Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,264 --> 00:00:34,264
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:00:52,686 --> 00:00:56,755
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
3
00:00:56,757 --> 00:00:58,391
Amen.
4
00:01:16,810 --> 00:01:18,411
Hannah.
5
00:01:21,648 --> 00:01:23,382
Hannah.
6
00:01:34,728 --> 00:01:35,929
Hannah.
7
00:01:49,810 --> 00:01:51,511
No.
8
00:01:54,614 --> 00:01:58,650
God himself commands you,
9
00:01:58,652 --> 00:02:02,520
depart from the body
of Hannah Grace, you demon,
10
00:02:02,522 --> 00:02:05,322
along with every satanic power
of the enemy,
11
00:02:05,324 --> 00:02:08,962
along with every specter
from hell.
12
00:02:09,196 --> 00:02:10,360
Stop!
13
00:02:10,362 --> 00:02:12,298
Hannah,
I know you're in there.
14
00:02:15,635 --> 00:02:17,469
You have to fight, baby.
15
00:02:19,573 --> 00:02:20,640
Fight it, Hannah.
16
00:02:21,875 --> 00:02:24,776
Fight it.
Fight it, Hannah.
17
00:02:24,778 --> 00:02:26,913
You have to fight.
18
00:02:31,618 --> 00:02:35,285
Baby, it's me.
19
00:02:35,287 --> 00:02:37,522
- Dad.
- Daddy's here, baby.
20
00:02:37,524 --> 00:02:39,960
- Dad.
- Honey. Baby.
21
00:02:40,227 --> 00:02:41,426
Dad.
22
00:02:41,428 --> 00:02:43,830
You have to fight.
23
00:02:52,371 --> 00:02:55,006
In the name of the Father,
in the name of the Son,
24
00:02:55,008 --> 00:02:57,942
in the name of
the Holy Spirit.
25
00:03:22,569 --> 00:03:24,638
Hannah, stop!
26
00:03:36,917 --> 00:03:37,917
No.
27
00:03:57,403 --> 00:04:00,106
Your whore daughter is mine.
28
00:04:00,339 --> 00:04:02,108
She's mine forever.
29
00:04:58,565 --> 00:05:00,667
Forgive me.
30
00:06:01,995 --> 00:06:05,763
Meg. Hey, it's Lisa.
I just talked to Dr. Lewis
31
00:06:05,765 --> 00:06:07,899
and you're good to go,
so maybe you can
32
00:06:07,901 --> 00:06:10,036
come in this afternoon.
Okay, bye.
33
00:06:33,493 --> 00:06:34,861
Hey.
34
00:06:36,129 --> 00:06:38,096
You look nervous.
Are you okay?
35
00:06:38,098 --> 00:06:40,965
It's a job interview. I think
I'm supposed to be nervous.
36
00:06:40,967 --> 00:06:42,834
Okay. Come on,
let's go get a coffee.
37
00:06:42,836 --> 00:06:44,270
This will be good.
38
00:06:44,504 --> 00:06:47,638
We'll go to meetings in
the morning after our shifts end
39
00:06:47,640 --> 00:06:51,209
and I'll be three floors up,
so if you need anything...
40
00:06:51,211 --> 00:06:52,812
You know?
41
00:06:53,780 --> 00:06:55,780
Thank you for this.
42
00:06:55,782 --> 00:07:00,151
Don't thank me yet. You still
have to meet Dr. Lewis.
43
00:07:00,153 --> 00:07:02,086
This job is not for everyone.
44
00:07:02,088 --> 00:07:04,222
We've had three overnight
intake assistants
45
00:07:04,224 --> 00:07:05,757
in the last
six months alone.
46
00:07:05,759 --> 00:07:07,091
Because of the hours?
47
00:07:07,093 --> 00:07:09,594
No, because it's a thankless,
solitary position.
48
00:07:09,596 --> 00:07:11,896
The smell. You never get used
to the smell.
49
00:07:11,898 --> 00:07:14,932
I was a cop. I'm totally
used to bad smells.
50
00:07:14,934 --> 00:07:17,971
Lisa mentioned
that there were issues.
51
00:07:19,706 --> 00:07:22,940
Yes. There were issues.
But I'm much better now.
52
00:07:24,644 --> 00:07:27,045
Well, she assured me
that you could handle the job.
53
00:07:27,047 --> 00:07:29,147
Is it something you think
you can handle?
54
00:07:29,149 --> 00:07:31,284
I can handle it.
55
00:07:34,754 --> 00:07:36,923
Going down.
56
00:07:38,958 --> 00:07:41,659
It gets to you after a while,
being here.
57
00:07:41,661 --> 00:07:43,628
People get creeped out.
58
00:07:43,630 --> 00:07:46,297
Before you know it, their
imaginations are running wild,
59
00:07:46,299 --> 00:07:49,133
they're hearing things
go bump in the night.
60
00:07:49,135 --> 00:07:51,302
Not me.
61
00:07:51,304 --> 00:07:53,871
I believe when you die,
you die.
62
00:07:53,873 --> 00:07:56,607
End of story.
63
00:07:56,609 --> 00:07:58,209
Good.
64
00:07:58,211 --> 00:08:01,179
Arrived at morgue.
65
00:08:01,181 --> 00:08:03,881
At night,
you can't get in or out
66
00:08:03,883 --> 00:08:05,883
without swiping
this card.
67
00:08:05,885 --> 00:08:08,686
If you lose it, hospital
security has to let you in.
68
00:08:08,688 --> 00:08:10,356
They will not be happy.
69
00:08:12,759 --> 00:08:14,959
Most of the lights
are on a sensor.
70
00:08:14,961 --> 00:08:17,664
The rest you have
to switch on manually.
71
00:08:21,935 --> 00:08:23,334
There are a lot
of files that
72
00:08:23,336 --> 00:08:25,103
need to be entered
into the system.
73
00:08:25,105 --> 00:08:26,838
I hope you
don't mind data entry.
74
00:08:26,840 --> 00:08:29,640
No, not at all.
75
00:08:29,642 --> 00:08:32,210
Men's room is down there,
women's room is down there,
76
00:08:32,212 --> 00:08:33,711
and down there to the left
77
00:08:33,713 --> 00:08:36,149
is the incinerator room
for cremation.
78
00:08:37,650 --> 00:08:40,284
Intake bay.
79
00:08:40,286 --> 00:08:43,087
This intake
bay is for drop-offs only.
80
00:08:43,089 --> 00:08:45,223
No drop-off, no access.
81
00:08:45,225 --> 00:08:47,959
And you never leave the premises
while you're on duty.
82
00:08:47,961 --> 00:08:49,660
No exceptions.
83
00:08:49,662 --> 00:08:51,329
Arrived at morgue.
84
00:08:51,331 --> 00:08:54,065
Well, you bring the cadaver up
from the intake bay,
85
00:08:54,067 --> 00:08:57,201
and take it into the receiving
room, which is over here.
