All language subtitles for The.Neighborhood.S01E14.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:05,213 Oh, baby, look whats in this box. 2 00:00:05,648 --> 00:00:08,366 It's all of Marty and Malcolm's old school projects. 3 00:00:09,460 --> 00:00:11,539 I remember staying up all night 4 00:00:11,564 --> 00:00:13,492 helping Malcolm build this volcano. 5 00:00:13,517 --> 00:00:16,281 You know we even got spaghetti sauce to shoot out the top? 6 00:00:16,412 --> 00:00:18,213 Aw, I remember. 7 00:00:18,246 --> 00:00:21,171 And Marty scraped it off the walls with garlic bread. 8 00:00:22,004 --> 00:00:24,136 Those were some good memories, weren't they? 9 00:00:24,161 --> 00:00:25,195 Yeah. Real good memories. 10 00:00:25,247 --> 00:00:26,800 Ah, its trash. 11 00:00:28,579 --> 00:00:30,681 How could you just throw that away? 12 00:00:30,706 --> 00:00:32,840 Those were some special memories of Malcolm. 13 00:00:32,865 --> 00:00:34,133 Why we need memories? 14 00:00:34,158 --> 00:00:36,917 The real thing is laying on our couch right now. 15 00:00:38,452 --> 00:00:39,717 Ha ha! 16 00:00:39,742 --> 00:00:41,761 Look at this, baby, my old beeper. 17 00:00:42,176 --> 00:00:44,604 You know, I remember when you used to blow me up 18 00:00:44,629 --> 00:00:47,557 whenever you wanted a little late-night booty call. 19 00:00:48,400 --> 00:00:49,947 I never had your beeper number. 20 00:00:51,822 --> 00:00:54,263 Well, look at that. You know what? This ain't even my beeper. 21 00:00:54,938 --> 00:00:57,725 Trash. Yep. Lets go. 22 00:00:59,209 --> 00:01:01,312 Ooh, ahoy, Captain Calvin! 23 00:01:02,025 --> 00:01:03,230 Hey, Dave. 24 00:01:03,488 --> 00:01:05,066 Just getting my daily steps in. 25 00:01:05,091 --> 00:01:08,068 Well, you can get in a bunch more if you just keep walking. 26 00:01:09,716 --> 00:01:12,906 You know, I am actually a few steps short. 27 00:01:12,931 --> 00:01:14,199 Good. 28 00:01:14,224 --> 00:01:17,620 Uh, Dave, Dave, Dave, stop that. 29 00:01:17,644 --> 00:01:19,588 Your making me dizzy. Stop circling me. 30 00:01:19,613 --> 00:01:21,415 Yeah, no problem. I'll go the other way. 31 00:01:24,001 --> 00:01:25,419 Whoa. 32 00:01:25,444 --> 00:01:26,920 You throwing all this stuff out? 33 00:01:27,141 --> 00:01:29,089 Yeah, its just a bunch of trash. 34 00:01:29,167 --> 00:01:31,550 Well, maybe to you, but not to everyone. 35 00:01:31,575 --> 00:01:32,759 You know what? 36 00:01:32,784 --> 00:01:34,261 You should have a yard sale. 37 00:01:34,286 --> 00:01:35,262 A yard sale? 38 00:01:35,287 --> 00:01:37,097 In this neighborhood? I don't think so. 39 00:01:37,981 --> 00:01:39,456 Why, whats wrong with our neighborhood? 40 00:01:39,481 --> 00:01:41,924 Oh, nothing. Nothing. There's a lot of good people here. 41 00:01:41,949 --> 00:01:44,503 You know, hardworking, God-fearing, 42 00:01:44,528 --> 00:01:46,357 and I wouldn't trust a single one of them. 43 00:01:47,520 --> 00:01:49,518 And I don't want to waste my time 44 00:01:49,543 --> 00:01:51,088 with a bunch of people trying to hustle me 45 00:01:51,113 --> 00:01:52,510 so I can make a few bucks. 46 00:01:52,675 --> 00:01:54,760 Hustle you? Oh, come on, Calvin, that's crazy. 47 00:01:54,785 --> 00:01:57,201 Oh. You want to hear some crazy? Okay. 48 00:01:57,226 --> 00:01:58,619 You see that house down there? 49 00:01:58,644 --> 00:02:01,454 They claimed Malcolm and Marty on their taxes 50 00:02:01,479 --> 00:02:02,957 six years straight. 51 00:02:04,549 --> 00:02:06,409 And see those wires hanging from there? 52 00:02:06,434 --> 00:02:09,605 That guy is stealing the other family's cable. 53 00:02:09,885 --> 00:02:12,720 But they're running an illegal day care, 54 00:02:12,745 --> 00:02:14,300 so they cant say nothing about it. 55 00:02:14,975 --> 00:02:16,803 Oh, man, I thought that was a beauty salon. 56 00:02:16,828 --> 00:02:18,304 Oh, yeah, they do that, too. 57 00:02:19,793 --> 00:02:20,707 Look, man, 58 00:02:20,732 --> 00:02:22,976 everybody around here's just trying to get by. 59 00:02:23,219 --> 00:02:25,730 I just don't want them getting by on me. 60 00:02:25,985 --> 00:02:28,320 Well, I guess that's how you and I are different, Calvin. 