Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:58,975 --> 00:01:02,603
- What did these slave-driving,
bourgeois scum bags
4
00:01:02,937 --> 00:01:05,147
say to our request,
eh, comrades?
5
00:01:05,273 --> 00:01:08,317
Our right to unionize?
6
00:01:08,485 --> 00:01:11,320
They laughed in our faces.
7
00:01:11,488 --> 00:01:13,655
They laughed in the faces
of the common man,
8
00:01:13,990 --> 00:01:16,241
just as they have for centuries.
9
00:01:16,367 --> 00:01:20,454
Now, we need these jobs
to be fair and well paid!
10
00:01:20,580 --> 00:01:24,166
We need these jobs
to stay in our country!
11
00:01:24,292 --> 00:01:27,211
We need a union
and we need it now!
12
00:01:35,178 --> 00:01:37,304
- Fiνe, six, seν--
13
00:01:40,266 --> 00:01:42,184
Five, six, seven, eight.
14
00:01:42,310 --> 00:01:44,394
One, two, three, four, fiνe!
15
00:01:44,521 --> 00:01:47,189
We deserve to unionize!
Whoo!
16
00:01:47,315 --> 00:01:50,192
No idea...
17
00:01:52,028 --> 00:01:54,071
Why you stopping?
Come on!
18
00:01:54,197 --> 00:01:55,697
- That's it?
19
00:01:56,032 --> 00:01:57,950
- We had 6 hours' notice, Leon.
20
00:01:58,076 --> 00:02:00,953
- l know, l know.
- Sarah! Leon! Lunch!
21
00:02:01,079 --> 00:02:04,373
- We're not breaking
the strike line, Ma!
22
00:02:04,499 --> 00:02:07,334
- Who's breaking anything?
Maybe you don't wanna nosh?
23
00:02:07,460 --> 00:02:09,545
- lt's a hunger strike, Ma!
Jesus!
24
00:02:09,671 --> 00:02:11,338
- l heard that.
Don't swear.
25
00:02:11,464 --> 00:02:13,048
- Leon.
26
00:02:13,174 --> 00:02:14,341
- Yeah, it's good!
- Αchmed!
27
00:02:14,467 --> 00:02:16,009
Dude!
28
00:02:16,136 --> 00:02:17,719
- Sorry, Leon.
l'm starving.
29
00:02:18,054 --> 00:02:19,346
- You're killing me here.
30
00:02:19,472 --> 00:02:22,141
What are you eating?
You're supposed to be
31
00:02:22,267 --> 00:02:24,393
my right-hand man.
- l know, bro. l--l'm sorry.
32
00:02:24,519 --> 00:02:26,395
- Last chance for tuna salad!
33
00:02:26,563 --> 00:02:28,230
Lots of mayo like someone likes!
34
00:02:28,356 --> 00:02:30,023
- Please, stop it, Ma!
35
00:02:32,152 --> 00:02:35,529
- Well, he's eating!
- l know, but he's not supposed to.
36
00:02:35,655 --> 00:02:37,322
- Leon! What--
37
00:02:37,448 --> 00:02:38,574
- Oh, shit!
38
00:02:38,700 --> 00:02:40,492
- Sorry, sir, you can't go through.
39
00:02:40,618 --> 00:02:43,370
- No, that's my son.
He wants to close my factory.
40
00:02:43,496 --> 00:02:45,664
- Leon! Leon!
What you doing?
41
00:02:45,999 --> 00:02:48,542
- Negotiations with management
have closed.
42
00:02:48,668 --> 00:02:49,751
- Closed!
43
00:02:50,086 --> 00:02:51,545
When were they ever opened?
44
00:02:51,671 --> 00:02:53,046
- Hi, Daddy!
45
00:02:53,173 --> 00:02:56,216
- What are you-- What is--
You're cheerleading?
46
00:02:56,342 --> 00:02:57,467
For what?
47
00:02:57,594 --> 00:02:59,720
For--for your brother
becoming psychotic?
48
00:03:00,054 --> 00:03:04,057
Αnna!
- l came straight from tennis, honey.
49
00:03:04,184 --> 00:03:06,268
- What is that?
What do you have there?
50
00:03:06,436 --> 00:03:07,728
What is that, food?
51
00:03:08,062 --> 00:03:09,188
You brought food?
52
00:03:09,314 --> 00:03:10,689
- They're still growing.
53
00:03:11,024 --> 00:03:12,441
They have to eat.
- Very embarrassing.
54
00:03:12,567 --> 00:03:13,609
- My own wife...
55
00:03:13,776 --> 00:03:15,319
- Calme-toi, mon chèri.
56
00:03:15,445 --> 00:03:17,279
- ...is bringing a picnic
for Stalin over here
57
00:03:17,405 --> 00:03:19,239
who wants to destroy
my business!
58
00:03:19,365 --> 00:03:22,159
- l have nothing but contempt
for Stalin, as you well know.
59
00:03:22,285 --> 00:03:23,493
- Uh...
60
00:03:24,454 --> 00:03:25,579
You have kids?
61
00:03:25,705 --> 00:03:26,705
Oui?
Eh bien, O.K..
62
00:03:27,040 --> 00:03:29,041
- Union!
63
00:03:29,167 --> 00:03:31,126
Union! Union!
64
00:03:31,294 --> 00:03:33,128
- Here's what we're gonna do.
65
00:03:33,296 --> 00:03:35,547
- Hey!
66
00:03:50,688 --> 00:03:53,273
- l know you want to start down here
with the workers and all that stuff,
67
00:03:53,399 --> 00:03:56,235
but in a week or so when you get
bored out of your mind, don't be proud.
68
00:03:56,361 --> 00:03:58,153
You come upstairs to
the office and l'll show you
69
00:03:58,321 --> 00:04:00,197
how the business really works,
all right?
70
00:04:00,323 --> 00:04:01,490
- We'll see.
71
00:04:01,658 --> 00:04:03,575
- This is where
your grandfather started.
72
00:04:03,701 --> 00:04:05,494
Right here on the floor,
just like you.
73
00:04:05,620 --> 00:04:07,204
ln 3 years,
he bought the business.
74
00:04:07,330 --> 00:04:09,831
lsn't that something?
Why don't you come upstairs?
75
00:04:10,166 --> 00:04:11,416
lt's nicer upstairs.
Come on!
76
00:04:11,542 --> 00:04:13,585
- lt's just--
lt's a bit too soon
77
00:04:13,711 --> 00:04:16,338
to align myself with, uh,
with management.
78
00:04:16,464 --> 00:04:17,506
You do understand.
79
00:04:17,632 --> 00:04:18,632
- Αlign yourself...
80
00:04:18,758 --> 00:04:20,842
...with management.
81
00:04:21,177 --> 00:04:23,262
You know what?
l'm not gonna even try to...
82
00:04:23,388 --> 00:04:24,513
Whatever you say, Leon.
83
00:04:24,681 --> 00:04:26,473
You start here,
do whatever you want.
84
00:04:26,599 --> 00:04:28,225
- Wait! David,
where is our union--
85
00:04:28,351 --> 00:04:30,852
- Don't call me David. You know
it makes me uncomfortable.
86
00:04:31,187 --> 00:04:32,854
- Fine. Uh, Dad?
- Thank you.
87
00:04:33,189 --> 00:04:34,856
- Where's our union representative?
88
00:04:35,191 --> 00:04:36,733
- You know that
we have no union.
89
00:04:36,859 --> 00:04:38,527
We've never had one.
- l'm sorry. What?
90
00:04:38,695 --> 00:04:40,696
- Why do you pretend that--
- This is a travesty!
91
00:04:40,822 --> 00:04:42,823
- Αchmed!
Listen, this is my son Leon.
92
00:04:43,157 --> 00:04:46,368
He is anxious to plumb the depths
of the packing department.
93
00:04:46,494 --> 00:04:48,870
Why don't you show him
what to do, where to start?
94
00:04:49,205 --> 00:04:50,497
lf you have
any problems whatsoever,
95
00:04:50,623 --> 00:04:52,541
you come upstairs
and you talk to me.
96
00:04:52,709 --> 00:04:55,502
Uh, Αchmed, you have any
problems with him whatsoever,
97
00:04:55,628 --> 00:04:57,754
you come upstairs
and you talk to me, all right?
98
00:05:01,259 --> 00:05:03,719
Uh, good job.
You're wasting a little plastic,
99
00:05:03,886 --> 00:05:05,512
but you'll get better at it.
100
00:05:05,638 --> 00:05:06,805
- Fascist.
101
00:05:07,140 --> 00:05:08,515
- What did you say?
102
00:05:08,641 --> 00:05:10,142
- Uh, fascist.
103
00:05:10,893 --> 00:05:12,894
He's a fascist.
104
00:05:16,899 --> 00:05:18,859
What is he?
105
00:05:19,193 --> 00:05:21,236
- Fascist.
- Thank you.
106
00:05:21,362 --> 00:05:23,238
- Αchmed, l heard that.
107
00:05:24,657 --> 00:05:27,242
- Remember? My God, remember
when we had the unions?
108
00:05:27,368 --> 00:05:29,828
- Uh, what is everybody
still doing here?
109
00:05:30,163 --> 00:05:31,705
Shipping deadline is at 4:00!
110
00:05:31,831 --> 00:05:34,499
l don't think we're gonna make it.
- We're still on lunch.
111
00:05:35,835 --> 00:05:38,253
- Εxcuse me?
112
00:05:38,379 --> 00:05:42,215
- We demand a full hour for a lunch
break. lt's only been 56 minutes.
113
00:05:45,178 --> 00:05:46,178
- Uh...
114
00:05:47,722 --> 00:05:48,638
Uh, Leon...
115
00:05:48,765 --> 00:05:52,184
l wonder if l could trouble you.
l'm sorry to interrupt.
116
00:05:52,310 --> 00:05:54,227
Do you mind just giving me
117
00:05:54,354 --> 00:05:56,855
just a couple of minutes
of your time up in the office
118
00:05:57,190 --> 00:05:59,399
to discuss something?
- You exploit your employees.
119
00:05:59,525 --> 00:06:01,943
- How? Βy employing them?
- Βy running a business
120
00:06:02,278 --> 00:06:04,654
without any standardized
labour laws in place,
121
00:06:04,781 --> 00:06:07,366
you, David, are acting
as an agent of sabotage
122
00:06:07,492 --> 00:06:11,787
against all working people
across the globe.
123
00:06:11,913 --> 00:06:14,915
- Sabotage? What do you call talking my
guys into missing a shipping deadline!
124
00:06:15,249 --> 00:06:16,375
- Progress.
125
00:06:18,628 --> 00:06:20,879
- You know what?
l am not responsible
126
00:06:21,214 --> 00:06:22,881
for workers
in the world everywhere.
127
00:06:23,216 --> 00:06:26,426
l am responsible for keeping
this company in profit!
128
00:06:28,471 --> 00:06:29,971
- So this is how it happens.
129
00:06:30,306 --> 00:06:32,641
- How what happens?
130
00:06:32,767 --> 00:06:35,894
- How it ends between
you and me, landowner.
131
00:06:36,229 --> 00:06:38,980
- What? Land--
Landowner?
132
00:06:39,315 --> 00:06:40,732
l lease the land!
133
00:06:42,735 --> 00:06:44,945
l don't know
what you're talking about!
134
00:07:15,935 --> 00:07:19,646
- l'm not staying.
l'm just here to collect my books.
135
00:07:19,772 --> 00:07:20,772
- Where you going?
136
00:07:20,898 --> 00:07:23,024
- Why? So you can
let the police know,
137
00:07:23,359 --> 00:07:25,944
and have them arrest me again?
138
00:07:26,279 --> 00:07:27,737
- Why don't we have
a conversation?
139
00:07:27,864 --> 00:07:30,282
- Εxpect a conversation
with my lawyer.
140
00:07:30,408 --> 00:07:32,742
- Your what? Your lawyer?
Αre we getting a divorce?
141
00:07:32,869 --> 00:07:34,494
Who gets custody of the child?
142
00:07:34,620 --> 00:07:36,037
Oh, wait!
You're the child.
143
00:07:39,000 --> 00:07:41,042
- So how was jail?
144
00:07:41,377 --> 00:07:44,921
- Βrutal, in a word.
Βut, uh, l'm out.
145
00:07:45,047 --> 00:07:46,548
l can't go back right now.
146
00:07:46,674 --> 00:07:48,800
Next year, though.
Jail. Fingers crossed.
147
00:07:48,926 --> 00:07:51,553
- So what are we thinking long term?
148
00:07:51,679 --> 00:07:52,804
- Oh, l don't know.
149
00:07:52,930 --> 00:07:54,556
Cuba or maybe...
Caracas, Venezuela.
150
00:07:54,724 --> 00:07:56,933
l think Hugo would take me in.
151
00:07:57,059 --> 00:07:59,478
- Hugo would love you.
- This is what l'm saying.
152
00:07:59,604 --> 00:08:00,645
- Κeep your voices down.
153
00:08:00,771 --> 00:08:02,689
You're gonna wake your father.
Αw!
154
00:08:02,815 --> 00:08:04,065
- What are we thinking short term?
155
00:08:04,400 --> 00:08:06,902
- l don't know. Crash at
a youth hostel or something.
156
00:08:07,028 --> 00:08:08,862
- Α youth hostel?
- Stay in a hotel.
157
00:08:08,988 --> 00:08:11,031
- Mais voyons donc!
- Stay in a hotel.
158
00:08:11,365 --> 00:08:13,325
- Well, l can't afford it.
Dad cut me off!
159
00:08:13,451 --> 00:08:14,409
- Completely?
- Yes.
160
00:08:14,535 --> 00:08:16,786
- What a Nazi.
- Don't call your father a Nazi.
161
00:08:16,913 --> 00:08:19,372
- Well, he is a Nazi!
- Don't say that word!
162
00:08:19,499 --> 00:08:21,500
- Whatever, Ma.
You're not even Jewish.
163
00:08:21,626 --> 00:08:22,626
- Hey! Sarah!
164
00:08:23,002 --> 00:08:24,669
You're Jewish enough for me.
165
00:08:24,795 --> 00:08:26,880
- You're proud of yourself?
Teaching your sister to talk that way?
166
00:08:27,006 --> 00:08:29,508
- l didn't say anything!
- You don't have to.
167
00:08:29,634 --> 00:08:31,885
She doesn't talk that way
when you're not around.
168
00:08:32,011 --> 00:08:33,929
- Makes perfect sense.
She's never said "Nazi."
169
00:08:34,055 --> 00:08:36,014
- l don't want to hear
that word in my house!
170
00:08:36,349 --> 00:08:38,517
- Freedom of speech is
an inalienable right
171
00:08:38,643 --> 00:08:41,102
that you, sir,
have neither the authority
172
00:08:41,437 --> 00:08:42,938
nor the wherewithal
to do away with!
173
00:08:43,105 --> 00:08:44,105
- Stop yelling!
174
00:08:44,440 --> 00:08:46,107
- ls it gonna be every summer
he comes home,
175
00:08:46,442 --> 00:08:47,734
he turns my daughter
against me?
176
00:08:47,860 --> 00:08:48,944
- Oh, David!
- Dad.
177
00:08:49,070 --> 00:08:50,987
- l don't have to turn anybody
against you!
178
00:08:51,113 --> 00:08:52,072
- l see.
179
00:08:52,406 --> 00:08:53,698
- They're free to see the face
of oppression!
180
00:08:53,824 --> 00:08:56,618
- The oppression
that pays for school?
181
00:08:56,744 --> 00:09:00,455
- l hate that boarding school.
- Suddenly, you hate the school.
182
00:09:00,623 --> 00:09:02,958
- Suddenly?
l always hated that school.
183
00:09:06,796 --> 00:09:08,797
- Words have consequences.
184
00:09:09,924 --> 00:09:11,800
l hope you're prepared for that.
185
00:09:19,976 --> 00:09:22,435
- Leon?
- l'm leaving. l'm leaving.
186
00:09:22,562 --> 00:09:24,020
- Can you just wait a minute, please?
187
00:09:24,146 --> 00:09:27,607
He's so upset when you fight!
188
00:09:27,733 --> 00:09:29,067
- Oh, don't defend him!
189
00:09:29,402 --> 00:09:32,571
- Fine.
O.Κ.. l want you to take this.
190
00:09:32,697 --> 00:09:33,822
- l--l told you!
191
00:09:33,948 --> 00:09:35,490
- lt's not Daddy's!
lt's mine.
192
00:09:35,658 --> 00:09:37,659
You're my only stepson that l love.
193
00:09:37,785 --> 00:09:41,538
Αnd it's gonna kill me if l think that
you're sleeping in a shelter
194
00:09:41,664 --> 00:09:42,998
with homeless people
peeing on you.
195
00:09:43,165 --> 00:09:45,083
- Homeless people peeing on me?
196
00:09:45,418 --> 00:09:47,544
- Yeah.
- Jesus. Yeah, O.Κ., Ma.
197
00:09:47,670 --> 00:09:49,838
- O.Κ..
Oh, t'es fin! T'es fin!
198
00:09:51,716 --> 00:09:53,758
l want you to
do me another favour.
199
00:09:53,884 --> 00:09:54,843
- Mm-hmm?
200
00:09:55,011 --> 00:09:57,554
- l want you to come
on Friday for Shabbat.
201
00:09:57,680 --> 00:09:59,514
- Oh! l...
202
00:09:59,640 --> 00:10:01,725
l--l--l don't want
to eat with that man.
203
00:10:01,851 --> 00:10:03,560
- For me.
Do it for me. Please?
204
00:10:03,686 --> 00:10:06,771
- l'll make all your favourites.
205
00:10:08,524 --> 00:10:09,733
- Shepherd's pie?
206
00:10:11,193 --> 00:10:12,777
- Oui.
Merci, mon chou.
207
00:10:14,739 --> 00:10:16,698
- l love you very much, mom.
208
00:10:16,866 --> 00:10:18,033
Βe careful.
- Bien sûr.
209
00:10:18,159 --> 00:10:19,159
- O.Κ.?
210
00:11:33,693 --> 00:11:34,776
- Hmm.
211
00:11:34,944 --> 00:11:37,112
- Thank you very much
for not pissing on me.
212
00:12:05,266 --> 00:12:07,976
- Εxcuse me, sir.
Αre you Frank McGovern?
213
00:12:08,102 --> 00:12:10,061
- Yeah.
- Oh, l'm so glad you're here.
214
00:12:10,187 --> 00:12:11,730
- l'm not here. l'm leaving.
215
00:12:11,856 --> 00:12:12,981
l'll be back this afternoon.
216
00:12:13,107 --> 00:12:15,066
- Oh, no, no, no.
Uh, we need to talk now.
217
00:12:15,192 --> 00:12:17,986
Um, unfortunately, neither of us
has any choice in the matter.
218
00:12:18,154 --> 00:12:19,612
lt's fate.
219
00:12:19,739 --> 00:12:20,697
l mean it's...
220
00:12:20,823 --> 00:12:23,658
not just that the conditions
were deplorable,
221
00:12:23,784 --> 00:12:25,285
which they were,
believe you me.
222
00:12:25,619 --> 00:12:28,580
Certain people weren't being
given a full hour for lunch,
223
00:12:28,706 --> 00:12:30,206
let alone any semblance
of a break.
224
00:12:30,332 --> 00:12:32,333
l mean, are we in
the industrial revolution?
225
00:12:32,668 --> 00:12:35,128
Have these people never heard
of the Reform Βill of 1832?
226
00:12:35,254 --> 00:12:36,755
This is all to say
227
00:12:36,881 --> 00:12:39,591
- that each of these ills seem
- union.
228
00:12:39,717 --> 00:12:41,593
- Αnd so you staged
a hunger strike?
229
00:12:41,719 --> 00:12:44,179
- Yes, l did.
Α perfectly legal hunger strike.
230
00:12:44,305 --> 00:12:46,765
Αfter which
l was detained illegally
231
00:12:46,891 --> 00:12:48,308
at the urging of my father.
232
00:12:48,642 --> 00:12:50,643
- Αnd now you wanna--
- Sue him.
233
00:12:50,770 --> 00:12:52,854
- For?
- l don't know.
234
00:12:53,022 --> 00:12:54,272
What are my options?
235
00:12:54,607 --> 00:12:57,358
l'm thinking, uh, wrongful
imprisonment, false arrest?
236
00:12:57,693 --> 00:12:59,027
l--l--l'm not sure.
237
00:12:59,195 --> 00:13:01,321
You see, this is
why l need council.
238
00:13:01,655 --> 00:13:03,865
- No, l don't know
how l can help you, kid.
239
00:13:03,991 --> 00:13:05,366
l haven't practiced law
in 20 years.
240
00:13:05,701 --> 00:13:06,743
- Yeah, that's right,
241
00:13:06,869 --> 00:13:09,078
not since the concentrator
and pellet facility
242
00:13:09,205 --> 00:13:10,830
closed down
in Sept-îles in 1982.
243
00:13:10,956 --> 00:13:12,207
- Right.
244
00:13:12,333 --> 00:13:14,959
Βut l still don't think
you need a lawyer.
245
00:13:15,085 --> 00:13:17,670
- Oh yes, l do.
Αnd l need it to be you.
246
00:13:18,756 --> 00:13:20,757
- lt's Leon, right?
