All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E10.720p.WEBRip.X264-AMCON

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,184 --> 00:00:19,102 Reggie. 2 00:00:21,210 --> 00:00:22,605 Don't you look dapper? 3 00:00:22,689 --> 00:00:26,192 Well, I thought it was right to buy something special for the occasion. 4 00:00:29,404 --> 00:00:30,613 As you requested. 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,783 I didn't realize that you felt up to playing. 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,770 I don't. 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,580 I want you to take it with you. 8 00:00:39,914 --> 00:00:41,291 No, my love. 9 00:00:41,666 --> 00:00:42,500 Please. 10 00:00:43,960 --> 00:00:44,919 Find someone... 11 00:00:45,962 --> 00:00:47,672 who'll love it as much as I have. 12 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 I can't leave you. 13 00:00:53,970 --> 00:00:55,388 There must be another way. 14 00:00:58,475 --> 00:00:59,559 There isn't. 15 00:01:03,605 --> 00:01:04,647 I will die here, 16 00:01:05,899 --> 00:01:07,108 but you won't. 17 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 I won't allow it. 18 00:01:11,863 --> 00:01:13,448 The world needs you, Reggie. 19 00:01:16,159 --> 00:01:16,993 Now go. 20 00:01:52,695 --> 00:01:54,572 Next! 21 00:01:54,656 --> 00:01:55,490 Name? 22 00:01:56,157 --> 00:01:57,492 Sokulov. 23 00:01:57,575 --> 00:01:59,119 Next! 24 00:01:59,410 --> 00:02:01,790 - Name? - McGuire. 25 00:02:01,204 --> 00:02:02,789 Next! 26 00:02:03,540 --> 00:02:05,830 - Name? - Peter. 27 00:02:05,250 --> 00:02:06,751 Next! 28 00:02:08,127 --> 00:02:08,961 Name? 29 00:02:11,890 --> 00:02:12,382 Reginald Hargreeves. 30 00:03:38,301 --> 00:03:39,802 Yo, what the hell is going on? 31 00:03:39,886 --> 00:03:42,130 - Are those explosions coming f... - Vanya. 32 00:03:42,960 --> 00:03:44,766 We need to get to safety outside the Academy. 33 00:03:47,685 --> 00:03:48,937 Don't forget Mom! 34 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 Yeah... 35 00:03:50,772 --> 00:03:52,106 Pogo. 36 00:03:52,482 --> 00:03:54,670 - I'm... - Go! 37 00:03:54,567 --> 00:03:55,610 Now! 38 00:04:08,873 --> 00:04:10,500 You got this. Come on, let's go. 39 00:04:24,222 --> 00:04:26,975 To go on a mission, Vanya, you have to have a power. 40 00:04:34,524 --> 00:04:36,484 Vanya! What do you want? 41 00:04:49,330 --> 00:04:50,164 Just get out! 42 00:05:10,590 --> 00:05:10,935 Mom! 43 00:05:12,312 --> 00:05:13,646 - Where is she? - Mom! 44 00:05:13,730 --> 00:05:14,731 Mom! 45 00:05:27,368 --> 00:05:28,870 Diego! 46 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 Diego! 47 00:05:31,289 --> 00:05:32,123 Diego! 48 00:05:32,832 --> 00:05:33,916 Diego! 49 00:05:41,900 --> 00:05:43,384 Holy shit. 50 00:05:46,387 --> 00:05:49,265 Come on. Come on, come on. Diego! 51 00:05:50,725 --> 00:05:52,518 Stand up straight. Every one of you. 52 00:05:53,311 --> 00:05:54,354 Dad? 53 00:05:54,604 --> 00:05:55,730 You forgot me. 54 00:05:55,813 --> 00:05:56,814 I did not. 55 00:05:57,398 --> 00:05:59,670 No smiles, eyes ahead. 56 00:05:59,609 --> 00:06:01,736 - Quickly, now. - Dad! 57 00:06:02,612 --> 00:06:03,571 Dad! 58 00:06:04,197 --> 00:06:05,310 Dad! 59 00:06:05,114 --> 00:06:06,240 No talking! 60 00:06:06,783 --> 00:06:07,742 Stand still. 61 00:06:16,459 --> 00:06:17,418 Miss Vanya. 62 00:06:17,502 --> 00:06:20,755 That's quite enough! 63 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 Miss Vanya... 64 00:06:27,303 --> 00:06:29,931 I understand how upset you are. 65 00:06:31,990 --> 00:06:32,433 But I can assure you... 66 00:06:33,351 --> 00:06:37,522 that none of your siblings bear any responsibility 67 00:06:38,106 --> 00:06:40,191 for what happened to you as a child. 68 00:06:48,199 --> 00:06:49,750 Did you know? 69 00:06:50,910 --> 00:06:53,370 Your father discovered... 70 00:06:54,664 --> 00:06:57,834 that you were capable of great things. 71 00:06:59,585 --> 00:07:01,546 Much like your brothers and sister. 72 00:07:02,422 --> 00:07:04,600 But your powers were... 73 00:07:06,920 --> 00:07:07,510 too great. 