All language subtitles for The.Fiery.Priest.E03-E04.190216-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,133 --> 00:00:07,603 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:07,603 --> 00:00:08,944 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,143 Come here. Who told you to do this? 4 00:00:11,143 --> 00:00:13,284 Mr. Oh, the loan shark. 5 00:00:13,284 --> 00:00:15,313 On top of that, you even tried to scam the naive elders? 6 00:00:15,313 --> 00:00:17,353 You should be doing what God told you to do. 7 00:00:17,883 --> 00:00:20,383 How could a priest be so impatient? 8 00:00:20,383 --> 00:00:21,653 Is there no way? 9 00:00:21,754 --> 00:00:23,853 The condition of releasing me was for me to leave here? 10 00:00:23,954 --> 00:00:25,824 Welcome. It's good to see you. 11 00:00:26,353 --> 00:00:27,493 Why did you accept me back here? 12 00:00:27,493 --> 00:00:30,633 Don't cause trouble, and don't get involved in anything. 13 00:00:30,633 --> 00:00:31,633 Hey! 14 00:00:31,633 --> 00:00:32,964 How dare you munch during... 15 00:00:32,994 --> 00:00:34,564 What's with his temper? 16 00:00:34,803 --> 00:00:36,203 I heard you're going to confront those from Exit Three Gang. 17 00:00:36,203 --> 00:00:38,403 - You're coming? - Of course, I'm part of the team. 18 00:00:38,403 --> 00:00:40,544 Receive your punishment. 19 00:00:42,574 --> 00:00:45,013 Did you apologize and ask them for forgiveness? 20 00:00:45,074 --> 00:00:47,513 - No. - Ask for their forgiveness first. 21 00:00:47,684 --> 00:00:48,684 You can go. 22 00:00:48,684 --> 00:00:49,953 Wait. 23 00:00:50,013 --> 00:00:52,814 Isn't what you're doing against canon law? 24 00:00:52,814 --> 00:00:54,324 Drawing a cross on your forehead with holy water... 25 00:00:54,324 --> 00:00:55,583 won't get you into heaven. 26 00:00:55,684 --> 00:00:57,693 I will let you off this time... 27 00:00:57,693 --> 00:00:59,854 since you're astonishingly handsome. 28 00:00:59,854 --> 00:01:01,294 Let's talk this out through common sense and reasoning. 29 00:01:04,363 --> 00:01:06,434 - Let's hurry and leave. - Father has abandoned us! 30 00:01:06,434 --> 00:01:07,464 When did I abandon you? 31 00:01:07,464 --> 00:01:09,403 Dear God! 32 00:01:10,334 --> 00:01:12,134 Why did it have to thunder now? 33 00:01:15,723 --> 00:01:17,524 (Episode 3) 34 00:01:17,524 --> 00:01:19,893 You evil jerk! 35 00:01:22,594 --> 00:01:24,404 - Darn it. - Let go of me, you jerk. 36 00:01:24,734 --> 00:01:25,863 Let me go. 37 00:01:25,863 --> 00:01:27,803 - Come here, you lunatic. - Let me go. 38 00:01:27,803 --> 00:01:29,173 Darn it. 39 00:01:34,274 --> 00:01:35,844 - Let go of him. - Let me go. 40 00:01:35,844 --> 00:01:36,913 Let go of him. 41 00:01:39,744 --> 00:01:40,813 What? 42 00:01:42,613 --> 00:01:43,723 What, you jerk? 43 00:01:46,124 --> 00:01:47,923 What? 44 00:01:58,934 --> 00:02:00,134 Don't commit a sin. 45 00:02:04,943 --> 00:02:06,274 Let go of him first. 46 00:02:15,883 --> 00:02:19,054 I wondered who it was. You're the new priest. 47 00:02:19,353 --> 00:02:21,693 I wondered who you were. You are the one who sat... 48 00:02:21,693 --> 00:02:22,924 in the middle of the church. 49 00:02:22,924 --> 00:02:25,263 Anyway, don't mind the town's business and go on your way. 50 00:02:25,424 --> 00:02:27,334 I became the part of this town as of yesterday. 51 00:02:27,693 --> 00:02:29,394 Don't tell me what to do. 52 00:02:30,263 --> 00:02:31,633 Mr. Hwang, are you okay? 53 00:02:32,003 --> 00:02:33,163 Do I look okay to you? 54 00:02:33,603 --> 00:02:34,704 Are you a cop? 55 00:02:35,033 --> 00:02:36,204 Yes, I am. 56 00:02:36,304 --> 00:02:37,603 Then why did you just stand and watch... 57 00:02:37,603 --> 00:02:39,073 when those people were being beaten? 58 00:02:39,844 --> 00:02:40,913 Darn it. 59 00:02:45,013 --> 00:02:46,584 Who on earth is he? He popped out of nowhere. 60 00:02:49,954 --> 00:02:50,954 Move. 61 00:02:52,624 --> 00:02:55,353 - Do you go to church? - No, I'm Buddhist. 62 00:02:57,223 --> 00:02:59,823 - What about you? - I've been to church just once. 63 00:03:00,964 --> 00:03:03,864 Then why did you throw a fit using God's holy name? 64 00:03:04,033 --> 00:03:05,904 It's because you were passing by, Father. 65 00:03:05,904 --> 00:03:08,774 You have no idea how difficult my situation... 66 00:03:09,103 --> 00:03:10,603 Darn it, I got involved again. 67 00:03:10,774 --> 00:03:12,404 Should I call an ambulance? 68 00:03:14,313 --> 00:03:16,114 Then what? Are you going to call a hot line or something? 69 00:03:16,473 --> 00:03:17,983 You're talking total nonsense. 70 00:03:18,783 --> 00:03:19,783 Move! 71 00:03:22,513 --> 00:03:24,024 Why are you in such a horrible condition? Who did that to you? 72 00:03:24,723 --> 00:03:26,154 That guy, Mr. Hwang. 73 00:03:26,924 --> 00:03:28,454 He stapled my head with a huge stapler... 74 00:03:28,554 --> 00:03:30,193 because I wouldn't sell my land... 75 00:03:30,193 --> 00:03:31,494 at a giveaway price. 76 00:03:31,693 --> 00:03:33,594 Hey, Mr. Seo. 77 00:03:33,663 --> 00:03:35,293 Don't go overboard. 78 00:03:36,633 --> 00:03:38,563 This isn't the ideal timing to say hello, but let me introduce myself. 79 00:03:38,904 --> 00:03:40,304 I'm Hwang Cheol Bum. 80 00:03:43,744 --> 00:03:44,943 Are you the gangster of this town? 81 00:03:45,043 --> 00:03:47,614 Gangster? Me? Who? 82 00:03:47,813 --> 00:03:50,413 Who is gangster here? 83 00:03:52,413 --> 00:03:54,983 They all look like one. 84 00:03:56,823 --> 00:03:59,253 Father, your language is a little vulgar. 85 00:04:00,454 --> 00:04:03,054 Just go on your way when we treat you as a priest. 86 00:04:04,524 --> 00:04:06,464 I might wet my pants because I'm so scared. 87 00:04:07,094 --> 00:04:09,464 I should get going then. 88 00:04:09,594 --> 00:04:10,603 Father Ha. 89 00:04:14,103 --> 00:04:16,373 I've taken photos of your faces. 90 00:04:16,373 --> 00:04:18,743 Don't you get caught by me again. 91 00:04:22,274 --> 00:04:23,314 What's your title and where do you work? 92 00:04:23,314 --> 00:04:25,113 I'm Detective Koo in Violent Crimes Team of Gudam Police Station. 93 00:04:25,714 --> 00:04:27,814 You can't get promoted because you're bad at your job. 94 00:04:28,084 --> 00:04:29,483 What a pity. 95 00:04:30,154 --> 00:04:32,254 Let's go. People who need to go to hospital, get going now. 96 00:04:33,923 --> 00:04:35,524 Move. Let's go. 97 00:04:37,363 --> 00:04:39,793 Do I look like I haven't gotten promoted? 98 00:04:40,064 --> 00:04:41,233 Who on earth is he? 99 00:04:41,863 --> 00:04:42,863 Hey, Dae Young. 100 00:04:43,803 --> 00:04:45,704 I told you to take care of those who bother me. 101 00:04:46,163 --> 00:04:47,173 Yes, sir. 102 00:04:47,504 --> 00:04:49,433 Why do you look so uneasy... 103 00:04:49,433 --> 00:04:52,004 every time I say something to you? 104 00:04:53,103 --> 00:04:55,274 Are you still holding grudges because of that incident? 105 00:04:55,543 --> 00:04:57,384 No, not at all. 106 00:04:57,844 --> 00:04:59,543 Then stop frowning. 107 00:05:02,183 --> 00:05:03,853 Gosh, those jerks. 108 00:05:06,223 --> 00:05:08,694 By the way, you're quite glib. 109 00:05:09,223 --> 00:05:11,024 I can kill people with my words. 110 00:05:11,723 --> 00:05:14,094 That guy, Mr. Hwang. He's a gangster, right? 111 00:05:14,433 --> 00:05:15,834 I think so, 112 00:05:15,993 --> 00:05:18,134 although he's a CEO on the surface. 