Hvad?
Det passer.
251
00:30:30,013 --> 00:30:32,131
Jeg giftede mig med ham for hans penge.
252
00:30:32,151 --> 00:30:34,011
Han har en lille pik,
og det er et lorte...
253
00:30:34,012 --> 00:30:36,316
Dette er ikke tiden til at
snakke om det lige nu.
254
00:30:37,383 --> 00:30:40,675
Jeg har kneppet din bedste ven Rick!
255
00:30:48,069 --> 00:30:52,412
- Kan vi fortsætte med at overleve her?
- Du må være sindssyg.
256
00:30:53,205 --> 00:30:56,868
Jeg har ikke brug for dig
for at overleve. Det er lige til.
257
00:30:57,852 --> 00:31:03,192
Jeg er ikke med. Lad os efterlade dem
med deres egen problemer.
258
00:31:03,945 --> 00:31:07,430
- Troy?
- Han er jo bare en narkosmugler.
259
00:31:09,002 --> 00:31:12,181
Dem der leder efter de ting,
er interesseret i ham, ikke os.
260
00:31:12,201 --> 00:31:15,511
Tænk dig nu om. Det er bedre
at vi holder sammen.
261
00:31:20,118 --> 00:31:22,687
Lad os gå ud og finde din ven,
og komme væk fra denne ø.
262
00:31:22,788 --> 00:31:27,659
- Tanya.
- Jeg skal altså finde Clive.
263
00:31:28,629 --> 00:31:32,347
Held og lykke til jer alle.
Og du kan rende mig så meget!
264
00:31:37,868 --> 00:31:40,902
Hvis du lyver, og jeg er ligeglad
med din militær tattoo -
265
00:31:41,022 --> 00:31:44,195
- så vil jeg gøre det til mit livs
mission at udrydde dig.
266
00:31:47,737 --> 00:31:50,784
Jeg ved ikke, hvilke problemer du har.
Men for mig handler det kun om én ting -
267
00:31:50,785 --> 00:31:52,985
- og det er at overleve
med denne gruppe.
268
00:31:53,240 --> 00:31:55,458
Hvad med de andre?
269
00:31:56,575 --> 00:31:59,964
Hvis de ikke allerede er døde.
Så gør de det snart.
270
00:32:00,771 --> 00:32:04,250
Vi skal finde Henry, og komme hen
til det telt. Det er vores eneste håb.
271
00:32:04,352 --> 00:32:06,734
Kan vi ikke bare svømme efter det?
272
00:32:06,771 --> 00:32:10,297
Disse øer blev valgt for deres
utilgængelighed. Vandet er 42 grader.
273
00:32:10,300 --> 00:32:13,997
- Du vil aldrig kunne klare det.
- Jo, jeg kan klare det.
274
00:32:14,015 --> 00:32:16,587
Men det kan jeg ikke.
275
00:32:17,035 --> 00:32:19,152
Hvad var det?
276
00:32:19,987 --> 00:32:22,816
Hvad var det?
Er der andre her?
277
00:32:36,541 --> 00:32:39,023
De ved, hvor vores fly styrtede ned.
278
00:32:39,234 --> 00:32:41,803
- Tror I, de så os?
- Overhovedet ikke.
279
00:32:42,063 --> 00:32:44,933
- Ikke med den fart.
- De leder i det mindste.
280
00:32:45,694 --> 00:32:47,866
Røvhuller!
281
00:32:49,302 --> 00:32:53,513
Ja, de så os. Men først når de
bruger deres varmesøgende kameraer.
282
00:32:54,033 --> 00:32:57,450
- Så de har sendt et redningshold?
- Nej.
283
00:32:58,611 --> 00:33:00,511
Nej, det gør de ikke.
284
00:33:00,935 --> 00:33:03,261
Termo-kameraet viser Tango
på Archers Island.
285
00:33:03,589 --> 00:33:06,882
- Skal vi underrette redningsholdet?
- Der er et navn...