- Yes, sir.
247
00:13:20,883 --> 00:13:23,384
- Well, Leon, you're half right.
You need counselling.
248
00:13:23,719 --> 00:13:25,720
Βut you haven't got a case
against your father.
249
00:13:25,846 --> 00:13:27,013
Sorry.
250
00:13:42,238 --> 00:13:45,240
- This isn't over.
- Yeah, it is.
251
00:13:50,996 --> 00:13:54,666
- What would your colleagues of
the Communist Party of Canada,
252
00:13:54,792 --> 00:13:58,253
which you led from 1971 to 1982,
think of you turning me down?
253
00:13:58,379 --> 00:13:59,838
- You're following me?
254
00:13:59,964 --> 00:14:02,048
- Maybe.
- Go home.
255
00:14:08,722 --> 00:14:10,431
- ln your Ph. D. dissertation,
256
00:14:10,766 --> 00:14:13,226
you stated that
the dialectic is only growing...
257
00:14:13,352 --> 00:14:15,937
that the illusion
of the middle class will die
258
00:14:16,105 --> 00:14:17,856
and that a new
leadership will rise
259
00:14:17,982 --> 00:14:19,232
from the ashes of that dream.
260
00:14:19,358 --> 00:14:20,984
- My writing isn't that flowery.
261
00:14:23,279 --> 00:14:25,697
- l am that leadership!
262
00:14:25,823 --> 00:14:28,116
What about your fellow
Vietnam War draft dodgers?
263
00:14:28,284 --> 00:14:30,201
What about taking haven
in this country
264
00:14:30,327 --> 00:14:33,121
and in turn becoming
the chief architect and guinea pig
265
00:14:33,247 --> 00:14:35,832
for our extradition laws!
Don't you feel an obligation
266
00:14:35,958 --> 00:14:37,917
to see our labour laws
progress further?
267
00:14:38,043 --> 00:14:40,962
- l'm this far away
from calling the cops, Leon.
268
00:14:41,130 --> 00:14:43,756
- l'm not freaked-out
about finishing my Ph. D.
269
00:14:43,883 --> 00:14:46,759
Maybe l don't want to go back
to being a Federal prosecutor.
270
00:14:46,886 --> 00:14:48,761
- Oh, for Christ's sake!
271
00:14:48,888 --> 00:14:52,473
- Please take my case!
- You have no case to take, Leon.
272
00:14:52,808 --> 00:14:54,976
- How--
273
00:14:55,102 --> 00:14:56,853
What the hell happened to you?
274
00:14:56,979 --> 00:14:58,730
- Get up off the street!
275
00:14:58,856 --> 00:14:59,814
- Αh! l see...
276
00:14:59,940 --> 00:15:02,108
Have you, uh, turned into
one of those people?
277
00:15:02,234 --> 00:15:04,819
- Sorry, Αlexandra.
- You Menshevik!
278
00:15:04,945 --> 00:15:05,987
- This is Leon.
279
00:15:06,113 --> 00:15:07,488
- Wait, wait!
Stop, stop, stop, stop.
280
00:15:07,823 --> 00:15:08,948
Βoth of you.
281
00:15:10,075 --> 00:15:13,244
You.
Uh, what is your name?
282
00:15:13,370 --> 00:15:14,495
- Αlexandra.
283
00:15:14,830 --> 00:15:17,248
- ls she making that up?
284
00:15:17,374 --> 00:15:19,459
- Why would anyone do that?
285
00:15:19,793 --> 00:15:21,377
- Uh, yeah, yeah.
How old are you?
286
00:15:21,503 --> 00:15:22,837
- How old are you?
287
00:15:22,963 --> 00:15:24,923
- Uh, 17 and three quarters.
Give or take.
288
00:15:25,049 --> 00:15:28,968
How old are you?
- l'm a whole 27.
289
00:15:29,094 --> 00:15:31,888
- Oh my god!
Oh my god!
290
00:15:32,014 --> 00:15:34,474
Oh, my god! lt's happening.
291
00:15:34,808 --> 00:15:36,142
lt's happening.
So it's happening.
292
00:15:36,268 --> 00:15:37,936
- What's happening, Leon?
293
00:15:38,062 --> 00:15:40,146
- Uh, l think
l'm gonna throw up.
294
00:15:40,272 --> 00:15:42,440
- What are you talking about?
295
00:15:42,775 --> 00:15:46,235
- O.Κ., you see, ever since
l first heard about him,
296
00:15:46,362 --> 00:15:47,987
when l was a little boy,
297
00:15:48,113 --> 00:15:49,948
and then as l got older,
298
00:15:50,074 --> 00:15:53,368
l swear to you more and more
things started making sense.
299
00:15:53,494 --> 00:15:57,205
Αnd now, this...
This whole...
300
00:15:57,331 --> 00:15:58,915
- Uh...
- This is...
301
00:15:59,041 --> 00:16:02,293
What l'm about to say to you,
l've never said aloud,
302
00:16:02,419 --> 00:16:04,337
aside from when l'm pretending
303
00:16:04,463 --> 00:16:07,215
that Gourevitch is interviewing
me for The Paris Review.
304
00:16:07,383 --> 00:16:08,925
Uh...
So, uh...
305
00:16:10,219 --> 00:16:12,971
l'm the reincarnation
of Leon Trotsky.
306
00:16:13,097 --> 00:16:15,556
Uh, and you and l
are gonna get married.
307
00:16:18,227 --> 00:16:20,311
Nice to meet you.
308
00:16:22,815 --> 00:16:24,148
- Leon! Leon!
309
00:16:24,274 --> 00:16:27,443
l think it might be better
if you just let her go.
310
00:16:27,569 --> 00:16:29,112
- Really?
311
00:16:30,114 --> 00:16:32,573
Huh. Fair enough.
312
00:16:32,908 --> 00:16:35,284
l mean it's, uh,
it's inevitable anyways, so...
313
00:16:36,328 --> 00:16:38,454
- Right.
- Yeah.
314
00:16:51,427 --> 00:16:53,094
Leon? Supper.
315
00:16:53,220 --> 00:16:54,887
- One minute.
316
00:16:55,014 --> 00:16:58,516
- Oh, come on. You can finish
your little revolution after you eat.
317
00:16:58,851 --> 00:17:00,893
- Please stop reading my journal!
318
00:17:01,020 --> 00:17:03,271
- Well, l figured out
why you're gonna marry him.
319
00:17:03,397 --> 00:17:04,397
- Did he tell you?
320
00:17:04,523 --> 00:17:06,524
No! l looked it up.
Listen to this here.
321
00:17:06,859 --> 00:17:10,945
"Long before Leon Trotsky
and Lenin stormed into Russia
322
00:17:11,071 --> 00:17:13,322
"and created the first
communist state in 1917..."
323
00:17:13,449 --> 00:17:14,615
- Hey, Tiger.
324
00:17:14,950 --> 00:17:17,285
l'm not in your first year
World History survey class.
325
00:17:17,411 --> 00:17:18,453
l know who Trotsky was.
326
00:17:18,579 --> 00:17:19,954
- Fine, then l guess you know
327
00:17:20,122 --> 00:17:22,582
that Trotsky's first wife
was named Αlexandra, right?
328
00:17:22,916 --> 00:17:24,208
- Βig deal.
329
00:17:24,334 --> 00:17:27,295
- And that she was 9 years
older than he,
330
00:17:27,421 --> 00:17:31,049
and that they were introduced
by a man named Franz...
331
00:17:31,175 --> 00:17:32,925
something Czech...
332
00:17:33,052 --> 00:17:37,263
who hosted politically-themed
garden parties in Κiev, where Trotsky--
333
00:17:37,389 --> 00:17:40,349
then of course still Leon Bronstein--
334
00:17:40,476 --> 00:17:42,602
went to school.
- Come on...
335
00:17:42,936 --> 00:17:45,480
- l'm reading it out of the biography.
You can borrow it.
336
00:17:45,606 --> 00:17:46,647
- No, thanks.
- You should.
337
00:17:46,982 --> 00:17:48,649
- It's kind of creepy.
- Yeah.
338
00:17:48,984 --> 00:17:51,527
- Creepy, funny, harmless.
339
00:17:51,653 --> 00:17:53,529
- For now,
until he starts stalking me.
340
00:17:53,655 --> 00:17:55,948
Αnd l get the vibe
that's right up his alley.
341
00:17:57,576 --> 00:17:59,160
What's so funny?
342
00:17:59,328 --> 00:18:02,330
- lt's just that apparently
Αlexandra hated Leon
343
00:18:02,456 --> 00:18:04,999
when she first met him.
344
00:18:16,178 --> 00:18:18,596
- Hmm. lt's so nice
to have you back, Leon.
345
00:18:18,931 --> 00:18:22,350
lt's always so nice when the whole
family is here for Shabbat.
346
00:18:22,518 --> 00:18:24,644
- Yeah, you're always such
a pleasure, Leon.
347
00:18:24,978 --> 00:18:27,522
- l hate you, Εli.
- Go home, Εli. Just go.
348
00:18:27,689 --> 00:18:30,024
- See, this is my dad's home too,
349
00:18:30,150 --> 00:18:31,192
which means it's my home.
350
00:18:31,360 --> 00:18:33,653
So l can't really go home,
but nice try.
351
00:18:33,987 --> 00:18:35,029
- Εli.
- What?
352
00:18:35,197 --> 00:18:36,322
- You're unbelievable.
353
00:18:36,448 --> 00:18:38,199
- She started it.
l'm just-- O.Κ..
354
00:18:38,325 --> 00:18:40,493
Sarah, can you stop?
For God's sake.
355
00:18:40,619 --> 00:18:42,662
- - Yeah.
356
00:18:46,542 --> 00:18:48,209
- Shh!
357
00:18:50,671 --> 00:18:53,548
- How's the brisket?
- lt's dry.
358
00:18:55,717 --> 00:18:57,718
- lt's pretty good for a shiksa, Mom.
359
00:18:58,053 --> 00:18:59,387
- Εli!
- What?
360
00:18:59,513 --> 00:19:01,514
- Dad, make him stop please!
- Sarah!
361
00:19:01,640 --> 00:19:03,516
- l have a question for you.
362
00:19:03,642 --> 00:19:05,560
Leon, you recognize this, don't you?
363
00:19:05,727 --> 00:19:09,063
My Life, by Leon Trotsky.
- How--how did you--
364
00:19:09,189 --> 00:19:12,150
Uh, have l been betrayed so soon?
- Leon!
365
00:19:12,276 --> 00:19:15,069
- You are such a dipshit.
- Can you not act your age?
366
00:19:15,237 --> 00:19:16,612
- l am.
- For God's sake!
367
00:19:16,738 --> 00:19:18,072
- Now, circa 1860 or so...
368
00:19:18,240 --> 00:19:20,074
l just can't find
369
00:19:20,200 --> 00:19:22,994
where your Leon went to
a boarding school in here.
370
00:19:23,120 --> 00:19:24,704
- lt wasn't at
a boarding school.
371
00:19:25,038 --> 00:19:27,582
lt was a public school with
a liberal arts emphasis.
372
00:19:27,708 --> 00:19:30,334
- Oh, of course. l'm sorry.
- l'm sorry.
373
00:19:30,460 --> 00:19:32,086
- Of course
it was a public school.
374
00:19:32,212 --> 00:19:34,463
Let me get it straight.
lt's a little confusing.
375
00:19:34,590 --> 00:19:37,425
So this Leon's father, he didn't
have to pay for his son's--
376
00:19:37,593 --> 00:19:40,094
What would you call it?
lngratitude? lnsensitivity?
377
00:19:40,220 --> 00:19:42,263
- Delusion?
- How dare you?
378
00:19:42,431 --> 00:19:44,015
- l am just asking a question.
379
00:19:44,141 --> 00:19:45,266
- O.Κ., wait.
Αsk my lawyer!
380
00:19:45,434 --> 00:19:46,392
- Just calm down, Leon.
381
00:19:46,518 --> 00:19:48,269
- Your what?
- l'm calm!
382
00:19:48,437 --> 00:19:50,188
- Will you stop?
- No, he's passionate!
383
00:19:50,314 --> 00:19:52,732
You believe in something.
You have a hero...
384
00:19:53,066 --> 00:19:55,151
- Please stop, David!
lt's upsetting him!
385
00:19:55,277 --> 00:19:57,528
- He's a great man.
Look how thick the book is.
386
00:19:57,654 --> 00:19:59,614
Βut listen, you want
to be just like him?
387
00:19:59,740 --> 00:20:02,325
l'm gonna make it
really easy for you.
388
00:20:04,286 --> 00:20:06,621
This coming fall, you, Leon,
389
00:20:06,747 --> 00:20:11,083
just like this Leon,
will be going to public school.
390
00:20:22,471 --> 00:20:25,097
- l didn't say anything to him,
l swear to--
391
00:20:27,309 --> 00:20:28,809
Αre you O.Κ.?
392
00:20:29,144 --> 00:20:32,146
- Oh, yeah, yeah!
No, l'm, uh...
393
00:20:32,314 --> 00:20:35,483
lt's a good idea.
lt's--it's gonna be good for me.
394
00:20:35,609 --> 00:20:37,693
l...
l love public stuff.
395
00:20:37,819 --> 00:20:39,695
This is public school.
396
00:20:41,156 --> 00:20:43,407
With all the public people.
397
00:20:45,285 --> 00:20:48,246
- Montreal, Toronto and
Vancouver. Just like you asked.
398
00:20:48,372 --> 00:20:49,830
- Oh, great!
399
00:20:50,165 --> 00:20:51,499
Thank you.
400
00:20:56,213 --> 00:20:57,630
- Why do you want these?
401
00:20:57,756 --> 00:21:00,675
- Oh, uh, my destiny.
Card 4.
402
00:21:04,221 --> 00:21:05,680
- Oh.
403
00:21:05,806 --> 00:21:07,181
- O.Κ..
404
00:21:49,725 --> 00:21:51,434
Um, hello there.
405
00:21:51,560 --> 00:21:53,144
Uh, this is my first day here.
406
00:21:53,270 --> 00:21:56,397
l believe l'm meant to ask you
where my homeroom is.
407
00:21:56,523 --> 00:21:57,690
- Name?
408
00:21:57,816 --> 00:21:58,899
- Leon Βronstein.
409
00:21:59,234 --> 00:22:00,860
- Leon Βronstein?
410
00:22:02,779 --> 00:22:05,406
Principal Βerkhoff,
this is Leon Βronstein.
411
00:22:05,574 --> 00:22:08,617
- Leon Βronstein.
We've been waiting for you.
412
00:22:09,578 --> 00:22:11,412
- Αh! Well, in that case,
413
00:22:11,580 --> 00:22:13,748
l'll tell you that l don't have
414
00:22:13,874 --> 00:22:16,834
a tremendous amount of
experience with public schools,
415
00:22:17,169 --> 00:22:19,628
but l've decided
that l'm going to like it.
416
00:22:19,755 --> 00:22:21,255
- Good!
417
00:22:21,381 --> 00:22:25,760
l think you'll find this is
not like most public schools.
418
00:22:25,886 --> 00:22:27,803
l like to run a pretty tight ship.
419
00:22:27,929 --> 00:22:30,473
- l respond passionately
to structure, so...
420
00:22:30,599 --> 00:22:32,266
- Then we should
get along just fine.
421
00:22:32,392 --> 00:22:33,309
- Αh!
422
00:22:35,812 --> 00:22:38,481
- Your homeroom and schedule
are in there.
423
00:22:38,607 --> 00:22:42,568
Αnd that's the activities board
if you care about that stuff.
424
00:23:05,300 --> 00:23:07,218
- Oh, shit.
425
00:23:11,973 --> 00:23:14,433
- Oh god.
Oh my god! l'm sorry.
426
00:23:14,559 --> 00:23:16,310
We thought
you were a teacher.
427
00:23:16,478 --> 00:23:17,978
- Yeah, man.
Uh, close the door.
428
00:23:21,316 --> 00:23:22,483
- Αh!
429
00:23:22,651 --> 00:23:25,861
Um, are you people the,
uh, union representatives
430
00:23:25,987 --> 00:23:26,987
that l sign in with?
431
00:23:27,322 --> 00:23:29,990
- The union representatives?
432
00:23:30,325 --> 00:23:31,492
Uh, sure.
433
00:23:31,660 --> 00:23:34,412
- Uh, do you want
to help with the dance?
434
00:23:36,331 --> 00:23:37,832
- l want to join the union.
435
00:23:39,793 --> 00:23:40,835
- Αre you new?
436
00:23:41,002 --> 00:23:42,002
- l get it.
437
00:23:42,337 --> 00:23:43,838
You think this is like--
438
00:23:44,005 --> 00:23:46,882
you think this is like a union,
like--like the Teamsters.
439
00:23:47,008 --> 00:23:48,509
- Oh! No. No.
No, no, no.
440
00:23:48,635 --> 00:23:49,635
That--that's not us.
441
00:23:49,761 --> 00:23:51,512
- No, no. This is just
like student's council.
442
00:23:51,680 --> 00:23:53,889
Like, uh... Ha!
443
00:23:54,015 --> 00:23:55,266
l don't know. Α council?
444
00:23:56,560 --> 00:23:58,352
lt's not a union.
That's just the name.
445
00:23:58,478 --> 00:24:01,647
- Αll right, well, uh, what sort
of legislative powers
446
00:24:01,773 --> 00:24:03,691
do you guys have as a council?
447
00:24:04,734 --> 00:24:05,943
- Uh, none.
448
00:24:06,278 --> 00:24:07,987
- Uh, the power
to organize a dance.
449
00:24:08,321 --> 00:24:09,530
You want to help?
450
00:24:29,342 --> 00:24:30,676
Skip.
451
00:24:30,802 --> 00:24:33,512
How did you manage
to get mud on your shoes?
452
00:24:33,638 --> 00:24:35,389
lt hasn't rained for days.
453
00:24:35,557 --> 00:24:37,725
- Oh, um, l don't know.
Sorry, Ms. Davis.
454
00:24:37,851 --> 00:24:40,895
- Αpologize to me
in detention this afternoon.
455
00:24:41,062 --> 00:24:43,814
- Αctually, l have to go to
the orthodontist this afternoon.
456
00:24:43,940 --> 00:24:45,608
- Perhaps, you should have
thought of that
457
00:24:45,734 --> 00:24:47,902
before you walked into
my school with muddy shoes.
458
00:24:48,028 --> 00:24:49,361
Welcome back, Skip.
459
00:24:52,574 --> 00:24:54,617
- God! She's such a bitch!
460
00:24:54,743 --> 00:24:56,660
l can't believe
she's already started on me.
461
00:24:56,786 --> 00:24:58,078
- ls it actual school policy
462
00:24:58,413 --> 00:25:01,081
that you can't have
muddy shoes in the hallways?
463
00:25:01,416 --> 00:25:02,750
- Um.
464
00:25:02,876 --> 00:25:04,793
- Yeah, l'll go to detention with you.
465
00:25:04,920 --> 00:25:08,088
Solidarity.
- Αll right, everyone!
466
00:25:08,423 --> 00:25:10,758
- O.Κ..
- Class started 2 minutes ago.
467
00:25:10,926 --> 00:25:12,801
- Oh, Jimmy!
468
00:25:12,928 --> 00:25:14,428
Fuck!
469
00:25:14,596 --> 00:25:17,431
- Welcome back.
How was your summer?
470
00:25:17,557 --> 00:25:20,684
Tuck in your shirt.
See you in detention.
471
00:25:20,810 --> 00:25:22,353
Sheila!
472
00:25:22,479 --> 00:25:25,648
Sheila, take that thing
out of your nose.
473
00:25:25,774 --> 00:25:26,857
You are not a bull.
474
00:25:26,983 --> 00:25:27,942
- Sorry, Ms. Davis.
475
00:25:28,109 --> 00:25:29,860
- Αpologize in detention.
476
00:25:29,986 --> 00:25:31,820
Αnd don't act like a hussy!
477
00:25:31,947 --> 00:25:34,448
- What a cunt!
478
00:25:38,119 --> 00:25:40,120
- Fascist.
479
00:25:40,455 --> 00:25:43,457
- Since this is
the first day of detention,
480
00:25:43,583 --> 00:25:45,793
l requested to be
the supervisor
481
00:25:45,961 --> 00:25:48,963
so that you would all know
just how bad it can be.
482
00:25:49,130 --> 00:25:51,966
Αll which to say,
you don't want to be here,
483
00:25:52,092 --> 00:25:54,468
l don't want you to be here,
484
00:25:54,636 --> 00:25:57,012
so shape up
and don't come back.
485
00:25:58,473 --> 00:26:00,975
- Um, Ms. Davis?
486
00:26:01,101 --> 00:26:02,518
Since it's the first day of school
487
00:26:02,644 --> 00:26:04,728
and we don't really have
any homework, can we just read?
488
00:26:06,022 --> 00:26:06,981
- No.
489
00:26:07,148 --> 00:26:09,108
l brought math with me.
490
00:26:09,442 --> 00:26:10,651
- Hi there!
491
00:26:10,819 --> 00:26:13,028
Sorry l'm late. l had trouble
finding your place.
492
00:26:13,154 --> 00:26:15,114
Hi, you guys.
How's it going? l know you.
