All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E04.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,169 ♪ Healing ♪ 3 00:00:19,252 --> 00:00:23,298 ♪ Holy man, once upon a time ♪ 4 00:00:28,553 --> 00:00:32,807 ♪ He lived for his wife ♪ 5 00:00:32,891 --> 00:00:34,684 ♪ Up until the crime ♪ 6 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 _ 7 00:00:40,023 --> 00:00:43,151 ♪ Huntin' high and low ♪ 8 00:00:43,234 --> 00:00:45,612 ♪ To seek revenge ♪ 9 00:00:45,695 --> 00:00:47,989 ♪ Brand-new moral code ♪ 10 00:00:48,073 --> 00:00:51,076 ♪ Got made, reluctant renegade ♪ 11 00:00:51,409 --> 00:00:54,621 ♪ Leavin' empty souls ♪ 12 00:00:54,704 --> 00:00:57,248 ♪ When he avenged ♪ 13 00:00:57,332 --> 00:00:59,542 ♪ Evil spirits flowed ♪ 14 00:00:59,626 --> 00:01:02,462 ♪ He drank the blood like lemonade ♪ 15 00:01:02,837 --> 00:01:07,008 ♪ Cozy campfire crowd ♪ 16 00:01:07,092 --> 00:01:08,843 ♪ With a case of wine ♪ 17 00:01:10,345 --> 00:01:11,888 ♪ And feeling fine ♪ 18 00:01:14,307 --> 00:01:18,603 ♪ Bounty hunter now ♪ 19 00:01:18,687 --> 00:01:20,021 ♪ And it crossed the line ♪ 20 00:01:21,982 --> 00:01:23,692 ♪ Cross that line ♪ 21 00:01:25,694 --> 00:01:28,405 ♪ Huntin' high and low ♪ 22 00:01:28,905 --> 00:01:31,282 ♪ Exacts revenge ♪ 23 00:01:31,366 --> 00:01:33,660 ♪ Brand-new moral code ♪ 24 00:01:33,743 --> 00:01:36,746 ♪ Got made, reluctant renegade ♪ 25 00:01:37,122 --> 00:01:40,250 ♪ Leavin' empty souls ♪ 26 00:01:40,333 --> 00:01:42,836 ♪ When he avenged ♪ 27 00:01:42,919 --> 00:01:44,796 ♪ Evil spirits flowed ♪ 28 00:01:44,879 --> 00:01:47,424 - Huh? - ♪ He drank the blood like lemonade ♪ 29 00:02:06,860 --> 00:02:08,820 Attention, Master Luther. 30 00:02:09,112 --> 00:02:10,572 Mission alert. 31 00:02:11,031 --> 00:02:13,450 I repeat, mission alert. 32 00:02:13,533 --> 00:02:17,704 There's a biochemical substance, unknown, but dangerous, 33 00:02:17,787 --> 00:02:19,456 especially in the wrong hands. 34 00:02:19,789 --> 00:02:22,584 As my Number One, I need you to deal with the threat. 35 00:02:23,168 --> 00:02:24,168 I'm ready. 36 00:02:26,671 --> 00:02:27,671 But, uh... 37 00:02:28,048 --> 00:02:29,048 Yes? 38 00:02:29,674 --> 00:02:32,052 You don't need to call me by my number anymore. 39 00:02:32,886 --> 00:02:33,886 Why not? 40 00:02:34,637 --> 00:02:36,222 Because I'm the only one left. 41 00:02:38,975 --> 00:02:39,975 Ah. 42 00:02:55,366 --> 00:02:58,745 Hurry! Let's get him inside. 43 00:02:59,579 --> 00:03:01,664 Get that gear off him. 44 00:03:11,883 --> 00:03:12,926 Paddles. 45 00:03:13,426 --> 00:03:14,677 Quickly! 46 00:03:20,100 --> 00:03:22,685 Again. 47 00:03:24,646 --> 00:03:25,646 Damn it! 48 00:03:27,774 --> 00:03:28,817 Bring me the serum. 49 00:03:32,237 --> 00:03:33,237 Pogo. 50 00:05:17,008 --> 00:05:18,593 There's something you have to see. 51 00:05:34,692 --> 00:05:37,153 The two guys last night, the ones with the masks... 52 00:05:37,403 --> 00:05:38,488 They did this to her. 53 00:05:39,197 --> 00:05:42,492 It has to do with Five somehow. I mean, they were looking for him. 54 00:05:46,162 --> 00:05:47,914 I know I was arguing to turn Grace off, 55 00:05:47,997 --> 00:05:50,291 but it doesn't make seeing her like this any easier. 56 00:05:52,252 --> 00:05:53,419 Poor Diego. 57 00:05:54,420 --> 00:05:56,422 I mean, this is gonna be so hard on him. 58 00:05:58,049 --> 00:05:59,550 Yeah, it's hard on all of us. 59 00:06:01,344 --> 00:06:02,344 Luther... 60 00:06:02,971 --> 00:06:03,971 Yeah? 61 00:06:04,722 --> 00:06:06,557 Are you okay? You know you can talk to me. 62 00:06:06,641 --> 00:06:08,101 I don't want to discuss it. 63 00:06:09,394 --> 00:06:11,354 Hey, no. 64 00:06:11,437 --> 00:06:13,189 Don't do that. Don't shut me out. 65 00:06:14,774 --> 00:06:16,567 When I left, you were still... 66 00:06:19,696 --> 00:06:22,031 I mean, what... what happened? 67 00:06:23,866 --> 00:06:25,159 Dad sent me on a mission. 68 00:06:26,619 --> 00:06:28,037 And it went, um... 69 00:06:29,414 --> 00:06:30,414 badly. 70 00:06:30,790 --> 00:06:33,126 I almost died. He saved my life. 71 00:06:36,379 --> 00:06:38,214 Uh... Why didn't you tell me? 72 00:06:38,298 --> 00:06:40,925 - I... I could have helped you through it. - I was fine. 73 00:06:41,551 --> 00:06:42,635 All right? I am fine. 74 00:06:43,511 --> 00:06:46,723 - I don't need any help. - People are attacking our family. 75 00:06:47,307 --> 00:06:48,933 I mean, come on. Talk to me. 76 00:06:49,934 --> 00:06:51,394 I can't. I... 77 00:06:51,477 --> 00:06:52,562 Please. 78 00:06:52,645 --> 00:06:53,646 Just leave me alone. 79 00:07:12,373 --> 00:07:14,042 I hope I wasn't being too loud. 80 00:07:16,294 --> 00:07:17,337 Oh, I'm so sorry. 81 00:07:17,420 --> 00:07:19,297 I must have fallen asleep last night. 82 00:07:19,714 --> 00:07:21,049 It's okay. You were exhausted. 83 00:07:21,507 --> 00:07:24,260 I would've let you sleep all day, too, but... 84 00:07:25,345 --> 00:07:27,513 - Rehearsal. - Rehearsal. 85 00:07:29,098 --> 00:07:30,892 - Oh, shit. - What? 86 00:07:31,726 --> 00:07:34,896 I thought I'd be going home last night, so I left my refill. 87 00:07:35,063 --> 00:07:36,856 - Stupid! - So you stop by on your way. 88 00:07:36,939 --> 00:07:38,059 No, there's no time. 89 00:07:38,232 --> 00:07:39,232 It's just... 90 00:07:39,484 --> 00:07:42,278 I really need it for my nerves. I've been taking it since I was a kid. 91 00:07:42,362 --> 00:07:45,448 For one day, I think you'll be fine. 92 00:07:47,241 --> 00:07:49,577 Yeah, you're right. I'm sorry. 93 00:07:50,411 --> 00:07:52,372 Hey, let's make a deal. 94 00:07:52,872 --> 00:07:55,750 Around me, you don't have to apologize just for existing. 95 00:07:59,545 --> 00:08:01,589 It's a beautiful day. 96 00:08:02,006 --> 00:08:04,092 Come on. I'll walk you to rehearsal. 97 00:08:04,675 --> 00:08:05,675 Is it on your way? 98 00:08:06,469 --> 00:08:07,512 Not at all. 99 00:08:09,931 --> 00:08:11,432 - Thank you for listening. - Mm-hmm. 100 00:08:11,516 --> 00:08:13,142 I'm sorry I kept you up so late. 101 00:08:13,559 --> 00:08:14,977 You're doing it again. 