286
00:33:06,937 --> 00:33:11,325
Patterson, hans far er død.
Saml et to-mands hold.
287
00:33:11,584 --> 00:33:15,141
Forbered nedkastning på Archers Island.
Med fuldt arsenal.
288
00:33:15,192 --> 00:33:18,612
Bomb den ø til uigenkendelighed.
289
00:33:19,073 --> 00:33:20,945
Javel, hr.
290
00:33:35,398 --> 00:33:38,132
Følg efter mig.
Hold jer samlet.
291
00:33:38,542 --> 00:33:41,292
Ikke mere end fem meter
i mellem hinanden.
292
00:33:45,409 --> 00:33:47,148
Nu!
293
00:33:48,033 --> 00:33:50,356
- Hvor skal vi hen?
- Vi skal højere op -
294
00:33:50,589 --> 00:33:53,686
- for at have en bedre chance for at
blive set, hvis flyet kommer tilbage.
295
00:33:53,759 --> 00:33:57,367
Lave et bål, se os omkring.
Skaffe noget vand, og få noget at spise.
296
00:33:57,390 --> 00:33:59,278
Henry siger, der ikke er noget herude.
297
00:33:59,279 --> 00:34:01,925
- Henry er en orm, han ved ikke en skid.
- Og det gør du?
298
00:34:01,926 --> 00:34:05,226
Kan vi ikke lige tage det roligt, Troy?
299
00:34:07,848 --> 00:34:11,110
Undskyld, jeg blev draget lidt med.
300
00:34:12,272 --> 00:34:16,334
Men desuden, så har det været
noget af et eventyr.
301
00:34:17,684 --> 00:34:21,081
- Jeg er ret bekymret for Clive.
- Det skal du ikke være.
302
00:34:21,195 --> 00:34:24,325
Troy har også et lille rejse eventyr.
303
00:34:25,815 --> 00:34:28,084
Ja, det har han sikkert.
304
00:34:44,892 --> 00:34:47,311
Hold den kæp nede, du skræmmer...
305
00:34:48,227 --> 00:34:52,277
Stille.
Alle sammen.
306
00:34:54,549 --> 00:34:57,159
Slap så lidt af.
De prøver.
307
00:34:57,279 --> 00:35:01,296
Jeg må stoppe.
Jeg har forvredet min ankel.
308
00:35:01,381 --> 00:35:03,626
Det tager kun et øjeblik.
309
00:35:07,149 --> 00:35:09,308
Hvad laver du?
310
00:35:20,617 --> 00:35:22,258
Undskyld.
311
00:35:25,086 --> 00:35:27,341
Jeg hader bare at være ham...
312
00:35:28,831 --> 00:35:33,664
Turen skulle have være anderledes.
Jeg skulle tage initiativ, og mande op.
313
00:35:34,523 --> 00:35:38,385
Jeg skulle tage styringen over mit liv.
Ligesom dig.
314
00:35:41,288 --> 00:35:46,267
- Er det bedre?
- Det er okay.
315
00:35:50,248 --> 00:35:52,570
Du klarer dig fint.
316
00:35:59,336 --> 00:36:01,558
Du skal nok klare den.
317
00:36:08,378 --> 00:36:10,281
Dit ben...
318
00:36:36,238 --> 00:36:39,058
Kom så.
Vi skal videre.
319
00:36:42,940 --> 00:36:45,746
Så du lige det?
Jeg troede, han ville stikke mig.
320
00:36:45,879 --> 00:36:48,188
På grund af en forvredet ankel.
321
00:37:06,641 --> 00:37:09,920
- Vent.
- Hvad er der?
322
00:37:10,549 --> 00:37:12,899
Jeg syntes, jeg hørte noget.
323
00:37:15,811 --> 00:37:18,012
Det var lige der.
Jeg så lige noget.
324
00:37:19,834 --> 00:37:21,953
Der er ikke noget derude.
325
00:37:23,866 --> 00:37:27,270
- Jeg mener det, Troy.