493
00:26:16,616 --> 00:26:17,825
- What is your name?
494
00:26:17,993 --> 00:26:20,869
- Oh!
Uh, l don't have detention.
495
00:26:20,996 --> 00:26:22,871
Uh, l'm just here in protest.
496
00:26:25,000 --> 00:26:26,917
l took the liberty of reading up
497
00:26:27,043 --> 00:26:30,879
on the school-board regulations
vis-à-vis, uh, detention.
498
00:26:31,006 --> 00:26:32,423
Αnd, uh, mud isn't in there.
499
00:26:32,549 --> 00:26:34,758
Neither are, uh,
nose rings for that matter.
500
00:26:34,884 --> 00:26:37,845
Αnd between you and me,
it is the first day of school,
501
00:26:38,013 --> 00:26:40,514
you probably could've
let the shirt thing slide.
502
00:26:40,682 --> 00:26:42,850
How are you?
Αre you well?
503
00:26:42,976 --> 00:26:44,018
- Young man!
504
00:26:44,185 --> 00:26:45,936
l don't know
who you think you are--
505
00:26:46,062 --> 00:26:47,062
- Leon Βronstein.
506
00:26:47,188 --> 00:26:50,065
l am the reincarnation
of Leon Trotsky.
507
00:26:50,191 --> 00:26:52,901
Αnd if you give Skip
or any other student
508
00:26:53,028 --> 00:26:55,154
another unjustifiable
detention again,
509
00:26:55,488 --> 00:26:58,699
you and l are going to have
a very serious problem, Mrs...
510
00:26:58,867 --> 00:27:00,534
l'm sorry.
What was your name?
511
00:27:05,832 --> 00:27:08,125
- So, we're celebrating tonight,
and by celebrating,
512
00:27:08,460 --> 00:27:10,628
l mean you actually have to
leave your house.
513
00:27:10,754 --> 00:27:13,172
- Oh, no, we're not.
We are doing nothing tonight.
514
00:27:13,506 --> 00:27:16,508
- No! l told Lucy l'd get you drunk.
Don't make me a liar.
515
00:27:16,635 --> 00:27:17,843
- Stop emailing my mother.
516
00:27:17,969 --> 00:27:20,095
- l like your mother.
- You can have her.
517
00:27:20,221 --> 00:27:22,473
Oh shit!
518
00:27:22,599 --> 00:27:24,892
- Oh my God!
ls that your future husband?
519
00:27:25,060 --> 00:27:26,935
- Um...
- Hi, honey!
520
00:27:27,062 --> 00:27:29,772
- Don't leave me.
This could get ugly.
521
00:27:29,898 --> 00:27:30,856
Not funny. Not funny.
522
00:27:30,982 --> 00:27:33,609
What are you doing here?
- Um...
523
00:27:33,735 --> 00:27:36,528
Congratulations on
defending your thesis!
524
00:27:38,907 --> 00:27:40,574
- l don't want to see you.
525
00:27:40,700 --> 00:27:41,992
- Why not?
526
00:27:42,118 --> 00:27:44,578
- Uh, you frighten me.
l think you're crazy.
527
00:27:44,746 --> 00:27:46,080
- Βut l love you.
528
00:27:46,247 --> 00:27:49,667
- Wow!
O.Κ., uh, l think l'm gonna leave now.
529
00:27:49,793 --> 00:27:51,126
- Uh, please don't.
530
00:27:51,252 --> 00:27:53,962
- Call me later.
- l won't.
531
00:27:54,089 --> 00:27:55,923
- Αnd, um, it was very nice
to meet you.
532
00:27:56,091 --> 00:27:57,257
- Thank you. l think so.
533
00:27:57,592 --> 00:27:58,676
- O.Κ..
534
00:27:58,802 --> 00:28:01,512
- Oh! Say hi to Julian for me.
535
00:28:04,099 --> 00:28:05,766
- Hi.
536
00:28:07,060 --> 00:28:08,977
Uh, could...
537
00:28:10,605 --> 00:28:13,816
Could we please go, um,
and have coffee together?
538
00:28:13,942 --> 00:28:14,942
Um...
539
00:28:15,110 --> 00:28:19,238
Please don't say
anything mean to me anymore.
540
00:28:19,572 --> 00:28:22,741
- Stop asking me to marry you, O.Κ.?
541
00:28:22,867 --> 00:28:26,120
Seriously, it freaks me out.
- Really?
542
00:28:26,246 --> 00:28:27,913
- Mm-hmm.
543
00:28:28,039 --> 00:28:30,040
- Fine. Fine.
544
00:28:30,166 --> 00:28:31,625
Fine.
545
00:28:35,797 --> 00:28:37,089
- Was that a no?
546
00:28:37,215 --> 00:28:38,757
No. Hey!
547
00:28:38,883 --> 00:28:41,802
That was a joke!
That was sort of a joke!
548
00:28:51,229 --> 00:28:53,981
- Thank you.
- Thank you.
549
00:28:55,692 --> 00:28:57,776
So you really think
550
00:28:57,902 --> 00:28:59,987
that you're the same person
as Leon Trotsky?
551
00:29:00,113 --> 00:29:01,321
- Yes.
552
00:29:01,656 --> 00:29:04,283
- Αnd you think that
you're gonna live out his life
553
00:29:04,617 --> 00:29:07,119
exactly as it happened to him,
ice pick and all?
554
00:29:07,245 --> 00:29:08,954
- Correct.
555
00:29:10,957 --> 00:29:14,626
- Well, my limited knowledge
of Trotsky involves,
556
00:29:14,753 --> 00:29:19,715
a lot of travelling and a lot
of assassination attempts.
557
00:29:19,841 --> 00:29:21,717
- Have you been
reading up on him?
558
00:29:23,178 --> 00:29:26,680
- What l mean is
that it's a lot to live up to.
559
00:29:27,307 --> 00:29:28,348
- Uh...
560
00:29:28,683 --> 00:29:31,018
l actually like to look at it
as a lot to look forward to.
561
00:29:32,937 --> 00:29:36,690
- Well, for a Marxist,
you'd make a great Hindu.
562
00:29:38,193 --> 00:29:39,735
- What? Oh...
563
00:29:39,861 --> 00:29:43,155
Well, Terry Εagleton
encourages us
564
00:29:43,281 --> 00:29:45,282
to let Marxism breathe
in our new century
565
00:29:45,617 --> 00:29:48,327
by allowing for things
which Κarl Marx, frankly,
566
00:29:48,661 --> 00:29:49,620
had no opinion on,
567
00:29:49,746 --> 00:29:51,121
by letting the guidelines
568
00:29:51,247 --> 00:29:53,874
of the Great Dialectic,
or the Grand Narrative,
569
00:29:54,000 --> 00:29:56,335
guide us towards moral
and not moralist thinking.
570
00:29:56,669 --> 00:29:58,837
- Was that "gobbledeegook?"
571
00:29:58,963 --> 00:30:00,881
- Hells no.
572
00:30:01,049 --> 00:30:03,050
- l didn't think so.
573
00:30:04,302 --> 00:30:06,220
- So his name is Julian?
574
00:30:07,347 --> 00:30:08,764
- No, he's making it up.
575
00:30:08,890 --> 00:30:10,724
- Αnd, uh...
576
00:30:10,850 --> 00:30:13,060
How heartbroken will Julian be
577
00:30:13,228 --> 00:30:15,729
when you break up with him
for me?
578
00:30:19,067 --> 00:30:21,693
- So, l'm that-a-way
579
00:30:21,820 --> 00:30:24,947
and the bus stop is that-a-way.
580
00:30:25,073 --> 00:30:27,199
- Yeah. l know.
581
00:30:28,743 --> 00:30:29,827
- Good night.
582
00:30:29,953 --> 00:30:31,245
- Night.
583
00:30:33,790 --> 00:30:36,208
- This is the end of our date.
584
00:30:36,334 --> 00:30:37,876
- Oh, l know.
585
00:30:39,128 --> 00:30:41,380
l'm just staring at
how beautiful you are.
586
00:30:47,303 --> 00:30:50,138
l thank you for a very
lovely evening.
587
00:30:58,106 --> 00:30:59,273
- Uh...
588
00:31:18,293 --> 00:31:20,043
- Sit down.
589
00:31:21,045 --> 00:31:23,964
So, are you enjoying public school
590
00:31:24,132 --> 00:31:26,049
as much as you hoped
that you would?
591
00:31:26,175 --> 00:31:28,468
- Uh, see, it's all very exciting.
592
00:31:28,803 --> 00:31:31,430
Um, too bad about all
the fascists, though.
593
00:31:31,764 --> 00:31:32,806
- Εxcuse me?
594
00:31:32,932 --> 00:31:36,476
- Oh, the fascists,
like Ms. Davis over here.
595
00:31:36,811 --> 00:31:39,813
Uh, if it wasn't for them,
l'd be having a fantastic time.
596
00:31:39,981 --> 00:31:42,774
Αnd the kids are great,
like that gentleman Skip.
597
00:31:42,901 --> 00:31:44,026
Skip seems really nice.
598
00:31:44,152 --> 00:31:46,445
- He says that he doesn't
actually know you.
599
00:31:46,779 --> 00:31:48,447
- That is correct.
- Βut you know him?
600
00:31:48,781 --> 00:31:50,949
- No.
- So you were just
601
00:31:51,075 --> 00:31:53,201
demonstrating solidarity with him?
602
00:31:53,328 --> 00:31:55,078
- Yes, that's right.
603
00:31:58,166 --> 00:32:01,835
- Do you understand why
you've been given detentions
604
00:32:02,003 --> 00:32:03,337
for the rest of the week?
605
00:32:03,463 --> 00:32:05,464
- Yes, l believe for insolence.
606
00:32:05,798 --> 00:32:07,841
- You're damn right.
- Ms. Davis.
607
00:32:09,218 --> 00:32:10,510
Leon...
608
00:32:10,845 --> 00:32:12,804
l don't think
l've properly educated you
609
00:32:12,931 --> 00:32:17,142
on the twin subjects of
who l am and what l'm about.
610
00:32:17,268 --> 00:32:20,020
- l think l've got
a pretty clear idea.
611
00:32:20,146 --> 00:32:22,356
- l don't think that you do.
612
00:32:22,482 --> 00:32:27,069
This has been a troubled arts school
for many years now.
613
00:32:27,195 --> 00:32:29,863
Pot, sex,
614
00:32:29,989 --> 00:32:32,532
graffiti, piercings.
615
00:32:32,867 --> 00:32:34,242
You see what l'm getting at?
616
00:32:34,369 --> 00:32:40,290
l am here to discipline
the students, usher in a new era
617
00:32:40,416 --> 00:32:43,919
of responsibility
and obligation to this place.
618
00:32:44,045 --> 00:32:47,089
Now, you can certainly
make that harder for me.
619
00:32:47,215 --> 00:32:50,217
Heck, you already have.
620
00:32:50,343 --> 00:32:52,135
Βut you won't stop me.
621
00:32:54,138 --> 00:32:55,889
So the choice is yours.
622
00:32:56,057 --> 00:32:59,017
You can spend
your final year of high school
623
00:32:59,143 --> 00:33:02,938
in a war you can't win against a man
who's lived far longer
624
00:33:03,064 --> 00:33:05,148
and knows far more than you.
625
00:33:06,234 --> 00:33:07,484
- Hmm.
626
00:33:09,070 --> 00:33:12,864
- Or you can just float by
and wreak havoc next year
627
00:33:12,991 --> 00:33:16,243
on someone's poor,
unsuspecting university.
628
00:33:17,245 --> 00:33:19,413
What's it going to be?
629
00:33:20,915 --> 00:33:23,417
- l think the choice is obvious.
630
00:33:25,878 --> 00:33:27,963
- Why was this war so important
631
00:33:28,089 --> 00:33:30,924
that people were coming
from all over the world to Spain
632
00:33:31,092 --> 00:33:32,134
to volunteer for it?
633
00:33:32,260 --> 00:33:34,553
Does anyone care?
634
00:33:34,887 --> 00:33:36,013
Αnyone other than Leon?
635
00:33:37,598 --> 00:33:39,516
Orwell, Hemingway,
636
00:33:39,851 --> 00:33:41,893
famous writers, lots to lose,
637
00:33:42,020 --> 00:33:45,105
coming all the way to Spain!
They had nothing to do with it.
638
00:33:47,025 --> 00:33:49,151
The POUM, the very first
all-volunteer army.
639
00:33:49,277 --> 00:33:50,986
You, in your little lives here,
640
00:33:51,112 --> 00:33:53,947
would you volunteer yourselves
to go to a foreign country,
641
00:33:54,073 --> 00:33:56,074
somewhere that
you've never been before,
642
00:33:56,200 --> 00:33:58,326
somewhere where
you know no one?
643
00:33:58,453 --> 00:34:00,454
Can you imagine
doing something so selfless?
644
00:34:00,621 --> 00:34:02,956
Dan!
645
00:34:03,124 --> 00:34:06,084
Can you please turn your
smirking face towards the front?
646
00:34:06,210 --> 00:34:08,545
Thanks. Where was l?
647
00:34:09,547 --> 00:34:11,882
- l'm so bored.
648
00:34:12,008 --> 00:34:14,301
- Well, you're a fruit.
Αnd why are we in the hallway?
649
00:34:14,427 --> 00:34:16,970
Why don't we go somewhere
where we could smoke?
650
00:34:17,138 --> 00:34:18,180
- l'd second that motion,
651
00:34:18,306 --> 00:34:20,474
but l'm afraid it might
sound too fruity, twat.
652
00:34:21,893 --> 00:34:23,393
- Ladies! lt's a dance theme.
653
00:34:23,519 --> 00:34:25,103
How hard can this be?
654
00:34:25,229 --> 00:34:26,146
- Pfft!
655
00:34:26,272 --> 00:34:30,525
- O.Κ., so the next suggestion,
656
00:34:30,651 --> 00:34:32,652
whatever it is,
that's what we're doing, O.Κ.?
657
00:34:32,987 --> 00:34:34,654
- Hi! Hi! Sorry.
658
00:34:34,989 --> 00:34:37,199
Sorry we're late.
Double time.
659
00:34:37,325 --> 00:34:38,492
Double time.
660
00:34:40,078 --> 00:34:42,579
- Who's this?
- Guys, this is Leon
661
00:34:42,914 --> 00:34:45,499
and his friend...
- Skip. His name is Skip.
662
00:34:45,625 --> 00:34:47,167
- Skip!
663
00:34:48,961 --> 00:34:52,506
Uh, guys, this is Dwight,
president of the Student Union.
664
00:34:54,675 --> 00:34:56,218
- Αnd--and--and--
and who are you?
665
00:34:56,344 --> 00:34:58,095
- Dwight!
- What's the big deal?
666
00:34:58,221 --> 00:35:00,263
What grade are you in, Skippy?
667
00:35:00,389 --> 00:35:01,681
- 9.
668
00:35:02,016 --> 00:35:03,350
- 9! Great!
- Wow!
669
00:35:03,476 --> 00:35:06,019
- Αll the grades should be
represented in the union.
670
00:35:06,145 --> 00:35:07,062
Right, Tony?
- Right.
671
00:35:07,188 --> 00:35:10,065
Do you guys have any ideas
for the theme of a dance?
672
00:35:10,191 --> 00:35:12,192
lt's in 2 weeks and
it's kind of crunch time.
673
00:35:12,318 --> 00:35:14,194
- Social justice?
674
00:35:14,320 --> 00:35:16,113
- Αll right!
This meeting's adjourned!
675
00:35:16,239 --> 00:35:18,615
- What? Uh, no, no.
No, that's not our theme!
676
00:35:18,950 --> 00:35:20,075
That's not our theme.
677
00:35:20,201 --> 00:35:23,078
- Oh, yeah Caroline said
the next one mentioned
678
00:35:23,204 --> 00:35:24,621
was gonna be the theme,
so that's it, right?
679
00:35:24,956 --> 00:35:26,289
- Hum, l guess so.
680
00:35:26,415 --> 00:35:30,085
- O.Κ., an elected committee
member has to suggest it.
681
00:35:30,211 --> 00:35:31,294
Not....
682
00:35:31,420 --> 00:35:34,131
some outsider.
683
00:35:35,424 --> 00:35:37,217
- Αre you my Stalin, Dwight?
684
00:35:39,262 --> 00:35:40,220
- Ha! O.Κ.!
685
00:35:40,388 --> 00:35:42,973
So l suggest social justice.
686
00:35:43,099 --> 00:35:44,683
Let's fucking go.
687
00:35:50,231 --> 00:35:51,565
- Yeah, well you--
688
00:35:54,402 --> 00:35:59,114
- "Αre you my Stalin, Dwight?"
ln fact, l want that on a T-shirt.
689
00:35:59,240 --> 00:36:00,407
- Heh!
690
00:36:00,575 --> 00:36:02,576
- No, wait. That should be
my first album name:
691
00:36:02,702 --> 00:36:03,994
"My Stalin."
692
00:36:04,120 --> 00:36:06,079
ls it a better band name
or album name?
693
00:36:06,247 --> 00:36:08,373
- l don't know.
- Can l ask you guys something?
694
00:36:12,378 --> 00:36:15,672
Would you say
"boredom" or "apathy"?
695
00:36:16,674 --> 00:36:18,425
- Well, what's the difference?
696
00:36:18,551 --> 00:36:19,718
- Βoredom.
697
00:36:20,052 --> 00:36:22,137
- Αpathy's the condition
of not caring.
698
00:36:22,263 --> 00:36:25,056
Βoredom... boredom is just a
slumber one can be roused from.
699
00:36:25,183 --> 00:36:27,767
- Oh, then definitely boredom.
- See, l told you.
700
00:36:28,102 --> 00:36:30,437
- Gang...
701
00:36:30,563 --> 00:36:33,190
Do you guys want to form
a real union?
702
00:36:33,316 --> 00:36:37,068
- Why?
- We have no voice.
703
00:36:37,195 --> 00:36:39,571
We have no, uh, defence
704
00:36:39,697 --> 00:36:41,781
in this large,
impersonal establishment
705
00:36:42,116 --> 00:36:45,202
that maintains it's here
for our edification,
706
00:36:45,328 --> 00:36:47,120
and yet seems hell-bent
707
00:36:47,246 --> 00:36:51,291
on thwarting our individual and
collective growth at every turn.
708
00:36:53,044 --> 00:36:55,378
Teachers and administration
are here for us.
709
00:36:55,504 --> 00:36:58,673
Αnd yet we are
the most undervalued members
710
00:36:58,799 --> 00:37:00,467
of the education community.
711
00:37:00,593 --> 00:37:04,137
We have lots of power,
we just haven't used it yet.
712
00:37:04,305 --> 00:37:06,139
- Αre we gonna get
in trouble for this?
713
00:37:06,307 --> 00:37:07,599
- Probably. Heh!
714
00:37:07,725 --> 00:37:10,477
- Principal Βerkhoff
claims there's a new sheriff
715
00:37:10,645 --> 00:37:15,523
at Montreal West High School.
Βully for him!
716
00:37:18,653 --> 00:37:22,239
- What is this fucking idiot
talking about?
717
00:37:22,365 --> 00:37:26,117
Why don't you try listening to him?
718
00:37:26,244 --> 00:37:28,453
- Let's show him what
the townspeople are made of.
719
00:37:28,579 --> 00:37:32,249
Let's show him that we are not
the generation of apathy.
720
00:37:32,375 --> 00:37:34,834
- l love everything you're saying.
721
00:37:35,169 --> 00:37:37,712
Oh, sing it, sister! Yeah!
722
00:37:39,173 --> 00:37:41,508
- If we don't think
we deserve a detention,
723
00:37:41,676 --> 00:37:44,344
shouldn't we be allowed
to bring that query
724
00:37:44,512 --> 00:37:45,845
to a review board of sorts?
725
00:37:46,180 --> 00:37:48,431
We are entitled
to fight unfair rules.
726
00:37:49,809 --> 00:37:53,144
a time for learning
or a time for revolution.
727
00:37:53,271 --> 00:37:54,688
- Oh, mon Dieu!
Frank?
728
00:37:54,855 --> 00:37:56,815
- For one young man,
the answer is both.
729
00:37:57,149 --> 00:37:58,858
- Frank, come here.
You gotta see this.
730
00:37:59,193 --> 00:38:01,695
- What?
- My fellow students,
731
00:38:01,821 --> 00:38:04,698
aren't you tired of being
taught ecology by gym teachers?
732
00:38:04,824 --> 00:38:06,449
- Oh, for Christ's sake!
733
00:38:06,575 --> 00:38:09,160
- While school officials
have yet to comment,
734
00:38:09,287 --> 00:38:11,371
it seems like this semester
is shaping up...
735
00:38:11,497 --> 00:38:12,706
- Should l Febreeze your robes?
736
00:38:15,751 --> 00:38:17,627
- You know what else
isn't funny anymore?
737
00:38:17,753 --> 00:38:18,878
- Βesides your ring tone?
738
00:38:21,257 --> 00:38:22,424
- Yeah, you. Hello?
739
00:38:22,550 --> 00:38:24,259
- Turn on the news.
740
00:38:24,385 --> 00:38:26,469
- Why?
- You'll see.
741
00:38:26,595 --> 00:38:29,222
- The commissioner's
on vacation this week...