86
00:08:57,203 --> 00:08:58,970
Image captured.
87
00:08:58,972 --> 00:09:01,839
First you take an overview of
the body and then close-ups
88
00:09:01,841 --> 00:09:03,376
of each individual injury.
89
00:09:03,611 --> 00:09:05,745
- Image captured.
- All right, you try.
90
00:09:08,781 --> 00:09:12,016
Rigor mortis makes a corpse
difficult to fingerprint.
91
00:09:12,018 --> 00:09:14,318
Now, if you press on
the knuckle, it will extend
92
00:09:14,320 --> 00:09:17,121
the finger,
and make it easier to handle.
93
00:09:17,123 --> 00:09:19,190
Gently roll.
94
00:09:19,192 --> 00:09:20,925
Scanning.
95
00:09:20,927 --> 00:09:23,394
This doohickey sends the prints
to a crime database.
96
00:09:23,396 --> 00:09:26,797
Green means they're ready to go.
Red means they're not.
97
00:09:26,799 --> 00:09:28,166
Yeah.
98
00:09:28,168 --> 00:09:30,368
Green...
99
00:09:30,370 --> 00:09:32,338
Green means go.
100
00:09:37,977 --> 00:09:40,077
- Thanks, Moe.
- You bet, Doc.
101
00:09:40,079 --> 00:09:41,979
The shift starts
tomorrow night at 11,
102
00:09:41,981 --> 00:09:44,248
goes to 7 in the morning.
103
00:09:44,250 --> 00:09:46,453
- Any problems with that?
- Not at all.
104
00:09:46,686 --> 00:09:49,287
Well, thank you
for the opportunity.
105
00:09:49,289 --> 00:09:51,458
I promise
you won't be disappointed.
106
00:09:55,395 --> 00:09:57,128
Welcome to the team.
107
00:11:30,156 --> 00:11:31,525
Thanks.
108
00:11:40,933 --> 00:11:43,134
Hey, do you need
to see my I.D.?
109
00:11:43,136 --> 00:11:44,368
Do you work here?
110
00:11:44,370 --> 00:11:46,540
In the morgue.
I'm Megan.
111
00:11:46,774 --> 00:11:48,341
Then no.
112
00:11:52,513 --> 00:11:55,413
Hey, I'm Dave.
113
00:11:55,415 --> 00:11:57,516
- Megan.
- Nice to meet you.
114
00:11:57,518 --> 00:12:00,320
And, you know, welcome
to the graveyard shift.
115
00:12:02,989 --> 00:12:04,491
Thanks.
116
00:12:18,505 --> 00:12:20,206
Morgue.
117
00:13:08,988 --> 00:13:10,923
Intake bay.
118
00:13:25,304 --> 00:13:28,174
Arrived at intake bay.
119
00:13:38,485 --> 00:13:40,351
Who are you? Where's Larry?
120
00:13:40,353 --> 00:13:43,356
I don't know who Larry is,
but I'm Megan.
121
00:13:49,195 --> 00:13:50,697
Morgue.
122
00:13:55,334 --> 00:13:58,705
You've got to be the right kind
to stomach a job like this.
123
00:13:58,938 --> 00:14:00,505
Personally...
124
00:14:00,507 --> 00:14:03,340
I'm not what you'd call
a people person.
125
00:14:03,342 --> 00:14:05,311
Dead's the way
I like them.
126
00:14:31,404 --> 00:14:32,739
Image captured.
127
00:14:42,381 --> 00:14:44,148
Scanning.
128
00:14:46,052 --> 00:14:48,387
Green means go.
129
00:15:04,403 --> 00:15:05,739
Hey.
130
00:15:05,973 --> 00:15:08,138
- Goddamn it, Dave.
- Sorry.
131
00:15:08,140 --> 00:15:09,508
Not funny.
132
00:15:09,510 --> 00:15:10,777
I didn't mean to.
133
00:15:11,010 --> 00:15:13,077
I honestly just came down
to check on you.
134
00:15:13,079 --> 00:15:16,182
Shit. I feel like an asshole.
Forgive me?
135
00:15:18,552 --> 00:15:20,353
I'll never do it again.
136
00:15:21,187 --> 00:15:23,122
Really not funny.
137
00:16:06,633 --> 00:16:08,332
Hey.
138
00:16:14,441 --> 00:16:17,511
- Why didn't you shoot me?
- Megan, do something.
139
00:16:36,530 --> 00:16:38,599
I don't know what
triggers it, really.
140
00:16:40,567 --> 00:16:42,869
A lot of things, I guess.
141
00:16:46,607 --> 00:16:49,139
But I still have nightmares
of what happened.
142
00:16:52,345 --> 00:16:54,813
Put your hands up!
143
00:16:57,416 --> 00:16:59,118
Me just...
144
00:17:00,252 --> 00:17:01,853
standing there...
145
00:17:01,855 --> 00:17:04,357
doing nothing.
146
00:17:09,863 --> 00:17:12,566
I just freeze up
and I can't move.
147
00:17:21,508 --> 00:17:23,642
Officer down. Officer down.
148
00:17:26,813 --> 00:17:30,383
It's okay. I've got you.
I've got you.
149
00:17:32,686 --> 00:17:36,253
I want it so bad sometimes.
150
00:17:36,255 --> 00:17:39,626
The drink and the pills,
I want them so bad.
151
00:17:43,130 --> 00:17:45,264
Thank you, Megan,
for sharing.
152
00:18:08,187 --> 00:18:09,523
Hey.
153
00:18:10,757 --> 00:18:14,260
I just, um, need
the rest of my stuff.
154
00:18:15,662 --> 00:18:18,228
My shift just ended,
but if this is a bad time...
155
00:18:18,230 --> 00:18:20,199
No. No, come in.
156
00:18:25,371 --> 00:18:28,740
And you're still in
your pajamas because...?
157
00:18:28,742 --> 00:18:30,575
Oh, I, uh...
158
00:18:30,577 --> 00:18:34,981
I started a new job
last night. A night job.
159
00:18:35,214 --> 00:18:36,348
That's great.
160
00:18:38,317 --> 00:18:40,485
Doing what?
161
00:18:40,487 --> 00:18:43,389
Overnight intake assistant
at the morgue.
162
00:18:44,758 --> 00:18:46,891
It's better
than it sounds.
163
00:18:46,893 --> 00:18:50,562
Yeah, I'm basically running the
place at night, all on my own.
164
00:18:50,564 --> 00:18:52,831
Are you sure that's
a good idea, you know...
165
00:18:52,833 --> 00:18:54,733
spending so much time alone
right now?
166
00:18:54,735 --> 00:18:56,434
Actually, I do.
You know,
167
00:18:56,436 --> 00:18:57,971
it keeps me from
going out at night
168
00:18:58,205 --> 00:19:00,304
doing things I might regret
in the morning.
