All language subtitles for The.Da.Vinci.Code.2006.Extended.Cut.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,260 --> 00:02:16,385 Stop now. 2 00:02:17,262 --> 00:02:18,804 Tell me where it is. 3 00:02:24,352 --> 00:02:28,480 You and your brethren possess what is not rightfully yours. 4 00:02:29,023 --> 00:02:33,026 I don't know what you are talking about. 5 00:02:33,361 --> 00:02:36,071 Is it a secret you will die for? 6 00:02:37,198 --> 00:02:39,533 -Please. -As you wish. 7 00:02:39,909 --> 00:02:41,326 Wait! 8 00:02:45,415 --> 00:02:47,624 My God, forgive me. 9 00:02:49,085 --> 00:02:51,086 In the sacristy... 10 00:02:51,379 --> 00:02:54,756 ...the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line. 11 00:02:54,924 --> 00:02:57,092 Beneath the Rose. 12 00:02:59,804 --> 00:03:38,091 Thank you. 13 00:03:49,312 --> 00:03:54,274 Symbols are a language that can help us understand our past. 14 00:03:54,817 --> 00:03:59,154 As the saying goes, a picture says a thousand words... 15 00:03:59,322 --> 00:04:02,366 ...but which words? 16 00:04:03,159 --> 00:04:06,703 Interpret for me, please, this symbol. First thing that comes to mind. 17 00:04:06,871 --> 00:04:09,206 -Hatred, racism. -Ku Klux Klan. 18 00:04:09,374 --> 00:04:14,670 Yes, yes, interesting. But they would disagree with you in Spain. 19 00:04:14,963 --> 00:04:18,340 There, they are robes worn by priests. 20 00:04:18,633 --> 00:04:20,676 Now this symbol. Anyone? 21 00:04:21,010 --> 00:04:22,052 Evil. 22 00:04:23,304 --> 00:04:24,471 In English, please. 23 00:04:24,639 --> 00:04:25,722 Devil's pitchfork. 24 00:04:25,890 --> 00:04:28,100 Poor, poor Poseidon. 25 00:04:28,518 --> 00:04:33,814 That is his trident. A symbol of power to millions of the ancients. 26 00:04:33,982 --> 00:04:35,190 Now this symbol. 27 00:04:36,192 --> 00:04:38,694 -Madonna and child. -Faith. Christianity. 28 00:04:38,861 --> 00:04:42,656 No. No, it's the pagan god Horus and his mother, Isis... 29 00:04:42,824 --> 00:04:45,409 ...centuries before the birth of Christ. 30 00:04:45,576 --> 00:04:49,329 Understanding our past determines actively... 31 00:04:49,497 --> 00:04:52,582 ...our ability to understand the present. 32 00:04:52,875 --> 00:04:57,421 So how do we sift truth from belief? 33 00:04:57,672 --> 00:05:01,216 How do we write our own histories, personally or culturally... 34 00:05:01,384 --> 00:05:03,510 ...and thereby define ourselves? 35 00:05:03,678 --> 00:05:08,056 How do we penetrate years, centuries, of historical distortion... 36 00:05:08,474 --> 00:05:11,310 ...to find original truth? 37 00:05:11,477 --> 00:05:14,730 Tonight, this will be our quest. 38 00:05:14,897 --> 00:05:18,233 I still think that his whole take on phi was a little far-fetched. 39 00:05:18,401 --> 00:05:24,614 I don't think so. I think that the golden ratio is everywhere in nature. 40 00:05:25,533 --> 00:05:27,075 Sure, I can do that. 41 00:05:27,243 --> 00:05:30,245 My son is a student of yours at Harvard. 42 00:05:30,413 --> 00:05:32,664 -Michael Culp? He adores you. -Oh, yeah. 43 00:05:32,874 --> 00:05:34,916 He says you're the best teacher he's ever had. 44 00:05:35,084 --> 00:05:39,087 Ms. Culp, I think I already gave Michael an A-minus. 45 00:05:39,255 --> 00:05:40,672 He told me. Thank you. 46 00:05:40,840 --> 00:05:42,174 Mr. Langdon? 47 00:05:42,842 --> 00:05:44,217 Hi. 48 00:05:44,510 --> 00:05:45,761 Bonjour, professor. 49 00:05:46,637 --> 00:05:51,975 I'm Lieutenant Collet from DCPJ. A kind of French FBI. 50 00:05:52,435 --> 00:05:55,062 Will you take a look at this photo, please? 51 00:05:55,229 --> 00:05:58,106 My police chief, Capitaine Fache, had hoped... 52 00:05:58,274 --> 00:06:01,902 ...considering your expertise and the markings on the body... 53 00:06:02,070 --> 00:06:03,570 ...you might assist us. 54 00:06:12,246 --> 00:06:14,373 Will you excuse me a moment? 55 00:06:17,627 --> 00:06:19,461 I was supposed to have drinks with him. 56 00:06:19,629 --> 00:06:20,879 Yes, we know. 57 00:06:22,173 --> 00:06:24,341 We found your name in his daily planner. 58 00:06:25,468 --> 00:06:28,220 He never showed. I waited for over an hour. 59 00:06:31,474 --> 00:06:34,184 Why would someone do this to him? 60 00:06:34,352 --> 00:06:37,479 Oh, you misunderstand, professor. 61 00:06:37,814 --> 00:06:39,940 He was shot, yes. 62 00:06:40,191 --> 00:06:42,818 But what you see in the photograph... 63 00:06:42,985 --> 00:06:45,612 ...Monsieur Saunière did to himself. 64 00:06:48,699 --> 00:06:52,994 Teacher, all four are dead. 65 00:06:53,871 --> 00:06:56,957 The sénéchaux and the Grand Master himself. 66 00:06:57,125 --> 00:07:00,210 Then I assume you have the location. 67 00:07:00,378 --> 00:07:03,505 Confirmed by all. 68 00:07:03,673 --> 00:07:06,091 Independently. 69 00:07:06,843 --> 00:07:11,179 I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. 70 00:07:14,725 --> 00:07:18,854 The prospect of death is strong motivation. 71 00:07:22,275 --> 00:07:24,693 It is here. 72 00:07:24,944 --> 00:07:27,362 In Paris, Teacher. 73 00:07:28,322 --> 00:07:33,785 It hides beneath the Rose in Saint-Sulpice. 74 00:07:34,287 --> 00:07:37,038 You will go forth, Silas. 75 00:08:49,987 --> 00:08:53,448 I chastise my body. 76 00:09:31,237 --> 00:09:33,363 Capitaine Fache is waiting for you. 77 00:09:41,664 --> 00:09:42,998 Okay. 78 00:09:54,302 --> 00:09:55,760 -Mr. Langdon. -Yes. 79 00:09:56,262 --> 00:09:58,179 I'm Captain Bezu Fache. 80 00:09:59,223 --> 00:10:00,640 You like our pyramid? 81 00:10:00,808 --> 00:10:01,891 It's magnificent. 82 00:10:02,685 --> 00:10:04,644 A scar on the face of Paris. 83 00:10:05,771 --> 00:10:07,606 After me, please. 84 00:10:15,281 --> 00:10:17,407 It's the pairing of those two pyramids. 85 00:10:17,867 --> 00:10:19,200 It's unique. 86 00:10:19,368 --> 00:10:21,536 The two are geometric echoes. 87 00:10:21,704 --> 00:10:22,746 Fascinating. 88 00:10:25,458 --> 00:10:29,002 I'm not sure how much help I'm gonna be here this evening. 89 00:10:33,549 --> 00:10:35,592 How well did you know the curator? 90 00:10:35,760 --> 00:10:39,012 Not at all. We met only once. 91 00:10:39,180 --> 00:10:41,514 We were on a.... 92 00:10:41,682 --> 00:10:43,892 On a panel together. 93 00:10:44,060 --> 00:10:46,686 Something is funny? 94 00:10:46,937 --> 00:10:48,563 We didn't agree on much. 95 00:10:48,731 --> 00:10:52,317 Frankly, I was surprised when he contacted me. 96 00:11:00,368 --> 00:11:02,744 Could we take the stairs? 97 00:11:17,301 --> 00:11:20,595 So Saunière requested tonight's meeting. 98 00:11:20,763 --> 00:11:21,930 Yes. 99 00:11:22,098 --> 00:11:23,598 How? Did he call you? 100 00:11:25,267 --> 00:11:28,520 E-mail. He heard I was in Paris. 101 00:11:29,563 --> 00:11:31,398 Had something to discuss. 102 00:11:31,565 --> 00:11:32,691 What? 103 00:11:37,697 --> 00:11:40,990 You seem uncomfortable. 104 00:11:56,132 --> 00:11:59,759 -Are any of those real? -Of course not. 105 00:11:59,927 --> 00:12:03,680 So you know something of security procedures. 106 00:12:03,848 --> 00:12:08,101 Well, I know video surveillance in a museum this size is cost-prohibitive. 107 00:12:08,269 --> 00:12:10,812 Most now rely on containment. 108 00:12:10,980 --> 00:12:14,190 Yes, forget about keeping the criminals out. 109 00:12:14,358 --> 00:12:16,568 Now we keep them in. 110 00:12:22,116 --> 00:12:26,202 The Grand Gallery. This is where you found the body. 111 00:12:26,370 --> 00:12:28,163 How would you know that? 112 00:12:29,165 --> 00:12:34,127 I recognize the parquet floor from the Polaroid. lt's unmistakable. 113 00:12:43,512 --> 00:12:44,846 Dear God. 114 00:12:48,517 --> 00:12:50,935 Let's cover the talking points again, Your Eminence. 115 00:12:51,103 --> 00:12:54,022 Many call Opus Dei a brainwashing cult. 116 00:12:54,190 --> 00:12:57,358 Others, an ultraconservative Christian secret society. 117 00:12:57,526 --> 00:13:00,278 -We are a simple Catholic church. -Simple? 118 00:13:00,446 --> 00:13:03,198 With a brand-new $47-million headquarters in Manhattan. 119 00:13:03,365 --> 00:13:06,493 Our followers are generous, should we apologize for that? 120 00:13:06,660 --> 00:13:08,995 Perhaps a less defensive tack, Your Eminence. 121 00:13:09,163 --> 00:13:11,331 The press continue to be harsh with us. 122 00:13:13,125 --> 00:13:17,295 We are not Cafeteria Catholics. 123 00:13:17,463 --> 00:13:19,547 We don't pick and choose which rules to follow. 124 00:13:19,715 --> 00:13:22,383 We follow doctrine. Rigorously. 125 00:13:23,135 --> 00:13:26,888 Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing... 126 00:13:27,056 --> 00:13:30,225 ...and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? 127 00:13:30,768 --> 00:13:34,896 Many of our followers are married. Many of them have families. 128 00:13:35,147 --> 00:13:38,024 Only a small proportion choose to live ascetically... 129 00:13:38,192 --> 00:13:40,819 ...in the cloisters of our residential halls. 130 00:13:41,821 --> 00:13:44,322 But we are all united in God's work around the world. 131 00:13:44,490 --> 00:13:48,326 Surely that is an admirable way to lead one's life. 132 00:13:48,828 --> 00:13:51,412 Why are some media referring to Opus Dei as "God's mafia"? 133 00:13:51,580 --> 00:13:55,333 Obviously, some people fear what they don't understand. 134 00:13:56,919 --> 00:13:59,420 And because the war finally draws to a close. 135 00:13:59,588 --> 00:14:03,633 -Bishop, we need to stay on message. -That will be all, Michael, thank you. 136 00:14:03,801 --> 00:14:05,051 Aringarosa. 137 00:14:06,178 --> 00:14:09,889 Silas has succeeded. The legend is true. 138 00:14:10,182 --> 00:14:12,100 It hides beneath the Rose. 139 00:14:12,393 --> 00:14:15,436 My part of our bargain is nearly fulfilled. 140 00:14:15,938 --> 00:14:19,023 I meet the council in an hour. 141 00:14:19,275 --> 00:14:23,069 I will have your money tonight, Teacher. 142 00:14:23,445 --> 00:14:26,114 The Vitruvian Man. 143 00:14:26,282 --> 00:14:29,534 It's one of Leonardo da Vinci's most famous sketches. 144 00:14:29,702 --> 00:14:31,661 And the star on his skin? 145 00:14:32,079 --> 00:14:33,121 A pentacle. 146 00:14:33,289 --> 00:14:34,956 And its meaning? 147 00:14:35,124 --> 00:14:36,541 The pentacle is ancient. 148 00:14:39,420 --> 00:14:42,630 Symbols carry different meanings in different settings. 149 00:14:42,798 --> 00:14:45,425 This symbol, professor. This setting. 150 00:14:45,593 --> 00:14:47,802 The pentacle is a pagan religious icon. 151 00:14:48,470 --> 00:14:50,054 Devil worship. 152 00:14:50,222 --> 00:14:55,018 No. No, no, no. The pentacle before that. 153 00:14:55,477 --> 00:14:57,687 This is a symbol for Venus. 154 00:14:58,314 --> 00:15:00,690 It represents the female half of all things. 155 00:15:00,858 --> 00:15:04,068 It's a concept called "the divine goddess" by religious historians. 156 00:15:05,654 --> 00:15:08,823 You are telling me that Saunière's last act on earth... 157 00:15:08,991 --> 00:15:13,453 ...was to draw a goddess symbol on his chest? Why? 158 00:15:14,788 --> 00:15:18,082 Captain Fache, obviously I can't tell you why. 159 00:15:18,959 --> 00:15:22,587 I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol... 160 00:15:22,755 --> 00:15:25,506 ...and it has nothing to do with worshiping the devil. 161 00:15:25,674 --> 00:15:27,091 -Is that so? -Yes. 162 00:15:27,259 --> 00:15:28,509 Then... 163 00:15:29,845 --> 00:15:31,679 ...what do you make of this? 164 00:15:32,056 --> 00:15:36,351 "O, Draconian devil. Oh, lame saint." 165 00:15:36,518 --> 00:15:39,729 It's a phrase. Doesn't mean anything, not to me. 166 00:15:40,022 --> 00:15:43,608 What would you do if you had such limited time to send a message? 167 00:15:45,069 --> 00:15:49,697 Well, I suppose I'd try to identify my killer. 168 00:15:50,366 --> 00:15:53,868 Precisely. 169 00:15:54,036 --> 00:15:55,161 So, professor-- 170 00:15:56,580 --> 00:15:58,706 Officer Neveu. 171 00:15:58,874 --> 00:16:00,375 Please, pardon the interruption. 172 00:16:00,542 --> 00:16:01,584 This is not the time. 173 00:16:01,752 --> 00:16:03,878 I received the crime-scene jpegs at headquarters... 174 00:16:04,046 --> 00:16:05,880 ...and I've deciphered the code. 175 00:16:06,215 --> 00:16:07,799 It's a Fibonacci sequence. 176 00:16:07,967 --> 00:16:10,385 That's the code Saunière left on the floor. 177 00:16:10,719 --> 00:16:12,845 Headquarters sent me to explain, captain. 178 00:16:13,013 --> 00:16:14,305 It is the Fibonacci sequence. 179 00:16:14,473 --> 00:16:15,974 The numbers are out of order. 180 00:16:16,141 --> 00:16:18,977 But before that, I have an urgent message for Professor Langdon. 181 00:16:19,144 --> 00:16:20,603 Right? 182 00:16:20,771 --> 00:16:22,063 Pardon me? 183 00:16:24,400 --> 00:16:27,485 I'm Sophie Neveu, French police, Cryptology. 184 00:16:27,653 --> 00:16:29,696 Your embassy called Division. 185 00:16:34,493 --> 00:16:38,746 I'm sorry, monsieur, they said it was a matter of life and death. 186 00:16:39,665 --> 00:16:43,084 This is the number of your embassy's messaging service. 187 00:16:43,669 --> 00:16:45,086 Well, thank you. 188 00:16:52,344 --> 00:16:54,554 Hello, you've reached the home of Sophie Neveu. 189 00:16:55,431 --> 00:16:58,182 Miss Neveu? This.... 190 00:16:58,350 --> 00:16:59,934 No. That's the right number. 191 00:17:00,102 --> 00:17:02,603 You have to dial an access code to pick up your messages. 192 00:17:02,771 --> 00:17:03,813 But I'm getting-- 193 00:17:03,981 --> 00:17:06,899 It's a three-digit code. It's on the paper I gave you. 194 00:17:15,868 --> 00:17:18,953 Professor Langdon, do not react to this message. 195 00:17:19,121 --> 00:17:22,415 You must follow my directions very closely and, above all... 196 00:17:22,583 --> 00:17:24,917 ...reveal nothing to Captain Fache. 197 00:17:25,085 --> 00:17:27,170 You are in grave danger. 198 00:17:40,476 --> 00:17:42,018 Church of Saint-Sulpice. 199 00:17:42,269 --> 00:17:43,895 Good evening, Sister. 200 00:17:44,897 --> 00:17:48,691 I need you to show someone our church tonight. 201 00:17:49,109 --> 00:17:50,526 Of course, Father. 202 00:17:51,070 --> 00:17:52,779 But so late? 203 00:17:53,989 --> 00:17:55,031 Wouldn't tomorrow...? 204 00:17:55,199 --> 00:17:59,952 This is a request from an important bishop of Opus Dei. 205 00:18:00,662 --> 00:18:03,122 It would be my pleasure. 206 00:18:27,022 --> 00:18:30,108 There's been an accident. A friend. 207 00:18:30,275 --> 00:18:32,318 I have to fly home in the morning. 208 00:18:32,486 --> 00:18:33,778 I see. 209 00:18:33,946 --> 00:18:38,032 Is there a restroom I could use? I just wanna splash some water on my face. 210 00:18:38,200 --> 00:18:39,367 Yes. 211 00:18:41,495 --> 00:18:44,831 She said it is meaningless. 212 00:18:45,082 --> 00:18:46,916 Mathematical joke. 213 00:18:47,876 --> 00:18:49,752 Is it meaningless? 214 00:18:52,381 --> 00:18:54,465 I'll take another look when I come back. 215 00:18:58,345 --> 00:19:00,805 I'm sorry. Of course. 216 00:19:18,574 --> 00:19:20,825 Do you have a message from Saunière? 217 00:19:21,493 --> 00:19:23,161 What are you talking about? 218 00:19:24,246 --> 00:19:25,746 Crazy old man. 219 00:19:25,914 --> 00:19:28,541 You have me confused with someone else. 220 00:19:28,709 --> 00:19:30,501 I was asked to come here and consult. 221 00:19:30,669 --> 00:19:32,587 No, you are sous surveillance cachée. 222 00:19:32,754 --> 00:19:34,380 Yes, and-- 223 00:19:34,548 --> 00:19:36,174 What? 224 00:19:36,341 --> 00:19:40,261 Bring the suspect to the crime scene and hope he incriminates himself. 225 00:19:40,429 --> 00:19:41,512 Suspect? 226 00:19:42,097 --> 00:19:43,764 Check your jacket pocket. 227 00:19:45,017 --> 00:19:46,350 Just look. 228 00:19:50,689 --> 00:19:52,106 GPS tracking dot. 229 00:19:52,274 --> 00:19:55,359 Accurate within two feet anywhere on the globe. 230 00:19:55,527 --> 00:19:59,113 The agent who picked you up slipped it into your jacket... 231 00:20:00,532 --> 00:20:02,617 ...in case you tried to run. 232 00:20:04,161 --> 00:20:06,829 We have you on a little leash, professor. 233 00:20:16,256 --> 00:20:18,382 Why would I try to run? I didn't do anything. 