74 00:07:09,762 --> 00:07:12,223 He only wanted to protect you from yourself. 75 00:07:14,580 --> 00:07:15,518 As well as your siblings. 76 00:07:23,651 --> 00:07:24,485 Did... 77 00:07:25,695 --> 00:07:26,529 you know? 78 00:07:35,121 --> 00:07:36,289 Yes, Miss Vanya. 79 00:07:38,332 --> 00:07:39,250 I knew. 80 00:08:37,990 --> 00:08:39,101 You okay? You okay? 81 00:08:39,227 --> 00:08:42,104 - Hey, you just saved my life, man. - Okay. Great. 82 00:08:43,438 --> 00:08:46,108 Shit. Mom. Mom! 83 00:08:46,692 --> 00:08:49,904 - Mom! Get out of there now! - Mom, get out of there! Mom! 84 00:08:49,987 --> 00:08:51,572 - I'm coming after you! - No, Diego! 85 00:08:51,656 --> 00:08:52,615 No! 86 00:08:52,698 --> 00:08:54,242 - Diego! - Please! Mom! 87 00:08:54,325 --> 00:08:55,826 Get back! 88 00:08:55,910 --> 00:08:58,370 Mom! 89 00:09:30,278 --> 00:09:31,153 Mom! 90 00:09:31,237 --> 00:09:32,154 Mom! 91 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 Mom! 92 00:09:35,283 --> 00:09:37,535 - Klaus, come here. Help me search. - Diego. 93 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 - Just stop it. Stop. - No, what... What are you... 94 00:09:39,704 --> 00:09:41,872 - Let me go. What are you doing? - Stop. Stop. 95 00:09:41,956 --> 00:09:43,400 She's gone. She's... 96 00:09:43,374 --> 00:09:45,543 She's gone, okay? She's... 97 00:09:46,919 --> 00:09:49,422 What do you wanna do? You wanna... wanna... 98 00:09:49,505 --> 00:09:50,673 walk away from this? 99 00:09:51,716 --> 00:09:53,718 - No. - What about Pogo? 100 00:09:54,343 --> 00:09:55,678 - Just... - He didn't make it. 101 00:09:56,950 --> 00:09:57,972 What? 102 00:09:58,973 --> 00:10:00,570 Vanya killed him. 103 00:10:03,102 --> 00:10:04,937 - But Vanya wouldn't... - No, I saw it. 104 00:10:05,646 --> 00:10:07,148 Just before we got out. 105 00:10:07,231 --> 00:10:08,691 Mom. Now Pogo. 106 00:10:14,280 --> 00:10:15,114 Guys. 107 00:10:17,617 --> 00:10:21,120 This is it. The apocalypse is still on. The world ends today. 108 00:10:21,537 --> 00:10:23,205 I thought you said it was over. 109 00:10:23,289 --> 00:10:24,749 I was wrong, okay? 110 00:10:24,832 --> 00:10:28,419 This newspaper, I found it in the future the day I got stuck. 111 00:10:28,502 --> 00:10:30,921 - The headline hasn't changed. - No, that doesn't mean anything. 112 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 The time could've been altered since that newspaper 113 00:10:33,257 --> 00:10:35,301 - came out this morning. - You're not listening to me. 114 00:10:35,384 --> 00:10:39,138 When I found it, I assumed this place came down along with everything else. 115 00:10:39,680 --> 00:10:42,558 But here we are. The Moon's still shining, the Earth is in one piece, 116 00:10:42,642 --> 00:10:44,560 but not the Academy. 117 00:10:44,977 --> 00:10:47,355 - I'm confused. - Then listen to me, you idiot! 118 00:10:47,438 --> 00:10:51,150 Vanya destroys the Academy before the apocalypse. 119 00:10:51,233 --> 00:10:54,111 I thought Harold Jenkins was the cause, but he was the fuse. 120 00:10:54,195 --> 00:10:55,404 Vanya is the bomb. 121 00:10:55,488 --> 00:10:57,782 Vanya causes the apocalypse. 122 00:10:57,865 --> 00:10:59,867 We have to find her. 123 00:11:01,952 --> 00:11:03,913 We gotta go, now. 124 00:11:03,996 --> 00:11:05,748 Regroup at the Super Star. Go! 125 00:11:11,253 --> 00:11:12,713 Look at the two of you. 126 00:11:13,214 --> 00:11:16,258 Given a one-day assignment to eliminate Number Five, 127 00:11:16,676 --> 00:11:20,346 and instead, you kill a tow truck driver, a cleaning lady, and a cop, 128 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 burn down two buildings, 129 00:11:21,889 --> 00:11:25,590 and bring unwanted attention on yourselves and the Commission. 130 00:11:25,476 --> 00:11:27,478 What's worse is Five is still alive, 131 00:11:27,895 --> 00:11:30,523 on the loose, and trying to stop the apocalypse. 132 00:11:31,357 --> 00:11:32,983 Makes us look like a gang 133 00:11:33,670 --> 00:11:34,402 that can't shoot straight. 134 00:11:34,610 --> 00:11:36,946 Now, maybe I'm not seeing the whole picture, 135 00:11:37,290 --> 00:11:39,365 but I think... and this, it's just a suggestion... 