169
00:19:00,306 --> 00:19:01,806
It worked for Lisa
and she thinks
170
00:19:01,808 --> 00:19:02,976
it could work
for me, too.
171
00:19:04,211 --> 00:19:06,811
- "Lisa"?
- My AA sponsor.
172
00:19:06,813 --> 00:19:09,313
The nurse at the hospital.
173
00:19:09,315 --> 00:19:10,915
She says it keeps her
out of trouble
174
00:19:10,917 --> 00:19:12,617
working the night shift.
175
00:19:12,619 --> 00:19:15,553
So, when a job opened up at
the morgue, she thought of me.
176
00:19:15,555 --> 00:19:19,758
Yeah, still, too much time alone
is never good for anyone.
177
00:19:19,760 --> 00:19:21,760
Says the guy who moved out.
178
00:19:21,762 --> 00:19:24,429
You didn't give me
much of a choice.
179
00:19:24,431 --> 00:19:26,798
That's not true, Andrew.
You know that's not true.
180
00:19:26,800 --> 00:19:29,903
Since when are you concerned
about the truth?
181
00:19:37,244 --> 00:19:38,845
I didn't come to...
182
00:19:40,714 --> 00:19:41,913
I should go.
183
00:20:11,645 --> 00:20:13,412
Intake bay.
184
00:20:17,784 --> 00:20:20,787
Arrived at intake bay.
185
00:20:44,444 --> 00:20:47,881
I forgot my key.
Could you open the door?
186
00:20:48,949 --> 00:20:50,481
You don't work here.
187
00:20:50,483 --> 00:20:54,552
Yes, I do.
Just let me in.
188
00:20:54,554 --> 00:20:57,856
- Sir, back away from the door.
- No. No. No.
189
00:20:57,858 --> 00:20:59,659
- Sir.
- Let me in!
190
00:21:01,461 --> 00:21:04,531
I'm going to call security.
Back away from the door.
191
00:21:05,899 --> 00:21:08,499
- Morgue.
- Let me in!
192
00:21:08,501 --> 00:21:10,036
Let me in!
193
00:21:16,943 --> 00:21:18,543
Security.
194
00:21:18,545 --> 00:21:20,812
Hey, I had a homeless guy
at the intake bay.
195
00:21:20,814 --> 00:21:23,982
Thanks for the heads-up.
Yeah, we get that a lot.
196
00:21:23,984 --> 00:21:25,518
Yeah.
197
00:21:31,390 --> 00:21:34,427
Arrived at intake bay.
198
00:21:41,635 --> 00:21:44,170
- Drop-off?
- Hey, yeah.
199
00:21:45,138 --> 00:21:46,905
Ooh. You're new here.
200
00:21:46,907 --> 00:21:49,040
- Megan.
- Randy.
201
00:21:49,042 --> 00:21:52,510
Could you give me a hand?
I'm all alone tonight.
202
00:21:52,512 --> 00:21:55,446
Sorry. I can't leave
the premises.
203
00:21:55,448 --> 00:21:59,584
Yes. Yeah.
Stickler on the rules.
204
00:21:59,586 --> 00:22:02,854
But I'll tell you right now,
205
00:22:02,856 --> 00:22:05,590
if you don't help me get
this thing inside,
206
00:22:05,592 --> 00:22:07,492
it's going to start
to rot and decay.
207
00:22:07,494 --> 00:22:09,694
It's just going to blow up
like a puffer fish.
208
00:22:09,696 --> 00:22:12,065
And then we're both going
to lose our jobs.
209
00:22:13,533 --> 00:22:15,867
Unless...
210
00:22:15,869 --> 00:22:17,869
- What do you think?
- All right, okay. Fine.
211
00:22:17,871 --> 00:22:19,637
- Yeah?
- Yeah.
212
00:22:19,639 --> 00:22:24,008
You're the best. My partner
called in sick. Strep throat.
213
00:22:24,010 --> 00:22:26,744
Which is 100 percent
grade-A bullshit because...
214
00:22:26,746 --> 00:22:28,546
- Do you want to grab that side?
- Yeah.
215
00:22:28,548 --> 00:22:31,082
He is holing up with
his psycho ex-girlfriend.
216
00:22:32,819 --> 00:22:35,188
It seems like he should
be making some new friends.
217
00:22:35,422 --> 00:22:37,088
Yeah, I think
he should probably pick
218
00:22:37,090 --> 00:22:39,492
a better psycho
ex-girlfriend next time.
219
00:22:41,194 --> 00:22:43,561
So, I want to say
thank you, by the way,
220
00:22:43,563 --> 00:22:45,563
because the guy
who used to have this job
221
00:22:45,565 --> 00:22:47,799
would never have
just done that.
222
00:22:47,801 --> 00:22:50,501
He was a prick.
Horrendous breath.
223
00:22:50,503 --> 00:22:53,106
- How long have you been here?
- I just started.
224
00:22:55,041 --> 00:22:57,642
Arrived at morgue.
225
00:23:02,115 --> 00:23:04,849
- What happened?
- Oh, yeah, it's a bad one.
226
00:23:04,851 --> 00:23:08,119
The cops found her in an alley.
One, two, three.
227
00:23:08,121 --> 00:23:09,723
Yeah.
228
00:23:10,957 --> 00:23:13,624
Yeah, so the guy
was still slicing her.
229
00:23:13,626 --> 00:23:15,860
He took off. They still
haven't found him.
230
00:23:15,862 --> 00:23:18,898
- Did they find out who he was?
- No clue.
231
00:23:21,568 --> 00:23:23,634
"Hannah Grace."
232
00:23:23,636 --> 00:23:26,072
Yeah, that's what
it said on her I.D.
233
00:23:34,848 --> 00:23:36,748
I told you it was bad.
234
00:23:36,750 --> 00:23:39,751
That's not even the insane
thing. The insane thing is
235
00:23:39,753 --> 00:23:41,819
they found chloroform
by her body.
236
00:23:43,556 --> 00:23:47,158
What kind of a lunatic drugs
a girl, smashes her head in,
237
00:23:47,160 --> 00:23:51,297
and then tries to burn her body
after she's been dead?
238
00:23:51,531 --> 00:23:52,830
I'll tell you who it is.
239
00:23:52,832 --> 00:23:54,732
It's someone trying
to send a message.
240
00:23:54,734 --> 00:23:56,034
It could have
been her pimp.
241
00:23:56,036 --> 00:23:57,802
It might have been
a drug dealer.
242
00:23:59,739 --> 00:24:02,673
It could have been
a sex thing.
243
00:24:02,675 --> 00:24:04,609
Thanks, Randy.
I can take it from here.
244
00:24:04,611 --> 00:24:05,810
You got it. Yeah.
245
00:24:05,812 --> 00:24:07,280
All right.
