Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,260 --> 00:02:16,385
Stop now.
2
00:02:17,262 --> 00:02:18,804
Tell me where it is.
3
00:02:24,352 --> 00:02:28,480
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:29,023 --> 00:02:33,026
I don't know what
you are talking about.
5
00:02:33,361 --> 00:02:36,071
Is it a secret you will die for?
6
00:02:37,198 --> 00:02:39,533
-Please.
-As you wish.
7
00:02:39,909 --> 00:02:41,326
Wait!
8
00:02:45,415 --> 00:02:47,624
My God, forgive me.
9
00:02:49,085 --> 00:02:51,086
In the sacristy...
10
00:02:51,379 --> 00:02:54,756
...the church of Saint-Sulpice,
is the Rose Line.
11
00:02:54,924 --> 00:02:57,092
Beneath the Rose.
12
00:02:59,804 --> 00:03:38,091
Thank you.
13
00:03:49,312 --> 00:03:54,274
Symbols are a language that
can help us understand our past.
14
00:03:54,817 --> 00:03:59,154
As the saying goes,
a picture says a thousand words...
15
00:03:59,322 --> 00:04:02,366
...but which words?
16
00:04:03,159 --> 00:04:06,703
Interpret for me, please, this symbol.
First thing that comes to mind.
17
00:04:06,871 --> 00:04:09,206
-Hatred, racism.
-Ku Klux Klan.
18
00:04:09,374 --> 00:04:14,670
Yes, yes, interesting. But they would
disagree with you in Spain.
19
00:04:14,963 --> 00:04:18,340
There, they are robes
worn by priests.
20
00:04:18,633 --> 00:04:20,676
Now this symbol. Anyone?
21
00:04:21,010 --> 00:04:22,052
Evil.
22
00:04:23,304 --> 00:04:24,471
In English, please.
23
00:04:24,639 --> 00:04:25,722
Devil's pitchfork.
24
00:04:25,890 --> 00:04:28,100
Poor, poor Poseidon.
25
00:04:28,518 --> 00:04:33,814
That is his trident. A symbol of power
to millions of the ancients.
26
00:04:33,982 --> 00:04:35,190
Now this symbol.
27
00:04:36,192 --> 00:04:38,694
-Madonna and child.
-Faith. Christianity.
28
00:04:38,861 --> 00:04:42,656
No. No, it's the pagan god
Horus and his mother, Isis...
29
00:04:42,824 --> 00:04:45,409
...centuries before
the birth of Christ.
30
00:04:45,576 --> 00:04:49,329
Understanding our past
determines actively...
31
00:04:49,497 --> 00:04:52,582
...our ability to understand
the present.
32
00:04:52,875 --> 00:04:57,421
So how do we sift truth from belief?
33
00:04:57,672 --> 00:05:01,216
How do we write our own histories,
personally or culturally...
34
00:05:01,384 --> 00:05:03,510
...and thereby define ourselves?
35
00:05:03,678 --> 00:05:08,056
How do we penetrate years,
centuries, of historical distortion...
36
00:05:08,474 --> 00:05:11,310
...to find original truth?
37
00:05:11,477 --> 00:05:14,730
Tonight, this will be our quest.
38
00:05:14,897 --> 00:05:18,233
I still think that his whole take on phi
was a little far-fetched.
39
00:05:18,401 --> 00:05:24,614
I don't think so. I think that the
golden ratio is everywhere in nature.
40
00:05:25,533 --> 00:05:27,075
Sure, I can do that.
41
00:05:27,243 --> 00:05:30,245
My son is a student
of yours at Harvard.
42
00:05:30,413 --> 00:05:32,664
-Michael Culp? He adores you.
-Oh, yeah.
43
00:05:32,874 --> 00:05:34,916
He says you're the best teacher
he's ever had.
44
00:05:35,084 --> 00:05:39,087
Ms. Culp, I think I already gave
Michael an A-minus.
45
00:05:39,255 --> 00:05:40,672
He told me. Thank you.
46
00:05:40,840 --> 00:05:42,174
Mr. Langdon?
47
00:05:42,842 --> 00:05:44,217
Hi.
48
00:05:44,510 --> 00:05:45,761
Bonjour, professor.
49
00:05:46,637 --> 00:05:51,975
I'm Lieutenant Collet from DCPJ.
A kind of French FBI.
50
00:05:52,435 --> 00:05:55,062
Will you take a look
at this photo, please?
51
00:05:55,229 --> 00:05:58,106
My police chief, Capitaine Fache,
had hoped...
52
00:05:58,274 --> 00:06:01,902
...considering your expertise
and the markings on the body...
53
00:06:02,070 --> 00:06:03,570
...you might assist us.
54
00:06:12,246 --> 00:06:14,373
Will you excuse me a moment?
55
00:06:17,627 --> 00:06:19,461
I was supposed to have
drinks with him.
56
00:06:19,629 --> 00:06:20,879
Yes, we know.
57
00:06:22,173 --> 00:06:24,341
We found your name
in his daily planner.
58
00:06:25,468 --> 00:06:28,220
He never showed.
I waited for over an hour.
59
00:06:31,474 --> 00:06:34,184
Why would someone do this to him?
60
00:06:34,352 --> 00:06:37,479
Oh, you misunderstand, professor.
61
00:06:37,814 --> 00:06:39,940
He was shot, yes.
62
00:06:40,191 --> 00:06:42,818
But what you see
in the photograph...
63
00:06:42,985 --> 00:06:45,612
...Monsieur Saunière did to himself.
64
00:06:48,699 --> 00:06:52,994
Teacher, all four are dead.
65
00:06:53,871 --> 00:06:56,957
The sénéchaux and the
Grand Master himself.
66
00:06:57,125 --> 00:07:00,210
Then I assume
you have the location.
67
00:07:00,378 --> 00:07:03,505
Confirmed by all.
68
00:07:03,673 --> 00:07:06,091
Independently.
69
00:07:06,843 --> 00:07:11,179
I had feared the Priory's penchant
for secrecy might prevail.
70
00:07:14,725 --> 00:07:18,854
The prospect of death
is strong motivation.
71
00:07:22,275 --> 00:07:24,693
It is here.
72
00:07:24,944 --> 00:07:27,362
In Paris, Teacher.
73
00:07:28,322 --> 00:07:33,785
It hides beneath the Rose
in Saint-Sulpice.
74
00:07:34,287 --> 00:07:37,038
You will go forth, Silas.
75
00:08:49,987 --> 00:08:53,448
I chastise my body.
76
00:09:31,237 --> 00:09:33,363
Capitaine Fache is waiting for you.
77
00:09:41,664 --> 00:09:42,998
Okay.
78
00:09:54,302 --> 00:09:55,760
-Mr. Langdon.
-Yes.
79
00:09:56,262 --> 00:09:58,179
I'm Captain Bezu Fache.
80
00:09:59,223 --> 00:10:00,640
You like our pyramid?
81
00:10:00,808 --> 00:10:01,891
It's magnificent.
82
00:10:02,685 --> 00:10:04,644
A scar on the face of Paris.
83
00:10:05,771 --> 00:10:07,606
After me, please.
84
00:10:15,281 --> 00:10:17,407
It's the pairing
of those two pyramids.
85
00:10:17,867 --> 00:10:19,200
It's unique.
86
00:10:19,368 --> 00:10:21,536
The two are geometric echoes.
87
00:10:21,704 --> 00:10:22,746
Fascinating.
88
00:10:25,458 --> 00:10:29,002
I'm not sure how much help
I'm gonna be here this evening.
89
00:10:33,549 --> 00:10:35,592
How well did you know the curator?
90
00:10:35,760 --> 00:10:39,012
Not at all. We met only once.
91
00:10:39,180 --> 00:10:41,514
We were on a....
92
00:10:41,682 --> 00:10:43,892
On a panel together.
93
00:10:44,060 --> 00:10:46,686
Something is funny?
94
00:10:46,937 --> 00:10:48,563
We didn't agree on much.
95
00:10:48,731 --> 00:10:52,317
Frankly, I was surprised
when he contacted me.
96
00:11:00,368 --> 00:11:02,744
Could we take the stairs?
97
00:11:17,301 --> 00:11:20,595
So Saunière requested
tonight's meeting.
98
00:11:20,763 --> 00:11:21,930
Yes.
99
00:11:22,098 --> 00:11:23,598
How? Did he call you?
100
00:11:25,267 --> 00:11:28,520
E-mail. He heard I was in Paris.
101
00:11:29,563 --> 00:11:31,398
Had something to discuss.
102
00:11:31,565 --> 00:11:32,691
What?
103
00:11:37,697 --> 00:11:40,990
You seem uncomfortable.
104
00:11:56,132 --> 00:11:59,759
-Are any of those real?
-Of course not.
105
00:11:59,927 --> 00:12:03,680
So you know something
of security procedures.
106
00:12:03,848 --> 00:12:08,101
Well, I know video surveillance in
a museum this size is cost-prohibitive.
107
00:12:08,269 --> 00:12:10,812
Most now rely on containment.
108
00:12:10,980 --> 00:12:14,190
Yes, forget about
keeping the criminals out.
109
00:12:14,358 --> 00:12:16,568
Now we keep them in.
110
00:12:22,116 --> 00:12:26,202
The Grand Gallery.
This is where you found the body.
111
00:12:26,370 --> 00:12:28,163
How would you know that?
112
00:12:29,165 --> 00:12:34,127
I recognize the parquet floor
from the Polaroid. lt's unmistakable.
113
00:12:43,512 --> 00:12:44,846
Dear God.
114
00:12:48,517 --> 00:12:50,935
Let's cover the talking points again,
Your Eminence.
115
00:12:51,103 --> 00:12:54,022
Many call Opus Dei
a brainwashing cult.
116
00:12:54,190 --> 00:12:57,358
Others, an ultraconservative
Christian secret society.
117
00:12:57,526 --> 00:13:00,278
-We are a simple Catholic church.
-Simple?
118
00:13:00,446 --> 00:13:03,198
With a brand-new $47-million
headquarters in Manhattan.
119
00:13:03,365 --> 00:13:06,493
Our followers are generous,
should we apologize for that?
120
00:13:06,660 --> 00:13:08,995
Perhaps a less defensive tack,
Your Eminence.
121
00:13:09,163 --> 00:13:11,331
The press continue
to be harsh with us.
122
00:13:13,125 --> 00:13:17,295
We are not Cafeteria Catholics.
123
00:13:17,463 --> 00:13:19,547
We don't pick and choose
which rules to follow.
124
00:13:19,715 --> 00:13:22,383
We follow doctrine. Rigorously.
125
00:13:23,135 --> 00:13:26,888
Does doctrine necessarily
include vows of chastity, tithing...
126
00:13:27,056 --> 00:13:30,225
...and atonement for sins through
self-flagellation and the cilice?
127
00:13:30,768 --> 00:13:34,896
Many of our followers are married.
Many of them have families.
128
00:13:35,147 --> 00:13:38,024
Only a small proportion
choose to live ascetically...
129
00:13:38,192 --> 00:13:40,819
...in the cloisters
of our residential halls.
130
00:13:41,821 --> 00:13:44,322
But we are all united in God's work
around the world.
131
00:13:44,490 --> 00:13:48,326
Surely that is an admirable way
to lead one's life.
132
00:13:48,828 --> 00:13:51,412
Why are some media referring
to Opus Dei as "God's mafia"?
133
00:13:51,580 --> 00:13:55,333
Obviously, some people fear
what they don't understand.
134
00:13:56,919 --> 00:13:59,420
And because the war finally
draws to a close.
135
00:13:59,588 --> 00:14:03,633
-Bishop, we need to stay on message.
-That will be all, Michael, thank you.
136
00:14:03,801 --> 00:14:05,051
Aringarosa.
137
00:14:06,178 --> 00:14:09,889
Silas has succeeded.
The legend is true.
138
00:14:10,182 --> 00:14:12,100
It hides beneath the Rose.
139
00:14:12,393 --> 00:14:15,436
My part of our bargain
is nearly fulfilled.
140
00:14:15,938 --> 00:14:19,023
I meet the council in an hour.
141
00:14:19,275 --> 00:14:23,069
I will have your money tonight,
Teacher.
142
00:14:23,445 --> 00:14:26,114
The Vitruvian Man.
143
00:14:26,282 --> 00:14:29,534
It's one of Leonardo da Vinci's
most famous sketches.
144
00:14:29,702 --> 00:14:31,661
And the star on his skin?
145
00:14:32,079 --> 00:14:33,121
A pentacle.
146
00:14:33,289 --> 00:14:34,956
And its meaning?
147
00:14:35,124 --> 00:14:36,541
The pentacle is ancient.
148
00:14:39,420 --> 00:14:42,630
Symbols carry different meanings
in different settings.
149
00:14:42,798 --> 00:14:45,425
This symbol, professor.
This setting.
150
00:14:45,593 --> 00:14:47,802
The pentacle is
a pagan religious icon.
151
00:14:48,470 --> 00:14:50,054
Devil worship.
152
00:14:50,222 --> 00:14:55,018
No. No, no, no.
The pentacle before that.
153
00:14:55,477 --> 00:14:57,687
This is a symbol for Venus.
154
00:14:58,314 --> 00:15:00,690
It represents the female half
of all things.
155
00:15:00,858 --> 00:15:04,068
It's a concept called "the divine
goddess" by religious historians.
156
00:15:05,654 --> 00:15:08,823
You are telling me that
Saunière's last act on earth...
157
00:15:08,991 --> 00:15:13,453
...was to draw a goddess symbol
on his chest? Why?
158
00:15:14,788 --> 00:15:18,082
Captain Fache,
obviously I can't tell you why.
159
00:15:18,959 --> 00:15:22,587
I can tell you he, as well as anyone,
knows the meaning of this symbol...
160
00:15:22,755 --> 00:15:25,506
...and it has nothing to do
with worshiping the devil.
161
00:15:25,674 --> 00:15:27,091
-Is that so?
-Yes.
162
00:15:27,259 --> 00:15:28,509
Then...
163
00:15:29,845 --> 00:15:31,679
...what do you make of this?
164
00:15:32,056 --> 00:15:36,351
"O, Draconian devil.
Oh, lame saint."
165
00:15:36,518 --> 00:15:39,729
It's a phrase.
Doesn't mean anything, not to me.
166
00:15:40,022 --> 00:15:43,608
What would you do if you had such
limited time to send a message?
167
00:15:45,069 --> 00:15:49,697
Well, I suppose
I'd try to identify my killer.
168
00:15:50,366 --> 00:15:53,868
Precisely.
169
00:15:54,036 --> 00:15:55,161
So, professor--
170
00:15:56,580 --> 00:15:58,706
Officer Neveu.
171
00:15:58,874 --> 00:16:00,375
Please, pardon the interruption.
172
00:16:00,542 --> 00:16:01,584
This is not the time.
173
00:16:01,752 --> 00:16:03,878
I received the crime-scene jpegs
at headquarters...
174
00:16:04,046 --> 00:16:05,880
...and I've deciphered the code.
175
00:16:06,215 --> 00:16:07,799
It's a Fibonacci sequence.
176
00:16:07,967 --> 00:16:10,385
That's the code Saunière
left on the floor.
177
00:16:10,719 --> 00:16:12,845
Headquarters sent me
to explain, captain.
178
00:16:13,013 --> 00:16:14,305
It is the Fibonacci sequence.
179
00:16:14,473 --> 00:16:15,974
The numbers are out of order.
180
00:16:16,141 --> 00:16:18,977
But before that, I have an urgent
message for Professor Langdon.
181
00:16:19,144 --> 00:16:20,603
Right?
182
00:16:20,771 --> 00:16:22,063
Pardon me?
183
00:16:24,400 --> 00:16:27,485
I'm Sophie Neveu,
French police, Cryptology.
184
00:16:27,653 --> 00:16:29,696
Your embassy called Division.
185
00:16:34,493 --> 00:16:38,746
I'm sorry, monsieur, they said
it was a matter of life and death.
186
00:16:39,665 --> 00:16:43,084
This is the number of your
embassy's messaging service.
187
00:16:43,669 --> 00:16:45,086
Well, thank you.
188
00:16:52,344 --> 00:16:54,554
Hello, you've reached
the home of Sophie Neveu.
189
00:16:55,431 --> 00:16:58,182
Miss Neveu? This....
190
00:16:58,350 --> 00:16:59,934
No. That's the right number.
191
00:17:00,102 --> 00:17:02,603
You have to dial an access code
to pick up your messages.
192
00:17:02,771 --> 00:17:03,813
But I'm getting--
193
00:17:03,981 --> 00:17:06,899
It's a three-digit code.
It's on the paper I gave you.
194
00:17:15,868 --> 00:17:18,953
Professor Langdon,
do not react to this message.
195
00:17:19,121 --> 00:17:22,415
You must follow my directions
very closely and, above all...
196
00:17:22,583 --> 00:17:24,917
...reveal nothing to Captain Fache.
197
00:17:25,085 --> 00:17:27,170
You are in grave danger.