61 00:02:28,534 --> 00:02:30,763 I choose to believe that the world isn't out to get me. 62 00:02:30,788 --> 00:02:32,863 Okay. You come see me 63 00:02:32,888 --> 00:02:35,739 once you find out Grover cosigned for a motorcycle. 64 00:02:36,174 --> 00:02:38,074 Yard sale. 65 00:02:38,815 --> 00:02:41,579 All right, man. I will tell you, you know, 66 00:02:41,886 --> 00:02:44,863 last yard sale I had, I cleared a cool grand. 67 00:02:44,888 --> 00:02:46,332 Hold on, hold up. 68 00:02:47,619 --> 00:02:49,170 You made 1,000 bucks? 69 00:02:49,195 --> 00:02:50,196 Oh, yeah. That's right. 70 00:02:50,221 --> 00:02:51,881 Well, ahoy, Dave. 71 00:02:53,893 --> 00:02:56,844 Cause I know my craps got to be worth more than your crap. 72 00:02:57,403 --> 00:02:58,812 I'm having me a yard sale. 73 00:02:58,837 --> 00:03:00,472 Well, you know, I'm happy to help out. 74 00:03:00,497 --> 00:03:01,726 Well, thank you. 75 00:03:01,751 --> 00:03:03,754 And in return, I'm gonna do you a solid. 76 00:03:04,023 --> 00:03:06,531 You see that extension cord running from your attic window? 77 00:03:06,578 --> 00:03:07,401 Yeah. 78 00:03:07,426 --> 00:03:09,772 You're supplying the power to the day care. 79 00:03:15,758 --> 00:03:19,000 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 80 00:03:19,108 --> 00:03:21,749 Ooh, this is gonna be great. I cant wait to meet 81 00:03:21,750 --> 00:03:22,869 more of our neighbors. 82 00:03:23,007 --> 00:03:24,961 Me, neither. Especially the ones 83 00:03:24,986 --> 00:03:27,490 named Benjamin, Washington and Jackson. 84 00:03:29,043 --> 00:03:30,477 All right, Pop. 85 00:03:30,502 --> 00:03:32,726 Here you go. Good luck with your yard sale, bro. 86 00:03:32,751 --> 00:03:34,718 Hold on, whoa. Where are you going? 87 00:03:34,743 --> 00:03:36,177 I was going to the library. 88 00:03:36,202 --> 00:03:39,115 Oh, no. No, you and Marty are in charge of security. 89 00:03:39,140 --> 00:03:40,662 What? 90 00:03:41,201 --> 00:03:42,636 Well, whats it pay? 91 00:03:42,661 --> 00:03:44,058 Room and board. 92 00:03:46,039 --> 00:03:47,477 Fine, Ill start today. 93 00:03:47,504 --> 00:03:48,521 Do I get a weapon? 94 00:03:48,662 --> 00:03:49,872 Sure. Yeah. 95 00:03:49,897 --> 00:03:51,029 Here's a whistle 96 00:03:51,054 --> 00:03:52,316 and a wooden spoon. 97 00:03:52,888 --> 00:03:54,610 Don't be afraid to use them. 98 00:03:54,637 --> 00:03:56,504 Oh, great, Pop. If a bowl of soup 99 00:03:56,529 --> 00:03:58,240 tries to steal something, I'm ready. 100 00:04:00,396 --> 00:04:03,222 Hey, you guys. We picked you up some coffee 101 00:04:03,247 --> 00:04:05,005 and a dozen doughnuts. 102 00:04:05,191 --> 00:04:08,403 Uh, 9 3/4 doughnuts. 103 00:04:08,800 --> 00:04:10,340 See, I told you he was too quiet 104 00:04:10,365 --> 00:04:11,309 in the back of the car. 105 00:04:11,334 --> 00:04:12,028 True. 106 00:04:12,053 --> 00:04:14,657 But way to use your fractions. 107 00:04:15,149 --> 00:04:16,590 Hey, hey, look what I found. 108 00:04:17,357 --> 00:04:18,525 A box full of kitchen gadgets 109 00:04:18,558 --> 00:04:19,960 from all those late-night infomercials. 110 00:04:19,993 --> 00:04:22,070 I remember that stuff. 111 00:04:22,095 --> 00:04:24,309 Whenever that commercial said "act now," 112 00:04:24,334 --> 00:04:25,766 your mama did. 113 00:04:26,566 --> 00:04:28,519 I had to. Supplies were limited. 114 00:04:28,583 --> 00:04:31,724 Marty, put all that stuff on the dollar table. 115 00:04:31,749 --> 00:04:32,263 All right. 116 00:04:32,288 --> 00:04:33,983 Oh, no, no, no, no. Uh-uh-uh. 117 00:04:34,041 --> 00:04:35,743 You're not selling my infomercial stuff. 118 00:04:35,768 --> 00:04:37,580 Put that box back where you found it. 119 00:04:37,612 --> 00:04:38,196 Okay. 120 00:04:38,221 --> 00:04:39,018 Come on, Tina. 121 00:04:39,043 --> 00:04:40,778 You've never used any of this junk. 122 00:04:40,803 --> 00:04:41,831 Its not junk. 123 00:04:41,856 --> 00:04:43,196 And I haven't used any of it 124 00:04:43,221 --> 00:04:43,665 yet. 125 00:04:43,699 --> 00:04:44,690 Marty. 