136 00:11:39,448 --> 00:11:42,702 but I do think... ...an explanation of sorts is owing. 137 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 Five is not working alone. 138 00:11:46,330 --> 00:11:47,289 He has backup. 139 00:11:47,623 --> 00:11:48,499 His family. 140 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 You're saying that you both 141 00:11:50,710 --> 00:11:54,880 are no match for a litter of emotionally stunted siblings? 142 00:11:56,257 --> 00:11:58,884 I think what Cha-Cha means is there were certain un... 143 00:12:03,305 --> 00:12:04,140 Hmm? 144 00:12:04,890 --> 00:12:07,560 Unexpected consequences from said family 145 00:12:07,643 --> 00:12:10,271 that required us to deviate from the original plan. 146 00:12:10,354 --> 00:12:11,731 You know, 147 00:12:13,524 --> 00:12:15,651 we have an old saying at the Commission. 148 00:12:22,366 --> 00:12:24,368 Of course, neither of you speak Yiddish. 149 00:12:24,994 --> 00:12:26,245 Fine. I'll translate. 150 00:12:26,787 --> 00:12:29,373 It means "The eggs think they're smarter than the chicken." 151 00:12:31,208 --> 00:12:33,586 Do what you're told. Hmm? 152 00:12:34,670 --> 00:12:36,213 Then we should have killed each other. 153 00:12:37,548 --> 00:12:38,424 Come again? 154 00:12:39,759 --> 00:12:42,110 Both of us was sent a message from you 155 00:12:42,940 --> 00:12:43,304 to eliminate the other. 156 00:12:43,763 --> 00:12:44,889 I never sent... 157 00:12:46,390 --> 00:12:47,308 Oh. 158 00:12:48,392 --> 00:12:50,269 Hm. 159 00:12:50,728 --> 00:12:51,812 He's good. 160 00:12:52,730 --> 00:12:53,689 He's good. 161 00:12:53,773 --> 00:12:56,150 - Wait, I'm not following. - Of course you're not. 162 00:12:57,401 --> 00:13:00,700 I never sent those messages. Five did. 163 00:13:00,154 --> 00:13:02,615 They're fake. To throw you off the scent. 164 00:13:03,157 --> 00:13:04,867 Then you're not mad at us. 165 00:13:05,117 --> 00:13:09,205 I'd like to believe that your commitment to your partnership led to a strategic... 166 00:13:09,955 --> 00:13:12,820 choice not to kill each other. 167 00:13:12,374 --> 00:13:15,200 So, in the spirit of that partnership, 168 00:13:16,879 --> 00:13:18,297 I'm giving you a new assignment, 169 00:13:18,380 --> 00:13:21,467 one that's not open to interpretation or discussion. 170 00:13:23,969 --> 00:13:25,471 Protect Vanya Hargreeves... 171 00:13:25,930 --> 00:13:26,889 at all costs. 172 00:13:29,308 --> 00:13:31,644 - Then what? - Then you, Hazel, 173 00:13:31,769 --> 00:13:33,479 will be allowed to resign from the Commission 174 00:13:33,562 --> 00:13:35,815 and live out the remainder of your days with... 175 00:13:36,315 --> 00:13:38,108 doughnut lady here, 176 00:13:38,400 --> 00:13:40,236 in the time period of your choosing. 177 00:13:40,319 --> 00:13:42,822 Course, she'll remain under my protection 178 00:13:43,239 --> 00:13:44,990 until your assignment is complete. 179 00:13:45,491 --> 00:13:46,325 And what do I get? 180 00:13:47,243 --> 00:13:48,327 A new partner. 181 00:13:48,911 --> 00:13:51,330 Plus all prior offenses, fines, and infractions 182 00:13:51,413 --> 00:13:53,374 will be expunged from your record. 183 00:13:53,457 --> 00:13:57,211 Failure to comply will result in the termination of all parties. 184 00:14:01,966 --> 00:14:03,920 Cookies? 185 00:14:48,530 --> 00:14:51,390 Get out of the way, bitch! 186 00:15:06,113 --> 00:15:09,740 Look, I hate to be the one to say this, but everyone needs to prepare. 187 00:15:09,158 --> 00:15:11,452 - For what? - To do whatever it takes to stop Vanya. 188 00:15:11,535 --> 00:15:12,786 I... 189 00:15:13,412 --> 00:15:15,915 - We may not have a choice, Allison. - Bullshit. 190 00:15:15,998 --> 00:15:17,791 - There's always options. - Yeah, like what? 191 00:15:18,959 --> 00:15:19,793 I don't know. 192 00:15:19,877 --> 00:15:21,795 Look, whatever we decide, we need to find Vanya. 193 00:15:21,879 --> 00:15:23,797 And fast, okay? She could be anywhere. 194 00:15:24,882 --> 00:15:26,842 Or... here. 195 00:15:27,676 --> 00:15:28,886 Look at this. 196 00:15:30,971 --> 00:15:33,557 That's right. Her concert is tonight. 