198
00:17:40,476 --> 00:17:42,018
Church of Saint-Sulpice.
199
00:17:42,269 --> 00:17:43,895
Good evening, Sister.
200
00:17:44,897 --> 00:17:48,691
I need you to show someone
our church tonight.
201
00:17:49,109 --> 00:17:50,526
Of course, Father.
202
00:17:51,070 --> 00:17:52,779
But so late?
203
00:17:53,989 --> 00:17:55,031
Wouldn't tomorrow...?
204
00:17:55,199 --> 00:17:59,952
This is a request from an
important bishop of Opus Dei.
205
00:18:00,662 --> 00:18:03,122
It would be my pleasure.
206
00:18:27,022 --> 00:18:30,108
There's been an accident. A friend.
207
00:18:30,275 --> 00:18:32,318
I have to fly home in the morning.
208
00:18:32,486 --> 00:18:33,778
I see.
209
00:18:33,946 --> 00:18:38,032
Is there a restroom I could use? I just
wanna splash some water on my face.
210
00:18:38,200 --> 00:18:39,367
Yes.
211
00:18:41,495 --> 00:18:44,831
She said it is meaningless.
212
00:18:45,082 --> 00:18:46,916
Mathematical joke.
213
00:18:47,876 --> 00:18:49,752
Is it meaningless?
214
00:18:52,381 --> 00:18:54,465
I'll take another look
when I come back.
215
00:18:58,345 --> 00:19:00,805
I'm sorry. Of course.
216
00:19:18,574 --> 00:19:20,825
Do you have a message
from Saunière?
217
00:19:21,493 --> 00:19:23,161
What are you talking about?
218
00:19:24,246 --> 00:19:25,746
Crazy old man.
219
00:19:25,914 --> 00:19:28,541
You have me confused with
someone else.
220
00:19:28,709 --> 00:19:30,501
I was asked to come here
and consult.
221
00:19:30,669 --> 00:19:32,587
No, you are
sous surveillance cachée.
222
00:19:32,754 --> 00:19:34,380
Yes, and--
223
00:19:34,548 --> 00:19:36,174
What?
224
00:19:36,341 --> 00:19:40,261
Bring the suspect to the crime scene
and hope he incriminates himself.
225
00:19:40,429 --> 00:19:41,512
Suspect?
226
00:19:42,097 --> 00:19:43,764
Check your jacket pocket.
227
00:19:45,017 --> 00:19:46,350
Just look.
228
00:19:50,689 --> 00:19:52,106
GPS tracking dot.
229
00:19:52,274 --> 00:19:55,359
Accurate within two feet
anywhere on the globe.
230
00:19:55,527 --> 00:19:59,113
The agent who picked you up
slipped it into your jacket...
231
00:20:00,532 --> 00:20:02,617
...in case you tried to run.
232
00:20:04,161 --> 00:20:06,829
We have you on a little leash,
professor.
233
00:20:16,256 --> 00:20:18,382
Why would I try to run?
I didn't do anything.
234
00:20:18,550 --> 00:20:22,637
So, what do you think about
the fourth line of text...
235
00:20:22,804 --> 00:20:25,681
...Fache wiped clean
before you arrived?
236
00:20:31,563 --> 00:20:35,691
He brought you here to force a
confession, Professor Langdon.
237
00:20:38,487 --> 00:20:41,280
He's still in there?
What's he doing?
238
00:20:45,994 --> 00:20:49,413
Fache isn't even looking
for other suspects, okay?
239
00:20:49,623 --> 00:20:51,123
He is sure you're guilty.
240
00:20:54,753 --> 00:20:57,380
When did Saunière contact you?
241
00:20:57,547 --> 00:20:58,631
-Today?
-Yes, yes.
242
00:20:58,799 --> 00:21:00,883
What time? What time?
243
00:21:01,051 --> 00:21:02,927
At 3. Around 3. Three.
244
00:21:03,095 --> 00:21:05,846
The gallery alarm was triggered at 8.
You were--
245
00:21:06,014 --> 00:21:07,723
-I was giving a lecture.
-At 9.
246
00:21:07,891 --> 00:21:12,687
You had the privacy light on
in your hotel room until 8:30, right?
247
00:21:12,854 --> 00:21:16,607
We call Fache "the Bull."
Once he starts, he doesn't stop.
248
00:21:16,775 --> 00:21:19,986
He can arrest you and detain you
for months while he builds a case.
249
00:21:20,153 --> 00:21:23,531
And by then whatever Saunière
wanted you to tell me will be useless.
250
00:21:23,699 --> 00:21:25,825
Stop it! Just stop!
251
00:21:26,410 --> 00:21:27,952
Who are you?
252
00:21:28,120 --> 00:21:30,496
What are you talking about?
Tell you what?
253
00:21:31,790 --> 00:21:34,041
Maybe who really killed him.
254
00:21:40,674 --> 00:21:43,259
The Fibonacci sequence.
255
00:21:43,427 --> 00:21:45,636
I believe Saunière wrote it...
256
00:21:45,804 --> 00:21:48,723
...so his investigation would
include cryptographers.
257
00:21:52,769 --> 00:21:54,562
That's quite a leap, isn't it?
258
00:21:54,730 --> 00:21:56,188
No.
259
00:21:57,441 --> 00:21:59,108
And the letters.
260
00:21:59,276 --> 00:22:00,401
"P.S."
261
00:22:00,569 --> 00:22:02,236
P.S., postscript.
262
00:22:06,158 --> 00:22:10,161
"Princess Sophie."
Yeah. Silly, I know.
263
00:22:10,329 --> 00:22:13,247
But I was only a girl
when I lived with him.
264
00:22:18,754 --> 00:22:21,339
Jacques Saunière
was my grandfather.
265
00:22:26,470 --> 00:22:29,847
Apparently, it was his dying wish
that we meet.
266
00:22:31,600 --> 00:22:33,851
If you help me understand why...
267
00:22:34,019 --> 00:22:37,730
...l will get you to your embassy,
where we cannot arrest you.
268
00:22:38,940 --> 00:22:41,734
Fache was never gonna let me
just stroll out of here, was he?
269
00:22:42,444 --> 00:22:43,778
No.
270
00:22:44,613 --> 00:22:48,449
If we are to get away from here,
we must find another way.
271
00:22:59,461 --> 00:23:01,796
What exactly do you propose?
272
00:23:11,306 --> 00:23:14,141
Saunière was reading his book.
273
00:23:14,518 --> 00:23:16,477
"Blood trail."
274
00:23:18,397 --> 00:23:20,231
Excuse me, captain.
275
00:23:20,399 --> 00:23:24,485
Crypto called.
They identified the code.
276
00:23:24,653 --> 00:23:26,487
Neveu told us already.
277
00:23:26,655 --> 00:23:30,491
I should have fired her on the spot,
barging in like that.
278
00:23:30,659 --> 00:23:32,618
Yes.
279
00:23:32,786 --> 00:23:35,329
Except they didn't send Neveu.
280
00:23:37,749 --> 00:23:38,916
What?
281
00:23:39,084 --> 00:23:42,503
Captain, look at this.
282
00:23:44,172 --> 00:23:45,464
He jumped!
283
00:23:45,841 --> 00:23:46,924
Shit.
284
00:23:49,219 --> 00:23:52,346
He's moving again. And fast.
285
00:23:52,931 --> 00:23:54,723
He must be in a car.
286
00:23:56,143 --> 00:24:00,354
He's going south
on Pont du Carrousel.
287
00:24:09,030 --> 00:24:10,364
Bastard.
288
00:24:33,889 --> 00:24:36,974
That cop will check
the whole lower floor.
289
00:24:40,562 --> 00:24:42,897
I will only take a moment.
290
00:24:43,398 --> 00:24:44,690
Of course.
291
00:24:53,366 --> 00:24:55,576
He is much older than I remember.
292
00:25:07,255 --> 00:25:10,716
I hadn't seen or spoken to him
in a very long time.
293
00:25:19,768 --> 00:25:23,771
He phoned my office today.
Several times.
294
00:25:24,940 --> 00:25:27,983
He said it was a matter
of life and death.
295
00:25:28,485 --> 00:25:31,862
I thought it was another trick
to get back in touch.
296
00:25:34,449 --> 00:25:37,451
It seems when
he couldn't speak to me...
297
00:25:38,537 --> 00:25:40,579
...he reached out to you.
298
00:25:46,753 --> 00:25:49,463
Whatever he needed
so badly to say...
299
00:25:50,507 --> 00:25:53,342
...he found neither of us in time.
300
00:26:19,578 --> 00:26:21,996
-Wait a minute.
-Professor?
301
00:26:22,956 --> 00:26:24,748
Come on.
302
00:26:25,041 --> 00:26:26,667
It can't be that easy.
303
00:26:27,627 --> 00:26:30,879
This is wrong.
Yeah. See? This is wrong.
304
00:26:32,382 --> 00:26:36,051
The Fibonacci numbers only
make sense when they're in order.
305
00:26:36,219 --> 00:26:37,720
These are scrambled.
306
00:26:37,887 --> 00:26:41,682
If he was trying to reach out,
maybe he was doing it in code.
307
00:26:41,850 --> 00:26:43,726
Would you hold this, please?
308
00:26:45,854 --> 00:26:48,022
This phrase is meaningless.
309
00:26:50,150 --> 00:26:54,653
Unless you assume these letters
are out of order too.
310
00:26:54,821 --> 00:26:55,988
An anagram.
311
00:27:07,709 --> 00:27:09,501
You have eidetic memory?
312
00:27:09,836 --> 00:27:13,380
Not quite. But I can pretty much
remember what I see.
313
00:27:34,736 --> 00:27:36,737
Anagram is right.
314
00:27:38,073 --> 00:27:40,699
"O, Draconian devil. Oh, lame saint"
becomes:
315
00:27:40,867 --> 00:27:43,535
"Leonardo da Vinci.
The Mona Lisa."
316
00:27:43,703 --> 00:27:47,414
Professor, the Mona Lisa
is right over here.
317
00:27:53,672 --> 00:27:58,634
Look at this. He must have
thrown it from the window.
318
00:27:58,968 --> 00:28:00,594
Smart to hit the truck.
319
00:28:00,970 --> 00:28:04,515
What, you admire him now?
320
00:28:06,101 --> 00:28:08,227
We're stupid.
Who did we leave at the museum?
321
00:28:08,395 --> 00:28:11,146
Ledoux? Get him on the radio!
322
00:28:11,439 --> 00:28:14,566
Her smile is in
the lower spatial frequencies.
323
00:28:14,734 --> 00:28:18,362
The horizon is significantly lower
on the left than it is on the right.
324
00:28:18,530 --> 00:28:19,613
Why?
325
00:28:19,781 --> 00:28:23,117
Well, see, she appears larger
from the left than on the right.
326
00:28:23,284 --> 00:28:26,412
Historically, the left was female,
the right was male.
327
00:28:27,205 --> 00:28:28,706
The sacred feminine.
328
00:28:30,291 --> 00:28:31,458
Why do you say that?
329
00:28:31,626 --> 00:28:35,921
Something Saunière said
the first time we came here.
330
00:28:38,675 --> 00:28:40,467
There. Blood.
331
00:28:52,689 --> 00:28:53,856
Hey.
332
00:28:55,567 --> 00:28:58,235
"So dark the con of man."
333
00:28:58,987 --> 00:29:02,322
No. It doesn't say that.
334
00:29:02,490 --> 00:29:04,783
Is it another anagram?
Can you break it?
335
00:29:09,706 --> 00:29:12,207
Professor, hurry. Hurry!
336
00:29:13,835 --> 00:29:16,754
Moon. Sermon. Charms.
337
00:29:16,963 --> 00:29:21,008
Demons. Omens. Codes.
Monks. Ranks. Rocks.
338
00:29:21,176 --> 00:29:22,259
Madonna of the Rocks.
339
00:29:23,052 --> 00:29:24,136
Da Vinci.
340
00:29:34,522 --> 00:29:36,315
Careful. Careful.
341
00:29:43,698 --> 00:29:47,618
This can't be this. The fleur-de-lis.
342
00:30:05,637 --> 00:30:07,513
Stay where you are!
343
00:30:09,307 --> 00:30:10,849
Let go of the painting...
344
00:30:11,017 --> 00:30:12,810
...and put it on the ground.
345
00:30:14,896 --> 00:30:18,982
No. You put your gun down.
346
00:30:19,150 --> 00:30:21,276
Now!
347
00:30:21,444 --> 00:30:23,070
Or else I will destroy the painting.
348
00:30:25,907 --> 00:30:27,407
Hurry up!
349
00:30:27,575 --> 00:30:29,409
Slide your gun to me.
350
00:30:32,247 --> 00:30:33,747
Be careful.
351
00:30:33,915 --> 00:30:35,874
I never really liked this painting.
352
00:30:56,729 --> 00:30:58,105
Run.
353
00:31:28,177 --> 00:31:29,887
It was Saunière's.
354
00:31:30,471 --> 00:31:33,473
I remember finding it once
when I was a girl.
355
00:31:34,309 --> 00:31:36,560
He'd promised
he'd give it to me one day.
356
00:31:37,312 --> 00:31:39,563
Have you ever heard
those words before, Sophie?
357
00:31:39,731 --> 00:31:41,148
"So dark the con of man"?
358
00:31:41,316 --> 00:31:42,983
No. Have you?
359
00:31:43,151 --> 00:31:46,612
When you were a child, were you
aware of any secret gatherings?
360
00:31:47,780 --> 00:31:50,157
Anything ritualistic in nature?
361
00:31:50,325 --> 00:31:53,619
Meetings your grandfather
would've wanted kept secret?
362
00:31:53,786 --> 00:31:57,247
Was there ever any talk of something
called the Priory of Sion?
363
00:31:57,415 --> 00:32:00,375
The what? Why are you
asking these things?
364
00:32:00,543 --> 00:32:03,045
The Priory of Sion is a myth.
365
00:32:03,212 --> 00:32:07,716
One of the world's oldest and most
secret societies, with leaders like...
366
00:32:07,884 --> 00:32:10,427
...Sir Isaac Newton,
da Vinci himself.
367
00:32:10,845 --> 00:32:12,679
The fleur-de-lis is their crest.
368
00:32:12,847 --> 00:32:15,390
They're guardians of a secret
they supposedly refer to...
369
00:32:15,558 --> 00:32:17,768
...as "the dark con of man."
370
00:32:18,353 --> 00:32:19,811
But what secret?
371
00:32:20,313 --> 00:32:25,651
The Priory of Sion protects
the source of God's power on earth.
372
00:32:34,535 --> 00:32:36,453
I can't do this by myself.
373
00:32:36,955 --> 00:32:39,915
I'm in enough trouble as it is.
That's my embassy.
374
00:32:40,083 --> 00:32:41,208
Please.
375
00:32:41,376 --> 00:32:42,876
Even if we could get out of this--
376
00:32:43,044 --> 00:32:44,544
Okay.
377
00:33:20,832 --> 00:33:24,251
No, no, no. You're not gonna make it.
You're not gonna make it!
378
00:33:31,843 --> 00:33:33,218
Well, that was....
379
00:33:45,398 --> 00:33:47,232
We won't last long in this car.
380
00:33:47,400 --> 00:33:50,277
Fache doesn't like to be eluded,
even on a good day.
381
00:33:50,445 --> 00:33:52,279
We need to get out of sight.
382
00:34:10,715 --> 00:34:12,966
Christ, give me strength.
383
00:34:25,521 --> 00:34:29,524
You are a ghost.
384
00:34:31,903 --> 00:34:34,154
Christ, give me strength.
385
00:36:09,083 --> 00:36:11,710
Stealing in a house of God!
386
00:36:26,058 --> 00:36:28,059
You are an angel.
387
00:36:30,521 --> 00:36:32,772
Christ, give me strength.
388
00:36:58,216 --> 00:37:00,425
You have powerful friends.
389
00:37:01,135 --> 00:37:04,304
Bishop Aringarosa
has been kind to me.
390
00:37:04,847 --> 00:37:08,892
I could not miss this chance
to pray inside the Saint-Sulpice.
391
00:37:09,727 --> 00:37:12,229
A pity you couldn't wait for morning.
392
00:37:12,396 --> 00:37:14,397
The light is not ideal.
393
00:37:15,233 --> 00:37:19,402
Tell me, Sister, please,
of the Rose Line.
394
00:37:19,820 --> 00:37:24,991
A rose line is any line that goes from
the North to South Poles.
395
00:37:25,159 --> 00:37:30,121
Set into the streets of Paris,
1 35 brass markers...
396
00:37:30,289 --> 00:37:32,832
...mark the world's
first prime meridian...
397
00:37:33,000 --> 00:37:35,502
...which passed through
this very church.
398
00:37:35,670 --> 00:37:37,504
It hides beneath the Rose.
399
00:37:37,672 --> 00:37:38,922
I'm sorry?
400
00:37:40,174 --> 00:37:41,424
Sister.
401
00:37:44,095 --> 00:37:47,430
I do not want to keep you.