234 00:20:18,550 --> 00:20:22,637 So, what do you think about the fourth line of text... 235 00:20:22,804 --> 00:20:25,681 ...Fache wiped clean before you arrived? 236 00:20:31,563 --> 00:20:35,691 He brought you here to force a confession, Professor Langdon. 237 00:20:38,487 --> 00:20:41,280 He's still in there? What's he doing? 238 00:20:45,994 --> 00:20:49,413 Fache isn't even looking for other suspects, okay? 239 00:20:49,623 --> 00:20:51,123 He is sure you're guilty. 240 00:20:54,753 --> 00:20:57,380 When did Saunière contact you? 241 00:20:57,547 --> 00:20:58,631 -Today? -Yes, yes. 242 00:20:58,799 --> 00:21:00,883 What time? What time? 243 00:21:01,051 --> 00:21:02,927 At 3. Around 3. Three. 244 00:21:03,095 --> 00:21:05,846 The gallery alarm was triggered at 8. You were-- 245 00:21:06,014 --> 00:21:07,723 -I was giving a lecture. -At 9. 246 00:21:07,891 --> 00:21:12,687 You had the privacy light on in your hotel room until 8:30, right? 247 00:21:12,854 --> 00:21:16,607 We call Fache "the Bull." Once he starts, he doesn't stop. 248 00:21:16,775 --> 00:21:19,986 He can arrest you and detain you for months while he builds a case. 249 00:21:20,153 --> 00:21:23,531 And by then whatever Saunière wanted you to tell me will be useless. 250 00:21:23,699 --> 00:21:25,825 Stop it! Just stop! 251 00:21:26,410 --> 00:21:27,952 Who are you? 252 00:21:28,120 --> 00:21:30,496 What are you talking about? Tell you what? 253 00:21:31,790 --> 00:21:34,041 Maybe who really killed him. 254 00:21:40,674 --> 00:21:43,259 The Fibonacci sequence. 255 00:21:43,427 --> 00:21:45,636 I believe Saunière wrote it... 256 00:21:45,804 --> 00:21:48,723 ...so his investigation would include cryptographers. 257 00:21:52,769 --> 00:21:54,562 That's quite a leap, isn't it? 258 00:21:54,730 --> 00:21:56,188 No. 259 00:21:57,441 --> 00:21:59,108 And the letters. 260 00:21:59,276 --> 00:22:00,401 "P.S." 261 00:22:00,569 --> 00:22:02,236 P.S., postscript. 262 00:22:06,158 --> 00:22:10,161 "Princess Sophie." Yeah. Silly, I know. 263 00:22:10,329 --> 00:22:13,247 But I was only a girl when I lived with him. 264 00:22:18,754 --> 00:22:21,339 Jacques Saunière was my grandfather. 265 00:22:26,470 --> 00:22:29,847 Apparently, it was his dying wish that we meet. 266 00:22:31,600 --> 00:22:33,851 If you help me understand why... 267 00:22:34,019 --> 00:22:37,730 ...l will get you to your embassy, where we cannot arrest you. 268 00:22:38,940 --> 00:22:41,734 Fache was never gonna let me just stroll out of here, was he? 269 00:22:42,444 --> 00:22:43,778 No. 270 00:22:44,613 --> 00:22:48,449 If we are to get away from here, we must find another way. 271 00:22:59,461 --> 00:23:01,796 What exactly do you propose? 272 00:23:11,306 --> 00:23:14,141 Saunière was reading his book. 273 00:23:14,518 --> 00:23:16,477 "Blood trail." 274 00:23:18,397 --> 00:23:20,231 Excuse me, captain. 275 00:23:20,399 --> 00:23:24,485 Crypto called. They identified the code. 276 00:23:24,653 --> 00:23:26,487 Neveu told us already. 277 00:23:26,655 --> 00:23:30,491 I should have fired her on the spot, barging in like that. 278 00:23:30,659 --> 00:23:32,618 Yes. 279 00:23:32,786 --> 00:23:35,329 Except they didn't send Neveu. 280 00:23:37,749 --> 00:23:38,916 What? 281 00:23:39,084 --> 00:23:42,503 Captain, look at this. 282 00:23:44,172 --> 00:23:45,464 He jumped! 283 00:23:45,841 --> 00:23:46,924 Shit. 284 00:23:49,219 --> 00:23:52,346 He's moving again. And fast. 285 00:23:52,931 --> 00:23:54,723 He must be in a car. 286 00:23:56,143 --> 00:24:00,354 He's going south on Pont du Carrousel. 287 00:24:09,030 --> 00:24:10,364 Bastard. 288 00:24:33,889 --> 00:24:36,974 That cop will check the whole lower floor. 289 00:24:40,562 --> 00:24:42,897 I will only take a moment. 290 00:24:43,398 --> 00:24:44,690 Of course. 291 00:24:53,366 --> 00:24:55,576 He is much older than I remember. 292 00:25:07,255 --> 00:25:10,716 I hadn't seen or spoken to him in a very long time. 293 00:25:19,768 --> 00:25:23,771 He phoned my office today. Several times. 294 00:25:24,940 --> 00:25:27,983 He said it was a matter of life and death. 295 00:25:28,485 --> 00:25:31,862 I thought it was another trick to get back in touch. 296 00:25:34,449 --> 00:25:37,451 It seems when he couldn't speak to me... 297 00:25:38,537 --> 00:25:40,579 ...he reached out to you. 298 00:25:46,753 --> 00:25:49,463 Whatever he needed so badly to say... 299 00:25:50,507 --> 00:25:53,342 ...he found neither of us in time. 300 00:26:19,578 --> 00:26:21,996 -Wait a minute. -Professor? 301 00:26:22,956 --> 00:26:24,748 Come on. 302 00:26:25,041 --> 00:26:26,667 It can't be that easy. 303 00:26:27,627 --> 00:26:30,879 This is wrong. Yeah. See? This is wrong. 304 00:26:32,382 --> 00:26:36,051 The Fibonacci numbers only make sense when they're in order. 305 00:26:36,219 --> 00:26:37,720 These are scrambled. 306 00:26:37,887 --> 00:26:41,682 If he was trying to reach out, maybe he was doing it in code. 307 00:26:41,850 --> 00:26:43,726 Would you hold this, please? 308 00:26:45,854 --> 00:26:48,022 This phrase is meaningless. 309 00:26:50,150 --> 00:26:54,653 Unless you assume these letters are out of order too. 310 00:26:54,821 --> 00:26:55,988 An anagram. 311 00:27:07,709 --> 00:27:09,501 You have eidetic memory? 312 00:27:09,836 --> 00:27:13,380 Not quite. But I can pretty much remember what I see. 313 00:27:34,736 --> 00:27:36,737 Anagram is right. 314 00:27:38,073 --> 00:27:40,699 "O, Draconian devil. Oh, lame saint" becomes: 315 00:27:40,867 --> 00:27:43,535 "Leonardo da Vinci. The Mona Lisa." 316 00:27:43,703 --> 00:27:47,414 Professor, the Mona Lisa is right over here. 317 00:27:53,672 --> 00:27:58,634 Look at this. He must have thrown it from the window. 318 00:27:58,968 --> 00:28:00,594 Smart to hit the truck. 319 00:28:00,970 --> 00:28:04,515 What, you admire him now? 320 00:28:06,101 --> 00:28:08,227 We're stupid. Who did we leave at the museum? 321 00:28:08,395 --> 00:28:11,146 Ledoux? Get him on the radio! 322 00:28:11,439 --> 00:28:14,566 Her smile is in the lower spatial frequencies. 323 00:28:14,734 --> 00:28:18,362 The horizon is significantly lower on the left than it is on the right. 324 00:28:18,530 --> 00:28:19,613 Why? 325 00:28:19,781 --> 00:28:23,117 Well, see, she appears larger from the left than on the right. 326 00:28:23,284 --> 00:28:26,412 Historically, the left was female, the right was male. 327 00:28:27,205 --> 00:28:28,706 The sacred feminine. 328 00:28:30,291 --> 00:28:31,458 Why do you say that? 329 00:28:31,626 --> 00:28:35,921 Something Saunière said the first time we came here. 330 00:28:38,675 --> 00:28:40,467 There. Blood. 331 00:28:52,689 --> 00:28:53,856 Hey. 332 00:28:55,567 --> 00:28:58,235 "So dark the con of man." 333 00:28:58,987 --> 00:29:02,322 No. It doesn't say that. 334 00:29:02,490 --> 00:29:04,783 Is it another anagram? Can you break it? 335 00:29:09,706 --> 00:29:12,207 Professor, hurry. Hurry! 336 00:29:13,835 --> 00:29:16,754 Moon. Sermon. Charms. 337 00:29:16,963 --> 00:29:21,008 Demons. Omens. Codes. Monks. Ranks. Rocks. 338 00:29:21,176 --> 00:29:22,259 Madonna of the Rocks. 339 00:29:23,052 --> 00:29:24,136 Da Vinci. 340 00:29:34,522 --> 00:29:36,315 Careful. Careful. 341 00:29:43,698 --> 00:29:47,618 This can't be this. The fleur-de-lis. 342 00:30:05,637 --> 00:30:07,513 Stay where you are! 343 00:30:09,307 --> 00:30:10,849 Let go of the painting... 344 00:30:11,017 --> 00:30:12,810 ...and put it on the ground. 345 00:30:14,896 --> 00:30:18,982 No. You put your gun down. 346 00:30:19,150 --> 00:30:21,276 Now! 347 00:30:21,444 --> 00:30:23,070 Or else I will destroy the painting. 348 00:30:25,907 --> 00:30:27,407 Hurry up! 349 00:30:27,575 --> 00:30:29,409 Slide your gun to me. 350 00:30:32,247 --> 00:30:33,747 Be careful. 351 00:30:33,915 --> 00:30:35,874 I never really liked this painting. 352 00:30:56,729 --> 00:30:58,105 Run. 353 00:31:28,177 --> 00:31:29,887 It was Saunière's. 354 00:31:30,471 --> 00:31:33,473 I remember finding it once when I was a girl. 355 00:31:34,309 --> 00:31:36,560 He'd promised he'd give it to me one day. 356 00:31:37,312 --> 00:31:39,563 Have you ever heard those words before, Sophie? 357 00:31:39,731 --> 00:31:41,148 "So dark the con of man"? 358 00:31:41,316 --> 00:31:42,983 No. Have you? 359 00:31:43,151 --> 00:31:46,612 When you were a child, were you aware of any secret gatherings? 360 00:31:47,780 --> 00:31:50,157 Anything ritualistic in nature? 361 00:31:50,325 --> 00:31:53,619 Meetings your grandfather would've wanted kept secret? 362 00:31:53,786 --> 00:31:57,247 Was there ever any talk of something called the Priory of Sion? 363 00:31:57,415 --> 00:32:00,375 The what? Why are you asking these things? 364 00:32:00,543 --> 00:32:03,045 The Priory of Sion is a myth. 365 00:32:03,212 --> 00:32:07,716 One of the world's oldest and most secret societies, with leaders like... 366 00:32:07,884 --> 00:32:10,427 ...Sir Isaac Newton, da Vinci himself. 367 00:32:10,845 --> 00:32:12,679 The fleur-de-lis is their crest. 368 00:32:12,847 --> 00:32:15,390 They're guardians of a secret they supposedly refer to... 369 00:32:15,558 --> 00:32:17,768 ...as "the dark con of man." 370 00:32:18,353 --> 00:32:19,811 But what secret? 371 00:32:20,313 --> 00:32:25,651 The Priory of Sion protects the source of God's power on earth. 372 00:32:34,535 --> 00:32:36,453 I can't do this by myself. 373 00:32:36,955 --> 00:32:39,915 I'm in enough trouble as it is. That's my embassy. 374 00:32:40,083 --> 00:32:41,208 Please. 375 00:32:41,376 --> 00:32:42,876 Even if we could get out of this-- 376 00:32:43,044 --> 00:32:44,544 Okay. 377 00:33:20,832 --> 00:33:24,251 No, no, no. You're not gonna make it. You're not gonna make it! 378 00:33:31,843 --> 00:33:33,218 Well, that was.... 379 00:33:45,398 --> 00:33:47,232 We won't last long in this car. 380 00:33:47,400 --> 00:33:50,277 Fache doesn't like to be eluded, even on a good day. 381 00:33:50,445 --> 00:33:52,279 We need to get out of sight. 382 00:34:10,715 --> 00:34:12,966 Christ, give me strength. 383 00:34:25,521 --> 00:34:29,524 You are a ghost. 384 00:34:31,903 --> 00:34:34,154 Christ, give me strength. 385 00:36:09,083 --> 00:36:11,710 Stealing in a house of God! 386 00:36:26,058 --> 00:36:28,059 You are an angel. 387 00:36:30,521 --> 00:36:32,772 Christ, give me strength. 388 00:36:58,216 --> 00:37:00,425 You have powerful friends. 389 00:37:01,135 --> 00:37:04,304 Bishop Aringarosa has been kind to me. 390 00:37:04,847 --> 00:37:08,892 I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. 391 00:37:09,727 --> 00:37:12,229 A pity you couldn't wait for morning. 392 00:37:12,396 --> 00:37:14,397 The light is not ideal. 393 00:37:15,233 --> 00:37:19,402 Tell me, Sister, please, of the Rose Line. 394 00:37:19,820 --> 00:37:24,991 A rose line is any line that goes from the North to South Poles. 395 00:37:25,159 --> 00:37:30,121 Set into the streets of Paris, 1 35 brass markers... 396 00:37:30,289 --> 00:37:32,832 ...mark the world's first prime meridian... 397 00:37:33,000 --> 00:37:35,502 ...which passed through this very church. 398 00:37:35,670 --> 00:37:37,504 It hides beneath the Rose. 399 00:37:37,672 --> 00:37:38,922 I'm sorry? 400 00:37:40,174 --> 00:37:41,424 Sister. 401 00:37:44,095 --> 00:37:47,430 I do not want to keep you. I will show myself out. 402 00:37:50,601 --> 00:37:51,768 I insist. 403 00:37:56,023 --> 00:37:58,942 May the peace of the Lord be with you. 404 00:38:00,820 --> 00:38:02,237 And with you. 405 00:38:24,468 --> 00:38:27,971 Gray Smart Car. Black roof. 406 00:38:28,139 --> 00:38:31,725 Corner of Denain Boulevard at the train station. 407 00:38:31,892 --> 00:38:33,143 How could you let them get away? 408 00:38:33,311 --> 00:38:36,271 Why not just shoot the damn painting? Imbecile! 409 00:38:36,439 --> 00:38:39,316 You should put his cigar out in your hand! 410 00:38:39,483 --> 00:38:40,859 Get out of here! 411 00:38:42,862 --> 00:38:48,616 They found Neveu's car abandoned at the train station. 412 00:38:49,118 --> 00:38:54,039 And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. 413 00:38:54,248 --> 00:38:55,749 A decoy, I'm sure. 414 00:38:55,916 --> 00:38:58,376 All the same, send an officer to the station. 415 00:38:58,586 --> 00:39:01,254 Question all the taxi drivers. I'll put this on the wire. 416 00:39:01,422 --> 00:39:04,174 Interpol? We're not sure he's guilty. 417 00:39:04,592 --> 00:39:08,386 I know he's guilty. Beyond a doubt. 418 00:39:08,596 --> 00:39:11,514 Robert Langdon is guilty. 419 00:39:20,566 --> 00:39:22,233 This is the Bois de Boulogne? 420 00:39:22,401 --> 00:39:25,278 We should be safe in this park for a few minutes. 421 00:39:42,004 --> 00:39:45,298 Your police don't patrol this park. 422 00:40:39,311 --> 00:40:40,645 Stay here. 423 00:40:42,231 --> 00:40:43,565 Police. 424 00:40:44,984 --> 00:40:46,317 What do you want? 425 00:41:01,125 --> 00:41:03,209 Fifty euros for all your stuff. 426 00:41:05,421 --> 00:41:07,547 Go and get something to eat. 427 00:41:27,693 --> 00:41:29,736 Did it occur to you that could be dangerous? 428 00:41:29,904 --> 00:41:33,156 No. And now we have a place to think. 429 00:41:33,616 --> 00:41:35,366 Any ideas, professor? 430 00:41:36,535 --> 00:41:40,121 You could've just handed me a piece of a UFO from Area 51. 431 00:41:42,541 --> 00:41:44,626 "What's the next step?" 432 00:41:44,793 --> 00:41:46,461 With him, it's always: 433 00:41:46,629 --> 00:41:49,756 "Sophie, what's the next step?" 434 00:41:50,466 --> 00:41:51,841 Puzzles. 435 00:41:52,009 --> 00:41:53,426 Codes. 436 00:41:54,303 --> 00:41:55,512 A treasure hunt. 437 00:41:59,934 --> 00:42:01,226 To find his killer. 438 00:42:05,439 --> 00:42:08,900 Maybe there is something about this Priory of Sion. 439 00:42:09,068 --> 00:42:10,109 I hope not. 440 00:42:10,319 --> 00:42:15,114 Any Priory story ends in bloodshed. They were butchered by the Church. 441 00:42:15,491 --> 00:42:18,701 It all started over a thousand years ago when a French king... 442 00:42:18,869 --> 00:42:21,329 ...conquered the holy city of Jerusalem. 443 00:42:21,497 --> 00:42:24,832 This crusade, one of the most massive and sweeping in history... 444 00:42:25,000 --> 00:42:28,545 ...was actually orchestrated by a secret brotherhood... 445 00:42:28,712 --> 00:42:30,129 ...the Priory of Sion... 446 00:42:30,297 --> 00:42:34,384 ...and their military arm, the Knights Templar. 447 00:42:34,802 --> 00:42:37,887 But the Templars were created to protect the Holy Land. 448 00:42:38,055 --> 00:42:42,100 That was a cover to hide their true goal, according to this myth. 449 00:42:42,518 --> 00:42:45,770 Supposedly the invasion was to find an artifact... 450 00:42:45,938 --> 00:42:47,814 ...lost since the time of Christ. 451 00:42:47,982 --> 00:42:52,151 An artifact, it was said, the Church would kill to possess. 452 00:42:52,319 --> 00:42:54,946 Did they find it, this buried treasure? 453 00:42:56,115 --> 00:42:57,407 Put it this way: 454 00:42:57,575 --> 00:43:00,493 One day the Templars simply stopped searching. 455 00:43:00,661 --> 00:43:04,163 They quit the Holy Land and traveled directly to Rome. 456 00:43:04,331 --> 00:43:06,249 Whether they blackmailed the papacy... 457 00:43:06,417 --> 00:43:08,876 ...or the Church bought their silence, no one knows. 458 00:43:09,044 --> 00:43:13,464 But it is a fact the papacy declared these Priory knights... 459 00:43:13,632 --> 00:43:17,302 ...these Knights Templar, of limitless power. 460 00:43:17,928 --> 00:43:21,306 By the 1 300s, the Templars had grown too powerful. 461 00:43:21,473 --> 00:43:22,890 Too threatening. 462 00:43:23,225 --> 00:43:25,351 So the Vatican issued secret orders... 463 00:43:25,519 --> 00:43:28,479 ...to be opened simultaneously all across Europe. 464 00:43:29,189 --> 00:43:33,234 The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers... 465 00:43:33,402 --> 00:43:37,989 ...and said God had charged him with cleansing the earth of these heretics. 466 00:43:38,157 --> 00:43:40,617 The plan went off like clockwork. 467 00:43:40,784 --> 00:43:43,786 The Templars were all but exterminated. 468 00:43:43,954 --> 00:43:48,207 The date was October 1 3th, 1 307. A Friday. 