102 00:08:15,645 --> 00:08:17,063 - Force of habit. - Hm. 103 00:08:18,022 --> 00:08:20,858 When I was a kid, I felt like I had to apologize for even breathing. 104 00:08:20,942 --> 00:08:22,193 Tell me about it. 105 00:08:22,276 --> 00:08:24,862 I don't think my dad ever forgave me for being born. 106 00:08:25,530 --> 00:08:26,906 What about your mom? 107 00:08:28,282 --> 00:08:30,243 She wasn't really in the picture. 108 00:08:33,788 --> 00:08:34,788 Hey, Helen. 109 00:08:38,042 --> 00:08:39,085 Friend of yours? 110 00:08:39,752 --> 00:08:40,752 First chair. 111 00:08:41,254 --> 00:08:43,631 First... And that is... ? 112 00:08:44,632 --> 00:08:46,300 - Oh, it's... - What is that? 113 00:08:46,384 --> 00:08:48,761 It's like the quarterback of the violin section. 114 00:08:48,845 --> 00:08:50,638 Oh. I know football. 115 00:08:50,721 --> 00:08:52,890 She has the solo at the concert next week. 116 00:08:53,015 --> 00:08:56,352 - She's yet to be unseated for... - ... five years. 117 00:08:56,769 --> 00:08:57,854 It's kind of a thing. 118 00:08:58,229 --> 00:08:59,564 Well, want me to try? 119 00:09:00,523 --> 00:09:01,523 I could try. 120 00:09:02,066 --> 00:09:03,151 I've been practicing. 121 00:09:04,986 --> 00:09:07,530 I'm getting good. 122 00:09:10,241 --> 00:09:11,492 Thank you for everything. 123 00:09:12,743 --> 00:09:14,996 Hey, maybe you can thank me over a dinner. 124 00:09:15,872 --> 00:09:17,623 We never got to have our last one. 125 00:09:22,170 --> 00:09:23,337 Yeah, I'd love that. 126 00:09:24,464 --> 00:09:25,464 Perfect. 127 00:09:28,384 --> 00:09:30,219 Well... 128 00:09:31,137 --> 00:09:32,137 good luck. 129 00:09:36,476 --> 00:09:38,269 Number Five, where is he? 130 00:09:38,603 --> 00:09:40,146 Don't... 131 00:09:40,521 --> 00:09:41,521 stop... 132 00:09:42,732 --> 00:09:45,818 I'm almost there. 133 00:09:46,694 --> 00:09:47,694 Is that a... ? 134 00:09:48,571 --> 00:09:50,490 Yep. 135 00:09:55,536 --> 00:09:57,705 Oh! 136 00:09:57,788 --> 00:09:59,707 Ah, there's nothin' like a little... 137 00:09:59,916 --> 00:10:03,002 stranglin' to get the blood flowin', am I right? 138 00:10:06,923 --> 00:10:08,758 What is so funny, you asshole? 139 00:10:08,841 --> 00:10:09,841 Ow! 140 00:10:11,219 --> 00:10:13,804 Well, for one... 141 00:10:14,889 --> 00:10:17,391 you spent the last ten hours... 142 00:10:17,725 --> 00:10:19,393 beating me senseless, and... 143 00:10:20,102 --> 00:10:22,939 you've learned absolutely nothing. 144 00:10:23,648 --> 00:10:26,359 I mean, nobody tells me shit. 145 00:10:26,442 --> 00:10:29,862 The truth is, I'm the one person in that house 146 00:10:29,946 --> 00:10:32,448 nobody will even notice is gone. 147 00:10:32,532 --> 00:10:36,994 You assholes kidnapped the wrong guy! 148 00:10:37,537 --> 00:10:39,914 - Ow! I'm sorry, okay? - Please make him stop talking. 149 00:10:40,998 --> 00:10:43,668 - Let's waterboard him. - No. 150 00:10:59,809 --> 00:11:02,478 Ah! Oh, I needed that. 151 00:11:03,145 --> 00:11:04,605 - Come on! - I was... 152 00:11:04,689 --> 00:11:07,358 ... so parched. 153 00:11:08,985 --> 00:11:12,572 Thank you. Thank you. 154 00:11:12,863 --> 00:11:14,865 - Oh, God, this is brutal. - Oh! 155 00:11:15,408 --> 00:11:16,993 What the hell is wrong with that guy? 156 00:11:17,076 --> 00:11:18,828 He's a freak like his brother. 157 00:11:19,161 --> 00:11:20,788 Everyone else in that house. 158 00:11:21,205 --> 00:11:22,456 Just another example 159 00:11:22,540 --> 00:11:24,917 of management stickin' it to the working man. 160 00:11:25,001 --> 00:11:26,419 Come on, not this again. 161 00:11:26,502 --> 00:11:29,380 They should've warned us this was an atypical assignment. 162 00:11:30,214 --> 00:11:31,549 Hello? Hazard pay? 163 00:11:31,632 --> 00:11:33,694 Come on. We do the job and we move to the next. 164 00:11:33,718 --> 00:11:34,844 Just like we always do. 165 00:11:35,511 --> 00:11:36,554 Remember Trinidad? 166 00:11:37,597 --> 00:11:40,516 We worked that guy solid for what? Two days, two nights? 167 00:11:42,226 --> 00:11:44,353 How could I forget Trinidad? 168 00:11:44,437 --> 00:11:45,437 Attaboy. 169 00:11:45,605 --> 00:11:46,856 Let's go. 170 00:11:48,232 --> 00:11:49,567 All right! Come on, Hazel! 171 00:11:55,656 --> 00:11:56,656 What the hell? 172 00:11:58,784 --> 00:12:00,244 Who'd you piss off this time? 173 00:12:00,953 --> 00:12:02,371 I gave it as good as I got. 174 00:12:02,455 --> 00:12:04,624 You didn't answer my question. 175 00:12:04,707 --> 00:12:05,916 Oh, yes. 176 00:12:08,794 --> 00:12:10,713 How's all that paperwork coming along? 177 00:12:10,880 --> 00:12:12,548 It's a real page-turner. 178 00:12:12,798 --> 00:12:16,385 I've got two guys in children's masks, rare bullet casings, 179 00:12:16,469 --> 00:12:19,889 a random fingerprint from a 1930s cold case, and... 180 00:12:20,514 --> 00:12:22,516 I just learned that the tow truck driver 181 00:12:22,600 --> 00:12:25,144 from the doughnut shop didn't have any family. 182 00:12:25,227 --> 00:12:27,730 - The boy. - Not his, apparently. 183 00:12:28,397 --> 00:12:31,817 Kid's our only possible witness and he's a complete mystery. 184 00:12:35,196 --> 00:12:36,405 Okay, what's going on? 185 00:12:38,574 --> 00:12:41,095 - What? - You could have called me for an update. 186 00:12:41,100 --> 00:12:42,161 So why are you really here? 187 00:12:43,704 --> 00:12:44,914 Nothin', I just, uh... 188 00:12:48,167 --> 00:12:49,167 My mom. 189 00:12:51,212 --> 00:12:52,380 She died last night. 190 00:12:54,256 --> 00:12:56,759 Shit. Diego, I'm so sorry. 191 00:12:59,095 --> 00:13:00,638 I remember how close you were. 192 00:13:02,515 --> 00:13:03,849 Is there anything I can... 193 00:13:03,933 --> 00:13:04,933 I just... I don't... 194 00:13:07,478 --> 00:13:08,771 I don't know how to... 195 00:13:13,776 --> 00:13:15,361 Is that what this is about? 196 00:13:16,570 --> 00:13:18,280 Hey. Hey. 197 00:13:19,699 --> 00:13:20,908 Tell me what's going on. 198 00:13:21,701 --> 00:13:22,701 Who did this? 199 00:13:24,704 --> 00:13:27,498 Let's just say I didn't get a good look at their faces. 200 00:13:28,624 --> 00:13:30,876 You went after the guys in the masks, didn't you? 201 00:13:30,960 --> 00:13:33,254 I didn't go after them. And one's a woman... 