I will show myself out.
402
00:37:50,601 --> 00:37:51,768
I insist.
403
00:37:56,023 --> 00:37:58,942
May the peace of the Lord
be with you.
404
00:38:00,820 --> 00:38:02,237
And with you.
405
00:38:24,468 --> 00:38:27,971
Gray Smart Car. Black roof.
406
00:38:28,139 --> 00:38:31,725
Corner of Denain Boulevard
at the train station.
407
00:38:31,892 --> 00:38:33,143
How could you let them get away?
408
00:38:33,311 --> 00:38:36,271
Why not just shoot the damn painting?
Imbecile!
409
00:38:36,439 --> 00:38:39,316
You should put his cigar
out in your hand!
410
00:38:39,483 --> 00:38:40,859
Get out of here!
411
00:38:42,862 --> 00:38:48,616
They found Neveu's car
abandoned at the train station.
412
00:38:49,118 --> 00:38:54,039
And two tickets to Brussels paid for
with Langdon's credit card.
413
00:38:54,248 --> 00:38:55,749
A decoy, I'm sure.
414
00:38:55,916 --> 00:38:58,376
All the same,
send an officer to the station.
415
00:38:58,586 --> 00:39:01,254
Question all the taxi drivers.
I'll put this on the wire.
416
00:39:01,422 --> 00:39:04,174
Interpol? We're not sure he's guilty.
417
00:39:04,592 --> 00:39:08,386
I know he's guilty. Beyond a doubt.
418
00:39:08,596 --> 00:39:11,514
Robert Langdon is guilty.
419
00:39:20,566 --> 00:39:22,233
This is the Bois de Boulogne?
420
00:39:22,401 --> 00:39:25,278
We should be safe in this park
for a few minutes.
421
00:39:42,004 --> 00:39:45,298
Your police don't patrol this park.
422
00:40:39,311 --> 00:40:40,645
Stay here.
423
00:40:42,231 --> 00:40:43,565
Police.
424
00:40:44,984 --> 00:40:46,317
What do you want?
425
00:41:01,125 --> 00:41:03,209
Fifty euros for all your stuff.
426
00:41:05,421 --> 00:41:07,547
Go and get something to eat.
427
00:41:27,693 --> 00:41:29,736
Did it occur to you
that could be dangerous?
428
00:41:29,904 --> 00:41:33,156
No. And now we have
a place to think.
429
00:41:33,616 --> 00:41:35,366
Any ideas, professor?
430
00:41:36,535 --> 00:41:40,121
You could've just handed me
a piece of a UFO from Area 51.
431
00:41:42,541 --> 00:41:44,626
"What's the next step?"
432
00:41:44,793 --> 00:41:46,461
With him, it's always:
433
00:41:46,629 --> 00:41:49,756
"Sophie, what's the next step?"
434
00:41:50,466 --> 00:41:51,841
Puzzles.
435
00:41:52,009 --> 00:41:53,426
Codes.
436
00:41:54,303 --> 00:41:55,512
A treasure hunt.
437
00:41:59,934 --> 00:42:01,226
To find his killer.
438
00:42:05,439 --> 00:42:08,900
Maybe there is something
about this Priory of Sion.
439
00:42:09,068 --> 00:42:10,109
I hope not.
440
00:42:10,319 --> 00:42:15,114
Any Priory story ends in bloodshed.
They were butchered by the Church.
441
00:42:15,491 --> 00:42:18,701
It all started over a thousand
years ago when a French king...
442
00:42:18,869 --> 00:42:21,329
...conquered the holy city
of Jerusalem.
443
00:42:21,497 --> 00:42:24,832
This crusade, one of the most
massive and sweeping in history...
444
00:42:25,000 --> 00:42:28,545
...was actually orchestrated
by a secret brotherhood...
445
00:42:28,712 --> 00:42:30,129
...the Priory of Sion...
446
00:42:30,297 --> 00:42:34,384
...and their military arm,
the Knights Templar.
447
00:42:34,802 --> 00:42:37,887
But the Templars were created
to protect the Holy Land.
448
00:42:38,055 --> 00:42:42,100
That was a cover to hide their
true goal, according to this myth.
449
00:42:42,518 --> 00:42:45,770
Supposedly the invasion
was to find an artifact...
450
00:42:45,938 --> 00:42:47,814
...lost since the time of Christ.
451
00:42:47,982 --> 00:42:52,151
An artifact, it was said,
the Church would kill to possess.
452
00:42:52,319 --> 00:42:54,946
Did they find it,
this buried treasure?
453
00:42:56,115 --> 00:42:57,407
Put it this way:
454
00:42:57,575 --> 00:43:00,493
One day the Templars
simply stopped searching.
455
00:43:00,661 --> 00:43:04,163
They quit the Holy Land
and traveled directly to Rome.
456
00:43:04,331 --> 00:43:06,249
Whether they blackmailed
the papacy...
457
00:43:06,417 --> 00:43:08,876
...or the Church bought their silence,
no one knows.
458
00:43:09,044 --> 00:43:13,464
But it is a fact the papacy
declared these Priory knights...
459
00:43:13,632 --> 00:43:17,302
...these Knights Templar,
of limitless power.
460
00:43:17,928 --> 00:43:21,306
By the 1 300s, the Templars
had grown too powerful.
461
00:43:21,473 --> 00:43:22,890
Too threatening.
462
00:43:23,225 --> 00:43:25,351
So the Vatican
issued secret orders...
463
00:43:25,519 --> 00:43:28,479
...to be opened simultaneously
all across Europe.
464
00:43:29,189 --> 00:43:33,234
The Pope had declared the
Knights Templar Satan worshipers...
465
00:43:33,402 --> 00:43:37,989
...and said God had charged him with
cleansing the earth of these heretics.
466
00:43:38,157 --> 00:43:40,617
The plan went off like clockwork.
467
00:43:40,784 --> 00:43:43,786
The Templars
were all but exterminated.
468
00:43:43,954 --> 00:43:48,207
The date was October 1 3th, 1 307.
A Friday.
469
00:43:48,375 --> 00:43:50,335
Friday the 1 3th.
470
00:43:50,544 --> 00:43:53,588
The Pope sent troops
to claim the Priory's treasure...
471
00:43:53,756 --> 00:43:55,381
...but they found nothing.
472
00:43:55,549 --> 00:43:58,843
The few surviving
Knights of the Priory had vanished...
473
00:43:59,011 --> 00:44:01,888
...and the search for their
sacred artifact began again.
474
00:44:02,056 --> 00:44:06,225
What artifact? I've never
heard about any of this.
475
00:44:06,393 --> 00:44:07,935
Yes, you have.
476
00:44:08,270 --> 00:44:10,688
Almost everyone on earth has.
477
00:44:11,190 --> 00:44:14,192
You just know it as the Holy Grail.
478
00:44:19,782 --> 00:44:23,951
Please, Saunière thought he knew
the location of the Holy Grail?
479
00:44:24,328 --> 00:44:26,245
Maybe more than that.
480
00:44:26,413 --> 00:44:30,375
This cross and the flower,
this could be very old. But look.
481
00:44:30,542 --> 00:44:35,797
This metal here underneath is much
newer, and there's a modern ID stamp.
482
00:44:35,964 --> 00:44:37,882
"Haxo 24."
483
00:44:39,802 --> 00:44:43,221
And these dots.
These dots are read by a laser.
484
00:44:43,389 --> 00:44:47,100
This is more than a pendant.
This is a key your grandfather left you.
485
00:44:47,434 --> 00:44:49,936
He left us, professor.
486
00:44:51,313 --> 00:44:55,692
And vingt-quatre Haxo,
it's not an ID stamp.
487
00:44:56,318 --> 00:44:58,236
It's a street address.
488
00:45:03,075 --> 00:45:04,659
This is Jacques Saunière.
489
00:45:05,035 --> 00:45:07,870
Please leave a message
after the tone.
490
00:45:08,580 --> 00:45:10,957
Please, Monsieur Saunière,
pick up the phone.
491
00:45:11,208 --> 00:45:12,709
This is Sandrine Bieil.
492
00:45:12,960 --> 00:45:15,211
I have called the list.
493
00:45:15,629 --> 00:45:17,547
I fear the other guardians are dead.
494
00:45:18,132 --> 00:45:20,049
The lie has been told.
495
00:45:20,384 --> 00:45:22,301
The floor panel has been broken.
496
00:45:22,511 --> 00:45:25,972
Please, monsieur, pick up the phone.
I beg you.
497
00:45:26,140 --> 00:45:28,391
Job 38, verse 11.
498
00:45:29,768 --> 00:45:31,728
Do you know it, Sister?
499
00:45:33,480 --> 00:45:35,273
Job 38:11.
500
00:45:36,900 --> 00:45:39,152
Hitherto shalt thou come...
501
00:45:39,987 --> 00:45:41,738
...but no further.
502
00:45:41,905 --> 00:45:43,322
"But no further."
503
00:45:47,453 --> 00:45:49,328
Do you mock me?
504
00:45:52,374 --> 00:45:54,542
Where is the keystone?
505
00:45:55,335 --> 00:45:57,128
I do not know.
506
00:45:58,130 --> 00:45:59,297
No.
507
00:46:01,550 --> 00:46:04,343
You are a sister of the Church...
508
00:46:06,263 --> 00:46:09,682
...and yet you serve them:
the Priory.
509
00:46:09,850 --> 00:46:13,895
Jesus had but one true message.
That--
510
00:46:34,082 --> 00:46:36,793
Come, you saints of God.
511
00:46:37,711 --> 00:46:40,379
Hasten, angels of the Lord.
512
00:46:41,089 --> 00:46:43,883
To receive her soul.
513
00:46:44,301 --> 00:46:48,888
And bring her to the sight
of the Almighty.
514
00:46:52,810 --> 00:46:57,438
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
515
00:47:28,637 --> 00:47:30,346
Welcome, bishop.
516
00:47:33,684 --> 00:47:35,101
May Christ be with you.
517
00:47:35,269 --> 00:47:37,061
And also with you.
518
00:47:37,229 --> 00:47:39,897
It's been too long, Manuel.
519
00:47:41,400 --> 00:47:43,442
I saw your press conference.
520
00:47:43,610 --> 00:47:45,069
Very priestly.
521
00:47:45,237 --> 00:47:46,612
Vultures.
522
00:47:46,780 --> 00:47:50,116
But you need a good cover
to fly into ltaly these days.
523
00:47:53,453 --> 00:47:55,162
So how are things in Rome?
524
00:47:56,456 --> 00:47:57,832
We serve at his pleasure.
525
00:48:00,085 --> 00:48:02,295
Today is today.
526
00:48:02,796 --> 00:48:05,381
But there are many tomorrows.
527
00:48:08,260 --> 00:48:09,969
Vatican cellars.
528
00:48:10,554 --> 00:48:12,763
1 976.
529
00:48:12,931 --> 00:48:16,934
Seventy-six, a year of independence.
How fitting.
530
00:48:19,313 --> 00:48:21,731
I thought you'd like it.
531
00:48:22,983 --> 00:48:24,442
I'll fetch the others.
532
00:48:44,796 --> 00:48:46,797
Welcome, bishop.
533
00:48:50,218 --> 00:48:52,386
This council is convened.
534
00:49:00,771 --> 00:49:04,357
Our words shall never
pass these walls.
535
00:49:11,198 --> 00:49:12,949
What business, say you?
536
00:49:14,910 --> 00:49:16,994
As you know, my request for funds--
537
00:49:17,162 --> 00:49:21,457
Yes, 20 million euro
in untraceable bearer bonds.
538
00:49:21,625 --> 00:49:24,835
A tad more than petty cash.
Wouldn't you say, bishop?
539
00:49:25,003 --> 00:49:28,255
The endeavor is complex.
Freedom has a high cost.
540
00:49:28,465 --> 00:49:30,466
And, of course, you will deliver us.
541
00:49:30,717 --> 00:49:33,177
How fortunate we are.
542
00:49:33,345 --> 00:49:38,015
I only offer a route to the renewal
of faith for all men.
543
00:49:38,183 --> 00:49:39,475
How humble.
544
00:49:39,851 --> 00:49:42,186
Our savior, Bishop Aringarosa.
545
00:49:42,354 --> 00:49:44,480
Were we to grant your request...
546
00:49:44,856 --> 00:49:48,067
...when would
this mission commence?
547
00:49:48,235 --> 00:49:50,069
-Actually, tonight.
-What?
548
00:49:50,487 --> 00:49:52,196
-It has begun.
-We have not agreed.
549
00:49:52,364 --> 00:49:53,906
How dare you presume to--
550
00:49:54,074 --> 00:49:55,866
I do not presume, I act!
551
00:49:56,034 --> 00:49:58,244
The Vatican's unwillingness
to support us...
552
00:49:58,412 --> 00:50:00,037
...is both impious and cowardly.
553
00:50:00,205 --> 00:50:04,375
Blood is being spilled because true
Christian values lie in ruins. No more!
554
00:50:04,960 --> 00:50:08,254
This council has forgotten
its very purpose.
555
00:50:10,924 --> 00:50:12,091
Tonight...
556
00:50:13,093 --> 00:50:15,553
...the Grail will be destroyed.
557
00:50:15,721 --> 00:50:19,682
The Priory's few remaining members
will be silenced.
558
00:50:27,607 --> 00:50:31,861
I was contacted by a man
who calls himself only "the Teacher."
559
00:50:32,195 --> 00:50:35,448
He knows a great deal
about this council.
560
00:50:36,033 --> 00:50:38,367
And about the Priory.
561
00:50:53,800 --> 00:50:56,343
Two prostitutes identified
Langdon and Neveu...
562
00:50:56,511 --> 00:50:58,763
...getting into a taxi
in the Bois de Boulogne.
563
00:51:13,403 --> 00:51:15,362
Because of your expertise?
564
00:51:16,490 --> 00:51:17,990
-I'm sorry?
-About the Priory.
565
00:51:18,158 --> 00:51:20,659
Do you think that's why
Saunière sought you out?
566
00:51:21,203 --> 00:51:24,330
I can think of dozens of scholars
who know a lot more about it.
567
00:51:24,498 --> 00:51:28,626
Actually, I didn't think
he liked me very much.
568
00:51:29,252 --> 00:51:32,713
Once made a joke at my expense.
Got a big laugh out of it.
569
00:51:32,881 --> 00:51:34,256
What was it?
570
00:51:47,479 --> 00:51:49,271
How may I help you?
571
00:51:55,153 --> 00:51:57,446
The door to the right, please.
572
00:52:08,375 --> 00:52:10,960
That was quite a performance.
573
00:52:12,712 --> 00:52:15,881
The little shit should know better
than to play politics with me.
574
00:52:21,138 --> 00:52:23,472
I know I got in front of you,
old friend.
575
00:52:25,433 --> 00:52:27,393
I did what I thought was best.
576
00:52:35,026 --> 00:52:36,569
So...
577
00:52:36,736 --> 00:52:37,820
...now what?
578
00:52:39,948 --> 00:52:42,575
Now we wait for the Teacher's call.
579
00:52:54,963 --> 00:52:57,631
Good evening. I am André Vernet,
the night manager.
580
00:52:59,134 --> 00:53:02,428
I take it this is your first visit
to our establishment?
581
00:53:03,555 --> 00:53:04,597
Yes.
582
00:53:05,473 --> 00:53:06,807
Understood.
583
00:53:07,559 --> 00:53:09,935
Keys are often passed on
and first-time users...
584
00:53:10,103 --> 00:53:12,813
...are sometimes
uncertain of protocol.
585
00:53:14,566 --> 00:53:17,651
Keys are essentially
numbered Swiss accounts.
586
00:53:18,987 --> 00:53:21,572
Often willed through generations.
587
00:53:24,451 --> 00:53:26,952
Is it yours, mademoiselle?
588
00:53:29,039 --> 00:53:32,082
The shortest safety-deposit-box
lease is 50 years.
589
00:53:33,043 --> 00:53:35,127
And what's your longest account?
590
00:53:35,295 --> 00:53:36,921
Quite a bit longer.
591
00:53:37,339 --> 00:53:40,007
Technologies change,
keys are updated.
592
00:53:40,300 --> 00:53:44,303
But our accounts date back
to the beginning of banking itself.
593
00:53:49,226 --> 00:53:50,893
Once the computer
confirms your key...
594
00:53:51,061 --> 00:53:54,480
...enter your account number
and your box is retrieved.
595
00:53:54,898 --> 00:53:57,358
The room is yours,
as long as you like.
596
00:54:02,447 --> 00:54:05,658
What if I lost track
of my account number?
597
00:54:06,201 --> 00:54:07,701
How might I recover it?
598
00:54:09,955 --> 00:54:12,539
I'm afraid each key is paired
with a 1 0-digit number...
599
00:54:12,707 --> 00:54:14,792
...known only to the account bearer.
600
00:54:14,960 --> 00:54:17,044
I hope you manage to remember it.
601
00:54:17,671 --> 00:54:20,339
A single wrong entry
disables the system.