- Okay.
326
00:37:28,349 --> 00:37:30,744
Jeg skal nok se efter.
327
00:38:51,654 --> 00:38:53,917
Det er så varmt.
328
00:38:54,332 --> 00:38:57,052
Hvor meget længere er der?
329
00:39:03,694 --> 00:39:06,373
- Han er død.
- Hvem er død?
330
00:39:06,974 --> 00:39:09,339
- Henry.
- Hvor er Troy?
331
00:39:09,802 --> 00:39:12,331
- Det ved jeg ikke.
- Er du kommet til skade?
332
00:39:13,711 --> 00:39:17,346
- Tanya, gjorde Henry dig fortræd?
- Nej.
333
00:39:18,932 --> 00:39:23,862
Han var...
Jeg har lige fundet ham.
334
00:39:52,857 --> 00:39:56,301
Kom så, fortsæt.
Vi har ikke meget tid.
335
00:39:56,930 --> 00:39:59,089
Men han var...
336
00:40:00,060 --> 00:40:05,309
Kan du lugte det?
Kobber.
337
00:40:11,087 --> 00:40:13,427
Bliv der, alle sammen.
338
00:40:15,419 --> 00:40:17,668
Du godeste.
339
00:40:18,919 --> 00:40:21,433
Hvad er der sket med ham?
340
00:40:28,558 --> 00:40:33,706
Carla, før gruppen væk.
Jeg indhenter jer igen.
341
00:40:35,337 --> 00:40:38,604
Carla... Nu!
342
00:40:39,648 --> 00:40:42,327
Vi er ikke alene, vel?
343
00:40:47,466 --> 00:40:49,689
Vi bliver jaget.
344
00:40:52,554 --> 00:40:54,994
Skide narkohandlere.
345
00:41:07,351 --> 00:41:09,572
Af sted! Løb!
346
00:41:11,787 --> 00:41:13,740
For fanden...
347
00:41:21,061 --> 00:41:23,644
Theresa? Kom nu, skat.
348
00:41:23,903 --> 00:41:27,525
- Få ham væk.
- Kom nu. Det skal nok gå.
349
00:41:27,645 --> 00:41:29,577
- Tanya, lad os komme væk
- Af sted!
350
00:41:29,697 --> 00:41:33,924
- Jeg har ikke tid til at forklare.
- Nej, fordi han er en løgner.
351
00:41:34,170 --> 00:41:37,764
- Han er en morder.
- Giv mig den.
352
00:41:37,805 --> 00:41:40,197
Hvorfor? Hvad er der på den?
353
00:41:40,966 --> 00:41:43,084
Løjtnant John Paxton.
354
00:41:43,481 --> 00:41:46,460
- Siger du det, eller gør jeg?
- Vær forsigtig.
355
00:41:46,580 --> 00:41:48,866
Han dræbte sine egne mænd.
356
00:41:49,282 --> 00:41:52,125
- Det hele er på denne.
- Dræbte du dine egne mænd?
357
00:41:52,890 --> 00:41:55,053
Så gør det...
358
00:41:55,282 --> 00:41:57,522
Vis hende det.
359
00:42:09,625 --> 00:42:12,060
Du forstår det ikke, menig.
360
00:42:18,808 --> 00:42:21,040
Af sted! Løb!
361
00:42:23,272 --> 00:42:27,768
Ehmrax er et giftstof.
Et kemisk våben.
362
00:42:30,857 --> 00:42:34,136
Det ultimative masseødelæggelsesvåben.
363
00:42:35,690 --> 00:42:38,765
- Hvad fanden?
- Nolan...
364
00:42:39,763 --> 00:42:42,478
Sergent Nolan... Min bedste ven.
365
00:42:42,594 --> 00:42:46,115
Lod mig tro, det var noget andet.
366
00:42:51,983 --> 00:42:54,334
Jeg hedder John Paxton.
367
00:42:54,842 --> 00:42:57,507
Ellers det gjorde jeg førhen.