202 00:13:33,963 --> 00:13:35,923 by the way, so stop being so sexist. 203 00:13:36,006 --> 00:13:38,342 I specifically told you not to follow them. 204 00:13:38,592 --> 00:13:40,803 No, they came to my house, 205 00:13:41,721 --> 00:13:43,055 looking for my brother. 206 00:13:43,139 --> 00:13:45,558 They tried to kill my family. 207 00:13:45,975 --> 00:13:46,975 Why? 208 00:13:49,019 --> 00:13:50,019 I don't know. 209 00:13:52,523 --> 00:13:54,692 He's been missing since yesterday. I need to find him. 210 00:13:54,775 --> 00:13:57,129 Diego, you need to let me handle this. You're not equipped... 211 00:13:57,153 --> 00:14:00,030 Oh, you always loved tellin' me what I can and can't do. 212 00:14:01,198 --> 00:14:02,575 You know, maybe, for once, 213 00:14:02,992 --> 00:14:04,577 just try things my way. 214 00:14:09,874 --> 00:14:10,874 I can't. 215 00:14:14,462 --> 00:14:15,838 No wonder we didn't last. 216 00:14:17,548 --> 00:14:18,548 Yep. 217 00:14:26,515 --> 00:14:28,392 I'm sorry about your mom, Diego. 218 00:14:29,518 --> 00:14:30,518 Really, I am. 219 00:14:47,620 --> 00:14:48,620 Vanya? 220 00:15:11,644 --> 00:15:13,771 - Allison! Wait! - Leonard! 221 00:15:14,230 --> 00:15:15,230 Sorry. 222 00:15:15,689 --> 00:15:16,982 I thought you were a... 223 00:15:17,483 --> 00:15:19,777 Um... Where is Vanya? 224 00:15:20,277 --> 00:15:21,529 She's at rehearsal. 225 00:15:21,904 --> 00:15:24,240 She... She left her keys at my place last night. 226 00:15:24,323 --> 00:15:26,009 I was just returning them. 227 00:15:26,033 --> 00:15:27,868 I'm sorry if I scared you. 228 00:15:28,118 --> 00:15:29,203 Uh... 229 00:15:29,912 --> 00:15:31,747 So why are you inside her apartment? 230 00:15:34,250 --> 00:15:35,584 It's kind of embarrassing. 231 00:15:36,126 --> 00:15:37,461 I had to use the restroom. 232 00:15:39,171 --> 00:15:41,590 - Ah. - If you don't mind me asking, 233 00:15:42,508 --> 00:15:43,551 why are you here? 234 00:15:45,678 --> 00:15:49,223 - Excuse me? - No, it's just... from what I heard, 235 00:15:49,306 --> 00:15:51,350 you didn't want anything to do with Vanya yesterday. 236 00:15:51,433 --> 00:15:54,113 - So, I was just wondering. - I don't know why that's your business. 237 00:15:56,522 --> 00:15:58,649 You're right. Probably not. 238 00:15:59,775 --> 00:16:00,855 Uh, it was nice seeing you. 239 00:16:01,068 --> 00:16:04,446 I guess I'll just... drop these off to Vanya at rehearsal. 240 00:16:04,530 --> 00:16:05,530 You know what? 241 00:16:06,198 --> 00:16:07,533 I'll take the keys to her. 242 00:16:08,951 --> 00:16:09,951 Sure. 243 00:16:10,786 --> 00:16:12,454 Whatever's easiest, right? 244 00:16:14,623 --> 00:16:15,749 It's great seeing you. 245 00:16:41,859 --> 00:16:44,528 Oh, Jesus! 246 00:16:46,363 --> 00:16:49,074 One chance. That's all you've got. 247 00:16:49,158 --> 00:16:53,078 One chance to tell me exactly what's going on in that lab. 248 00:16:53,162 --> 00:16:56,415 I... I manufacture prosthetic devices for fake patients. 249 00:16:56,498 --> 00:16:59,126 I bill the insurance companies and then sell them for cash 250 00:16:59,209 --> 00:17:00,961 - on the black market. - Including eyeballs? 251 00:17:01,045 --> 00:17:02,838 Yeah, they're my biggest seller. 252 00:17:02,922 --> 00:17:05,049 I mean, they sell like hotcakes. 253 00:17:05,132 --> 00:17:07,885 I... I've got a list, a waiting list, probably 20 buyers. 254 00:17:07,968 --> 00:17:09,720 So, the serial number I told you... 255 00:17:09,803 --> 00:17:11,305 Uh, could've already been bought. 256 00:17:11,388 --> 00:17:13,307 Yes, off... off the books. 257 00:17:13,599 --> 00:17:15,643 I needed that list, Lance. 258 00:17:15,726 --> 00:17:18,562 Names and numbers, and I need it now! 259 00:17:19,021 --> 00:17:21,106 I don't have it. I mean, not on me. 260 00:17:21,190 --> 00:17:23,108 The only copy's in my safe at the lab. 261 00:17:23,943 --> 00:17:26,153 Well, you start the car, then. 262 00:17:26,528 --> 00:17:28,364 'Cause we're going on a field trip. 263 00:17:30,449 --> 00:17:31,492 - Okay. - Now. 264 00:17:31,575 --> 00:17:32,660 Okay. 265 00:17:35,120 --> 00:17:36,538 Like I said, Master Luther, 266 00:17:36,622 --> 00:17:39,166 Number Five hasn't lived in this room since he was a boy. 267 00:17:39,249 --> 00:17:40,524 Yeah, I know, but we need to warn him. 268 00:17:40,525 --> 00:17:42,628 He doesn't even know we were attacked. 269 00:17:42,711 --> 00:17:43,730 He doesn't know they're looking for him, 270 00:17:43,754 --> 00:17:45,914 - he doesn't know... - What are you doing here? 271 00:17:53,389 --> 00:17:54,389 Uh... 272 00:17:56,016 --> 00:17:58,477 Do you know about Mom? 273 00:18:01,063 --> 00:18:03,190 Well, It looks like you got what you wanted, 274 00:18:03,816 --> 00:18:05,025 one way or another, right? 275 00:18:08,404 --> 00:18:10,507 - Wanna tell me what you're doing here? - Looking for Five. 276 00:18:10,531 --> 00:18:12,324 Let me guess, you're gonna save the day. 277 00:18:12,408 --> 00:18:14,201 It's what I do. Asshole. 278 00:18:14,284 --> 00:18:16,662 Really? Last I checked, you mopped floors. 279 00:18:19,832 --> 00:18:20,833 And what do you do? 280 00:18:22,209 --> 00:18:23,669 Sit on the moon 281 00:18:24,294 --> 00:18:25,294 for four years, 282 00:18:25,713 --> 00:18:28,507 - waiting for orders? - Boys. This won't help us find Five. 283 00:18:28,590 --> 00:18:31,969 Keep on being a loyal soldier after everything our father did to you. 284 00:18:32,052 --> 00:18:33,220 What? You mean save my life? 285 00:18:33,637 --> 00:18:34,637 No, I mean... 286 00:18:34,888 --> 00:18:36,432 turn you into a monster. 287 00:18:42,604 --> 00:18:44,481 Can't hide it anymore, champ. 288 00:18:45,441 --> 00:18:47,460 He had a difficult decision to make, and he made it. 289 00:18:47,484 --> 00:18:49,361 Grow up, Luther. We're not 13 anymore. 290 00:18:49,445 --> 00:18:51,030 That's what leaders do, by the way. 291 00:18:51,113 --> 00:18:53,657 He sent you on that mission all alone. 292 00:18:54,742 --> 00:18:57,119 - Almost got you killed. - Yeah, well at least he was there. 293 00:18:57,911 --> 00:19:01,123 Where were you? You and everyone else in this family? 