126 00:04:44,833 --> 00:04:45,690 Okay. 127 00:04:45,729 --> 00:04:46,721 Marty. 128 00:04:47,121 --> 00:04:48,289 Marty. 129 00:04:49,503 --> 00:04:51,124 Martin Lawrence Butler. 130 00:04:53,198 --> 00:04:54,659 Its not about you, its about them. 131 00:04:54,721 --> 00:04:55,744 Its not about you, its about them. 132 00:04:55,769 --> 00:04:56,838 Boy, give me this box! 133 00:04:57,119 --> 00:04:59,377 There's some good stuff in here. 134 00:04:59,409 --> 00:05:01,093 Like-like-like this thingy. 135 00:05:01,118 --> 00:05:03,074 Oh, my God, is that a Choppy Chopper? 136 00:05:03,099 --> 00:05:05,283 I've always wanted to try one of these. 137 00:05:05,414 --> 00:05:08,096 Finally someone who appreciates my infomercial instincts. 138 00:05:08,355 --> 00:05:10,252 You never even tried it yourself. 139 00:05:10,277 --> 00:05:12,182 Well, that all changes today. Lets go to my house 140 00:05:12,207 --> 00:05:13,942 and choppity-chop something. 141 00:05:14,019 --> 00:05:16,622 Okay, Gemma. Lets go. 142 00:05:16,780 --> 00:05:17,944 Don't wait up. 143 00:05:22,572 --> 00:05:24,976 Well, enjoy that toaster, my man. 144 00:05:26,393 --> 00:05:28,494 Looks like somebody got some new teeth. 145 00:05:31,421 --> 00:05:32,550 Hey, Shanice. 146 00:05:32,575 --> 00:05:35,919 You know what, this will make a great baby bassinet. 147 00:05:36,052 --> 00:05:39,005 You add a few bungee cords, you got you a car seat. 148 00:05:39,765 --> 00:05:41,093 Throw some sandwiches in there, 149 00:05:41,118 --> 00:05:44,189 you going to a picnic. Hmm? Look. 150 00:05:45,200 --> 00:05:47,534 Calvin, this is the best yard sale 151 00:05:47,559 --> 00:05:49,183 I have ever been to. 152 00:05:49,352 --> 00:05:51,310 I've met so many fantastic people. 153 00:05:51,335 --> 00:05:54,063 Did you know that Anita was in the Peace Corps? 154 00:05:54,088 --> 00:05:56,670 Or that Mr. Dorsett just retired from teaching 155 00:05:56,695 --> 00:05:58,496 after 50 years? 156 00:05:58,521 --> 00:06:00,056 A-And Germaine 157 00:06:00,081 --> 00:06:02,346 with the face tattoo? He says if anybody asks, 158 00:06:02,371 --> 00:06:04,531 that he has been here all day. 159 00:06:09,569 --> 00:06:11,133 You know, I've actually been having 160 00:06:11,158 --> 00:06:12,064 a pretty good time, myself. 161 00:06:12,104 --> 00:06:12,715 Uh-huh. 162 00:06:12,755 --> 00:06:15,112 I sold everything on table two, 163 00:06:15,138 --> 00:06:17,016 and then I sold table two. 164 00:06:17,041 --> 00:06:19,342 Oh, oh, man! Well, whats your secret? 165 00:06:19,376 --> 00:06:20,658 Watch and learn. 166 00:06:21,215 --> 00:06:23,716 Hey, you know, just so you know, 167 00:06:24,069 --> 00:06:26,455 this grill used to belong to Tupac. 168 00:06:27,526 --> 00:06:30,028 Yeah, he made a hell of a rib eye. 169 00:06:30,758 --> 00:06:32,534 You know, one time he had a barbecue, 170 00:06:32,559 --> 00:06:34,228 and he didn't invite Biggie, and... 171 00:06:34,270 --> 00:06:36,105 Well, you know the rest. 172 00:06:37,294 --> 00:06:38,815 Oh, okay. 173 00:06:40,415 --> 00:06:41,860 Ah! 174 00:06:43,991 --> 00:06:46,292 Calvin, what are you doing? 175 00:06:46,317 --> 00:06:48,242 You just lied to that guy for money. 176 00:06:48,267 --> 00:06:51,411 Well, yeah. I mean, I wouldn't lie to him for no reason. 177 00:06:52,109 --> 00:06:54,123 That would be messed up. 178 00:06:56,292 --> 00:06:58,027 Uh, hey, Marty. 179 00:06:58,128 --> 00:07:00,586 What is with the sunglasses, bro? 180 00:07:00,812 --> 00:07:02,530 Its a little security trick I picked up 181 00:07:02,555 --> 00:07:04,024 so nobody can see where I'm looking. 182 00:07:04,174 --> 00:07:05,604 Right now I got my eye on that guy over there 183 00:07:05,629 --> 00:07:07,593 licking the nine-volt batteries. 184 00:07:10,332 --> 00:07:11,877 You know, that's nothing. 185 00:07:11,902 --> 00:07:14,435 A minute ago he was licking the sewing machine. 186 00:07:15,614 --> 00:07:17,449 Yeah, I better go shut that down. 187 00:07:17,708 --> 00:07:21,150 Hey, man! Store policy: You lick it, you buy it. 188 00:07:21,909 --> 00:07:23,901 How you doing, Miss Simpson? 