113 00:05:18,863 --> 00:05:20,834 Father Lee should've been careful whom to accept. 114 00:05:20,834 --> 00:05:22,303 He accepts just about anyone. 115 00:05:22,603 --> 00:05:24,603 Church is open to anyone. 116 00:05:24,603 --> 00:05:25,774 Even the sinners. 117 00:05:26,144 --> 00:05:27,344 I wish we had things like... 118 00:05:27,344 --> 00:05:29,344 disqualification or a suspension for church believers. 119 00:05:30,413 --> 00:05:32,384 Isn't that against God's will? 120 00:05:33,754 --> 00:05:35,983 Who knows what God's wills are? 121 00:05:36,683 --> 00:05:37,754 Darn it. 122 00:05:37,824 --> 00:05:39,623 (No entering) 123 00:05:45,493 --> 00:05:47,334 - Chief! - Hey, there. 124 00:05:48,033 --> 00:05:49,493 What are you doing here? 125 00:05:49,764 --> 00:05:51,733 I went hiking to Mount Youngyu... 126 00:05:51,834 --> 00:05:52,933 and stopped by. 127 00:05:53,103 --> 00:05:54,173 I see. 128 00:05:54,704 --> 00:05:57,074 Then let me take you to a great duck baeksuk restaurant. 129 00:05:57,074 --> 00:05:59,004 It's okay. I have an appointment. 130 00:05:59,904 --> 00:06:01,473 I came by to give you this. 131 00:06:03,514 --> 00:06:04,584 Here. 132 00:06:04,613 --> 00:06:07,214 Hanjoo Group's CEO Kim gave me a box of Korean Sweets as a gift. 133 00:06:07,683 --> 00:06:10,384 He gave me too much, so I brought the other half. 134 00:06:10,683 --> 00:06:12,324 Oh, I see. 135 00:06:12,824 --> 00:06:14,824 It's too big to share at the Prosecutor's Office, isn't it? 136 00:06:15,094 --> 00:06:16,154 That's why I dropped by. 137 00:06:16,623 --> 00:06:18,024 I'll enjoy it. Thank you. 138 00:06:18,324 --> 00:06:21,834 You shouldn't cause any trouble with this, okay? 139 00:06:22,293 --> 00:06:24,533 Use it well, okay? 140 00:06:24,634 --> 00:06:26,904 I will, thank you. Hope you have a safe trip. 141 00:06:26,973 --> 00:06:28,473 All right. See you. 142 00:06:30,473 --> 00:06:31,504 Goodbye, sir. 143 00:06:48,553 --> 00:06:52,524 He told me it's Korean sweets, but why is my heart beating like crazy? 144 00:07:09,743 --> 00:07:10,944 My gosh. 145 00:07:14,353 --> 00:07:15,353 Oh, my gosh. 146 00:07:16,254 --> 00:07:18,024 He shared exactly the half of it. 147 00:07:28,863 --> 00:07:32,433 Why do I feel uncomfortable... 148 00:07:33,404 --> 00:07:35,074 and yet reassured at the same time? 149 00:07:39,904 --> 00:07:42,673 (Gudam Police Station) 150 00:07:45,944 --> 00:07:46,983 Hello, sir. 151 00:07:48,913 --> 00:07:51,123 - I want jjamppong! - But there's only one. 152 00:07:51,123 --> 00:07:52,123 That's mine! 153 00:07:52,824 --> 00:07:53,824 Turn your head. 154 00:07:54,123 --> 00:07:55,324 You get jjajangmyeon, and I get jjamppong. 155 00:07:55,954 --> 00:07:57,394 - Have a seat. - We have another jjamppong. 156 00:07:57,493 --> 00:07:58,564 That's the sauce for tangsuyuk. 157 00:07:59,094 --> 00:08:00,464 Just eat your jjajangmyeon. 158 00:08:03,094 --> 00:08:04,134 Let's eat. 159 00:08:05,433 --> 00:08:06,964 Detective Koo, the ceremony ended, right? 160 00:08:07,233 --> 00:08:08,233 Yes. 161 00:08:08,233 --> 00:08:10,504 You guys always complain that we need more people, 162 00:08:10,504 --> 00:08:12,144 so I accepted a new recruit. Say hello. 163 00:08:12,373 --> 00:08:14,814 Hello, my name is Seo Seung Ah. 164 00:08:14,973 --> 00:08:16,074 I look forward to working with you all. 165 00:08:16,574 --> 00:08:18,884 You really don't seem like a detective. 166 00:08:19,314 --> 00:08:20,553 Are you good at anything? 167 00:08:20,853 --> 00:08:23,654 I used to be a member of the national sepaktakraw team. 168 00:08:24,084 --> 00:08:26,084 And I'm good at kicking... 169 00:08:26,084 --> 00:08:27,694 a culprit's jaw open. 170 00:08:31,123 --> 00:08:32,763 You're very rough unlike how you seem. 171 00:08:33,064 --> 00:08:35,564 My I continue with my self-introduction? 172 00:08:35,863 --> 00:08:37,103 There's no need to... 173 00:08:38,633 --> 00:08:39,804 Check it out 174 00:08:39,934 --> 00:08:43,034 Your trashy composite shows that you have no conscience 175 00:08:43,034 --> 00:08:45,873 And as I look at you, I cover you up 176 00:08:46,143 --> 00:08:49,344 The blanket of punishment is what you will have to live with 177 00:08:49,344 --> 00:08:51,243 And as for me 178 00:08:51,513 --> 00:08:53,883 I am the lamp that put you in jail 179 00:09:04,493 --> 00:09:05,564 Okay. 180 00:09:06,493 --> 00:09:07,964 I see. 181 00:09:09,763 --> 00:09:11,034 Who's going to be her partner? 182 00:09:18,143 --> 00:09:19,304 - Let's move. - Let's move. 183 00:09:20,473 --> 00:09:22,013 Hey, come on. 184 00:09:22,513 --> 00:09:23,643 Right, I have to go. 185 00:09:24,444 --> 00:09:25,613 I look forward to being your partner, sir. 186 00:09:43,694 --> 00:09:45,034 Run faster. 187 00:09:48,074 --> 00:09:49,204 Faster. 188 00:09:49,503 --> 00:09:51,143 - Let's go faster. - Faster? 189 00:09:51,273 --> 00:09:52,373 Hello, Father. 190 00:09:52,473 --> 00:09:53,743 - Have you been well? - Yes. 191 00:09:58,643 --> 00:10:00,284 I don't know how long this is going to last, 192 00:10:00,554 --> 00:10:01,983 but I hope we get along while I'm here. 193 00:10:02,353 --> 00:10:05,623 Father Lee lied to us. 194 00:10:06,523 --> 00:10:07,554 What did he lie to you about? 195 00:10:07,824 --> 00:10:11,263 He told us that the new priest is really good-looking. 196 00:10:14,534 --> 00:10:16,564 No one's ever criticized me about my looks. 197 00:10:16,564 --> 00:10:20,064 You're not exactly ugly. But you have big nostrils. 198 00:10:20,674 --> 00:10:22,574 That's because you're looking at me from down there. 199 00:10:24,903 --> 00:10:27,643 How about now? I look good-looking, don't I? 200 00:10:28,373 --> 00:10:30,344 - Father. - Yes? 201 00:10:30,643 --> 00:10:33,383 I think you have lettuce stuck in your teeth. 202 00:10:37,723 --> 00:10:39,554 Get over here! 203 00:11:41,853 --> 00:11:43,284 Hurry up and set it off! 204 00:11:43,284 --> 00:11:44,653 I heard there are kids inside, sir. 205 00:11:44,653 --> 00:11:47,253 - There aren't any kids inside. - But we should still check! 206 00:11:47,253 --> 00:11:48,853 I already checked, you punk! 207 00:11:49,153 --> 00:11:50,594 Do you want to die? Hurry up and throw it! 208 00:11:50,924 --> 00:11:52,464 Do it, you punk! 209 00:13:11,074 --> 00:13:13,544 Father, are you okay? 210 00:13:23,568 --> 00:13:28,568 [VIU Ver] SBS E03 'The Fiery Priest' "Hae Il Meets Cheol Bum" -♥ Ruo Xi ♥- 211 00:13:39,003 --> 00:13:40,164 Are you really okay? 212 00:13:41,304 --> 00:13:42,334 Yes, I'm fine. 213 00:13:46,873 --> 00:13:47,973 You guys are here. 214 00:13:48,314 --> 00:13:51,044 Goodness, you almost missed them. 215 00:13:51,814 --> 00:13:53,044 He's Father Kim Hae Il. 216 00:13:54,353 --> 00:13:56,113 Hello, I'm Bae Hee Jung. 217 00:13:56,113 --> 00:13:57,253 Hello. 218 00:13:57,853 --> 00:13:59,253 I'll be inside. 219 00:13:59,623 --> 00:14:00,723 Okay, go ahead. 220 00:14:02,554 --> 00:14:04,964 I was very much impressed by today's sermon. 221 00:14:05,324 --> 00:14:07,594 It wasn't that big of a deal, but thank you. 222 00:14:08,564 --> 00:14:11,064 I'm sorry, but I need to get to an appointment. 223 00:14:13,763 --> 00:14:14,873 (Psychiatric Clinic) 224 00:14:14,873 --> 00:14:17,944 You can visit me whenever you feel comfortable. 225 00:14:18,304 --> 00:14:19,304 Pardon? 226 00:14:20,143 --> 00:14:21,344 I'll see you next week. 227 00:14:21,344 --> 00:14:23,714 - Okay, thank you. - No problem. 