368
00:42:58,040 --> 00:43:01,184
John? Det er ikke, som du tror.
Jeg ved, hvordan det ser ud.
369
00:43:01,416 --> 00:43:05,109
De stopper ikke.
Det kan de ikke.
370
00:43:05,670 --> 00:43:07,966
Du må stole på mig.
371
00:43:08,390 --> 00:43:12,818
For tre måneder siden,
blev vi sendt til denne ø.
372
00:43:22,331 --> 00:43:25,233
Ehmrax havde en anden virkning
på mine mænd.
373
00:43:25,297 --> 00:43:29,078
De omvendte sig.
Først den ene... Og så de andre.
374
00:43:34,245 --> 00:43:38,518
De angreb i grupper,
til der ikke var flere tilbage.
375
00:43:40,929 --> 00:43:44,100
Hvad fanden foregår der, Nolan?
376
00:43:44,346 --> 00:43:47,019
Jeg vidste ikke, det ville gå så galt.
377
00:44:01,672 --> 00:44:05,430
- Hold op, det er kun et kødsår.
- Du forstår det ikke.
378
00:44:06,045 --> 00:44:08,277
Jeg er blevet smittet.
379
00:44:09,152 --> 00:44:13,034
Magnussen. Ehmrax.
Det hele er planlagt.
380
00:44:21,117 --> 00:44:24,438
Jeg forrådte dig, John.
Du var en del af holdet.
381
00:44:24,670 --> 00:44:27,682
Ehmrax er våbnet.
382
00:44:27,702 --> 00:44:31,859
- De vil jage os indtil vi alle er døde.
- Nolan, stop så.
383
00:44:42,800 --> 00:44:45,137
Lad være, Nolan.
384
00:44:53,558 --> 00:44:56,842
Magnussen behøvede 90 dage,
for at det hele ville stilne af.
385
00:44:57,525 --> 00:44:59,548
Det er i dag.
386
00:45:00,272 --> 00:45:05,581
Jeg er den eneste overlevende,
og er kommet for at tage hævn.
387
00:45:11,012 --> 00:45:13,486
Theresa?
388
00:45:58,668 --> 00:46:00,858
Bliv tilbage...
389
00:46:09,664 --> 00:46:12,657
A.J? Er du okay?
390
00:46:14,092 --> 00:46:19,966
- Hun forsøgte at dræbe mig.
- Du bør nok søge om skilsmisse.
391
00:46:26,281 --> 00:46:28,901
Venner, hvor er Oscar?
392
00:46:31,758 --> 00:46:33,725
Venner?
393
00:47:08,835 --> 00:47:10,780
Tusind tak.
394
00:47:26,361 --> 00:47:28,324
Carla?
395
00:47:51,624 --> 00:47:53,647
Gå tilbage, alle sammen.
396
00:48:49,129 --> 00:48:51,086
Stop!
397
00:49:38,265 --> 00:49:40,191
Tak.
398
00:49:51,855 --> 00:49:54,023
Er du okay?
399
00:49:54,808 --> 00:49:59,566
- Blev du bidt?
- Nej, det tror jeg ikke.
400
00:50:01,179 --> 00:50:06,010
- Hvor har du lært at kæmpe sådan?
- På charmeskolen.
401
00:50:12,451 --> 00:50:15,936
Okay. Vi har fem... måske ti minutter.
402
00:50:17,385 --> 00:50:19,488
Lad os gå.
403
00:50:22,643 --> 00:50:24,568
Kom nu.
404
00:50:27,126 --> 00:50:29,138
Af sted!
405
00:50:42,840 --> 00:50:46,927
Skyd for at dræbe.
Gør maksimal skade.
406
00:51:28,719 --> 00:51:31,776
Her... de vil jagte os.
407
00:51:32,345 --> 00:51:36,295
- Hvordan kommer vi væk herfra?
- Vi skal hen til helikopteren.
408
00:51:41,270 --> 00:51:43,687
Jeg skal bruge disse
til at forhandle med.