246
00:24:12,619 --> 00:24:15,053
Thanks for the help,
Megan.
247
00:24:15,055 --> 00:24:16,788
Yeah.
248
00:24:16,790 --> 00:24:18,291
Intake bay.
249
00:24:18,526 --> 00:24:20,894
It gets easier.
I promise.
250
00:24:22,028 --> 00:24:23,761
Thanks.
251
00:24:23,763 --> 00:24:25,799
It's all part of the job.
252
00:25:16,316 --> 00:25:19,619
Error. Unable to load image.
253
00:25:32,899 --> 00:25:34,400
Error.
254
00:25:35,935 --> 00:25:38,238
Unable to load image.
255
00:25:55,655 --> 00:25:57,290
Ow!
256
00:26:12,972 --> 00:26:14,240
Okay.
257
00:26:31,791 --> 00:26:33,157
What?
258
00:26:33,159 --> 00:26:36,029
Error. Unable to load image.
259
00:27:35,855 --> 00:27:37,757
Ow.
260
00:28:53,066 --> 00:28:54,601
All right.
261
00:28:56,302 --> 00:28:58,002
"Username."
262
00:28:58,004 --> 00:29:01,575
Megan Reed.
263
00:29:01,809 --> 00:29:03,009
"Password."
264
00:29:07,947 --> 00:29:10,083
Bye-bye, Megan.
265
00:29:19,493 --> 00:29:23,062
Andrew Kurtz.
266
00:29:25,398 --> 00:29:27,133
"Password."
267
00:29:30,937 --> 00:29:32,539
Megan.
268
00:29:39,178 --> 00:29:43,883
08162014."
269
00:30:16,983 --> 00:30:18,583
Brown.
270
00:30:33,534 --> 00:30:35,301
Get out of here.
271
00:31:19,245 --> 00:31:21,047
You're losing your mind.
272
00:31:42,034 --> 00:31:44,136
It's freaking hot.
273
00:32:14,233 --> 00:32:16,267
Dave?
274
00:32:20,406 --> 00:32:22,275
Dave, you promised.
275
00:32:24,176 --> 00:32:25,679
Dave!
276
00:32:51,605 --> 00:32:53,705
Oh, my God.
277
00:33:36,850 --> 00:33:40,217
If you scream, I will
have to slit your throat.
278
00:33:40,219 --> 00:33:41,620
Do you understand?
279
00:33:41,622 --> 00:33:43,755
Yes.
280
00:33:43,757 --> 00:33:45,222
Do you understand?
281
00:34:21,528 --> 00:34:23,293
- Come on.
- Security.
282
00:34:23,295 --> 00:34:25,229
There's someone down here.
Call the police now.
283
00:34:25,231 --> 00:34:27,166
What?
284
00:35:04,504 --> 00:35:08,540
"As we forgive those
who trespass against us.
285
00:35:08,542 --> 00:35:11,676
And lead us not
into temptation,
286
00:35:11,678 --> 00:35:12,979
but deliver us from evil."
287
00:35:13,212 --> 00:35:16,548
Stop. Put the body down.
288
00:35:16,550 --> 00:35:19,453
I've already called security.
There's nowhere for you to go.
289
00:35:25,391 --> 00:35:28,526
- Now, just stay calm.
- You don't understand.
290
00:35:28,528 --> 00:35:29,828
Megan!
291
00:35:29,830 --> 00:35:31,629
Megan!
292
00:35:31,631 --> 00:35:32,999
Megan!
293
00:35:42,509 --> 00:35:45,944
Get off of me!
Get off of me!
294
00:35:45,946 --> 00:35:47,647
Please, listen to me!
295
00:35:49,483 --> 00:35:51,381
- You've got to destroy her body.
- Get him up!
296
00:35:51,383 --> 00:35:53,518
- You're coming with us.
- Please, listen to me.
297
00:35:53,520 --> 00:35:55,352
- Listen. Listen.
- Are you okay?
298
00:35:55,354 --> 00:35:58,290
You have to destroy her body.
You've got to destroy her body.
299
00:35:59,760 --> 00:36:01,626
You don't know
what you've done!
300
00:36:01,628 --> 00:36:04,863
You don't know what you...
She's not dead!
301
00:36:04,865 --> 00:36:06,931
Stop.
302
00:37:40,760 --> 00:37:42,727
Hello?
303
00:37:42,729 --> 00:37:45,096
Megan, it's Andrew.
I just heard
304
00:37:45,098 --> 00:37:46,898
what happened.
Are you okay?
305
00:37:46,900 --> 00:37:50,003
Yeah, I'm fine, but I'm going
to have to call you back.
306
00:38:41,688 --> 00:38:44,524
Hey, can you open
the door?
307
00:38:46,860 --> 00:38:49,127
- Hey.
- Are you okay?
308
00:38:49,129 --> 00:38:52,630
- Did that guy hurt you?
- No. No, not really.
309
00:38:52,632 --> 00:38:55,133
- I'm fine.
- Do you want to call it a night?
310
00:38:55,135 --> 00:38:57,468
I can find someone else
to cover your shift.
311
00:38:57,470 --> 00:38:59,137
I'm okay. Seriously,
Lisa, I'm fine.
312
00:38:59,139 --> 00:39:00,872
Nobody is going
to hold it against you
313
00:39:00,874 --> 00:39:02,707
if you just want to
get out of here.
314
00:39:02,709 --> 00:39:04,210
I know. But
I want to stay. Okay?
315
00:39:04,444 --> 00:39:06,044
I can do this.
I want to do this.
316
00:39:06,046 --> 00:39:07,948
- But you don't have to.
- Lisa.
317
00:39:09,082 --> 00:39:11,685
I need to do this.
318
00:39:15,655 --> 00:39:17,157
Okay.
319
00:39:20,927 --> 00:39:22,696
What is it?
320
00:39:26,032 --> 00:39:29,202
I know this is going
to sound insane, but...
321
00:39:31,905 --> 00:39:34,741
I heard a corpse breathe.
322
00:39:36,876 --> 00:39:38,710
- Breathe?
- Yes.
323
00:39:38,712 --> 00:39:40,211
Like...
324
00:39:40,213 --> 00:39:42,115
an exhale.
325
00:39:44,551 --> 00:39:48,119
Corpses expunge air sometimes
when they're moved.
326
00:39:48,121 --> 00:39:50,623
Dr. Lewis
didn't tell you this?
327
00:39:52,559 --> 00:39:55,660
In his defense, he...
328
00:39:55,662 --> 00:39:57,662
probably assumed
I was smart enough
329
00:39:57,664 --> 00:40:00,200
to know that corpses
can't breathe.
330
00:40:02,235 --> 00:40:04,535
Are you hungry?
331
00:40:04,537 --> 00:40:06,838
I can get us some take-out
from the cafeteria.