228 00:14:31,284 --> 00:14:33,853 You should talk to Ms. Bae. 229 00:14:33,983 --> 00:14:37,324 Just feel free to tell her everything that's in your heart. 230 00:14:37,664 --> 00:14:40,564 It's not that serious. I don't need treatment. 231 00:14:40,893 --> 00:14:43,564 How do you know that? A professional would know better. 232 00:14:43,664 --> 00:14:46,564 All I need to do is pray, meditate, and have soju with you sometimes. 233 00:14:47,204 --> 00:14:49,273 Hey, what do you do when you get a cold? 234 00:14:49,633 --> 00:14:51,204 Do you go to the hospital or pray? 235 00:14:51,204 --> 00:14:52,243 I pray. 236 00:14:52,373 --> 00:14:54,044 I prayed even when my appendix burst. 237 00:14:55,473 --> 00:14:57,914 Not everything will get resolved just by praying. 238 00:14:58,643 --> 00:14:59,743 No, I don't want to go. 239 00:15:02,483 --> 00:15:04,723 It's your old mentor's wish. 240 00:15:04,853 --> 00:15:06,353 Please give it a try. 241 00:15:06,353 --> 00:15:08,653 Hey, come on. I'm begging you. 242 00:15:09,353 --> 00:15:11,723 - Gosh, what's wrong with you? - My joints hurt. 243 00:15:11,863 --> 00:15:14,434 Okay, fine. Get back up. I'll go. 244 00:15:15,694 --> 00:15:17,503 Are you really going to go? 245 00:15:18,464 --> 00:15:19,464 Thank you. 246 00:15:28,174 --> 00:15:29,414 He totally tricked me. 247 00:15:29,513 --> 00:15:32,044 Gosh, I always get tricked by him. 248 00:15:38,784 --> 00:15:41,454 What happened at the ceremony? 249 00:15:41,993 --> 00:15:43,194 - Hey. - Yes, sir. 250 00:15:43,223 --> 00:15:45,564 Why do you keep handling things like this these days? 251 00:15:45,964 --> 00:15:47,694 Are you trying to show off that you're a gangster? 252 00:15:48,993 --> 00:15:51,233 I already took care of everything. You don't need to worry. 253 00:15:51,603 --> 00:15:54,233 Gosh, when will you get rid of that gangster look? 254 00:15:55,233 --> 00:15:56,403 I'm sorry, sir. 255 00:15:57,133 --> 00:15:59,444 From now on, I'll try harder not to look like a gangster. 256 00:15:59,444 --> 00:16:00,503 How are things going... 257 00:16:01,074 --> 00:16:02,513 with Gudam Church and the welfare center project? 258 00:16:03,314 --> 00:16:05,013 I'm constantly pressuring them. 259 00:16:05,013 --> 00:16:07,653 You said you'll get it done within a month. What happened? 260 00:16:08,054 --> 00:16:10,414 The owner of that land is a priest. 261 00:16:10,414 --> 00:16:12,554 It's not owned by a civilian, so it's not easy to convince him. 262 00:16:12,623 --> 00:16:15,523 We put Mr. Hwang in charge because we knew it wouldn't be easy. 263 00:16:15,523 --> 00:16:18,763 Can't you just do what you always do and force them to leave? 264 00:16:20,294 --> 00:16:21,834 Convincing Gudam Church to hand over their land... 265 00:16:22,534 --> 00:16:23,964 is the most urgent issue right now. 266 00:16:25,564 --> 00:16:27,903 - Mr. Hwang. - Yes, sir. 267 00:16:28,273 --> 00:16:29,503 You should get it over with. 268 00:16:31,444 --> 00:16:32,903 - Yes, sir. I'll try harder. - If... 269 00:16:33,674 --> 00:16:35,143 If you fail to take care of this, 270 00:16:36,044 --> 00:16:38,113 you'll have to leave this neighborhood. 271 00:16:39,584 --> 00:16:42,383 Yes, sir. I'm sorry for worrying you. 272 00:16:51,064 --> 00:16:52,424 What's this? 273 00:17:00,363 --> 00:17:01,434 Welcome. 274 00:17:13,744 --> 00:17:14,953 You're the guy that ate bread in church, aren't you? 275 00:17:17,014 --> 00:17:18,554 Do you know that you need to fast before mass? 276 00:17:19,554 --> 00:17:20,554 Yes. 277 00:17:20,554 --> 00:17:21,893 Do you know that you could get kicked out of church... 278 00:17:21,893 --> 00:17:23,353 if you get caught eating something during mass? 279 00:17:24,663 --> 00:17:26,123 - Yes. - Then why did you... 280 00:17:28,264 --> 00:17:29,433 Why did you eat? 281 00:17:30,334 --> 00:17:32,234 And why did it have to be as big as a human's head? 282 00:17:33,103 --> 00:17:35,974 Father, I can't hear things very well when my stomach's empty. 283 00:17:36,474 --> 00:17:38,244 So I couldn't hear what you were saying. 284 00:17:38,244 --> 00:17:40,173 What does your stomach have anything to do with your hearing? 285 00:17:40,574 --> 00:17:43,744 It's true. I swear. I swear to God. 286 00:17:43,744 --> 00:17:46,213 Did you really just swear? 287 00:17:47,113 --> 00:17:50,084 Even so, it's still wrong. Don't eat anything next time. 288 00:17:51,254 --> 00:17:52,754 Don't eat even if you can't hear. 289 00:17:54,423 --> 00:17:56,453 Stop nodding and answer me. 290 00:17:57,554 --> 00:17:58,594 Okay. 291 00:18:14,174 --> 00:18:16,215 I guess you live near the church. 292 00:18:16,844 --> 00:18:19,414 That's why I'm in a tracksuit here. 293 00:18:21,624 --> 00:18:23,624 Is it okay for a priest to drink so much alcohol? 294 00:18:24,025 --> 00:18:25,955 I'm going to stack these up and drink a little at a time. 295 00:18:26,295 --> 00:18:27,765 I see. 296 00:18:28,495 --> 00:18:29,525 I forgot. 297 00:18:29,695 --> 00:18:32,035 Next week, I'll confess to you, Father. 298 00:18:32,535 --> 00:18:35,104 Reformation and rehabilitation come before anything for my job. 299 00:18:35,164 --> 00:18:36,164 No, thanks. 300 00:18:36,765 --> 00:18:39,104 Conviction and judgment come before anything for my job. 301 00:18:39,404 --> 00:18:42,475 Why are you so judgmental of everything I say? 302 00:18:47,785 --> 00:18:49,945 He looks so handsome even after sunset. 303 00:18:50,245 --> 00:18:51,455 I should have worn some makeup. 304 00:18:51,755 --> 00:18:52,955 Everything you say? 305 00:18:56,055 --> 00:18:57,084 Hey, old man. 306 00:18:57,824 --> 00:19:00,094 Find someone else if you want to flaunt yourself, old man. 307 00:19:11,975 --> 00:19:14,475 How come he got so close to me suddenly? 308 00:19:38,535 --> 00:19:39,535 What are you doing? 309 00:19:41,404 --> 00:19:43,465 Well, this morning... 310 00:19:44,235 --> 00:19:46,334 a little girl in the primary department threw away things, 311 00:19:46,735 --> 00:19:49,005 and she accidentally threw away her favorite doll too. 312 00:19:49,245 --> 00:19:50,805 It's a small bunny. 313 00:19:51,674 --> 00:19:55,614 She was all crying as she lost what her dad bought her. 314 00:19:55,815 --> 00:19:57,815 So I told her I would find it for her. 315 00:19:58,184 --> 00:20:00,715 Is that why you're searching through the recyclable waste now? 316 00:20:01,354 --> 00:20:02,725 What can I do? 317 00:20:04,555 --> 00:20:07,055 You can tell her dad to buy her one more. 318 00:20:08,164 --> 00:20:09,664 Two months ago, 319 00:20:10,624 --> 00:20:11,965 her dad... 320 00:20:13,235 --> 00:20:15,864 passed away due to a car accident. 321 00:20:21,475 --> 00:20:23,475 I understand she's feeling sad, 322 00:20:23,805 --> 00:20:25,315 but do you really have to do this? 323 00:20:25,674 --> 00:20:29,045 This is what priests really have to do, you know. 324 00:20:29,644 --> 00:20:33,255 We have to find precious things people lost. 325 00:20:34,854 --> 00:20:36,354 And we have to make those things... 326 00:20:37,084 --> 00:20:39,624 give peace of mind to them. 327 00:20:45,434 --> 00:20:47,334 Gosh, really. No one can stop you. 328 00:20:49,834 --> 00:20:51,134 Never mind. 329 00:20:51,505 --> 00:20:52,634 Just go inside and sleep. 330 00:20:53,275 --> 00:20:56,475 I'm afraid you would complain later if I go inside now. 331 00:20:56,975 --> 00:20:58,045 You're right. 