197 00:15:34,224 --> 00:15:35,309 Hello. 198 00:15:35,976 --> 00:15:40,856 I hate to intrude, but my manager says if you're not gonna bowl, you gotta leave. 199 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Whose turn is it? 200 00:15:43,984 --> 00:15:45,110 Oh, for... 201 00:15:54,912 --> 00:15:56,664 We're the only ones capable of stopping this. 202 00:15:57,390 --> 00:15:58,958 We have a responsibility to Dad. 203 00:15:59,410 --> 00:16:00,501 To Dad? No, I've heard enough about... 204 00:16:00,584 --> 00:16:02,920 He sacrificed everything to bring us back together. 205 00:16:03,300 --> 00:16:04,380 I'm with Luther on this one. 206 00:16:04,463 --> 00:16:06,799 We can't give her a chance to fight back. 207 00:16:06,882 --> 00:16:10,302 There are billions of lives at stake. We're past trying to save just one. 208 00:16:10,386 --> 00:16:12,346 Hey, you know, guys, uh... maybe I could help. 209 00:16:12,721 --> 00:16:15,307 - Now is not the time. - No, let him finish. 210 00:16:17,590 --> 00:16:18,644 He saved my life today. 211 00:16:19,728 --> 00:16:20,562 Really? 212 00:16:20,646 --> 00:16:22,690 - Is that true? - Yeah, yeah, I did... 213 00:16:23,399 --> 00:16:24,525 take credit for it. 214 00:16:24,608 --> 00:16:26,151 In fact, the real hero... 215 00:16:27,194 --> 00:16:28,153 was Ben. 216 00:16:33,117 --> 00:16:35,160 Today... Listen. 217 00:16:35,244 --> 00:16:39,810 Today, he punched me in the face. 218 00:16:39,164 --> 00:16:41,875 And earlier at the house, he was the one who saved Diego's life, 219 00:16:41,959 --> 00:16:42,793 not me. 220 00:16:42,876 --> 00:16:45,879 - You are unbelievable, Klaus. - You want proof, is that it? 221 00:16:45,963 --> 00:16:47,798 All right. I... I'll give you proof. 222 00:16:47,881 --> 00:16:50,500 All right, it's showtime, baby. 223 00:16:50,884 --> 00:16:51,719 Catch! 224 00:16:57,474 --> 00:16:59,977 Is there any way to silence that voice in your head 225 00:17:00,600 --> 00:17:01,979 that screams out to be the center of attention? 226 00:17:02,620 --> 00:17:04,397 You know, I liked you a lot better before you got laid. 227 00:17:07,943 --> 00:17:09,319 Which was a complete... 228 00:17:09,403 --> 00:17:13,365 It... It wasn't his fault, 'cause he was ridiculously high, right? 229 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 And... And the girl, she thought he was a furry... 230 00:17:16,350 --> 00:17:17,453 - Stop! - Okay. 231 00:17:20,497 --> 00:17:21,999 Allison, wait. 232 00:17:22,820 --> 00:17:23,125 Excuse me! 233 00:17:23,876 --> 00:17:26,502 Excuse me, it's my son Kenny's birthday today, and... 234 00:17:26,587 --> 00:17:29,339 Uh... wouldn't your son be happier playing with kids his own age? 235 00:17:30,215 --> 00:17:31,925 Assuming it's okay with your two dads. 236 00:17:36,513 --> 00:17:38,974 I would rather chew off my own foot. 237 00:17:41,101 --> 00:17:42,811 Let's go, Kenny. 238 00:17:47,524 --> 00:17:50,903 If I was going to date a man, you'd be the last man I would date. 239 00:17:50,986 --> 00:17:52,404 You'd be lucky to get me. 240 00:17:53,300 --> 00:17:54,990 How the hell did she find me? 241 00:17:56,241 --> 00:17:58,770 - May I? - Please. 242 00:18:13,634 --> 00:18:16,136 She's good. 243 00:18:18,639 --> 00:18:20,557 Jesus. 244 00:18:38,330 --> 00:18:40,744 All right. I'll be the first to admit... 245 00:18:41,537 --> 00:18:43,163 things really got out of hand. 246 00:18:43,539 --> 00:18:45,457 Punches were thrown. Shots were fired. 247 00:18:46,250 --> 00:18:49,545 - But I'm willin' to forgive and forget. - How very kind of you. 248 00:18:51,797 --> 00:18:54,967 Look, the Handler was right. We had a chance to kill each other. 249 00:18:55,500 --> 00:18:56,802 We were ordered to kill each other. 250 00:18:56,885 --> 00:18:59,596 And we didn't. That says somethin', right? 251 00:19:00,550 --> 00:19:02,224 You're willin' to throw away all that goodwill? 252 00:19:02,307 --> 00:19:03,392 Doesn't matter. 253 00:19:04,309 --> 00:19:05,936 The Handler's offer isn't real. 254 00:19:06,395 --> 00:19:07,479 Of course it is. 255 00:19:07,980 --> 00:19:10,440 Verbal agreements are binding. Check the handbook. 