332
00:40:06,840 --> 00:40:09,642
- Sure.
- Okay, come on.
333
00:40:18,184 --> 00:40:20,987
You know, when that guy
attacked me tonight...
334
00:40:22,689 --> 00:40:25,291
my first instinct
wasn't to run.
335
00:40:26,926 --> 00:40:29,894
You know,
I wanted to defend myself,
336
00:40:29,896 --> 00:40:31,763
to stop him.
337
00:40:31,765 --> 00:40:34,032
I didn't freeze.
338
00:40:34,034 --> 00:40:36,601
Why couldn't
I have done that
339
00:40:36,603 --> 00:40:39,137
when there was a gun
pointed at my partner?
340
00:40:39,139 --> 00:40:41,839
And then none of this
would have happened.
341
00:40:41,841 --> 00:40:45,178
Look, it's just
one step at a time.
342
00:40:46,813 --> 00:40:49,049
This job is the next step.
343
00:40:57,624 --> 00:40:59,157
- Hey.
- Hey.
344
00:40:59,159 --> 00:41:02,794
There is a cop upstairs
who wants to talk to you.
345
00:41:02,796 --> 00:41:04,297
I can cover down here
if you want.
346
00:41:04,532 --> 00:41:06,332
Yeah. Yeah, okay.
347
00:41:06,566 --> 00:41:08,835
- How's your arm?
- Oh, it's good as new.
348
00:41:10,236 --> 00:41:11,669
Do you want some fries?
349
00:41:11,671 --> 00:41:13,204
Um...
350
00:41:13,206 --> 00:41:15,875
- Sure. Thanks.
- Here. See you.
351
00:42:02,255 --> 00:42:05,356
You didn't have to come here.
They already have my statement.
352
00:42:05,358 --> 00:42:08,826
Yeah, I know.
I was in the area.
353
00:42:08,828 --> 00:42:11,863
Are you okay?
He didn't hurt you?
354
00:42:11,865 --> 00:42:15,733
Just my ego.
Did you I.D. him yet?
355
00:42:15,735 --> 00:42:17,403
No, he's not talking.
356
00:42:17,637 --> 00:42:20,140
We'll know more once
we get him to the station.
357
00:42:22,208 --> 00:42:24,308
You seem anxious.
358
00:42:24,310 --> 00:42:26,679
Are you staying
through the night?
359
00:42:27,747 --> 00:42:29,382
That's the plan.
360
00:42:31,217 --> 00:42:33,384
I just know how you get
when you're stressed.
361
00:42:33,386 --> 00:42:35,786
Okay, look, I appreciate
you coming here,
362
00:42:35,788 --> 00:42:37,355
but I've got things covered.
363
00:42:37,357 --> 00:42:39,692
Okay?
364
00:42:42,328 --> 00:42:43,796
Is there something else?
365
00:42:45,064 --> 00:42:47,434
I know this
isn't the right time...
366
00:42:49,802 --> 00:42:53,339
but when I picked up my stuff,
there was something missing.
367
00:42:54,741 --> 00:42:56,075
A bottle of Xanax.
368
00:42:57,310 --> 00:42:59,911
And you're assuming
that I...
369
00:42:59,913 --> 00:43:01,245
what, stole them from you?
370
00:43:01,247 --> 00:43:03,014
Did you?
371
00:43:03,016 --> 00:43:04,248
It's a valid question.
372
00:43:04,250 --> 00:43:05,917
You're not supposed
to be around
373
00:43:05,919 --> 00:43:07,785
controlled medications
of any kind.
374
00:43:07,787 --> 00:43:09,698
You misplace a bottle of pills
and automatically assume this.
375
00:43:09,722 --> 00:43:11,189
Why are you getting
so defensive?
376
00:43:11,191 --> 00:43:13,460
I'm not getting defensive.
I'm getting pissed.
377
00:43:13,693 --> 00:43:15,993
You know, it's as if
you're completely incapable
378
00:43:15,995 --> 00:43:18,164
of giving me
the benefit of the doubt.
379
00:43:26,440 --> 00:43:30,043
If you ever need my help,
I'm just a call away. Okay?
380
00:43:31,811 --> 00:43:34,178
Actually, there is something
you can help me with.
381
00:43:34,180 --> 00:43:35,782
I'll be right back.
382
00:43:38,452 --> 00:43:39,884
Hey.
383
00:43:39,886 --> 00:43:42,222
- How's it going?
- I'm good. How are you?
384
00:43:45,391 --> 00:43:47,461
I'll just be another minute
if that's okay.
385
00:43:47,695 --> 00:43:49,430
Yeah, no problem.
Take your time.
386
00:44:00,073 --> 00:44:03,007
Bases loaded, three-and-two
count, down by three.
387
00:44:03,009 --> 00:44:06,077
The stakes
could not be higher.
388
00:44:06,079 --> 00:44:09,046
Here comes the pitch.
It's a heater.
389
00:44:10,750 --> 00:44:13,886
It's a grand slam!
390
00:44:37,343 --> 00:44:39,513
Can you run these
for me at the station?
391
00:44:39,747 --> 00:44:42,246
The scanner broke down
before I could run her prints.
392
00:44:42,248 --> 00:44:44,384
- Her?
- Hannah Grace.
393
00:45:13,413 --> 00:45:15,246
You already have her I.D.
394
00:45:15,248 --> 00:45:16,847
I think that I.D. is fake.
395
00:45:16,849 --> 00:45:19,016
The picture
on her license doesn't match.
396
00:45:19,018 --> 00:45:22,086
Her eye color,
it's different.
397
00:45:22,088 --> 00:45:24,556
- What?
- Once a cop...
398
00:45:28,928 --> 00:45:31,962
Just get me the prints,
okay?
399
00:45:31,964 --> 00:45:33,230
You got it.
400
00:47:20,441 --> 00:47:22,041
Dave?
401
00:47:35,288 --> 00:47:37,290
I mean, seriously.
402
00:47:52,138 --> 00:47:53,607
Dave?
403
00:48:02,114 --> 00:48:03,750
Dave?
404
00:48:47,628 --> 00:48:49,228
Hello?
405
00:48:58,337 --> 00:49:01,040
Dave, is that you?
406
00:50:14,781 --> 00:50:17,214
Are you sure you gave me
the right prints?
407
00:50:17,216 --> 00:50:20,217
- Positive.
- The results are odd.
408
00:50:20,219 --> 00:50:21,418
Why do you say that?
409
00:50:21,420 --> 00:50:23,153
Because
according to the prints,
410
00:50:23,155 --> 00:50:25,189
Hannah Grace has been dead
for three months.
411
00:50:25,191 --> 00:50:27,157
It must be a glitch
in the system.
412
00:50:27,159 --> 00:50:29,761
It wouldn't be
the first time.
413
00:50:29,763 --> 00:50:31,732
Is everything else okay?