332 00:20:58,844 --> 00:21:02,384 It will be enough to complain for about a year. 333 00:21:06,715 --> 00:21:07,824 I found it. 334 00:21:08,424 --> 00:21:09,555 Is this that bunny? 335 00:21:12,354 --> 00:21:14,154 This is it. 336 00:21:14,525 --> 00:21:17,225 This is it. We found it. 337 00:21:19,795 --> 00:21:22,965 How can we clean these up? 338 00:21:23,834 --> 00:21:24,904 Gosh. 339 00:21:25,904 --> 00:21:27,104 (Seoul Central District Prosecutor's Office) 340 00:21:27,104 --> 00:21:28,445 I really don't know. 341 00:21:29,074 --> 00:21:31,445 That day, the singer just went to the party... 342 00:21:31,775 --> 00:21:34,045 Chairman Kim's son was throwing. 343 00:21:34,344 --> 00:21:36,084 What do you mean that he distributed drugs? 344 00:21:38,084 --> 00:21:41,055 I heard that he confessed at your place. 345 00:21:41,285 --> 00:21:43,324 It's because he got scared. 346 00:21:44,255 --> 00:21:45,324 And... 347 00:21:45,525 --> 00:21:47,755 I think this is clearly a coercive investigation. 348 00:21:49,094 --> 00:21:50,765 I won't just stand by this time. 349 00:21:51,235 --> 00:21:53,265 I'll call the big law firms... 350 00:21:53,334 --> 00:21:54,364 Excuse me. 351 00:21:57,205 --> 00:22:00,035 You're, "Big Pig Entertainment's..." What does it say? 352 00:22:00,634 --> 00:22:02,074 "President Park Jae Beom"? 353 00:22:02,475 --> 00:22:03,505 Yes. 354 00:22:04,674 --> 00:22:05,844 A coercive investigation? 355 00:22:07,374 --> 00:22:08,644 Big law firms? 356 00:22:11,654 --> 00:22:14,525 You have unusually great spirits, don't you? 357 00:22:15,255 --> 00:22:18,055 It's so unusually great that I feel unpleasant. 358 00:22:20,624 --> 00:22:22,695 Do the representative of the agency and the singer want... 359 00:22:22,695 --> 00:22:24,364 to stay in the room where the Ministry of Justice provides? 360 00:22:25,565 --> 00:22:28,904 Do you want me to investigate it so thoroughly... 361 00:22:28,904 --> 00:22:31,104 like a grandma unboning fish for her grandchild? 362 00:22:31,975 --> 00:22:34,305 I didn't mean to upset you intentionally. 363 00:22:34,305 --> 00:22:36,805 I feel so upset. It's the most upsetting day in this year. 364 00:22:36,874 --> 00:22:37,874 What? 365 00:22:40,245 --> 00:22:42,015 - Sir. - Yes. 366 00:22:42,414 --> 00:22:44,485 You can shut up and accept this situation. 367 00:22:44,485 --> 00:22:46,084 You're not losing anything from it. 368 00:22:46,215 --> 00:22:48,985 You're learning how to lose from it. 369 00:22:50,084 --> 00:22:52,154 And if you learn how to lose well, 370 00:22:52,555 --> 00:22:53,924 you can survive for a long time. 371 00:22:55,765 --> 00:22:56,795 Okay? 372 00:22:58,995 --> 00:23:00,364 You can stop your hasty action here... 373 00:23:00,364 --> 00:23:01,965 and go home in five seconds. 374 00:23:11,144 --> 00:23:13,414 I'm annoyed from the morning. I'm even hungry. 375 00:23:16,785 --> 00:23:20,285 Ms. Seo, order a jjamppong with rice for me. 376 00:23:20,654 --> 00:23:21,755 I'd like to eat something greasy. 377 00:23:22,525 --> 00:23:23,584 I'll have a spicy seafood noodle soup with rice too. 378 00:23:23,824 --> 00:23:26,495 2 jjamppong with rice and 1 jjajangmyeon. 379 00:23:26,495 --> 00:23:27,824 And fried dumplings on the house. 380 00:23:29,594 --> 00:23:33,565 Well, here's our main jurisdiction. 381 00:23:34,265 --> 00:23:36,005 - Look carefully. - Yes, sir. 382 00:23:37,235 --> 00:23:39,604 This is the Chinese alley. 383 00:23:41,775 --> 00:23:43,074 There are a lot of good restaurants. 384 00:23:47,315 --> 00:23:49,844 Here. They have great lamb skewers. 385 00:23:51,884 --> 00:23:54,114 - Let's get off here. - Yes, sir. 386 00:23:55,824 --> 00:23:58,225 (China Town) 387 00:24:02,664 --> 00:24:05,295 What's over there? It's written in a foreign language. 388 00:24:06,795 --> 00:24:07,795 That's... 389 00:24:08,235 --> 00:24:09,805 a special district for Russians. 390 00:24:11,134 --> 00:24:14,104 By the way, there's one thing you should know. 391 00:24:14,705 --> 00:24:16,275 You should never go in there alone. 392 00:24:17,205 --> 00:24:19,045 It's a very scary area. 393 00:24:19,215 --> 00:24:21,485 They don't go easy on you even if you're a police officer. Why? 394 00:24:21,485 --> 00:24:23,884 They can just stab you and run away in a boat. 395 00:24:25,715 --> 00:24:27,654 That sounds very exciting. 396 00:24:28,285 --> 00:24:30,225 Then you can't go in there alone, right? 397 00:24:30,225 --> 00:24:32,324 I can surely walk around by myself. 398 00:24:32,755 --> 00:24:34,455 Who's the one they're most afraid of? 399 00:24:34,924 --> 00:24:36,065 It's me. 400 00:24:36,394 --> 00:24:38,195 Are you good at fighting? 401 00:24:38,195 --> 00:24:39,364 If someone wants to fight with me, 402 00:24:39,594 --> 00:24:41,765 he needs to sign up for a membership in a funeral service company first. 403 00:24:42,934 --> 00:24:45,834 It sounds unreliable. 404 00:24:46,535 --> 00:24:48,275 If you hang out with a legendary figure, 405 00:24:48,275 --> 00:24:49,904 you might have cognitive dissonance. 406 00:24:51,104 --> 00:24:53,844 I hope I can catch just one criminal today... 407 00:24:54,475 --> 00:24:55,914 to use my kick after a long time. 408 00:24:56,584 --> 00:24:58,914 (China Town) 409 00:25:03,455 --> 00:25:04,555 Why do you want to use a kick suddenly? 410 00:25:05,624 --> 00:25:06,824 Why am I getting a bad hunch? 411 00:25:10,195 --> 00:25:11,995 Hey, It's Pororo! 412 00:25:12,634 --> 00:25:14,634 I like playing the most too. 413 00:25:14,705 --> 00:25:17,364 I like to play all day 414 00:25:17,805 --> 00:25:20,834 Come join me all my friends 415 00:25:21,235 --> 00:25:24,045 Don't say anything... 416 00:25:24,045 --> 00:25:25,215 - and stand still. - Father Lee. 417 00:25:25,215 --> 00:25:26,614 It's going to be all right. 418 00:25:27,815 --> 00:25:29,445 Welcome. 419 00:25:29,485 --> 00:25:31,245 Are you here for the cookies? 420 00:25:31,515 --> 00:25:34,184 Why do you always tell me to have cookies? 421 00:25:35,725 --> 00:25:37,654 Is that a swear among the priests? 422 00:25:37,985 --> 00:25:39,594 "Eat the cookies." 423 00:25:39,594 --> 00:25:40,624 How come... 424 00:25:40,924 --> 00:25:42,065 you're swearing to me? 425 00:25:42,164 --> 00:25:44,565 Goodness. Don't do this. 426 00:25:44,565 --> 00:25:45,664 You punks! 427 00:25:47,995 --> 00:25:51,305 Don't do this. You dropped these on the ground. 428 00:25:51,505 --> 00:25:52,705 I'm not going to tell you nicely anymore... 429 00:25:53,205 --> 00:25:54,475 from now on. 430 00:25:54,475 --> 00:25:56,975 I'm going to sit here and beat up all the people who come to church... 431 00:25:56,975 --> 00:25:59,045 whether it's a child or an old man. 432 00:25:59,045 --> 00:26:01,074 Please don't do this. 433 00:26:01,074 --> 00:26:03,315 What have we done wrong? 434 00:26:03,584 --> 00:26:04,644 You've done wrong. 435 00:26:05,055 --> 00:26:06,755 You didn't listen to my boss. 436 00:26:06,755 --> 00:26:08,124 Don't do this. 437 00:26:08,124 --> 00:26:10,854 You might commit a sin if you do this. 438 00:26:11,255 --> 00:26:13,154 Then you can send me to hell! 439 00:26:13,154 --> 00:26:14,354 You punk... 440 00:26:14,424 --> 00:26:15,765 Do you really want to go to hell? 441 00:26:17,965 --> 00:26:19,765 You should just leave now. Michael! 442 00:26:20,735 --> 00:26:23,035 You're the priest who were playing smart yesterday. 443 00:26:23,305 --> 00:26:24,305 Come out of the church. 444 00:26:24,975 --> 00:26:26,104 Stop it, Michael! 