469 00:43:48,375 --> 00:43:50,335 Friday the 1 3th. 470 00:43:50,544 --> 00:43:53,588 The Pope sent troops to claim the Priory's treasure... 471 00:43:53,756 --> 00:43:55,381 ...but they found nothing. 472 00:43:55,549 --> 00:43:58,843 The few surviving Knights of the Priory had vanished... 473 00:43:59,011 --> 00:44:01,888 ...and the search for their sacred artifact began again. 474 00:44:02,056 --> 00:44:06,225 What artifact? I've never heard about any of this. 475 00:44:06,393 --> 00:44:07,935 Yes, you have. 476 00:44:08,270 --> 00:44:10,688 Almost everyone on earth has. 477 00:44:11,190 --> 00:44:14,192 You just know it as the Holy Grail. 478 00:44:19,782 --> 00:44:23,951 Please, Saunière thought he knew the location of the Holy Grail? 479 00:44:24,328 --> 00:44:26,245 Maybe more than that. 480 00:44:26,413 --> 00:44:30,375 This cross and the flower, this could be very old. But look. 481 00:44:30,542 --> 00:44:35,797 This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. 482 00:44:35,964 --> 00:44:37,882 "Haxo 24." 483 00:44:39,802 --> 00:44:43,221 And these dots. These dots are read by a laser. 484 00:44:43,389 --> 00:44:47,100 This is more than a pendant. This is a key your grandfather left you. 485 00:44:47,434 --> 00:44:49,936 He left us, professor. 486 00:44:51,313 --> 00:44:55,692 And vingt-quatre Haxo, it's not an ID stamp. 487 00:44:56,318 --> 00:44:58,236 It's a street address. 488 00:45:03,075 --> 00:45:04,659 This is Jacques Saunière. 489 00:45:05,035 --> 00:45:07,870 Please leave a message after the tone. 490 00:45:08,580 --> 00:45:10,957 Please, Monsieur Saunière, pick up the phone. 491 00:45:11,208 --> 00:45:12,709 This is Sandrine Bieil. 492 00:45:12,960 --> 00:45:15,211 I have called the list. 493 00:45:15,629 --> 00:45:17,547 I fear the other guardians are dead. 494 00:45:18,132 --> 00:45:20,049 The lie has been told. 495 00:45:20,384 --> 00:45:22,301 The floor panel has been broken. 496 00:45:22,511 --> 00:45:25,972 Please, monsieur, pick up the phone. I beg you. 497 00:45:26,140 --> 00:45:28,391 Job 38, verse 11. 498 00:45:29,768 --> 00:45:31,728 Do you know it, Sister? 499 00:45:33,480 --> 00:45:35,273 Job 38:11. 500 00:45:36,900 --> 00:45:39,152 Hitherto shalt thou come... 501 00:45:39,987 --> 00:45:41,738 ...but no further. 502 00:45:41,905 --> 00:45:43,322 "But no further." 503 00:45:47,453 --> 00:45:49,328 Do you mock me? 504 00:45:52,374 --> 00:45:54,542 Where is the keystone? 505 00:45:55,335 --> 00:45:57,128 I do not know. 506 00:45:58,130 --> 00:45:59,297 No. 507 00:46:01,550 --> 00:46:04,343 You are a sister of the Church... 508 00:46:06,263 --> 00:46:09,682 ...and yet you serve them: the Priory. 509 00:46:09,850 --> 00:46:13,895 Jesus had but one true message. That-- 510 00:46:34,082 --> 00:46:36,793 Come, you saints of God. 511 00:46:37,711 --> 00:46:40,379 Hasten, angels of the Lord. 512 00:46:41,089 --> 00:46:43,883 To receive her soul. 513 00:46:44,301 --> 00:46:48,888 And bring her to the sight of the Almighty. 514 00:46:52,810 --> 00:46:57,438 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 515 00:47:28,637 --> 00:47:30,346 Welcome, bishop. 516 00:47:33,684 --> 00:47:35,101 May Christ be with you. 517 00:47:35,269 --> 00:47:37,061 And also with you. 518 00:47:37,229 --> 00:47:39,897 It's been too long, Manuel. 519 00:47:41,400 --> 00:47:43,442 I saw your press conference. 520 00:47:43,610 --> 00:47:45,069 Very priestly. 521 00:47:45,237 --> 00:47:46,612 Vultures. 522 00:47:46,780 --> 00:47:50,116 But you need a good cover to fly into ltaly these days. 523 00:47:53,453 --> 00:47:55,162 So how are things in Rome? 524 00:47:56,456 --> 00:47:57,832 We serve at his pleasure. 525 00:48:00,085 --> 00:48:02,295 Today is today. 526 00:48:02,796 --> 00:48:05,381 But there are many tomorrows. 527 00:48:08,260 --> 00:48:09,969 Vatican cellars. 528 00:48:10,554 --> 00:48:12,763 1 976. 529 00:48:12,931 --> 00:48:16,934 Seventy-six, a year of independence. How fitting. 530 00:48:19,313 --> 00:48:21,731 I thought you'd like it. 531 00:48:22,983 --> 00:48:24,442 I'll fetch the others. 532 00:48:44,796 --> 00:48:46,797 Welcome, bishop. 533 00:48:50,218 --> 00:48:52,386 This council is convened. 534 00:49:00,771 --> 00:49:04,357 Our words shall never pass these walls. 535 00:49:11,198 --> 00:49:12,949 What business, say you? 536 00:49:14,910 --> 00:49:16,994 As you know, my request for funds-- 537 00:49:17,162 --> 00:49:21,457 Yes, 20 million euro in untraceable bearer bonds. 538 00:49:21,625 --> 00:49:24,835 A tad more than petty cash. Wouldn't you say, bishop? 539 00:49:25,003 --> 00:49:28,255 The endeavor is complex. Freedom has a high cost. 540 00:49:28,465 --> 00:49:30,466 And, of course, you will deliver us. 541 00:49:30,717 --> 00:49:33,177 How fortunate we are. 542 00:49:33,345 --> 00:49:38,015 I only offer a route to the renewal of faith for all men. 543 00:49:38,183 --> 00:49:39,475 How humble. 544 00:49:39,851 --> 00:49:42,186 Our savior, Bishop Aringarosa. 545 00:49:42,354 --> 00:49:44,480 Were we to grant your request... 546 00:49:44,856 --> 00:49:48,067 ...when would this mission commence? 547 00:49:48,235 --> 00:49:50,069 -Actually, tonight. -What? 548 00:49:50,487 --> 00:49:52,196 -It has begun. -We have not agreed. 549 00:49:52,364 --> 00:49:53,906 How dare you presume to-- 550 00:49:54,074 --> 00:49:55,866 I do not presume, I act! 551 00:49:56,034 --> 00:49:58,244 The Vatican's unwillingness to support us... 552 00:49:58,412 --> 00:50:00,037 ...is both impious and cowardly. 553 00:50:00,205 --> 00:50:04,375 Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins. No more! 554 00:50:04,960 --> 00:50:08,254 This council has forgotten its very purpose. 555 00:50:10,924 --> 00:50:12,091 Tonight... 556 00:50:13,093 --> 00:50:15,553 ...the Grail will be destroyed. 557 00:50:15,721 --> 00:50:19,682 The Priory's few remaining members will be silenced. 558 00:50:27,607 --> 00:50:31,861 I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher." 559 00:50:32,195 --> 00:50:35,448 He knows a great deal about this council. 560 00:50:36,033 --> 00:50:38,367 And about the Priory. 561 00:50:53,800 --> 00:50:56,343 Two prostitutes identified Langdon and Neveu... 562 00:50:56,511 --> 00:50:58,763 ...getting into a taxi in the Bois de Boulogne. 563 00:51:13,403 --> 00:51:15,362 Because of your expertise? 564 00:51:16,490 --> 00:51:17,990 -I'm sorry? -About the Priory. 565 00:51:18,158 --> 00:51:20,659 Do you think that's why Saunière sought you out? 566 00:51:21,203 --> 00:51:24,330 I can think of dozens of scholars who know a lot more about it. 567 00:51:24,498 --> 00:51:28,626 Actually, I didn't think he liked me very much. 568 00:51:29,252 --> 00:51:32,713 Once made a joke at my expense. Got a big laugh out of it. 569 00:51:32,881 --> 00:51:34,256 What was it? 570 00:51:47,479 --> 00:51:49,271 How may I help you? 571 00:51:55,153 --> 00:51:57,446 The door to the right, please. 572 00:52:08,375 --> 00:52:10,960 That was quite a performance. 573 00:52:12,712 --> 00:52:15,881 The little shit should know better than to play politics with me. 574 00:52:21,138 --> 00:52:23,472 I know I got in front of you, old friend. 575 00:52:25,433 --> 00:52:27,393 I did what I thought was best. 576 00:52:35,026 --> 00:52:36,569 So... 577 00:52:36,736 --> 00:52:37,820 ...now what? 578 00:52:39,948 --> 00:52:42,575 Now we wait for the Teacher's call. 579 00:52:54,963 --> 00:52:57,631 Good evening. I am André Vernet, the night manager. 580 00:52:59,134 --> 00:53:02,428 I take it this is your first visit to our establishment? 581 00:53:03,555 --> 00:53:04,597 Yes. 582 00:53:05,473 --> 00:53:06,807 Understood. 583 00:53:07,559 --> 00:53:09,935 Keys are often passed on and first-time users... 584 00:53:10,103 --> 00:53:12,813 ...are sometimes uncertain of protocol. 585 00:53:14,566 --> 00:53:17,651 Keys are essentially numbered Swiss accounts. 586 00:53:18,987 --> 00:53:21,572 Often willed through generations. 587 00:53:24,451 --> 00:53:26,952 Is it yours, mademoiselle? 588 00:53:29,039 --> 00:53:32,082 The shortest safety-deposit-box lease is 50 years. 589 00:53:33,043 --> 00:53:35,127 And what's your longest account? 590 00:53:35,295 --> 00:53:36,921 Quite a bit longer. 591 00:53:37,339 --> 00:53:40,007 Technologies change, keys are updated. 592 00:53:40,300 --> 00:53:44,303 But our accounts date back to the beginning of banking itself. 593 00:53:49,226 --> 00:53:50,893 Once the computer confirms your key... 594 00:53:51,061 --> 00:53:54,480 ...enter your account number and your box is retrieved. 595 00:53:54,898 --> 00:53:57,358 The room is yours, as long as you like. 596 00:54:02,447 --> 00:54:05,658 What if I lost track of my account number? 597 00:54:06,201 --> 00:54:07,701 How might I recover it? 598 00:54:09,955 --> 00:54:12,539 I'm afraid each key is paired with a 1 0-digit number... 599 00:54:12,707 --> 00:54:14,792 ...known only to the account bearer. 600 00:54:14,960 --> 00:54:17,044 I hope you manage to remember it. 601 00:54:17,671 --> 00:54:20,339 A single wrong entry disables the system. 602 00:54:27,222 --> 00:54:28,305 -Ten. -Ten. 603 00:54:28,473 --> 00:54:31,016 Your grandfather's Fibonacci sequence. 604 00:54:34,187 --> 00:54:36,563 Scrambled, unscrambled? 605 00:54:37,482 --> 00:54:38,816 Unscrambled. 606 00:54:39,484 --> 00:54:41,151 It's your key. 607 00:54:45,865 --> 00:54:49,576 Funny, I don't even like history. 608 00:54:52,706 --> 00:54:57,209 I've never seen much good come from looking to the past. 609 00:55:04,676 --> 00:55:06,218 Moment of truth. 610 00:55:50,805 --> 00:55:53,390 My God. I don't believe this. 611 00:55:53,767 --> 00:55:54,975 A rose. 612 00:55:59,814 --> 00:56:01,648 The rose was a symbol for the Holy Grail. 613 00:56:04,486 --> 00:56:06,111 Forgive the intrusion. 614 00:56:06,279 --> 00:56:09,865 I'm afraid the police arrived more quickly than I anticipated. 615 00:56:10,784 --> 00:56:12,618 You must follow me, please. 616 00:56:12,786 --> 00:56:14,161 For your own safety. 617 00:56:14,496 --> 00:56:16,121 You knew they were coming? 618 00:56:16,289 --> 00:56:19,083 My guard alerted me to your status when you arrived. 619 00:56:19,250 --> 00:56:22,127 Yours is one of our oldest and highest-level accounts. 620 00:56:22,295 --> 00:56:24,588 It includes a safe-passage clause. 621 00:56:24,756 --> 00:56:25,964 Safe passage? 622 00:56:26,800 --> 00:56:30,803 If you would step inside, please. Time is of the essence. 623 00:56:33,181 --> 00:56:34,473 In there? 624 00:56:49,656 --> 00:56:51,448 Hey, is there a problem? 625 00:56:51,658 --> 00:56:54,284 Good evening, sir. Police. 626 00:56:54,702 --> 00:56:58,831 I just drive from here to Zurich. Not French, English? 627 00:56:59,165 --> 00:57:00,332 -English? -Yes. 628 00:57:01,709 --> 00:57:04,378 We are looking for two criminals. 629 00:57:05,547 --> 00:57:08,465 You came to the right place. They're all criminals here. 630 00:57:10,218 --> 00:57:12,594 Would you mind opening the hold? 631 00:57:13,096 --> 00:57:16,682 Please. You think they trust us, the wages I get paid? 632 00:57:16,850 --> 00:57:18,725 You don't have keys to your own truck? 633 00:57:18,893 --> 00:57:21,645 It's armored. Keys get sent to the destination. 634 00:57:21,813 --> 00:57:23,897 You mind? I'm on a schedule here. 635 00:57:27,402 --> 00:57:31,864 And do all the drivers wear a Rolex? 636 00:57:32,323 --> 00:57:33,407 What? 637 00:57:35,827 --> 00:57:37,369 This piece of shit. 638 00:57:37,537 --> 00:57:39,371 Forty euros in Barbès. 639 00:57:39,539 --> 00:57:40,706 Yours for 35. 640 00:57:41,249 --> 00:57:42,291 No, no, no. 641 00:57:42,459 --> 00:57:44,251 -Thirty. -No. It's okay, it's okay. 642 00:57:44,419 --> 00:57:45,711 Come on, 30, eh? 643 00:57:45,879 --> 00:57:47,212 I said, no! 644 00:57:47,755 --> 00:57:48,922 Move along! 645 00:58:02,270 --> 00:58:03,437 Now we wait. 646 00:58:03,605 --> 00:58:06,231 The Teacher will call and tell me where to deliver the money. 647 00:58:06,399 --> 00:58:09,818 You have put tremendous faith in this Teacher of yours. 648 00:58:09,986 --> 00:58:14,406 Yes, I have. And I have given him an angel to do his will. 649 00:58:14,741 --> 00:58:18,160 For surely there is no better soldier for God than my Silas. 650 00:58:19,078 --> 00:58:22,789 I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins... 651 00:58:37,013 --> 00:58:39,598 ...to do penance and to amend my life. 652 00:58:40,016 --> 00:58:41,058 Amen. 653 00:59:01,287 --> 00:59:03,664 I chastise my body. 654 00:59:19,681 --> 00:59:21,306 The Holy Grail. 655 00:59:22,100 --> 00:59:26,979 A magic cup. The source of God's power on earth. 656 00:59:27,146 --> 00:59:28,480 It's nonsense. 657 00:59:29,399 --> 00:59:31,358 You don't believe in God. 658 00:59:32,193 --> 00:59:33,360 No. 659 00:59:34,153 --> 00:59:39,658 I don't believe in some magic from the sky. 660 00:59:39,826 --> 00:59:41,326 Just people. 661 00:59:41,995 --> 00:59:44,580 Sometimes that they can be kind. 662 00:59:45,456 --> 00:59:46,707 And that's enough? 663 00:59:47,041 --> 00:59:50,419 Well, I think it has to be. I think it's all we have. 664 00:59:53,006 --> 00:59:55,591 Are you a God-fearing man, professor? 665 00:59:56,676 --> 00:59:58,510 I was raised a Catholic. 666 00:59:59,178 --> 01:00:01,763 Well, that's not really an answer. 667 01:00:03,600 --> 01:00:05,559 Professor, are you okay? 668 01:00:06,686 --> 01:00:08,353 Go ahead, open it. 669 01:00:09,105 --> 01:00:10,188 Go on. 670 01:00:17,238 --> 01:00:18,614 A cryptex. 671 01:00:19,907 --> 01:00:22,451 They are used to keep secrets. 672 01:00:23,202 --> 01:00:25,370 It's da Vinci's design. 673 01:00:25,955 --> 01:00:29,291 You write the information on a papyrus scroll... 674 01:00:29,459 --> 01:00:34,588 ...which is then rolled around a thin glass vial of vinegar. 675 01:00:34,756 --> 01:00:38,008 If you force it open, the vial breaks... 676 01:00:38,176 --> 01:00:40,886 ...vinegar dissolves papyrus... 677 01:00:42,597 --> 01:00:45,223 ...and your secret is lost forever. 678 01:00:45,558 --> 01:00:47,643 The only way to access the information... 679 01:00:47,810 --> 01:00:50,228 ...is to spell out the password... 680 01:00:50,396 --> 01:00:53,899 ...with these five dials, each with 26 letters. 681 01:00:54,734 --> 01:00:58,487 That's 12 million possibilities. 682 01:00:59,113 --> 01:01:02,741 I've never met a girl who knew that much about a cryptex. 683 01:01:03,951 --> 01:01:06,244 Saunière made one for me once. 684 01:01:14,170 --> 01:01:17,422 My grandfather gave me a wagon. 685 01:01:19,926 --> 01:01:22,260 This clearly is not the Holy Grail. 686 01:01:26,099 --> 01:01:27,307 Come on. 687 01:01:27,558 --> 01:01:29,059 Please, you're not all right. 688 01:01:32,397 --> 01:01:34,189 May I try something? 689 01:01:34,524 --> 01:01:36,441 I don't know why it works. 690 01:01:37,026 --> 01:01:40,696 My mother used to do it when I was scared, I think. 691 01:01:40,947 --> 01:01:42,280 You think? 692 01:01:43,032 --> 01:01:44,157 Yes. 693 01:01:56,129 --> 01:01:58,004 Feeling better, Sophie? 694 01:02:09,809 --> 01:02:14,646 My parents died in a car crash with my brother. 695 01:02:15,606 --> 01:02:16,982 I was 4. 696 01:02:18,818 --> 01:02:20,193 I'm sorry. 697 01:02:21,529 --> 01:02:23,488 It was many years ago. 698 01:02:39,130 --> 01:02:40,422 Better? 699 01:02:43,092 --> 01:02:44,134 Yeah. 700 01:02:44,927 --> 01:02:46,094 Okay. 701 01:03:12,205 --> 01:03:14,831 Twenty years waiting for someone to come for that box... 702 01:03:14,999 --> 01:03:17,542 ...and now it's you two murderers. Bring it to me. 703 01:03:18,336 --> 01:03:20,045 I don't know what you're talking about. 704 01:03:21,214 --> 01:03:23,215 All right! Okay! 705 01:03:23,883 --> 01:03:24,925 Right now! 706 01:03:35,353 --> 01:03:36,394 Step back! 707 01:03:40,274 --> 01:03:42,734 No one will lose sleep over a couple on a killing spree. 708 01:03:45,905 --> 01:03:47,447 Turn around. 709 01:03:48,616 --> 01:03:50,075 Turn around! 710 01:03:50,368 --> 01:03:52,077 You too, mademoiselle. 711 01:04:14,642 --> 01:04:16,184 Sophie! 712 01:04:16,602 --> 01:04:18,019 Get in the truck! 713 01:04:18,813 --> 01:04:20,188 I'll drive! Hurry! 