294 00:19:01,206 --> 00:19:03,876 - You walked out. - And thank Christ that I did, 295 00:19:03,959 --> 00:19:06,170 or I would have ended up just like you. 296 00:19:07,838 --> 00:19:09,173 Let me ask you a question. 297 00:19:09,757 --> 00:19:11,467 When you watch one of these nature shows... 298 00:19:11,550 --> 00:19:12,968 Diego, please. 299 00:19:13,093 --> 00:19:14,678 - ... does it turn you on? - So what? 300 00:19:14,762 --> 00:19:16,972 Is he just an animal to you, too now, Diego, huh? 301 00:19:17,056 --> 00:19:18,515 - Don't. - Enough! 302 00:19:22,978 --> 00:19:24,271 This house was attacked. 303 00:19:25,481 --> 00:19:27,357 We barely got out with our lives. 304 00:19:28,776 --> 00:19:29,777 And Grace... 305 00:19:31,111 --> 00:19:32,446 she wasn't so lucky. 306 00:19:34,782 --> 00:19:36,283 Your brother is missing, 307 00:19:36,950 --> 00:19:39,369 and this is how you rise to the occasion? 308 00:19:40,829 --> 00:19:42,289 Take your nonsense elsewhere. 309 00:19:45,959 --> 00:19:46,959 Now. 310 00:19:48,587 --> 00:19:50,297 - Sorry, Pogo. - Yeah, sorry, Pogo. 311 00:19:59,890 --> 00:20:02,059 Maybe you're not hitting him hard enough. 312 00:20:03,477 --> 00:20:04,477 Me? 313 00:20:04,603 --> 00:20:06,897 You're the one with the stupid orthopedic bracelet. 314 00:20:06,980 --> 00:20:09,108 I told you already, it's just for support. 315 00:20:09,191 --> 00:20:11,235 Withdrawal... 316 00:20:11,318 --> 00:20:14,154 It's starting now, isn't it? Must be. 317 00:20:14,947 --> 00:20:16,657 Otherwise, who's the dead babushka? 318 00:20:18,033 --> 00:20:19,701 I don't know, 319 00:20:19,785 --> 00:20:21,620 but it's driving me crazy. 320 00:20:21,954 --> 00:20:23,580 The bitch won't shut up! 321 00:20:23,747 --> 00:20:25,457 Hey! Watch your mouth. 322 00:20:27,334 --> 00:20:29,044 What did I say about eyes front? 323 00:20:29,128 --> 00:20:31,130 Stay calm, Klaus. 324 00:20:31,880 --> 00:20:33,924 Maybe we're going at this the wrong way. 325 00:20:34,007 --> 00:20:37,344 Remember section 76, sub A, of the training manual? 326 00:20:37,594 --> 00:20:39,697 I barely remember what we had for breakfast at this point. 327 00:20:39,721 --> 00:20:40,722 To paraphrase, 328 00:20:41,682 --> 00:20:44,601 torturing works best when you know who you're torturing. 329 00:20:45,185 --> 00:20:46,186 Hand me his coat. 330 00:20:53,902 --> 00:20:55,487 Wait, wait, wait, wait, wait, wait... 331 00:20:55,571 --> 00:20:57,132 - Let's see. - What are you doing? 332 00:20:57,156 --> 00:20:59,366 - That's mine. That's my personal stuff. - Oh! 333 00:20:59,449 --> 00:21:01,451 - What do we have here? - Let me see that. 334 00:21:01,535 --> 00:21:04,288 Hey, no, no, no, no. Be... Be careful with that. 335 00:21:04,371 --> 00:21:07,082 It's... It's my... asthma medication. 336 00:21:07,166 --> 00:21:09,269 - Now we're getting somewhere. - Hey... 337 00:21:09,293 --> 00:21:11,587 No, hey! Whoa! No, hey, hold on! Hold on! 338 00:21:11,670 --> 00:21:14,631 We can have a conversation. We're adults. 339 00:21:14,715 --> 00:21:16,526 - Okay, you want more? - No! No! 340 00:21:16,550 --> 00:21:19,970 No, no, no! Stop! Stop! Please, listen. 341 00:21:20,053 --> 00:21:22,472 Listen, I can... I can get you cash. 342 00:21:22,973 --> 00:21:24,975 Amputee hookers, whatever. 343 00:21:25,058 --> 00:21:28,061 Hey, just, please, just listen. Just don't... No... Please... 344 00:21:28,187 --> 00:21:30,898 - Chocolate. Mm-mm-mm! - Please... 345 00:21:30,981 --> 00:21:33,775 You want a piece? 346 00:21:33,859 --> 00:21:36,486 You gonna tell him that it's special chocolate? 347 00:21:36,570 --> 00:21:38,170 Not until they're high as kites. 348 00:21:40,407 --> 00:21:41,825 Klaus, be strong. 349 00:21:41,909 --> 00:21:43,452 This could all be yours 350 00:21:43,535 --> 00:21:45,871 for the low, low price of telling us everything. 351 00:21:48,415 --> 00:21:49,625 Okay, fine. 352 00:21:53,670 --> 00:21:54,670 Okay, I don't... 353 00:21:55,130 --> 00:21:58,592 I don't know where Five is. I wasn't lying about that. 354 00:21:58,675 --> 00:22:01,595 But I can tell you that he's... hasn't... 355 00:22:01,678 --> 00:22:04,640 hasn't been making much sense since he came back. 356 00:22:05,224 --> 00:22:06,910 - Elaborate. - I... Uh... 357 00:22:06,934 --> 00:22:09,853 He's just... He's been acting like a... a... a lunatic. 358 00:22:09,937 --> 00:22:11,520 He's been sitting in this van in front of a... 359 00:22:11,521 --> 00:22:13,607 a lab or something, and... 360 00:22:13,690 --> 00:22:15,943 looking for the owner of an eyeball. 361 00:22:16,026 --> 00:22:18,004 - One of those fake ones. - That makes no sense. 362 00:22:18,028 --> 00:22:21,281 Hold on, just hold on. Tell us more about this eye, 363 00:22:21,365 --> 00:22:22,532 and why is it so important? 364 00:22:22,616 --> 00:22:27,829 He said it had something to do with the end of times, or something. 365 00:23:12,666 --> 00:23:15,085 This is it. He's still here. This is Five's van. 366 00:23:15,836 --> 00:23:16,920 Go. Go. 367 00:23:35,272 --> 00:23:36,272 I'm One. 368 00:23:41,236 --> 00:23:42,946 Damn it. 369 00:24:16,646 --> 00:24:18,231 I know where to find Five. 370 00:25:44,526 --> 00:25:45,986 Hey, what are you doing here? 371 00:25:46,319 --> 00:25:47,319 Hey. 372 00:25:48,321 --> 00:25:50,198 I was looking for you. I, um... 373 00:25:52,826 --> 00:25:55,036 I wanted to be the one to tell you about Mom. 374 00:25:55,579 --> 00:25:56,579 What? 375 00:26:00,083 --> 00:26:01,083 Vanya, she's... 376 00:26:02,502 --> 00:26:03,502 she's gone. 377 00:26:05,922 --> 00:26:07,424 I thought we were gonna wait a bit. 378 00:26:07,507 --> 00:26:09,676 It was those psychopaths last night. 379 00:26:09,759 --> 00:26:12,095 They killed her. We found her this morning. 380 00:26:14,264 --> 00:26:15,264 And, listen... 381 00:26:16,349 --> 00:26:19,352 - Last night, what I said... - No, no, don't... don't worry about it. 382 00:26:23,356 --> 00:26:24,774 Oh, I have your keys. 383 00:26:26,651 --> 00:26:27,861 Why do you have my keys? 384 00:26:29,905 --> 00:26:31,198 It's a long story. 385 00:26:33,158 --> 00:26:34,326 Do you wanna get a drink? 