445 00:26:27,074 --> 00:26:28,174 Why are you telling me to come out? 446 00:26:28,275 --> 00:26:29,574 Are you going to beat us up? 447 00:26:30,305 --> 00:26:32,715 I'll wipe the church floor with your faces. 448 00:26:35,144 --> 00:26:36,184 Come on. 449 00:26:36,315 --> 00:26:39,315 Priests these days make a great joke. 450 00:26:39,684 --> 00:26:41,555 All right. Let's get out of here. 451 00:26:42,455 --> 00:26:44,684 - Come on. - I said stop! 452 00:26:44,684 --> 00:26:45,795 I don't need to pray. 453 00:26:46,455 --> 00:26:47,555 What's your religion, Detective Seo? 454 00:26:47,725 --> 00:26:48,765 Father, just stay there. 455 00:26:48,765 --> 00:26:51,124 These guys are good-for-nothing trash. 456 00:26:51,124 --> 00:26:53,195 - Come out! - Trash? Trash? 457 00:26:53,195 --> 00:26:54,394 Stop what you're doing! 458 00:26:54,864 --> 00:26:57,235 Detective Seo! We can just go. 459 00:26:58,574 --> 00:27:00,104 What on earth is that? 460 00:27:01,475 --> 00:27:02,975 Are you a rapper? 461 00:27:03,445 --> 00:27:05,144 You just wait there. 462 00:27:05,975 --> 00:27:07,945 What are you doing here? 463 00:27:10,614 --> 00:27:11,614 (Seo Seung Ah, National Police Agency) 464 00:27:12,884 --> 00:27:15,124 These people come every day and scare us... 465 00:27:15,124 --> 00:27:17,354 and today, they even laid their hands on the provost. 466 00:27:17,455 --> 00:27:20,055 Last time, to me, they were... 467 00:27:25,934 --> 00:27:27,965 She's a cutie. Is she new, Detective Koo? 468 00:27:29,035 --> 00:27:30,965 You need to come with me first. 469 00:27:32,334 --> 00:27:35,705 When you're new, you need to behave like one. 470 00:27:36,445 --> 00:27:40,015 You need to get the spirit of the occasion, you know. 471 00:28:06,250 --> 00:28:09,325 (Episode 4 will air shortly.) 472 00:28:10,483 --> 00:28:12,693 Why on earth are those jerks throwing a fit here? 473 00:28:14,943 --> 00:28:17,412 Mr. Hwang's people should never come to our church. 474 00:28:18,242 --> 00:28:21,143 You've learned nothing until now. 475 00:28:22,553 --> 00:28:25,122 What kind of church bans certain people from coming? 476 00:28:25,382 --> 00:28:26,882 Do you think those jerks... 477 00:28:26,882 --> 00:28:28,922 will repent and live according to God's will? 478 00:28:29,922 --> 00:28:31,422 How dare you say that in God's house? 479 00:28:33,222 --> 00:28:37,192 It's our job and duty to wait until they change... 480 00:28:37,192 --> 00:28:38,832 even if they don't change. 481 00:28:39,162 --> 00:28:40,762 There are so many people who don't change even if we wait. 482 00:28:40,762 --> 00:28:42,033 Why should we live like that? 483 00:28:42,402 --> 00:28:44,003 Do you think this world will change if we keep waiting? 484 00:28:44,003 --> 00:28:45,302 We need to get angry when we have to. 485 00:28:45,302 --> 00:28:46,743 There are people who change the world... 486 00:28:46,743 --> 00:28:48,772 by facing anger head-to-head. 487 00:28:49,543 --> 00:28:52,783 We have to change the world from where we stand. 488 00:28:53,482 --> 00:28:54,543 How? 489 00:28:55,113 --> 00:28:57,313 We only make those jerks feel better when we bless them. 490 00:28:57,613 --> 00:29:00,652 We don't bless them as if we give them candies. 491 00:29:01,082 --> 00:29:04,353 It's like medicine that warms their hearts which have gone cold. 492 00:29:04,353 --> 00:29:05,363 We have to wait. 493 00:29:05,363 --> 00:29:07,762 Why do you keep saying that? That's not everything. 494 00:29:07,762 --> 00:29:09,892 I didn't lead you to the priesthood... 495 00:29:09,892 --> 00:29:11,732 so that you can face the world obstinately. 496 00:29:12,163 --> 00:29:16,002 I wished you to warm people's hearts with the pain you have inside. 497 00:29:16,502 --> 00:29:17,502 My pain? 498 00:29:20,202 --> 00:29:21,243 Hae Il. 499 00:29:22,342 --> 00:29:24,243 It's your duty to... 500 00:29:24,642 --> 00:29:27,112 abandon hatred and pain and save others. 501 00:29:28,652 --> 00:29:29,713 No. 502 00:29:30,413 --> 00:29:33,422 It's my job to select good people from the bad ones... 503 00:29:35,122 --> 00:29:36,452 who are not even like humans. 504 00:29:54,142 --> 00:29:55,213 Name. 505 00:29:56,312 --> 00:29:57,473 Jang Ryong. 506 00:29:58,413 --> 00:30:00,583 How dare you? Tell me your real name. 507 00:30:01,512 --> 00:30:03,452 It's Long Dragon. 508 00:30:09,092 --> 00:30:10,252 Who told you to laugh? 509 00:30:10,993 --> 00:30:13,862 You seem happy with purple bruises on your face. 510 00:30:15,262 --> 00:30:16,462 It's funny. I can't help but laugh. 511 00:30:17,432 --> 00:30:19,702 Long Dragon. 512 00:30:20,033 --> 00:30:21,133 Come here. 513 00:30:21,462 --> 00:30:23,802 I should hit your right side, so it can match your left cheek's color. 514 00:30:23,802 --> 00:30:24,802 Detective Seo. 515 00:30:26,473 --> 00:30:27,473 Let them go. 516 00:30:28,003 --> 00:30:29,043 Pardon? 517 00:30:29,343 --> 00:30:31,783 These guys did bad things at the church and even harassed me. 518 00:30:31,783 --> 00:30:32,813 Come on. 519 00:30:32,843 --> 00:30:35,612 When will you deal with big cases if you focus on such little matters? 520 00:30:35,612 --> 00:30:36,813 - Mr. Lee. - Be quiet. 521 00:30:36,813 --> 00:30:38,522 Let me go already. 522 00:30:40,283 --> 00:30:42,193 Thank you, Mr. Receive Your Punishment. 523 00:30:42,892 --> 00:30:45,123 - Don't bring that up. - Have you heard of Mr. Punishment? 524 00:30:45,293 --> 00:30:46,623 Okay. 525 00:30:48,063 --> 00:30:50,663 See you again, hip-hop girl. 526 00:30:52,103 --> 00:30:54,262 Wear your helmets when riding your bikes. 527 00:30:54,332 --> 00:30:56,103 You never know when I'll kick your heads. 528 00:30:57,832 --> 00:31:00,772 Make sure to wear bullet-proof vest also, hip-hop girl. 529 00:31:00,873 --> 00:31:01,973 You never know... 530 00:31:04,012 --> 00:31:05,313 when I'll stab you. 531 00:31:06,682 --> 00:31:09,112 - That little... - Don't, Detective Seo. Stop it. 532 00:31:09,813 --> 00:31:10,813 Hey, hey. 533 00:31:11,952 --> 00:31:14,623 It's her first day, so treat her to something nice for dinner. 534 00:31:15,323 --> 00:31:16,392 Thank you. 535 00:31:19,392 --> 00:31:21,732 What would you like to have? There's a nice tripe place nearby. 536 00:31:24,892 --> 00:31:26,462 - Mr. Hwang! - Yes. 537 00:31:26,462 --> 00:31:27,802 How can you ruin it like that? 538 00:31:27,932 --> 00:31:31,172 I told you to take care of it fast! Why did you make it worse? 539 00:31:31,473 --> 00:31:32,543 I'm so sorry. 540 00:31:32,742 --> 00:31:34,702 Don't be clumsy, and get it done properly. 541 00:31:34,843 --> 00:31:36,112 You remember what Congressman Park said, right? 542 00:31:36,443 --> 00:31:37,642 Forget about making money in Gudam-gu... 543 00:31:37,642 --> 00:31:39,642 if you mess it up. 544 00:31:51,052 --> 00:31:52,193 Hoon Seok. 545 00:31:53,823 --> 00:31:55,462 Do you believe that God exists? 546 00:31:58,403 --> 00:32:00,302 If I commit too many sins, 547 00:32:01,332 --> 00:32:02,903 will I actually go to hell? 548 00:32:09,612 --> 00:32:10,672 Right? 549 00:32:11,272 --> 00:32:12,413 Even if I go to hell, 550 00:32:13,142 --> 00:32:15,283 I can just become the boss there. 551 00:32:42,513 --> 00:32:44,013 That brat. 552 00:33:37,033 --> 00:33:39,732 (This is Gudam Police Station. The offender was released.) 553 00:33:39,732 --> 00:33:41,763 (Please call us if you have any question.) 554 00:33:55,482 --> 00:33:58,453 I emptied my stomach. I should fill it with dinner. 