714 01:04:58,311 --> 01:05:01,563 -Better? -Always, if I got too nervous... 715 01:05:01,731 --> 01:05:04,858 ...l had to put my head out of the window not to be sick. 716 01:05:05,484 --> 01:05:08,236 Saunière used to say I was like a dog. 717 01:05:09,488 --> 01:05:13,825 A cute dog. You know, a little dog. 718 01:05:22,919 --> 01:05:26,463 What happened between you and your grandfather, Sophie? 719 01:05:28,966 --> 01:05:32,844 I've jammed my shoulder, I've been shot at, I'm bleeding. 720 01:05:33,012 --> 01:05:34,638 I need to know. 721 01:05:34,805 --> 01:05:38,308 You say he raised you, but you two don't talk anymore. 722 01:05:38,476 --> 01:05:40,477 You call him by his last name. 723 01:05:40,686 --> 01:05:43,313 You say you hate history. 724 01:05:43,481 --> 01:05:45,774 Nobody hates history. They hate their own histories. 725 01:05:45,942 --> 01:05:47,984 So now you're a psychologist too? 726 01:05:48,319 --> 01:05:52,530 What if Saunière had started to groom you for the Priory? 727 01:05:52,698 --> 01:05:54,491 What do you mean, groom me? 728 01:05:54,659 --> 01:05:57,994 Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child. 729 01:05:58,746 --> 01:06:03,041 Say Saunière was hoping one day you would join him in the Priory. 730 01:06:03,209 --> 01:06:05,335 Still, years later, when he imagines... 731 01:06:06,128 --> 01:06:08,964 ...the Grail is in danger, he reaches out to you. 732 01:06:09,131 --> 01:06:13,218 So you are saying all this is real? The Priory, the Holy Grail? 733 01:06:13,386 --> 01:06:16,554 We've been dragged into a world of people who think this stuff is real. 734 01:06:16,722 --> 01:06:18,848 -Real enough to kill for. -Who? 735 01:06:25,064 --> 01:06:27,607 I'm out of my field here. 736 01:06:30,027 --> 01:06:34,739 I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth. 737 01:06:34,907 --> 01:06:38,076 An Englishman, lives here in France. 738 01:06:38,369 --> 01:06:39,995 Do you trust this man? 739 01:06:41,080 --> 01:06:42,664 I hope you can. 740 01:06:48,754 --> 01:06:50,588 Vernet, André. 741 01:06:52,258 --> 01:06:55,093 It seems you're not a driver at all. 742 01:06:56,929 --> 01:07:01,725 Apparently, you lost your tongue along with your truck. 743 01:07:04,937 --> 01:07:09,149 Aiding and abetting two murder suspects. 744 01:07:09,316 --> 01:07:11,693 That carries jail time. 745 01:07:12,278 --> 01:07:14,070 Speak to my lawyer. 746 01:07:15,740 --> 01:07:22,746 All this confusion, violence, vanishing property.... 747 01:07:22,913 --> 01:07:29,127 It might get around that your bank is less than ideal, don't you think? 748 01:07:31,213 --> 01:07:33,923 You think you're in pain now, André Vernet? 749 01:07:34,300 --> 01:07:38,303 My cause is worth your life. Understand? 750 01:07:42,641 --> 01:07:44,267 What do you want? 751 01:07:44,560 --> 01:07:49,814 Your truck carries a homing device. Activate it. 752 01:07:57,740 --> 01:08:00,492 Please wait. I'll see if he's available. 753 01:08:00,659 --> 01:08:02,327 It's on the wrong side. 754 01:08:02,495 --> 01:08:04,996 Leigh likes all things to be English, including his cars. 755 01:08:05,164 --> 01:08:08,333 Robert! Do I owe you money? 756 01:08:09,168 --> 01:08:12,003 Leigh, my friend... 757 01:08:12,254 --> 01:08:15,590 ...care to open up for an old colleague? 758 01:08:15,758 --> 01:08:17,509 -Of course. -Thank you. 759 01:08:17,802 --> 01:08:20,220 But first, a test of honor. 760 01:08:20,805 --> 01:08:22,514 Three questions. 761 01:08:25,810 --> 01:08:27,018 Fire away. 762 01:08:27,186 --> 01:08:28,686 Your first: 763 01:08:28,854 --> 01:08:31,523 Shall I serve coffee or tea? 764 01:08:32,358 --> 01:08:33,775 Tea, of course. 765 01:08:33,943 --> 01:08:35,026 Excellent. 766 01:08:35,194 --> 01:08:37,529 Second: milk or lemon? 767 01:08:38,531 --> 01:08:39,614 Milk? 768 01:08:40,950 --> 01:08:43,284 That would depend on the tea. 769 01:08:43,452 --> 01:08:44,494 Correct. 770 01:08:45,454 --> 01:08:49,707 And now the third and most grave of inquiries: 771 01:08:49,875 --> 01:08:55,213 In which year did a Harvard sculler outrow an Oxford man at Henley? 772 01:09:02,721 --> 01:09:06,474 Surely such a travesty has never occurred. 773 01:09:07,059 --> 01:09:08,977 Your heart is true. 774 01:09:09,812 --> 01:09:11,229 You may pass. 775 01:09:13,023 --> 01:09:15,400 Welcome to Château Villette. 776 01:09:19,905 --> 01:09:22,949 Leigh Teabing has spent his entire life... 777 01:09:23,117 --> 01:09:25,994 ...studying the Grail. That thing is one hot tamale. 778 01:09:26,162 --> 01:09:27,579 Sorry? 779 01:09:27,746 --> 01:09:30,874 The cryptex, it's a hot coal. 780 01:09:32,835 --> 01:09:34,085 A hot potato? 781 01:09:35,754 --> 01:09:39,924 So you want to keep our chest close to our cards, yes? 782 01:09:41,552 --> 01:09:43,428 Very close. 783 01:10:04,617 --> 01:10:07,285 The truck's signal is coming online. 784 01:10:07,453 --> 01:10:08,912 It's about time. 785 01:10:12,625 --> 01:10:14,292 Locked on and tracking, sir. 786 01:10:17,296 --> 01:10:20,506 Very good. Tell Collet not to move in until I get there. 787 01:10:21,050 --> 01:10:25,595 Attention! All of Collet's units to Château Villette. 788 01:10:26,472 --> 01:10:29,807 The suspects Neveu and Langdon are likely at that location. 789 01:10:46,325 --> 01:10:47,659 Aringarosa. 790 01:10:58,587 --> 01:11:01,673 I still don't know why he put you into this... 791 01:11:02,341 --> 01:11:04,259 ...and I'm sorry. 792 01:11:09,348 --> 01:11:10,556 But... 793 01:11:11,350 --> 01:11:13,184 ...I'm also very glad. 794 01:11:31,412 --> 01:11:34,122 You are requested to make yourself at home. 795 01:11:42,381 --> 01:11:43,589 Robert! 796 01:11:44,675 --> 01:11:47,260 And you travel with a maiden, it seems. 797 01:11:47,428 --> 01:11:50,722 Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. 798 01:11:50,889 --> 01:11:53,057 Sophie, Sir Leigh Teabing. 799 01:11:53,225 --> 01:11:57,061 It's an honor to welcome you... 800 01:11:57,646 --> 01:11:59,731 ...even though it's late. 801 01:12:00,024 --> 01:12:03,901 Thank you for having us. I realize it's quite late. 802 01:12:05,112 --> 01:12:08,156 So late, mademoiselle, it's almost early. 803 01:12:10,743 --> 01:12:12,410 What a lovely smile you have. 804 01:12:14,413 --> 01:12:15,455 Earl Grey? 805 01:12:16,415 --> 01:12:17,540 Lemon. 806 01:12:18,250 --> 01:12:19,417 Correct. 807 01:12:40,105 --> 01:12:42,315 Château Villette. Yes. 808 01:12:48,447 --> 01:12:50,156 -No. -Oh, you must. 809 01:12:50,324 --> 01:12:53,117 Remy is from Lyons, but nevertheless... 810 01:12:53,285 --> 01:12:54,786 ...he is fantastic with sauces. 811 01:12:54,953 --> 01:12:57,163 -Thank you. -No, I can't. 812 01:13:01,960 --> 01:13:04,087 A dramatic late-night arrival. 813 01:13:05,422 --> 01:13:07,840 Mention of life and death. 814 01:13:08,842 --> 01:13:11,511 What can an old cripple do for you, Robert? 815 01:13:12,471 --> 01:13:16,182 We wanna talk about the Priory of Sion. 816 01:13:16,600 --> 01:13:17,850 The keepers? 817 01:13:18,769 --> 01:13:20,144 The secret war? 818 01:13:20,312 --> 01:13:22,313 Sorry for all the mystery. 819 01:13:23,023 --> 01:13:26,067 Leigh, I'm into something here that I cannot understand. 820 01:13:26,485 --> 01:13:27,610 You? 821 01:13:28,404 --> 01:13:31,823 -Really? -Not without your help. 822 01:13:32,199 --> 01:13:35,326 Playing to my vanity, Robert. You should be ashamed. 823 01:13:35,494 --> 01:13:36,702 Not if it works. 824 01:13:39,289 --> 01:13:41,499 There are always four: 825 01:13:42,251 --> 01:13:45,420 The Grand Master and the three sénéchaux... 826 01:13:45,587 --> 01:13:49,006 ...make up the primary guardians of the Grail. 827 01:13:50,926 --> 01:13:52,718 Thank you, Remy. That'll be all for now. 828 01:13:59,476 --> 01:14:02,854 The Priory's members span our very globe itself. 829 01:14:03,021 --> 01:14:07,483 Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1 967. 830 01:14:07,651 --> 01:14:09,610 And that is what they want you to believe. 831 01:14:10,529 --> 01:14:13,364 The Priory is charged with a single task: 832 01:14:13,532 --> 01:14:16,868 To protect the greatest secret in modern history. 833 01:14:17,035 --> 01:14:19,579 The source of God's power on earth. 834 01:14:19,746 --> 01:14:21,372 No, that's a common misunderstanding. 835 01:14:21,540 --> 01:14:26,544 The Priory protects the source of the Church's power on earth: 836 01:14:27,212 --> 01:14:28,546 The Holy Grail. 837 01:14:29,047 --> 01:14:30,715 I don't understand. 838 01:14:30,883 --> 01:14:35,052 What power? Some magic dishes? 839 01:14:35,721 --> 01:14:39,891 Robert. Has he been telling you that the Holy Grail is a cup? 840 01:14:42,478 --> 01:14:44,270 To understand the Holy Grail, my dear... 841 01:14:44,438 --> 01:14:47,773 ...you must first understand the Holy Bible. 842 01:15:03,665 --> 01:15:07,543 The Good Book did not arrive by facsimile from heaven. 843 01:15:08,253 --> 01:15:12,757 The Bible as we know it was finally presided over by one man: 844 01:15:12,925 --> 01:15:14,717 The pagan emperor Constantine. 845 01:15:15,093 --> 01:15:17,261 I thought Constantine was a Christian. 846 01:15:17,429 --> 01:15:20,431 Oh, hardly, no. He was a lifelong pagan... 847 01:15:20,599 --> 01:15:23,267 ...who was baptized on his deathbed. 848 01:15:23,435 --> 01:15:26,771 Constantine was Rome's supreme holy man. 849 01:15:27,105 --> 01:15:28,606 From time immemorial... 850 01:15:28,774 --> 01:15:33,277 ...his people had worshiped a balance between nature's male deities... 851 01:15:33,445 --> 01:15:36,989 ...and the goddess, or sacred feminine. 852 01:15:37,783 --> 01:15:41,327 But a growing religious turmoil was gripping Rome. 853 01:15:41,954 --> 01:15:43,871 Three centuries earlier... 854 01:15:44,039 --> 01:15:47,041 ...a young Jew named Jesus had come along... 855 01:15:47,209 --> 01:15:49,544 ...preaching love and a single God. 856 01:15:49,711 --> 01:15:52,880 Centuries after his crucifixion... 857 01:15:53,298 --> 01:15:56,133 ...Christ's followers had grown exponentially... 858 01:15:56,301 --> 01:15:58,886 ...and had started a religious war against the pagans. 859 01:16:03,934 --> 01:16:07,353 Or did the pagans commence war against the Christians? 860 01:16:07,980 --> 01:16:11,274 Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period. 861 01:16:11,441 --> 01:16:14,402 We can at least agree that the conflict grew to such proportions... 862 01:16:14,570 --> 01:16:17,154 ...that it threatened to tear Rome in two. 863 01:16:17,322 --> 01:16:20,658 So Constantine may have been a lifelong pagan... 864 01:16:20,826 --> 01:16:22,660 ...but he was also a pragmatist. 865 01:16:22,828 --> 01:16:24,996 And in 325 anno Domini... 866 01:16:25,163 --> 01:16:30,293 ...he decided to unify Rome under a single religion, Christianity. 867 01:16:30,460 --> 01:16:34,672 Christianity was on the rise. He didn't want his empire torn apart. 868 01:16:34,840 --> 01:16:38,134 And to strengthen this new Christian tradition... 869 01:16:38,302 --> 01:16:40,595 ...Constantine held a famous ecumenical gathering... 870 01:16:40,762 --> 01:16:43,639 ...known as the Council of Nicaea. 871 01:16:43,807 --> 01:16:45,308 And at this council... 872 01:16:45,475 --> 01:16:50,396 ...the many sects of Christianity debated and voted on, well... 873 01:16:50,564 --> 01:16:54,525 ...everything, from the acceptance and rejection of specific gospels... 874 01:16:54,693 --> 01:16:56,235 ...to the date for Easter... 875 01:16:56,403 --> 01:16:59,530 ...to the administering of the sacraments, and of course... 876 01:16:59,698 --> 01:17:01,699 ...the immortality of Jesus. 877 01:17:02,200 --> 01:17:03,492 I don't follow. 878 01:17:03,869 --> 01:17:06,537 Well, ma chère, until that moment in history... 879 01:17:07,080 --> 01:17:11,709 ...Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet... 880 01:17:11,877 --> 01:17:15,755 ...as a great and powerful man, but a man nevertheless. 881 01:17:16,923 --> 01:17:18,799 A mortal man. 882 01:17:19,176 --> 01:17:22,303 Some Christians held that Jesus was mortal. 883 01:17:22,471 --> 01:17:25,222 Some Christians believed he was divine. 884 01:17:25,390 --> 01:17:26,724 Not the Son of God? 885 01:17:26,892 --> 01:17:29,310 Not even his nephew twice removed. 886 01:17:29,478 --> 01:17:33,397 Hold on, you're saying Jesus' divinity came from a vote. 887 01:17:33,732 --> 01:17:36,609 Well, remember, in those days, gods were everywhere. 888 01:17:36,985 --> 01:17:41,197 By infusing Jesus the man with the divine magic... 889 01:17:41,365 --> 01:17:44,909 ...by making him capable of earthly miracles... 890 01:17:45,077 --> 01:17:49,205 ...as well as his own resurrection, Constantine turned him into a god... 891 01:17:49,373 --> 01:17:51,582 ...but within the human world. 892 01:17:51,750 --> 01:17:55,169 And he basically knocked the more distant gods out of the game. 893 01:17:55,337 --> 01:17:58,839 Constantine did not create Jesus' divinity. 894 01:17:59,007 --> 01:18:03,010 He simply sanctioned an already widely held idea. 895 01:18:03,178 --> 01:18:04,845 -Semantics. -No, it's not semantics. 896 01:18:05,013 --> 01:18:08,057 You're interpreting facts to support your own conclusions. 897 01:18:08,225 --> 01:18:13,020 Fact: For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next. 898 01:18:13,188 --> 01:18:15,272 For some Christians, his divinity was enhanced. 899 01:18:15,440 --> 01:18:17,942 Absurd. There was a formal announcement of his promotion. 900 01:18:18,110 --> 01:18:20,111 They couldn't even agree on the Nicene Creed! 901 01:18:20,278 --> 01:18:23,698 Excuse me. "Who is God, who is man?" 902 01:18:28,036 --> 01:18:30,955 How many have been murdered over this question? 903 01:18:31,748 --> 01:18:34,709 As long as there has been a one true God... 904 01:18:34,876 --> 01:18:37,086 ...there has been killing in his name. 905 01:18:45,637 --> 01:18:48,264 Now let me show you the Grail. 906 01:18:56,398 --> 01:18:59,483 This used to be the ballroom. 907 01:18:59,651 --> 01:19:01,777 I have little occasion to dance these days. 908 01:19:02,320 --> 01:19:05,030 I trust you recognize The Last Supper... 909 01:19:05,574 --> 01:19:09,618 ...the great fresco by Leonardo da Vinci. 910 01:19:11,955 --> 01:19:14,623 Now, my dear, if you would close your eyes. 911 01:19:14,791 --> 01:19:17,042 Oh, Leigh, save us the parlor tricks. 912 01:19:17,210 --> 01:19:19,587 You asked for my help, I recall. 913 01:19:19,755 --> 01:19:22,423 Allow an old man his indulgences. 914 01:19:26,678 --> 01:19:30,139 Now, mademoiselle, where is Jesus sitting? 915 01:19:30,682 --> 01:19:32,433 -In the middle. -Good. 916 01:19:32,601 --> 01:19:35,478 He and his disciples are breaking bread. 917 01:19:35,645 --> 01:19:38,063 And what drink? 918 01:19:38,398 --> 01:19:40,316 Wine. They drank wine. 919 01:19:40,484 --> 01:19:42,818 Splendid. And one final question: 920 01:19:42,986 --> 01:19:46,030 How many wineglasses are there on the table? 921 01:19:47,365 --> 01:19:49,283 One? The Holy Grail? 922 01:19:49,451 --> 01:19:50,493 Open your eyes. 923 01:19:53,455 --> 01:19:55,122 No single cup. 924 01:19:55,665 --> 01:19:56,916 No chalice. 925 01:19:57,083 --> 01:19:59,877 Well, that's a bit strange, isn't it? 926 01:20:00,045 --> 01:20:03,214 Considering both the Bible and standard Grail legend... 927 01:20:03,381 --> 01:20:07,676 ...celebrate this moment as the definitive arrival of the Holy Grail. 928 01:20:10,388 --> 01:20:12,973 Now, Robert, you could be of help to us. 929 01:20:13,141 --> 01:20:17,061 If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. 930 01:20:17,229 --> 01:20:20,981 No balloon animals. I can make a great duck. 931 01:20:23,985 --> 01:20:28,155 This is the original icon for male. It's a rudimentary phallus. 932 01:20:28,323 --> 01:20:30,491 -Quite to the point. -Yes, indeed. 933 01:20:30,659 --> 01:20:32,743 This is known as the blade. 934 01:20:32,911 --> 01:20:34,829 It represents aggression and manhood. 935 01:20:34,996 --> 01:20:37,790 It's a symbol still used today in modern military uniforms. 936 01:20:37,958 --> 01:20:42,044 Yes, the more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys. 937 01:20:42,212 --> 01:20:46,549 Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. 