386 00:26:35,368 --> 00:26:36,368 Sure. 387 00:26:48,673 --> 00:26:50,133 I hate sprinkles. 388 00:26:51,635 --> 00:26:53,053 Maybe I just hate doughnuts. 389 00:26:54,304 --> 00:26:55,597 Why are we here again? 390 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Refill? 391 00:26:57,098 --> 00:26:58,308 God, yes, please. 392 00:27:02,187 --> 00:27:03,187 Thank you. 393 00:27:18,995 --> 00:27:20,330 The world is ending. 394 00:27:21,790 --> 00:27:25,293 All this, all these... people, they'll be gone and they have... 395 00:27:25,710 --> 00:27:27,754 just... no idea. 396 00:27:35,512 --> 00:27:37,889 This is not about a broken contract! 397 00:27:39,933 --> 00:27:41,768 - What? - Five, son of a bitch. 398 00:27:41,851 --> 00:27:43,395 He's trying to change the timeline. 399 00:27:45,522 --> 00:27:47,357 So we're not only going to kill him. 400 00:27:47,440 --> 00:27:48,858 We're gonna end the world. 401 00:27:51,444 --> 00:27:53,613 Come on, let's get back to what's his name. 402 00:27:59,911 --> 00:28:01,037 Klaus. 403 00:28:01,121 --> 00:28:03,999 - Klaus. - Klaus. 404 00:28:04,416 --> 00:28:06,042 Klaus! 405 00:28:06,376 --> 00:28:07,961 - Klaus! - Go away! 406 00:28:08,795 --> 00:28:10,088 Dad, let me out! 407 00:28:13,450 --> 00:28:14,500 - Klaus! - Dad! 408 00:28:19,055 --> 00:28:20,055 Klaus. 409 00:28:20,849 --> 00:28:22,684 Klaus. 410 00:28:22,767 --> 00:28:23,767 Breathe. 411 00:28:24,311 --> 00:28:25,895 You're in the worst of it now. 412 00:28:26,187 --> 00:28:27,856 Just try and stay calm. 413 00:28:51,546 --> 00:28:53,673 She can't hear you. 414 00:29:13,652 --> 00:29:15,695 You know what the worst part of being dead is? 415 00:29:15,779 --> 00:29:16,779 You're stuck. 416 00:29:17,155 --> 00:29:18,155 Nowhere to go. 417 00:29:18,615 --> 00:29:19,658 Nowhere to change. 418 00:29:20,367 --> 00:29:22,535 That's the real torture, if you gotta know. 419 00:29:23,119 --> 00:29:26,081 Watching your brother take for granted everything you lost 420 00:29:26,164 --> 00:29:30,126 and pissing it all away. 421 00:29:51,523 --> 00:29:52,565 It's creepy, huh? 422 00:29:52,691 --> 00:29:54,752 That's the understatement of the year. 423 00:29:54,776 --> 00:29:55,902 Did you find anything? 424 00:29:56,528 --> 00:29:59,030 Well, the fire inspector says that the speed of the blaze 425 00:29:59,114 --> 00:30:00,699 indicates that an accelerant was used. 426 00:30:00,782 --> 00:30:03,910 Oh, and, uh... we... found this. 427 00:30:05,370 --> 00:30:06,370 Oh. 428 00:30:11,710 --> 00:30:13,670 Get that over to the lab immediately. 429 00:30:17,382 --> 00:30:18,508 I'll be right back. 430 00:30:36,776 --> 00:30:39,195 "Your brother says hi." 431 00:30:39,279 --> 00:30:42,824 My brother. Been missing since yesterday. I need to find him. 432 00:30:44,200 --> 00:30:45,285 Son of a bitch. 433 00:30:47,787 --> 00:30:50,582 - Let's split up. - Wow. Good thinking. 434 00:31:04,304 --> 00:31:05,388 Anything? 435 00:31:07,140 --> 00:31:08,140 No. 436 00:31:12,812 --> 00:31:14,230 You wanna know why I left? 437 00:31:17,650 --> 00:31:20,361 - What? What are you talking about? - Why I left the Academy. 438 00:31:21,821 --> 00:31:24,240 Yeah, 'cause you couldn't handle me being Number One. 439 00:31:24,365 --> 00:31:27,327 No. Because that's what you do when you're 17. 440 00:31:28,244 --> 00:31:30,580 You move out, become your own person, grow up. 441 00:31:30,663 --> 00:31:31,663 Oh, yeah. 442 00:31:32,248 --> 00:31:33,416 You're a real grown-up. 443 00:31:34,709 --> 00:31:36,711 At least I make my own decisions. 444 00:31:38,546 --> 00:31:40,465 You've never had to hold down a job. 445 00:31:40,924 --> 00:31:41,924 Pay bills. 446 00:31:45,053 --> 00:31:46,304 You ever even been with a girl? 447 00:31:49,307 --> 00:31:51,935 I... 448 00:31:52,477 --> 00:31:53,788 I don't know what you're talking about... 449 00:31:53,812 --> 00:31:58,858 Look, you wanna blame me, blame us for leaving... 450 00:31:59,317 --> 00:32:00,443 that's okay. 451 00:32:00,944 --> 00:32:03,571 But maybe you're asking yourself the wrong question. 452 00:32:04,405 --> 00:32:06,282 Maybe it's not about why we left. 453 00:32:07,408 --> 00:32:09,035 Maybe it's about why you stayed. 454 00:32:10,995 --> 00:32:13,456 I stayed because the world needed me. 455 00:32:15,083 --> 00:32:18,461 You stayed because you couldn't let go of the way things used to be. 456 00:32:20,046 --> 00:32:21,464 The Academy. Dad. 457 00:32:22,632 --> 00:32:23,632 With Allison. 458 00:32:29,013 --> 00:32:32,433 Dad's dead. Mom too, now. 459 00:32:33,810 --> 00:32:35,270 We're orphans again, dude. 460 00:32:39,566 --> 00:32:43,278 And things are never gonna go back to the way they used to... be. 461 00:32:43,403 --> 00:32:45,203 Do you ever stop talking? 462 00:32:45,738 --> 00:32:47,240 Where are his parents? 463 00:32:49,951 --> 00:32:51,411 Wow, that was easy. 464 00:32:52,829 --> 00:32:54,205 I'm gonna call security. 465 00:33:01,754 --> 00:33:03,882 Is he, um... ? 466 00:33:05,133 --> 00:33:06,342 Drunk as a skunk. 467 00:33:08,553 --> 00:33:11,598 Leonard wouldn't. I mean, I can't even imagine. 468 00:33:12,265 --> 00:33:13,433 Uh, I get it. 469 00:33:14,434 --> 00:33:16,180 I don't wanna believe it either, but why would he tell you 470 00:33:16,181 --> 00:33:18,980 he's going to work, and then he's letting himself into your place? 471 00:33:19,063 --> 00:33:20,815 To use the bathroom, like he said? 472 00:33:20,899 --> 00:33:24,152 - Or to creep around. - He wouldn't. 473 00:33:24,777 --> 00:33:27,322 Rifle through your stuff? Maybe steal something? I mean... 474 00:33:27,405 --> 00:33:29,592 - Jerk off on your Mr. Snuggles teddy bear? - No! 475 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 No, stop. 476 00:33:30,603 --> 00:33:32,785 Look, I'm sorry to be the one to tell you this, 477 00:33:32,869 --> 00:33:35,580 but sometimes, men are unredeemable shits. 478 00:33:37,457 --> 00:33:39,959 Well, maybe, but... I like this one. 479 00:33:43,071 --> 00:33:44,090 I know it's weird, 480 00:33:44,091 --> 00:33:46,966 'cause we only knew each other for a few days, but... 481 00:33:49,552 --> 00:33:50,553 Leonard felt real. 482 00:33:54,599 --> 00:33:56,768 Like he saw something in me no one else did. 483 00:33:57,352 --> 00:33:58,519 I know the feeling. 