555 00:33:58,682 --> 00:34:00,453 So this was it. 556 00:34:00,953 --> 00:34:03,093 Gudam's Mr. Punishment. 557 00:34:06,023 --> 00:34:07,362 Why are you looking up such things? 558 00:34:07,362 --> 00:34:09,263 I heard you were beaten... 559 00:34:09,432 --> 00:34:10,632 by Exit Three Gang. 560 00:34:11,232 --> 00:34:13,432 Anything can happen... 561 00:34:13,932 --> 00:34:16,002 - while working as a cop. - Mr. Koo. 562 00:34:16,273 --> 00:34:17,732 This isn't just anything. 563 00:34:18,072 --> 00:34:19,343 It's an embarrassing incident. 564 00:34:21,203 --> 00:34:23,942 I wondered why you were so small in front of them. 565 00:34:24,773 --> 00:34:26,213 Detective Seo, the thing is... 566 00:34:26,583 --> 00:34:27,643 every region has its own... 567 00:34:27,643 --> 00:34:28,682 Where's everyone? 568 00:34:31,752 --> 00:34:33,283 I asked, where's everyone? 569 00:34:35,252 --> 00:34:36,752 I let everyone go. 570 00:34:36,953 --> 00:34:38,992 What? Why? 571 00:34:39,822 --> 00:34:42,033 I mean, it's not a big deal, 572 00:34:42,163 --> 00:34:43,463 and it was just a small incident. 573 00:34:45,062 --> 00:34:46,232 A small incident? 574 00:34:47,132 --> 00:34:48,903 You call threatening a priest and damaging properties... 575 00:34:48,903 --> 00:34:49,903 a small incident? 576 00:34:50,273 --> 00:34:52,502 I can't request an arrest warrant with such a small matter. 577 00:34:52,502 --> 00:34:54,703 Of course you should! You can't just give a warning and let them go! 578 00:34:54,942 --> 00:34:56,812 Why are you yelling, Father? 579 00:34:58,273 --> 00:34:59,913 I was a fool to trust you guys. 580 00:35:01,382 --> 00:35:02,982 No, actually, I've never trusted you guys. 581 00:35:03,752 --> 00:35:05,422 How can you be so predictable? 582 00:35:11,492 --> 00:35:12,622 Excuse me, Father! 583 00:35:12,922 --> 00:35:14,463 Fix the water purifier before you go! 584 00:35:14,463 --> 00:35:15,463 No! 585 00:35:15,463 --> 00:35:16,862 I hate you too! 586 00:35:18,062 --> 00:35:20,232 What's wrong with that priest? 587 00:35:20,802 --> 00:35:23,033 I'll get going first. Let's have dinner some other time. 588 00:35:23,403 --> 00:35:26,403 Where are you going? You promised to have dinner with me tonight. 589 00:35:27,543 --> 00:35:28,672 Let's have tripe. 590 00:35:29,473 --> 00:35:30,543 Detective Seo! 591 00:35:31,513 --> 00:35:34,312 It's a really famous restaurant that its ingredients run out really fast! 592 00:36:00,672 --> 00:36:01,703 Hey. 593 00:36:03,013 --> 00:36:04,413 Why are you calling me at this hour? 594 00:36:07,442 --> 00:36:08,513 Right now? 595 00:36:55,023 --> 00:36:57,863 It's not much different from where you were, is it? 596 00:36:57,863 --> 00:37:00,163 No. It's completely different. 597 00:37:01,533 --> 00:37:03,202 Everything here blows. 598 00:37:03,903 --> 00:37:05,172 Everyone's useless. 599 00:37:06,802 --> 00:37:10,243 Why do you let the bad people chew you up? 600 00:37:12,812 --> 00:37:13,812 Sir. 601 00:37:15,513 --> 00:37:18,452 Do you know what a firefighter's number one rule is? 602 00:37:19,052 --> 00:37:21,822 Yes. It's to save lives. 603 00:37:22,192 --> 00:37:24,352 Save lives. 604 00:37:25,092 --> 00:37:27,422 - Check it out. - No. 605 00:37:31,462 --> 00:37:35,403 It's to stay safe yourself. 606 00:37:35,932 --> 00:37:37,332 Is it? 607 00:37:38,273 --> 00:37:40,302 Then why are you a cop? 608 00:37:40,302 --> 00:37:41,942 You should be a firefighter. 609 00:37:41,942 --> 00:37:46,043 Scumbags will never disappear. 610 00:37:46,383 --> 00:37:47,383 What? 611 00:37:48,613 --> 00:37:51,052 If my death were to kill them all, 612 00:37:51,052 --> 00:37:52,753 I'd have died long ago. 613 00:37:54,023 --> 00:37:56,023 But it's not like that. 614 00:37:56,722 --> 00:37:58,393 We must give up certain things... 615 00:38:00,592 --> 00:38:02,793 and preserve our own lives. 616 00:38:04,133 --> 00:38:06,962 Keeping the world turn well enough. 617 00:38:07,332 --> 00:38:10,572 That is what a realistic cop does. 618 00:38:12,602 --> 00:38:15,942 A realistic cop, my foot. 619 00:38:22,913 --> 00:38:24,013 I'm leaving. 620 00:38:26,383 --> 00:38:28,483 This just blows. 621 00:38:47,972 --> 00:38:50,942 Anyone who isn't Korean is an enemy. 622 00:38:50,942 --> 00:38:52,643 Shoot to kill, okay? 623 00:40:12,863 --> 00:40:14,422 Heat this up to eat. 624 00:40:15,192 --> 00:40:16,592 Don't skip breakfast. 625 00:40:24,602 --> 00:40:25,773 Here you are. 626 00:40:27,602 --> 00:40:30,312 - Why? - Father Lee didn't lead dawn mass. 627 00:40:31,413 --> 00:40:33,113 I can't reach him either. 628 00:40:35,143 --> 00:40:39,153 (Violent Crimes Team 2) 629 00:40:46,263 --> 00:40:47,962 Gudam Police Station Violent Crimes... 630 00:40:47,962 --> 00:40:49,332 Detective Koo Dae Young speaking. 631 00:40:53,403 --> 00:40:54,432 What? 632 00:40:54,602 --> 00:40:56,672 The phone is turned off. 633 00:40:56,672 --> 00:40:57,702 Darn it. 634 00:41:01,773 --> 00:41:04,273 The phone is turned off. Please leave... 635 00:41:04,873 --> 00:41:06,743 His phone's turned off. 636 00:41:07,983 --> 00:41:09,052 Where did he go? 637 00:41:11,753 --> 00:41:13,253 When did you last see him? 638 00:41:13,552 --> 00:41:15,352 I didn't see him after he went to bed. 639 00:41:15,822 --> 00:41:18,023 He wouldn't disappear without a word. 640 00:41:18,452 --> 00:41:19,663 The phone is turned off. 641 00:41:32,942 --> 00:41:33,942 What's wrong? 642 00:43:09,033 --> 00:43:10,672 This just came in. 643 00:43:10,672 --> 00:43:12,873 Father Lee of Gudam Church... 644 00:43:12,873 --> 00:43:15,373 fell off a cliff on Mount Youngyu... 645 00:43:15,373 --> 00:43:17,013 and was found dead. 646 00:43:17,342 --> 00:43:19,942 Police are treating it as a suicide, 647 00:43:19,983 --> 00:43:21,513 but so far... 648 00:43:21,513 --> 00:43:23,513 they were unable to find a note at the scene. 649 00:43:24,013 --> 00:43:26,253 Father Lee was highly regarded... 650 00:44:03,952 --> 00:44:05,922 Please be with him. 651 00:44:07,462 --> 00:44:10,332 May the lamb be blessed in your presence... 652 00:44:15,033 --> 00:44:16,072 No! 653 00:44:33,352 --> 00:44:35,523 No. It's nonsense. 654 00:44:35,993 --> 00:44:36,993 Wait. 655 00:44:38,852 --> 00:44:39,863 No. 656 00:45:15,887 --> 00:45:20,887 [VIU Ver] SBS E04 'The Fiery Priest' "Father Lee’s Death" -♥ Ruo Xi ♥- 657 00:46:01,543 --> 00:46:02,943 It can't be suicide. 658 00:46:04,543 --> 00:46:06,183 The circumstantial evidence says so. 659 00:46:06,382 --> 00:46:08,243 So do the shoes left on the cliff. 660 00:46:08,513 --> 00:46:10,552 Someone else could've put the shoes there. 661 00:46:11,453 --> 00:46:12,723 That means it's murder. 662 00:46:12,953 --> 00:46:15,453 Who would kill Father Lee? 663 00:46:16,092 --> 00:46:17,423 What about Hwang Cheol Bum's men? 664 00:46:17,993 --> 00:46:19,763 They could've kept a grudge. 665 00:46:20,023 --> 00:46:21,693 They're not involved. 666 00:46:21,963 --> 00:46:23,162 It was just a prank. 667 00:46:23,362 --> 00:46:24,763 Then why did he kill himself? 668 00:46:24,993 --> 00:46:27,233 He had dinner and went to bed as usual. 669 00:46:27,233 --> 00:46:28,302 There's no reason. 670 00:46:28,632 --> 00:46:30,102 I'm sorry to say this, 671 00:46:30,503 --> 00:46:32,973 but it's possible no one knew the reason for his suicide. 672 00:46:32,973 --> 00:46:34,003 It happens. 673 00:46:34,003 --> 00:46:36,273 He spent his whole life serving God and people. 