189 00:07:23,926 --> 00:07:25,877 Well, I'm still above ground, ain't I? 190 00:07:27,808 --> 00:07:30,617 Listen, how much y'all want for this porcelain angel? 191 00:07:30,867 --> 00:07:34,221 Well, you know, there's a very special story about this angel. 192 00:07:34,246 --> 00:07:34,871 When... 193 00:07:34,896 --> 00:07:36,165 Cut the crap. 194 00:07:37,839 --> 00:07:39,698 I'll give you three dollars for it. 195 00:07:39,723 --> 00:07:41,104 How about four dollars? 196 00:07:41,129 --> 00:07:42,462 How about two dollars? 197 00:07:43,362 --> 00:07:45,257 Okay. Fine, two dollars. 198 00:07:45,736 --> 00:07:48,052 Okay. Here's a dollar. 199 00:07:50,979 --> 00:07:53,307 You know this is a Canadian dollar. 200 00:07:56,797 --> 00:07:58,081 Oh, this is awesome. 201 00:07:58,660 --> 00:08:01,290 This is so much fun. What else can we choppity-chop? 202 00:08:01,315 --> 00:08:03,384 Okay, we've done the fruits, we've done the vegetables. 203 00:08:03,416 --> 00:08:04,658 Oh, wait, whats this? 204 00:08:04,683 --> 00:08:06,153 I chopped your kitchen sponge. 205 00:08:08,776 --> 00:08:11,251 I get it. Once you start, you cant stoppity-stop. 206 00:08:12,565 --> 00:08:13,470 Lets try another gadget. 207 00:08:13,495 --> 00:08:14,096 Whats next? 208 00:08:14,121 --> 00:08:14,542 Okay. 209 00:08:14,567 --> 00:08:15,682 Depends upon what you're in the mood for. 210 00:08:15,707 --> 00:08:16,136 Mm-hmm. 211 00:08:16,167 --> 00:08:18,814 Okay, we've got our hard-boiled egg sheller. 212 00:08:18,839 --> 00:08:19,706 Oh. 213 00:08:19,731 --> 00:08:20,526 Or we have 214 00:08:20,551 --> 00:08:22,420 a bear claw meat shredder. 215 00:08:23,253 --> 00:08:25,690 And we have this thing that makes 216 00:08:25,698 --> 00:08:27,604 pancakes in the shapes of presidents. 217 00:08:29,964 --> 00:08:31,928 Oh, it only goes up to Reagan. 218 00:08:32,835 --> 00:08:34,331 Well, it was the 80s. 219 00:08:34,356 --> 00:08:36,057 You just throw a little maple syrup on it, 220 00:08:36,082 --> 00:08:38,042 and boom! We got Obama. Huh? 221 00:08:40,165 --> 00:08:41,526 Cal! Calvin! 222 00:08:41,542 --> 00:08:43,464 You are not gonna believe this. 223 00:08:43,503 --> 00:08:44,525 What? 224 00:08:44,550 --> 00:08:46,579 I thought that one of your statuettes looked familiar, 225 00:08:46,604 --> 00:08:47,971 so I went inside to go look it up 226 00:08:47,996 --> 00:08:50,697 in my guide to antique dolls and figurines. 227 00:08:53,819 --> 00:08:56,941 Gemmas guide to antique dolls and figurines. 228 00:08:56,966 --> 00:08:58,581 Look, the point is 229 00:08:58,606 --> 00:09:00,742 it is a genuine Montolfo 230 00:09:00,776 --> 00:09:03,651 worth $1,500. 231 00:09:03,676 --> 00:09:07,009 $1,500? Well, all right! 232 00:09:07,034 --> 00:09:08,088 Which one is it? 233 00:09:08,113 --> 00:09:08,440 Oh. 234 00:09:08,465 --> 00:09:11,384 Here you go, look. Right there. Its the porcelain angel. 235 00:09:11,892 --> 00:09:13,554 The porcelain angel? 236 00:09:15,414 --> 00:09:16,556 Ah! 237 00:09:17,321 --> 00:09:18,390 You were right. 238 00:09:18,415 --> 00:09:20,674 Your crap is way better than mine. 239 00:09:28,667 --> 00:09:33,047 You sold a $1,500 Montolfo angel 240 00:09:33,072 --> 00:09:34,907 for one dollar? 241 00:09:35,377 --> 00:09:37,201 A Canadian dollar. 242 00:09:38,017 --> 00:09:39,953 You see, Dave, this is exactly why 243 00:09:39,978 --> 00:09:41,581 I didn't want to do a yard sale. 244 00:09:41,606 --> 00:09:42,701 I didn't want to be hustled. 245 00:09:42,726 --> 00:09:44,862 She didn't hustle you. She made an honest mistake. 246 00:09:44,887 --> 00:09:46,888 And I'm sure if we go talk to Miss Simpson, 247 00:09:46,913 --> 00:09:48,882 shell give the angel back to you. 248 00:09:49,332 --> 00:09:52,307 If you believe that shes gonna give me something back 249 00:09:52,332 --> 00:09:54,201 worth $1,500, 250 00:09:54,370 --> 00:09:57,347 then I've got Snoop Doggs humidifier to sell you. 251 00:09:57,835 --> 00:10:00,767 Okay, well, you're never gonna get it if you Don't try. 252 00:10:01,034 --> 00:10:03,478 Fine. Come on, man. 253 00:10:04,198 --> 00:10:05,855 Hey, boys, look, 254 00:10:06,215 --> 00:10:08,278 Dave and I are leaving, so I'm promoting you 255 00:10:08,303 --> 00:10:10,072 from security to sales. 