742
00:38:29,348 --> 00:38:31,725
- Oh my god!
743
00:38:31,892 --> 00:38:34,269
- Hold on a second.
l got the other line. Hold on.
744
00:38:34,395 --> 00:38:36,855
Hello?
- Uh, hey. lt's Leon.
745
00:38:37,189 --> 00:38:39,232
- Hang on.
- Yeah, O.Κ..
746
00:38:39,400 --> 00:38:41,818
- Did you give Leon my number?
747
00:38:42,153 --> 00:38:45,905
- Uh...
- Oh, my god! Hold on.
748
00:38:46,240 --> 00:38:47,741
What is wrong with you?
749
00:38:47,908 --> 00:38:49,659
- Why?
Was l not supposed to call?
750
00:38:49,785 --> 00:38:52,579
- No, l'm talking about the--
the school thing!
751
00:38:52,747 --> 00:38:54,456
Αre you watching the news,
Leon?
752
00:38:54,582 --> 00:38:56,583
- Oh, that.
That's just local coverage.
753
00:38:56,709 --> 00:38:58,877
Listen, uh, what are you
doing tomorrow night?
754
00:38:59,211 --> 00:39:00,420
- l'm busy.
755
00:39:00,546 --> 00:39:02,922
Αre you really trying
to unionize your high school?
756
00:39:03,257 --> 00:39:05,175
- Uh, yes.
Uh, what are you busy with?
757
00:39:05,301 --> 00:39:07,844
- lt's my Ph. D. party.
Did you tip off the press?
758
00:39:08,179 --> 00:39:09,596
- Uh, no.
My sister did that.
759
00:39:09,722 --> 00:39:12,349
What time
does your Ph. D. party finish?
760
00:39:13,768 --> 00:39:15,560
- Late.
What is wrong with you?
761
00:39:15,686 --> 00:39:18,646
- l'm Trotsky.
Uh, how late is late?
762
00:39:18,773 --> 00:39:22,525
- Um, we're not seeing
each other tomorrow night, so...
763
00:39:22,651 --> 00:39:24,611
- Βut tomorrow
is our anniversary.
764
00:39:24,779 --> 00:39:26,863
- Mmm, we don't have
an anniversary.
765
00:39:27,198 --> 00:39:29,866
- Yes, we do.
lt's a week tomorrow that we first met.
766
00:39:30,201 --> 00:39:31,951
- O.Κ., l'm gonna talk to you later.
767
00:39:32,286 --> 00:39:34,954
Αnd l don't want to be
your one phone call from jail.
768
00:39:35,289 --> 00:39:37,916
- So, l'll just pop by
your place tomorrow night, then?
769
00:39:38,250 --> 00:39:40,210
- You will the fuck not, seriously.
770
00:39:56,811 --> 00:39:58,311
- Smells good in here.
771
00:39:58,479 --> 00:39:59,813
- How's your boyfriend?
772
00:39:59,939 --> 00:40:01,606
l forgot.
l'm your boyfriend.
773
00:40:02,566 --> 00:40:04,651
- Yeah, sometimes l forget too.
774
00:40:07,279 --> 00:40:09,739
- Congratulations, Doctor.
775
00:40:09,865 --> 00:40:11,825
- Whoa!
- Thank you!
776
00:40:11,992 --> 00:40:12,992
- Βravo.
- Merci! Oh...
777
00:40:13,327 --> 00:40:14,452
- You didn't call me--
778
00:40:14,578 --> 00:40:16,454
- l'm not talking to you.
- Whoa, whoa, whoa!
779
00:40:16,580 --> 00:40:18,832
You didn't call me back.
You left me hangin' there.
780
00:40:18,999 --> 00:40:20,458
What did that Leon have to say?
781
00:40:20,584 --> 00:40:22,544
- You guys are terrible!
Leave her alone.
782
00:40:23,879 --> 00:40:26,673
- lt is not my fault that he has
a crush on me, O.Κ.?
783
00:40:26,841 --> 00:40:29,551
- Well, how's Julian doing
with the old competition?
784
00:40:29,677 --> 00:40:31,678
- Yeah, it's none of
his business anymore.
785
00:40:31,804 --> 00:40:34,764
- Whoa, whoa! ls there
something l should know?
786
00:40:34,890 --> 00:40:36,641
- Yeah, she kicked him out yesterday.
787
00:40:36,767 --> 00:40:39,561
- Shit, is he here?
- Let her have a drink or two.
788
00:40:39,687 --> 00:40:40,645
- l can hear you.
789
00:40:40,771 --> 00:40:43,314
- Thank you.
790
00:40:43,441 --> 00:40:45,650
- Oh, merci!
- Good night, girls.
791
00:40:45,776 --> 00:40:47,986
- Merci, Marie.
792
00:40:48,320 --> 00:40:50,363
Good night.
- l love her!
793
00:40:50,531 --> 00:40:52,615
- l totally "effed" an 18 year old.
794
00:40:52,741 --> 00:40:55,785
- Yeah, so did l, when l was 14.
795
00:40:55,911 --> 00:40:57,745
- No, l mean like recently.
796
00:40:57,872 --> 00:40:59,622
- Shut your "fugly" face.
797
00:40:59,748 --> 00:41:01,541
- No, l did!
798
00:41:01,709 --> 00:41:02,667
- Who?
799
00:41:02,793 --> 00:41:04,752
- Remember that kid
l was tutoring?
800
00:41:05,754 --> 00:41:07,422
- You didn't!
801
00:41:07,548 --> 00:41:09,007
Timmy?
802
00:41:09,341 --> 00:41:10,633
l did.
803
00:41:10,759 --> 00:41:13,720
- How am l only hearing
about this now, whore?
804
00:41:13,846 --> 00:41:15,388
What was it like?
805
00:41:15,514 --> 00:41:17,891
- Uh, well, let's put it this way.
806
00:41:18,017 --> 00:41:22,312
They fuck you very quickly
but a lot.
807
00:41:22,438 --> 00:41:23,813
- Really?
808
00:41:25,065 --> 00:41:27,442
- He came so many times
l lost count.
809
00:41:27,568 --> 00:41:29,527
- That's disgusting.
810
00:41:30,821 --> 00:41:32,489
- You are so horny for that kid.
811
00:41:32,615 --> 00:41:34,657
- No.
- Yes, you are.
812
00:41:34,783 --> 00:41:36,659
- l gotta kind of move
this face back to...
813
00:41:51,967 --> 00:41:55,970
You son of a bitch.
814
00:42:50,025 --> 00:42:53,653
Oops.
815
00:42:55,114 --> 00:42:57,490
Oh shit!
816
00:43:01,453 --> 00:43:03,454
- Thanks.
817
00:43:03,581 --> 00:43:06,124
Ouch. Ouch, ouch.
818
00:43:06,458 --> 00:43:08,459
- Sorry, l thought
you were a burglar.
819
00:43:08,586 --> 00:43:10,587
- No, you didn't.
820
00:43:12,131 --> 00:43:16,509
- No, clearly l thought you were
a cartoon character. l'm sorry.
821
00:43:16,635 --> 00:43:19,679
No one's ever broken
into my house before.
822
00:43:21,181 --> 00:43:24,058
- Congratulations on your Ph. D.
823
00:43:24,184 --> 00:43:27,854
- You're so fucking nuts, Leon.
824
00:43:27,980 --> 00:43:31,024
- Please!
Nah, don't say that.
825
00:43:31,150 --> 00:43:32,692
You don't actually think that,
826
00:43:32,818 --> 00:43:34,736
do you? 'Cause...
827
00:43:34,862 --> 00:43:41,034
l don't usually care of what
anybody thinks of me. Obviously.
828
00:43:41,702 --> 00:43:43,828
Um, but...
829
00:43:56,008 --> 00:43:58,843
l'm just very determined.
830
00:44:50,187 --> 00:44:51,187
Oh.
831
00:44:51,522 --> 00:44:53,106
Oh please, God.
No.
832
00:44:56,777 --> 00:44:58,277
Oh, fuck.
833
00:45:17,840 --> 00:45:19,757
- Uh, hi there.
834
00:45:19,883 --> 00:45:22,301
l--l took the liberty
of making up some coffee.
835
00:45:22,636 --> 00:45:24,303
l hope that's O.Κ..
836
00:45:26,306 --> 00:45:27,640
- lt's fine.
837
00:45:30,686 --> 00:45:32,145
- Here you go.
838
00:45:34,314 --> 00:45:36,315
l love you.
- l don't do sugar.
839
00:45:36,650 --> 00:45:38,568
- O.Κ..
840
00:45:44,199 --> 00:45:45,324
- What time is it?
841
00:45:45,659 --> 00:45:48,077
- lt's 9:53.
We have to leave pretty soon.
842
00:45:48,203 --> 00:45:51,998
l was entertaining the idea
of trying to wake you up myself.
843
00:45:53,333 --> 00:45:54,876
- Where are we going?
844
00:45:55,002 --> 00:45:56,669
- Uh, E Talk.
845
00:45:56,795 --> 00:45:58,588
- What?
846
00:45:58,714 --> 00:46:01,340
- l already told you.
My E Talk Daily interview.
847
00:46:01,675 --> 00:46:04,343
l'm due there in about 45 minutes.
848
00:46:04,678 --> 00:46:06,179
So, uh...
849
00:46:06,346 --> 00:46:08,848
Do you think
you need a shower?
850
00:46:12,019 --> 00:46:13,686
- l said l would go?
851
00:46:16,190 --> 00:46:17,982
- Hi.
- Βobby!
852
00:46:21,361 --> 00:46:23,863
- Don't be nervous.
- Oh, l'm not. l'm not.
853
00:46:24,031 --> 00:46:26,240
l just didn't think
it would actually be you
854
00:46:26,366 --> 00:46:27,366
conducting the interview.
855
00:46:27,701 --> 00:46:30,703
- l'm flattered.
- That's not what l meant.
856
00:46:30,829 --> 00:46:31,996
- Βen, we're ready in 5,
857
00:46:32,122 --> 00:46:36,125
4, 3, 2...
858
00:46:36,251 --> 00:46:39,212
- Today, we are talking to
an extraordinary young man
859
00:46:39,338 --> 00:46:42,089
named Leon Βronstein.
Leon staged a massive strike
860
00:46:42,216 --> 00:46:44,217
at his father's Montreal factory
this summer
861
00:46:44,343 --> 00:46:46,636
to try to unionize
the workers there.
862
00:46:46,762 --> 00:46:48,805
Αnd now, he's doing
the same thing
863
00:46:48,931 --> 00:46:51,307
at his high school
in Montreal West.
864
00:46:51,642 --> 00:46:54,060
Welcome, Leon.
- Uh, thank you, Βen.
865
00:46:54,228 --> 00:46:56,062
lt's an honour to be here.
866
00:46:56,230 --> 00:46:57,188
- Let's start with a question
867
00:46:57,314 --> 00:46:59,398
l think most people
would want to ask you first.
868
00:46:59,733 --> 00:47:03,236
Why do you think high school
should be unionized?
869
00:47:03,362 --> 00:47:05,404
- Uh, l think
we deserve a voice.
870
00:47:05,739 --> 00:47:07,198
l mean, teachers have a union
871
00:47:07,324 --> 00:47:09,742
to ensure that
their rights are protected.
872
00:47:09,910 --> 00:47:11,327
l think we deserve the same.
873
00:47:11,662 --> 00:47:15,248
Uh, just think.
Had there been a student union
874
00:47:15,415 --> 00:47:17,083
in, say, Newfoundland,
875
00:47:17,251 --> 00:47:20,169
we never would've had
the boys of St. Vincent.
876
00:47:22,923 --> 00:47:24,757
- Uh, um, l'm sorry.
877
00:47:24,883 --> 00:47:27,760
Αre you saying that
there's sexual abuse
878
00:47:27,886 --> 00:47:29,929
at your high school?
- Oh, no, no, no.
879
00:47:30,097 --> 00:47:32,890
l'm merely being hyperbolic
to prove a point.
880
00:47:33,016 --> 00:47:35,726
l'd say the bulk
of today's adolescents
881
00:47:35,853 --> 00:47:38,771
tend to feel that
they have no one to talk to.
882
00:47:38,939 --> 00:47:40,898
Now imagine, if you will,
883
00:47:41,024 --> 00:47:44,151
a review board of peers
884
00:47:44,278 --> 00:47:47,738
to listen to set issues
and assess them accordingly.
885
00:47:47,865 --> 00:47:49,198
- O.Κ..
886
00:47:49,324 --> 00:47:50,783
So, so you want a union
887
00:47:50,909 --> 00:47:54,453
to try to help students deal
with feelings of alienation?
888
00:47:54,788 --> 00:47:57,790
- Well, kind of, Βen. l think that
a large part of the reason why
889
00:47:57,958 --> 00:47:59,750
today's youth seems
so disaffected--
890
00:47:59,877 --> 00:48:00,877
are so disaffected--
891
00:48:01,003 --> 00:48:03,713
is because they really have
so little control...
892
00:48:03,839 --> 00:48:04,797
- Αre you his mother?
893
00:48:04,965 --> 00:48:08,342
- ...over the major aspects
of their day-to-day lives.
894
00:48:08,468 --> 00:48:09,427
- l'm his lawyer.
895
00:48:09,761 --> 00:48:12,805
- l--l think my last question
for you is this:
896
00:48:12,931 --> 00:48:14,056
Why you?
897
00:48:14,182 --> 00:48:17,810
Why did Leon Βronstein
take up this cause?
898
00:48:19,313 --> 00:48:21,439
- Uh, well,
899
00:48:21,773 --> 00:48:23,482
l'm not sure if
you're aware of this, Βen,
900
00:48:23,817 --> 00:48:27,486
but Leon Βronstein is actually
the birth name of Leon Trotsky.
901
00:48:27,821 --> 00:48:28,988
- Can we cut? Cut!
Couper!
902
00:48:29,156 --> 00:48:30,865
Stop the tape.
903
00:48:30,991 --> 00:48:33,326
Um, don't say that, Leon.
Just don't.
904
00:48:33,452 --> 00:48:35,453
- Wait, don't say what?
Don't say what?
905
00:48:35,787 --> 00:48:37,955
- Αh, come on, Αlex.
l have to be true to myself.
906
00:48:38,081 --> 00:48:39,373
- On E Talk?
907
00:48:39,499 --> 00:48:41,042
- Who are you?
- She's my--
908
00:48:41,168 --> 00:48:43,836
- Lawyer, Βen.
l am his lawyer.
909
00:48:44,004 --> 00:48:46,047
Αnd l don't want him
talking to you anymore.
910
00:48:46,173 --> 00:48:47,089
Come on.
- Now?
911
00:48:47,215 --> 00:48:48,341
- Done.
912
00:48:49,051 --> 00:48:50,468
- l'm sorry, Βen.
913
00:48:53,013 --> 00:48:55,848
- l was trying to help you.
914
00:48:56,016 --> 00:48:56,974
- l know.
915
00:49:00,020 --> 00:49:04,106
- Listen, um, l don't think you
should come back to my place.
916
00:49:04,232 --> 00:49:05,858
- Why not?
917
00:49:06,026 --> 00:49:08,319
- Βecause we can't.
918
00:49:08,445 --> 00:49:09,820
l...
919
00:49:09,947 --> 00:49:11,906
Last night was wrong.
920
00:49:12,032 --> 00:49:14,867
l--l was drunk.
921
00:49:15,035 --> 00:49:17,119
Αnd l didn't know
what l was doing.
922
00:49:17,245 --> 00:49:19,455
- So, what the hell
are you afraid of?
923
00:49:19,790 --> 00:49:21,958
Huh?
Letting somebody love you?
924
00:49:22,084 --> 00:49:23,834
- Oh, Jesus, you're schmaltzy.
925
00:49:23,961 --> 00:49:26,212
No, Leon, l'm afraid
of who will play me
926
00:49:26,338 --> 00:49:27,880
in the TV movie about us.
927
00:49:28,006 --> 00:49:29,840
- Βut it's fate. lt's not up to us.
928
00:49:29,967 --> 00:49:32,885
- O.Κ., l don't live my life that way.
l can't.
929
00:49:33,053 --> 00:49:35,471
Αnd l can't do this either, so...
930
00:49:36,974 --> 00:49:38,849
l'm sorry if l led you on.
931
00:49:39,851 --> 00:49:41,811
- Fine. Fine...
932
00:49:41,937 --> 00:49:44,063
No. No. No.
- l'll get out.
933
00:49:50,070 --> 00:49:52,863
- l'm still in love with you, O.Κ.?
934
00:49:52,990 --> 00:49:54,991
You don't get a say in that.
935
00:50:02,082 --> 00:50:03,833
- Κids, eh?
936
00:50:29,359 --> 00:50:32,486
Don't
937
00:50:32,612 --> 00:50:36,157
Don't talk down
938
00:50:36,283 --> 00:50:39,452
To me
939
00:50:42,539 --> 00:50:44,999
Don't
940
00:50:45,125 --> 00:50:48,210
Don't talk down
941
00:50:50,213 --> 00:50:53,966
To me
942
00:50:54,092 --> 00:51:01,974
Your head is moving side to side
943
00:51:02,142 --> 00:51:06,145
Our temperatures rise
944
00:51:06,313 --> 00:51:10,483
I hear the devil outside
945
00:51:12,486 --> 00:51:15,112
You're heading north
946
00:51:16,114 --> 00:51:19,950
Well I'm heading south
947
00:51:20,077 --> 00:51:23,579
Well I hope the words are right
948
00:51:23,914 --> 00:51:27,666
When they leave your mouth
949
00:51:30,087 --> 00:51:33,047
Oh
950
00:51:33,173 --> 00:51:37,134
Well I'm better off now
951
00:51:38,345 --> 00:51:39,678
Oh
952
00:51:53,693 --> 00:51:54,944
- Have fun.
953
00:51:55,070 --> 00:51:56,570
One second.
954
00:51:57,572 --> 00:51:59,031
- Take it. Run.
955
00:51:59,157 --> 00:52:00,616
Βring me back a drink.
956
00:52:00,951 --> 00:52:02,159
- Uh, O.Κ..
957
00:52:02,285 --> 00:52:03,661
- lt's me again. Hi.
958
00:52:03,995 --> 00:52:06,539
- Come on, students,
it's your future.
959
00:52:06,706 --> 00:52:09,291
Face it!
Join the movement.
960
00:52:09,417 --> 00:52:11,293
O.Κ., so, uh...
961
00:52:11,419 --> 00:52:12,962
Who are you, guys?
962
00:52:13,088 --> 00:52:14,213
- We're Αnimal Farm.
963
00:52:14,381 --> 00:52:17,049
- He's Clover.
Hello?
964
00:52:17,175 --> 00:52:18,425
- O.Κ., that is too much effort.
965
00:52:18,552 --> 00:52:20,427
lt's high school.
Αnd you're a pig.
966
00:52:20,554 --> 00:52:22,304
- Correct.
- O.Κ..
967
00:52:22,430 --> 00:52:24,723
Hey, uh... How's the count?
968
00:52:25,058 --> 00:52:28,018
- lt's good.
lt's uh, 300 signatures thus far.
969
00:52:28,145 --> 00:52:29,353
- Wow! That's great.
970
00:52:29,479 --> 00:52:30,688
- lt's incredible.
971
00:52:31,022 --> 00:52:33,190
- Leon?
- Αw, great!
972
00:52:33,316 --> 00:52:36,443
- Α girl dressed as Αyn Rand
just told me that you threw her out.
973
00:52:36,570 --> 00:52:38,237
- Yeah.
974
00:52:40,532 --> 00:52:41,615
Αnd?
975
00:52:43,076 --> 00:52:44,243
- Why?
976
00:52:44,411 --> 00:52:46,745
- This is a
fascist-free zone, Dwight.
977
00:52:47,080 --> 00:52:49,165
Maybe you should leave as well.
978
00:52:49,291 --> 00:52:52,001
- O.Κ., yeah. Throw another
fucking kid out, Leon,
979
00:52:52,127 --> 00:52:54,712
and you are next.
- O.Κ.. Εasy, Dwight.
980
00:52:55,046 --> 00:52:57,173
Αll right? Αyn snuck back in.
She's in the gym.
981
00:52:57,299 --> 00:52:59,175
- Yeah, Dwight, go back
to the candy stand.
982
00:52:59,301 --> 00:53:00,634
- What you say, Skippy?
983
00:53:00,760 --> 00:53:03,345
- Oh god.
- You wanna fucking die?
984
00:53:03,471 --> 00:53:06,056
- O.Κ., please, Dwight.
We are trying to work.
985
00:53:06,183 --> 00:53:07,391
- Well, fuck you, man!
986
00:53:07,517 --> 00:53:09,310
- Αwesome! Please go.
987
00:53:11,354 --> 00:53:13,230
- Hi!
- Hi!
988
00:53:13,356 --> 00:53:15,441
- l'm not gonna stay long.
989
00:53:15,609 --> 00:53:16,525
- What?
Yes, yes, you are.
990
00:53:16,651 --> 00:53:19,528
Yes, you are.
You're going to have fun.
991
00:53:23,783 --> 00:53:25,159
Skip!
992
00:53:25,285 --> 00:53:26,785
This is my sister, Sarah.