602
00:54:27,222 --> 00:54:28,305
-Ten.
-Ten.
603
00:54:28,473 --> 00:54:31,016
Your grandfather's
Fibonacci sequence.
604
00:54:34,187 --> 00:54:36,563
Scrambled, unscrambled?
605
00:54:37,482 --> 00:54:38,816
Unscrambled.
606
00:54:39,484 --> 00:54:41,151
It's your key.
607
00:54:45,865 --> 00:54:49,576
Funny, I don't even like history.
608
00:54:52,706 --> 00:54:57,209
I've never seen much good come
from looking to the past.
609
00:55:04,676 --> 00:55:06,218
Moment of truth.
610
00:55:50,805 --> 00:55:53,390
My God. I don't believe this.
611
00:55:53,767 --> 00:55:54,975
A rose.
612
00:55:59,814 --> 00:56:01,648
The rose was a symbol
for the Holy Grail.
613
00:56:04,486 --> 00:56:06,111
Forgive the intrusion.
614
00:56:06,279 --> 00:56:09,865
I'm afraid the police arrived
more quickly than I anticipated.
615
00:56:10,784 --> 00:56:12,618
You must follow me, please.
616
00:56:12,786 --> 00:56:14,161
For your own safety.
617
00:56:14,496 --> 00:56:16,121
You knew they were coming?
618
00:56:16,289 --> 00:56:19,083
My guard alerted me to your status
when you arrived.
619
00:56:19,250 --> 00:56:22,127
Yours is one of our oldest
and highest-level accounts.
620
00:56:22,295 --> 00:56:24,588
It includes a safe-passage clause.
621
00:56:24,756 --> 00:56:25,964
Safe passage?
622
00:56:26,800 --> 00:56:30,803
If you would step inside, please.
Time is of the essence.
623
00:56:33,181 --> 00:56:34,473
In there?
624
00:56:49,656 --> 00:56:51,448
Hey, is there a problem?
625
00:56:51,658 --> 00:56:54,284
Good evening, sir. Police.
626
00:56:54,702 --> 00:56:58,831
I just drive from here to Zurich.
Not French, English?
627
00:56:59,165 --> 00:57:00,332
-English?
-Yes.
628
00:57:01,709 --> 00:57:04,378
We are looking for two criminals.
629
00:57:05,547 --> 00:57:08,465
You came to the right place.
They're all criminals here.
630
00:57:10,218 --> 00:57:12,594
Would you mind opening the hold?
631
00:57:13,096 --> 00:57:16,682
Please. You think they trust us,
the wages I get paid?
632
00:57:16,850 --> 00:57:18,725
You don't have keys
to your own truck?
633
00:57:18,893 --> 00:57:21,645
It's armored.
Keys get sent to the destination.
634
00:57:21,813 --> 00:57:23,897
You mind? I'm on a schedule here.
635
00:57:27,402 --> 00:57:31,864
And do all the drivers wear a Rolex?
636
00:57:32,323 --> 00:57:33,407
What?
637
00:57:35,827 --> 00:57:37,369
This piece of shit.
638
00:57:37,537 --> 00:57:39,371
Forty euros in Barbès.
639
00:57:39,539 --> 00:57:40,706
Yours for 35.
640
00:57:41,249 --> 00:57:42,291
No, no, no.
641
00:57:42,459 --> 00:57:44,251
-Thirty.
-No. It's okay, it's okay.
642
00:57:44,419 --> 00:57:45,711
Come on, 30, eh?
643
00:57:45,879 --> 00:57:47,212
I said, no!
644
00:57:47,755 --> 00:57:48,922
Move along!
645
00:58:02,270 --> 00:58:03,437
Now we wait.
646
00:58:03,605 --> 00:58:06,231
The Teacher will call and tell me
where to deliver the money.
647
00:58:06,399 --> 00:58:09,818
You have put tremendous faith
in this Teacher of yours.
648
00:58:09,986 --> 00:58:14,406
Yes, I have. And I have given him
an angel to do his will.
649
00:58:14,741 --> 00:58:18,160
For surely there is no better
soldier for God than my Silas.
650
00:58:19,078 --> 00:58:22,789
I firmly resolve, with the help of
thy grace, to confess my sins...
651
00:58:37,013 --> 00:58:39,598
...to do penance
and to amend my life.
652
00:58:40,016 --> 00:58:41,058
Amen.
653
00:59:01,287 --> 00:59:03,664
I chastise my body.
654
00:59:19,681 --> 00:59:21,306
The Holy Grail.
655
00:59:22,100 --> 00:59:26,979
A magic cup.
The source of God's power on earth.
656
00:59:27,146 --> 00:59:28,480
It's nonsense.
657
00:59:29,399 --> 00:59:31,358
You don't believe in God.
658
00:59:32,193 --> 00:59:33,360
No.
659
00:59:34,153 --> 00:59:39,658
I don't believe in some magic
from the sky.
660
00:59:39,826 --> 00:59:41,326
Just people.
661
00:59:41,995 --> 00:59:44,580
Sometimes that they can be kind.
662
00:59:45,456 --> 00:59:46,707
And that's enough?
663
00:59:47,041 --> 00:59:50,419
Well, I think it has to be.
I think it's all we have.
664
00:59:53,006 --> 00:59:55,591
Are you a God-fearing man,
professor?
665
00:59:56,676 --> 00:59:58,510
I was raised a Catholic.
666
00:59:59,178 --> 01:00:01,763
Well, that's not really an answer.
667
01:00:03,600 --> 01:00:05,559
Professor, are you okay?
668
01:00:06,686 --> 01:00:08,353
Go ahead, open it.
669
01:00:09,105 --> 01:00:10,188
Go on.
670
01:00:17,238 --> 01:00:18,614
A cryptex.
671
01:00:19,907 --> 01:00:22,451
They are used to keep secrets.
672
01:00:23,202 --> 01:00:25,370
It's da Vinci's design.
673
01:00:25,955 --> 01:00:29,291
You write the information
on a papyrus scroll...
674
01:00:29,459 --> 01:00:34,588
...which is then rolled around
a thin glass vial of vinegar.
675
01:00:34,756 --> 01:00:38,008
If you force it open, the vial breaks...
676
01:00:38,176 --> 01:00:40,886
...vinegar dissolves papyrus...
677
01:00:42,597 --> 01:00:45,223
...and your secret is lost forever.
678
01:00:45,558 --> 01:00:47,643
The only way
to access the information...
679
01:00:47,810 --> 01:00:50,228
...is to spell out the password...
680
01:00:50,396 --> 01:00:53,899
...with these five dials,
each with 26 letters.
681
01:00:54,734 --> 01:00:58,487
That's 12 million possibilities.
682
01:00:59,113 --> 01:01:02,741
I've never met a girl
who knew that much about a cryptex.
683
01:01:03,951 --> 01:01:06,244
Saunière made one for me once.
684
01:01:14,170 --> 01:01:17,422
My grandfather gave me a wagon.
685
01:01:19,926 --> 01:01:22,260
This clearly is not the Holy Grail.
686
01:01:26,099 --> 01:01:27,307
Come on.
687
01:01:27,558 --> 01:01:29,059
Please, you're not all right.
688
01:01:32,397 --> 01:01:34,189
May I try something?
689
01:01:34,524 --> 01:01:36,441
I don't know why it works.
690
01:01:37,026 --> 01:01:40,696
My mother used to do it
when I was scared, I think.
691
01:01:40,947 --> 01:01:42,280
You think?
692
01:01:43,032 --> 01:01:44,157
Yes.
693
01:01:56,129 --> 01:01:58,004
Feeling better, Sophie?
694
01:02:09,809 --> 01:02:14,646
My parents died in a car crash
with my brother.
695
01:02:15,606 --> 01:02:16,982
I was 4.
696
01:02:18,818 --> 01:02:20,193
I'm sorry.
697
01:02:21,529 --> 01:02:23,488
It was many years ago.
698
01:02:39,130 --> 01:02:40,422
Better?
699
01:02:43,092 --> 01:02:44,134
Yeah.
700
01:02:44,927 --> 01:02:46,094
Okay.
701
01:03:12,205 --> 01:03:14,831
Twenty years waiting
for someone to come for that box...
702
01:03:14,999 --> 01:03:17,542
...and now it's you two murderers.
Bring it to me.
703
01:03:18,336 --> 01:03:20,045
I don't know what
you're talking about.
704
01:03:21,214 --> 01:03:23,215
All right! Okay!
705
01:03:23,883 --> 01:03:24,925
Right now!
706
01:03:35,353 --> 01:03:36,394
Step back!
707
01:03:40,274 --> 01:03:42,734
No one will lose sleep
over a couple on a killing spree.
708
01:03:45,905 --> 01:03:47,447
Turn around.
709
01:03:48,616 --> 01:03:50,075
Turn around!
710
01:03:50,368 --> 01:03:52,077
You too, mademoiselle.
711
01:04:14,642 --> 01:04:16,184
Sophie!
712
01:04:16,602 --> 01:04:18,019
Get in the truck!
713
01:04:18,813 --> 01:04:20,188
I'll drive! Hurry!
714
01:04:58,311 --> 01:05:01,563
-Better?
-Always, if I got too nervous...
715
01:05:01,731 --> 01:05:04,858
...l had to put my head out
of the window not to be sick.
716
01:05:05,484 --> 01:05:08,236
Saunière used to say
I was like a dog.
717
01:05:09,488 --> 01:05:13,825
A cute dog. You know, a little dog.
718
01:05:22,919 --> 01:05:26,463
What happened between you
and your grandfather, Sophie?
719
01:05:28,966 --> 01:05:32,844
I've jammed my shoulder,
I've been shot at, I'm bleeding.
720
01:05:33,012 --> 01:05:34,638
I need to know.
721
01:05:34,805 --> 01:05:38,308
You say he raised you,
but you two don't talk anymore.
722
01:05:38,476 --> 01:05:40,477
You call him by his last name.
723
01:05:40,686 --> 01:05:43,313
You say you hate history.
724
01:05:43,481 --> 01:05:45,774
Nobody hates history.
They hate their own histories.
725
01:05:45,942 --> 01:05:47,984
So now you're a psychologist too?
726
01:05:48,319 --> 01:05:52,530
What if Saunière had started
to groom you for the Priory?
727
01:05:52,698 --> 01:05:54,491
What do you mean, groom me?
728
01:05:54,659 --> 01:05:57,994
Your grandfather gave you puzzles
and cryptex as a child.
729
01:05:58,746 --> 01:06:03,041
Say Saunière was hoping one day
you would join him in the Priory.
730
01:06:03,209 --> 01:06:05,335
Still, years later,
when he imagines...
731
01:06:06,128 --> 01:06:08,964
...the Grail is in danger,
he reaches out to you.
732
01:06:09,131 --> 01:06:13,218
So you are saying all this is real?
The Priory, the Holy Grail?
733
01:06:13,386 --> 01:06:16,554
We've been dragged into a world
of people who think this stuff is real.
734
01:06:16,722 --> 01:06:18,848
-Real enough to kill for.
-Who?
735
01:06:25,064 --> 01:06:27,607
I'm out of my field here.
736
01:06:30,027 --> 01:06:34,739
I do know a Grail historian,
absolutely obsessed with Priory myth.
737
01:06:34,907 --> 01:06:38,076
An Englishman,
lives here in France.
738
01:06:38,369 --> 01:06:39,995
Do you trust this man?
739
01:06:41,080 --> 01:06:42,664
I hope you can.
740
01:06:48,754 --> 01:06:50,588
Vernet, André.
741
01:06:52,258 --> 01:06:55,093
It seems you're not a driver at all.
742
01:06:56,929 --> 01:07:01,725
Apparently, you lost your tongue
along with your truck.
743
01:07:04,937 --> 01:07:09,149
Aiding and abetting
two murder suspects.
744
01:07:09,316 --> 01:07:11,693
That carries jail time.
745
01:07:12,278 --> 01:07:14,070
Speak to my lawyer.
746
01:07:15,740 --> 01:07:22,746
All this confusion, violence,
vanishing property....
747
01:07:22,913 --> 01:07:29,127
It might get around that your bank is
less than ideal, don't you think?
748
01:07:31,213 --> 01:07:33,923
You think you're in pain now,
André Vernet?
749
01:07:34,300 --> 01:07:38,303
My cause is worth your life.
Understand?
750
01:07:42,641 --> 01:07:44,267
What do you want?
751
01:07:44,560 --> 01:07:49,814
Your truck carries a homing device.
Activate it.
752
01:07:57,740 --> 01:08:00,492
Please wait.
I'll see if he's available.
753
01:08:00,659 --> 01:08:02,327
It's on the wrong side.
754
01:08:02,495 --> 01:08:04,996
Leigh likes all things to be English,
including his cars.
755
01:08:05,164 --> 01:08:08,333
Robert! Do I owe you money?
756
01:08:09,168 --> 01:08:12,003
Leigh, my friend...
757
01:08:12,254 --> 01:08:15,590
...care to open up
for an old colleague?
758
01:08:15,758 --> 01:08:17,509
-Of course.
-Thank you.
759
01:08:17,802 --> 01:08:20,220
But first, a test of honor.
760
01:08:20,805 --> 01:08:22,514
Three questions.
761
01:08:25,810 --> 01:08:27,018
Fire away.
762
01:08:27,186 --> 01:08:28,686
Your first:
763
01:08:28,854 --> 01:08:31,523
Shall I serve coffee or tea?
764
01:08:32,358 --> 01:08:33,775
Tea, of course.
765
01:08:33,943 --> 01:08:35,026
Excellent.
766
01:08:35,194 --> 01:08:37,529
Second: milk or lemon?
767
01:08:38,531 --> 01:08:39,614
Milk?
768
01:08:40,950 --> 01:08:43,284
That would depend on the tea.
769
01:08:43,452 --> 01:08:44,494
Correct.
770
01:08:45,454 --> 01:08:49,707
And now the third
and most grave of inquiries:
771
01:08:49,875 --> 01:08:55,213
In which year did a Harvard sculler
outrow an Oxford man at Henley?
772
01:09:02,721 --> 01:09:06,474
Surely such a travesty
has never occurred.
773
01:09:07,059 --> 01:09:08,977
Your heart is true.
774
01:09:09,812 --> 01:09:11,229
You may pass.
775
01:09:13,023 --> 01:09:15,400
Welcome to Château Villette.
776
01:09:19,905 --> 01:09:22,949
Leigh Teabing has spent
his entire life...
777
01:09:23,117 --> 01:09:25,994
...studying the Grail.
That thing is one hot tamale.
778
01:09:26,162 --> 01:09:27,579
Sorry?
779
01:09:27,746 --> 01:09:30,874
The cryptex, it's a hot coal.
780
01:09:32,835 --> 01:09:34,085
A hot potato?
781
01:09:35,754 --> 01:09:39,924
So you want to keep our chest
close to our cards, yes?
782
01:09:41,552 --> 01:09:43,428
Very close.
783
01:10:04,617 --> 01:10:07,285
The truck's signal is coming online.
784
01:10:07,453 --> 01:10:08,912
It's about time.
785
01:10:12,625 --> 01:10:14,292
Locked on and tracking, sir.
786
01:10:17,296 --> 01:10:20,506
Very good. Tell Collet not to move in
until I get there.
787
01:10:21,050 --> 01:10:25,595
Attention! All of Collet's units
to Château Villette.
788
01:10:26,472 --> 01:10:29,807
The suspects Neveu and Langdon
are likely at that location.
789
01:10:46,325 --> 01:10:47,659
Aringarosa.
790
01:10:58,587 --> 01:11:01,673
I still don't know why
he put you into this...
791
01:11:02,341 --> 01:11:04,259
...and I'm sorry.
792
01:11:09,348 --> 01:11:10,556
But...
793
01:11:11,350 --> 01:11:13,184
...I'm also very glad.
794
01:11:31,412 --> 01:11:34,122
You are requested
to make yourself at home.
795
01:11:42,381 --> 01:11:43,589
Robert!
796
01:11:44,675 --> 01:11:47,260
And you travel with a maiden,
it seems.
797
01:11:47,428 --> 01:11:50,722
Sir Leigh Teabing,
may I present Miss Sophie Neveu.
798
01:11:50,889 --> 01:11:53,057
Sophie, Sir Leigh Teabing.
799
01:11:53,225 --> 01:11:57,061
It's an honor to welcome you...
800
01:11:57,646 --> 01:11:59,731
...even though it's late.
801
01:12:00,024 --> 01:12:03,901
Thank you for having us.
I realize it's quite late.
802
01:12:05,112 --> 01:12:08,156
So late, mademoiselle,
it's almost early.
803
01:12:10,743 --> 01:12:12,410
What a lovely smile you have.
804
01:12:14,413 --> 01:12:15,455
Earl Grey?
805
01:12:16,415 --> 01:12:17,540
Lemon.
806
01:12:18,250 --> 01:12:19,417
Correct.
807
01:12:40,105 --> 01:12:42,315
Château Villette. Yes.