414
00:50:32,866 --> 00:50:34,501
Megan.
415
00:50:36,703 --> 00:50:38,905
Yeah, thanks.
416
00:51:33,760 --> 00:51:35,629
Wait, what?
417
00:52:20,306 --> 00:52:23,610
Hey, Dave,
where the hell are you, man?
418
00:52:28,815 --> 00:52:30,582
Is everything all right?
419
00:52:30,584 --> 00:52:33,852
- The security cameras downstairs...
- Yeah?
420
00:52:33,854 --> 00:52:36,320
Can I access
the morgue footage?
421
00:52:36,322 --> 00:52:38,957
I can't leave the desk
unmanned, but...
422
00:52:38,959 --> 00:52:40,825
here you go.
423
00:52:40,827 --> 00:52:41,828
Thanks.
424
00:53:34,548 --> 00:53:36,716
Oh, my God.
425
00:53:55,068 --> 00:53:57,938
Come on, Megan. Just breathe.
426
00:54:04,678 --> 00:54:08,546
Lab Tech
Hernandez, please dial 1-6-6-7.
427
00:54:08,548 --> 00:54:10,982
Hey, can I talk to you
for a sec?
428
00:54:10,984 --> 00:54:13,086
Yeah. Excuse me.
429
00:54:14,754 --> 00:54:17,856
So, I thought I saw
someone in the bathroom.
430
00:54:17,858 --> 00:54:19,991
When I went to check
the security footage,
431
00:54:19,993 --> 00:54:22,527
I mean,
I could have sworn it was her.
432
00:54:22,529 --> 00:54:25,763
Meg, who is "her"?
What are you talking about?
433
00:54:25,765 --> 00:54:27,765
I need to show you
something.
434
00:54:27,767 --> 00:54:29,868
There.
435
00:54:29,870 --> 00:54:32,105
What is that?
436
00:54:32,339 --> 00:54:33,905
I don't know.
437
00:54:33,907 --> 00:54:37,108
Well, I mean,
it looks like a shadow.
438
00:54:37,110 --> 00:54:38,676
It's not a shadow.
439
00:54:38,678 --> 00:54:41,147
Look,
when that guy broke in...
440
00:54:41,380 --> 00:54:43,982
he kept talking
about the woman he killed...
441
00:54:43,984 --> 00:54:46,784
Hannah Grace,
how she wasn't really dead.
442
00:54:46,786 --> 00:54:48,418
I looked her up.
443
00:54:48,420 --> 00:54:50,891
She died three months ago
during an exorcism.
444
00:54:53,526 --> 00:54:56,630
You know I don't believe
in that kind of stuff, but...
445
00:54:58,031 --> 00:55:01,434
...this, to me,
is not a shadow.
446
00:55:05,505 --> 00:55:06,505
What is this?
447
00:55:12,112 --> 00:55:15,914
Lisa, I didn't take any.
448
00:55:15,916 --> 00:55:18,783
- Are you lying to me?
- No, okay?
449
00:55:18,785 --> 00:55:20,785
You need to believe me
on this one.
450
00:55:20,787 --> 00:55:22,687
I promise you,
I didn't take any.
451
00:55:22,689 --> 00:55:24,789
I wanted to, but I didn't.
452
00:55:24,791 --> 00:55:29,093
I've just had them in my bag
for comfort. I promise.
453
00:55:29,095 --> 00:55:31,064
Meg, do you...?
454
00:55:32,732 --> 00:55:34,933
Do you remember
when we were in meetings
455
00:55:34,935 --> 00:55:37,702
and they started talking
about coping mechanisms?
456
00:55:37,704 --> 00:55:38,937
Yeah.
457
00:55:38,939 --> 00:55:40,605
An addict's brain
tries to find
458
00:55:40,607 --> 00:55:42,173
new ways
to cope with stress.
459
00:55:42,175 --> 00:55:44,210
Everything that has happened
to you today,
460
00:55:44,444 --> 00:55:46,010
the stress
that it has caused,
461
00:55:46,012 --> 00:55:48,980
your brain is desperate
to find a way to cope with it.
462
00:55:48,982 --> 00:55:50,882
And it is going to do
anything it can
463
00:55:50,884 --> 00:55:52,684
to convince you to use again.
464
00:55:52,686 --> 00:55:55,221
My brain did not put a corpse
on the security footage.
465
00:55:55,455 --> 00:55:57,155
Look, I don't know
what that thing is,
466
00:55:57,157 --> 00:55:59,023
but what I do know
is you're jumping
467
00:55:59,025 --> 00:56:00,758
to the least plausible
explanation.
468
00:56:00,760 --> 00:56:03,530
And right now
you've got to focus.
469
00:56:04,898 --> 00:56:06,967
So, don't see things
that aren't there.
470
00:56:08,568 --> 00:56:09,767
- Here.
- No.
471
00:56:09,769 --> 00:56:11,905
- Just take them.
- No.
472
00:56:14,140 --> 00:56:16,042
I trust you.
473
00:56:24,117 --> 00:56:25,118
Okay.
474
00:57:05,658 --> 00:57:07,158
Dave?
475
00:57:07,160 --> 00:57:08,960
Are you okay?
476
00:57:08,962 --> 00:57:09,962
Dave?
477
00:57:21,041 --> 00:57:22,876
Dave?
478
00:59:00,073 --> 00:59:01,875
Intake bay.
479
00:59:05,745 --> 00:59:07,380
I brought you a present.
480
00:59:07,615 --> 00:59:10,314
- Can you give me a hand again?
- Sorry. I can't help you out.
481
00:59:10,316 --> 00:59:14,819
- Not after last time.
- What? Why? What happened?
482
00:59:14,821 --> 00:59:16,854
You wouldn't believe me
if I told you.
483
00:59:16,856 --> 00:59:20,126
Okay. Well, try me.
484
00:59:22,295 --> 00:59:24,431
So, it's obviously
been a long night...
485
00:59:24,664 --> 00:59:28,199
and I'm probably
just remembering things wrong.
486
00:59:28,201 --> 00:59:30,034
She had a huge wound...
487
00:59:30,036 --> 00:59:31,802
going down this side
of her abdomen
488
00:59:31,804 --> 00:59:34,207
when you dropped her off.
Correct?
489
00:59:35,643 --> 00:59:38,209
Yeah, I could have sworn
that she did.
490
00:59:38,211 --> 00:59:40,244
So, where is it now?
491
00:59:40,246 --> 00:59:42,380
And her arm was banged up
too, right?
492
00:59:42,382 --> 00:59:44,916
Yeah. Have you checked
the admittance photos?
493
00:59:44,918 --> 00:59:47,818
The camera broke down and when
I tried to scan her prints,
494
00:59:47,820 --> 00:59:50,421
the scanner died too.
495
00:59:50,423 --> 00:59:52,392
That's weird.