256 00:10:10,799 --> 00:10:12,909 You get to keep half of whatever you sell. 257 00:10:12,934 --> 00:10:15,804 Wait, wait, wait, Pop. But all the good stuff is gone, man. 258 00:10:15,829 --> 00:10:18,327 I know. That's why you're getting half. 259 00:10:18,850 --> 00:10:20,819 Malcolm! 260 00:10:20,844 --> 00:10:22,248 Congratulations, brother. 261 00:10:22,273 --> 00:10:23,363 Yeah, for what? 262 00:10:23,388 --> 00:10:25,792 Well, this is your first promotion. 263 00:10:26,266 --> 00:10:27,834 That's very funny. 264 00:10:27,961 --> 00:10:30,339 You know, we should just throw all this crap away, man. 265 00:10:30,364 --> 00:10:31,882 Nobody gonna buy any of it. 266 00:10:31,907 --> 00:10:35,178 Here's six dollars. I just sold a broken cell phone. 267 00:10:35,203 --> 00:10:36,803 What? Wait, hey. 268 00:10:36,828 --> 00:10:38,013 How do you do that? 269 00:10:38,163 --> 00:10:41,141 I was just pretending to talk to Batman on it. 270 00:10:41,594 --> 00:10:43,797 Some lady said I was cute and bought it. 271 00:10:43,822 --> 00:10:46,524 Wait, wait, wait, wait, wait. Just because you were cute? 272 00:10:46,549 --> 00:10:48,105 I get that a lot. 273 00:10:50,020 --> 00:10:52,439 I cant believe it. All of these TV gadgets 274 00:10:52,464 --> 00:10:54,642 actually worked the way they were supposed to. 275 00:10:54,667 --> 00:10:55,573 I know. 276 00:10:55,598 --> 00:10:57,432 And Calvin was giving me a hard time. 277 00:10:57,605 --> 00:11:00,993 These things were worth every easy payment of $19.99. 278 00:11:02,017 --> 00:11:03,997 But wait, there's more! 279 00:11:04,187 --> 00:11:07,258 These kitchen knives can filet a salmon, 280 00:11:07,424 --> 00:11:10,670 slice a soda can and even cut through handcuffs. 281 00:11:11,194 --> 00:11:13,096 I wish I had known that on Valentines Day 282 00:11:13,121 --> 00:11:14,926 when Calvin lost the key. 283 00:11:16,880 --> 00:11:19,346 Wait a minute. Do you smell smoke? 284 00:11:19,371 --> 00:11:20,729 Are the pancakes burning? 285 00:11:20,754 --> 00:11:22,690 Maybe we forgot to flip Nixon. 286 00:11:24,374 --> 00:11:27,144 No, no, no. Tricky Dick is looking good. 287 00:11:30,292 --> 00:11:32,964 Its my super slick, non-stick panini press! 288 00:11:32,989 --> 00:11:33,794 Oh, oh, okay. 289 00:11:33,819 --> 00:11:34,626 Wait. Wait. Don't wet it. 290 00:11:34,651 --> 00:11:35,501 Don't wet it too much! 291 00:11:36,129 --> 00:11:38,041 Get out of the way. Okay. 292 00:11:38,073 --> 00:11:39,783 Hit it. Hit it. 293 00:11:45,503 --> 00:11:48,280 Thanks again for letting us try these at your house. 294 00:11:50,596 --> 00:11:53,713 What am I gonna do with a 30-year-old fax machine? 295 00:11:54,473 --> 00:11:56,716 And is that beef jerky jammed in it? 296 00:11:57,259 --> 00:11:59,807 Oh, yeah. 297 00:11:59,891 --> 00:12:01,589 Oh. Well, I-I was six years old 298 00:12:01,614 --> 00:12:04,026 and I tried to fax it to my brother at camp. 299 00:12:05,783 --> 00:12:08,311 Uh, you know, hey, I'm sorry, little guy. 300 00:12:08,443 --> 00:12:10,979 Looks like you're gonna have to wait just a little while longer 301 00:12:11,004 --> 00:12:13,066 to get those, um, eyeglasses. 302 00:12:13,851 --> 00:12:16,194 Yeah, man, the headaches should go away soon. 303 00:12:17,135 --> 00:12:19,572 Its okay. I understand. 304 00:12:21,428 --> 00:12:24,453 Oh, no. Oh. No. No. 305 00:12:24,836 --> 00:12:26,580 Excuse me, sir. 306 00:12:29,323 --> 00:12:30,558 Here's a ten. 307 00:12:30,583 --> 00:12:31,971 Get that boy some glasses. 308 00:12:31,996 --> 00:12:33,159 Yes, ma'am. 309 00:12:33,184 --> 00:12:33,854 Bless you. 310 00:12:33,879 --> 00:12:35,505 Bless you. God bless you. 311 00:12:36,127 --> 00:12:37,295 How was that? 312 00:12:37,320 --> 00:12:39,056 That was perfect. Give me some. 313 00:12:39,081 --> 00:12:42,762 Yes. Now, how do we unload this one Rollerblade? 