256 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 We've caused way too much trouble. 257 00:19:14,820 --> 00:19:16,697 You notice something's missing? 258 00:19:18,240 --> 00:19:19,700 We don't have a briefcase. 259 00:19:22,369 --> 00:19:23,704 She's leavin' us to die. 260 00:19:24,370 --> 00:19:25,380 Look. 261 00:19:25,914 --> 00:19:27,400 There's Vanya. 262 00:19:53,108 --> 00:19:56,695 Your siblings may be on this mission longer than usual. 263 00:19:58,155 --> 00:19:59,489 So as you wait, 264 00:20:00,449 --> 00:20:02,826 be prepared to do your studies alone. 265 00:20:03,994 --> 00:20:05,370 Do you understand? 266 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 Very well. 267 00:20:21,345 --> 00:20:23,639 My studies this evening pertain to music. 268 00:20:25,224 --> 00:20:26,892 I wonder if I could borrow it. 269 00:20:29,610 --> 00:20:30,562 Take it and go. 270 00:20:38,195 --> 00:20:40,720 It's beautiful, isn't it? 271 00:20:40,155 --> 00:20:41,782 Yes, it is, Vanya. 272 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 I will learn to play it. 273 00:20:45,535 --> 00:20:47,579 I am going to be extraordinary. 274 00:20:47,955 --> 00:20:49,748 Put your whole heart into it, dear, 275 00:20:49,831 --> 00:20:51,959 and I promise, one day, you will be. 276 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Listen, we can't do this now. 277 00:21:15,650 --> 00:21:17,901 I'm so sorry, I should never have slept with that girl... 278 00:21:18,680 --> 00:21:19,152 uh, woman. 279 00:21:21,196 --> 00:21:22,197 Uh, look... 280 00:21:24,199 --> 00:21:27,770 I had just found out that Dad sent me to the Moon for nothing. 281 00:21:27,744 --> 00:21:28,704 All right? 282 00:21:28,787 --> 00:21:31,790 And I just felt so lost and alone. 283 00:21:33,125 --> 00:21:34,960 Klaus wasn't lying, I got drunk. 284 00:21:35,752 --> 00:21:36,586 I mean... 285 00:21:37,546 --> 00:21:38,505 really drunk. 286 00:21:39,840 --> 00:21:40,882 Plus the pills. 287 00:21:41,508 --> 00:21:45,262 You know, 'cause it was a rave, and... I'd never been to a rave before, and... 288 00:21:45,345 --> 00:21:47,431 Well, they're... they're pretty amazing, actually... 289 00:22:19,671 --> 00:22:20,714 He... Hello? 290 00:22:22,716 --> 00:22:25,510 Hi, uh, Claire? 291 00:22:25,594 --> 00:22:28,764 Uh, yeah, this is your Uncle Luther. 292 00:22:30,223 --> 00:22:31,600 Spaceboy! 293 00:22:32,100 --> 00:22:34,227 Yeah, yeah, uh... Spaceboy. 294 00:22:36,396 --> 00:22:38,565 I'm the one your mom told you stories about. 295 00:22:40,442 --> 00:22:42,861 Yeah, yeah, I know all about you, too. 296 00:22:44,863 --> 00:22:48,784 And you know, Claire, I've been wanting to meet you since the day you were born. 297 00:22:51,495 --> 00:22:54,873 Uh, well, uh... she's here, with me now, 298 00:22:55,665 --> 00:22:58,794 and... she really wants to talk to you, Claire. 299 00:22:58,877 --> 00:23:01,755 But... But she can't, because... uh... 300 00:23:02,672 --> 00:23:05,384 she has a sore throat, but, uh... 301 00:23:08,804 --> 00:23:13,975 Your mom wants me to tell you, Claire, uh, she... she says that she loves you 302 00:23:15,102 --> 00:23:17,396 more than anything in the whole wide world. 303 00:23:18,605 --> 00:23:19,898 - And she... - No! 304 00:23:19,981 --> 00:23:22,567 Oh, shoot. 305 00:23:22,651 --> 00:23:23,902 Um... Where... 306 00:23:24,694 --> 00:23:26,446 Um... 307 00:23:29,366 --> 00:23:31,868 Wait, wait. Hey. Hey. 308 00:23:34,413 --> 00:23:36,390 Uh, your mom says... 309 00:23:38,125 --> 00:23:39,167 She says... 310 00:23:42,462 --> 00:23:43,755 "I miss you. 311 00:23:46,675 --> 00:23:48,969 I miss you every day that I'm not with you. 312 00:23:53,265 --> 00:23:54,766 I know that I let you down, 313 00:23:56,393 --> 00:23:58,190 but I would do anything for you. 314 00:24:02,941 --> 00:24:04,818 You make me wanna wake up each day. 315 00:24:07,904 --> 00:24:10,490 And you're in my dreams every night. 316 00:24:14,786 --> 00:24:17,747 You're the most important person in the world to me." 317 00:24:22,627 --> 00:24:23,795 That's, uh... 318 00:24:25,500 --> 00:24:26,548 That's what your mom says. 319 00:24:34,222 --> 00:24:36,349 Yeah. Yeah, I... I promise. 