496
00:59:53,860 --> 00:59:55,726
So, I had a friend
run her prints
497
00:59:55,728 --> 00:59:56,861
at the police station.
498
00:59:56,863 --> 00:59:58,029
And?
499
00:59:58,031 --> 00:59:59,433
Hannah Grace,
500
00:59:59,667 --> 01:00:02,001
she died three months ago
during an exorcism.
501
01:00:04,003 --> 01:00:06,070
- Whoa.
- When that man broke in,
502
01:00:06,072 --> 01:00:08,139
he said she wasn't
really dead,
503
01:00:08,141 --> 01:00:11,744
and now it's almost like
she's healing herself.
504
01:00:15,114 --> 01:00:16,783
Can I ask you
a personal question?
505
01:00:19,752 --> 01:00:21,319
How personal?
506
01:00:21,321 --> 01:00:25,459
Why are you working
the night shift at a morgue?
507
01:00:27,393 --> 01:00:28,993
Because it's my job.
508
01:00:28,995 --> 01:00:32,363
No, no. You're smart
and resourceful.
509
01:00:32,365 --> 01:00:35,066
So, what happened?
510
01:00:35,068 --> 01:00:37,034
You know what?
Actually, it's not even...
511
01:00:37,036 --> 01:00:39,473
I'm sorry.
It's not my business.
512
01:00:39,739 --> 01:00:41,205
I...
513
01:00:41,207 --> 01:00:45,309
I had a rough patch
a few years back and...
514
01:00:45,311 --> 01:00:48,846
I don't know, I guess
I thought I saw that in you.
515
01:00:48,848 --> 01:00:51,148
I'm sure that there is
a rational explanation
516
01:00:51,150 --> 01:00:52,817
for all of this.
517
01:00:52,819 --> 01:00:56,420
You just... Megan,
you've got to be careful
518
01:00:56,422 --> 01:00:58,457
that you don't
drive yourself crazy here.
519
01:00:58,459 --> 01:00:59,892
I know.
520
01:01:09,068 --> 01:01:11,035
He's adorable.
521
01:01:11,037 --> 01:01:14,439
I used to have
a drinking problem.
522
01:01:14,441 --> 01:01:16,807
And I would get drunk...
523
01:01:16,809 --> 01:01:20,878
and lie and cheat and...
524
01:01:20,880 --> 01:01:23,550
people told me
that I was a dick sometimes.
525
01:01:23,783 --> 01:01:25,318
All the time.
526
01:01:26,919 --> 01:01:28,386
And then...
527
01:01:28,388 --> 01:01:30,524
this guy shows up...
528
01:01:30,758 --> 01:01:33,425
and he made me want
to be a better person.
529
01:01:33,427 --> 01:01:35,993
So...
530
01:01:35,995 --> 01:01:38,029
I quit drinking...
531
01:01:38,031 --> 01:01:39,299
I quit lying...
532
01:01:40,833 --> 01:01:42,569
and then I was finally
able to be honest
533
01:01:42,802 --> 01:01:44,469
with the people
that love me...
534
01:01:44,471 --> 01:01:47,541
because I was finally able
to be honest with myself.
535
01:01:55,114 --> 01:01:58,316
If you ever want to talk,
I'm the guy.
536
01:01:58,318 --> 01:02:00,951
Thank you.
537
01:02:00,953 --> 01:02:04,922
- Have a good night.
- You, too. Get home safe.
538
01:02:04,924 --> 01:02:06,593
Intake bay.
539
01:02:21,542 --> 01:02:24,241
Hey, I was just about
to call you.
540
01:02:24,243 --> 01:02:27,479
That bottle of Xanax
that you were looking for...
541
01:02:27,481 --> 01:02:29,213
I didn't take it.
542
01:02:29,215 --> 01:02:31,349
Megan,
you already told me this.
543
01:02:31,351 --> 01:02:34,185
I found it
in the medicine cabinet
544
01:02:34,187 --> 01:02:36,253
after you moved out.
545
01:02:36,255 --> 01:02:40,193
And I should have packed it up
with the rest of your things...
546
01:02:41,495 --> 01:02:43,194
but I kept it.
547
01:02:45,198 --> 01:02:47,900
I've just been feeling
anxious lately...
548
01:02:49,335 --> 01:02:53,204
and I felt safer knowing
that they were there.
549
01:02:53,206 --> 01:02:55,906
You know,
in case I needed them.
550
01:02:55,908 --> 01:02:57,908
Why are you telling me this?
551
01:02:57,910 --> 01:03:00,547
Because I'm tired of lying.
552
01:03:02,415 --> 01:03:04,982
Anyway, I'll drop them off
553
01:03:04,984 --> 01:03:06,585
tomorrow morning
if you're there.
554
01:03:06,587 --> 01:03:10,020
Yeah, I'll be there.
I'm glad you told me, okay?
555
01:03:10,022 --> 01:03:13,494
- Me, too. Bye.
- Bye.
556
01:03:21,167 --> 01:03:23,403
Going down.
557
01:04:28,401 --> 01:04:32,706
This is Randy,
drop-off complete.
558
01:05:05,171 --> 01:05:07,340
Goddamn it.
559
01:05:15,181 --> 01:05:17,147
Hello?
560
01:05:30,363 --> 01:05:31,465
Hello?
561
01:06:25,586 --> 01:06:27,353
Whoa!
562
01:06:37,731 --> 01:06:39,163
Aah!
563
01:06:39,165 --> 01:06:40,333
Randy.
564
01:07:01,521 --> 01:07:03,289
Randy?
565
01:07:26,312 --> 01:07:28,147
Oh, my God.
566
01:07:30,282 --> 01:07:31,551
Randy.
567
01:07:44,196 --> 01:07:45,530
Andrew.
568
01:07:45,532 --> 01:07:47,465
Megan,
go to security right now.
569
01:07:47,467 --> 01:07:49,668
The guy who broke into the
morgue killed the two officers
570
01:07:49,670 --> 01:07:51,335
transporting him
to the station.
571
01:07:51,337 --> 01:07:52,671
We have an APB out on him,
572
01:07:52,673 --> 01:07:54,113
but there's a chance
he could make...
573
01:07:55,575 --> 01:07:57,842
- Move.
- Megan?
574
01:07:57,844 --> 01:07:59,378
Megan?
575
01:08:05,317 --> 01:08:06,853
Open it.
576
01:08:11,625 --> 01:08:12,826
Get the lift.
577
01:08:28,374 --> 01:08:31,576
Do you see
what's happening to her body?
578
01:08:31,578 --> 01:08:32,844
She's healing.
579
01:08:32,846 --> 01:08:35,580
She heals herself
by killing people
580
01:08:35,582 --> 01:08:36,850
and then she rests.
581
01:08:38,284 --> 01:08:39,786
Why hasn't she killed you?
582
01:08:40,954 --> 01:08:42,823
I don't know.