938 01:20:46,716 --> 01:20:48,175 This is called the chalice. 939 01:20:48,343 --> 01:20:53,180 And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... 940 01:20:53,348 --> 01:20:55,558 ...the shape of a woman's womb. 941 01:20:56,726 --> 01:20:59,728 No, the Grail has never been a cup. 942 01:20:59,896 --> 01:21:04,900 It is quite literally this ancient symbol of womanhood. 943 01:21:05,986 --> 01:21:11,156 And in this case, a woman who carried a secret so powerful... 944 01:21:11,324 --> 01:21:15,661 ...that if revealed, it would devastate the very foundations of Christianity. 945 01:21:15,829 --> 01:21:17,121 Wait, please. 946 01:21:17,289 --> 01:21:21,834 You're saying the Holy Grail is a person? A woman? 947 01:21:22,669 --> 01:21:26,672 And it turns out, she makes an appearance right there. 948 01:21:27,257 --> 01:21:28,924 But they are all men. 949 01:21:29,092 --> 01:21:30,217 Are they? 950 01:21:30,427 --> 01:21:32,845 What about that figure on the right hand of our Lord... 951 01:21:33,013 --> 01:21:35,764 ...seated in the place of honor? 952 01:21:36,558 --> 01:21:38,434 Flowing red hair. 953 01:21:39,519 --> 01:21:41,812 Folded feminine hands. 954 01:21:42,981 --> 01:21:45,441 Hint of a bosom. No? 955 01:21:50,906 --> 01:21:54,325 It's called scotoma. The mind sees what it chooses to see. 956 01:21:54,618 --> 01:21:55,993 Who is she? 957 01:21:57,287 --> 01:21:59,163 My dear, that's Mary Magdalene. 958 01:21:59,539 --> 01:22:00,581 The prostitute? 959 01:22:01,541 --> 01:22:03,042 She was no such thing. 960 01:22:03,418 --> 01:22:08,047 Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear. 961 01:22:10,467 --> 01:22:13,302 Mary Magdalene was Jesus' wife. 962 01:22:20,310 --> 01:22:22,311 This is an old wives' tale. 963 01:22:22,479 --> 01:22:23,938 The original one, in fact. 964 01:22:24,105 --> 01:22:26,231 There's virtually no empirical proof. 965 01:22:26,399 --> 01:22:29,610 He knows as well as I do there's much evidence to support it. 966 01:22:29,778 --> 01:22:31,487 Theories. There are theories. 967 01:22:31,655 --> 01:22:34,865 Notice how Jesus and Mary are clothed. 968 01:22:36,242 --> 01:22:38,327 Mirror images of each other. 969 01:22:38,495 --> 01:22:40,996 The mind sees what it chooses to see. 970 01:22:41,164 --> 01:22:45,626 And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary... 971 01:22:45,794 --> 01:22:49,338 ...appear to be joined at the hip and are leaning away from each other... 972 01:22:49,506 --> 01:22:54,093 ...as if to create a shape in the negative space between them. 973 01:22:55,053 --> 01:22:58,430 Leonardo gives us the chalice. 974 01:23:00,934 --> 01:23:03,560 Yes. Oh, and Robert, notice what happens... 975 01:23:03,728 --> 01:23:06,897 ...when these two figures change position. 976 01:23:07,732 --> 01:23:11,068 Just because da Vinci painted it doesn't make it true. 977 01:23:11,236 --> 01:23:13,153 No. But history... 978 01:23:13,530 --> 01:23:15,364 ...she does make it true. 979 01:23:15,532 --> 01:23:18,784 Now, listen to this. It's from the Gospel according to Philip. 980 01:23:18,952 --> 01:23:19,994 Philip? 981 01:23:20,161 --> 01:23:23,038 Yes, it was rejected at the Council of Nicaea... 982 01:23:23,206 --> 01:23:25,249 ...along with any other gospels that made... 983 01:23:25,417 --> 01:23:27,918 ...Jesus appear human and not divine. 984 01:23:28,086 --> 01:23:33,048 "And the companion of the Savior is Mary Magdalene. 985 01:23:33,383 --> 01:23:37,136 Christ loved her more than all the disciples... 986 01:23:37,303 --> 01:23:39,221 ...and used to kiss her on the--" 987 01:23:39,389 --> 01:23:41,265 But this says nothing of marriage. 988 01:23:41,433 --> 01:23:44,143 Well, actually.... 989 01:23:44,310 --> 01:23:45,352 Robert. 990 01:23:45,979 --> 01:23:50,649 Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse." 991 01:23:50,817 --> 01:23:55,279 And this is from the Gospel of Mary Magdalene herself. 992 01:23:55,447 --> 01:23:58,157 -She wrote a gospel? -She may have. 993 01:23:58,324 --> 01:24:01,285 -Robert, will you fight fair? -She may have. 994 01:24:01,453 --> 01:24:05,456 "And Peter said, 'Did he prefer her to us?" 995 01:24:06,416 --> 01:24:07,708 And Levi answered: 996 01:24:07,876 --> 01:24:12,004 'Peter, I see you contending against a woman like an adversary. 997 01:24:12,172 --> 01:24:16,675 If the Savior made her worthy, who are you, indeed, to reject her?" 998 01:24:16,843 --> 01:24:21,346 Yes. And then, my dear, Jesus goes on to tell Mary Magdalene... 999 01:24:21,514 --> 01:24:25,392 ...that it's up to her to continue his Church. 1000 01:24:26,478 --> 01:24:29,188 Mary Magdalene, not Peter. 1001 01:24:29,981 --> 01:24:33,817 The Church was supposed to be carried on by a woman. 1002 01:24:34,235 --> 01:24:38,989 Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. 1003 01:24:39,532 --> 01:24:44,787 Now, my dear, the word in French for Holy Grail. 1004 01:24:46,206 --> 01:24:49,374 From the Middle English "Sangreal"... 1005 01:24:49,542 --> 01:24:52,169 ...of the original Arthurian legend. 1006 01:24:52,337 --> 01:24:57,508 Now, as two words. Can you translate for our friend? 1007 01:24:59,177 --> 01:25:02,679 Sang real, it means "royal blood." 1008 01:25:03,348 --> 01:25:07,601 When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ... 1009 01:25:08,144 --> 01:25:13,482 ...it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline. 1010 01:25:14,442 --> 01:25:17,319 But how could Christ have a bloodline, unless--? 1011 01:25:17,487 --> 01:25:20,322 Mary was pregnant at the time of the Crucifixion. 1012 01:25:28,873 --> 01:25:33,252 For her own safety and for that of Christ's unborn child... 1013 01:25:33,419 --> 01:25:36,547 ...she fled the Holy Land and came to France. 1014 01:25:36,714 --> 01:25:41,844 And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. 1015 01:25:42,971 --> 01:25:45,389 They know the child's name. 1016 01:25:46,307 --> 01:25:48,225 -A little girl. -Yes. 1017 01:25:48,393 --> 01:25:50,519 If that were true, it's adding insult to injury. 1018 01:25:50,687 --> 01:25:51,770 Why? 1019 01:25:51,938 --> 01:25:55,607 The pagans found transcendence through the joining of male to female. 1020 01:25:55,775 --> 01:25:57,526 People found God through sex? 1021 01:25:57,694 --> 01:26:00,571 In paganism, women were worshiped as a route to heaven... 1022 01:26:00,738 --> 01:26:03,574 ...but the modern Church has a monopoly on that... 1023 01:26:03,741 --> 01:26:06,034 ...in salvation through Jesus Christ. 1024 01:26:06,202 --> 01:26:08,954 And he who keeps the keys to heaven rules the world. 1025 01:26:09,122 --> 01:26:12,332 Women, then, are a huge threat to the Church. 1026 01:26:12,500 --> 01:26:14,376 The Catholic Inquisition soon publishes... 1027 01:26:14,544 --> 01:26:17,880 ...what may be the most blood-soaked book in human history. 1028 01:26:18,047 --> 01:26:20,465 The Malleus Maleficarum. 1029 01:26:21,551 --> 01:26:23,218 The Witches' Hammer. 1030 01:26:23,511 --> 01:26:27,264 It instructed the clergy on how to locate, torture and kill... 1031 01:26:27,432 --> 01:26:29,725 ...all freethinking women. 1032 01:26:32,854 --> 01:26:35,063 In three centuries of witch hunts... 1033 01:26:35,481 --> 01:26:39,234 ...50,000 women are captured, burned alive at the stake. 1034 01:26:39,402 --> 01:26:42,029 Oh, at least that. Some say millions. 1035 01:26:42,614 --> 01:26:44,364 Imagine, then, Robert... 1036 01:26:44,824 --> 01:26:48,744 ...that Christ's throne might live on in a female child. 1037 01:26:49,704 --> 01:26:52,748 You asked what would be worth killing for. 1038 01:26:53,208 --> 01:26:56,919 Witness the greatest cover-up in human history. 1039 01:26:57,670 --> 01:26:59,963 This is the secret that the Priory of Sion... 1040 01:27:00,131 --> 01:27:02,549 ...has defended for over 20 centuries. 1041 01:27:02,717 --> 01:27:05,928 They are the guardians of the royal bloodline. 1042 01:27:06,429 --> 01:27:09,932 The keepers of the proof of our true past. 1043 01:27:10,099 --> 01:27:14,603 They are the protectors of the living descendants of Jesus Christ... 1044 01:27:16,231 --> 01:27:17,981 ...and Mary Magdalene. 1045 01:27:27,742 --> 01:27:28,992 Sir Leigh? 1046 01:27:29,786 --> 01:27:33,121 Sometimes I wonder who is serving whom. 1047 01:27:33,790 --> 01:27:36,833 His sauces are not that fantastic. 1048 01:27:39,212 --> 01:27:40,712 Yes, can I help you? 1049 01:27:40,880 --> 01:27:42,965 Yes. They're on the news now. 1050 01:27:45,969 --> 01:27:49,304 Living descendants? Is it possible? 1051 01:27:49,472 --> 01:27:51,139 It's not impossible. 1052 01:27:52,350 --> 01:27:55,936 You have not been honest with me. Your pictures are on the television. 1053 01:27:56,104 --> 01:27:58,021 You are wanted for four murders! 1054 01:27:58,439 --> 01:28:00,732 That's why Vernet said "killing spree." 1055 01:28:00,900 --> 01:28:04,361 You come into my home, playing on my passions for the Grail. 1056 01:28:04,529 --> 01:28:07,030 -That's why he needed you. -You will leave my house! 1057 01:28:07,198 --> 01:28:09,241 -Leigh, listen! -No, I'm calling the police. 1058 01:28:09,409 --> 01:28:11,785 Jacques Saunière was her grandfather. 1059 01:28:14,622 --> 01:28:16,290 You're the obsessive Priory scholar. 1060 01:28:16,457 --> 01:28:18,709 You still keep lists of who might be in the Priory? 1061 01:28:19,877 --> 01:28:22,754 I'll bet Jacques Saunière was on one of those lists. 1062 01:28:24,674 --> 01:28:27,217 He was on your list of who could be Grand Master, wasn't he? 1063 01:28:27,510 --> 01:28:30,095 -What? -I'll bet he was right at the top. 1064 01:28:30,263 --> 01:28:35,475 Consider: Four men murdered? The same number as the guardians. 1065 01:28:35,643 --> 01:28:38,937 What if the Priory was compromised, the other sénéchaux dead? 1066 01:28:39,105 --> 01:28:41,231 What if you yourself were dying, a Grand Master? 1067 01:28:41,858 --> 01:28:45,360 You'd have to pass the secret on to someone you could trust. 1068 01:28:45,528 --> 01:28:47,237 Someone outside the society. 1069 01:28:47,405 --> 01:28:52,701 Maybe someone whose training you had begun but never finished. 1070 01:28:54,996 --> 01:28:57,539 Robert, your ruse is pathetic. 1071 01:28:58,624 --> 01:29:00,042 Not really. 1072 01:29:01,586 --> 01:29:03,837 No, that's impossible. 1073 01:29:06,924 --> 01:29:08,592 Can that really--? 1074 01:29:10,970 --> 01:29:12,304 Is it the keystone? 1075 01:29:15,641 --> 01:29:18,018 I'll even show it to you, Leigh. 1076 01:29:18,353 --> 01:29:20,562 Will you just tell us what the hell it's for? 1077 01:29:38,456 --> 01:29:40,165 Fache says to wait, so I wait. 1078 01:29:40,416 --> 01:29:44,503 What's Fache thinking? The truck is here. They're inside. 1079 01:29:53,262 --> 01:29:54,429 Yes. 1080 01:29:54,597 --> 01:29:57,432 As the legend foretold: 1081 01:29:59,185 --> 01:30:01,395 "It hides beneath the Rose." 1082 01:30:01,562 --> 01:30:03,230 Oh, my. 1083 01:30:10,071 --> 01:30:11,571 Leigh. 1084 01:30:14,951 --> 01:30:16,451 Leigh? 1085 01:30:17,328 --> 01:30:18,370 Please. 1086 01:30:18,538 --> 01:30:20,580 I'm sorry. Yes, of course. 1087 01:30:22,959 --> 01:30:25,001 Inside the keystone... 1088 01:30:26,337 --> 01:30:27,879 ...there'll be a map. 1089 01:30:28,047 --> 01:30:30,882 A map that will lead us to the Holy Grail. 1090 01:30:34,804 --> 01:30:37,764 To be trained by the Grand Master himself. 1091 01:30:38,182 --> 01:30:42,060 Did he pass down the fleur-de-lis? Is that how you found this? 1092 01:30:44,564 --> 01:30:47,482 And he must have sung you the riddle songs. 1093 01:30:47,650 --> 01:30:49,192 I know some of them. 1094 01:30:58,453 --> 01:31:00,328 Can you keep secrets? 1095 01:31:01,873 --> 01:31:04,791 Can you know a thing and never say it again? 1096 01:31:05,835 --> 01:31:06,918 And codes? 1097 01:31:08,171 --> 01:31:12,215 I imagine they lie down for you like lovers. 1098 01:31:15,178 --> 01:31:20,098 A sénéchal. A guardian of the Grail right here in my own home. 1099 01:31:20,266 --> 01:31:23,185 Tell him, please. I don't know any of this. 1100 01:31:23,352 --> 01:31:26,229 Leigh, it's not that simple. She doesn't rem-- 1101 01:31:27,773 --> 01:31:29,065 Robert! 1102 01:31:34,363 --> 01:31:35,739 Do not move, woman. 1103 01:31:39,994 --> 01:31:41,036 Cripple. 1104 01:31:43,372 --> 01:31:45,415 Put the box on the table. 1105 01:31:46,083 --> 01:31:47,876 What, this trifle? 1106 01:31:48,044 --> 01:31:52,047 Well, perhaps we can make a financial arrangement. 1107 01:31:52,215 --> 01:31:55,258 Put the keystone on the table. 1108 01:31:56,219 --> 01:31:57,886 You will not succeed. 1109 01:32:00,139 --> 01:32:03,350 Only the worthy can unlock the stone. 1110 01:32:32,713 --> 01:32:35,131 Rip the gate down. 1111 01:32:38,594 --> 01:32:40,303 Well, well, my dear. 1112 01:32:44,475 --> 01:32:45,809 Sit down. 1113 01:32:45,977 --> 01:32:47,435 -Are you okay? -Yeah, yeah. 1114 01:32:47,603 --> 01:32:49,771 -Are you? -Yeah. 1115 01:32:49,939 --> 01:32:52,315 Yes, well, make yourself useful, you French fool. 1116 01:32:52,483 --> 01:32:54,651 Get something to restrain this monster. 1117 01:32:59,657 --> 01:33:01,283 Above the joint. 1118 01:33:02,118 --> 01:33:06,705 Fortunately, a dragon most easy to slay. 1119 01:33:06,872 --> 01:33:08,331 He's wearing a cilice. 1120 01:33:09,083 --> 01:33:11,334 -A what? -Well, look. 1121 01:33:13,796 --> 01:33:16,298 Inflicts pain so he can suffer as Christ suffered. 1122 01:33:19,802 --> 01:33:22,554 Not so common these days. 1123 01:33:22,972 --> 01:33:24,889 Opus Dei. 1124 01:33:25,057 --> 01:33:27,559 Remy, take care of this. 1125 01:33:31,856 --> 01:33:33,356 Fache is Opus Dei. 1126 01:33:34,609 --> 01:33:37,611 The policeman who's chasing us. He wears the cross in the world. 1127 01:33:37,778 --> 01:33:39,446 Robert. 1128 01:33:41,741 --> 01:33:45,035 Well, I must say, you two are anything but dull. 1129 01:33:46,329 --> 01:33:47,370 Leigh? 1130 01:33:49,498 --> 01:33:51,458 You want what's in this box? 1131 01:33:52,543 --> 01:33:54,336 We need a way out of here. 1132 01:33:54,503 --> 01:33:56,546 Well, actually... 1133 01:33:57,590 --> 01:33:59,341 ...l do have a plane. 1134 01:34:09,852 --> 01:34:11,728 -Robert! Where do we go? -Come along. 1135 01:34:11,896 --> 01:34:13,730 -In here. Come in. -Over here. 1136 01:34:13,898 --> 01:34:16,399 Get the door. Hurry. 1137 01:34:18,444 --> 01:34:20,403 Over here. Over here. Sophie. 1138 01:34:20,571 --> 01:34:21,863 Watch out! 1139 01:34:23,324 --> 01:34:25,075 Be careful. 1140 01:34:25,242 --> 01:34:26,910 Come, Rem-- 1141 01:34:34,001 --> 01:34:35,377 Shit. 1142 01:34:38,381 --> 01:34:39,422 Easy. 1143 01:35:02,363 --> 01:35:03,405 Jesus! 1144 01:35:03,572 --> 01:35:04,614 Apropos. 1145 01:35:07,451 --> 01:35:09,327 I can't imagine what your complaint is. 1146 01:35:09,495 --> 01:35:12,539 I'd be within my rights to shoot you and let you rot in my woods! 1147 01:35:12,707 --> 01:35:15,125 Put that away. We might need him. 1148 01:35:15,710 --> 01:35:16,876 Better. 1149 01:35:23,801 --> 01:35:25,468 Opus Dei. 1150 01:35:26,429 --> 01:35:28,972 -What is it? -A conservative Catholic sect. 1151 01:35:29,140 --> 01:35:31,015 Opus Dei is a prelature to the Vatican. 1152 01:35:31,183 --> 01:35:34,561 You're saying the Vatican is killing people for this box? 1153 01:35:34,729 --> 01:35:36,688 No, no, no. Not the Vatican... 1154 01:35:36,856 --> 01:35:39,399 ...and not Opus Dei, but we are in the middle of a war. 1155 01:35:39,567 --> 01:35:42,026 And one that has been going on forever. 1156 01:35:42,194 --> 01:35:44,487 On the one side stands the Priory... 1157 01:35:44,655 --> 01:35:47,323 ...and on the other an ancient group of despots... 1158 01:35:47,491 --> 01:35:49,784 ...with members hidden in high-ranking positions... 1159 01:35:49,952 --> 01:35:51,745 ...throughout the Church. 1160 01:35:51,912 --> 01:35:56,583 And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. 1161 01:35:56,751 --> 01:35:59,461 And that throughout history, they seek out and kill... 1162 01:35:59,628 --> 01:36:01,588 ...the living descendants of Jesus Christ. 