484 00:33:59,812 --> 00:34:02,190 God, I haven't felt like that since I was a kid. 485 00:34:04,233 --> 00:34:05,233 Luther? 486 00:34:09,197 --> 00:34:10,365 Does everyone know? 487 00:34:10,657 --> 00:34:13,868 Well, I'm the last person who should be speaking for everyone, but... 488 00:34:15,286 --> 00:34:16,496 I always suspected. 489 00:34:16,871 --> 00:34:18,081 You two were so close. 490 00:34:19,040 --> 00:34:21,292 Yeah, well, he's not speaking to me, either. 491 00:34:23,753 --> 00:34:25,004 Here we are. 492 00:34:27,924 --> 00:34:28,924 Yay, sisters? 493 00:34:32,261 --> 00:34:33,846 Yay, sisters. 494 00:34:40,853 --> 00:34:43,314 - You idiot! - What? 495 00:34:43,398 --> 00:34:45,793 You didn't put the "Do Not Disturb" sign on the door! 496 00:34:45,817 --> 00:34:46,817 I did! I know I... 497 00:34:48,486 --> 00:34:49,486 Shit! 498 00:34:52,949 --> 00:34:54,367 Oh, my God, he's still here. 499 00:34:54,450 --> 00:34:56,035 Hi. 500 00:35:09,382 --> 00:35:10,425 What's he saying? 501 00:35:11,884 --> 00:35:13,886 - Oh! - What are you sayin'? 502 00:35:14,095 --> 00:35:16,514 You guys are scarier without the masks. 503 00:35:19,892 --> 00:35:22,562 That's no way to say hello to your old friends, is it? 504 00:35:22,687 --> 00:35:24,814 Can't we call it a night? 505 00:35:24,897 --> 00:35:26,816 I already gave you what you wanted. 506 00:35:26,899 --> 00:35:27,942 Just, please... 507 00:35:28,526 --> 00:35:30,987 please let me go. 508 00:35:31,070 --> 00:35:32,280 Please. 509 00:35:32,363 --> 00:35:35,783 Well, technically, we want your brother. Is your brother here now? 510 00:35:36,117 --> 00:35:37,326 Uh, he... 511 00:35:37,952 --> 00:35:42,290 You're gonna have to be a little more specific on that. 512 00:35:42,749 --> 00:35:46,711 Ow! I told you already. He's not coming. 513 00:35:46,794 --> 00:35:49,047 - No one will. - Well, Number Five knows now. 514 00:35:49,714 --> 00:35:50,840 We left him a message. 515 00:35:51,257 --> 00:35:53,342 And when he comes for you, we'll be ready. 516 00:35:53,426 --> 00:35:55,136 Huh. 517 00:36:01,559 --> 00:36:04,604 This... 518 00:36:21,079 --> 00:36:24,123 Welcome back to the land of the living, Number Four. 519 00:36:27,835 --> 00:36:28,920 Can I go now? 520 00:36:30,213 --> 00:36:32,840 Have you overcome your fear of the dead? 521 00:36:35,802 --> 00:36:38,721 You must become the master of your own life, Number Four. 522 00:36:38,805 --> 00:36:40,807 Or it will become the master of you. 523 00:36:41,933 --> 00:36:43,726 Please, I wanna go home. 524 00:36:50,608 --> 00:36:51,734 Three more hours. 525 00:36:52,485 --> 00:36:53,485 No! 526 00:36:54,112 --> 00:36:55,738 Don't leave me. 527 00:36:56,030 --> 00:36:57,490 - Klaus. - Go away. 528 00:37:00,284 --> 00:37:01,994 - Dad! - Klaus! 529 00:37:06,415 --> 00:37:08,126 You went there again, didn't you? 530 00:37:08,209 --> 00:37:10,586 No, no, no, no... 531 00:37:33,234 --> 00:37:36,654 I have reason to believe two wanted criminals are in this motel. 532 00:37:36,737 --> 00:37:37,737 Just two? 533 00:37:39,615 --> 00:37:42,055 - I'm gonna need to take a look around. - Mm... 534 00:37:42,118 --> 00:37:44,203 This is a pay-by-the-hour kind of place. 535 00:37:44,495 --> 00:37:47,039 My customers, they don't get four-star digs, but... 536 00:37:47,665 --> 00:37:50,042 they do get complete privacy, from me... 537 00:37:51,085 --> 00:37:52,086 and from the man. 538 00:37:52,545 --> 00:37:53,754 Hm. Pardon me. 539 00:37:54,672 --> 00:37:55,756 Wo-man. 540 00:37:56,340 --> 00:37:58,652 - That's bullshit. - They're your rules, not mine. 541 00:37:58,676 --> 00:38:01,762 - Think I ain't read the Constitution? - I don't think you can read. 542 00:38:03,514 --> 00:38:04,891 Come back with a warrant. 543 00:38:22,909 --> 00:38:25,203 Hit him! Come on! 544 00:38:25,536 --> 00:38:27,413 Come on! 545 00:38:30,124 --> 00:38:31,792 Fighting Line Boxing. Al here. 546 00:38:32,168 --> 00:38:34,420 - I'm looking for Diego Hargreeves. - Not here. 547 00:38:35,129 --> 00:38:37,715 Tell him Detective Eudora Patch called. 548 00:38:38,216 --> 00:38:39,800 I think I found his brother. 549 00:38:39,926 --> 00:38:43,763 Tell him to meet me at 4535 Calhoun as soon as he can. 550 00:38:43,846 --> 00:38:45,181 Uh, hold on, hold on. 551 00:38:45,264 --> 00:38:46,264 I, uh... 552 00:38:48,559 --> 00:38:50,186 I could use some backup. 553 00:38:50,269 --> 00:38:52,313 All right, lady. I'll let him know you called. 554 00:39:01,489 --> 00:39:03,491 Well, we can't go back to the house. 555 00:39:03,574 --> 00:39:06,160 It's not secure. Those psychopaths could come back at any moment. 556 00:39:06,244 --> 00:39:07,370 My place is closer. 557 00:39:07,453 --> 00:39:09,413 No one will look for him there. 558 00:39:09,497 --> 00:39:11,040 If you vomit on me... 559 00:39:11,999 --> 00:39:13,125 You know what's funny? 560 00:39:14,001 --> 00:39:16,295 Aah! I'm going through puberty. 561 00:39:16,879 --> 00:39:18,506 Huh. Twice. 562 00:39:18,631 --> 00:39:19,882 And I... 563 00:39:19,966 --> 00:39:22,385 I drank that whole bottle, didn't I? 564 00:39:23,678 --> 00:39:27,598 That's what you do when the world you love goes bye-bye. 565 00:39:27,682 --> 00:39:29,016 Poof, it's gone. 566 00:39:31,102 --> 00:39:32,895 What are you guys talkin' about? 567 00:39:33,104 --> 00:39:36,315 Two masked intruders attacked the Academy last night. 568 00:39:36,399 --> 00:39:37,733 They came looking for you. 569 00:39:38,818 --> 00:39:39,986 So I need you to focus. 570 00:39:40,111 --> 00:39:42,488 - What do they want? - Hazel and Cha-Cha. 571 00:39:42,738 --> 00:39:44,615 - Who? - You know, I hate code names. 572 00:39:44,699 --> 00:39:46,200 Ah, the best of the best. 573 00:39:46,284 --> 00:39:47,660 Except for me, of course. 574 00:39:47,743 --> 00:39:48,743 The best of what? 575 00:39:49,745 --> 00:39:52,665 You know, Delores always said she hated when I drink. 576 00:39:53,124 --> 00:39:55,167 - You should've made me a Shirley... - Hey! 577 00:39:55,501 --> 00:39:57,295 - Hm? Yeah? - I need you to focus. 