320 00:24:37,934 --> 00:24:39,102 She'll be home soon. 321 00:25:11,968 --> 00:25:13,530 Look. 322 00:25:17,182 --> 00:25:18,580 Vanya's getting off. 323 00:25:18,600 --> 00:25:19,726 This is where you get off. 324 00:25:26,483 --> 00:25:28,260 You mother... 325 00:25:51,716 --> 00:25:53,552 - All right, where's Five? - He left. 326 00:25:53,635 --> 00:25:56,513 - Oh, for the love of... Where'd he go? - Didn't tell us. 327 00:25:56,596 --> 00:25:59,516 Well, we're not waiting around for him. The concert starts in 30 minutes. 328 00:25:59,849 --> 00:26:03,478 - All right, so what's the plan? - Well, I think that, uh... 329 00:26:05,939 --> 00:26:07,482 We go to the Icarus Theater. 330 00:26:07,566 --> 00:26:09,651 That's a location, not a plan. 331 00:26:11,444 --> 00:26:13,655 What? Is that all you got? 332 00:26:15,782 --> 00:26:17,951 Look, you wanna be Number One, fine, 333 00:26:18,340 --> 00:26:19,911 but you're gonna have to get us on the same page, 334 00:26:19,995 --> 00:26:22,372 because right now, we're all over the place. 335 00:26:23,582 --> 00:26:24,457 You're right. 336 00:26:25,458 --> 00:26:26,459 We need a plan. 337 00:26:38,221 --> 00:26:39,931 Get down! 338 00:26:44,436 --> 00:26:47,981 - Who the hell are these guys? - Maybe they're here for Kenny's birthday! 339 00:26:50,650 --> 00:26:52,235 No, I'm pretty sure they're here for us! 340 00:27:24,893 --> 00:27:27,896 - They're blocking the exit! - So, what's the plan now, Luther? 341 00:27:31,441 --> 00:27:33,443 The lanes! Let's go! 342 00:27:57,926 --> 00:28:00,136 Five, I've been waiting for you. 343 00:28:09,896 --> 00:28:11,731 You must really like doughnuts. 344 00:28:11,815 --> 00:28:13,149 Help me! 345 00:28:13,608 --> 00:28:15,235 It's been a while. 346 00:28:16,403 --> 00:28:18,321 - Three days. - For you, maybe. 347 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 But for me, it's been a lot longer 348 00:28:20,365 --> 00:28:22,909 since I've seen those adorable little shorts. 349 00:28:22,992 --> 00:28:24,452 Well, you've had time to heal. 350 00:28:26,830 --> 00:28:28,998 Luckily, for both of us, time... 351 00:28:29,874 --> 00:28:33,378 is the one thing my organization has an abundance of. 352 00:28:33,962 --> 00:28:35,422 Got your message, by the way. 353 00:28:36,214 --> 00:28:39,920 Nice packaging, but so much for Commission protocol. 354 00:28:39,634 --> 00:28:41,177 There have been... 355 00:28:42,303 --> 00:28:45,306 a lot of changes since you left the Commission. 356 00:28:46,850 --> 00:28:48,393 You really did some damage. 357 00:28:51,271 --> 00:28:53,398 The briefcases were all but destroyed, 358 00:28:53,481 --> 00:28:54,691 to say nothing of the... 359 00:28:55,108 --> 00:28:57,318 highly trained personnel you killed. 360 00:28:58,690 --> 00:28:58,903 After all, 361 00:29:00,113 --> 00:29:02,824 - what is an institution if not for... - What do you want? 362 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 To be happy. 363 00:29:06,350 --> 00:29:08,790 To have a simple... 364 00:29:09,380 --> 00:29:10,623 unfettered life, to... 365 00:29:11,249 --> 00:29:13,835 do the work my superiors require. 366 00:29:13,918 --> 00:29:16,337 But... your being here, 367 00:29:17,213 --> 00:29:18,882 well, it complicates all that. 368 00:29:19,716 --> 00:29:22,100 Billions of people are about to die tonight. 369 00:29:23,511 --> 00:29:25,555 - You can change that. - Tonight, tomorrow. 370 00:29:25,638 --> 00:29:27,640 So little difference in the scheme of things. 371 00:29:29,392 --> 00:29:32,228 Don't you remember the Commission's raison d'être? 372 00:29:32,937 --> 00:29:37,817 What's meant to be is meant to be, or, as I like to say, que será, será. 373 00:29:38,151 --> 00:29:40,690 It's bullshit in any language. 374 00:29:41,321 --> 00:29:42,447 Why did you call me here? 375 00:29:44,320 --> 00:29:45,533 I wanna offer you a choice. 