808
01:12:48,447 --> 01:12:50,156
-No.
-Oh, you must.
809
01:12:50,324 --> 01:12:53,117
Remy is from Lyons,
but nevertheless...
810
01:12:53,285 --> 01:12:54,786
...he is fantastic with sauces.
811
01:12:54,953 --> 01:12:57,163
-Thank you.
-No, I can't.
812
01:13:01,960 --> 01:13:04,087
A dramatic late-night arrival.
813
01:13:05,422 --> 01:13:07,840
Mention of life and death.
814
01:13:08,842 --> 01:13:11,511
What can an old cripple
do for you, Robert?
815
01:13:12,471 --> 01:13:16,182
We wanna talk about
the Priory of Sion.
816
01:13:16,600 --> 01:13:17,850
The keepers?
817
01:13:18,769 --> 01:13:20,144
The secret war?
818
01:13:20,312 --> 01:13:22,313
Sorry for all the mystery.
819
01:13:23,023 --> 01:13:26,067
Leigh, I'm into something here
that I cannot understand.
820
01:13:26,485 --> 01:13:27,610
You?
821
01:13:28,404 --> 01:13:31,823
-Really?
-Not without your help.
822
01:13:32,199 --> 01:13:35,326
Playing to my vanity, Robert.
You should be ashamed.
823
01:13:35,494 --> 01:13:36,702
Not if it works.
824
01:13:39,289 --> 01:13:41,499
There are always four:
825
01:13:42,251 --> 01:13:45,420
The Grand Master
and the three sénéchaux...
826
01:13:45,587 --> 01:13:49,006
...make up the primary
guardians of the Grail.
827
01:13:50,926 --> 01:13:52,718
Thank you, Remy.
That'll be all for now.
828
01:13:59,476 --> 01:14:02,854
The Priory's members
span our very globe itself.
829
01:14:03,021 --> 01:14:07,483
Philippe de Chérisey
exposed that as a hoax in 1 967.
830
01:14:07,651 --> 01:14:09,610
And that is what
they want you to believe.
831
01:14:10,529 --> 01:14:13,364
The Priory is charged
with a single task:
832
01:14:13,532 --> 01:14:16,868
To protect the greatest secret
in modern history.
833
01:14:17,035 --> 01:14:19,579
The source of God's power
on earth.
834
01:14:19,746 --> 01:14:21,372
No, that's a common
misunderstanding.
835
01:14:21,540 --> 01:14:26,544
The Priory protects the source
of the Church's power on earth:
836
01:14:27,212 --> 01:14:28,546
The Holy Grail.
837
01:14:29,047 --> 01:14:30,715
I don't understand.
838
01:14:30,883 --> 01:14:35,052
What power? Some magic dishes?
839
01:14:35,721 --> 01:14:39,891
Robert. Has he been telling you
that the Holy Grail is a cup?
840
01:14:42,478 --> 01:14:44,270
To understand the Holy Grail,
my dear...
841
01:14:44,438 --> 01:14:47,773
...you must first understand
the Holy Bible.
842
01:15:03,665 --> 01:15:07,543
The Good Book did not arrive
by facsimile from heaven.
843
01:15:08,253 --> 01:15:12,757
The Bible as we know it
was finally presided over by one man:
844
01:15:12,925 --> 01:15:14,717
The pagan emperor Constantine.
845
01:15:15,093 --> 01:15:17,261
I thought Constantine
was a Christian.
846
01:15:17,429 --> 01:15:20,431
Oh, hardly, no.
He was a lifelong pagan...
847
01:15:20,599 --> 01:15:23,267
...who was baptized
on his deathbed.
848
01:15:23,435 --> 01:15:26,771
Constantine was Rome's
supreme holy man.
849
01:15:27,105 --> 01:15:28,606
From time immemorial...
850
01:15:28,774 --> 01:15:33,277
...his people had worshiped a balance
between nature's male deities...
851
01:15:33,445 --> 01:15:36,989
...and the goddess,
or sacred feminine.
852
01:15:37,783 --> 01:15:41,327
But a growing religious turmoil
was gripping Rome.
853
01:15:41,954 --> 01:15:43,871
Three centuries earlier...
854
01:15:44,039 --> 01:15:47,041
...a young Jew named Jesus
had come along...
855
01:15:47,209 --> 01:15:49,544
...preaching love and a single God.
856
01:15:49,711 --> 01:15:52,880
Centuries after his crucifixion...
857
01:15:53,298 --> 01:15:56,133
...Christ's followers
had grown exponentially...
858
01:15:56,301 --> 01:15:58,886
...and had started a religious war
against the pagans.
859
01:16:03,934 --> 01:16:07,353
Or did the pagans commence war
against the Christians?
860
01:16:07,980 --> 01:16:11,274
Leigh, we can't be sure who began
the atrocities in that period.
861
01:16:11,441 --> 01:16:14,402
We can at least agree that the
conflict grew to such proportions...
862
01:16:14,570 --> 01:16:17,154
...that it threatened
to tear Rome in two.
863
01:16:17,322 --> 01:16:20,658
So Constantine may have been
a lifelong pagan...
864
01:16:20,826 --> 01:16:22,660
...but he was also a pragmatist.
865
01:16:22,828 --> 01:16:24,996
And in 325 anno Domini...
866
01:16:25,163 --> 01:16:30,293
...he decided to unify Rome under
a single religion, Christianity.
867
01:16:30,460 --> 01:16:34,672
Christianity was on the rise.
He didn't want his empire torn apart.
868
01:16:34,840 --> 01:16:38,134
And to strengthen this new
Christian tradition...
869
01:16:38,302 --> 01:16:40,595
...Constantine held
a famous ecumenical gathering...
870
01:16:40,762 --> 01:16:43,639
...known as the Council of Nicaea.
871
01:16:43,807 --> 01:16:45,308
And at this council...
872
01:16:45,475 --> 01:16:50,396
...the many sects of Christianity
debated and voted on, well...
873
01:16:50,564 --> 01:16:54,525
...everything, from the acceptance
and rejection of specific gospels...
874
01:16:54,693 --> 01:16:56,235
...to the date for Easter...
875
01:16:56,403 --> 01:16:59,530
...to the administering
of the sacraments, and of course...
876
01:16:59,698 --> 01:17:01,699
...the immortality of Jesus.
877
01:17:02,200 --> 01:17:03,492
I don't follow.
878
01:17:03,869 --> 01:17:06,537
Well, ma chère,
until that moment in history...
879
01:17:07,080 --> 01:17:11,709
...Jesus was viewed by many of his
followers as a mighty prophet...
880
01:17:11,877 --> 01:17:15,755
...as a great and powerful man,
but a man nevertheless.
881
01:17:16,923 --> 01:17:18,799
A mortal man.
882
01:17:19,176 --> 01:17:22,303
Some Christians held
that Jesus was mortal.
883
01:17:22,471 --> 01:17:25,222
Some Christians believed
he was divine.
884
01:17:25,390 --> 01:17:26,724
Not the Son of God?
885
01:17:26,892 --> 01:17:29,310
Not even his nephew twice removed.
886
01:17:29,478 --> 01:17:33,397
Hold on, you're saying
Jesus' divinity came from a vote.
887
01:17:33,732 --> 01:17:36,609
Well, remember, in those days,
gods were everywhere.
888
01:17:36,985 --> 01:17:41,197
By infusing Jesus the man
with the divine magic...
889
01:17:41,365 --> 01:17:44,909
...by making him capable
of earthly miracles...
890
01:17:45,077 --> 01:17:49,205
...as well as his own resurrection,
Constantine turned him into a god...
891
01:17:49,373 --> 01:17:51,582
...but within the human world.
892
01:17:51,750 --> 01:17:55,169
And he basically knocked the more
distant gods out of the game.
893
01:17:55,337 --> 01:17:58,839
Constantine did not create
Jesus' divinity.
894
01:17:59,007 --> 01:18:03,010
He simply sanctioned
an already widely held idea.
895
01:18:03,178 --> 01:18:04,845
-Semantics.
-No, it's not semantics.
896
01:18:05,013 --> 01:18:08,057
You're interpreting facts
to support your own conclusions.
897
01:18:08,225 --> 01:18:13,020
Fact: For many Christians, Jesus was
mortal one day and divine the next.
898
01:18:13,188 --> 01:18:15,272
For some Christians,
his divinity was enhanced.
899
01:18:15,440 --> 01:18:17,942
Absurd. There was a formal
announcement of his promotion.
900
01:18:18,110 --> 01:18:20,111
They couldn't even agree
on the Nicene Creed!
901
01:18:20,278 --> 01:18:23,698
Excuse me.
"Who is God, who is man?"
902
01:18:28,036 --> 01:18:30,955
How many have been murdered
over this question?
903
01:18:31,748 --> 01:18:34,709
As long as there has been
a one true God...
904
01:18:34,876 --> 01:18:37,086
...there has been killing
in his name.
905
01:18:45,637 --> 01:18:48,264
Now let me show you the Grail.
906
01:18:56,398 --> 01:18:59,483
This used to be the ballroom.
907
01:18:59,651 --> 01:19:01,777
I have little occasion to dance
these days.
908
01:19:02,320 --> 01:19:05,030
I trust you recognize
The Last Supper...
909
01:19:05,574 --> 01:19:09,618
...the great fresco by
Leonardo da Vinci.
910
01:19:11,955 --> 01:19:14,623
Now, my dear,
if you would close your eyes.
911
01:19:14,791 --> 01:19:17,042
Oh, Leigh, save us the parlor tricks.
912
01:19:17,210 --> 01:19:19,587
You asked for my help, I recall.
913
01:19:19,755 --> 01:19:22,423
Allow an old man his indulgences.
914
01:19:26,678 --> 01:19:30,139
Now, mademoiselle,
where is Jesus sitting?
915
01:19:30,682 --> 01:19:32,433
-In the middle.
-Good.
916
01:19:32,601 --> 01:19:35,478
He and his disciples
are breaking bread.
917
01:19:35,645 --> 01:19:38,063
And what drink?
918
01:19:38,398 --> 01:19:40,316
Wine. They drank wine.
919
01:19:40,484 --> 01:19:42,818
Splendid. And one final question:
920
01:19:42,986 --> 01:19:46,030
How many wineglasses
are there on the table?
921
01:19:47,365 --> 01:19:49,283
One? The Holy Grail?
922
01:19:49,451 --> 01:19:50,493
Open your eyes.
923
01:19:53,455 --> 01:19:55,122
No single cup.
924
01:19:55,665 --> 01:19:56,916
No chalice.
925
01:19:57,083 --> 01:19:59,877
Well, that's a bit strange, isn't it?
926
01:20:00,045 --> 01:20:03,214
Considering both the Bible
and standard Grail legend...
927
01:20:03,381 --> 01:20:07,676
...celebrate this moment as the
definitive arrival of the Holy Grail.
928
01:20:10,388 --> 01:20:12,973
Now, Robert,
you could be of help to us.
929
01:20:13,141 --> 01:20:17,061
If you'd be so kind as to show us the
symbols for man and woman, please.
930
01:20:17,229 --> 01:20:20,981
No balloon animals.
I can make a great duck.
931
01:20:23,985 --> 01:20:28,155
This is the original icon for male.
It's a rudimentary phallus.
932
01:20:28,323 --> 01:20:30,491
-Quite to the point.
-Yes, indeed.
933
01:20:30,659 --> 01:20:32,743
This is known as the blade.
934
01:20:32,911 --> 01:20:34,829
It represents aggression
and manhood.
935
01:20:34,996 --> 01:20:37,790
It's a symbol still used today
in modern military uniforms.
936
01:20:37,958 --> 01:20:42,044
Yes, the more penises you have, the
higher your rank. Boys will be boys.
937
01:20:42,212 --> 01:20:46,549
Now, as you would imagine, the
female symbol is its exact opposite.
938
01:20:46,716 --> 01:20:48,175
This is called the chalice.
939
01:20:48,343 --> 01:20:53,180
And the chalice resembles a cup
or vessel or, more importantly...
940
01:20:53,348 --> 01:20:55,558
...the shape of a woman's womb.
941
01:20:56,726 --> 01:20:59,728
No, the Grail has never been a cup.
942
01:20:59,896 --> 01:21:04,900
It is quite literally this ancient
symbol of womanhood.
943
01:21:05,986 --> 01:21:11,156
And in this case, a woman who
carried a secret so powerful...
944
01:21:11,324 --> 01:21:15,661
...that if revealed, it would devastate
the very foundations of Christianity.
945
01:21:15,829 --> 01:21:17,121
Wait, please.
946
01:21:17,289 --> 01:21:21,834
You're saying the Holy Grail
is a person? A woman?
947
01:21:22,669 --> 01:21:26,672
And it turns out, she makes
an appearance right there.
948
01:21:27,257 --> 01:21:28,924
But they are all men.
949
01:21:29,092 --> 01:21:30,217
Are they?
950
01:21:30,427 --> 01:21:32,845
What about that figure
on the right hand of our Lord...
951
01:21:33,013 --> 01:21:35,764
...seated in the place of honor?
952
01:21:36,558 --> 01:21:38,434
Flowing red hair.
953
01:21:39,519 --> 01:21:41,812
Folded feminine hands.
954
01:21:42,981 --> 01:21:45,441
Hint of a bosom. No?
955
01:21:50,906 --> 01:21:54,325
It's called scotoma.
The mind sees what it chooses to see.
956
01:21:54,618 --> 01:21:55,993
Who is she?
957
01:21:57,287 --> 01:21:59,163
My dear, that's Mary Magdalene.
958
01:21:59,539 --> 01:22:00,581
The prostitute?
959
01:22:01,541 --> 01:22:03,042
She was no such thing.
960
01:22:03,418 --> 01:22:08,047
Smeared by the Church
in 591 anno Domini, poor dear.
961
01:22:10,467 --> 01:22:13,302
Mary Magdalene was Jesus' wife.
962
01:22:20,310 --> 01:22:22,311
This is an old wives' tale.
963
01:22:22,479 --> 01:22:23,938
The original one, in fact.
964
01:22:24,105 --> 01:22:26,231
There's virtually no empirical proof.
965
01:22:26,399 --> 01:22:29,610
He knows as well as I do
there's much evidence to support it.
966
01:22:29,778 --> 01:22:31,487
Theories. There are theories.
967
01:22:31,655 --> 01:22:34,865
Notice how Jesus and Mary
are clothed.
968
01:22:36,242 --> 01:22:38,327
Mirror images of each other.
969
01:22:38,495 --> 01:22:40,996
The mind sees
what it chooses to see.
970
01:22:41,164 --> 01:22:45,626
And venturing into the even more
bizarre, notice how Jesus and Mary...
971
01:22:45,794 --> 01:22:49,338
...appear to be joined at the hip and
are leaning away from each other...
972
01:22:49,506 --> 01:22:54,093
...as if to create a shape in the
negative space between them.
973
01:22:55,053 --> 01:22:58,430
Leonardo gives us the chalice.
974
01:23:00,934 --> 01:23:03,560
Yes. Oh, and Robert,
notice what happens...
975
01:23:03,728 --> 01:23:06,897
...when these two figures
change position.
976
01:23:07,732 --> 01:23:11,068
Just because da Vinci painted it
doesn't make it true.
977
01:23:11,236 --> 01:23:13,153
No. But history...
978
01:23:13,530 --> 01:23:15,364
...she does make it true.
979
01:23:15,532 --> 01:23:18,784
Now, listen to this. It's from
the Gospel according to Philip.
980
01:23:18,952 --> 01:23:19,994
Philip?
981
01:23:20,161 --> 01:23:23,038
Yes, it was rejected
at the Council of Nicaea...
982
01:23:23,206 --> 01:23:25,249
...along with any other gospels
that made...
983
01:23:25,417 --> 01:23:27,918
...Jesus appear human
and not divine.
984
01:23:28,086 --> 01:23:33,048
"And the companion of the Savior
is Mary Magdalene.
985
01:23:33,383 --> 01:23:37,136
Christ loved her more
than all the disciples...
986
01:23:37,303 --> 01:23:39,221
...and used to kiss her on the--"
987
01:23:39,389 --> 01:23:41,265
But this says nothing of marriage.
988
01:23:41,433 --> 01:23:44,143
Well, actually....
989
01:23:44,310 --> 01:23:45,352
Robert.
990
01:23:45,979 --> 01:23:50,649
Actually, in those days, the word
"companion" literally meant "spouse."
991
01:23:50,817 --> 01:23:55,279
And this is from the Gospel
of Mary Magdalene herself.
992
01:23:55,447 --> 01:23:58,157
-She wrote a gospel?
-She may have.
993
01:23:58,324 --> 01:24:01,285
-Robert, will you fight fair?
-She may have.
994
01:24:01,453 --> 01:24:05,456
"And Peter said,
'Did he prefer her to us?"
995
01:24:06,416 --> 01:24:07,708
And Levi answered:
996
01:24:07,876 --> 01:24:12,004
'Peter, I see you contending
against a woman like an adversary.