583
01:08:44,858 --> 01:08:46,358
I believe you.
584
01:09:03,275 --> 01:09:07,912
There's something evil
hiding inside.
585
01:09:07,914 --> 01:09:10,347
The church...
586
01:09:10,349 --> 01:09:12,416
said to walk away...
587
01:09:12,418 --> 01:09:15,920
but I couldn't give up
on my only child.
588
01:09:15,922 --> 01:09:18,490
That's your daughter?
589
01:09:18,492 --> 01:09:20,392
Not anymore.
590
01:09:21,762 --> 01:09:24,394
Hannah struggled
with depression...
591
01:09:24,396 --> 01:09:25,799
anxiety.
592
01:09:27,234 --> 01:09:28,933
It worked on her...
593
01:09:28,935 --> 01:09:32,402
day after day...
594
01:09:32,404 --> 01:09:34,441
till it broke her...
595
01:09:35,942 --> 01:09:38,342
...found its way
inside her body.
596
01:09:38,344 --> 01:09:40,545
Is that when her eye changed?
597
01:09:40,547 --> 01:09:42,312
Yeah.
598
01:09:42,314 --> 01:09:44,383
That's the demon's mark.
599
01:09:45,952 --> 01:09:50,056
No matter how many exorcisms
they performed, it stayed.
600
01:09:51,558 --> 01:09:53,325
One last...
601
01:09:54,494 --> 01:09:55,994
...attempt.
602
01:09:55,996 --> 01:09:59,864
In the name of God,
in the name of Jesus Christ...
603
01:09:59,866 --> 01:10:01,668
our Lord, be gone!
604
01:10:02,702 --> 01:10:04,771
You have to understand...
605
01:10:06,673 --> 01:10:08,742
...I did what I did...
606
01:10:10,309 --> 01:10:11,745
...to save the lives
of others.
607
01:10:18,618 --> 01:10:21,822
But the demon
was too powerful.
608
01:10:22,989 --> 01:10:24,524
It stayed.
609
01:10:26,293 --> 01:10:28,628
The next day,
when we went to bury her...
610
01:10:30,329 --> 01:10:33,099
...her body, it disappeared
from the mortuary.
611
01:10:39,472 --> 01:10:41,041
Four people were dead.
612
01:10:44,343 --> 01:10:46,112
We have to get her
to the incinerator.
613
01:10:49,381 --> 01:10:50,982
The knife wasn't enough.
614
01:10:50,984 --> 01:10:54,853
The only way to destroy
this thing is to burn her.
615
01:10:54,855 --> 01:10:57,557
Anything else
just slows her down.
616
01:11:19,779 --> 01:11:21,047
No!
617
01:11:27,821 --> 01:11:28,922
Come and get me!
618
01:11:32,759 --> 01:11:34,659
No! Stop!
619
01:11:34,661 --> 01:11:36,561
No!
620
01:11:36,563 --> 01:11:37,862
Stop!
621
01:11:41,400 --> 01:11:43,169
No!
622
01:11:57,584 --> 01:11:59,584
Come on. Come on.
623
01:11:59,586 --> 01:12:01,686
Come on.
624
01:12:01,688 --> 01:12:03,054
Come on.
625
01:12:03,056 --> 01:12:04,157
Come on!
626
01:12:19,639 --> 01:12:21,105
Mezzanine.
627
01:12:21,107 --> 01:12:22,107
No.
628
01:12:26,646 --> 01:12:28,079
Going up.
629
01:12:34,521 --> 01:12:37,121
Arrived at mezzanine.
630
01:13:08,989 --> 01:13:11,522
Officer Kurtz,
reporting a 10-65.
631
01:13:11,524 --> 01:13:13,624
I need backup
at Boston Metro Hospital,
632
01:13:13,626 --> 01:13:15,593
possible homicide.
633
01:14:06,012 --> 01:14:08,748
Arrived at morgue.
634
01:14:11,818 --> 01:14:13,019
Megan?
635
01:14:53,159 --> 01:14:54,794
Megan?
636
01:15:02,335 --> 01:15:03,870
Megan?
637
01:15:32,298 --> 01:15:34,065
Oh, my God.
638
01:15:34,067 --> 01:15:35,668
Oh, my God.
639
01:15:40,373 --> 01:15:42,142
Oh, God.
640
01:15:43,743 --> 01:15:45,245
Oh, God.
641
01:15:54,787 --> 01:15:55,987
Fuck.
642
01:15:55,989 --> 01:15:58,258
- Who's there?
- It's Officer Kurtz.
643
01:16:00,026 --> 01:16:03,261
- Megan's friend. Where is she?
- Yeah, I don't know.
644
01:16:03,263 --> 01:16:05,062
Dave's missing, too.
645
01:16:05,064 --> 01:16:08,099
Everything's down.
What's going on down here?
646
01:16:15,241 --> 01:16:16,843
Oh, God.
647
01:16:32,125 --> 01:16:34,495
- Megan.
- Andrew. Oh, my God.
648
01:16:34,727 --> 01:16:37,195
- What happened?
- We have to get out of here.
649
01:16:37,197 --> 01:16:39,466
What the hell is that?
650
01:16:44,270 --> 01:16:45,805
Come on.
651
01:16:47,140 --> 01:16:50,009
- What?
- Oh, my God. Come on! Come on!
652
01:16:51,277 --> 01:16:53,211
Hey!
653
01:16:53,213 --> 01:16:54,879
Going down.
654
01:16:54,881 --> 01:16:56,115
Megan!
655
01:16:59,185 --> 01:17:00,787
Hey, stop!
656
01:17:10,129 --> 01:17:12,196
Hannah, no.
657
01:17:17,337 --> 01:17:18,470
No!
658
01:17:18,472 --> 01:17:19,906
Let him go!
659
01:17:23,376 --> 01:17:24,445
Megan.
660
01:17:33,186 --> 01:17:34,352
Megan.
661
01:18:01,381 --> 01:18:03,414
Andrew. Are you okay?
662
01:18:05,218 --> 01:18:08,819
Okay, come on. Hurry.
We don't have much time.
663
01:18:34,914 --> 01:18:38,883
- Go get help.
- Wait. What? Megan.
664
01:19:18,559 --> 01:19:22,061
No! Help me, please!
665
01:21:00,494 --> 01:21:03,396
I'm 62 days clean...
666
01:21:07,233 --> 01:21:11,235
...and I'm thankful
for how far I've come.
667
01:21:11,237 --> 01:21:13,339
It's not easy.
668
01:21:20,179 --> 01:21:23,482
And I know I have
a long way to go...
669
01:21:23,484 --> 01:21:26,150
but I'm feeling stronger
every day.
670
01:21:37,564 --> 01:21:40,599
Nothing's
going to stop me now.
671
01:21:42,538 --> 01:21:47,538
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
46107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.