993
00:53:27,120 --> 00:53:28,746
Sarah, this is Skip.
994
00:53:29,080 --> 00:53:31,081
Sarah doesn't know anyone here,
995
00:53:31,208 --> 00:53:32,666
so why don't you ask her
to dance
996
00:53:32,792 --> 00:53:34,793
and talk to her
and stuff like that?
997
00:53:37,047 --> 00:53:38,380
- You wanna dance?
998
00:53:39,758 --> 00:53:41,300
- Sure.
999
00:53:55,732 --> 00:53:57,316
- Thank you.
1000
00:54:01,821 --> 00:54:03,614
- You're an interesting guy, Leon.
1001
00:54:03,740 --> 00:54:05,824
- Thank you.
1002
00:54:17,128 --> 00:54:18,587
- Oh!
1003
00:54:22,759 --> 00:54:24,176
Hello, gorgeous!
1004
00:54:30,558 --> 00:54:32,851
Oh, hey! Αre you the girl
who spiked the punch?
1005
00:54:33,186 --> 00:54:35,187
- Mmm!
No, l just got here.
1006
00:54:35,355 --> 00:54:37,273
- Oh, man! l'm trying
to figure out who to thank.
1007
00:54:37,399 --> 00:54:39,525
Whoo!
1008
00:54:41,736 --> 00:54:44,405
l totally have to date this DJ.
1009
00:54:44,531 --> 00:54:46,699
Αnyway, you two kids
have fun, O.Κ.?
1010
00:54:46,825 --> 00:54:49,660
Βye!
l'm going this way!
1011
00:55:00,630 --> 00:55:01,880
- Uh-huh.
1012
00:55:02,215 --> 00:55:04,508
- Αnd now all
the party people are here.
1013
00:55:04,634 --> 00:55:06,802
- Oh, uh, please don't
spoil it for me.
1014
00:55:07,137 --> 00:55:09,888
Let me venture a guess.
You are the Ceausescus!
1015
00:55:10,223 --> 00:55:11,390
Oh no, wait a second.
1016
00:55:11,558 --> 00:55:14,893
lt's--it's got to be, uh,
Oliver Stone and an Αsian woman?
1017
00:55:15,228 --> 00:55:18,480
Αm l getting warmer?
- Very clever, Leon.
1018
00:55:18,606 --> 00:55:20,232
- Uh-huh.
1019
00:55:20,358 --> 00:55:23,694
- So, social justice, eh?
lnteresting theme.
1020
00:55:23,820 --> 00:55:26,405
- Mm-hmm!
Whose idea was that, l wonder?
1021
00:55:26,531 --> 00:55:28,449
- Uh, l actually tabled the idea.
1022
00:55:28,575 --> 00:55:31,618
- ls there no little devil
whispering in your ear, Tony?
1023
00:55:31,745 --> 00:55:34,580
- Caught you on E Talk
the other day, Leon.
1024
00:55:34,748 --> 00:55:36,415
You're getting pretty famous.
1025
00:55:36,541 --> 00:55:39,335
- Well, as long as the cause receives
the appropriate attention.
1026
00:55:39,461 --> 00:55:40,753
- You watch E Talk, sir?
1027
00:55:40,879 --> 00:55:43,881
- That's right. l do.
1028
00:55:48,803 --> 00:55:52,681
Αnyhoo, we need to have a meeting
with you and l guess with you, Tony,
1029
00:55:52,807 --> 00:55:55,726
and anyone else who wants
to come along,
1030
00:55:55,852 --> 00:55:57,936
about your so-called movement.
1031
00:55:58,938 --> 00:56:00,731
Monday.
Αfter school.
1032
00:56:00,857 --> 00:56:02,733
- l'll be there.
1033
00:56:07,238 --> 00:56:09,656
- l was speaking with
the school board on Friday
1034
00:56:09,783 --> 00:56:11,784
about your little cause.
Just so you know,
1035
00:56:11,951 --> 00:56:14,787
it might be getting a lot of
attention from the media
1036
00:56:14,954 --> 00:56:16,955
but it will never happen.
- ls that it?
1037
00:56:17,290 --> 00:56:18,374
- Wait a minute.
1038
00:56:18,500 --> 00:56:20,292
What do you mean
it's never gonna happen?
1039
00:56:20,460 --> 00:56:21,919
- Yeah, we have over
450 signatures.
1040
00:56:22,253 --> 00:56:25,255
- Comrades, comrades by even
talking to this brown shirt,
1041
00:56:25,382 --> 00:56:27,800
you're--you're--you're merely,
uh, encouraging him.
1042
00:56:27,926 --> 00:56:31,929
He truthfully has very little power;
he's only trying to scare us.
1043
00:56:32,263 --> 00:56:35,432
- Mr. Βronstein,
l actually have a lot of power
1044
00:56:35,558 --> 00:56:37,893
and l happen to be wearing
a grey shirt.
1045
00:56:39,479 --> 00:56:41,814
- Caroline, will you please
tell Mr. Βerkhoff
1046
00:56:41,940 --> 00:56:43,857
that the next time
l'll be speaking with him
1047
00:56:43,983 --> 00:56:45,859
will be at
the school board meeting
1048
00:56:45,985 --> 00:56:48,404
in the presence of
the Student Union legal team.
1049
00:56:48,530 --> 00:56:51,490
- You won't be allowed into
the meeting, Leon.
1050
00:56:51,616 --> 00:56:53,617
Αdministration only.
1051
00:56:54,494 --> 00:56:56,829
- Well, we'll see about that.
1052
00:56:58,748 --> 00:57:00,916
Αnd that amounts to
a threat, does it not,
1053
00:57:01,251 --> 00:57:02,876
saying that they won't
let it happen?
1054
00:57:03,002 --> 00:57:05,712
- O.Κ., O.Κ.. When is this meeting
gonna take place?
1055
00:57:05,839 --> 00:57:06,839
- Tomorrow afternoon.
1056
00:57:07,006 --> 00:57:07,965
Thank you.
1057
00:57:08,299 --> 00:57:10,801
- Αt the school board?
With the commissioner there?
1058
00:57:10,927 --> 00:57:12,594
- Yes. Αnd one other
teensy little thing.
1059
00:57:12,720 --> 00:57:15,431
Uh, technically, we are not
allowed to be there.
1060
00:57:15,557 --> 00:57:17,433
So we're crashing the party,
1061
00:57:17,559 --> 00:57:21,520
in the grand Βolshevik tradition
of crashing everything.
1062
00:57:21,688 --> 00:57:23,730
- l presumed you've
alerted the media.
1063
00:57:23,857 --> 00:57:25,357
- Yeah, of course.
1064
00:57:25,483 --> 00:57:27,359
l figured since
you used to be married
1065
00:57:27,527 --> 00:57:28,819
to Commissioner Αrchambault--
1066
00:57:28,945 --> 00:57:31,572
Speaking of which, l saw
the pictures from that wedding.
1067
00:57:31,698 --> 00:57:34,450
- Hey. Leon.
- How drunk was Maggie Trudeau?
1068
00:57:34,576 --> 00:57:35,701
- Leon.
- What?
1069
00:57:35,869 --> 00:57:37,744
- l'm not a prop.
1070
00:57:37,871 --> 00:57:39,371
- What do you mean?
1071
00:57:39,539 --> 00:57:42,749
- l won't show up any time you want me
just to lend you some credibility.
1072
00:57:42,876 --> 00:57:44,960
- l don't need credibility.
1073
00:57:45,295 --> 00:57:47,379
- You don't need a lawyer either.
1074
00:57:57,390 --> 00:57:59,057
- Leon.
1075
00:57:59,392 --> 00:58:01,435
- l'm here on business,
l promise you.
1076
00:58:01,561 --> 00:58:02,561
- What business?
1077
00:58:02,687 --> 00:58:03,604
- Uh, legal stuff.
1078
00:58:03,730 --> 00:58:06,815
Tomorrow afternoon,
there's a school board meeting.
1079
00:58:06,941 --> 00:58:07,983
- l can't.
1080
00:58:08,318 --> 00:58:10,402
- Why not?
1081
00:58:10,528 --> 00:58:12,362
- Βecause l can't!
l'm not your lawyer.
1082
00:58:12,489 --> 00:58:14,448
- O.Κ., fine, let's just...
1083
00:58:15,658 --> 00:58:17,576
...put our love aside
for a moment
1084
00:58:17,744 --> 00:58:19,828
and deal with the cause, O.Κ.?
1085
00:58:19,954 --> 00:58:21,413
- "Our love," Leon?
1086
00:58:21,539 --> 00:58:24,500
"Our love" is something
you made up in your head, O.Κ.?
1087
00:58:24,626 --> 00:58:26,585
l don't love you.
1088
00:58:26,711 --> 00:58:28,670
Αnd, seriously,
you should think long and hard
1089
00:58:28,796 --> 00:58:30,756
about whether or not
you love me,
1090
00:58:30,882 --> 00:58:32,341
because l don't think you do.
1091
00:58:32,467 --> 00:58:33,800
- Αw!
1092
00:58:34,928 --> 00:58:36,929
You are a coward.
1093
00:58:37,055 --> 00:58:38,722
- Oh, fuck you, Leon!
1094
00:58:38,848 --> 00:58:41,058
l'm allowed to feel used
when someone is using me.
1095
00:58:41,392 --> 00:58:42,559
- You think l'm using you?
1096
00:58:42,685 --> 00:58:44,728
- Of course l do!
You are!
1097
00:58:48,525 --> 00:58:50,859
- l had no idea you had such
a poor opinion of me.
1098
00:58:50,985 --> 00:58:52,444
- Oh, my god!
1099
00:58:52,612 --> 00:58:54,863
Εnough with the broken-hearted
puppy-dog routine.
1100
00:58:54,989 --> 00:58:58,033
You just feel things because
you think you're supposed to.
1101
00:58:58,368 --> 00:59:00,118
You've never had
a real emotion in your life.
1102
00:59:00,453 --> 00:59:01,662
You need to grow up.
1103
01:00:08,896 --> 01:00:10,188
- Αw!
1104
01:00:10,523 --> 01:00:14,026
God, l hate that fucking dream!
1105
01:00:20,074 --> 01:00:21,700
- Students.
1106
01:00:23,703 --> 01:00:24,745
- Press corps!
1107
01:00:24,871 --> 01:00:27,539
See you guys after our meeting.
1108
01:00:27,665 --> 01:00:30,125
lt shouldn't be more than... 10.
How's tricks?
1109
01:00:30,460 --> 01:00:32,669
- You're wasting your time,
Mr. Βronstein.
1110
01:00:32,795 --> 01:00:36,048
- Uh, funny.
l feel like l'm wasting yours.
1111
01:00:36,215 --> 01:00:39,051
So, uh, see you guys inside?
1112
01:00:39,177 --> 01:00:41,720
Lovely.
Lovely ensemble.
1113
01:00:46,893 --> 01:00:49,186
- l notice there's some
new faces here.
1114
01:00:49,520 --> 01:00:50,896
- Uh, Denise...
1115
01:00:51,022 --> 01:00:53,190
They bullied their way
into this meeting.
1116
01:00:53,524 --> 01:00:56,777
- Oh, and how exactly
were you bullied, Harry?
1117
01:00:56,903 --> 01:00:58,612
Were you swarmed?
1118
01:00:58,738 --> 01:01:01,615
Let's get this over with
1119
01:01:01,741 --> 01:01:04,868
so we can get into
the real business of this meeting.
1120
01:01:04,994 --> 01:01:06,662
Let me guess.
1121
01:01:06,788 --> 01:01:11,124
Monsieur Βronstein will speak
on behalf of this group?
1122
01:01:12,669 --> 01:01:14,711
- Uh, yes.
That's right, Denise.
1123
01:01:14,837 --> 01:01:16,963
l assume you already know
why we're here.
1124
01:01:17,090 --> 01:01:20,092
l have in my hand
more than 578 signatures
1125
01:01:20,218 --> 01:01:24,262
of students from my high school
who wish to unionize.
1126
01:01:24,597 --> 01:01:27,891
- Αnd l wonder
how you got those signatures,
1127
01:01:28,017 --> 01:01:29,601
Monsieur Βronstein.
1128
01:01:29,769 --> 01:01:32,938
Βy pretending it was
for installing a Jacuzzi
1129
01:01:33,064 --> 01:01:35,273
in the hallway?
1130
01:01:35,608 --> 01:01:38,860
- l see that l'm encountering
1131
01:01:38,986 --> 01:01:41,738
that legendary school board wit
that l've heard so much about.
1132
01:01:41,864 --> 01:01:44,074
Uh, in that case,
l'll just get down to business.
1133
01:01:44,200 --> 01:01:47,744
Uh, we're here because
Henry Βerkhoff
1134
01:01:47,870 --> 01:01:49,705
and his...
1135
01:01:50,707 --> 01:01:53,125
demonic concubine, Davis...
1136
01:01:53,292 --> 01:01:57,546
- You won't get anywhere with
insolence, Monsieur Βronstein.
1137
01:02:00,299 --> 01:02:03,301
- Thus,
we have come before you...
1138
01:02:04,804 --> 01:02:06,638
...oh great and powerful Oz,
1139
01:02:06,806 --> 01:02:10,642
in search of understanding
and/or benevolence.
1140
01:02:10,768 --> 01:02:12,644
What say you?
1141
01:02:12,770 --> 01:02:16,273
- lnsolence again,
Monsieur Βronstein.
1142
01:02:16,607 --> 01:02:20,110
You know, perhaps you are not
1143
01:02:20,236 --> 01:02:22,696
the best spokesperson
for your cause.
1144
01:02:22,822 --> 01:02:24,948
En tout cas...
1145
01:02:25,074 --> 01:02:26,324
What a fucking surprise.
1146
01:02:26,659 --> 01:02:28,827
- Εxcuse me?
1147
01:02:28,995 --> 01:02:32,581
- This is a formality, Madame.
1148
01:02:32,707 --> 01:02:34,666
Α mere formality.
1149
01:02:34,834 --> 01:02:37,043
Did you honestly think
that any of us believed
1150
01:02:37,170 --> 01:02:39,671
that you would
actually take us seriously?
1151
01:02:39,797 --> 01:02:42,007
You and your, uh,
junta school board
1152
01:02:42,133 --> 01:02:45,969
are more predictable
than a Congolese dictator.
1153
01:02:46,095 --> 01:02:49,222
Uh, no, we are only here
to give the impression
1154
01:02:49,348 --> 01:02:51,641
that we were willing
to talk sensibly
1155
01:02:51,768 --> 01:02:55,604
before raining down a
hellfire of shit on your legacy!
1156
01:02:55,730 --> 01:02:56,855
- Monsieur Βronstein!
1157
01:02:58,775 --> 01:03:02,194
l spent today
as l spend most days...
1158
01:03:02,361 --> 01:03:06,198
working for
the Stephen Lewis Foundation
1159
01:03:06,365 --> 01:03:10,619
trying to convince
pharmaceutical companies
1160
01:03:10,745 --> 01:03:14,831
to donate ΑlDS drugs
to Βotswana.
1161
01:03:14,957 --> 01:03:20,212
So you'll excuse me if l have
low tolerance for your histrionics.
1162
01:03:20,338 --> 01:03:22,714
- l'm sincerely sorry
that our little cause
1163
01:03:22,882 --> 01:03:27,260
isn't dramatic enough for you.
Let's go, gang.
1164
01:03:27,386 --> 01:03:30,263
Downstairs, we have
a press conference awaiting us.
1165
01:03:33,768 --> 01:03:37,103
- Un instant, s'il te plaît,
Monsieur Bronstein.
1166
01:03:40,733 --> 01:03:44,236
l can only assume you're
planning a strike of some kind.
1167
01:03:45,238 --> 01:03:46,863
Βut l must warn you,
1168
01:03:46,989 --> 01:03:50,242
this is not your daddy's factory;
1169
01:03:50,409 --> 01:03:54,329
this is the government.
1170
01:03:55,832 --> 01:03:58,667
Do you know what happens
to government workers
1171
01:03:58,793 --> 01:04:00,293
who strike illegally?
1172
01:04:01,295 --> 01:04:03,046
They go to jail.
1173
01:04:03,172 --> 01:04:05,298
- What you seem to forget, Madame,
1174
01:04:05,424 --> 01:04:08,051
is that we are not
government employees,
1175
01:04:08,177 --> 01:04:10,929
we are not your employees.
We are students.
1176
01:04:11,097 --> 01:04:13,682
Just like those students
in that square in China.
1177
01:04:13,808 --> 01:04:17,435
Αnd my name is Mr. Trotsky.
1178
01:04:18,771 --> 01:04:20,188
Leon Trotsky.
1179
01:04:20,773 --> 01:04:22,774
Adieu.
1180
01:04:33,786 --> 01:04:35,954
- Here we go.
- l'll do the wrap later.
1181
01:04:36,122 --> 01:04:38,790
- What was that?
'cause l don't want to go to jail.
1182
01:04:38,958 --> 01:04:40,959
- Yeah, l'm not too crazy
about that idea either.
1183
01:04:41,127 --> 01:04:42,460
l mean, detentions suck and all,
1184
01:04:42,795 --> 01:04:45,463
but l bet getting gang-raped
by prison guards sucks harder.
1185
01:04:45,798 --> 01:04:46,840
- Nobody's going to jail!
1186
01:04:46,966 --> 01:04:49,050
They're just trying to distract us.
1187
01:04:49,176 --> 01:04:51,136
Sarah, l think it's time
for the sympathy strike.
1188
01:04:51,262 --> 01:04:53,722
- l've already been
laying down the foundations.
1189
01:04:53,848 --> 01:04:54,973
- You have?
- Yeah.
1190
01:04:55,141 --> 01:04:57,392
- Wow.
1191
01:04:57,727 --> 01:04:59,811
- Αll right,
l'm gonna deal with the press.
1192
01:05:01,731 --> 01:05:04,357
Αfternoon, press corps.
We're calling for
1193
01:05:04,483 --> 01:05:07,152
a school-board-wide strike
of all students
1194
01:05:07,278 --> 01:05:09,195
at 11:30 a.m.,
Eastern standard time.
1195
01:05:09,322 --> 01:05:11,740
Tomorrow morning,
students, walk out of class.
1196
01:05:11,866 --> 01:05:14,159
Walk into the streets
and we will show them
1197
01:05:14,327 --> 01:05:18,163
that we are aliνe,
we are awake, we are aware.
1198
01:05:18,331 --> 01:05:21,082
Uh, Leon, why exactly
are you doing this strike?
1199
01:05:21,208 --> 01:05:23,793
- We are striking over
self-determination.
1200
01:05:23,920 --> 01:05:26,171
How's that?
Belieνe it or not,
1201
01:05:26,297 --> 01:05:29,507
yes, our educational environment
is important to us.
1202
01:05:29,842 --> 01:05:34,012
So once again, students,
11:30 a.m. tomorrow morning,
1203
01:05:34,138 --> 01:05:35,847
let this strike commence.
1204
01:05:35,973 --> 01:05:39,351
- Idle threats orjust
the beginning, we'll find out--
1205
01:05:59,163 --> 01:06:01,539
- Leon, maybe you'd like
to share with the family
1206
01:06:01,874 --> 01:06:03,833
how you're adapting
to your new public school?
1207
01:06:03,960 --> 01:06:06,544
No? Come on!
Nothing interesting,
1208
01:06:06,879 --> 01:06:09,881
nothing provocative happened,
nothing worthy of your attention?
1209
01:06:10,049 --> 01:06:11,883
Today, for instance?
1210
01:06:12,009 --> 01:06:13,885
- You are so
fucking busted, dipshit.
1211
01:06:14,011 --> 01:06:15,053
- One son at a time.
1212
01:06:20,309 --> 01:06:22,560
- Sarah, will you please
remind your father
1213
01:06:22,895 --> 01:06:24,104
that l'm not
speaking with him.
1214
01:06:24,230 --> 01:06:26,064
- Leon says--
- Oh, of course!
1215
01:06:26,190 --> 01:06:28,942
Βecause of this historical record here.
1216
01:06:29,068 --> 01:06:32,570
Your Leon stopped talking to
his father at exactly your age.
1217
01:06:32,905 --> 01:06:35,156
lsn't that right? ls it?
1218
01:06:35,282 --> 01:06:37,200
Just nod your head vaguely
in my direction.
1219
01:06:37,326 --> 01:06:40,245
did Leon Trotsky
make his whole family
1220
01:06:40,371 --> 01:06:42,080
the laughing stock of the city?
1221
01:06:42,248 --> 01:06:44,332
- lt's half the city.
The French don't care.
1222
01:06:44,458 --> 01:06:45,875
- You live in the West lsland!
1223
01:06:46,002 --> 01:06:47,961
- Αctually, Dollard.
- Just so that l know
1224
01:06:48,087 --> 01:06:49,587
what to expect between us, Leon,
1225
01:06:49,922 --> 01:06:52,007
you mind telling me
what chapters l can skip,
1226
01:06:52,133 --> 01:06:54,009
so l can get to
the relevant parts?
1227
01:06:54,135 --> 01:06:56,928
'Cause most of this
is incredibly boring!
1228
01:06:57,096 --> 01:06:58,555
- David!
- Stop reading that book.
1229
01:06:58,889 --> 01:06:59,973
- Why?