997
01:24:12,172 --> 01:24:16,675
If the Savior made her worthy,
who are you, indeed, to reject her?"
998
01:24:16,843 --> 01:24:21,346
Yes. And then, my dear, Jesus
goes on to tell Mary Magdalene...
999
01:24:21,514 --> 01:24:25,392
...that it's up to her
to continue his Church.
1000
01:24:26,478 --> 01:24:29,188
Mary Magdalene, not Peter.
1001
01:24:29,981 --> 01:24:33,817
The Church was supposed
to be carried on by a woman.
1002
01:24:34,235 --> 01:24:38,989
Few realize that Mary was descended
from kings, just as her husband was.
1003
01:24:39,532 --> 01:24:44,787
Now, my dear, the word
in French for Holy Grail.
1004
01:24:46,206 --> 01:24:49,374
From the Middle English
"Sangreal"...
1005
01:24:49,542 --> 01:24:52,169
...of the original Arthurian legend.
1006
01:24:52,337 --> 01:24:57,508
Now, as two words.
Can you translate for our friend?
1007
01:24:59,177 --> 01:25:02,679
Sang real, it means "royal blood."
1008
01:25:03,348 --> 01:25:07,601
When the legend speaks of the
chalice that held the blood of Christ...
1009
01:25:08,144 --> 01:25:13,482
...it speaks in fact of the female womb
that carried Jesus' royal bloodline.
1010
01:25:14,442 --> 01:25:17,319
But how could Christ
have a bloodline, unless--?
1011
01:25:17,487 --> 01:25:20,322
Mary was pregnant
at the time of the Crucifixion.
1012
01:25:28,873 --> 01:25:33,252
For her own safety and for that
of Christ's unborn child...
1013
01:25:33,419 --> 01:25:36,547
...she fled the Holy Land
and came to France.
1014
01:25:36,714 --> 01:25:41,844
And here, it is said,
she gave birth to a daughter, Sarah.
1015
01:25:42,971 --> 01:25:45,389
They know the child's name.
1016
01:25:46,307 --> 01:25:48,225
-A little girl.
-Yes.
1017
01:25:48,393 --> 01:25:50,519
If that were true,
it's adding insult to injury.
1018
01:25:50,687 --> 01:25:51,770
Why?
1019
01:25:51,938 --> 01:25:55,607
The pagans found transcendence
through the joining of male to female.
1020
01:25:55,775 --> 01:25:57,526
People found God through sex?
1021
01:25:57,694 --> 01:26:00,571
In paganism, women were worshiped
as a route to heaven...
1022
01:26:00,738 --> 01:26:03,574
...but the modern Church
has a monopoly on that...
1023
01:26:03,741 --> 01:26:06,034
...in salvation through Jesus Christ.
1024
01:26:06,202 --> 01:26:08,954
And he who keeps the keys to heaven
rules the world.
1025
01:26:09,122 --> 01:26:12,332
Women, then, are a huge threat
to the Church.
1026
01:26:12,500 --> 01:26:14,376
The Catholic Inquisition
soon publishes...
1027
01:26:14,544 --> 01:26:17,880
...what may be the most
blood-soaked book in human history.
1028
01:26:18,047 --> 01:26:20,465
The Malleus Maleficarum.
1029
01:26:21,551 --> 01:26:23,218
The Witches' Hammer.
1030
01:26:23,511 --> 01:26:27,264
It instructed the clergy on how
to locate, torture and kill...
1031
01:26:27,432 --> 01:26:29,725
...all freethinking women.
1032
01:26:32,854 --> 01:26:35,063
In three centuries of witch hunts...
1033
01:26:35,481 --> 01:26:39,234
...50,000 women are captured,
burned alive at the stake.
1034
01:26:39,402 --> 01:26:42,029
Oh, at least that.
Some say millions.
1035
01:26:42,614 --> 01:26:44,364
Imagine, then, Robert...
1036
01:26:44,824 --> 01:26:48,744
...that Christ's throne
might live on in a female child.
1037
01:26:49,704 --> 01:26:52,748
You asked what would
be worth killing for.
1038
01:26:53,208 --> 01:26:56,919
Witness the greatest cover-up
in human history.
1039
01:26:57,670 --> 01:26:59,963
This is the secret
that the Priory of Sion...
1040
01:27:00,131 --> 01:27:02,549
...has defended
for over 20 centuries.
1041
01:27:02,717 --> 01:27:05,928
They are the guardians
of the royal bloodline.
1042
01:27:06,429 --> 01:27:09,932
The keepers of the proof
of our true past.
1043
01:27:10,099 --> 01:27:14,603
They are the protectors of the living
descendants of Jesus Christ...
1044
01:27:16,231 --> 01:27:17,981
...and Mary Magdalene.
1045
01:27:27,742 --> 01:27:28,992
Sir Leigh?
1046
01:27:29,786 --> 01:27:33,121
Sometimes I wonder
who is serving whom.
1047
01:27:33,790 --> 01:27:36,833
His sauces are not that fantastic.
1048
01:27:39,212 --> 01:27:40,712
Yes, can I help you?
1049
01:27:40,880 --> 01:27:42,965
Yes. They're on the news now.
1050
01:27:45,969 --> 01:27:49,304
Living descendants? Is it possible?
1051
01:27:49,472 --> 01:27:51,139
It's not impossible.
1052
01:27:52,350 --> 01:27:55,936
You have not been honest with me.
Your pictures are on the television.
1053
01:27:56,104 --> 01:27:58,021
You are wanted for four murders!
1054
01:27:58,439 --> 01:28:00,732
That's why Vernet said
"killing spree."
1055
01:28:00,900 --> 01:28:04,361
You come into my home,
playing on my passions for the Grail.
1056
01:28:04,529 --> 01:28:07,030
-That's why he needed you.
-You will leave my house!
1057
01:28:07,198 --> 01:28:09,241
-Leigh, listen!
-No, I'm calling the police.
1058
01:28:09,409 --> 01:28:11,785
Jacques Saunière
was her grandfather.
1059
01:28:14,622 --> 01:28:16,290
You're the obsessive Priory scholar.
1060
01:28:16,457 --> 01:28:18,709
You still keep lists
of who might be in the Priory?
1061
01:28:19,877 --> 01:28:22,754
I'll bet Jacques Saunière
was on one of those lists.
1062
01:28:24,674 --> 01:28:27,217
He was on your list of who could
be Grand Master, wasn't he?
1063
01:28:27,510 --> 01:28:30,095
-What?
-I'll bet he was right at the top.
1064
01:28:30,263 --> 01:28:35,475
Consider: Four men murdered?
The same number as the guardians.
1065
01:28:35,643 --> 01:28:38,937
What if the Priory was compromised,
the other sénéchaux dead?
1066
01:28:39,105 --> 01:28:41,231
What if you yourself were dying,
a Grand Master?
1067
01:28:41,858 --> 01:28:45,360
You'd have to pass the secret on
to someone you could trust.
1068
01:28:45,528 --> 01:28:47,237
Someone outside the society.
1069
01:28:47,405 --> 01:28:52,701
Maybe someone whose training
you had begun but never finished.
1070
01:28:54,996 --> 01:28:57,539
Robert, your ruse is pathetic.
1071
01:28:58,624 --> 01:29:00,042
Not really.
1072
01:29:01,586 --> 01:29:03,837
No, that's impossible.
1073
01:29:06,924 --> 01:29:08,592
Can that really--?
1074
01:29:10,970 --> 01:29:12,304
Is it the keystone?
1075
01:29:15,641 --> 01:29:18,018
I'll even show it to you, Leigh.
1076
01:29:18,353 --> 01:29:20,562
Will you just tell us
what the hell it's for?
1077
01:29:38,456 --> 01:29:40,165
Fache says to wait, so I wait.
1078
01:29:40,416 --> 01:29:44,503
What's Fache thinking?
The truck is here. They're inside.
1079
01:29:53,262 --> 01:29:54,429
Yes.
1080
01:29:54,597 --> 01:29:57,432
As the legend foretold:
1081
01:29:59,185 --> 01:30:01,395
"It hides beneath the Rose."
1082
01:30:01,562 --> 01:30:03,230
Oh, my.
1083
01:30:10,071 --> 01:30:11,571
Leigh.
1084
01:30:14,951 --> 01:30:16,451
Leigh?
1085
01:30:17,328 --> 01:30:18,370
Please.
1086
01:30:18,538 --> 01:30:20,580
I'm sorry. Yes, of course.
1087
01:30:22,959 --> 01:30:25,001
Inside the keystone...
1088
01:30:26,337 --> 01:30:27,879
...there'll be a map.
1089
01:30:28,047 --> 01:30:30,882
A map that will lead us
to the Holy Grail.
1090
01:30:34,804 --> 01:30:37,764
To be trained by
the Grand Master himself.
1091
01:30:38,182 --> 01:30:42,060
Did he pass down the fleur-de-lis?
Is that how you found this?
1092
01:30:44,564 --> 01:30:47,482
And he must have sung you
the riddle songs.
1093
01:30:47,650 --> 01:30:49,192
I know some of them.
1094
01:30:58,453 --> 01:31:00,328
Can you keep secrets?
1095
01:31:01,873 --> 01:31:04,791
Can you know a thing
and never say it again?
1096
01:31:05,835 --> 01:31:06,918
And codes?
1097
01:31:08,171 --> 01:31:12,215
I imagine they lie down
for you like lovers.
1098
01:31:15,178 --> 01:31:20,098
A sénéchal. A guardian of the Grail
right here in my own home.
1099
01:31:20,266 --> 01:31:23,185
Tell him, please.
I don't know any of this.
1100
01:31:23,352 --> 01:31:26,229
Leigh, it's not that simple.
She doesn't rem--
1101
01:31:27,773 --> 01:31:29,065
Robert!
1102
01:31:34,363 --> 01:31:35,739
Do not move, woman.
1103
01:31:39,994 --> 01:31:41,036
Cripple.
1104
01:31:43,372 --> 01:31:45,415
Put the box on the table.
1105
01:31:46,083 --> 01:31:47,876
What, this trifle?
1106
01:31:48,044 --> 01:31:52,047
Well, perhaps we can make
a financial arrangement.
1107
01:31:52,215 --> 01:31:55,258
Put the keystone on the table.
1108
01:31:56,219 --> 01:31:57,886
You will not succeed.
1109
01:32:00,139 --> 01:32:03,350
Only the worthy
can unlock the stone.
1110
01:32:32,713 --> 01:32:35,131
Rip the gate down.
1111
01:32:38,594 --> 01:32:40,303
Well, well, my dear.
1112
01:32:44,475 --> 01:32:45,809
Sit down.
1113
01:32:45,977 --> 01:32:47,435
-Are you okay?
-Yeah, yeah.
1114
01:32:47,603 --> 01:32:49,771
-Are you?
-Yeah.
1115
01:32:49,939 --> 01:32:52,315
Yes, well, make yourself useful,
you French fool.
1116
01:32:52,483 --> 01:32:54,651
Get something
to restrain this monster.
1117
01:32:59,657 --> 01:33:01,283
Above the joint.
1118
01:33:02,118 --> 01:33:06,705
Fortunately,
a dragon most easy to slay.
1119
01:33:06,872 --> 01:33:08,331
He's wearing a cilice.
1120
01:33:09,083 --> 01:33:11,334
-A what?
-Well, look.
1121
01:33:13,796 --> 01:33:16,298
Inflicts pain so he can suffer
as Christ suffered.
1122
01:33:19,802 --> 01:33:22,554
Not so common these days.
1123
01:33:22,972 --> 01:33:24,889
Opus Dei.
1124
01:33:25,057 --> 01:33:27,559
Remy, take care of this.
1125
01:33:31,856 --> 01:33:33,356
Fache is Opus Dei.
1126
01:33:34,609 --> 01:33:37,611
The policeman who's chasing us.
He wears the cross in the world.
1127
01:33:37,778 --> 01:33:39,446
Robert.
1128
01:33:41,741 --> 01:33:45,035
Well, I must say,
you two are anything but dull.
1129
01:33:46,329 --> 01:33:47,370
Leigh?
1130
01:33:49,498 --> 01:33:51,458
You want what's in this box?
1131
01:33:52,543 --> 01:33:54,336
We need a way out of here.
1132
01:33:54,503 --> 01:33:56,546
Well, actually...
1133
01:33:57,590 --> 01:33:59,341
...l do have a plane.
1134
01:34:09,852 --> 01:34:11,728
-Robert! Where do we go?
-Come along.
1135
01:34:11,896 --> 01:34:13,730
-In here. Come in.
-Over here.
1136
01:34:13,898 --> 01:34:16,399
Get the door. Hurry.
1137
01:34:18,444 --> 01:34:20,403
Over here. Over here. Sophie.
1138
01:34:20,571 --> 01:34:21,863
Watch out!
1139
01:34:23,324 --> 01:34:25,075
Be careful.
1140
01:34:25,242 --> 01:34:26,910
Come, Rem--
1141
01:34:34,001 --> 01:34:35,377
Shit.
1142
01:34:38,381 --> 01:34:39,422
Easy.
1143
01:35:02,363 --> 01:35:03,405
Jesus!
1144
01:35:03,572 --> 01:35:04,614
Apropos.
1145
01:35:07,451 --> 01:35:09,327
I can't imagine
what your complaint is.
1146
01:35:09,495 --> 01:35:12,539
I'd be within my rights to shoot you
and let you rot in my woods!
1147
01:35:12,707 --> 01:35:15,125
Put that away. We might need him.
1148
01:35:15,710 --> 01:35:16,876
Better.
1149
01:35:23,801 --> 01:35:25,468
Opus Dei.
1150
01:35:26,429 --> 01:35:28,972
-What is it?
-A conservative Catholic sect.
1151
01:35:29,140 --> 01:35:31,015
Opus Dei is a prelature
to the Vatican.
1152
01:35:31,183 --> 01:35:34,561
You're saying the Vatican
is killing people for this box?
1153
01:35:34,729 --> 01:35:36,688
No, no, no. Not the Vatican...
1154
01:35:36,856 --> 01:35:39,399
...and not Opus Dei,
but we are in the middle of a war.
1155
01:35:39,567 --> 01:35:42,026
And one that has been
going on forever.
1156
01:35:42,194 --> 01:35:44,487
On the one side stands the Priory...
1157
01:35:44,655 --> 01:35:47,323
...and on the other
an ancient group of despots...
1158
01:35:47,491 --> 01:35:49,784
...with members hidden
in high-ranking positions...
1159
01:35:49,952 --> 01:35:51,745
...throughout the Church.
1160
01:35:51,912 --> 01:35:56,583
And this Council of Shadows tries
to destroy proof of the bloodline.
1161
01:35:56,751 --> 01:35:59,461
And that throughout history,
they seek out and kill...
1162
01:35:59,628 --> 01:36:01,588
...the living descendants
of Jesus Christ.
1163
01:36:01,756 --> 01:36:03,465
-That's insane.
-Is it?
1164
01:36:03,674 --> 01:36:06,259
How many atrocities and scandals
has the Catholic Church...
1165
01:36:06,427 --> 01:36:08,553
...rationalized in its time?
And what happens...
1166
01:36:08,721 --> 01:36:11,514
...if some persuasive scientific
evidence emerges that shows...
1167
01:36:11,682 --> 01:36:14,809
...that the Church's version of Christ
is inaccurate?
1168
01:36:16,479 --> 01:36:17,812
What if the world discovers...
1169
01:36:17,980 --> 01:36:20,732
...that the greatest story ever told
is actually a lie?
1170
01:36:20,900 --> 01:36:24,611
The Vatican faces a crisis of faith
unprecedented.
1171
01:36:25,321 --> 01:36:27,989
I've got a signal now, sir.
It's ringing.
1172
01:36:30,117 --> 01:36:34,871
Roger, look, I'm so sorry. I've got
tired of the weather here in France...
1173
01:36:35,247 --> 01:36:38,208
...and could you make
the plane ready for...
1174
01:36:40,127 --> 01:36:41,336
...Zurich.
1175
01:36:41,879 --> 01:36:43,379
Yes. No, we love Zurich.
1176
01:36:51,305 --> 01:36:53,890
What the hell do you mean,
you lost them? Collet.
1177
01:36:55,976 --> 01:36:57,435
You're the one who lost them.
1178
01:36:57,812 --> 01:36:59,354
You control every step
of this investigation.
1179
01:36:59,522 --> 01:37:01,940
You don't let anybody breathe.
1180
01:37:02,441 --> 01:37:05,151
You're acting like
you lost your mind.
1181
01:37:08,531 --> 01:37:11,407
What is it with these two birds?
1182
01:37:14,995 --> 01:37:17,872
Interpol just registered a new
flight plan from Le Bourget.
1183
01:37:18,749 --> 01:37:22,001
Stay out of my way on this, Collet.
1184
01:37:49,947 --> 01:37:57,287
Did you kill Jacques Saunière?
1185
01:37:58,247 --> 01:38:00,081
I am the messenger of God.