314 00:12:42,787 --> 00:12:44,930 Huh. Oh, hey, can you cry on cue? 315 00:12:44,955 --> 00:12:47,892 What do you think? 316 00:12:50,148 --> 00:12:51,831 Oh-ho, I think we gonna get paid. 317 00:12:53,860 --> 00:12:55,157 I have to tell you, Miss Simpson, 318 00:12:55,182 --> 00:12:56,443 you have a lovely home. 319 00:12:56,468 --> 00:12:57,443 Yes. 320 00:12:57,468 --> 00:12:59,528 Love the plastic on the couch. 321 00:13:01,090 --> 00:13:02,948 No crumbs in your cracks. 322 00:13:05,268 --> 00:13:06,936 You have to forgive him. 323 00:13:06,961 --> 00:13:09,873 This is only the second black home hes been in. 324 00:13:11,098 --> 00:13:13,126 The first one didn't want him either. 325 00:13:13,895 --> 00:13:16,096 So, actually, were here because Calvin has 326 00:13:16,121 --> 00:13:18,674 something to tell you about the angel that you bought from him. 327 00:13:18,699 --> 00:13:20,033 Isn't that right, Calvin? 328 00:13:20,302 --> 00:13:21,717 Well, spit it out. 329 00:13:21,742 --> 00:13:24,553 Unless you got something else to say about my cracks. 330 00:13:27,348 --> 00:13:29,308 Oh, oh. Okay. 331 00:13:30,034 --> 00:13:33,854 Um... now, I'm gonna be straight with you. 332 00:13:33,980 --> 00:13:37,316 When I first sold you that angel figurine, 333 00:13:37,341 --> 00:13:39,698 I didn't realize how valuable 334 00:13:39,723 --> 00:13:40,987 it is... 335 00:13:41,012 --> 00:13:44,950 to... our family, and no one else. 336 00:13:46,535 --> 00:13:47,573 Really, Calvin? 337 00:13:47,598 --> 00:13:48,323 Yes. 338 00:13:48,348 --> 00:13:51,319 It-it was given to my grandfather 339 00:13:51,344 --> 00:13:52,778 by a cranky old white lady 340 00:13:52,803 --> 00:13:55,273 he used to drive around down south. 341 00:13:55,436 --> 00:13:57,805 Now, she was a real piece of work. 342 00:13:58,221 --> 00:13:59,782 She was... 343 00:14:00,042 --> 00:14:02,676 but they grew to respect each other in the end. 344 00:14:04,627 --> 00:14:07,965 That sounds just like that movie Driving Miss Daisy. 345 00:14:08,764 --> 00:14:10,116 Really? 346 00:14:10,149 --> 00:14:11,784 I never seen it. 347 00:14:13,066 --> 00:14:15,369 At any rate, I'm, uh... 348 00:14:15,910 --> 00:14:18,354 I'm willing to buy the angel back... 349 00:14:18,466 --> 00:14:19,667 for $20. 350 00:14:19,692 --> 00:14:23,369 $20? Good. I'll get it for you. 351 00:14:23,394 --> 00:14:24,828 Okay. 352 00:14:26,107 --> 00:14:27,275 Good. 353 00:14:27,661 --> 00:14:30,046 I cannot believe that you lied to her. 354 00:14:30,071 --> 00:14:33,207 I know. I've seen that movie, like, three times. 355 00:14:35,478 --> 00:14:37,962 Okay, so Dad gets half. 356 00:14:38,101 --> 00:14:41,510 Which means we get to split the rest. 357 00:14:41,543 --> 00:14:44,679 This is not a bad Saturday. 358 00:14:44,962 --> 00:14:47,387 I mean, I can almost pay Mom and Dad some rent. 359 00:14:47,412 --> 00:14:49,222 I'm not. 360 00:14:49,958 --> 00:14:51,057 But I could. 361 00:14:51,798 --> 00:14:53,970 And, Grover, here is a whole 362 00:14:53,995 --> 00:14:54,846 ten dollars. 363 00:14:54,871 --> 00:14:56,253 Yeah, hey, little man, 364 00:14:56,299 --> 00:14:58,151 we could not have done this without you. 365 00:14:58,176 --> 00:14:58,979 Yeah. 366 00:14:59,129 --> 00:15:02,027 I know, which is why I want more. 367 00:15:02,730 --> 00:15:04,064 Uh, more? 368 00:15:04,089 --> 00:15:05,518 Yeah, like, how much more? 369 00:15:05,738 --> 00:15:07,448 Uh, 50 sounds good. 370 00:15:07,473 --> 00:15:09,743 What? Are you out of your rabbit-ass mind?! 371 00:15:10,258 --> 00:15:12,479 I sold everything you told me to. 372 00:15:12,659 --> 00:15:16,393 I even let those old ladies mess my hair and pinch my cheeks. 373 00:15:16,418 --> 00:15:18,321 And you think that's worth $50? 374 00:15:18,492 --> 00:15:20,000 I pretended to be 375 00:15:20,034 --> 00:15:20,612 blind 376 00:15:20,637 --> 00:15:21,921 for you. 377 00:15:23,057 --> 00:15:24,799 Malcolm, pay the boy. 378 00:15:26,594 --> 00:15:27,762 Nice try. 379 00:15:28,143 --> 00:15:29,432 This ones Canadian. 