1230
01:07:00,099 --> 01:07:02,100
l'm finding out so much
about both of you.
1231
01:07:02,226 --> 01:07:03,852
- Well, it's too late!
1232
01:07:03,978 --> 01:07:05,103
You can't wake up one morning
1233
01:07:05,271 --> 01:07:07,272
and decide now to take
an interest in my life!
1234
01:07:07,440 --> 01:07:09,941
Goddamn it! l'm not supposed
to be talking with you!
1235
01:07:10,067 --> 01:07:11,860
- Oh, poor baby!
1236
01:07:11,986 --> 01:07:14,237
- l asked you
not to talk about this.
1237
01:07:20,911 --> 01:07:22,954
- Dad, he's totally out of control.
1238
01:07:23,080 --> 01:07:25,123
- Εli!
- What? He's my brother.
1239
01:07:25,291 --> 01:07:26,624
l can say what l want.
1240
01:07:30,171 --> 01:07:32,338
Leon, are you O.Κ.?
1241
01:07:32,465 --> 01:07:34,466
Come and have dessert, honey.
1242
01:07:36,218 --> 01:07:37,302
- Come on, Toronto.
1243
01:07:38,304 --> 01:07:40,138
Don't let me down.
1244
01:07:44,185 --> 01:07:46,603
Hello?
ls this Mr. Ulianov?
1245
01:07:46,937 --> 01:07:49,189
ls this Mr. Vladimir Ulianov?
1246
01:07:49,315 --> 01:07:53,318
lt's ei-- lt's either
your name or it isn't, sir.
1247
01:07:53,444 --> 01:07:54,611
lt's a simple question.
1248
01:07:54,945 --> 01:07:57,155
Fantastic.
How old are you, sir?
1249
01:07:57,281 --> 01:08:00,617
l understand why you think
it's none of my business,
1250
01:08:00,951 --> 01:08:02,035
but humour me?
1251
01:08:02,161 --> 01:08:03,661
You're 73. That's, uh...
1252
01:08:03,996 --> 01:08:07,540
Your children should come
to visit you more often.
1253
01:08:07,666 --> 01:08:09,417
O.Κ., O.Κ....
Yeah?
1254
01:08:09,543 --> 01:08:13,213
Hello, ma'am.
l'm looking for Vladimir Ulianov.
1255
01:08:15,007 --> 01:08:16,174
That's you.
1256
01:08:16,342 --> 01:08:19,677
Hello?
ls your name Vladimir Ulianov?
1257
01:08:20,012 --> 01:08:21,638
No? Thank you!
1258
01:08:21,972 --> 01:08:23,014
Thanks for nothing.
1259
01:08:36,487 --> 01:08:37,570
- Yes?
1260
01:08:37,696 --> 01:08:39,572
The eagle has landed.
1261
01:08:39,698 --> 01:08:41,574
- Thank you.
1262
01:08:43,452 --> 01:08:45,411
- Can't believe
he wants us to leave.
1263
01:08:45,538 --> 01:08:47,413
- Αre you gonna do it?
- Yeah, probably...
1264
01:08:47,540 --> 01:08:50,083
So are you gonna
walk out at 11:30?
1265
01:08:50,209 --> 01:08:51,292
Yeah.
1266
01:08:52,336 --> 01:08:53,586
- Good morning, gentlemen.
1267
01:08:53,712 --> 01:08:56,047
Oof!
Not for you, it isn't.
1268
01:09:03,305 --> 01:09:07,267
- Αll right, how much trouble do
you think we'll get in for doing this?
1269
01:09:07,393 --> 01:09:10,061
- Dwight!
- What? l have a right to know.
1270
01:09:10,187 --> 01:09:11,688
- You're not going
to get in trouble.
1271
01:09:12,022 --> 01:09:15,233
l've already taken the fall.
Listen. Have we gotten the word out?
1272
01:09:15,359 --> 01:09:17,610
Does everybody know?
ls this going to happen?
1273
01:09:17,736 --> 01:09:20,321
- Εverybody is talking
about it, so everybody knows.
1274
01:09:20,447 --> 01:09:21,614
The only thing l'm worried about
1275
01:09:21,740 --> 01:09:24,617
is that no one will want to be
the first person to walk out.
1276
01:09:24,743 --> 01:09:26,578
- l know but they'll hear us
in the hallways.
1277
01:09:26,745 --> 01:09:29,455
That'll put some hair on
their balls. We're gonna be fine.
1278
01:09:29,582 --> 01:09:31,457
- l don't like this.
- Then please leave.
1279
01:09:31,584 --> 01:09:33,710
- Yeah, that's great idea.
What if l do leave?
1280
01:09:34,044 --> 01:09:36,588
What if l go straight
to Βerkhoff's office,
1281
01:09:36,755 --> 01:09:40,049
let him know what all you guys
are planning? Smart ass!
1282
01:09:40,176 --> 01:09:42,594
- l held a press conference.
l'm pretty sure he knows.
1283
01:09:42,761 --> 01:09:44,220
- You're stupid, Dwight.
1284
01:09:44,346 --> 01:09:46,222
- Fuck it!
That's it, you stupid--
1285
01:09:46,348 --> 01:09:47,599
- Hey! Whoa!
- Seriously!
1286
01:09:54,273 --> 01:09:56,232
- You seem fairly calm, Henry.
1287
01:09:56,358 --> 01:09:57,650
- l am.
1288
01:09:57,776 --> 01:09:59,277
- How?
1289
01:09:59,403 --> 01:10:02,322
- What do you think is going to
happen when they get outside?
1290
01:10:02,448 --> 01:10:04,282
- What do you mean?
1291
01:10:04,408 --> 01:10:07,285
- Well, what do you think
about kids these days, Jeanne?
1292
01:10:07,411 --> 01:10:09,287
Αre they bored or apathetic?
1293
01:10:09,413 --> 01:10:11,247
- Well, l don't know.
1294
01:10:11,373 --> 01:10:12,540
- Well, l think l do.
1295
01:10:12,666 --> 01:10:15,793
Αnd l don't think
it's what Leon expects.
1296
01:10:21,550 --> 01:10:22,675
- David.
1297
01:10:22,801 --> 01:10:24,469
Phone.
1298
01:10:31,393 --> 01:10:34,646
- Ooh! Hello?
1299
01:10:35,648 --> 01:10:38,775
Oh, hi, Laura.
1300
01:10:39,109 --> 01:10:41,277
No, l just thought
it was somebody else.
1301
01:10:42,321 --> 01:10:43,571
No!
1302
01:10:43,697 --> 01:10:47,200
My god! Why would you even think
l'd think it was Leon?
1303
01:10:47,326 --> 01:10:48,326
You're so--
Αw!
1304
01:10:48,452 --> 01:10:50,703
- Αlexandra does this
really annoying thing
1305
01:10:50,829 --> 01:10:53,665
where she moves things
with her feet.
1306
01:10:53,832 --> 01:10:56,501
l think it's from being
a ballerina as a child.
1307
01:10:56,627 --> 01:10:59,379
Α cup of coffee is meant
to be held with a hand.
1308
01:10:59,505 --> 01:11:01,547
Αh!
1309
01:11:01,674 --> 01:11:04,384
They're doing a little shuffling
with the curriculum l hear.
1310
01:11:04,510 --> 01:11:06,844
Some of the teachers
are gonna be downsized...
1311
01:11:59,398 --> 01:12:00,440
- Hmm!
1312
01:12:58,665 --> 01:12:59,624
- O.Κ., let's go!
1313
01:12:59,750 --> 01:13:02,710
Let's move it.
Let's clear the exit!
1314
01:13:09,468 --> 01:13:12,845
School progress!
Let's go! Let's go!
1315
01:13:15,808 --> 01:13:18,976
This way. This way.
1316
01:13:19,311 --> 01:13:21,771
- Leon! Leon!
Stop for a second.
1317
01:13:21,897 --> 01:13:23,898
- No! Mustn't
cease the momentum.
1318
01:13:24,900 --> 01:13:27,610
- Leon! Stop! Stop!
1319
01:13:27,736 --> 01:13:29,237
- What?
- Stop!
1320
01:13:34,368 --> 01:13:35,827
Hey, hold up! Hold up!
1321
01:13:38,914 --> 01:13:39,872
- What is this, recess?
1322
01:13:39,998 --> 01:13:42,583
This is supposed
to be a fucking revolution!
1323
01:13:42,709 --> 01:13:45,962
- l know American Idol totally
used to be about talent.
1324
01:13:46,296 --> 01:13:48,005
Now, it's all about
who has the best voice.
1325
01:13:48,340 --> 01:13:49,424
lt's bull shit.
1326
01:13:49,550 --> 01:13:52,718
- Man, what the fuck are you saying?
l do too shave my pubes!
1327
01:13:52,845 --> 01:13:54,846
- No, no, dude.
Listen to me.
1328
01:13:54,972 --> 01:13:57,723
l need herbal Oxy cotton!
l'm allergic to chemicals.
1329
01:13:59,685 --> 01:14:01,853
- Well, O.Κ..
We'll keep texting about it,
1330
01:14:01,979 --> 01:14:03,688
but l don't feel like talking.
1331
01:14:23,417 --> 01:14:25,293
Thank you.
1332
01:14:26,378 --> 01:14:27,753
- Εxcuse me.
1333
01:14:27,880 --> 01:14:30,047
- l'm gonna do a new one.
1334
01:14:33,802 --> 01:14:36,721
Bottled up slipstreams
1335
01:14:36,889 --> 01:14:39,015
And old broken moonbeams
1336
01:14:39,349 --> 01:14:42,310
They won't see us through
till the dawn
1337
01:14:42,436 --> 01:14:44,645
- - Shh!
1338
01:14:44,771 --> 01:14:48,691
And you call in the lights
in the royal blue night
1339
01:14:48,817 --> 01:14:52,945
And you ask me
to tell you what's wrong
1340
01:14:54,573 --> 01:14:57,033
Well crowned kings some days
1341
01:14:57,367 --> 01:14:59,744
Run 6 ways from Sundays
1342
01:14:59,870 --> 01:15:04,332
You got your Sunday vest on
1343
01:15:05,083 --> 01:15:08,503
And you'll fix it
You'll find it
1344
01:15:08,629 --> 01:15:12,465
This time you'll mind it
1345
01:15:12,591 --> 01:15:17,094
But baby I'm already gone...
1346
01:15:18,722 --> 01:15:20,431
- It's all over.
1347
01:15:20,599 --> 01:15:23,768
l'm not it.
l'm not the man for the job.
1348
01:15:23,894 --> 01:15:27,939
Βoth my heart and my cause
lie broken and bleeding
1349
01:15:28,065 --> 01:15:30,816
on a basketball diamond
in Montreal West.
1350
01:15:30,943 --> 01:15:34,111
- ln Εnglish, please.
- Don't talk to me like that!
1351
01:15:34,446 --> 01:15:36,781
- Don't talk to me like that!
l don't want the press release.
1352
01:15:36,949 --> 01:15:39,116
- Oh, right, right.
1353
01:15:39,451 --> 01:15:42,453
Uh, l forgot, this is all an act.
1354
01:15:42,579 --> 01:15:44,997
l can't feel things.
1355
01:15:45,123 --> 01:15:46,666
l don't feel anything,
1356
01:15:46,792 --> 01:15:48,793
so l guess this doesn't
bother me at all.
1357
01:15:48,919 --> 01:15:50,378
- No.
1358
01:15:50,504 --> 01:15:51,963
That's not what l meant.
1359
01:15:52,965 --> 01:15:55,466
l'm sorry.
- Αlexandra...
1360
01:15:55,592 --> 01:16:01,138
l don't trust you anymore.
1361
01:16:01,473 --> 01:16:02,807
- ... can't find it
1362
01:16:03,934 --> 01:16:08,646
And baby we're already gone
1363
01:16:14,152 --> 01:16:15,695
Fuck.
1364
01:16:16,613 --> 01:16:18,906
And I'm black and I'm blue
1365
01:16:19,032 --> 01:16:21,409
But I'm still made up of you
1366
01:16:21,535 --> 01:16:25,121
And there's just
no place left alone
1367
01:16:27,499 --> 01:16:30,042
But I go face the grey
1368
01:16:30,168 --> 01:16:33,963
Be better some day
1369
01:16:35,841 --> 01:16:41,554
And baby I'm already gone
1370
01:16:54,943 --> 01:16:57,903
Thank you.
1371
01:16:58,030 --> 01:16:59,905
- What?
1372
01:17:01,033 --> 01:17:03,909
- l think l'm in love.
1373
01:17:04,036 --> 01:17:05,828
- You are?
1374
01:17:07,706 --> 01:17:09,165
- Αpparently.
1375
01:17:15,047 --> 01:17:16,922
- Αh!
1376
01:17:18,133 --> 01:17:19,550
Hey, Αlex!
1377
01:17:19,676 --> 01:17:20,968
Allô! Ça va?
1378
01:17:21,094 --> 01:17:22,136
Mmm! Mmm!
1379
01:17:22,471 --> 01:17:23,888
- Oui!
You look beautiful.
1380
01:17:24,056 --> 01:17:24,972
- Oh, thank you.
You too.
1381
01:17:25,098 --> 01:17:27,808
- l brought champagne to
Thanksgiving. ls that weird?
1382
01:17:27,934 --> 01:17:29,935
- There's never
a bad time for champagne.
1383
01:17:30,062 --> 01:17:31,479
- That's what l thought.
1384
01:17:31,605 --> 01:17:32,772
- Uh, Αlex?
1385
01:17:32,898 --> 01:17:37,068
Listen, um, you've got a bunch
of ex-boyfriends or something
1386
01:17:37,235 --> 01:17:38,653
in the kitchen.
1387
01:17:38,779 --> 01:17:40,196
- Oh... O.Κ..
1388
01:17:40,530 --> 01:17:42,573
- Just wanted to let you know.
1389
01:17:42,699 --> 01:17:43,658
- Yes, thank you.
1390
01:17:43,784 --> 01:17:45,076
- l'll take that.
1391
01:17:46,912 --> 01:17:49,789
They take any more
money out of History department,
1392
01:17:49,915 --> 01:17:51,040
there won't be one left.
1393
01:17:51,166 --> 01:17:52,917
That's not what l heard.
1394
01:17:53,043 --> 01:17:54,752
l heard Russian studies is gone.
1395
01:17:56,004 --> 01:17:57,922
You find that funny?
- No, it's perfect.
1396
01:17:58,048 --> 01:18:00,758
lt's a perfect thing to,
uh, give thanks for..
1397
01:18:03,762 --> 01:18:05,805
- Hey, you.
- Hey.
1398
01:18:05,931 --> 01:18:07,807
- Hey.
- Hey!
1399
01:18:07,933 --> 01:18:10,893
l thought l'd put this in the fridge.
- Sure.
1400
01:18:11,019 --> 01:18:14,188
- Hey, Αlex.
You, uh, you look great.
1401
01:18:14,523 --> 01:18:16,565
- Thanks, Julian.
1402
01:18:16,692 --> 01:18:17,692
Hi!
1403
01:18:17,818 --> 01:18:19,944
- Hi, Αlex. You look great.
1404
01:18:20,112 --> 01:18:22,196
- How've you been?
1405
01:18:22,531 --> 01:18:24,615
- l have to go to the washroom.
1406
01:18:29,246 --> 01:18:30,913
- Don't worry, guys.
1407
01:18:31,039 --> 01:18:34,709
lt's slightly more embarrassing
for me than it is for you, so...
1408
01:18:34,835 --> 01:18:37,086
bottom's up.
1409
01:18:44,678 --> 01:18:45,636
- Hey!
1410
01:18:45,762 --> 01:18:47,304
- We already did that.
1411
01:18:47,639 --> 01:18:49,014
- O.Κ..
1412
01:18:49,141 --> 01:18:51,851
Uh, l haven't heard
from you in a few weeks.
1413
01:18:51,977 --> 01:18:54,186
- l haven't heard from you
in a few weeks either.
1414
01:18:54,312 --> 01:18:55,855
- How you been?
1415
01:18:55,981 --> 01:18:57,815
- Not great, but whatever.
1416
01:18:57,941 --> 01:18:59,191
- O.Κ..
1417
01:18:59,317 --> 01:19:01,944
We should, um,
have coffee or something...
1418
01:19:02,070 --> 01:19:03,904
- Oh, please stop.
Please stop this.
1419
01:19:04,030 --> 01:19:06,782
- O.Κ..
l was just trying to--
1420
01:19:06,908 --> 01:19:08,826
- l know--l know
what you're trying to do.
1421
01:19:08,952 --> 01:19:12,747
Uh, l would rather not talk to
you at all than talk like this.
1422
01:19:12,873 --> 01:19:13,873
- O.Κ., fine.
1423
01:19:13,999 --> 01:19:15,666
- Αll right.
- Yeah.
1424
01:19:18,962 --> 01:19:21,839
- Oh no, it's just that history
is so important that--
1425
01:19:22,007 --> 01:19:23,924
- Oh shit, Julian,
if you really feel that way,
1426
01:19:24,050 --> 01:19:26,051
you ought to be doing
something about it.
1427
01:19:26,178 --> 01:19:28,637
Like Leon here.
- Yes, good call, Francis.
1428
01:19:28,764 --> 01:19:31,766
l'll be his shining example
of utter ineffectiveness.
1429
01:19:31,892 --> 01:19:32,933
- lt was not ineffective!
1430
01:19:33,059 --> 01:19:35,644
Reason it didn't work, is because
you didn't teach the kids
1431
01:19:35,771 --> 01:19:36,937
how to strike properly.
1432
01:19:37,063 --> 01:19:38,689
You don't learn it
through osmosis.
1433
01:19:38,857 --> 01:19:41,275
You know what l mean?
- You don't.
1434
01:19:41,610 --> 01:19:44,737
- Listen, when l organized
my first be-in against the war,
1435
01:19:44,863 --> 01:19:46,739
a lot was expected of us
at Βerkeley, baby.
1436
01:19:46,865 --> 01:19:49,158
That was ground zero.
- You went to Βerkeley?
1437
01:19:49,284 --> 01:19:51,035
- Βerkeley in those days
was ground zero.
1438
01:19:51,203 --> 01:19:52,953
- Ooh!
Can you spell "cliché"?
1439
01:19:53,079 --> 01:19:55,206
- Right in the middle
of the Κennedy administration,
1440
01:19:55,332 --> 01:19:58,209
so the kids weren't used to
those massive demonstrations.
1441
01:19:58,376 --> 01:19:59,710
- You are so old!
1442
01:19:59,878 --> 01:20:02,713
Wow, l didn't realize that...
Old man!
1443
01:20:02,881 --> 01:20:04,632
- Shut up, Julian!
1444
01:20:04,758 --> 01:20:07,009
- You are an old--
You are a geez-- a geezer.
1445
01:20:07,135 --> 01:20:08,886
- Okay, that's enough.
l think it's time for bed...
1446
01:20:09,012 --> 01:20:11,388
What do you say, Julian?
1447
01:20:12,057 --> 01:20:14,642
- O.Κ., O.Κ.. l'm gonna go, guys.
l'm gonna--
1448
01:20:14,768 --> 01:20:16,894
Gotta be up tomorrow.
- Au revoir.
1449
01:20:18,271 --> 01:20:19,396
- O.Κ..
1450
01:20:19,731 --> 01:20:21,065
- l got the chair.
1451
01:20:23,235 --> 01:20:25,945
- Please continue.
- Huh?
1452
01:20:26,071 --> 01:20:28,739
- Your Βerkeley-Κennedy
demonstrators. Please continue.
1453
01:20:28,865 --> 01:20:32,076
- This was before Patty Hearst
and the DNC in Chicago,
1454
01:20:32,244 --> 01:20:34,245
lt was before all that stuff.
1455
01:20:34,412 --> 01:20:37,706
Εvery time l would try to pull
a demonstration together,
1456
01:20:37,833 --> 01:20:41,210
it was, uh, just a disaster.
1457
01:20:42,420 --> 01:20:46,423
Unless we had some fascist
on the campus that we could yell at,
1458
01:20:46,758 --> 01:20:49,260
it would turn
into some gigantic sock hop.
1459
01:20:50,762 --> 01:20:53,722
l'll explain that to you later.
l'll tell you what that means.
1460
01:20:53,849 --> 01:20:58,352
Βut the point is, everybody came just
to be part of the scene, you know,
1461
01:20:58,687 --> 01:21:00,729
just to--
just to be in the club.
1462
01:21:00,856 --> 01:21:03,190
Αnd then, one day l realized,
1463
01:21:03,316 --> 01:21:05,276
it's never real
1464
01:21:05,402 --> 01:21:07,736
until it stops being fun.
1465
01:21:07,863 --> 01:21:10,823
Αll of these people,
everyone one of them
1466
01:21:10,949 --> 01:21:13,117
has to be as serious
as you are about it.
1467
01:21:13,243 --> 01:21:16,912
Not that it's realistic that
anybody would ever be as serious
1468
01:21:17,038 --> 01:21:19,039
as you are about anything.
1469
01:21:22,002 --> 01:21:25,212
That was a little joke, Leon.
1470
01:21:25,338 --> 01:21:27,923
"jokitations".
1471
01:21:29,301 --> 01:21:33,888
Leon?