376 00:29:46,750 --> 00:29:48,578 Everyone's going to die tonight, but... 377 00:29:49,454 --> 00:29:50,955 unlike the rest of the world, 378 00:29:51,956 --> 00:29:53,124 you have a way out. 379 00:29:53,917 --> 00:29:58,838 You can abandon your family and skip ahead to the apocalypse, 380 00:29:58,922 --> 00:30:01,700 take a walkabout for a few decades, 381 00:30:01,900 --> 00:30:02,634 wondering if I'll come back 382 00:30:02,717 --> 00:30:04,344 and offer you a job again, 383 00:30:04,427 --> 00:30:06,429 or you can stay here, 384 00:30:07,430 --> 00:30:09,641 with your family, and... 385 00:30:10,391 --> 00:30:12,227 die a horrible death. 386 00:30:14,229 --> 00:30:16,606 While you weigh your options, 387 00:30:17,440 --> 00:30:21,152 just know your siblings are fighting for their lives without you. 388 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 You brought me here to pull me away. 389 00:30:23,530 --> 00:30:25,615 It's been nice knowing you, Five. 390 00:30:27,750 --> 00:30:28,760 Cheers! 391 00:31:30,763 --> 00:31:31,931 Wha... 392 00:31:32,974 --> 00:31:34,767 Allison, I can't let you do that, all right? 393 00:31:34,851 --> 00:31:36,978 - She's beyond reasoning. - You hear the music? 394 00:31:37,610 --> 00:31:38,620 It's started. 395 00:31:38,146 --> 00:31:39,772 Do you honestly think she's gonna listen? 396 00:31:40,640 --> 00:31:41,608 After everything that's happened? 397 00:31:42,567 --> 00:31:44,235 We don't have time for this. 398 00:31:45,194 --> 00:31:46,446 Okay. 399 00:31:54,954 --> 00:31:56,706 You're using her as a distraction, aren't you? 400 00:31:56,789 --> 00:31:58,958 - Our best chance to incapacitate Vanya. - Oh. 401 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 She'll thank us later. 402 00:32:01,961 --> 00:32:05,173 - So, what's the plan? - Uh, you wait out front. 403 00:32:06,490 --> 00:32:07,675 - What? - Yeah, you're the lookout. 404 00:32:08,301 --> 00:32:09,719 The lookout? 405 00:32:39,707 --> 00:32:40,833 Back so soon? 406 00:32:45,880 --> 00:32:47,590 And here I thought you were the smart one. 407 00:32:48,758 --> 00:32:50,134 How disappointing. 408 00:33:14,283 --> 00:33:15,868 I'm sorry you had to see that. 409 00:33:17,537 --> 00:33:20,123 If you want to change your mind about being with me, 410 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 I understand. 411 00:33:27,755 --> 00:33:29,382 Everyone has a past. 412 00:35:08,815 --> 00:35:11,400 Move! Go, go, go, go, go, move! 413 00:35:12,693 --> 00:35:14,612 Oh! 414 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 - She's stronger than expected. - Yeah. 415 00:35:31,420 --> 00:35:32,630 Yeah. We're fine, thanks for asking. 416 00:35:33,470 --> 00:35:36,800 Look, I almost lost you once, all right? I wasn't about to lose you again. 417 00:35:36,920 --> 00:35:38,511 Well, so much for the element of surprise. What else you got? 418 00:35:41,556 --> 00:35:43,850 No shit, Allison. Tell us something we don't already know. 419 00:35:43,933 --> 00:35:45,434 She's talking about the violin. 420 00:35:46,435 --> 00:35:47,562 It's her lightning rod. 421 00:35:48,271 --> 00:35:49,522 If we can take it from her 422 00:35:49,605 --> 00:35:51,149 and stop her from playing, we might have a shot. 423 00:36:02,869 --> 00:36:05,329 What the hell happened to Klaus? He's supposed to be on lookout. 424 00:36:05,413 --> 00:36:08,457 - Yeah, you surprised? - What's with all the lollygagging? 425 00:36:08,541 --> 00:36:10,100 Five, get down! 426 00:36:13,504 --> 00:36:16,215 - I didn't ask for cilantro. - Do you hear gunfire? 427 00:36:16,507 --> 00:36:18,301 What? 428 00:36:24,557 --> 00:36:25,641 Oh, shit! 429 00:36:29,770 --> 00:36:33,232 - This is it, mofo. Go time! Go time! - What about the gunfire? 430 00:36:33,316 --> 00:36:35,318 Come on, man, we're the damn lookouts! 431 00:36:37,280 --> 00:36:39,710 Five, what the... I thought you bailed on us! 432 00:36:39,155 --> 00:36:40,573 I had an errand to run. 433 00:36:41,657 --> 00:36:42,783 This is not good. 434 00:36:42,867 --> 00:36:44,952 - You know these guys? - Yeah, I do. 435 00:36:45,912 --> 00:36:46,746 And? 436 00:36:47,955 --> 00:36:50,208 Well... we're screwed. 437 00:36:52,710 --> 00:36:54,670 Guys, it's Cha-Cha! 438 00:36:55,922 --> 00:36:58,257 - It's Cha-Cha, she... - Klaus! Get down! 439 00:37:05,473 --> 00:37:06,557 Get down! 440 00:37:51,978 --> 00:37:53,187 Oh, my God. 441 00:37:53,271 --> 00:37:54,814 It's him. Ben. 442 00:38:10,454 --> 00:38:11,580 Now who's the lookout? 