1163 01:36:01,756 --> 01:36:03,465 -That's insane. -Is it? 1164 01:36:03,674 --> 01:36:06,259 How many atrocities and scandals has the Catholic Church... 1165 01:36:06,427 --> 01:36:08,553 ...rationalized in its time? And what happens... 1166 01:36:08,721 --> 01:36:11,514 ...if some persuasive scientific evidence emerges that shows... 1167 01:36:11,682 --> 01:36:14,809 ...that the Church's version of Christ is inaccurate? 1168 01:36:16,479 --> 01:36:17,812 What if the world discovers... 1169 01:36:17,980 --> 01:36:20,732 ...that the greatest story ever told is actually a lie? 1170 01:36:20,900 --> 01:36:24,611 The Vatican faces a crisis of faith unprecedented. 1171 01:36:25,321 --> 01:36:27,989 I've got a signal now, sir. It's ringing. 1172 01:36:30,117 --> 01:36:34,871 Roger, look, I'm so sorry. I've got tired of the weather here in France... 1173 01:36:35,247 --> 01:36:38,208 ...and could you make the plane ready for... 1174 01:36:40,127 --> 01:36:41,336 ...Zurich. 1175 01:36:41,879 --> 01:36:43,379 Yes. No, we love Zurich. 1176 01:36:51,305 --> 01:36:53,890 What the hell do you mean, you lost them? Collet. 1177 01:36:55,976 --> 01:36:57,435 You're the one who lost them. 1178 01:36:57,812 --> 01:36:59,354 You control every step of this investigation. 1179 01:36:59,522 --> 01:37:01,940 You don't let anybody breathe. 1180 01:37:02,441 --> 01:37:05,151 You're acting like you lost your mind. 1181 01:37:08,531 --> 01:37:11,407 What is it with these two birds? 1182 01:37:14,995 --> 01:37:17,872 Interpol just registered a new flight plan from Le Bourget. 1183 01:37:18,749 --> 01:37:22,001 Stay out of my way on this, Collet. 1184 01:37:49,947 --> 01:37:57,287 Did you kill Jacques Saunière? 1185 01:37:58,247 --> 01:38:00,081 I am the messenger of God. 1186 01:38:03,919 --> 01:38:06,129 Did you kill my grandfather? 1187 01:38:09,216 --> 01:38:10,925 I am the messenger-- 1188 01:38:11,343 --> 01:38:15,430 Each breath you take is a sin. 1189 01:38:16,891 --> 01:38:19,309 No shadow will be safe again. 1190 01:38:19,476 --> 01:38:24,272 For you will be hunted by angels. 1191 01:38:25,649 --> 01:38:27,650 You believe in God? 1192 01:38:28,903 --> 01:38:31,446 Your God doesn't forgive murderers. 1193 01:38:34,950 --> 01:38:36,826 He burns them. 1194 01:38:47,963 --> 01:38:49,005 Sophie. 1195 01:39:30,381 --> 01:39:31,965 The Teacher will be pleased. 1196 01:39:32,132 --> 01:39:34,384 What will you do once you have the Grail? 1197 01:39:34,551 --> 01:39:35,843 Destroy it. 1198 01:39:36,011 --> 01:39:39,681 The documents and the sarcophagus, of course. 1199 01:39:40,975 --> 01:39:42,392 And the heir? 1200 01:39:46,188 --> 01:39:49,691 Will you exercise the final edict? Spill his blood? 1201 01:39:50,234 --> 01:39:51,734 There will be no need. 1202 01:39:51,902 --> 01:39:56,656 Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. 1203 01:39:56,824 --> 01:39:59,575 There is no way to prove a living bloodline. 1204 01:40:00,244 --> 01:40:01,911 But if you had to... 1205 01:40:03,539 --> 01:40:06,582 ...would you do as councils have done before us? 1206 01:40:15,551 --> 01:40:16,884 Christ.... 1207 01:40:21,765 --> 01:40:26,102 Christ sacrificed his life for the betterment of humanity. 1208 01:40:29,481 --> 01:40:32,442 So, too, may be the fate of his seed. 1209 01:40:42,036 --> 01:40:43,578 Robert. 1210 01:40:43,746 --> 01:40:47,749 When we land, you must go straight to your embassy. 1211 01:40:49,043 --> 01:40:50,543 Is that so? 1212 01:40:52,463 --> 01:40:54,589 Don't you see it? 1213 01:40:54,757 --> 01:40:56,507 They never wanted you. 1214 01:40:57,301 --> 01:41:00,053 Maybe even Fache didn't. 1215 01:41:00,220 --> 01:41:03,306 It's all about this... 1216 01:41:03,474 --> 01:41:05,183 ...idiotic little box. 1217 01:41:09,980 --> 01:41:11,981 That's not too flattering. 1218 01:41:12,608 --> 01:41:14,984 Crazy old man. 1219 01:41:15,319 --> 01:41:17,570 Why leave me with this? 1220 01:41:17,946 --> 01:41:20,573 I should just throw it away. 1221 01:41:24,828 --> 01:41:26,662 He trusted you, Sophie. 1222 01:41:27,664 --> 01:41:31,000 A guardian of the Holy Grail. 1223 01:41:32,586 --> 01:41:35,004 It sounds so stupid. 1224 01:41:36,173 --> 01:41:40,593 It's quite an honor, if you think about it... 1225 01:41:40,761 --> 01:41:42,095 ...and take it seriously. 1226 01:41:42,513 --> 01:41:45,264 He took it seriously enough to get himself killed. 1227 01:41:45,933 --> 01:41:48,059 Not him. You. 1228 01:41:50,938 --> 01:41:53,648 He was the only family I knew. 1229 01:41:54,108 --> 01:41:56,442 And maybe I didn't know him at all. 1230 01:41:58,028 --> 01:42:00,029 I'm his marionette, Robert. 1231 01:42:00,197 --> 01:42:03,366 Like a girl again, just with no gift at the end. 1232 01:42:09,039 --> 01:42:10,998 But you've done enough. 1233 01:42:13,669 --> 01:42:18,381 I don't know why Saunière picked me to help you, Sophie. 1234 01:42:20,634 --> 01:42:24,053 But I won't leave you alone in all this. 1235 01:42:30,310 --> 01:42:31,978 Two marionettes, then. 1236 01:42:35,774 --> 01:42:37,984 Maybe this is why he chose you. 1237 01:42:41,071 --> 01:42:43,447 Because you will stay. 1238 01:42:58,922 --> 01:43:00,715 I need the flight plan. 1239 01:43:01,008 --> 01:43:02,049 Ten minutes. 1240 01:43:03,010 --> 01:43:05,386 I asked you to get it for me. 1241 01:43:06,513 --> 01:43:08,431 I'm on break. 1242 01:43:09,892 --> 01:43:11,475 Come back in 1 0 minutes. 1243 01:43:13,478 --> 01:43:15,646 My nose! My nose! 1244 01:43:16,231 --> 01:43:17,607 The flight plan, please. 1245 01:43:17,774 --> 01:43:18,816 You asshole! 1246 01:43:32,080 --> 01:43:33,831 It's not "cross." 1247 01:43:35,042 --> 01:43:36,375 "Spear"? 1248 01:43:43,342 --> 01:43:44,926 What happened to her? 1249 01:43:45,636 --> 01:43:47,303 No one knows. 1250 01:43:47,679 --> 01:43:51,057 Mary Magdalene lived out her days in hiding. 1251 01:43:52,684 --> 01:43:55,144 And the zealots pursued her still... 1252 01:43:55,687 --> 01:44:00,107 ...even in death, trying to destroy proof of her existence. 1253 01:44:01,068 --> 01:44:03,444 But she always had her Knights. 1254 01:44:03,612 --> 01:44:06,072 Brave men sworn to defend her. 1255 01:44:06,240 --> 01:44:08,824 You see, to worship before her sarcophagus... 1256 01:44:09,326 --> 01:44:12,620 ...to kneel before the bones of Mary Magdalene... 1257 01:44:12,788 --> 01:44:15,957 ...was to remember all those who were robbed of their power... 1258 01:44:16,124 --> 01:44:17,166 ...who were oppressed. 1259 01:44:17,542 --> 01:44:22,004 Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline... 1260 01:44:22,172 --> 01:44:24,840 ...until most believed her sarcophagus... 1261 01:44:25,842 --> 01:44:27,510 ...the Holy Grail... 1262 01:44:28,512 --> 01:44:31,514 ...was finally lost in time. 1263 01:44:42,401 --> 01:44:43,442 What are you doing? 1264 01:44:43,610 --> 01:44:46,279 At the chateau, you said, "It hides beneath the Rose." 1265 01:44:46,446 --> 01:44:47,863 No, no, no. Do be careful. 1266 01:44:48,031 --> 01:44:51,659 In Latin, sub rosa. Literal translation.... 1267 01:44:51,827 --> 01:44:53,452 "Beneath the rose." 1268 01:45:06,425 --> 01:45:07,925 We need a mirror. 1269 01:45:08,093 --> 01:45:10,970 Backwards. In the style of Leonardo himself. 1270 01:45:11,138 --> 01:45:12,847 Thank you. 1271 01:45:17,144 --> 01:45:21,147 In London lies a knight a Pope interred 1272 01:45:21,315 --> 01:45:25,067 His labor's fruit a Holy wrath incurred 1273 01:45:25,402 --> 01:45:28,404 You seek the orb that ought be on his tomb 1274 01:45:28,739 --> 01:45:32,408 It speaks of Rosy flesh and seeded womb 1275 01:45:32,576 --> 01:45:36,579 "In London lies a knight a Pope interred"? 1276 01:45:36,747 --> 01:45:40,583 A knight whose funeral was presided over by the Pope. 1277 01:45:40,751 --> 01:45:43,919 Of course, the Priory knights were not just any knights. 1278 01:45:44,087 --> 01:45:45,129 Templars. 1279 01:45:45,297 --> 01:45:48,424 And there's just one place to bury a Templar knight in London. 1280 01:45:48,592 --> 01:45:49,759 Temple Church. 1281 01:45:49,926 --> 01:45:52,094 Temple Church. If you'll excuse me, my dear... 1282 01:45:52,262 --> 01:45:55,139 ...Roger and I must discuss a change in flight plan. 1283 01:45:55,307 --> 01:45:56,724 Leigh. 1284 01:45:58,435 --> 01:46:00,853 Harboring and transporting fugitives? 1285 01:46:01,605 --> 01:46:04,190 You are already implicated enough. 1286 01:46:05,359 --> 01:46:08,986 You and I, Robert, have observed history. 1287 01:46:09,154 --> 01:46:11,447 Time has been our glass. 1288 01:46:11,948 --> 01:46:15,201 We are in history now. Living it. 1289 01:46:16,870 --> 01:46:18,537 Making it. 1290 01:46:19,206 --> 01:46:20,664 "Implicated"? 1291 01:46:20,874 --> 01:46:23,459 I am on a Grail quest. 1292 01:46:25,045 --> 01:46:26,587 Forgive me, Robert... 1293 01:46:26,755 --> 01:46:29,090 ...but you two may well have given this old man... 1294 01:46:29,257 --> 01:46:31,634 ...the greatest night of his life. 1295 01:46:33,470 --> 01:46:34,637 Thank you. 1296 01:46:36,681 --> 01:46:38,849 He's going to want more money. 1297 01:46:55,951 --> 01:47:00,079 I suppose this is a new technique for investigations. 1298 01:47:00,247 --> 01:47:05,376 I've lost them. They flew to Switzerland. 1299 01:47:05,627 --> 01:47:07,837 No extradition. 1300 01:47:10,590 --> 01:47:16,887 The controller filed charges. Ari was on dispatch. He called me. 1301 01:47:20,976 --> 01:47:24,061 What's going on, Bezu? 1302 01:47:27,065 --> 01:47:29,942 You know that I am Opus Dei? 1303 01:47:30,318 --> 01:47:31,861 Yes. 1304 01:47:37,159 --> 01:47:40,703 A bishop of my order called me. 1305 01:47:40,996 --> 01:47:43,122 He said a killer came to him in confession. 1306 01:47:43,290 --> 01:47:46,041 His name was Robert Langdon. 1307 01:47:47,210 --> 01:47:50,379 He said I couldn't imagine the evil in this man's heart. 1308 01:47:50,547 --> 01:47:53,257 That he would keep killing. 1309 01:47:53,633 --> 01:47:56,093 He said I had to stop him. 1310 01:47:58,138 --> 01:48:01,974 The bishop broke his vows to tell me this. 1311 01:48:02,142 --> 01:48:05,561 He charged me to stop Robert Langdon. 1312 01:48:08,523 --> 01:48:13,277 Tell me, Collet, who have I failed? 1313 01:48:14,070 --> 01:48:15,905 The bishop? 1314 01:48:17,199 --> 01:48:19,283 God himself? 1315 01:48:27,918 --> 01:48:31,045 They've changed their flight plan to London. 1316 01:48:36,927 --> 01:48:41,430 Go on, Fache. I'll take care of the controller. 1317 01:48:41,598 --> 01:48:46,727 Maybe he needs a few extra euros. 1318 01:48:47,604 --> 01:48:51,357 Just tell me next time. 1319 01:49:15,465 --> 01:49:19,260 I have them, tower. Relay Hawker to land and hold on tarmac. 1320 01:50:16,526 --> 01:50:18,736 -Secure the area! -Wider! 1321 01:50:18,903 --> 01:50:21,030 -Armed police! -You two, round the back! 1322 01:50:21,364 --> 01:50:24,617 Armed police! Put your hands in the air! 1323 01:50:24,784 --> 01:50:26,744 -Three men up! -Ready! 1324 01:50:26,911 --> 01:50:29,538 Put your hands in the air! Do it now! 1325 01:50:29,706 --> 01:50:32,166 I'm afraid that's easier said than done in my case. 1326 01:50:34,210 --> 01:50:35,544 Oh, good morning. 1327 01:50:35,712 --> 01:50:38,589 Did that old cannabis charge finally catch up with me? 1328 01:50:38,757 --> 01:50:41,508 Sir, the French police say you're transporting fugitives... 1329 01:50:41,676 --> 01:50:43,469 ...and you may have a hostage onboard. 1330 01:50:43,637 --> 01:50:45,220 I'm to take you all into custody. 1331 01:50:45,388 --> 01:50:48,724 Sadly, I have an important medical appointment which I can't miss. 1332 01:50:48,892 --> 01:50:50,184 I'll fetch the car, sir. 1333 01:50:50,352 --> 01:50:53,228 This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! 1334 01:50:53,772 --> 01:50:57,066 Inspector, I can't afford the time to indulge your games. 1335 01:50:57,233 --> 01:50:58,609 I'm late and I'm leaving. 1336 01:50:58,777 --> 01:51:00,653 If it's so important for you to stop us... 1337 01:51:00,820 --> 01:51:03,072 ...then you're just going to have to shoot us. 1338 01:51:03,573 --> 01:51:05,240 You can start with him. 1339 01:51:10,622 --> 01:51:12,247 Search the plane. 1340 01:51:12,415 --> 01:51:13,666 All right. 1341 01:51:25,845 --> 01:51:27,554 I could run them over. 1342 01:51:33,019 --> 01:51:34,144 Bad tip. 1343 01:51:36,147 --> 01:51:37,564 Let him go. 1344 01:51:42,028 --> 01:51:44,446 The French cannot be trusted. 1345 01:51:53,039 --> 01:51:54,081 Everyone comfy? 1346 01:51:56,459 --> 01:51:57,501 Biscuits? 1347 01:51:58,086 --> 01:51:59,753 They didn't notice anything? 1348 01:52:00,130 --> 01:52:04,633 Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? 1349 01:52:18,690 --> 01:52:21,275 Do you have the bonds, bishop? 1350 01:52:21,484 --> 01:52:22,735 Yes, I do, Teacher. 1351 01:52:22,902 --> 01:52:26,238 I have chosen an Opus Dei residence for the exchange. 1352 01:52:26,406 --> 01:52:27,865 I am honored. 1353 01:52:28,116 --> 01:52:32,953 By the time you get to London, l will have the Grail. 1354 01:52:35,498 --> 01:52:38,500 -I take it the news is good, then. -I fly to London. 1355 01:52:38,668 --> 01:52:40,711 The Teacher is waiting for me there. 1356 01:52:40,879 --> 01:52:44,506 He has chosen a house of Opus Dei to make the exchange. 1357 01:52:44,674 --> 01:52:49,094 Mere currency for the location of the Grail. 1358 01:52:49,262 --> 01:52:51,263 Imagine it. 1359 01:52:57,145 --> 01:53:02,191 Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated. 1360 01:53:02,358 --> 01:53:05,360 -So should anything go wrong-- -Yes, I know, I know. 1361 01:53:06,488 --> 01:53:08,197 This council does not exist. 1362 01:53:09,157 --> 01:53:10,908 As it never has. 1363 01:53:13,745 --> 01:53:17,539 Old friend. Heaven protect you. 1364 01:53:25,006 --> 01:53:27,007 Keep an eye out for the police. 1365 01:53:40,104 --> 01:53:42,773 I must say, Robert, I'm quite impressed... 1366 01:53:42,941 --> 01:53:46,235 ...by the way you withstood my little aeroplane. 1367 01:53:47,862 --> 01:53:49,404 Did he never tell you? 1368 01:53:49,572 --> 01:53:52,908 When he was a boy, young Robert fell into a well. 1369 01:53:53,076 --> 01:53:54,743 How old were you? 1370 01:53:54,911 --> 01:53:56,078 Seven. 1371 01:53:58,748 --> 01:54:01,875 Treading water all night long, screaming his lungs out... 1372 01:54:02,043 --> 01:54:04,086 ...to the echoes screaming back. 1373 01:54:04,254 --> 01:54:06,755 When they found him, he was nearly catatonic. 1374 01:54:06,923 --> 01:54:08,048 Help! 1375 01:54:09,092 --> 01:54:10,467 It was a long time ago. 1376 01:54:10,635 --> 01:54:12,261 Oh, now, now, Robert. 1377 01:54:12,428 --> 01:54:16,974 You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past. 1378 01:54:22,146 --> 01:54:25,482 Temple Church. I always forget it's right here. 1379 01:54:25,650 --> 01:54:31,363 Built 1185 and modern London just sprang up right around it. 1380 01:54:34,450 --> 01:54:38,704 Tell me, why has the Priory kept the Grail location secret all these years? 1381 01:54:38,872 --> 01:54:39,913 I don't know. 1382 01:54:40,290 --> 01:54:42,958 Some say the Priory wait for the heir to reveal himself... 1383 01:54:43,126 --> 01:54:44,918 ...which is especially odd... 1384 01:54:45,086 --> 01:54:48,463 ...since legend suggests he may not know his own true identity. 1385 01:54:56,389 --> 01:54:57,431 Hello? 1386 01:54:58,182 --> 01:55:00,851 Why do they make them so scary? 1387 01:55:06,482 --> 01:55:07,608 Oh, it's cold. 1388 01:55:07,775 --> 01:55:11,111 "In London lies a knight a Pope interred." 1389 01:55:20,955 --> 01:55:24,374 So which tomb has an orb? 1390 01:55:40,683 --> 01:55:43,936 Those knights with their legs crossed... 1391 01:55:44,103 --> 01:55:46,188 ...means they'd been to the Holy Land. 1392 01:55:46,356 --> 01:55:49,650 Two wear tunics over their armor... 1393 01:55:49,817 --> 01:55:52,986 ...and two have full-length robes. 1394 01:55:54,030 --> 01:55:55,781 Two are grasping swords. 1395 01:55:56,199 --> 01:55:59,868 And one-- Two are praying. 1396 01:56:01,788 --> 01:56:03,789 This one has his arms at his sides. 1397 01:56:03,957 --> 01:56:07,668 Oh, and this poor fellow has almost disappeared entirely. 