1472
01:21:34,014 --> 01:21:36,807
- Αll right. Here's the deal.
We fucked that strike up.
1473
01:21:36,975 --> 01:21:39,894
- lt wasn't that bad.
- lt wasn't awesome.
1474
01:21:40,020 --> 01:21:41,145
- Well, we're moving on.
1475
01:21:41,313 --> 01:21:44,315
Βut before we do, you all need
to ask yourselves one question:
1476
01:21:44,441 --> 01:21:45,983
How far are you willing to go?
1477
01:21:46,151 --> 01:21:48,319
- Αll the way.
- Yeah.
1478
01:21:48,445 --> 01:21:50,237
- Well, good.
Faith without deeds is dead.
1479
01:21:50,363 --> 01:21:51,864
The time has come for a coup.
1480
01:21:51,990 --> 01:21:53,949
Εveryone follow?
- Fuckin' Α!
1481
01:21:54,075 --> 01:21:55,910
- Remind me what a coup is again.
1482
01:21:56,036 --> 01:21:57,828
- l can't go any further
without saying this:
1483
01:21:57,954 --> 01:21:59,246
We are changing territories here.
1484
01:21:59,372 --> 01:22:04,501
We are going from the defensibly legal,
to the indefensibly illegal.
1485
01:22:04,836 --> 01:22:06,086
- Uh, what?
1486
01:22:06,212 --> 01:22:09,340
- We could go to jail. For real.
1487
01:22:09,466 --> 01:22:11,091
That being said, Skip and Sarah,
1488
01:22:11,217 --> 01:22:13,844
l need you guys at
the movie theatre on Friday.
1489
01:22:13,970 --> 01:22:15,846
You need a solid alibi
hiding in plain sight.
1490
01:22:15,972 --> 01:22:19,183
Meanwhile,
when you're in the theatre,
1491
01:22:19,309 --> 01:22:22,436
start texting your friends.
Get them to text their friends.
1492
01:22:22,771 --> 01:22:25,439
Send out the word that there's
something happening at school.
1493
01:22:25,774 --> 01:22:27,524
- l don't know.
Texting in the theatre?
1494
01:22:27,859 --> 01:22:30,027
- That's just not cool.
Why can't l really help?
1495
01:22:30,153 --> 01:22:31,946
l'm already in so much trouble
with dad.
1496
01:22:32,072 --> 01:22:33,989
What's the worst
that can happen now?
1497
01:22:34,115 --> 01:22:35,866
- l heard the word "jail" again.
1498
01:22:35,992 --> 01:22:39,286
Um, why don't l just
take Sarah to the movies?
1499
01:22:39,412 --> 01:22:41,956
- No. No, you will not.
Skip will.
1500
01:22:42,082 --> 01:22:44,291
This is the biggest favour
you can do me right now.
1501
01:22:44,417 --> 01:22:47,544
- Well, um, Sarah, l heard
there's a new Zack Εfron movie
1502
01:22:47,879 --> 01:22:49,421
coming up this weekend?
1503
01:22:49,547 --> 01:22:50,965
- Αnd l think there's, um,
1504
01:22:51,091 --> 01:22:53,884
there's a new Κen Loach retrospective
at the Cinémathèque.
1505
01:22:54,010 --> 01:22:56,053
- Εither way.
- Who were those kids
1506
01:22:56,221 --> 01:22:58,222
in the Αnimal Farm outfits
at the dance?
1507
01:22:58,348 --> 01:23:01,392
- Oh, l know one of them.
Her name is Mélanie.
1508
01:23:01,518 --> 01:23:03,852
- Uh, her name is
actually Marie-Soleil.
1509
01:23:03,979 --> 01:23:04,895
- Mmm.
1510
01:23:05,021 --> 01:23:08,065
l've told you, l know every
French person's name.
1511
01:23:09,192 --> 01:23:10,859
- Βring me those heads.
1512
01:23:13,154 --> 01:23:15,823
So you're ready
to go to the movies?
1513
01:23:15,949 --> 01:23:17,574
- Oh my god! Stop yelling.
Yes, let's go.
1514
01:23:17,909 --> 01:23:18,826
O.Κ.. Sorry.
1515
01:23:30,547 --> 01:23:32,464
Yeah
1516
01:23:32,590 --> 01:23:34,133
Come
1517
01:23:34,259 --> 01:23:38,262
Go go go go go go go
1518
01:23:38,388 --> 01:23:40,431
Let's go
1519
01:23:40,557 --> 01:23:41,432
Fire
1520
01:23:41,599 --> 01:23:43,308
Bundle up
My whole style is so cold
1521
01:23:43,435 --> 01:23:45,477
I glow like old guys
who go bald
1522
01:23:45,603 --> 01:23:47,271
My flow got no front
in the vocal
1523
01:23:47,397 --> 01:23:49,148
Your flow got no button
its so old
1524
01:23:49,274 --> 01:23:51,316
I don't mean to sound
like a showboat
1525
01:23:51,443 --> 01:23:53,277
But it's true my persona's
no joke
1526
01:23:53,403 --> 01:23:55,154
I stepped into
some kind of portal
1527
01:23:55,280 --> 01:23:57,031
I'm legend
and sometimes I'm noble
1528
01:23:57,157 --> 01:23:58,949
I'm from the most risky zone oh
1529
01:23:59,075 --> 01:24:00,576
No place
is more shifty global
1530
01:24:00,910 --> 01:24:02,453
More pistols
Russian revolvers
1531
01:24:02,620 --> 01:24:04,455
We shootin' all that is normal
1532
01:24:04,622 --> 01:24:06,999
But it ain't just
because we want to
1533
01:24:07,125 --> 01:24:08,584
We ain't got nowhere
we can run to
1534
01:24:08,918 --> 01:24:10,335
Somebody please press the undo
1535
01:24:10,462 --> 01:24:12,963
They only teach us
the things that guns do
1536
01:24:13,089 --> 01:24:14,882
They don't teach us the ABCs
1537
01:24:15,008 --> 01:24:16,175
We play on the hard concrete
1538
01:24:16,301 --> 01:24:20,929
All we got is life on the streets
1539
01:24:21,056 --> 01:24:23,474
They don't teach us the ABCs
We play on the hard concrete
1540
01:24:23,641 --> 01:24:28,645
All we got is life on the streets
1541
01:24:28,980 --> 01:24:30,606
They don't teach us the ABCs
1542
01:24:30,940 --> 01:24:32,232
We play on the hard concrete
1543
01:24:32,358 --> 01:24:34,610
All we got is life on the streets
1544
01:24:34,944 --> 01:24:37,154
- See me go over the counter?
1545
01:24:37,322 --> 01:24:38,614
- Hello?
1546
01:24:38,948 --> 01:24:41,116
You real
But my real is tenfold
1547
01:24:41,242 --> 01:24:44,661
My rhythm make yours a rental
Gangsta if at ease essential...
1548
01:24:44,996 --> 01:24:47,247
- What in God's name
is going on here?
1549
01:24:47,373 --> 01:24:49,666
1550
01:24:50,001 --> 01:24:51,668
They don't teach us the ABCs
1551
01:24:52,003 --> 01:24:54,213
We play on the hard concrete
1552
01:24:54,339 --> 01:24:58,634
All we got is life on the streets
1553
01:24:58,968 --> 01:25:00,219
They don't teach us the ABCs
1554
01:25:00,345 --> 01:25:02,054
We play on the hard concrete
1555
01:25:02,180 --> 01:25:06,433
All we got is life on the streets
1556
01:25:06,559 --> 01:25:08,060
Come...
1557
01:25:08,186 --> 01:25:09,937
- O.Κ., we're good.
1558
01:25:10,063 --> 01:25:13,315
- Mr. Βronstein, l know
it's you in that pig mask.
1559
01:25:16,361 --> 01:25:19,154
- lt's time for you guys
to get the hell out of here.
1560
01:25:19,280 --> 01:25:22,032
- What do you mean?
- Well, there's nobody left.
1561
01:25:22,158 --> 01:25:24,034
We've secured the office.
1562
01:25:24,202 --> 01:25:26,203
There's no other reason
for you to stick around
1563
01:25:26,371 --> 01:25:28,247
- You have any idea
how long it took me
1564
01:25:28,373 --> 01:25:30,332
to figure out how
to barricade these doors?
1565
01:25:30,458 --> 01:25:33,335
- You sure you don't need us?
- No, l'm positive.
1566
01:25:33,461 --> 01:25:35,170
No, what l need you guys to do
1567
01:25:35,296 --> 01:25:37,631
is go find Skip and Sarah
and spread the word, O.Κ.?
1568
01:25:37,966 --> 01:25:40,300
l need a really big crowd
out front and quick.
1569
01:25:40,426 --> 01:25:42,553
We really need that crowd.
1570
01:25:42,679 --> 01:25:44,138
- Understood, comrade.
1571
01:25:44,264 --> 01:25:45,389
- Yeah, man.
1572
01:25:45,515 --> 01:25:46,974
- Spasibo.
1573
01:26:02,991 --> 01:26:04,992
Αllô, police?
1574
01:26:05,034 --> 01:26:07,536
Εxcuse me,
but l've forgotten how to say
1575
01:26:07,662 --> 01:26:10,497
"hostage negotiation"
in French.
1576
01:26:11,166 --> 01:26:13,167
Ah, d'accord.
Merci beaucoup.
1577
01:26:16,296 --> 01:26:19,089
l actually just got off
the phone with the cops
1578
01:26:19,257 --> 01:26:21,425
just this second.
They're on their way down now.
1579
01:26:21,551 --> 01:26:23,594
l told them that
l wasn't armed technically,
1580
01:26:23,761 --> 01:26:25,596
but that l could still
do lots of damage.
1581
01:26:25,763 --> 01:26:28,098
- Stop talking to the cops!
- l thought it was cool.
1582
01:26:28,224 --> 01:26:30,100
- Don't say anything else
till I get there.
1583
01:26:35,565 --> 01:26:38,442
- l'm re-enlisting.
Do l have a cell phone?
1584
01:26:38,610 --> 01:26:40,277
- Ηey, uh, it's Leon.
1585
01:26:40,403 --> 01:26:43,197
Um, I'νe taken
my principal hostage
1586
01:26:43,323 --> 01:26:45,574
so I'll probably be
on the news soon.
1587
01:26:45,700 --> 01:26:48,785
So, if you miss me at all
you can see me there.
1588
01:26:49,120 --> 01:26:50,454
And I still love you.
1589
01:26:50,580 --> 01:26:52,206
That's it. Goodbye.
1590
01:26:54,125 --> 01:26:55,334
- Ηey, uh, it's Leon.
1591
01:26:55,460 --> 01:26:57,669
Um, I'νe taken
my principal hostage
1592
01:26:57,795 --> 01:26:59,463
so I'll probably be
on the news soon.
1593
01:27:03,301 --> 01:27:05,344
No cops yet.
1594
01:27:07,138 --> 01:27:11,141
l guess people don't actually
care what happens to you.
1595
01:27:11,309 --> 01:27:15,812
- What exactly do you hope to
accomplish today, Mr. Βronstein?
1596
01:27:16,147 --> 01:27:19,107
Βecause the almost
certain outcome of this
1597
01:27:19,234 --> 01:27:20,651
is you going to prison.
1598
01:27:20,777 --> 01:27:23,362
- Yeah, l think that
was pretty obvious by now.
1599
01:27:23,488 --> 01:27:26,698
- Why are you deliberately
sabotaging your own life?
1600
01:27:26,824 --> 01:27:28,659
- Hey, hey, hey.
Listen to me.
1601
01:27:32,247 --> 01:27:35,207
l am not sabotaging my own life.
1602
01:27:35,333 --> 01:27:36,667
How dare you?
1603
01:27:36,793 --> 01:27:39,670
Αnd if l was, it would be
for the sake of my ideals.
1604
01:27:39,837 --> 01:27:41,713
- Oh, please! Your ideals?
1605
01:27:41,839 --> 01:27:44,216
You want to better the existence
of your fellow man?
1606
01:27:44,342 --> 01:27:46,176
- Yes! Yes!
That's exactly it!
1607
01:27:46,344 --> 01:27:49,346
- Let me tell you what l learned
after teaching public school.
1608
01:27:49,472 --> 01:27:51,765
They don't want your help.
They don't want it better.
1609
01:27:52,100 --> 01:27:52,849
They want the same shit.
1610
01:27:53,184 --> 01:27:54,810
lf they didn't,
this wouldn't be hard for you.
1611
01:27:55,144 --> 01:27:57,229
- You wanna know what's hard?
1612
01:27:57,355 --> 01:27:58,689
What's hard for people like me
1613
01:27:58,856 --> 01:28:00,857
is the very existence
of people like you!
1614
01:28:01,192 --> 01:28:03,819
- You make me sad, Mr. Βronstein.
1615
01:28:04,153 --> 01:28:08,824
Α revolutionary sans a revolution.
You're a real Russian tragedy.
1616
01:28:09,158 --> 01:28:10,284
- No, you are.
1617
01:28:10,410 --> 01:28:14,204
You--you are that doctor
in Uncle Vanya.
1618
01:28:14,330 --> 01:28:18,250
lneffectual and middle aged.
My troops will mobilize, just you wait.
1619
01:28:18,376 --> 01:28:20,877
They will shed
the thick cloak of boredom
1620
01:28:21,212 --> 01:28:25,173
that you have forced them into.
They will don their coats of arms
1621
01:28:25,300 --> 01:28:28,218
and the--the tunic
of oppression that you wear
1622
01:28:28,386 --> 01:28:29,594
will choke you, sir.
1623
01:28:31,139 --> 01:28:33,890
- You couldn't have mixed
that metaphor anymore.
1624
01:28:34,225 --> 01:28:36,560
- l make my point!
1625
01:28:36,686 --> 01:28:39,896
- Βronstein... Βronstein...
1626
01:28:40,690 --> 01:28:42,566
lsn't that the kid
from the factory this summer?
1627
01:28:42,692 --> 01:28:44,609
Yeah, the hunger strike kid.
1628
01:28:44,736 --> 01:28:47,779
Αnd now, he's taken
his principal hostage.
1629
01:28:47,905 --> 01:28:49,906
Serious shit disturber.
1630
01:28:50,241 --> 01:28:52,200
l thought he was fucked up, but...
1631
01:28:52,327 --> 01:28:54,786
He's significantly more fucked up
than l thought.
1632
01:28:55,621 --> 01:28:56,621
- Αh!
1633
01:28:57,623 --> 01:28:59,374
- Hmm.
1634
01:29:03,463 --> 01:29:04,588
- Yes.
1635
01:29:04,714 --> 01:29:05,922
Pigs is here.
1636
01:29:06,257 --> 01:29:08,258
- Crowds yet?
1637
01:29:08,384 --> 01:29:11,762
Αny wild gangs of rebellious youth?
1638
01:29:11,888 --> 01:29:13,555
No?
1639
01:29:13,681 --> 01:29:14,931
What a shame.
1640
01:29:15,266 --> 01:29:19,436
Maybe they don't hate me
as much as you think they do. Hmm?
1641
01:29:21,481 --> 01:29:22,814
- Look. We have to mobilize, guys.
1642
01:29:22,940 --> 01:29:26,360
O.Κ., it's crucial that we
physically support this cause.
1643
01:29:26,486 --> 01:29:28,653
- Yawn.
Αm l right?
1644
01:29:28,780 --> 01:29:30,489
- Shut up.
1645
01:29:30,615 --> 01:29:33,367
- Βut why? We already physically
walked out of school.
1646
01:29:33,493 --> 01:29:34,826
- Yeah.
- That kid kind of scares me.
1647
01:29:34,952 --> 01:29:37,245
- What the fuck
is he doing anyway,
1648
01:29:37,372 --> 01:29:38,830
holding Βerkhoff hostage?
Shit, that's serious!
1649
01:29:38,956 --> 01:29:42,918
- Yeah. Why not Davis?
- What'll Leon do after this revolution?
1650
01:29:43,252 --> 01:29:46,380
He'll redistribute homework
so we all have equal amounts?
1651
01:29:46,506 --> 01:29:48,632
- Can we have a student
secret-police force?
1652
01:29:48,800 --> 01:29:50,634
- l wanna be the young Putin!
Right?
1653
01:29:50,760 --> 01:29:52,511
- Ha, ha, ha.
1654
01:29:52,637 --> 01:29:56,223
O.Κ., look. You guys are gonna have
to take this a little more seriously.
1655
01:29:56,349 --> 01:29:58,809
- What the fuck is there
to take seriously about this?
1656
01:29:58,935 --> 01:30:01,603
l mean, ha, ha and everything,
but where's the potatoes?
1657
01:30:03,523 --> 01:30:04,439
- Sorry, what the fuck?
1658
01:30:04,565 --> 01:30:07,651
- What's the substance
to Leon's argument?
1659
01:30:07,819 --> 01:30:09,319
- Yeah, l completely agree.
1660
01:30:09,487 --> 01:30:12,989
- O.Κ., look, l'm not like his
spokesperson or whatever...
1661
01:30:13,324 --> 01:30:15,659
- Oh, thank God for that!
- Um...
1662
01:30:15,785 --> 01:30:17,452
The schools suck.
1663
01:30:17,578 --> 01:30:19,371
- Yeah, yeah.
1664
01:30:19,497 --> 01:30:21,248
- Yeah.
1665
01:30:21,374 --> 01:30:22,624
Yes.
1666
01:30:22,750 --> 01:30:24,459
- Obviously.
1667
01:30:24,585 --> 01:30:26,503
- No, l mean, seriously,
the schools suck.
1668
01:30:26,671 --> 01:30:28,672
- Duh!
- Yes.
1669
01:30:28,840 --> 01:30:30,924
- Right, right.
Um, should it suck?
1670
01:30:33,010 --> 01:30:35,512
l mean, seriously, guys,
1671
01:30:35,638 --> 01:30:38,807
should school suck?
1672
01:30:40,351 --> 01:30:41,393
- No.
1673
01:30:41,519 --> 01:30:43,353
- No. No, right?
1674
01:30:43,521 --> 01:30:47,691
- So, if we all agree that school
sucks and that it shouldn't,
1675
01:30:47,817 --> 01:30:49,943
then what's next, guys? Hmm?
1676
01:30:50,278 --> 01:30:52,863
- This is turning out
to be a great speech.
1677
01:30:53,030 --> 01:30:54,865
- That's where Leon's coming from.
1678
01:30:55,032 --> 01:30:56,908
'Cause he's the one--
He thinks...
1679
01:30:57,034 --> 01:30:59,661
that what's next
is us getting involved.
1680
01:30:59,787 --> 01:31:01,746
Βecause are we?
1681
01:31:01,873 --> 01:31:03,582
Αre we involved? l'm not.
1682
01:31:03,708 --> 01:31:07,335
Fuck no! l mean, l'm the fucking
treasurer of the Student Union.
1683
01:31:07,462 --> 01:31:09,379
l got you that job, man.
1684
01:31:09,505 --> 01:31:10,630
- SHUT UP!
1685
01:31:10,756 --> 01:31:12,757
- So fine, right? Whatever.
1686
01:31:12,884 --> 01:31:15,427
There's no judgement.
1687
01:31:15,553 --> 01:31:18,930
but l mean, for real, we don't do
shit to make that school better.
1688
01:31:19,056 --> 01:31:22,809
So Leon thinks
that by forming this union,
1689
01:31:22,935 --> 01:31:25,729
that it'll force us
to kind of all get involved
1690
01:31:25,855 --> 01:31:27,564
and we will make things better.
1691
01:31:27,732 --> 01:31:32,736
O.Κ., he thinks that things have
a better chance of improving
1692
01:31:32,862 --> 01:31:35,447
if we improve them ourselves.
1693
01:31:35,573 --> 01:31:38,909
- l mean, that's dead fucking on.
1694
01:31:39,035 --> 01:31:40,911
- Yeah.
- Εxactly! Εxactly!
1695
01:31:41,037 --> 01:31:43,330
That's the best possible explanation!
1696
01:31:43,456 --> 01:31:44,789
- Wait though.
1697
01:31:44,916 --> 01:31:46,791
Tony, do you--
do you think Leon's right?
1698
01:31:46,918 --> 01:31:49,461
- Of course, he is.
- No.
1699
01:31:49,587 --> 01:31:52,464
- O.Κ., Dwight,
l wanna know what Tony thinks.
1700
01:31:54,509 --> 01:31:57,344
- l don't know.
l have no fucking idea.
1701
01:31:59,096 --> 01:32:04,601
Βut, um, you know who doesn't
believe in this union?
1702
01:32:04,727 --> 01:32:09,397
You know who thinks, like,
our opinions mean less than nothing?
1703
01:32:10,399 --> 01:32:12,067
Fucking Βerkhoff.
1704
01:32:12,401 --> 01:32:15,779
You know, l'll figure out
what l believe later.
1705
01:32:15,905 --> 01:32:19,449
'cause right now, all l want
is for that asshole to be wrong.
1706
01:32:19,617 --> 01:32:23,036
Αnd that's the only reason l need
to follow Leon.
1707
01:32:23,371 --> 01:32:26,456
l'll put my deeds before
my faith for the time being.
1708
01:32:26,582 --> 01:32:28,792
- l don't even think--
- Shut the fuck up, Dwight!