409
00:52:02,577 --> 00:52:05,406
Ingen andre rører dem her, udover mig.
410
00:52:08,591 --> 00:52:11,565
Så du må gerne røre ved det?
411
00:52:12,459 --> 00:52:16,787
Seje Rambo her kan flippe ud som de
andre, og dræbe os alle sammen.
412
00:52:16,847 --> 00:52:19,461
Er der en modgift?
413
00:52:19,854 --> 00:52:23,121
Nej, ikke endnu.
414
00:52:23,241 --> 00:52:26,575
Så vi bruger disse, for at lede
dem væk fra helikopteren?
415
00:52:28,216 --> 00:52:31,934
- Kan du flyve?
- Ja.
416
00:52:32,562 --> 00:52:36,389
Jeg distraherer dem, du tager gruppen
og får dem hen til helikopteren.
417
00:52:36,509 --> 00:52:39,678
- Hvad med dig?
- Tænk ikke på mig.
418
00:52:40,143 --> 00:52:43,710
Bare gå. Kom væk herfra nu.
419
00:52:46,139 --> 00:52:50,380
- Kommer du ikke med os?
- Det er okay, bare gå.
420
00:52:56,325 --> 00:53:00,849
- Jeg tager med dig.
- Okay.
421
00:53:02,038 --> 00:53:04,286
Lad os komme væk herfra.
422
00:54:06,175 --> 00:54:10,426
- De skal væk fra helikopteren.
- Slipper vi væk herfra?
423
00:54:14,513 --> 00:54:16,685
Kom, lad os gå.
424
00:54:19,724 --> 00:54:24,084
Bevæbnede soldater!
Skal vi klare bevæbnede soldater?
425
00:54:24,347 --> 00:54:27,012
- På ingen måde.
- De dræbte min kone.
426
00:54:27,996 --> 00:54:31,194
- Paxton sagde...
- Paxton kan rende mig!
427
00:54:41,589 --> 00:54:45,539
Kom nu, A.J.
Vent lige lidt.
428
00:54:57,538 --> 00:54:59,515
Hold da op!
429
00:55:02,308 --> 00:55:04,577
Oscar!
430
00:55:07,429 --> 00:55:09,521
Jøsses!
431
00:55:09,862 --> 00:55:11,656
Oscar!
432
00:55:13,142 --> 00:55:16,013
Pokkers. Han er død.
433
00:55:30,161 --> 00:55:33,387
- Jeg tror, det er denne vej.
- Carla.
434
00:55:33,619 --> 00:55:37,965
- Er du ikke bange?
- Jo, jeg er da.
435
00:55:39,402 --> 00:55:42,504
Vi er nødt til at fortsætte.
436
00:55:43,242 --> 00:55:45,907
Du er så frygtløs.
437
00:55:52,295 --> 00:55:55,110
Det kan jeg takke min far for.
438
00:55:58,418 --> 00:56:02,414
Da jeg voksede op,
og min far stadig var der -
439
00:56:04,245 --> 00:56:08,127
- var det eneste tidspunkt,
han ville være sammen med mig -
440
00:56:09,343 --> 00:56:11,950
- når han trænede mig.
441
00:56:13,823 --> 00:56:16,674
Og gud forbyde, at man viste ham frygt.
442
00:56:22,145 --> 00:56:24,727
A.J, Chen, kom!
443
00:56:27,175 --> 00:56:28,805
Løb, Tanya!
444
00:57:07,520 --> 00:57:12,031
- Løb op og hjælp pigerne.
- Aldrig i livet. Jeg skal tilbage.
445
00:57:21,010 --> 00:57:23,146
Hent pigerne.
446
00:57:49,452 --> 00:57:51,438
Løb, Tanya!
447
00:58:47,259 --> 00:58:50,442
Det er mig!
Det hele er okay!
448
00:58:51,563 --> 00:58:53,748
Kom med mig!