443 00:38:33,853 --> 00:38:35,771 Your girlfriend, Patch... 444 00:38:35,855 --> 00:38:37,440 What did you like about her? 445 00:38:37,523 --> 00:38:38,899 She believed in people. 446 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 She always saw the good inside. 447 00:38:40,568 --> 00:38:43,279 I'm sure she'll be proud to know that you're killing Hazel and Cha-Cha 448 00:38:43,362 --> 00:38:44,864 as a way to honor her memory. 449 00:39:00,629 --> 00:39:02,173 Oh, welcome back. Where were you? 450 00:39:02,256 --> 00:39:03,507 Honoring a memory. 451 00:39:04,300 --> 00:39:05,968 So, how do you wanna end this thing? 452 00:39:06,520 --> 00:39:07,470 We surround her. 453 00:39:07,553 --> 00:39:10,139 All right? We come at her from all angles. 454 00:39:10,222 --> 00:39:11,390 So it's a suicide mission. 455 00:39:11,474 --> 00:39:14,143 Yeah, but one of us could get through. It's the only chance we've got. 456 00:39:14,226 --> 00:39:15,603 - Are we all in? - Yeah. 457 00:39:16,687 --> 00:39:17,563 All right. 458 00:39:18,939 --> 00:39:19,982 Allison? 459 00:39:21,250 --> 00:39:22,943 Stage left. Stage right. 460 00:39:23,270 --> 00:39:24,445 You guys take the front. 461 00:39:32,995 --> 00:39:35,247 I'm sorry. There's no time, Allison. 462 00:39:35,331 --> 00:39:38,209 If she finishes this concert, the world goes up in flames. 463 00:40:14,912 --> 00:40:17,456 Now! 464 00:41:41,832 --> 00:41:43,000 Is she alive? 465 00:41:43,918 --> 00:41:45,377 - Yeah. - She is? Yeah? 466 00:41:45,461 --> 00:41:47,963 - Oh, thank God. - We did it. We saved the world. 467 00:42:06,315 --> 00:42:07,900 Oh, man. 468 00:42:15,282 --> 00:42:16,367 Uh... 469 00:42:17,576 --> 00:42:18,577 Guys? 470 00:42:23,165 --> 00:42:25,751 You see that big Moon rock coming towards us? 471 00:42:25,834 --> 00:42:26,877 That's not good. 472 00:42:26,961 --> 00:42:28,712 So this is it, huh? So much for... 473 00:42:30,500 --> 00:42:31,507 saving the world. 474 00:42:33,717 --> 00:42:36,136 If only Sir Reginald could see us right now, huh? 475 00:42:37,263 --> 00:42:38,889 The Umbrella Academy. 476 00:42:40,150 --> 00:42:41,350 A total failure. 477 00:42:47,220 --> 00:42:49,984 At least we're together at the end. As a family. 478 00:42:50,670 --> 00:42:51,527 This doesn't have to be the end. 479 00:42:52,987 --> 00:42:54,613 What? What are you saying, Five? 480 00:42:54,697 --> 00:42:57,366 I think I have a way outta here. But you gotta trust me on this. 481 00:42:57,825 --> 00:42:59,743 - Yeah, I don't think so. - No. 482 00:42:59,827 --> 00:43:01,579 Well, then, we might as well accept our fate, 483 00:43:01,662 --> 00:43:03,789 because in less than a minute, we're gonna be vaporized. 484 00:43:03,872 --> 00:43:04,999 What's your idea, then? 485 00:43:05,291 --> 00:43:07,293 We use my ability to time travel. 486 00:43:07,376 --> 00:43:09,503 But this time, I'll take you with me. 487 00:43:09,587 --> 00:43:12,590 - You can do that? - I don't know. I've never tried it before. 488 00:43:13,215 --> 00:43:14,675 What's the worst that can happen? 489 00:43:14,758 --> 00:43:17,761 You're lookin' at it. A 58-year-old man inside a child's body, 490 00:43:17,845 --> 00:43:19,638 so there's that. 491 00:43:19,722 --> 00:43:21,932 - Oh, what the hell? I'm in. - Yeah, whatever. I'm in. 492 00:43:22,160 --> 00:43:24,351 Me too. Allison? 493 00:43:27,146 --> 00:43:29,640 - What about Ben? - Great, yeah, he's in. 494 00:43:29,148 --> 00:43:31,150 Okay, great. Luther, grab Vanya. 495 00:43:33,485 --> 00:43:34,987 Wait, should we be taking her? 496 00:43:35,487 --> 00:43:37,364 I mean, if she's the cause of the apocalypse. 497 00:43:37,448 --> 00:43:40,159 - Isn't that like taking the bomb with us? - The apocalypse will always happen 498 00:43:40,242 --> 00:43:44,496 And Vanya will always be the cause, unless we take her with us and fix her. 499 00:44:30,876 --> 00:44:32,878 Ah! 500 00:44:38,967 --> 00:44:40,219 It's working! 501 00:44:49,186 --> 00:44:51,480 Hold on! It's gonna get messy! 33073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.