1186
01:38:03,919 --> 01:38:06,129
Did you kill my grandfather?
1187
01:38:09,216 --> 01:38:10,925
I am the messenger--
1188
01:38:11,343 --> 01:38:15,430
Each breath you take is a sin.
1189
01:38:16,891 --> 01:38:19,309
No shadow will be safe again.
1190
01:38:19,476 --> 01:38:24,272
For you will be hunted by angels.
1191
01:38:25,649 --> 01:38:27,650
You believe in God?
1192
01:38:28,903 --> 01:38:31,446
Your God doesn't
forgive murderers.
1193
01:38:34,950 --> 01:38:36,826
He burns them.
1194
01:38:47,963 --> 01:38:49,005
Sophie.
1195
01:39:30,381 --> 01:39:31,965
The Teacher will be pleased.
1196
01:39:32,132 --> 01:39:34,384
What will you do
once you have the Grail?
1197
01:39:34,551 --> 01:39:35,843
Destroy it.
1198
01:39:36,011 --> 01:39:39,681
The documents and the
sarcophagus, of course.
1199
01:39:40,975 --> 01:39:42,392
And the heir?
1200
01:39:46,188 --> 01:39:49,691
Will you exercise the final edict?
Spill his blood?
1201
01:39:50,234 --> 01:39:51,734
There will be no need.
1202
01:39:51,902 --> 01:39:56,656
Once the sarcophagus is destroyed,
DNA testing will be impossible.
1203
01:39:56,824 --> 01:39:59,575
There is no way to prove
a living bloodline.
1204
01:40:00,244 --> 01:40:01,911
But if you had to...
1205
01:40:03,539 --> 01:40:06,582
...would you do as councils
have done before us?
1206
01:40:15,551 --> 01:40:16,884
Christ....
1207
01:40:21,765 --> 01:40:26,102
Christ sacrificed his life
for the betterment of humanity.
1208
01:40:29,481 --> 01:40:32,442
So, too, may be the fate of his seed.
1209
01:40:42,036 --> 01:40:43,578
Robert.
1210
01:40:43,746 --> 01:40:47,749
When we land, you must go
straight to your embassy.
1211
01:40:49,043 --> 01:40:50,543
Is that so?
1212
01:40:52,463 --> 01:40:54,589
Don't you see it?
1213
01:40:54,757 --> 01:40:56,507
They never wanted you.
1214
01:40:57,301 --> 01:41:00,053
Maybe even Fache didn't.
1215
01:41:00,220 --> 01:41:03,306
It's all about this...
1216
01:41:03,474 --> 01:41:05,183
...idiotic little box.
1217
01:41:09,980 --> 01:41:11,981
That's not too flattering.
1218
01:41:12,608 --> 01:41:14,984
Crazy old man.
1219
01:41:15,319 --> 01:41:17,570
Why leave me with this?
1220
01:41:17,946 --> 01:41:20,573
I should just throw it away.
1221
01:41:24,828 --> 01:41:26,662
He trusted you, Sophie.
1222
01:41:27,664 --> 01:41:31,000
A guardian of the Holy Grail.
1223
01:41:32,586 --> 01:41:35,004
It sounds so stupid.
1224
01:41:36,173 --> 01:41:40,593
It's quite an honor,
if you think about it...
1225
01:41:40,761 --> 01:41:42,095
...and take it seriously.
1226
01:41:42,513 --> 01:41:45,264
He took it seriously enough
to get himself killed.
1227
01:41:45,933 --> 01:41:48,059
Not him. You.
1228
01:41:50,938 --> 01:41:53,648
He was the only family I knew.
1229
01:41:54,108 --> 01:41:56,442
And maybe I didn't know him at all.
1230
01:41:58,028 --> 01:42:00,029
I'm his marionette, Robert.
1231
01:42:00,197 --> 01:42:03,366
Like a girl again,
just with no gift at the end.
1232
01:42:09,039 --> 01:42:10,998
But you've done enough.
1233
01:42:13,669 --> 01:42:18,381
I don't know why Saunière
picked me to help you, Sophie.
1234
01:42:20,634 --> 01:42:24,053
But I won't leave you alone
in all this.
1235
01:42:30,310 --> 01:42:31,978
Two marionettes, then.
1236
01:42:35,774 --> 01:42:37,984
Maybe this is why he chose you.
1237
01:42:41,071 --> 01:42:43,447
Because you will stay.
1238
01:42:58,922 --> 01:43:00,715
I need the flight plan.
1239
01:43:01,008 --> 01:43:02,049
Ten minutes.
1240
01:43:03,010 --> 01:43:05,386
I asked you to get it for me.
1241
01:43:06,513 --> 01:43:08,431
I'm on break.
1242
01:43:09,892 --> 01:43:11,475
Come back in 1 0 minutes.
1243
01:43:13,478 --> 01:43:15,646
My nose! My nose!
1244
01:43:16,231 --> 01:43:17,607
The flight plan, please.
1245
01:43:17,774 --> 01:43:18,816
You asshole!
1246
01:43:32,080 --> 01:43:33,831
It's not "cross."
1247
01:43:35,042 --> 01:43:36,375
"Spear"?
1248
01:43:43,342 --> 01:43:44,926
What happened to her?
1249
01:43:45,636 --> 01:43:47,303
No one knows.
1250
01:43:47,679 --> 01:43:51,057
Mary Magdalene lived out
her days in hiding.
1251
01:43:52,684 --> 01:43:55,144
And the zealots pursued her still...
1252
01:43:55,687 --> 01:44:00,107
...even in death, trying to destroy
proof of her existence.
1253
01:44:01,068 --> 01:44:03,444
But she always had her Knights.
1254
01:44:03,612 --> 01:44:06,072
Brave men sworn to defend her.
1255
01:44:06,240 --> 01:44:08,824
You see, to worship
before her sarcophagus...
1256
01:44:09,326 --> 01:44:12,620
...to kneel before the bones
of Mary Magdalene...
1257
01:44:12,788 --> 01:44:15,957
...was to remember all those
who were robbed of their power...
1258
01:44:16,124 --> 01:44:17,166
...who were oppressed.
1259
01:44:17,542 --> 01:44:22,004
Ultimately, the Priory hid her remains
and the proof of her bloodline...
1260
01:44:22,172 --> 01:44:24,840
...until most believed
her sarcophagus...
1261
01:44:25,842 --> 01:44:27,510
...the Holy Grail...
1262
01:44:28,512 --> 01:44:31,514
...was finally lost in time.
1263
01:44:42,401 --> 01:44:43,442
What are you doing?
1264
01:44:43,610 --> 01:44:46,279
At the chateau, you said,
"It hides beneath the Rose."
1265
01:44:46,446 --> 01:44:47,863
No, no, no. Do be careful.
1266
01:44:48,031 --> 01:44:51,659
In Latin, sub rosa.
Literal translation....
1267
01:44:51,827 --> 01:44:53,452
"Beneath the rose."
1268
01:45:06,425 --> 01:45:07,925
We need a mirror.
1269
01:45:08,093 --> 01:45:10,970
Backwards. In the style
of Leonardo himself.
1270
01:45:11,138 --> 01:45:12,847
Thank you.
1271
01:45:17,144 --> 01:45:21,147
In London lies a knight
a Pope interred
1272
01:45:21,315 --> 01:45:25,067
His labor's fruit
a Holy wrath incurred
1273
01:45:25,402 --> 01:45:28,404
You seek the orb
that ought be on his tomb
1274
01:45:28,739 --> 01:45:32,408
It speaks of Rosy flesh
and seeded womb
1275
01:45:32,576 --> 01:45:36,579
"In London lies a knight
a Pope interred"?
1276
01:45:36,747 --> 01:45:40,583
A knight whose funeral
was presided over by the Pope.
1277
01:45:40,751 --> 01:45:43,919
Of course, the Priory knights
were not just any knights.
1278
01:45:44,087 --> 01:45:45,129
Templars.
1279
01:45:45,297 --> 01:45:48,424
And there's just one place to bury
a Templar knight in London.
1280
01:45:48,592 --> 01:45:49,759
Temple Church.
1281
01:45:49,926 --> 01:45:52,094
Temple Church.
If you'll excuse me, my dear...
1282
01:45:52,262 --> 01:45:55,139
...Roger and I must discuss
a change in flight plan.
1283
01:45:55,307 --> 01:45:56,724
Leigh.
1284
01:45:58,435 --> 01:46:00,853
Harboring and transporting
fugitives?
1285
01:46:01,605 --> 01:46:04,190
You are already implicated enough.
1286
01:46:05,359 --> 01:46:08,986
You and I, Robert,
have observed history.
1287
01:46:09,154 --> 01:46:11,447
Time has been our glass.
1288
01:46:11,948 --> 01:46:15,201
We are in history now. Living it.
1289
01:46:16,870 --> 01:46:18,537
Making it.
1290
01:46:19,206 --> 01:46:20,664
"Implicated"?
1291
01:46:20,874 --> 01:46:23,459
I am on a Grail quest.
1292
01:46:25,045 --> 01:46:26,587
Forgive me, Robert...
1293
01:46:26,755 --> 01:46:29,090
...but you two may well
have given this old man...
1294
01:46:29,257 --> 01:46:31,634
...the greatest night of his life.
1295
01:46:33,470 --> 01:46:34,637
Thank you.
1296
01:46:36,681 --> 01:46:38,849
He's going to want more money.
1297
01:46:55,951 --> 01:47:00,079
I suppose this is a new technique
for investigations.
1298
01:47:00,247 --> 01:47:05,376
I've lost them.
They flew to Switzerland.
1299
01:47:05,627 --> 01:47:07,837
No extradition.
1300
01:47:10,590 --> 01:47:16,887
The controller filed charges.
Ari was on dispatch. He called me.
1301
01:47:20,976 --> 01:47:24,061
What's going on, Bezu?
1302
01:47:27,065 --> 01:47:29,942
You know that I am Opus Dei?
1303
01:47:30,318 --> 01:47:31,861
Yes.
1304
01:47:37,159 --> 01:47:40,703
A bishop of my order called me.
1305
01:47:40,996 --> 01:47:43,122
He said a killer
came to him in confession.
1306
01:47:43,290 --> 01:47:46,041
His name was Robert Langdon.
1307
01:47:47,210 --> 01:47:50,379
He said I couldn't imagine
the evil in this man's heart.
1308
01:47:50,547 --> 01:47:53,257
That he would keep killing.
1309
01:47:53,633 --> 01:47:56,093
He said I had to stop him.
1310
01:47:58,138 --> 01:48:01,974
The bishop broke his vows
to tell me this.
1311
01:48:02,142 --> 01:48:05,561
He charged me
to stop Robert Langdon.
1312
01:48:08,523 --> 01:48:13,277
Tell me, Collet, who have I failed?
1313
01:48:14,070 --> 01:48:15,905
The bishop?
1314
01:48:17,199 --> 01:48:19,283
God himself?
1315
01:48:27,918 --> 01:48:31,045
They've changed their flight plan
to London.
1316
01:48:36,927 --> 01:48:41,430
Go on, Fache.
I'll take care of the controller.
1317
01:48:41,598 --> 01:48:46,727
Maybe he needs a few extra euros.
1318
01:48:47,604 --> 01:48:51,357
Just tell me next time.
1319
01:49:15,465 --> 01:49:19,260
I have them, tower. Relay Hawker
to land and hold on tarmac.
1320
01:50:16,526 --> 01:50:18,736
-Secure the area!
-Wider!
1321
01:50:18,903 --> 01:50:21,030
-Armed police!
-You two, round the back!
1322
01:50:21,364 --> 01:50:24,617
Armed police!
Put your hands in the air!
1323
01:50:24,784 --> 01:50:26,744
-Three men up!
-Ready!
1324
01:50:26,911 --> 01:50:29,538
Put your hands in the air! Do it now!
1325
01:50:29,706 --> 01:50:32,166
I'm afraid that's
easier said than done in my case.
1326
01:50:34,210 --> 01:50:35,544
Oh, good morning.
1327
01:50:35,712 --> 01:50:38,589
Did that old cannabis charge
finally catch up with me?
1328
01:50:38,757 --> 01:50:41,508
Sir, the French police say
you're transporting fugitives...
1329
01:50:41,676 --> 01:50:43,469
...and you may have
a hostage onboard.
1330
01:50:43,637 --> 01:50:45,220
I'm to take you all into custody.
1331
01:50:45,388 --> 01:50:48,724
Sadly, I have an important medical
appointment which I can't miss.
1332
01:50:48,892 --> 01:50:50,184
I'll fetch the car, sir.
1333
01:50:50,352 --> 01:50:53,228
This is serious, sir. The French police
are on their way. Stop!
1334
01:50:53,772 --> 01:50:57,066
Inspector, I can't afford the time
to indulge your games.
1335
01:50:57,233 --> 01:50:58,609
I'm late and I'm leaving.
1336
01:50:58,777 --> 01:51:00,653
If it's so important
for you to stop us...
1337
01:51:00,820 --> 01:51:03,072
...then you're just going
to have to shoot us.
1338
01:51:03,573 --> 01:51:05,240
You can start with him.
1339
01:51:10,622 --> 01:51:12,247
Search the plane.
1340
01:51:12,415 --> 01:51:13,666
All right.
1341
01:51:25,845 --> 01:51:27,554
I could run them over.
1342
01:51:33,019 --> 01:51:34,144
Bad tip.
1343
01:51:36,147 --> 01:51:37,564
Let him go.
1344
01:51:42,028 --> 01:51:44,446
The French cannot be trusted.
1345
01:51:53,039 --> 01:51:54,081
Everyone comfy?
1346
01:51:56,459 --> 01:51:57,501
Biscuits?
1347
01:51:58,086 --> 01:51:59,753
They didn't notice anything?
1348
01:52:00,130 --> 01:52:04,633
Well, people rarely notice things right
in front of their eyes, don't you find?
1349
01:52:18,690 --> 01:52:21,275
Do you have the bonds, bishop?
1350
01:52:21,484 --> 01:52:22,735
Yes, I do, Teacher.
1351
01:52:22,902 --> 01:52:26,238
I have chosen an Opus Dei
residence for the exchange.
1352
01:52:26,406 --> 01:52:27,865
I am honored.
1353
01:52:28,116 --> 01:52:32,953
By the time you get to London,
l will have the Grail.
1354
01:52:35,498 --> 01:52:38,500
-I take it the news is good, then.
-I fly to London.
1355
01:52:38,668 --> 01:52:40,711
The Teacher is waiting for me there.
1356
01:52:40,879 --> 01:52:44,506
He has chosen a house of Opus Dei
to make the exchange.
1357
01:52:44,674 --> 01:52:49,094
Mere currency
for the location of the Grail.
1358
01:52:49,262 --> 01:52:51,263
Imagine it.
1359
01:52:57,145 --> 01:53:02,191
Remember, if we are discovered by
the Vatican, we are excommunicated.
1360
01:53:02,358 --> 01:53:05,360
-So should anything go wrong--
-Yes, I know, I know.
1361
01:53:06,488 --> 01:53:08,197
This council does not exist.
1362
01:53:09,157 --> 01:53:10,908
As it never has.
1363
01:53:13,745 --> 01:53:17,539
Old friend. Heaven protect you.
1364
01:53:25,006 --> 01:53:27,007
Keep an eye out for the police.
1365
01:53:40,104 --> 01:53:42,773
I must say, Robert,
I'm quite impressed...
1366
01:53:42,941 --> 01:53:46,235
...by the way you withstood
my little aeroplane.
1367
01:53:47,862 --> 01:53:49,404
Did he never tell you?
1368
01:53:49,572 --> 01:53:52,908
When he was a boy,
young Robert fell into a well.
1369
01:53:53,076 --> 01:53:54,743
How old were you?
1370
01:53:54,911 --> 01:53:56,078
Seven.
1371
01:53:58,748 --> 01:54:01,875
Treading water all night long,
screaming his lungs out...
1372
01:54:02,043 --> 01:54:04,086
...to the echoes screaming back.
1373
01:54:04,254 --> 01:54:06,755
When they found him,
he was nearly catatonic.
1374
01:54:06,923 --> 01:54:08,048
Help!
1375
01:54:09,092 --> 01:54:10,467
It was a long time ago.
1376
01:54:10,635 --> 01:54:12,261
Oh, now, now, Robert.
1377
01:54:12,428 --> 01:54:16,974
You above all people shouldn't be one
to dismiss the influence of the past.
1378
01:54:22,146 --> 01:54:25,482
Temple Church.
I always forget it's right here.
1379
01:54:25,650 --> 01:54:31,363
Built 1185 and modern London
just sprang up right around it.
1380
01:54:34,450 --> 01:54:38,704
Tell me, why has the Priory kept the
Grail location secret all these years?
1381
01:54:38,872 --> 01:54:39,913
I don't know.
1382
01:54:40,290 --> 01:54:42,958
Some say the Priory wait
for the heir to reveal himself...
1383
01:54:43,126 --> 01:54:44,918
...which is especially odd...