1398 01:56:07,835 --> 01:56:12,547 I don't see any orb that ought be on a tomb. 1399 01:56:13,424 --> 01:56:16,218 "Ought be on his tomb." Are we looking for a missing orb? 1400 01:56:16,386 --> 01:56:18,303 Maybe. 1401 01:56:29,065 --> 01:56:30,649 These aren't tombs. 1402 01:56:30,817 --> 01:56:33,235 -What? Yes, of course they are. -No. 1403 01:56:33,403 --> 01:56:35,404 -They're effigies. -What? 1404 01:56:35,571 --> 01:56:37,656 Not tombs. There's no bodies here. 1405 01:56:37,865 --> 01:56:39,324 This place is wrong. 1406 01:56:41,327 --> 01:56:44,705 Can we go now? We should go. 1407 01:56:47,875 --> 01:56:49,584 Sophie! No! 1408 01:56:51,295 --> 01:56:52,754 Where is the keystone? 1409 01:56:53,881 --> 01:56:55,048 Do not test me! 1410 01:56:55,216 --> 01:56:56,508 -Let her go! -Don't hurt her. 1411 01:56:56,676 --> 01:56:58,760 Give me the keystone! Give it to me! 1412 01:56:58,928 --> 01:57:00,679 Here! Here! Here it is! Here it is. 1413 01:57:00,847 --> 01:57:04,516 Just let her go, and you and I can-- We'll come to some agreement. 1414 01:57:05,101 --> 01:57:06,560 Remy. 1415 01:57:09,897 --> 01:57:12,441 Remy. No, no, no. No, put it away. 1416 01:57:13,735 --> 01:57:16,987 Put it away. They're too close together. You don't have a clear shot. 1417 01:57:17,155 --> 01:57:19,573 -Yes, I do. -What do you think you're doing? 1418 01:57:21,784 --> 01:57:26,246 Thank you, professor. For a moment, this was getting complicated. 1419 01:57:26,414 --> 01:57:28,498 Oh, this is absurd. Oh, for God's sake, man! 1420 01:57:31,794 --> 01:57:33,962 That was satisfying. 1421 01:57:34,130 --> 01:57:36,006 I'm glad this bullshit is over. 1422 01:57:39,218 --> 01:57:40,969 Throw Teabing in the trunk. 1423 01:57:41,137 --> 01:57:42,429 What? 1424 01:57:47,810 --> 01:57:49,811 Here. You okay? 1425 01:57:55,234 --> 01:57:56,318 Sorry. 1426 01:58:37,276 --> 01:58:39,111 I don't think he's following. 1427 01:58:47,286 --> 01:58:51,206 They won't kill Leigh until they find the Grail. 1428 01:58:53,292 --> 01:58:56,503 -So we have to find it before they do. -I have to get to a library, fast. 1429 01:59:04,470 --> 01:59:06,179 Lieutenant! 1430 01:59:06,347 --> 01:59:07,931 One flag off the prints. 1431 01:59:11,602 --> 01:59:13,770 Remy Legaludec. 1432 01:59:13,938 --> 01:59:15,522 Petty theft. 1433 01:59:17,233 --> 01:59:21,027 Skipped out on a hospital bill for a tracheotomy. 1434 01:59:22,905 --> 01:59:24,739 Peanut allergy. 1435 01:59:26,159 --> 01:59:27,576 Like Marie. 1436 01:59:27,743 --> 01:59:29,828 This way. Marie? 1437 01:59:29,996 --> 01:59:32,247 My daughter. 1438 01:59:32,415 --> 01:59:34,040 Over here. 1439 01:59:40,715 --> 01:59:41,798 Where? 1440 01:59:41,966 --> 01:59:43,258 Up there. 1441 02:00:00,610 --> 02:00:02,277 What's all that? 1442 02:00:02,445 --> 02:00:04,821 Very advanced surveillance. 1443 02:00:09,535 --> 02:00:10,869 It's a listening post. 1444 02:00:20,296 --> 02:00:22,505 Get me Fache. 1445 02:00:22,673 --> 02:00:27,636 Four of these names are the men killed last night. 1446 02:00:35,728 --> 02:00:40,690 He once whined to me about the wasted space of so large a trunk. 1447 02:00:41,150 --> 02:00:43,276 Let's see if he complains so now. 1448 02:00:44,320 --> 02:00:46,321 Are you the Teacher? 1449 02:00:49,492 --> 02:00:50,575 I am. 1450 02:00:52,328 --> 02:00:56,873 Superbly done. You've been of great service. 1451 02:01:00,336 --> 02:01:03,171 The cryptex has yet to be opened. I can still serve. 1452 02:01:03,339 --> 02:01:05,507 You've done enough. 1453 02:01:08,678 --> 02:01:12,389 We cannot let ego deter us from our goal. 1454 02:01:13,516 --> 02:01:15,517 I understand. 1455 02:01:16,519 --> 02:01:17,686 Good. 1456 02:01:20,856 --> 02:01:25,694 Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. 1457 02:01:25,861 --> 02:01:28,071 I will dispose of the old man. 1458 02:01:29,198 --> 02:01:30,865 Bless you, Silas. 1459 02:01:32,868 --> 02:01:34,160 Teacher. 1460 02:01:42,336 --> 02:01:44,087 Christ be with you. 1461 02:01:46,799 --> 02:01:51,970 We're at least a half-hour to Chelsea Library. 1462 02:01:52,221 --> 02:01:54,264 If we're gonna help Leigh, that's too long. 1463 02:02:05,985 --> 02:02:07,402 Where you going? 1464 02:02:07,570 --> 02:02:09,738 Getting you a library card. 1465 02:02:13,326 --> 02:02:15,410 Excuse me. May I sit next to you? 1466 02:02:15,578 --> 02:02:18,079 -Yeah, sure. -Thank you. 1467 02:02:26,589 --> 02:02:27,922 That's great. 1468 02:02:28,841 --> 02:02:31,092 Didn't say you had a boyfriend. 1469 02:02:33,763 --> 02:02:35,096 Thanks. 1470 02:02:35,681 --> 02:02:39,017 Let's see if we can access the database on this. 1471 02:02:39,185 --> 02:02:42,604 "In London lies a knight a Pope interred." 1472 02:02:42,772 --> 02:02:44,606 Compounding keywords: 1473 02:02:44,774 --> 02:02:47,650 Knight, Pope, Grail. 1474 02:02:48,277 --> 02:02:52,280 Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. 1475 02:02:56,660 --> 02:02:58,953 Can you believe how well I did? 1476 02:03:00,498 --> 02:03:02,665 I even convinced the monk. 1477 02:03:03,501 --> 02:03:05,460 I should be in theater. 1478 02:03:12,134 --> 02:03:17,680 A toast to our success, Teacher. The end of the journey is near. 1479 02:03:20,184 --> 02:03:23,520 Your identity shall go with me to the grave. 1480 02:03:28,943 --> 02:03:32,570 There's your problem, mate. It's your basic linguistic coincidence. 1481 02:03:32,988 --> 02:03:35,156 See, keywords keep coming up with the writings... 1482 02:03:35,324 --> 02:03:38,326 ...of some bloke named Alexander Pope. 1483 02:03:38,494 --> 02:03:39,744 "A. Pope." 1484 02:03:41,330 --> 02:03:43,123 Your grandfather was a genius. 1485 02:03:48,003 --> 02:03:49,087 Come on. 1486 02:04:23,706 --> 02:04:25,457 Emergency. Which service do you require? 1487 02:04:25,624 --> 02:04:30,753 I know the location of two murderers wanted by French police. 1488 02:04:34,633 --> 02:04:36,759 We've just had a 999 call. 1489 02:04:36,927 --> 02:04:39,304 Triangulation leads back to Docklands. 1490 02:04:39,472 --> 02:04:41,556 Caller was male. Claimed your two murderers... 1491 02:04:41,724 --> 02:04:44,392 ...are hiding at an Opus Dei house. 1492 02:04:53,486 --> 02:04:57,614 The knight we're looking for is Sir Isaac Newton. 1493 02:04:59,116 --> 02:05:02,869 His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church. 1494 02:05:03,329 --> 02:05:05,622 Gravity, for God sakes. 1495 02:05:06,957 --> 02:05:10,084 And if you choose to believe... 1496 02:05:10,252 --> 02:05:14,672 ...he was also a Grand Master of the Priory as well. 1497 02:05:25,226 --> 02:05:27,852 But if he offended the Catholic Church... 1498 02:05:28,020 --> 02:05:31,814 ...the Pope would be the last person to preside over his funeral. 1499 02:05:31,982 --> 02:05:34,234 Well, that's where I got it wrong. 1500 02:05:34,401 --> 02:05:37,320 "In London lies a knight a Pope interred." 1501 02:05:37,488 --> 02:05:40,615 Sir Isaac Newton's funeral was presided over... 1502 02:05:40,783 --> 02:05:44,452 ...by his good friend, his colleague, Alexander Pope. 1503 02:05:44,620 --> 02:05:49,082 A. Pope. His first initial. How did I miss that? 1504 02:05:49,500 --> 02:05:50,625 Here. 1505 02:05:50,960 --> 02:05:54,128 Yes. Isaac Newton's tomb. 1506 02:05:55,214 --> 02:05:56,464 An orb. 1507 02:05:56,632 --> 02:06:01,594 Yes. Which one? lt's not possible to tell if a particular orb is missing. 1508 02:06:01,762 --> 02:06:05,306 "An orb with Rosy flesh and seeded womb." 1509 02:06:05,474 --> 02:06:10,103 Solar system. The planets. Constellations. Signs of the zodiac. 1510 02:06:10,646 --> 02:06:12,814 See, our moon is missing. 1511 02:06:12,982 --> 02:06:15,817 The moons of Saturn and Jupiter. They're not here. 1512 02:06:16,151 --> 02:06:18,736 Eyes of the cherubs themselves? 1513 02:06:20,698 --> 02:06:23,658 Robert. These tracks. 1514 02:06:24,493 --> 02:06:26,828 Look at the cane marks in the dust. 1515 02:06:29,873 --> 02:06:31,332 Teabing was here. 1516 02:06:32,668 --> 02:06:33,876 He was alone. 1517 02:06:35,838 --> 02:06:40,008 When the two of you arrived at my home as you did... 1518 02:06:41,093 --> 02:06:43,928 ...others might call it God's will. 1519 02:06:44,805 --> 02:06:47,348 I believed that if I had the cryptex... 1520 02:06:47,683 --> 02:06:50,727 ...l could solve the riddle alone. 1521 02:06:51,604 --> 02:06:53,104 But I was unworthy. 1522 02:06:53,272 --> 02:06:54,564 But you.... 1523 02:06:55,357 --> 02:06:57,859 You have a reason to be here. 1524 02:06:58,027 --> 02:07:01,696 You're the last remaining guardian of the Grail. 1525 02:07:01,864 --> 02:07:04,032 Your grandfather and the other sénéchaux... 1526 02:07:04,199 --> 02:07:06,200 ...would not have lied with dying breath... 1527 02:07:06,368 --> 02:07:09,203 ...unless they knew their secret was preserved. 1528 02:07:11,624 --> 02:07:14,334 How could you know Saunière's last words? 1529 02:07:14,501 --> 02:07:15,543 Leigh. 1530 02:07:16,712 --> 02:07:19,005 Grail quests require sacrifice. 1531 02:07:19,548 --> 02:07:20,882 You are a murderer. 1532 02:07:21,050 --> 02:07:24,135 No. No. Robert, tell her. 1533 02:07:24,303 --> 02:07:28,139 When history is written, murderers are heroes. 1534 02:07:30,225 --> 02:07:32,268 You self-righteous bastard! 1535 02:07:32,436 --> 02:07:33,770 We need to just walk away. 1536 02:07:33,937 --> 02:07:35,772 -No, don't. Don't. -Walk away. 1537 02:07:39,068 --> 02:07:40,610 I'll do what I have to now. 1538 02:07:45,949 --> 02:07:47,116 Anything. 1539 02:07:51,246 --> 02:07:52,705 Do you understand? 1540 02:07:54,375 --> 02:07:56,042 So now... 1541 02:07:57,252 --> 02:07:59,337 ...can't we all be friends again? 1542 02:08:00,589 --> 02:08:01,923 This way. 1543 02:08:38,127 --> 02:08:41,963 I'm going to put this gun down. I only want you both to listen. 1544 02:08:43,799 --> 02:08:45,007 I'm listening now. 1545 02:08:45,634 --> 02:08:47,009 For 2000 years... 1546 02:08:47,636 --> 02:08:51,556 ...the Church has rained oppression and atrocity upon mankind... 1547 02:08:52,349 --> 02:08:57,311 ...crushed passion and idea alike, all in the name of their walking God. 1548 02:08:57,563 --> 02:09:01,983 Proof of Jesus' mortality can bring an end to all that suffering... 1549 02:09:02,484 --> 02:09:05,403 ...drive this church of lies to its knees. 1550 02:09:07,030 --> 02:09:08,656 Armed police! 1551 02:09:08,866 --> 02:09:10,199 Drop your weapon! 1552 02:09:13,746 --> 02:09:14,787 Stop, Silas! 1553 02:09:27,593 --> 02:09:30,762 We are betrayed, my son. 1554 02:09:31,346 --> 02:09:33,973 The living heir must be revealed. 1555 02:09:34,433 --> 02:09:36,684 Jesus must be shown for what he was. 1556 02:09:36,852 --> 02:09:40,104 Not miraculous, simply man. 1557 02:09:41,190 --> 02:09:42,690 I'm sorry. 1558 02:09:44,818 --> 02:09:46,444 Armed police! 1559 02:09:46,779 --> 02:09:49,906 Drop your weapon! Drop it! Drop it! 1560 02:09:59,333 --> 02:10:01,834 Put it down now! Put it down! 1561 02:10:09,551 --> 02:10:11,594 I am a ghost. 1562 02:10:12,763 --> 02:10:15,389 The dark con can be exposed. 1563 02:10:15,557 --> 02:10:20,895 Mankind can finally be set free, and we can do it, Robert. 1564 02:10:22,147 --> 02:10:23,731 The three of us. 1565 02:10:41,583 --> 02:10:43,042 How is Silas? 1566 02:10:43,210 --> 02:10:45,586 Is he--? Is he alive? 1567 02:10:45,921 --> 02:10:47,046 The monk? 1568 02:10:50,592 --> 02:10:53,553 Bishop, how would you know this killer's name? 1569 02:10:55,097 --> 02:10:56,806 Get me out of here, Fache. 1570 02:10:57,349 --> 02:10:58,391 Wait. 1571 02:11:01,854 --> 02:11:04,856 Langdon never came to you in confession, did he? 1572 02:11:05,607 --> 02:11:09,819 One of your followers called you about the crime-scene photos. 1573 02:11:10,696 --> 02:11:15,700 I cannot be implicated here. There are still important works to be done. 1574 02:11:17,452 --> 02:11:18,786 You used me. 1575 02:11:20,622 --> 02:11:22,707 God uses us all. 1576 02:11:23,458 --> 02:11:25,042 Help me, Fache. 1577 02:11:26,169 --> 02:11:27,295 Take him. 1578 02:11:31,967 --> 02:11:33,801 -Did you get his cell phone? -Yes, sir. 1579 02:11:33,969 --> 02:11:36,053 I'm going to need a trace. 1580 02:11:38,891 --> 02:11:40,725 Your Silas is dead. 1581 02:11:47,816 --> 02:11:49,609 The Priory's sacred charge... 1582 02:11:49,776 --> 02:11:52,820 ...was to reveal the heir at the dawn of the new millennium. 1583 02:11:53,822 --> 02:11:58,993 The millennium came and went and the living heir remained hidden. 1584 02:11:59,161 --> 02:12:03,080 The Priory failed in their sacred charge. 1585 02:12:03,832 --> 02:12:05,917 So, what choice did I have? 1586 02:12:10,172 --> 02:12:12,006 I sought out the enemy. 1587 02:12:13,425 --> 02:12:17,845 I persuaded them, the Council of Shadows, that I was an ally. 1588 02:12:18,388 --> 02:12:22,141 I even asked them for money so they would never suspect me. 1589 02:12:22,601 --> 02:12:25,603 Rector, I made them call me. 1590 02:12:26,104 --> 02:12:27,146 "Teacher." 1591 02:12:27,314 --> 02:12:28,606 -Why don't you and I-- -No. 1592 02:12:28,774 --> 02:12:31,400 Robert, no words. On your knees. 1593 02:12:31,860 --> 02:12:33,027 Do it. 1594 02:12:33,570 --> 02:12:34,987 No, I mean it. Down. 1595 02:12:36,031 --> 02:12:38,866 Not you. No, my dear, you.... 1596 02:12:41,495 --> 02:12:43,955 You're my miracle, Sophie. 1597 02:12:44,539 --> 02:12:46,999 You're the guardian of the Grail. 1598 02:12:47,918 --> 02:12:51,462 All the oppression of the poor and the powerless... 1599 02:12:51,630 --> 02:12:54,548 ...of those of different skin, of women. 1600 02:12:54,716 --> 02:12:57,969 You can put an end to all that. 1601 02:12:58,136 --> 02:13:01,889 You must explode the truth onto the world. 1602 02:13:02,641 --> 02:13:04,141 It's your duty. 1603 02:13:07,062 --> 02:13:09,814 You know the answer to this riddle. 1604 02:13:11,233 --> 02:13:12,775 Open the cryptex... 1605 02:13:14,403 --> 02:13:16,070 ...and I'll put down the gun. 1606 02:13:34,256 --> 02:13:36,257 I have no idea how. 1607 02:13:36,425 --> 02:13:38,300 I don't know the code. 1608 02:13:38,468 --> 02:13:41,178 And even if I did, I wouldn't tell you. 1609 02:13:46,768 --> 02:13:49,103 Like your grandfather, then. 1610 02:13:49,813 --> 02:13:52,857 Willing to die for your secret. 1611 02:13:53,942 --> 02:13:57,486 But by the way you've been looking at your hero... 1612 02:13:57,654 --> 02:14:02,450 ...l wonder, would you let him die for you? 1613 02:14:02,784 --> 02:14:05,036 Open it, Sophie, to save his life. 1614 02:14:05,203 --> 02:14:07,329 -Leigh, you can't just-- -Open the cryptex. 1615 02:14:07,998 --> 02:14:09,040 I don't know how. 1616 02:14:09,207 --> 02:14:11,125 Open it or he dies. 1617 02:14:11,293 --> 02:14:13,252 -I swear, I don't know. -Do it! Do it! 1618 02:14:13,420 --> 02:14:14,754 -Stop it! -I don't know! 1619 02:14:14,921 --> 02:14:16,297 Stop it! 1620 02:14:21,803 --> 02:14:23,846 She can't do it, Leigh. 1621 02:14:35,859 --> 02:14:37,693 But give me a moment. 1622 02:14:47,829 --> 02:14:49,497 Robert. 1623 02:15:02,636 --> 02:15:03,803 What are you doing? 1624 02:15:04,596 --> 02:15:05,805 Please. 1625 02:16:25,969 --> 02:16:38,731 I'm sorry. 1626 02:16:41,693 --> 02:16:43,152 No! 1627 02:16:51,161 --> 02:16:52,369 No, Robert! 1628 02:16:53,330 --> 02:16:54,622 No! 1629 02:16:55,498 --> 02:16:56,540 No. 1630 02:16:56,958 --> 02:16:59,210 Oh, the map. It's ruined. 1631 02:17:06,635 --> 02:17:08,135 The map is ruined. 1632 02:17:09,012 --> 02:17:10,387 The Grail. 1633 02:17:10,972 --> 02:17:12,139 It's lost. 1634 02:17:12,807 --> 02:17:14,308 The Grail is gone. 1635 02:17:14,643 --> 02:17:17,394 Only the worthy find the Grail, Leigh. 1636 02:17:18,480 --> 02:17:20,064 You taught me that. 1637 02:17:23,568 --> 02:17:24,693 Armed police! 1638 02:17:24,861 --> 02:17:27,238 Drop it! Drop your weapon! 1639 02:17:27,489 --> 02:17:33,994 Put the gun down. 1640 02:17:38,750 --> 02:17:41,502 That one. The old man. 1641 02:17:41,670 --> 02:17:42,711 You're under arrest! 1642 02:17:42,879 --> 02:17:45,130 You do not have to say anything, but it may harm your defense... 1643 02:17:45,298 --> 02:17:47,216 ...if you do not mention, when questioned... 