380 00:15:32,198 --> 00:15:34,323 Well, that was one hell of a mess. 381 00:15:34,360 --> 00:15:35,815 Oh, you should have tried cleaning it up 382 00:15:35,840 --> 00:15:38,063 with the super-absorbent Sponge-O-Matic. 383 00:15:38,302 --> 00:15:40,479 I did, but after one minute it started to burn. 384 00:15:40,504 --> 00:15:42,191 I think my thumbprints are gone. 385 00:15:42,216 --> 00:15:44,714 Ugh. You know, 386 00:15:44,739 --> 00:15:46,755 I hate to say it, but Calvin was right. 387 00:15:46,909 --> 00:15:48,886 I Don't know why I was so determined to hold on 388 00:15:48,911 --> 00:15:49,986 to all that junk. 389 00:15:50,011 --> 00:15:51,575 Don't beat yourself up about it. 390 00:15:51,600 --> 00:15:54,119 You're not the only one who holds on to stuff. 391 00:15:54,733 --> 00:15:57,123 Damn, that's one ugly-ass baby! 392 00:15:58,631 --> 00:16:00,793 Hey, that's Grover. 393 00:16:03,018 --> 00:16:05,986 I paid an artist on Etsy to capture him on a plate. 394 00:16:06,011 --> 00:16:08,425 You actually spent money on a Grover plate? 395 00:16:08,450 --> 00:16:11,598 No. I spent money on a complete set 396 00:16:11,630 --> 00:16:13,202 of Grover plates. 397 00:16:13,895 --> 00:16:16,184 Oh, Gemma, these are 398 00:16:16,209 --> 00:16:17,310 bad. 399 00:16:17,575 --> 00:16:18,763 I mean, these are really bad. 400 00:16:18,788 --> 00:16:20,272 Yeah, I know. 401 00:16:21,001 --> 00:16:23,298 Well, you know what its like when you're a new mom. 402 00:16:23,330 --> 00:16:24,388 You're sleep-deprived. 403 00:16:24,413 --> 00:16:26,708 I would just order stuff on Etsy and eBay. 404 00:16:26,733 --> 00:16:29,268 Yeah, I bought all that stuff off those infomercials 405 00:16:29,293 --> 00:16:31,598 doing my late-night feedings with my boys. 406 00:16:31,623 --> 00:16:33,575 Oh, man, those first few months were so brutal. 407 00:16:33,600 --> 00:16:34,132 Ugh. 408 00:16:34,157 --> 00:16:36,145 I was exhausted all the time. 409 00:16:36,170 --> 00:16:37,583 Constantly changing diapers. 410 00:16:37,608 --> 00:16:39,310 Covered in spit-up. 411 00:16:39,335 --> 00:16:40,834 It never stopped. 412 00:16:40,859 --> 00:16:42,583 I am so glad that's all behind me. 413 00:16:42,608 --> 00:16:44,146 So am I. 414 00:16:44,588 --> 00:16:45,982 But, God, I miss it. 415 00:16:46,007 --> 00:16:47,340 Me, too. 416 00:16:48,288 --> 00:16:51,606 He may have looked like this, but he smelled like heaven. 417 00:16:51,631 --> 00:16:53,131 Oh... And I miss 418 00:16:53,156 --> 00:16:55,682 Marty and Malcolms little toes. Oh... 419 00:16:55,707 --> 00:16:57,497 Now they just have big, smelly man feet. 420 00:16:57,522 --> 00:16:58,623 Mm. 421 00:16:59,611 --> 00:17:01,021 You know, 422 00:17:01,046 --> 00:17:03,549 maybe I kept all that kitchen crap because it connects me 423 00:17:03,574 --> 00:17:04,974 to when the boys were little. 424 00:17:05,118 --> 00:17:07,177 Maybe that's why I cant bring myself to get rid of 425 00:17:07,202 --> 00:17:08,903 these ceramic nightmares. 426 00:17:10,454 --> 00:17:11,947 Whats up, ladies? 427 00:17:13,975 --> 00:17:16,888 Anyone wanna see me make it rain? 428 00:17:17,636 --> 00:17:19,325 Grover! 429 00:17:19,574 --> 00:17:20,379 What...? 430 00:17:20,404 --> 00:17:21,740 Oh, no. 431 00:17:22,738 --> 00:17:24,013 You know what? 432 00:17:24,059 --> 00:17:25,591 You might want to have another one 433 00:17:25,616 --> 00:17:27,546 just in case that one goes bad. 434 00:17:30,819 --> 00:17:33,053 I see you looking at me, Dave. 435 00:17:33,963 --> 00:17:35,665 And its not gonna work. 436 00:17:35,690 --> 00:17:37,723 I've already forgiven me. 437 00:17:40,986 --> 00:17:43,054 You know what, Calvin, you were right. 438 00:17:43,079 --> 00:17:46,650 This neighborhood is full of scammers and slicksters. 439 00:17:46,744 --> 00:17:49,068 And I'm looking at the biggest one right now. 440 00:17:49,957 --> 00:17:51,988 I'm sorry, did you say something? 441 00:17:53,142 --> 00:17:56,910 I was already spending my angel money in my head. 442 00:17:58,465 --> 00:18:01,246 Well, you know, since I'm a part of this neighborhood now, 443 00:18:01,410 --> 00:18:03,625 I'm gonna get in on the action. 