578 00:39:57,712 --> 00:40:00,715 What do this Hazel and Cha-Cha want? 579 00:40:04,927 --> 00:40:06,262 We just wanna protect you. 580 00:40:06,846 --> 00:40:07,847 Protect me. 581 00:40:08,389 --> 00:40:10,891 I don't need your protection, Diego. 582 00:40:12,101 --> 00:40:14,270 Do you have any idea how many people I've killed? 583 00:40:14,729 --> 00:40:15,729 No. 584 00:40:16,522 --> 00:40:18,441 I'm the Four frickin' Horsemen. 585 00:40:19,650 --> 00:40:21,110 The apocalypse is coming. 586 00:40:33,331 --> 00:40:36,250 - Oh, Jesus. - Look at her. 587 00:40:36,834 --> 00:40:38,419 At how she's looking at them. 588 00:40:38,711 --> 00:40:40,171 She's one of their victims. 589 00:40:41,422 --> 00:40:43,674 We can use this. 590 00:40:43,758 --> 00:40:46,552 Go on. 591 00:40:47,136 --> 00:40:49,256 You haven't been this sober since you were a teenager, 592 00:40:49,305 --> 00:40:51,474 since you decided to keep the ghosts at bay. 593 00:40:51,807 --> 00:40:53,392 This is your chance, Klaus. 594 00:40:54,101 --> 00:40:56,437 To control them, learn their secrets. 595 00:40:57,229 --> 00:40:58,230 Try to talk to her. 596 00:40:59,899 --> 00:41:01,400 Hi... Hi! 597 00:41:03,235 --> 00:41:04,235 Hi, uh... 598 00:41:05,696 --> 00:41:06,781 What's your name? 599 00:41:07,740 --> 00:41:08,949 Zoya Popova. 600 00:41:09,325 --> 00:41:11,577 Oh! That's a lovely name. 601 00:41:12,370 --> 00:41:14,580 And can you tell me what happened? 602 00:41:15,081 --> 00:41:16,832 What happened is if you don't shut up, 603 00:41:16,916 --> 00:41:18,918 I'mma cut your tongue out with a grapefruit spoon. 604 00:41:20,294 --> 00:41:21,796 Zoya Popova. 605 00:41:24,131 --> 00:41:25,132 What did he say? 606 00:41:25,216 --> 00:41:28,219 - Zoya Popova? - Old Russian broad, short, with a limp. 607 00:41:31,889 --> 00:41:34,517 Oh, she's really pissed at you guys. 608 00:41:39,105 --> 00:41:42,233 Ah! I love your apartment. 609 00:41:42,983 --> 00:41:46,070 I'm sure it's smaller than one of your closets, but... 610 00:41:46,153 --> 00:41:47,321 No, really. 611 00:41:48,072 --> 00:41:49,740 I love it. 612 00:41:50,991 --> 00:41:52,470 I'm just gonna go check on things, 613 00:41:52,471 --> 00:41:54,703 make sure everything's in the right place. 614 00:41:58,416 --> 00:41:59,959 Do you have sweatpants? 615 00:42:00,126 --> 00:42:02,336 We are going to need... 616 00:42:03,003 --> 00:42:05,631 sweatpants. 617 00:42:13,264 --> 00:42:17,226 Chocolate-covered raisins. 618 00:42:17,309 --> 00:42:18,352 Oh, my God. 619 00:42:19,395 --> 00:42:20,563 Wait, what are those? 620 00:42:21,313 --> 00:42:22,440 They're from Leonard. 621 00:42:24,984 --> 00:42:26,861 "I like you, and I'm not sorry." 622 00:42:30,156 --> 00:42:33,200 - I don't get it. - It's an inside joke. 623 00:42:40,708 --> 00:42:42,251 - Hello? - Hey. 624 00:42:42,334 --> 00:42:44,795 I... I got the flowers. Thank you so much. 625 00:42:44,879 --> 00:42:45,921 Oh, good. 626 00:42:46,505 --> 00:42:48,966 To be honest, I was getting a little worried. 627 00:42:50,342 --> 00:42:52,761 - Worried, why? - Well, I hadn't heard from you. 628 00:42:53,220 --> 00:42:56,640 And... it was a little bit awkward with your sister earlier. 629 00:42:57,683 --> 00:42:59,810 It's fine. She knows it was a misunderstanding. 630 00:43:02,730 --> 00:43:04,565 Do you wanna get breakfast tomorrow? 631 00:43:05,733 --> 00:43:07,985 Yeah. Yeah, I'd like that. 632 00:43:10,154 --> 00:43:12,323 Well, I'll, uh, talk to you in the morning. 633 00:43:13,199 --> 00:43:14,450 Okay, bye. 634 00:43:39,308 --> 00:43:42,937 She chopped my hands off and let me bleed to death in the bathtub. 635 00:43:43,437 --> 00:43:45,481 He took me to a temple, 636 00:43:45,564 --> 00:43:46,774 slashed my throat, 637 00:43:46,857 --> 00:43:48,651 watched me bleed out. 638 00:43:48,734 --> 00:43:51,362 She crept into my room, put a pillow over my face, 639 00:43:51,445 --> 00:43:53,030 and told me not to bother praying. 640 00:43:53,113 --> 00:43:55,105 They attached jumper cables to my nipples 641 00:43:55,106 --> 00:43:56,742 and shocked me for hours. 642 00:43:56,825 --> 00:43:59,703 He pretended to have car trouble, and when I stopped to help, 643 00:43:59,787 --> 00:44:00,788 he ran me over. 644 00:44:00,871 --> 00:44:02,623 Uh... forward, reverse. 645 00:44:03,207 --> 00:44:06,335 Then he saw my wife waiting for me in the car. 646 00:44:06,710 --> 00:44:08,045 She ran. 647 00:44:08,128 --> 00:44:10,357 Just shut up, shut up, shut up, shut up, shut up. 648 00:44:10,381 --> 00:44:13,592 Everybody, just... everybody just shut up, please shut up. 649 00:44:13,676 --> 00:44:15,970 Jesus, you guys are worse than the drugs. 650 00:44:16,053 --> 00:44:18,764 How could he possibly know about Zoya Popova? 651 00:44:19,932 --> 00:44:21,517 Maybe he guessed, I don't know. 652 00:44:21,850 --> 00:44:23,269 Who cares? She's dead. 653 00:44:23,477 --> 00:44:24,603 You need to focus. 654 00:44:24,687 --> 00:44:26,647 That little psycho could show up any minute. 655 00:44:26,730 --> 00:44:28,440 Or do you wanna be docked pay again, 656 00:44:28,524 --> 00:44:31,944 go back and tell 'em we couldn't hack it, face those consequences? 657 00:44:32,611 --> 00:44:34,113 Pull it together, now! 658 00:44:35,990 --> 00:44:37,408 Swiss Alps, huh? 659 00:44:40,327 --> 00:44:42,621 Which one are you? Cha-Cha or Hazel? 660 00:44:43,581 --> 00:44:44,581 Hazel. 661 00:44:45,124 --> 00:44:47,376 Jan Mueller. Remember him? 662 00:44:48,419 --> 00:44:49,545 Swiss Alps. 663 00:44:50,212 --> 00:44:52,965 Him and his wife were coming back from a ski trip. 664 00:44:57,636 --> 00:44:58,636 I remember. 665 00:44:59,638 --> 00:45:00,638 Forward. 666 00:45:00,998 --> 00:45:02,032 Reverse! 667 00:45:02,036 --> 00:45:05,185 Yeah, that's it! Yeah! And his wife... 668 00:45:06,186 --> 00:45:07,771 escaped down an alleyway. 669 00:45:08,564 --> 00:45:10,190 He says to say thank you. 670 00:45:13,193 --> 00:45:14,778 What's he talking about? 671 00:45:14,862 --> 00:45:15,862 I don't know. 672 00:45:15,904 --> 00:45:18,949 He was so grateful to you, 673 00:45:19,408 --> 00:45:22,328 Hazel, for having spared his wife. 674 00:45:23,412 --> 00:45:26,874 You know, there may be hope for him yet. Don't you think? 