449
00:59:39,194 --> 00:59:41,422
Til venstre for dig!
450
00:59:46,424 --> 00:59:49,103
- Det er Paxton.
- Redningsholdet er bag os.
451
00:59:52,247 --> 00:59:54,348
Glem dem.
452
00:59:59,028 --> 01:00:00,863
Pokkers!
453
01:00:18,936 --> 01:00:21,492
Jeg slår dem ihjel!
454
01:00:22,066 --> 01:00:24,543
Skyd alle, der kommer tæt på.
455
01:00:31,403 --> 01:00:33,303
Vent!
456
01:00:35,591 --> 01:00:37,845
Jeg er færdig.
457
01:00:38,434 --> 01:00:42,793
Hvis vi nu får ham væk fra øen,
kan vi måske finde en kur?
458
01:00:43,874 --> 01:00:47,071
Jeg sænker Magnussen.
459
01:00:51,527 --> 01:00:53,549
Noget at forhandle med...
460
01:01:06,154 --> 01:01:08,499
Magnussen!
461
01:01:10,344 --> 01:01:13,064
Kom, Carla. Vi må videre.
462
01:01:14,280 --> 01:01:16,083
Kom så.
463
01:01:16,296 --> 01:01:18,243
Magnussen!
464
01:01:30,216 --> 01:01:32,498
Mangler du det her?
465
01:01:33,514 --> 01:01:35,896
Hvor er resten?
466
01:01:36,329 --> 01:01:38,911
Har du en køber, der venter?
467
01:01:40,060 --> 01:01:43,204
Paxton er en forræder.
468
01:01:44,119 --> 01:01:46,210
Han spiller dit sind et puds.
469
01:01:47,577 --> 01:01:50,174
Jeg har en computer,
som viser noget andet.
470
01:01:50,570 --> 01:01:53,878
- Hvor er resten, sønnike?
- Jeg fører dig til det.
471
01:01:55,055 --> 01:01:58,244
Hvis jeg får halvdelen,
så er det hele dit.
472
01:02:02,982 --> 01:02:05,021
Ingen aftale!
473
01:02:15,673 --> 01:02:18,397
Du skulle lære at forhandle, skiderik.
474
01:02:25,687 --> 01:02:29,036
Zulu-Wing, vi har civile på jorden.
475
01:02:40,830 --> 01:02:44,224
Hej, Paxton. Der var du jo.
476
01:02:44,244 --> 01:02:46,875
Jeg har ledt efter dig.
Hvor har du gemt dig?
477
01:02:46,895 --> 01:02:50,096
Her og der.
Jeg ventede på dig.
478
01:02:50,110 --> 01:02:53,263
Jeg ser, du har fået
bedre selskab. Hop ind!
479
01:03:19,780 --> 01:03:23,611
Hvad får man for at være
landsforræder nu om dage?
480
01:03:23,688 --> 01:03:26,367
Du er så snæversynet, John.
481
01:03:29,742 --> 01:03:33,182
- Det kan vel ikke flyde?
- Nej, det kan det ikke.
482
01:03:33,241 --> 01:03:35,925
Hun er vel heller ikke skudsikker?
483
01:03:38,232 --> 01:03:41,293
Du har skabt en masse ballade.
484
01:03:43,371 --> 01:03:46,311
Quelby, dette er Delta 9-9.
485
01:03:46,830 --> 01:03:49,372
Zulu-Wing, vi er i luften.
486
01:03:52,707 --> 01:03:55,099
Du er svær at finde.
487
01:04:10,675 --> 01:04:14,010
- Hvad hedder du, skat?
- Carla.
488
01:04:14,789 --> 01:04:18,111
- Carla Frye.
- Det var satans.
489
01:04:22,498 --> 01:04:27,682
Hvordan endte du i et samarbejde
med Jack Fryes datter?
490
01:04:29,007 --> 01:04:33,900
Ved du hvad?
Du forstod det aldrig, vel?
491
01:04:35,212 --> 01:04:38,041
Hæder, ære og elskede landet.