444 00:18:06,548 --> 00:18:07,920 What are you doing? 445 00:18:07,945 --> 00:18:11,768 I'm stealing from her, like I learned from you. 446 00:18:13,801 --> 00:18:15,096 Come on, man, put it back. 447 00:18:15,121 --> 00:18:17,056 No. You know what, as a matter of fact, 448 00:18:17,587 --> 00:18:19,311 I'm taking this remote control, too. 449 00:18:19,336 --> 00:18:22,102 Have fun standing up to change your channels, old lady. 450 00:18:23,122 --> 00:18:24,923 Look, stop playing, man. 451 00:18:24,948 --> 00:18:26,689 Old ladies keep guns. 452 00:18:27,285 --> 00:18:29,609 Give it here. Hey... 453 00:18:30,217 --> 00:18:32,319 What the hell are y'all doing? 454 00:18:33,884 --> 00:18:35,461 Oh, nothing. 455 00:18:35,486 --> 00:18:37,241 Whats that in your pocket? 456 00:18:39,435 --> 00:18:40,829 Nothing. 457 00:18:41,525 --> 00:18:43,622 Are you trying to steal from me? 458 00:18:43,777 --> 00:18:47,014 That's it, I'm calling my grandson Jay-Bo. 459 00:18:48,666 --> 00:18:50,505 Hes only got one strike. 460 00:18:51,347 --> 00:18:53,253 Whoa. 461 00:18:53,278 --> 00:18:54,362 Please, please Don't do that. 462 00:18:54,387 --> 00:18:58,565 Look, he was only trying to get me to do the right thing 463 00:18:58,590 --> 00:19:01,807 and tell you that that angel... 464 00:19:02,013 --> 00:19:05,252 was a valuable antique worth $1,500. 465 00:19:05,761 --> 00:19:09,148 Yes, and he has seen Driving Miss Daisy. 466 00:19:10,628 --> 00:19:12,861 $1,500? 467 00:19:13,138 --> 00:19:16,916 Yeah. Look, sorry for not being up front with you, 468 00:19:16,941 --> 00:19:20,326 but... seeing that I have now, 469 00:19:20,351 --> 00:19:22,494 because I'm a good person, 470 00:19:24,392 --> 00:19:25,859 what do you say we split it? 471 00:19:26,136 --> 00:19:29,043 Well, $750 is a lot of money. 472 00:19:29,068 --> 00:19:30,557 It sure is. 473 00:19:30,582 --> 00:19:32,484 Now, would you see that. 474 00:19:32,601 --> 00:19:33,909 When you give people the chance... 475 00:19:33,934 --> 00:19:37,300 But $1,500 is a lot more. 476 00:19:39,852 --> 00:19:41,487 Now, y'all get up out of here. 477 00:19:41,512 --> 00:19:42,580 What? What? 478 00:19:42,614 --> 00:19:43,992 You heard me, beat it. 479 00:19:44,017 --> 00:19:46,581 But, Miss Simpson, he just told you the truth. 480 00:19:46,606 --> 00:19:48,774 I know, and that's why I'm giving you 481 00:19:48,799 --> 00:19:51,935 a five-second head start before I get my pistol. 482 00:19:53,106 --> 00:19:54,759 Okay, hold... But, Miss Simpson, 483 00:19:54,784 --> 00:19:55,222 I think... 484 00:19:55,247 --> 00:19:57,260 Four, three... 485 00:19:57,285 --> 00:20:00,324 Okay, Dave, lets go. Go, go, go, go, go! 486 00:20:07,957 --> 00:20:09,501 I feel like a fool. 487 00:20:09,720 --> 00:20:11,377 I'm listening. 488 00:20:12,496 --> 00:20:14,398 I honestly thought if we told her the truth, 489 00:20:14,423 --> 00:20:16,257 that she would do the right thing. 490 00:20:16,782 --> 00:20:18,917 Well, actually, she did do the right thing. 491 00:20:18,942 --> 00:20:20,587 I mean, in this neighborhood, 492 00:20:20,627 --> 00:20:22,619 a five-second head start is 493 00:20:22,644 --> 00:20:23,120 very 494 00:20:23,145 --> 00:20:24,557 generous. 495 00:20:25,142 --> 00:20:27,159 Well, you know, maybe she really needed the money. 496 00:20:27,184 --> 00:20:29,729 For medicine, food, rent. 497 00:20:30,035 --> 00:20:31,709 Keep dreaming, Dave. 498 00:20:31,734 --> 00:20:32,964 Because come Sunday, 499 00:20:32,989 --> 00:20:35,193 she is on a church bus to Vegas. 500 00:20:36,461 --> 00:20:40,065 Well, you know, in that case, I Don't feel so bad. 501 00:20:40,090 --> 00:20:41,524 About what? 502 00:20:43,039 --> 00:20:44,812 I still got her clock. 503 00:20:46,659 --> 00:20:47,978 Well, give it here, 504 00:20:48,003 --> 00:20:50,440 because I paid $1,500 for this thing. 505 00:20:51,215 --> 00:20:52,650 Yo, man! 506 00:20:52,684 --> 00:20:54,671 You got my grandmas clock! 507 00:20:54,828 --> 00:20:56,053 Jay-Bo? 508 00:20:56,231 --> 00:21:00,097 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.