1644 02:17:47,384 --> 02:17:49,426 ...something which you later rely on in court. 1645 02:17:49,594 --> 02:17:52,263 Anything you do say will be given in evidence. 1646 02:18:02,941 --> 02:18:05,276 I'll have some questions for you. 1647 02:18:40,645 --> 02:18:43,147 Big crowd out there now. 1648 02:18:43,732 --> 02:18:47,192 Thank you for your statements. You are free to go, of course. 1649 02:18:56,244 --> 02:18:58,912 I'm sorry. You thought he was your friend, no? 1650 02:18:59,122 --> 02:19:01,582 It wasn't only us, was it? 1651 02:19:03,209 --> 02:19:04,918 He used you too. 1652 02:19:07,005 --> 02:19:12,760 Leave us, please. 1653 02:19:24,230 --> 02:19:26,815 I should have been smarter. 1654 02:19:26,983 --> 02:19:29,360 I acted on faith, I suppose. 1655 02:19:30,236 --> 02:19:31,612 I'm sorry. 1656 02:19:32,864 --> 02:19:34,490 How many? 1657 02:19:34,657 --> 02:19:37,868 Your grandfather, the other three, maybe more. 1658 02:19:39,120 --> 02:19:43,624 The monk was given to Teabing as a gift, it seems. 1659 02:19:44,918 --> 02:19:47,127 To do as he asked. 1660 02:19:47,420 --> 02:19:50,672 Teabing killed the servant himself, you know. 1661 02:19:50,840 --> 02:19:53,675 -Remy? -Yes. 1662 02:19:53,843 --> 02:19:54,927 By poison. 1663 02:19:57,680 --> 02:20:00,224 How much of it have you been able to figure out? 1664 02:20:01,267 --> 02:20:05,145 Some. Not enough for it to make sense. 1665 02:20:06,231 --> 02:20:07,815 It won't ever make sense. 1666 02:20:19,202 --> 02:20:20,411 I'm sorry. 1667 02:20:35,343 --> 02:20:38,429 He forgot everything we've learned. 1668 02:20:39,097 --> 02:20:41,181 Everything we teach. 1669 02:20:44,352 --> 02:20:47,146 It's why we study history. 1670 02:20:47,897 --> 02:20:50,983 So we'll stop killing each other. 1671 02:21:13,047 --> 02:21:16,758 Robert! Robert! Robert! How could you do it? 1672 02:21:16,926 --> 02:21:19,136 How could you? Robert! 1673 02:21:19,554 --> 02:21:21,889 To destroy our hope of freedom. 1674 02:21:22,223 --> 02:21:25,559 To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene. 1675 02:21:25,727 --> 02:21:26,977 How could you? 1676 02:21:31,691 --> 02:21:33,650 You couldn't! You solved it. 1677 02:21:36,070 --> 02:21:39,573 You took the scroll out before it broke! 1678 02:21:39,741 --> 02:21:43,744 You solved it. Oh, you'll find it, Robert. You'll find it. You know what to do. 1679 02:21:43,912 --> 02:21:46,205 You'll find the Grail, you'll kneel before her... 1680 02:21:46,372 --> 02:21:48,415 ...and you'll set her free upon the world! 1681 02:21:48,583 --> 02:21:52,044 That man there, he's got the map to the Holy Grail! 1682 02:22:02,514 --> 02:22:07,434 There was every orb conceivable on that tomb except one: 1683 02:22:08,353 --> 02:22:12,564 The orb which fell from the heavens and inspired Newton's life's work. 1684 02:22:12,732 --> 02:22:17,611 Work that incurred the wrath of the Church until his dying day. 1685 02:22:20,865 --> 02:22:22,366 A-P-P-L-E. 1686 02:22:23,451 --> 02:22:24,743 Apple. 1687 02:22:39,259 --> 02:22:42,261 The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits 1688 02:22:42,428 --> 02:22:44,805 The blade and chalice guarding o'er her gates 1689 02:22:44,973 --> 02:22:47,099 Adorned in masters' loving art, she lies 1690 02:22:47,267 --> 02:22:51,144 She rests at last beneath the starry skies 1691 02:22:52,772 --> 02:22:54,731 I think I know where she's gone. 1692 02:22:55,608 --> 02:22:58,151 I think the Grail has gone home. 1693 02:23:18,006 --> 02:23:22,843 Built by the Templars themselves. Named for the original Rose Line. 1694 02:23:23,011 --> 02:23:24,928 Rosslyn Chapel. 1695 02:23:26,014 --> 02:23:27,848 So this is it. 1696 02:23:28,808 --> 02:23:30,684 The gift at the end. 1697 02:23:31,644 --> 02:23:35,397 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits." 1698 02:23:36,316 --> 02:23:39,568 You never told me the joke Saunière made of you. 1699 02:23:39,819 --> 02:23:41,153 What was it? 1700 02:23:41,654 --> 02:23:43,572 He called me a flatfoot. 1701 02:23:43,865 --> 02:23:46,158 A beat cop of history. 1702 02:23:46,868 --> 02:23:48,952 Oh, a dumb policeman... 1703 02:23:49,120 --> 02:23:52,539 ...who just does his job day after day, of history. 1704 02:23:52,707 --> 02:23:56,543 You know, his father was one. A policeman. 1705 02:23:57,128 --> 02:24:01,882 Saunière said he was the most honorable man he had ever known. 1706 02:24:05,720 --> 02:24:08,430 We are who we protect, I think. 1707 02:24:09,349 --> 02:24:11,099 What we stand up for. 1708 02:24:22,987 --> 02:24:24,404 Jewish... 1709 02:24:25,490 --> 02:24:28,241 ...Christian, Egyptian... 1710 02:24:29,535 --> 02:24:31,953 ...Masonic, pagan... 1711 02:24:32,997 --> 02:24:34,748 ...Templar crosses... 1712 02:24:35,333 --> 02:24:36,750 ...pyramids. 1713 02:24:44,467 --> 02:24:48,261 I think I've been here before. 1714 02:24:48,429 --> 02:24:49,596 Sophie. 1715 02:25:09,450 --> 02:25:11,201 A very long time ago. 1716 02:25:13,538 --> 02:25:15,330 Come along, Sophie. 1717 02:25:30,555 --> 02:25:31,638 Sophie. 1718 02:25:32,640 --> 02:25:33,807 Over here. 1719 02:25:41,524 --> 02:25:45,152 "The blade and chalice guarding o'er her gates." 1720 02:25:45,486 --> 02:25:47,988 Pagan symbols for male and female. 1721 02:25:49,949 --> 02:25:51,742 Fused as one. 1722 02:25:52,160 --> 02:25:54,286 As the pagans would have wanted. 1723 02:25:55,872 --> 02:25:57,622 We're about to close, I'm afraid. 1724 02:26:03,838 --> 02:26:06,214 We're just gonna be a moment. 1725 02:26:55,389 --> 02:26:56,723 Robert. 1726 02:27:29,924 --> 02:27:31,758 I've never seen that before. 1727 02:27:36,973 --> 02:27:39,349 The style is.... 1728 02:27:40,810 --> 02:27:42,435 It's unmistakable. 1729 02:27:51,654 --> 02:27:53,947 These could have been painted by Leonardo da Vinci. 1730 02:27:56,075 --> 02:27:59,202 "Adorned in masters' loving art, she lies." 1731 02:27:59,745 --> 02:28:05,584 "She rests at last beneath the starry skies." 1732 02:28:24,312 --> 02:28:26,062 The fleur-de-lis. 1733 02:29:17,114 --> 02:29:18,156 She was here. 1734 02:29:21,202 --> 02:29:22,827 Her sarcophagus. 1735 02:29:24,914 --> 02:29:26,539 Mary Magdalene. 1736 02:29:28,209 --> 02:29:30,293 The Holy Grail herself. 1737 02:29:31,837 --> 02:29:33,380 She was here. 1738 02:29:40,596 --> 02:29:44,808 With modern DNA testing, those bones... 1739 02:29:44,976 --> 02:29:48,520 ...could have shown definitive proof of a bloodline. 1740 02:29:50,690 --> 02:29:52,357 Where did she go? 1741 02:29:53,359 --> 02:29:55,735 Did the Church finally get her? 1742 02:30:10,292 --> 02:30:12,877 This is incredible. Look at this. 1743 02:30:13,045 --> 02:30:16,381 Look at this. These records go back thousands of years. 1744 02:30:17,591 --> 02:30:20,468 They date back to the death of Christ. 1745 02:30:22,763 --> 02:30:26,141 Good God, could these really be the Grail documents? 1746 02:30:48,164 --> 02:30:52,459 What did he want from us? To find her sarcophagus? 1747 02:30:53,461 --> 02:30:56,171 How was I ever supposed to figure all this out? 1748 02:30:56,589 --> 02:30:59,007 When you and your grandfather fought... 1749 02:30:59,175 --> 02:31:01,926 ...was it something about your past? 1750 02:31:03,721 --> 02:31:05,513 How could you know that? 1751 02:31:06,182 --> 02:31:08,975 About how your parents died? 1752 02:31:09,935 --> 02:31:11,644 Sophie? 1753 02:31:13,856 --> 02:31:16,149 It was during primary school. 1754 02:31:17,693 --> 02:31:19,736 I was in his library. 1755 02:31:21,489 --> 02:31:23,031 Doing research. 1756 02:31:23,199 --> 02:31:25,867 I was trying to find out about my family. 1757 02:31:26,035 --> 02:31:28,328 Sophie, where are you, princess? 1758 02:31:29,121 --> 02:31:31,456 I wanted to know about them. 1759 02:31:32,124 --> 02:31:34,167 But I couldn't find any records. 1760 02:31:35,294 --> 02:31:37,212 Not of their death... 1761 02:31:38,672 --> 02:31:40,548 ...not of the accident. 1762 02:31:41,175 --> 02:31:43,551 I'd asked him for as long as I could remember... 1763 02:31:43,719 --> 02:31:45,053 ...but he would never tell me. 1764 02:31:45,221 --> 02:31:46,930 I told you, no. 1765 02:31:49,350 --> 02:31:50,850 But why can't l? 1766 02:31:51,185 --> 02:31:53,019 He stood over me... 1767 02:31:54,730 --> 02:31:56,815 ...and he wouldn't let me leave. 1768 02:31:56,982 --> 02:31:58,817 They're dead. Dead and buried. 1769 02:31:59,318 --> 02:32:00,985 Never look for them, Sophie. 1770 02:32:01,237 --> 02:32:02,445 Promise me. 1771 02:32:03,906 --> 02:32:05,031 Swear it! 1772 02:32:05,741 --> 02:32:06,866 Swear it to me! 1773 02:32:17,545 --> 02:32:19,546 I kept my promise. 1774 02:32:23,134 --> 02:32:25,969 The next week he sent me to boarding school. 1775 02:32:27,638 --> 02:32:31,057 One weekend I came home unexpectedly. 1776 02:32:32,143 --> 02:32:34,978 And what I saw my grandfather doing.... 1777 02:32:35,896 --> 02:32:37,564 Some ritual. 1778 02:32:39,567 --> 02:32:41,151 I was so frightened. 1779 02:32:45,823 --> 02:32:48,032 We hardly ever spoke again. 1780 02:32:51,745 --> 02:32:56,791 Do you have any memories of your grandfather before the accident? 1781 02:32:57,835 --> 02:33:00,086 Before your parents were killed? 1782 02:33:00,754 --> 02:33:03,339 Yeah. No. I don't know. 1783 02:33:04,466 --> 02:33:05,592 Why? 1784 02:33:08,345 --> 02:33:10,722 Because I don't think he was your grandfather. 1785 02:33:30,201 --> 02:33:32,202 These are my parents. 1786 02:33:34,330 --> 02:33:35,705 My brother. 1787 02:33:37,374 --> 02:33:39,167 And this is you, isn't it? 1788 02:33:44,131 --> 02:33:47,842 The paper says the entire family was killed. 1789 02:33:48,302 --> 02:33:52,180 The mother, the father, the boy, 6... 1790 02:33:53,974 --> 02:33:56,309 ...and the girl, 4. 1791 02:33:57,895 --> 02:34:02,482 But your name was never Saunière. It's Saint-Clair. 1792 02:34:05,903 --> 02:34:08,238 It's one of the oldest families in France. 1793 02:34:08,906 --> 02:34:12,659 It's from a line of the Merovingian kings. 1794 02:34:21,252 --> 02:34:23,086 Royal blood. 1795 02:34:25,089 --> 02:34:26,714 I was so wrong. 1796 02:34:28,342 --> 02:34:32,637 Saunière didn't want you to help guard the secret of the Holy Grail. 1797 02:34:34,348 --> 02:34:35,682 Sophie... 1798 02:34:38,185 --> 02:34:40,353 ...you are the secret. 1799 02:34:41,689 --> 02:34:44,190 You survived the accident. 1800 02:34:44,441 --> 02:34:47,110 If it even was an accident. 1801 02:34:47,278 --> 02:34:49,237 The Priory found out. 1802 02:34:49,863 --> 02:34:53,032 Somehow they concealed the fact that you were alive. 1803 02:34:53,617 --> 02:34:56,953 They hid you with the Grand Master himself... 1804 02:34:57,454 --> 02:34:59,664 ...who raised you as his own. 1805 02:35:00,708 --> 02:35:02,542 According to all of this... 1806 02:35:04,044 --> 02:35:05,712 ...Princess Sophie... 1807 02:35:09,425 --> 02:35:10,925 ...you are the heir. 1808 02:35:13,220 --> 02:35:15,138 The end of the bloodline. 1809 02:35:16,765 --> 02:35:20,059 You are the last living descendent... 1810 02:35:21,228 --> 02:35:23,104 ...of Jesus Christ. 1811 02:36:08,525 --> 02:36:09,901 What is this? 1812 02:36:11,945 --> 02:36:13,196 Sophie? 1813 02:36:16,367 --> 02:36:17,492 Who are you? 1814 02:36:17,659 --> 02:36:20,161 There have been many names. 1815 02:36:20,662 --> 02:36:22,497 The keepers. 1816 02:36:23,332 --> 02:36:24,832 Guardians. 1817 02:36:25,209 --> 02:36:27,502 The Priory of Sion. 1818 02:36:27,836 --> 02:36:33,174 But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you: 1819 02:36:33,634 --> 02:36:35,259 Jacques Saunière. 1820 02:36:37,638 --> 02:36:42,975 He would have wanted you to know that he loved you very much. 1821 02:36:43,894 --> 02:36:47,897 And that the Priory are here to protect you now... 1822 02:36:48,065 --> 02:36:51,275 ...as they have always protected our family. 1823 02:36:53,821 --> 02:36:55,947 I gave you up once... 1824 02:36:56,698 --> 02:36:59,784 ...knowing I might never see you again. 1825 02:37:03,205 --> 02:37:05,164 I'm your grandmother, Sophie. 1826 02:37:06,333 --> 02:37:11,671 I have prayed for this moment for a very long time. 1827 02:37:13,340 --> 02:37:15,508 Welcome home, child. 1828 02:37:39,533 --> 02:37:40,616 Hey. 1829 02:37:43,078 --> 02:37:44,704 No more strings. 1830 02:37:49,209 --> 02:37:52,628 His last breath to keep me safe. 1831 02:37:56,925 --> 02:38:01,179 She has some things she wants to tell me. 1832 02:38:01,930 --> 02:38:04,348 About my family. 1833 02:38:10,689 --> 02:38:11,856 What will you do? 1834 02:38:12,941 --> 02:38:16,736 The legend will be revealed when the heir reveals himself. 1835 02:38:17,488 --> 02:38:19,947 They just got the pronoun wrong. 1836 02:38:23,243 --> 02:38:24,994 She said when Saunière died... 1837 02:38:25,162 --> 02:38:28,956 ...he took the location of Mary's sarcophagus with him. 1838 02:38:29,124 --> 02:38:33,085 So there's no way to empirically prove that I am related to her. 1839 02:38:35,255 --> 02:38:37,215 What would you do, Robert? 1840 02:38:38,133 --> 02:38:42,428 Okay, maybe there is no proof. Maybe the Grail is lost forever. 1841 02:38:42,596 --> 02:38:46,849 But, Sophie, the only thing that matters is what you believe. 1842 02:38:47,809 --> 02:38:50,895 History shows us Jesus was an extraordinary man... 1843 02:38:51,063 --> 02:38:53,064 ...a human inspiration. That's it. 1844 02:38:53,857 --> 02:38:56,609 That's all the evidence has ever proved. 1845 02:38:58,111 --> 02:38:59,237 But... 1846 02:39:00,155 --> 02:39:02,073 ...when I was a boy.... 1847 02:39:04,451 --> 02:39:08,955 When I was down in that well Teabing told you about... 1848 02:39:11,500 --> 02:39:14,293 ...l thought I was going to die, Sophie. 1849 02:39:16,255 --> 02:39:17,713 What I did... 1850 02:39:18,423 --> 02:39:19,799 ...l prayed. 1851 02:39:21,301 --> 02:39:25,429 I prayed to Jesus to keep me alive... 1852 02:39:25,597 --> 02:39:27,348 ...so I could see my parents again... 1853 02:39:27,516 --> 02:39:30,142 ...so I could go to school again... 1854 02:39:30,519 --> 02:39:32,812 ...so I could play with my dog. 1855 02:39:34,189 --> 02:39:37,525 Sometimes I wonder if I wasn't alone down there. 1856 02:39:39,403 --> 02:39:42,154 Why does it have to be human or divine? 1857 02:39:42,322 --> 02:39:44,282 Maybe human is divine. 1858 02:39:45,534 --> 02:39:47,410 Why couldn't Jesus have been a father... 1859 02:39:47,578 --> 02:39:50,413 ...and still been capable of all those miracles? 1860 02:39:50,831 --> 02:39:53,374 Like turning water into wine? 1861 02:39:53,750 --> 02:39:57,378 Well, who knows? His blood is your blood. 1862 02:39:57,546 --> 02:40:00,715 Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. 1863 02:40:01,300 --> 02:40:04,343 Maybe you healed my phobia with your hands. 1864 02:40:04,511 --> 02:40:07,680 And maybe you're a knight on a Grail quest. 1865 02:40:10,350 --> 02:40:13,102 Well, here's the question: 1866 02:40:13,854 --> 02:40:16,564 A living descendent of Jesus Christ... 1867 02:40:18,066 --> 02:40:20,651 ...would she destroy faith? 1868 02:40:21,153 --> 02:40:24,864 Or would she renew it? 1869 02:40:26,658 --> 02:40:29,952 So again I say, what matters is what you believe. 1870 02:40:32,164 --> 02:40:33,497 Thank you. 1871 02:40:35,584 --> 02:40:36,876 For bringing me here. 1872 02:40:39,046 --> 02:40:41,547 For letting him choose you... 1873 02:40:42,215 --> 02:40:43,466 ...Sir Robert. 1874 02:40:53,685 --> 02:40:54,727 You take care. 1875 02:40:56,271 --> 02:40:57,438 Yes. 1876 02:41:22,089 --> 02:41:23,255 Hey. 1877 02:41:36,186 --> 02:41:37,228 Nope. 1878 02:41:38,480 --> 02:41:40,773 Maybe I'll do better with the wine. 1879 02:41:44,277 --> 02:41:45,695 Godspeed. 1880 02:42:44,421 --> 02:42:45,755 Bloodline. 1881 02:42:49,259 --> 02:42:50,676 Rose Line. 1882 02:42:57,392 --> 02:42:59,268 "Hides beneath the Rose." 1883 02:44:58,013 --> 02:45:01,640 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits. 1884 02:45:04,686 --> 02:45:08,147 Adorned in masters' loving art, she lies. 1885 02:45:24,164 --> 02:45:27,833 The blade and chalice guarding o'er her gates. 132556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.