674 00:46:36,773 --> 00:46:38,213 He's stronger than anyone. 675 00:46:38,513 --> 00:46:40,713 In Catholicism, suicide is a huge sin. 676 00:46:40,713 --> 00:46:43,213 Would Father Lee commit such a huge sin? 677 00:46:43,283 --> 00:46:45,412 There could be a reason you don't know about. 678 00:46:45,412 --> 00:46:46,983 There's no such thing! 679 00:46:47,523 --> 00:46:49,293 Why do you keep yelling? 680 00:46:49,822 --> 00:46:51,352 I request a proper investigation. 681 00:46:51,852 --> 00:46:53,423 From the church to the cliff. 682 00:46:53,423 --> 00:46:56,592 Check all the security and traffic camera footage on the way. 683 00:46:57,533 --> 00:46:58,892 I also request an autopsy. 684 00:46:58,963 --> 00:47:00,802 You need something to justify... 685 00:47:00,802 --> 00:47:02,703 an official investigation. 686 00:47:02,973 --> 00:47:04,933 Checking camera footage isn't an easy job. 687 00:47:05,203 --> 00:47:07,943 We can't investigate just to make you feel better. 688 00:47:08,102 --> 00:47:09,102 Also, 689 00:47:09,312 --> 00:47:10,773 we won't even get a warrant. 690 00:47:18,612 --> 00:47:19,652 Look at this. 691 00:47:20,023 --> 00:47:21,483 Identical bruises... 692 00:47:21,483 --> 00:47:23,293 were found under both armpits. 693 00:47:24,423 --> 00:47:25,852 There's no way... 694 00:47:25,852 --> 00:47:27,793 they were caused by falling over a cliff. 695 00:47:27,793 --> 00:47:28,793 How could these appear? 696 00:47:29,223 --> 00:47:32,092 I saw this when studying about bruises and lividity. 697 00:47:32,193 --> 00:47:33,963 When a body's held tight before death... 698 00:47:38,233 --> 00:47:39,543 To be exact, these bruises appear... 699 00:47:39,543 --> 00:47:41,743 when a body's moved while blood still flows before death. 700 00:47:43,412 --> 00:47:46,183 Father Lee was moved while he was still breathing. 701 00:47:47,683 --> 00:47:48,713 And the topography. 702 00:47:49,783 --> 00:47:52,953 There were big and small rocks all the way to the top. 703 00:47:52,953 --> 00:47:54,822 It's a hard trek even for a healthy young man. 704 00:47:55,023 --> 00:47:56,523 Does it make sense that... 705 00:47:56,523 --> 00:47:58,793 an old man with worn kneecaps walked up there alone? 706 00:47:59,052 --> 00:48:01,463 Such bruises can be caused by many other things. 707 00:48:01,693 --> 00:48:04,033 And people with weak knees can get there just fine. 708 00:48:04,033 --> 00:48:05,662 Don't interpret the facts your way. 709 00:48:05,662 --> 00:48:07,902 That's why I'm asking for an autopsy! 710 00:48:14,503 --> 00:48:15,773 What is your problem? 711 00:48:15,842 --> 00:48:18,842 I apologize. I don't know what to say. 712 00:48:22,513 --> 00:48:24,953 Don't unexpected incidents happen all the time? 713 00:48:27,183 --> 00:48:28,683 Don't you try to defend him. 714 00:48:29,023 --> 00:48:30,652 This won't solve the problem. 715 00:48:30,822 --> 00:48:33,562 The church people are demanding an autopsy. 716 00:48:34,162 --> 00:48:36,533 This could become a much bigger problem. 717 00:48:37,733 --> 00:48:39,132 If we can't fix this soon, 718 00:48:39,632 --> 00:48:41,263 we might have to give up our plans. 719 00:48:42,362 --> 00:48:44,973 I will correct the mistake I made. 720 00:48:45,533 --> 00:48:46,872 I'll come up with something. 721 00:48:46,872 --> 00:48:48,243 How can we trust you again? 722 00:48:53,483 --> 00:48:56,513 This time, I'll put my life on the line. 723 00:48:57,683 --> 00:48:58,783 Do you have an idea? 724 00:48:58,983 --> 00:48:59,983 Yes. 725 00:49:00,652 --> 00:49:03,223 But I'll need you to... 726 00:49:03,223 --> 00:49:04,923 help set things up for me. 727 00:49:05,453 --> 00:49:06,493 Are you confident? 728 00:49:06,763 --> 00:49:07,793 Yes. 729 00:49:09,763 --> 00:49:12,193 As long as you can guarantee success, 730 00:49:12,533 --> 00:49:13,933 we'll back you up. 731 00:49:15,332 --> 00:49:16,703 Brief us first. 732 00:49:17,473 --> 00:49:18,533 But... 733 00:49:19,443 --> 00:49:20,943 there'd better be no problems. 734 00:49:21,602 --> 00:49:22,703 I understand. 735 00:49:54,602 --> 00:49:58,543 You and I are linked spiritually. 736 00:49:59,713 --> 00:50:01,743 So wherever you go and however it may be, 737 00:50:02,043 --> 00:50:03,612 we will always meet again. 738 00:50:03,753 --> 00:50:06,953 This is what priests really have to do, you know. 739 00:50:07,423 --> 00:50:11,322 We have to find precious things people lost. 740 00:50:37,812 --> 00:50:38,852 Hae Il. 741 00:50:39,923 --> 00:50:42,183 It seems like you're drinking alone, 742 00:50:42,783 --> 00:50:45,052 so I'm writing instead of disturbing you. 743 00:50:47,162 --> 00:50:50,293 I'm sorry for getting angry with you earlier. 744 00:50:51,533 --> 00:50:54,132 I know your hurt better than anyone. 745 00:50:54,933 --> 00:50:56,402 I may be older, 746 00:50:57,072 --> 00:51:00,043 but I guess I haven't grown spiritually at all. 747 00:51:01,602 --> 00:51:04,312 This is the first time I'm telling anyone this. 748 00:51:05,043 --> 00:51:07,483 I get angry sometimes as well. 749 00:51:08,243 --> 00:51:09,882 Many times a day. 750 00:51:12,283 --> 00:51:14,523 But the reason I hold back... 751 00:51:15,283 --> 00:51:17,892 is because I don't want things to end with anger. 752 00:51:19,493 --> 00:51:21,463 A priest's anger should be used... 753 00:51:21,763 --> 00:51:24,562 solely to better the world and the people. 754 00:51:25,632 --> 00:51:28,503 But your anger... 755 00:51:29,233 --> 00:51:30,933 is still only for yourself. 756 00:51:32,302 --> 00:51:33,342 But one day, 757 00:51:34,602 --> 00:51:37,943 you will anger for something. 758 00:51:38,713 --> 00:51:41,312 With that, I believe you'll do something... 759 00:51:41,582 --> 00:51:43,052 no one else could. 760 00:51:44,612 --> 00:51:45,683 Forget about that. 761 00:51:46,352 --> 00:51:49,382 You'll be making faces with a hangover tomorrow. 762 00:51:51,392 --> 00:51:53,362 I'll cook bean sprout soup. 763 00:51:54,223 --> 00:51:55,963 Enjoy it. 764 00:51:57,793 --> 00:51:59,463 I love you, Hae Il. 765 00:52:27,662 --> 00:52:28,723 Read this. 766 00:52:32,293 --> 00:52:34,832 (Roadmap of Father Lee Young Jun's Case) 767 00:52:38,872 --> 00:52:40,602 Must we go this far? 768 00:52:40,703 --> 00:52:42,842 We don't have to if things get sorted out. 769 00:52:43,043 --> 00:52:44,812 If it gets messed up, we follow that plan. 770 00:52:45,842 --> 00:52:48,142 Even so, how could we do this? 771 00:52:48,283 --> 00:52:50,652 It's our superintendent's orders. 772 00:52:52,612 --> 00:52:53,852 - Wait. - What? 773 00:52:53,852 --> 00:52:55,322 Why should I be in charge? 774 00:52:56,523 --> 00:52:59,253 I got dragged in and came this far. 775 00:52:59,453 --> 00:53:00,793 Don't you complain. 776 00:53:02,023 --> 00:53:03,263 Won't you get promoted? 777 00:53:03,263 --> 00:53:04,892 The others in your year are above you. 778 00:53:06,733 --> 00:53:07,902 Dae Young. 779 00:53:09,263 --> 00:53:11,102 Sort this out well... 780 00:53:11,902 --> 00:53:13,943 and get promoted two ranks. 781 00:53:16,412 --> 00:53:17,412 I believe in you. 782 00:53:29,352 --> 00:53:31,092 Why won't they do an autopsy? 783 00:53:31,392 --> 00:53:33,062 The prosecutor won't say yes. 784 00:53:33,763 --> 00:53:35,223 I explained the topography... 785 00:53:35,223 --> 00:53:37,162 and movement and showed you photos. 