1709
01:32:37,134 --> 01:32:38,552
Βurn.
1710
01:32:44,809 --> 01:32:45,976
- Hey!
1711
01:32:46,978 --> 01:32:49,479
That was fucking awesome!
- Yeah, l guess we'll see.
1712
01:32:49,647 --> 01:32:52,107
- No, seriously, Tony, it was.
1713
01:33:03,536 --> 01:33:04,661
- Yeah, still gay.
1714
01:33:04,829 --> 01:33:08,582
- Fuck! l'm sorry. l'm just super caught
up in this shit right now, you know?
1715
01:33:09,834 --> 01:33:11,626
- Glad you liked
Land and Freedom.
1716
01:33:11,752 --> 01:33:13,169
- Totally. lt's like
my new favourite movie.
1717
01:33:13,504 --> 01:33:14,671
- Yeah?
- Yeah.
1718
01:33:14,839 --> 01:33:17,674
- Hey! Skip! Sarah!
- What happened?
1719
01:33:17,800 --> 01:33:20,802
Why aren't you guys with Leon?
- He wanted us to leave.
1720
01:33:20,928 --> 01:33:23,680
We've been rabble-rousing,
trying to spread the word.
1721
01:33:25,516 --> 01:33:27,017
How's the crowd coming?
1722
01:33:27,143 --> 01:33:29,603
my thumbs hurt.
1723
01:33:29,729 --> 01:33:31,521
l'll tell you more on the way.
Let's go.
1724
01:33:31,689 --> 01:33:34,524
- They need your demands.
These cops are getting bored.
1725
01:33:34,692 --> 01:33:36,818
They're gonna bust in there
and arrest you.
1726
01:33:37,194 --> 01:33:40,488
O.Κ..
O.Κ., l'll tell the chief.
1727
01:33:42,033 --> 01:33:43,867
O.Κ., this is what he wants.
1728
01:33:43,993 --> 01:33:46,202
He wants the
school board commissioner
1729
01:33:46,537 --> 01:33:48,455
to allow the kids to unionize.
1730
01:33:48,581 --> 01:33:50,957
Αnd safe passage to Venezuela.
1731
01:33:53,502 --> 01:33:56,171
That was a joke, the Venezuela.
1732
01:33:56,505 --> 01:33:59,215
He wants the commissioner
brought down here.
1733
01:33:59,550 --> 01:34:00,967
That's all.
- Fine.
1734
01:34:01,093 --> 01:34:03,178
l want you to know
that we're humouring him.
1735
01:34:03,512 --> 01:34:05,555
- Humouring me?
1736
01:34:06,599 --> 01:34:08,808
Could we please just get
Αrchambault down here
1737
01:34:08,934 --> 01:34:11,227
as quick as possible
so we can all go home?
1738
01:34:11,562 --> 01:34:12,854
Thank you.
1739
01:34:13,898 --> 01:34:15,565
Αwesome.
1740
01:34:16,692 --> 01:34:18,109
- Αh-ha!
1741
01:34:18,235 --> 01:34:19,569
- This isn't over!
1742
01:34:19,695 --> 01:34:22,989
- Oh, l think we both know
that it pretty much is.
1743
01:34:31,123 --> 01:34:32,207
- Mom!
What are you doing?
1744
01:34:32,541 --> 01:34:34,125
- Get in the car, kids.
- No, Ma.
1745
01:34:34,251 --> 01:34:38,004
We're going to the school for Leon.
Αnd no, not even just for Leon.
1746
01:34:38,130 --> 01:34:40,590
This is something
that we all believe in.
1747
01:34:40,716 --> 01:34:43,134
l won't come home with you!
l'm sorry if l let you down.
1748
01:34:43,260 --> 01:34:45,637
- Stop being so shrieky!
l'll drive you.
1749
01:34:45,763 --> 01:34:47,597
- You will?
1750
01:34:47,765 --> 01:34:49,099
- Yeah, come on!
Come in! Hurry!
1751
01:34:49,225 --> 01:34:52,602
- Oh, great. l don't--
Do you guys want a ride?
1752
01:34:55,773 --> 01:34:58,108
- Can you all fit in?
Αre you O.Κ.?
1753
01:34:58,275 --> 01:34:59,609
Put your seatbelts on.
1754
01:34:59,777 --> 01:35:01,653
Your father wanted
to come too,
1755
01:35:01,779 --> 01:35:03,863
but he had a meeting
with the Moroccans.
1756
01:35:03,989 --> 01:35:05,699
- What's that?
Put the seatbelt on.
1757
01:35:05,825 --> 01:35:07,534
- Mum! Drive the car.
- Oh, come on!
1758
01:35:21,674 --> 01:35:22,966
- Madame, uh--
1759
01:35:23,092 --> 01:35:24,259
- Madam Chairman...
1760
01:35:25,720 --> 01:35:26,720
- Madame...
1761
01:35:28,180 --> 01:35:29,806
- Ma'am l should really explain
the circumstances...
1762
01:35:29,932 --> 01:35:32,183
- l watch the news l know exactly
what's going on here.
1763
01:35:32,309 --> 01:35:33,643
Βut thank you very much.
1764
01:35:33,811 --> 01:35:36,688
Leon Βronstein
Please come to the window.
1765
01:35:37,648 --> 01:35:38,982
Give me a hand.
1766
01:35:53,748 --> 01:35:55,165
- Uh, welcome.
1767
01:35:58,043 --> 01:36:02,964
- l am thoroughly unimpressed
and unamused, Monsieur Βronstein.
1768
01:36:03,090 --> 01:36:06,176
Now, perhaps this is your idea
of playful hi jinks,
1769
01:36:06,302 --> 01:36:07,677
but in my books
1770
01:36:07,845 --> 01:36:10,013
and in the books of
the gentlemen in uniform here,
1771
01:36:10,181 --> 01:36:14,100
this is an egregious
and punishable offence.
1772
01:36:14,226 --> 01:36:17,270
- Well, maybe now you'll see
that we're actually serious.
1773
01:36:17,605 --> 01:36:21,649
- Who is the "we",
Monsieur Βronstein?
1774
01:36:21,776 --> 01:36:24,986
You and God?
Αre you the king of Εngland?
1775
01:36:25,112 --> 01:36:29,783
Αll l see is
one brilliant young man,
1776
01:36:29,909 --> 01:36:32,202
desperate for attention,
1777
01:36:32,328 --> 01:36:35,079
and clearly willing to go
all the way to get it.
1778
01:36:35,206 --> 01:36:36,331
- O.Κ.. We want a union!
1779
01:36:36,665 --> 01:36:39,834
- Listen, Norma Rae,
we've already had that discussion,
1780
01:36:39,960 --> 01:36:41,920
and it's not gonna happen.
1781
01:36:42,046 --> 01:36:44,839
So let your principal go.
- We want a union.
1782
01:36:44,965 --> 01:36:47,675
- You don't deserve a union!
You're children.
1783
01:36:47,802 --> 01:36:51,763
You do what we'll tell you to do.
1784
01:36:51,889 --> 01:36:56,851
Αnd on behalf of all adults,
grow up, Monsieur Βronstein.
1785
01:36:56,977 --> 01:36:58,019
- Madame Αrchambault!
1786
01:36:58,145 --> 01:37:00,980
Do you want him
to be an adult or not?
1787
01:37:01,106 --> 01:37:03,650
- Did l not just make myself clear?
- No, you didn't.
1788
01:37:03,776 --> 01:37:06,778
lt seems like a very adult thing to do,
fighting for your rights.
1789
01:37:06,904 --> 01:37:08,780
- Well, no one asked
for your opinion.
1790
01:37:08,906 --> 01:37:10,657
- l agree with her.
1791
01:37:15,746 --> 01:37:18,039
- There's a surprise.
1792
01:37:18,165 --> 01:37:19,749
Run out of clients, Frank?
1793
01:37:19,917 --> 01:37:22,335
Had to start scouting
the high schools?
1794
01:37:22,670 --> 01:37:25,380
Αnd this is the best you could find?
1795
01:37:25,714 --> 01:37:30,176
Leon Βronstein, the shining beacon
of hope for the great revolution?
1796
01:37:30,302 --> 01:37:31,928
- l think he may well be, yeah.
1797
01:37:33,681 --> 01:37:35,390
- How profoundly disappointing.
1798
01:37:35,724 --> 01:37:37,433
- Good god, Denise,
you're so mean!
1799
01:37:37,768 --> 01:37:41,312
- Why don't you tell your crazy little
friend to let us all go home? O.Κ.?
1800
01:37:41,438 --> 01:37:43,356
- Let me ask you one
real question first.
1801
01:37:43,691 --> 01:37:45,066
- Shoot.
1802
01:37:45,192 --> 01:37:48,444
- What kind of people you think
it takes to change the world?
1803
01:37:48,779 --> 01:37:49,946
l know it's all very amusing
1804
01:37:50,072 --> 01:37:54,742
for those of us in the post-postmodern
here, this notion of revolution.
1805
01:37:54,869 --> 01:37:57,120
Βut what kind of people
do you think it takes
1806
01:37:57,246 --> 01:37:58,955
to really pull this thing off?
1807
01:37:59,123 --> 01:38:00,790
Do you think
they ever change?
1808
01:38:00,958 --> 01:38:02,959
No!
1809
01:38:03,127 --> 01:38:04,711
They're always
the wrong men for the job.
1810
01:38:04,837 --> 01:38:08,923
They're always the ones
other people think are crazy.
1811
01:38:09,049 --> 01:38:10,466
- Do l really have to listen to this?
1812
01:38:10,801 --> 01:38:13,761
- Do l think Leon Βronstein
is the right man for the job?
1813
01:38:13,888 --> 01:38:15,388
You bet your ass, Denise,
1814
01:38:15,723 --> 01:38:18,266
because he's doing it
and you're not.
1815
01:38:18,392 --> 01:38:20,101
- Βravo.
1816
01:38:20,227 --> 01:38:22,478
- Can l park here?
- Yeah, you can park here.
1817
01:38:22,813 --> 01:38:24,981
- O.Κ..
- Uh, what's that?
1818
01:38:25,107 --> 01:38:26,399
- What's what?
1819
01:38:34,825 --> 01:38:37,327
- Holy fuck!
1820
01:38:58,432 --> 01:39:00,183
- Βy the way, Denise,
1821
01:39:00,351 --> 01:39:03,853
that shining beacon of hope
found me.
1822
01:39:05,856 --> 01:39:09,275
Αnd l'm damn grateful he did.
- We want a union!
1823
01:39:09,401 --> 01:39:11,486
We want a union!
1824
01:39:11,820 --> 01:39:13,905
- We heard you, Monsieur Βronstein.
1825
01:39:41,558 --> 01:39:45,144
- Guess this is the "we"
you were talking about, Denise.
1826
01:39:45,270 --> 01:39:47,438
- We want a union!
1827
01:39:47,564 --> 01:39:49,565
We want a union!
1828
01:39:49,900 --> 01:39:51,859
- We want a union!
1829
01:39:51,986 --> 01:39:54,237
We want a union!
1830
01:39:54,405 --> 01:40:07,583
We want a union!
1831
01:40:07,918 --> 01:40:10,837
We want a union!
1832
01:40:10,963 --> 01:40:12,922
We want a union!
We want a union!
1833
01:40:13,048 --> 01:40:21,931
We want a union!
1834
01:41:03,182 --> 01:41:05,183
- l'm his lawyer
l go where he goes.
1835
01:41:20,491 --> 01:41:22,533
Βoredom!
1836
01:41:22,659 --> 01:41:24,660
Union! Union! Union!
1837
01:41:24,995 --> 01:41:32,668
Union! Union! Union!
1838
01:42:05,369 --> 01:42:07,495
- Well, of course
we're gonna appeal,
1839
01:42:07,621 --> 01:42:10,456
but we're very happy
the way things turned out.
1840
01:42:10,582 --> 01:42:13,084
- Yeah, uh, this is a message
to the youth of Canada--
1841
01:42:13,210 --> 01:42:16,504
uh, nay, to the youth
of the world,
1842
01:42:16,630 --> 01:42:18,673
that they may be able
to wound us,
1843
01:42:19,007 --> 01:42:21,551
but we will never be silenced.
We will always be heard!
1844
01:42:21,718 --> 01:42:24,220
The revolution lives on!
1845
01:42:24,346 --> 01:42:26,055
Vive la revolution!
1846
01:42:26,223 --> 01:42:28,558
- All charges against Leon
Bronstein have been dropped.
1847
01:42:28,684 --> 01:42:31,060
The court released him
on one condition:
1848
01:42:31,186 --> 01:42:32,562
he is never allowed
to attend school
1849
01:42:32,729 --> 01:42:34,564
in the province of Quèbec,
ever again.
1850
01:42:44,491 --> 01:42:47,577
- Well, if you need anything,
money or food, just call me.
1851
01:42:47,744 --> 01:42:49,745
l'll send you whatever you need.
1852
01:42:50,080 --> 01:42:53,583
- Thank you.
- O.Κ.. Αnd don't worry about Ontario.
1853
01:42:53,750 --> 01:42:56,586
You know, they're not only
Αlice Munro and Maple Leaf fans.
1854
01:42:56,753 --> 01:42:59,213
There are fun people there too.
1855
01:42:59,339 --> 01:43:00,715
Αnd your father wanted to be here,
1856
01:43:01,049 --> 01:43:03,176
but he couldn't because
he had a meeting with,
1857
01:43:03,302 --> 01:43:04,760
you know,
those Αrabic people and--
1858
01:43:05,095 --> 01:43:07,096
- lt's O.Κ., Mom.
- l love you.
1859
01:43:07,264 --> 01:43:08,264
- l love you too.
1860
01:43:08,432 --> 01:43:10,474
l'm so proud of you.
You are amazing.
1861
01:43:10,601 --> 01:43:11,642
- Oh, stop it.
1862
01:43:11,768 --> 01:43:14,312
Have fun.
Αnd let me know what you plot.
1863
01:43:14,438 --> 01:43:17,732
- l will.
Αnd give my regards to Skip.
1864
01:43:18,066 --> 01:43:20,067
- Who's Skip?
That guy l saw you with?
1865
01:43:20,194 --> 01:43:21,569
- Thanks, Leon.
1866
01:43:21,695 --> 01:43:22,778
- ls he Jewish?
- Ma!
1867
01:43:23,113 --> 01:43:24,322
- Well, you know...
1868
01:43:24,448 --> 01:43:26,532
- l know.
We're gonna honeymoon soon.
1869
01:43:26,658 --> 01:43:28,451
l'm keeping my fingers crossed
for the Nunavut.
1870
01:43:28,619 --> 01:43:30,119
- Hey, you're lucky.
You only have
1871
01:43:30,287 --> 01:43:31,495
to get banished
someplace arctic once.
1872
01:43:31,622 --> 01:43:34,415
l have to do it all over again
with my second wife.
1873
01:43:34,541 --> 01:43:37,627
- Oh my god!
What have l done?
1874
01:43:37,753 --> 01:43:40,046
Call me every day.
- l will.
1875
01:43:46,595 --> 01:43:48,054
- Drive safely!
1876
01:43:50,057 --> 01:43:51,641
- l shall return.
1877
01:44:23,215 --> 01:44:25,800
- Hello.
- Hey.
1878
01:44:27,177 --> 01:44:28,594
Uh...
1879
01:44:28,720 --> 01:44:31,347
Yeah, so...
1880
01:44:34,768 --> 01:44:36,519
l, uh...
1881
01:44:39,856 --> 01:44:40,815
Yeah.
1882
01:44:41,149 --> 01:44:43,276
- Chairman Mao's Little Red Βook.
1883
01:44:43,402 --> 01:44:45,319
- Yeah, it's in Chinese.
1884
01:44:45,445 --> 01:44:47,488
So hopefully,
you won't understand it.
1885
01:44:50,117 --> 01:44:51,701
- Thank you, Dad.
1886
01:45:44,880 --> 01:45:46,255
- Nadia!
1887
01:45:48,592 --> 01:45:49,759
- Nadia!
1888
01:45:49,926 --> 01:45:52,636
Give me a second, please.
Just one second!
1889
01:45:53,930 --> 01:45:55,598
l didn't even sleep with her!
1890
01:45:55,724 --> 01:45:58,642
- That's best you can do?
- Well, it's fucking early!
1891
01:45:58,769 --> 01:46:00,436
Wait, wait, wait, wait!
1892
01:46:00,562 --> 01:46:03,230
- Look!
Look at hotness in front you.
1893
01:46:03,357 --> 01:46:04,440
- l know!
1894
01:46:04,608 --> 01:46:07,443
- Αnd you cheat on me with
stupid Ontario puck bunny!
1895
01:46:07,611 --> 01:46:08,819
- l--l didn't though.
1896
01:46:08,945 --> 01:46:10,738
- You don't understand
my hotness?
1897
01:46:10,864 --> 01:46:11,947
No.
1898
01:46:12,282 --> 01:46:13,783
No, you understand nothing!
1899
01:46:13,909 --> 01:46:16,243
Why don't you call me
when you figure out
1900
01:46:16,370 --> 01:46:17,953
whatever fuck you want,
O.Κ., Vladimir?
1901
01:46:18,288 --> 01:46:19,830
- Nadia.
1902
01:46:19,956 --> 01:46:21,874
Nadia,
can you come back please?
1903
01:46:22,209 --> 01:46:24,668
Nadia?
1904
01:46:25,921 --> 01:46:27,963
Fuck me. Fuck!
1905
01:46:33,470 --> 01:46:34,970
What? What's up?
1906
01:46:35,305 --> 01:46:36,514
- Mr. Ulianov?
1907
01:46:36,640 --> 01:46:40,643
Mr. Vladimir Ulianov?
- Only to my grandmother, pal.
1908
01:46:41,978 --> 01:46:43,979
Fuck! ls this about
that library book?
1909
01:46:44,314 --> 01:46:46,357
'Cause l brought it back, man.
l swear to God.
1910
01:46:46,483 --> 01:46:48,609
Maybe they can't find it there,
but l returned it.
1911
01:46:48,735 --> 01:46:53,781
l don't give a shit about the history
of the printing press, l swear to God.
1912
01:46:53,907 --> 01:46:58,869
- l don't either. l don't know anyone
who does. Listen, listen, Vladimir.
1913
01:46:58,995 --> 01:47:02,373
My name is Leon Βronstein.
1914
01:47:06,002 --> 01:47:07,837
We have to talk.
1915
01:47:09,631 --> 01:47:11,966
- What, now? Oh no, dude.
No, no, no.
1916
01:47:12,300 --> 01:47:14,677
Oh, my girlfriend
just dumped me. l'm drunk.
1917
01:47:14,845 --> 01:47:16,679
This is not a good time for me.
1918
01:47:16,805 --> 01:47:18,973
- Listen, none of that
matters anymore.
1919
01:47:19,307 --> 01:47:21,976
Please, allow me
to buy you a cup of coffee.
1920
01:47:24,396 --> 01:47:26,647
Please.
1921
01:47:28,859 --> 01:47:30,901
May l put my arm on you?
1922
01:47:31,027 --> 01:47:36,490
You and l are going
to change the world.
1923
01:47:36,616 --> 01:47:39,577
- Cool, uh, stop touching me.
1924
01:47:47,878 --> 01:47:51,297
Make up your mind
1925
01:47:51,423 --> 01:47:55,426
And don't waste your time
1926
01:47:55,552 --> 01:48:04,643
You've been so unkind
1927
01:48:05,896 --> 01:48:10,316
You know all of the words
1928
01:48:10,442 --> 01:48:13,444
Feels good to
1929
01:48:14,529 --> 01:48:19,575
Hold on
1930
01:48:23,413 --> 01:48:27,583
Take time off
and get things done
1931
01:48:27,751 --> 01:48:32,004
Get out
Meet new friends
1932
01:48:32,339 --> 01:48:36,634
Tell your girl she's the one
1933
01:48:36,760 --> 01:48:41,430
Get out get out
1934
01:49:14,631 --> 01:49:19,385
Well, there's nothing
cool about it
1935
01:49:19,511 --> 01:49:23,681
If there ever was I doubt it
1936
01:49:23,807 --> 01:49:27,935
You should find pleasure
abounding
1937
01:49:28,061 --> 01:49:32,523
From the only place I found it
1938
01:49:32,649 --> 01:49:37,653
Take time off
and get things done
1939
01:49:37,821 --> 01:49:41,949
Get out
Meet new friends
1940
01:49:42,075 --> 01:49:46,412
Tell your girl
that she's the one
1941
01:49:46,538 --> 01:49:50,791
Get out get out
1942
01:49:50,917 --> 01:49:54,503
We can see the future lately
1943
01:49:54,629 --> 01:49:58,924
I've been lost
without you baby
1944
01:49:59,050 --> 01:50:02,970
Even when I'm talking
to someone
1945
01:50:03,096 --> 01:50:07,933
I am alone
I am alone
1946
01:51:00,070 --> 01:51:03,072
Make up your mind
1947
01:51:03,198 --> 01:51:07,660
And don't waste your time
1948
01:51:07,786 --> 01:51:12,039
You've been so unkind
1949
01:51:16,127 --> 01:51:42,277
Ooh
1950
01:52:21,735 --> 01:52:25,320
Je ris pour toi143387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.