675 00:45:30,794 --> 00:45:32,755 Bathroom, now! 676 00:45:44,892 --> 00:45:45,976 Nicely done. 677 00:45:46,518 --> 00:45:47,518 Thank you. 678 00:45:48,312 --> 00:45:49,312 Sit. 679 00:45:54,193 --> 00:45:56,070 You told me you shot the wife in the alley. 680 00:45:56,153 --> 00:45:58,214 - And now I'm hearing that you spared her? - Come on. 681 00:45:58,238 --> 00:46:00,908 Don't be ridiculous. You think I'd do something like that? 682 00:46:00,991 --> 00:46:01,991 I just... 683 00:46:04,953 --> 00:46:05,996 I was bored. 684 00:46:07,373 --> 00:46:09,958 I thought I'd give her a head start, make it more exciting. 685 00:46:10,042 --> 00:46:12,252 Exciting? Wait, so... 686 00:46:12,670 --> 00:46:13,670 the kid in Tokyo, 687 00:46:14,046 --> 00:46:15,255 did he really get lost? 688 00:46:17,591 --> 00:46:19,134 Aw, Jesus, Hazel! 689 00:46:19,218 --> 00:46:22,429 Jan says you're a real mensch, Hazel. 690 00:46:24,515 --> 00:46:26,433 He said you were such a great... 691 00:46:26,767 --> 00:46:28,519 - No. No! No! - Now. 692 00:46:35,109 --> 00:46:36,109 Screw it. 693 00:46:37,111 --> 00:46:39,029 - Oh... - Shut up! 694 00:47:11,562 --> 00:47:13,647 What the hell is goin' on with you lately? 695 00:47:14,314 --> 00:47:16,817 You're just not... 696 00:47:17,067 --> 00:47:18,402 Especially on this job. 697 00:47:18,736 --> 00:47:20,070 You're distracted! 698 00:47:30,164 --> 00:47:32,458 I thought we were in this together. 699 00:47:32,916 --> 00:47:34,877 - For the long haul. - We are. 700 00:47:37,713 --> 00:47:38,713 I'm sorry. 701 00:48:31,809 --> 00:48:33,143 Are you Diego's brother? 702 00:48:33,227 --> 00:48:35,387 - Yeah. - I'm Detective Patch. 703 00:48:55,457 --> 00:48:56,457 Police! 704 00:48:56,750 --> 00:48:58,585 Drop the gun, or you're going down! 705 00:49:02,798 --> 00:49:04,466 I'm coming out. Don't shoot. 706 00:49:09,012 --> 00:49:10,972 - Hands behind your head, asshole. - Okay. 707 00:49:11,515 --> 00:49:12,515 Just don't shoot. 708 00:49:57,895 --> 00:49:58,896 Hazel. 709 00:50:05,903 --> 00:50:06,987 Couldn't have gone far. 710 00:50:07,571 --> 00:50:08,989 That's not the only problem. 711 00:50:10,490 --> 00:50:11,490 The briefcase. 712 00:50:11,825 --> 00:50:12,825 Shit! 713 00:50:31,261 --> 00:50:32,261 Oh! 714 00:50:41,688 --> 00:50:43,440 Oh! Please be money. 715 00:50:45,359 --> 00:50:47,361 Only money. 716 00:50:48,779 --> 00:50:51,073 Or... treasure. 717 00:50:51,531 --> 00:50:52,741 Diamonds. 718 00:51:30,028 --> 00:51:32,531 Funny. If I didn't know he was such a prick, 719 00:51:32,614 --> 00:51:34,825 I'd say he looks almost adorable in his sleep. 720 00:51:34,908 --> 00:51:37,035 Well, don't worry. He'll sober up eventually. 721 00:51:37,119 --> 00:51:40,181 - Be back to his normal, unpleasant self. - Yeah, I can't wait that long. 722 00:51:40,205 --> 00:51:42,475 I need to find out what his connection is with these lunatics 723 00:51:42,499 --> 00:51:43,834 before someone else dies. 724 00:51:45,711 --> 00:51:47,295 All that stuff he was saying before... 725 00:51:49,047 --> 00:51:50,674 What do you think he meant by that? 726 00:52:07,024 --> 00:52:10,819 You throw another one of those goddamn knives at me, 727 00:52:10,902 --> 00:52:12,070 I'm pressin' charges. 728 00:52:12,529 --> 00:52:13,613 What do you want, Al? 729 00:52:14,531 --> 00:52:16,158 - I ain't your secretary. - Yeah. 730 00:52:16,241 --> 00:52:19,202 Some lady called for you, said she needs your help. 731 00:52:19,286 --> 00:52:20,286 What lady? 732 00:52:20,662 --> 00:52:22,289 I dunno. Some, uh, detective. 733 00:52:22,706 --> 00:52:25,167 I think she said her name was, uh, Blotch or somethin'. 734 00:52:25,542 --> 00:52:26,542 Patch? 735 00:52:28,420 --> 00:52:29,588 She needs my help. 736 00:52:30,088 --> 00:52:34,342 She needs you to meet her at that motel, a dump on Calhoun. 737 00:52:34,426 --> 00:52:36,553 - When? - About half an hour ago. 738 00:52:37,554 --> 00:52:39,306 Uh, said she found your brother. 739 00:52:43,518 --> 00:52:45,062 Well, that didn't make sense. 740 00:52:46,521 --> 00:52:47,521 Klaus. 741 00:52:48,148 --> 00:52:49,858 Go. I'll wait here with... 742 00:52:50,901 --> 00:52:52,486 ... him. 743 00:53:01,161 --> 00:53:02,161 Klaus? 744 00:53:05,207 --> 00:53:09,211 ♪ This year's love, it better last ♪ 745 00:53:09,586 --> 00:53:12,339 - ♪ Heaven knows ♪ - No, no, no! Eudora! No, no, no! 746 00:53:12,422 --> 00:53:13,983 - Eudora! - ♪ It's high time ♪ 747 00:53:14,007 --> 00:53:18,136 ♪ I've been waitin' on my own ♪ 748 00:53:18,220 --> 00:53:20,514 - No, no, no, no, no, no, no... - ♪ Too long ♪ 749 00:53:22,390 --> 00:53:26,269 ♪ And when you hold me like you do ♪ 750 00:53:26,728 --> 00:53:30,273 ♪ It feels so right, oh, now ♪ 751 00:53:30,357 --> 00:53:33,318 ♪ I start to forget ♪ 752 00:53:33,401 --> 00:53:37,739 ♪ How my heart gets torn ♪ 753 00:53:38,073 --> 00:53:40,992 ♪ When that hurt gets thrown ♪ 754 00:53:41,076 --> 00:53:42,452 I was on my way. I was... 755 00:53:42,577 --> 00:53:44,579 - ♪ Feelin' like ♪ - Why didn't you wait? 756 00:53:45,205 --> 00:53:47,249 ♪ I can't go on ♪ 757 00:53:51,628 --> 00:53:55,465 ♪ Turnin' circles and time again ♪ 758 00:53:55,924 --> 00:53:59,136 ♪ Cut like a knife, oh, now ♪ 759 00:54:00,303 --> 00:54:04,307 ♪ If ya love me, got to know ♪ 760 00:54:05,350 --> 00:54:06,476 ♪ For sure ♪ 761 00:54:07,394 --> 00:54:08,562 I gotta go, okay? 762 00:54:08,937 --> 00:54:10,689 ♪ It takes somethin'... ♪ 763 00:54:10,981 --> 00:54:12,858 I can't be here when they come, okay? 764 00:54:13,150 --> 00:54:16,486 ♪ Than sweet, sweet lies, oh, now ♪ 765 00:54:17,612 --> 00:54:23,618 ♪ Before I open up my arms and fall ♪ 766 00:54:24,244 --> 00:54:28,331 ♪ Losin' all control ♪ 767 00:54:28,748 --> 00:54:33,128 ♪ Every dream inside my soul ♪ 768 00:54:33,461 --> 00:54:39,092 ♪ When ya kiss me ♪ ♪ On that midnight street ♪ 769 00:54:39,676 --> 00:54:43,763 ♪ Sweep me off my feet ♪ 770 00:54:44,264 --> 00:54:49,269 ♪ Singin' ain't this life so sweet? ♪ 771 00:54:55,359 --> 00:55:00,359 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.