786 00:53:37,332 --> 00:53:38,332 Did you do that? 787 00:53:38,332 --> 00:53:40,132 That's not nearly enough. 788 00:53:43,402 --> 00:53:44,773 Who's the prosecutor in charge? 789 00:53:44,802 --> 00:53:46,473 Why do you want to know that? 790 00:53:46,473 --> 00:53:47,602 You can't see her. 791 00:53:47,872 --> 00:53:49,673 Who's in charge? 792 00:53:51,642 --> 00:53:52,812 Go away. 793 00:53:53,543 --> 00:53:55,412 You can't keep pestering us. 794 00:53:56,683 --> 00:53:58,713 - Who are you? - I'm the superintendent. 795 00:54:00,683 --> 00:54:02,082 Then you'll have gotten the report. 796 00:54:03,793 --> 00:54:06,122 Why won't you investigate or do an autopsy? 797 00:54:06,352 --> 00:54:08,362 Do we exist to grant wishes? 798 00:54:09,122 --> 00:54:11,092 We have to follow the principles. 799 00:54:14,503 --> 00:54:15,533 The principles? 800 00:54:16,263 --> 00:54:18,132 Since when did you follow principles? 801 00:54:18,132 --> 00:54:19,943 Even if you're a priest, 802 00:54:19,943 --> 00:54:22,142 you can't say that about the police. 803 00:54:22,203 --> 00:54:23,973 Would I if you did your job? 804 00:54:23,973 --> 00:54:25,013 What? 805 00:54:25,013 --> 00:54:26,743 If you say one more thing... 806 00:54:26,943 --> 00:54:28,013 Father, come with me. 807 00:54:28,013 --> 00:54:30,753 Let go. You people don't do anything properly. 808 00:54:30,783 --> 00:54:32,453 I have something to tell you. 809 00:54:33,852 --> 00:54:36,852 Will you stop that priest from coming here? 810 00:54:37,423 --> 00:54:38,892 You went too far. 811 00:54:38,993 --> 00:54:41,693 If you do this again, you won't be let off lightly. 812 00:54:53,943 --> 00:54:55,872 (Seoul Central District, Prosecutor Park Kyeong Seon) 813 00:55:02,013 --> 00:55:03,453 I'm very sorry about... 814 00:55:04,253 --> 00:55:06,013 what happened to Father Lee. 815 00:55:06,622 --> 00:55:10,253 You should be sorry that you didn't allow an autopsy. 816 00:55:10,923 --> 00:55:13,092 Did you hear my analysis? 817 00:55:13,463 --> 00:55:14,592 I did. 818 00:55:15,293 --> 00:55:17,463 Do you watch a lot of shows... 819 00:55:17,463 --> 00:55:18,933 like CSI and so on? 820 00:55:19,963 --> 00:55:21,602 If you say you have evidence... 821 00:55:21,602 --> 00:55:24,302 based on knowledge from dramas, you can go to prison. 822 00:55:24,832 --> 00:55:27,773 I said it's evidence because I'm sure it is. 823 00:55:28,003 --> 00:55:29,173 Father. 824 00:55:29,173 --> 00:55:31,673 You can't take hope for truth. 825 00:55:32,112 --> 00:55:34,812 You're just so predictable. 826 00:55:36,412 --> 00:55:38,013 You have no soul. 827 00:55:38,483 --> 00:55:41,253 You're predictable yourself. 828 00:55:41,253 --> 00:55:42,652 You curse so spiritually. 829 00:55:43,193 --> 00:55:45,622 Did you think that if you showed up, 830 00:55:45,622 --> 00:55:47,463 I'd feel something and allow an autopsy? 831 00:55:47,463 --> 00:55:49,362 I want your permission. 832 00:55:49,592 --> 00:55:51,062 Stress. 833 00:55:52,233 --> 00:55:54,703 If your voice gets any bigger, you're out. 834 00:55:54,902 --> 00:55:57,273 Come on, Father. 835 00:55:57,572 --> 00:55:59,733 Don't touch me. I'll see myself out. 836 00:55:59,973 --> 00:56:02,072 Once I do, I'll call the media, diocese, 837 00:56:02,072 --> 00:56:03,142 and the Vatican. 838 00:56:03,142 --> 00:56:04,513 Do what you want. 839 00:56:04,513 --> 00:56:07,312 Go on social media and protest in the cold too. 840 00:56:07,312 --> 00:56:09,513 I really hope you don't get hypothermia. 841 00:56:10,013 --> 00:56:11,082 Once more thing. 842 00:56:11,652 --> 00:56:13,283 Don't come to our church anymore. 843 00:56:13,552 --> 00:56:16,253 Why come to church if you won't follow God's word? 844 00:56:16,483 --> 00:56:18,852 Does a priest have the right to send a believer away? 845 00:56:18,993 --> 00:56:21,523 I have the right to refuse like you can refuse warrants. 846 00:56:22,662 --> 00:56:25,793 I strip you of your qualifications as a Catholic. 847 00:56:27,203 --> 00:56:28,533 In whose name? 848 00:56:30,102 --> 00:56:31,132 Mine. 849 00:56:34,543 --> 00:56:35,602 I'm stripped? 850 00:56:37,743 --> 00:56:40,683 I'm stripped of my qualifications as a believer. 851 00:56:40,842 --> 00:56:42,543 That's just nonsense. 852 00:56:45,612 --> 00:56:46,783 I'm low on sugar. 853 00:56:51,923 --> 00:56:53,392 He's not there too? 854 00:56:53,763 --> 00:56:55,322 All right. 855 00:56:59,062 --> 00:57:00,302 How strange. 856 00:57:00,503 --> 00:57:01,902 What is it? Is something wrong? 857 00:57:02,102 --> 00:57:03,102 Yes. 858 00:57:04,072 --> 00:57:05,372 It's about the head of general affairs. 859 00:57:06,473 --> 00:57:08,703 He's been out of reach since yesterday. 860 00:57:09,043 --> 00:57:10,713 There are so many things to take care of. 861 00:57:15,443 --> 00:57:16,443 Father! 862 00:57:17,152 --> 00:57:19,382 - What's wrong? - Take a look at this. 863 00:57:25,453 --> 00:57:27,622 The provost of Gudam Church, Father Lee... 864 00:57:27,622 --> 00:57:30,433 is assumed to have committed suicide by jumping off at Mount Youngyu... 865 00:57:30,433 --> 00:57:32,193 because he couldn't endure... 866 00:57:32,193 --> 00:57:34,902 the pressure he received during the police investigation. 867 00:57:35,463 --> 00:57:37,102 According to the police, 868 00:57:37,102 --> 00:57:38,832 Father Lee was accused of sexually molesting a female churchgoer, 869 00:57:39,102 --> 00:57:40,673 embezzling the church's offertory, 870 00:57:40,703 --> 00:57:43,372 and being on the racket. He was being investigated secretly. 871 00:57:43,872 --> 00:57:45,912 He's assumed to have committed suicide... 872 00:57:45,912 --> 00:57:48,743 because he couldn't stand the pressure. 873 00:57:49,043 --> 00:57:51,412 - The police have gathered... - Goodness. 874 00:57:51,412 --> 00:57:53,352 all the related evidence. 875 00:57:53,352 --> 00:57:56,023 These guys are going too far with this. 876 00:57:56,023 --> 00:57:58,122 If it turns out that he actually... 877 00:57:58,122 --> 00:58:00,723 molested the female churchgoer and embezzled offertory, 878 00:58:00,723 --> 00:58:02,223 and committed suicide because he couldn't endure the pressure, 879 00:58:02,662 --> 00:58:05,162 it'll be a shock to not only to the religious community, 880 00:58:05,162 --> 00:58:07,533 but to the public as well. 881 00:58:19,372 --> 00:58:23,082 (The police that put citizens first) 882 00:58:27,382 --> 00:58:29,223 I've never seen you smile. What's the occasion? 883 00:59:00,253 --> 00:59:02,152 (Guest star: Anchorwoman Park Eun Kyoung) 884 00:59:14,162 --> 00:59:16,872 (The Fiery Priest) 885 00:59:17,003 --> 00:59:19,902 Everything's fabricated. Father Lee was wrongly killed. 886 00:59:19,902 --> 00:59:21,102 You know what kind of a person Father Lee was. 887 00:59:21,102 --> 00:59:22,342 How can you say that about him? 888 00:59:22,473 --> 00:59:24,642 I let my guard down because he's a priest. 889 00:59:24,773 --> 00:59:26,783 How can a detective of Violent Crimes Team let his guard down? 890 00:59:26,783 --> 00:59:28,983 Everyone, you should be careful. This priest beats people. 891 00:59:29,283 --> 00:59:30,283 What are you doing here? 892 00:59:30,283 --> 00:59:32,312 I'm here to send you to a prison, Father. 893 00:59:32,312 --> 00:59:33,822 You have to go somewhere with me. 894 00:59:33,953 --> 00:59:35,483 I heard you quit, 895 00:59:35,523 --> 00:59:36,523 but I guess you're back. 64004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.