492
01:04:38,488 --> 01:04:41,385
Fryes gjorde krig til forretning.
493
01:04:44,460 --> 01:04:48,916
Dette bør vi kæmpe for.
Der er et svar på dette.
494
01:04:49,036 --> 01:04:52,091
I mellemøsten går de løs
på hinanden indenfor en uge.
495
01:04:52,665 --> 01:04:55,385
Og Amerika trækker sig som sejrherre.
496
01:04:55,809 --> 01:05:00,171
- Du er vanvittig.
- Vanvittig?
497
01:05:00,882 --> 01:05:04,125
Vanvid er masseødelæggelsesvåben,
som ikke eksisterende.
498
01:05:04,145 --> 01:05:08,454
Vanvid er små børn, som sprænger sig
i luften for en fiktiv Gud.
499
01:05:08,574 --> 01:05:13,307
Nej, John... Kun dette giver mening.
500
01:05:15,412 --> 01:05:17,256
Virkelig?
501
01:05:18,884 --> 01:05:21,088
Hvad med disse?
502
01:05:21,908 --> 01:05:25,871
Du forrådte dit land... Og dine mænd.
503
01:05:27,020 --> 01:05:30,987
- Mine mænd!
- Hold nu op, John.
504
01:05:32,026 --> 01:05:34,568
Ofre nogle få -
505
01:05:35,306 --> 01:05:38,627
- for at redde en hel nation.
506
01:05:38,747 --> 01:05:44,118
Det er lutter sejre.
Jeg vinder. Amerika vinder.
507
01:05:45,020 --> 01:05:49,284
Jeg får måske endda en medalje,
når alt dette er overstået.
508
01:05:50,930 --> 01:05:55,153
Ved du hvad?
Op i røven med din moral.
509
01:06:00,201 --> 01:06:03,754
Hvad gør det mig? Følgeskade?
510
01:06:04,000 --> 01:06:06,214
Du er en smule mere end det, skat.
511
01:06:06,269 --> 01:06:10,028
Men det er jeg bange for.
Din far ville være stolt.
512
01:06:11,983 --> 01:06:15,441
Jeg kunne bruge en mand som dig, John.
513
01:06:17,751 --> 01:06:19,992
Det kommer ikke til at ske.
514
01:06:20,402 --> 01:06:24,942
Det er også ligegyldigt.
Jeg skal blot bruge dit DNA.
515
01:06:27,115 --> 01:06:31,844
Du ved det ikke?
Hvorfor tror du, at du overlevede?
516
01:06:32,092 --> 01:06:36,219
Du er kuren.
Du er immun.
517
01:06:36,490 --> 01:06:40,360
John og Frye skabte det våben,
hvilket du burde vide, skat.
518
01:06:45,975 --> 01:06:47,993
Ved du hvad?
519
01:06:48,927 --> 01:06:51,661
Måske er du også kuren?
520
01:06:52,563 --> 01:06:55,568
Du slipper aldrig af sted med det her.
Alt for mange ved noget.
521
01:06:55,688 --> 01:07:01,376
Du har ret, men jeg tager
mig af dem... En ad gangen.
522
01:07:03,047 --> 01:07:05,343
Sæt dig over og flyv!
523
01:07:07,721 --> 01:07:10,359
Død eller levende gør ingen forskel!
524
01:07:10,756 --> 01:07:13,134
Lav regnestykket selv...
525
01:07:13,507 --> 01:07:16,513
Jeg var den bedste i min klasse!
526
01:07:26,046 --> 01:07:27,963
Nej!
527
01:07:44,455 --> 01:07:46,481
Hold fast!
528
01:07:57,878 --> 01:08:06,201
DER KOMMER MERE....
529
01:08:18,556 --> 01:08:21,905
- Er du okay?
- Hvad med dig?
530
01:08:27,306 --> 01:08:29,055
Nej...
531
01:08:38,873 --> 01:08:48,180
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org39883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.