1384
01:54:45,086 --> 01:54:48,463
...since legend suggests he may not
know his own true identity.
1385
01:54:56,389 --> 01:54:57,431
Hello?
1386
01:54:58,182 --> 01:55:00,851
Why do they make them so scary?
1387
01:55:06,482 --> 01:55:07,608
Oh, it's cold.
1388
01:55:07,775 --> 01:55:11,111
"In London lies a knight
a Pope interred."
1389
01:55:20,955 --> 01:55:24,374
So which tomb has an orb?
1390
01:55:40,683 --> 01:55:43,936
Those knights
with their legs crossed...
1391
01:55:44,103 --> 01:55:46,188
...means they'd been
to the Holy Land.
1392
01:55:46,356 --> 01:55:49,650
Two wear tunics over their armor...
1393
01:55:49,817 --> 01:55:52,986
...and two have full-length robes.
1394
01:55:54,030 --> 01:55:55,781
Two are grasping swords.
1395
01:55:56,199 --> 01:55:59,868
And one-- Two are praying.
1396
01:56:01,788 --> 01:56:03,789
This one has his arms at his sides.
1397
01:56:03,957 --> 01:56:07,668
Oh, and this poor fellow
has almost disappeared entirely.
1398
01:56:07,835 --> 01:56:12,547
I don't see any orb
that ought be on a tomb.
1399
01:56:13,424 --> 01:56:16,218
"Ought be on his tomb."
Are we looking for a missing orb?
1400
01:56:16,386 --> 01:56:18,303
Maybe.
1401
01:56:29,065 --> 01:56:30,649
These aren't tombs.
1402
01:56:30,817 --> 01:56:33,235
-What? Yes, of course they are.
-No.
1403
01:56:33,403 --> 01:56:35,404
-They're effigies.
-What?
1404
01:56:35,571 --> 01:56:37,656
Not tombs. There's no bodies here.
1405
01:56:37,865 --> 01:56:39,324
This place is wrong.
1406
01:56:41,327 --> 01:56:44,705
Can we go now? We should go.
1407
01:56:47,875 --> 01:56:49,584
Sophie! No!
1408
01:56:51,295 --> 01:56:52,754
Where is the keystone?
1409
01:56:53,881 --> 01:56:55,048
Do not test me!
1410
01:56:55,216 --> 01:56:56,508
-Let her go!
-Don't hurt her.
1411
01:56:56,676 --> 01:56:58,760
Give me the keystone! Give it to me!
1412
01:56:58,928 --> 01:57:00,679
Here! Here! Here it is! Here it is.
1413
01:57:00,847 --> 01:57:04,516
Just let her go, and you and I can--
We'll come to some agreement.
1414
01:57:05,101 --> 01:57:06,560
Remy.
1415
01:57:09,897 --> 01:57:12,441
Remy. No, no, no. No, put it away.
1416
01:57:13,735 --> 01:57:16,987
Put it away. They're too close
together. You don't have a clear shot.
1417
01:57:17,155 --> 01:57:19,573
-Yes, I do.
-What do you think you're doing?
1418
01:57:21,784 --> 01:57:26,246
Thank you, professor. For a moment,
this was getting complicated.
1419
01:57:26,414 --> 01:57:28,498
Oh, this is absurd.
Oh, for God's sake, man!
1420
01:57:31,794 --> 01:57:33,962
That was satisfying.
1421
01:57:34,130 --> 01:57:36,006
I'm glad this bullshit is over.
1422
01:57:39,218 --> 01:57:40,969
Throw Teabing in the trunk.
1423
01:57:41,137 --> 01:57:42,429
What?
1424
01:57:47,810 --> 01:57:49,811
Here. You okay?
1425
01:57:55,234 --> 01:57:56,318
Sorry.
1426
01:58:37,276 --> 01:58:39,111
I don't think he's following.
1427
01:58:47,286 --> 01:58:51,206
They won't kill Leigh
until they find the Grail.
1428
01:58:53,292 --> 01:58:56,503
-So we have to find it before they do.
-I have to get to a library, fast.
1429
01:59:04,470 --> 01:59:06,179
Lieutenant!
1430
01:59:06,347 --> 01:59:07,931
One flag off the prints.
1431
01:59:11,602 --> 01:59:13,770
Remy Legaludec.
1432
01:59:13,938 --> 01:59:15,522
Petty theft.
1433
01:59:17,233 --> 01:59:21,027
Skipped out on a hospital bill
for a tracheotomy.
1434
01:59:22,905 --> 01:59:24,739
Peanut allergy.
1435
01:59:26,159 --> 01:59:27,576
Like Marie.
1436
01:59:27,743 --> 01:59:29,828
This way. Marie?
1437
01:59:29,996 --> 01:59:32,247
My daughter.
1438
01:59:32,415 --> 01:59:34,040
Over here.
1439
01:59:40,715 --> 01:59:41,798
Where?
1440
01:59:41,966 --> 01:59:43,258
Up there.
1441
02:00:00,610 --> 02:00:02,277
What's all that?
1442
02:00:02,445 --> 02:00:04,821
Very advanced surveillance.
1443
02:00:09,535 --> 02:00:10,869
It's a listening post.
1444
02:00:20,296 --> 02:00:22,505
Get me Fache.
1445
02:00:22,673 --> 02:00:27,636
Four of these names are
the men killed last night.
1446
02:00:35,728 --> 02:00:40,690
He once whined to me about the
wasted space of so large a trunk.
1447
02:00:41,150 --> 02:00:43,276
Let's see if he complains so now.
1448
02:00:44,320 --> 02:00:46,321
Are you the Teacher?
1449
02:00:49,492 --> 02:00:50,575
I am.
1450
02:00:52,328 --> 02:00:56,873
Superbly done.
You've been of great service.
1451
02:01:00,336 --> 02:01:03,171
The cryptex has yet to be opened.
I can still serve.
1452
02:01:03,339 --> 02:01:05,507
You've done enough.
1453
02:01:08,678 --> 02:01:12,389
We cannot let ego
deter us from our goal.
1454
02:01:13,516 --> 02:01:15,517
I understand.
1455
02:01:16,519 --> 02:01:17,686
Good.
1456
02:01:20,856 --> 02:01:25,694
Wait here, at this house of Opus Dei,
and you will be rewarded.
1457
02:01:25,861 --> 02:01:28,071
I will dispose of the old man.
1458
02:01:29,198 --> 02:01:30,865
Bless you, Silas.
1459
02:01:32,868 --> 02:01:34,160
Teacher.
1460
02:01:42,336 --> 02:01:44,087
Christ be with you.
1461
02:01:46,799 --> 02:01:51,970
We're at least a half-hour
to Chelsea Library.
1462
02:01:52,221 --> 02:01:54,264
If we're gonna help Leigh,
that's too long.
1463
02:02:05,985 --> 02:02:07,402
Where you going?
1464
02:02:07,570 --> 02:02:09,738
Getting you a library card.
1465
02:02:13,326 --> 02:02:15,410
Excuse me. May I sit next to you?
1466
02:02:15,578 --> 02:02:18,079
-Yeah, sure.
-Thank you.
1467
02:02:26,589 --> 02:02:27,922
That's great.
1468
02:02:28,841 --> 02:02:31,092
Didn't say you had a boyfriend.
1469
02:02:33,763 --> 02:02:35,096
Thanks.
1470
02:02:35,681 --> 02:02:39,017
Let's see if we can access
the database on this.
1471
02:02:39,185 --> 02:02:42,604
"In London lies a knight
a Pope interred."
1472
02:02:42,772 --> 02:02:44,606
Compounding keywords:
1473
02:02:44,774 --> 02:02:47,650
Knight, Pope, Grail.
1474
02:02:48,277 --> 02:02:52,280
Your precious treasure was
almost lost, and with it, my fortune.
1475
02:02:56,660 --> 02:02:58,953
Can you believe how well I did?
1476
02:03:00,498 --> 02:03:02,665
I even convinced the monk.
1477
02:03:03,501 --> 02:03:05,460
I should be in theater.
1478
02:03:12,134 --> 02:03:17,680
A toast to our success, Teacher.
The end of the journey is near.
1479
02:03:20,184 --> 02:03:23,520
Your identity shall go
with me to the grave.
1480
02:03:28,943 --> 02:03:32,570
There's your problem, mate.
It's your basic linguistic coincidence.
1481
02:03:32,988 --> 02:03:35,156
See, keywords keep coming up
with the writings...
1482
02:03:35,324 --> 02:03:38,326
...of some bloke named
Alexander Pope.
1483
02:03:38,494 --> 02:03:39,744
"A. Pope."
1484
02:03:41,330 --> 02:03:43,123
Your grandfather was a genius.
1485
02:03:48,003 --> 02:03:49,087
Come on.
1486
02:04:23,706 --> 02:04:25,457
Emergency.
Which service do you require?
1487
02:04:25,624 --> 02:04:30,753
I know the location of two murderers
wanted by French police.
1488
02:04:34,633 --> 02:04:36,759
We've just had a 999 call.
1489
02:04:36,927 --> 02:04:39,304
Triangulation leads back
to Docklands.
1490
02:04:39,472 --> 02:04:41,556
Caller was male.
Claimed your two murderers...
1491
02:04:41,724 --> 02:04:44,392
...are hiding at an Opus Dei house.
1492
02:04:53,486 --> 02:04:57,614
The knight we're looking for
is Sir Isaac Newton.
1493
02:04:59,116 --> 02:05:02,869
His life's work produced new sciences
that incurred the wrath of the Church.
1494
02:05:03,329 --> 02:05:05,622
Gravity, for God sakes.
1495
02:05:06,957 --> 02:05:10,084
And if you choose to believe...
1496
02:05:10,252 --> 02:05:14,672
...he was also a Grand Master
of the Priory as well.
1497
02:05:25,226 --> 02:05:27,852
But if he offended
the Catholic Church...
1498
02:05:28,020 --> 02:05:31,814
...the Pope would be the last person
to preside over his funeral.
1499
02:05:31,982 --> 02:05:34,234
Well, that's where I got it wrong.
1500
02:05:34,401 --> 02:05:37,320
"In London lies a knight
a Pope interred."
1501
02:05:37,488 --> 02:05:40,615
Sir Isaac Newton's funeral
was presided over...
1502
02:05:40,783 --> 02:05:44,452
...by his good friend,
his colleague, Alexander Pope.
1503
02:05:44,620 --> 02:05:49,082
A. Pope. His first initial.
How did I miss that?
1504
02:05:49,500 --> 02:05:50,625
Here.
1505
02:05:50,960 --> 02:05:54,128
Yes. Isaac Newton's tomb.
1506
02:05:55,214 --> 02:05:56,464
An orb.
1507
02:05:56,632 --> 02:06:01,594
Yes. Which one? lt's not possible
to tell if a particular orb is missing.
1508
02:06:01,762 --> 02:06:05,306
"An orb with Rosy flesh
and seeded womb."
1509
02:06:05,474 --> 02:06:10,103
Solar system. The planets.
Constellations. Signs of the zodiac.
1510
02:06:10,646 --> 02:06:12,814
See, our moon is missing.
1511
02:06:12,982 --> 02:06:15,817
The moons of Saturn and Jupiter.
They're not here.
1512
02:06:16,151 --> 02:06:18,736
Eyes of the cherubs themselves?
1513
02:06:20,698 --> 02:06:23,658
Robert. These tracks.
1514
02:06:24,493 --> 02:06:26,828
Look at the cane marks in the dust.
1515
02:06:29,873 --> 02:06:31,332
Teabing was here.
1516
02:06:32,668 --> 02:06:33,876
He was alone.
1517
02:06:35,838 --> 02:06:40,008
When the two of you
arrived at my home as you did...
1518
02:06:41,093 --> 02:06:43,928
...others might call it God's will.
1519
02:06:44,805 --> 02:06:47,348
I believed that if I had the cryptex...
1520
02:06:47,683 --> 02:06:50,727
...l could solve the riddle alone.
1521
02:06:51,604 --> 02:06:53,104
But I was unworthy.
1522
02:06:53,272 --> 02:06:54,564
But you....
1523
02:06:55,357 --> 02:06:57,859
You have a reason to be here.
1524
02:06:58,027 --> 02:07:01,696
You're the last remaining
guardian of the Grail.
1525
02:07:01,864 --> 02:07:04,032
Your grandfather
and the other sénéchaux...
1526
02:07:04,199 --> 02:07:06,200
...would not have lied
with dying breath...
1527
02:07:06,368 --> 02:07:09,203
...unless they knew
their secret was preserved.
1528
02:07:11,624 --> 02:07:14,334
How could you know
Saunière's last words?
1529
02:07:14,501 --> 02:07:15,543
Leigh.
1530
02:07:16,712 --> 02:07:19,005
Grail quests require sacrifice.
1531
02:07:19,548 --> 02:07:20,882
You are a murderer.
1532
02:07:21,050 --> 02:07:24,135
No. No. Robert, tell her.
1533
02:07:24,303 --> 02:07:28,139
When history is written,
murderers are heroes.
1534
02:07:30,225 --> 02:07:32,268
You self-righteous bastard!
1535
02:07:32,436 --> 02:07:33,770
We need to just walk away.
1536
02:07:33,937 --> 02:07:35,772
-No, don't. Don't.
-Walk away.
1537
02:07:39,068 --> 02:07:40,610
I'll do what I have to now.
1538
02:07:45,949 --> 02:07:47,116
Anything.
1539
02:07:51,246 --> 02:07:52,705
Do you understand?
1540
02:07:54,375 --> 02:07:56,042
So now...
1541
02:07:57,252 --> 02:07:59,337
...can't we all be friends again?
1542
02:08:00,589 --> 02:08:01,923
This way.
1543
02:08:38,127 --> 02:08:41,963
I'm going to put this gun down.
I only want you both to listen.
1544
02:08:43,799 --> 02:08:45,007
I'm listening now.
1545
02:08:45,634 --> 02:08:47,009
For 2000 years...
1546
02:08:47,636 --> 02:08:51,556
...the Church has rained oppression
and atrocity upon mankind...
1547
02:08:52,349 --> 02:08:57,311
...crushed passion and idea alike,
all in the name of their walking God.
1548
02:08:57,563 --> 02:09:01,983
Proof of Jesus' mortality can bring
an end to all that suffering...
1549
02:09:02,484 --> 02:09:05,403
...drive this church of lies
to its knees.
1550
02:09:07,030 --> 02:09:08,656
Armed police!
1551
02:09:08,866 --> 02:09:10,199
Drop your weapon!
1552
02:09:13,746 --> 02:09:14,787
Stop, Silas!
1553
02:09:27,593 --> 02:09:30,762
We are betrayed, my son.
1554
02:09:31,346 --> 02:09:33,973
The living heir must be revealed.
1555
02:09:34,433 --> 02:09:36,684
Jesus must be shown
for what he was.
1556
02:09:36,852 --> 02:09:40,104
Not miraculous, simply man.
1557
02:09:41,190 --> 02:09:42,690
I'm sorry.
1558
02:09:44,818 --> 02:09:46,444
Armed police!
1559
02:09:46,779 --> 02:09:49,906
Drop your weapon! Drop it! Drop it!
1560
02:09:59,333 --> 02:10:01,834
Put it down now! Put it down!
1561
02:10:09,551 --> 02:10:11,594
I am a ghost.
1562
02:10:12,763 --> 02:10:15,389
The dark con can be exposed.
1563
02:10:15,557 --> 02:10:20,895
Mankind can finally be set free,
and we can do it, Robert.
1564
02:10:22,147 --> 02:10:23,731
The three of us.
1565
02:10:41,583 --> 02:10:43,042
How is Silas?
1566
02:10:43,210 --> 02:10:45,586
Is he--? Is he alive?
1567
02:10:45,921 --> 02:10:47,046
The monk?
1568
02:10:50,592 --> 02:10:53,553
Bishop, how would you know
this killer's name?
1569
02:10:55,097 --> 02:10:56,806
Get me out of here, Fache.
1570
02:10:57,349 --> 02:10:58,391
Wait.
1571
02:11:01,854 --> 02:11:04,856
Langdon never came to you
in confession, did he?
1572
02:11:05,607 --> 02:11:09,819
One of your followers called you
about the crime-scene photos.
1573
02:11:10,696 --> 02:11:15,700
I cannot be implicated here. There are
still important works to be done.
1574
02:11:17,452 --> 02:11:18,786
You used me.
1575
02:11:20,622 --> 02:11:22,707
God uses us all.
1576
02:11:23,458 --> 02:11:25,042
Help me, Fache.
1577
02:11:26,169 --> 02:11:27,295
Take him.
1578
02:11:31,967 --> 02:11:33,801
-Did you get his cell phone?
-Yes, sir.
1579
02:11:33,969 --> 02:11:36,053
I'm going to need a trace.
1580
02:11:38,891 --> 02:11:40,725
Your Silas is dead.
1581
02:11:47,816 --> 02:11:49,609
The Priory's sacred charge...
1582
02:11:49,776 --> 02:11:52,820
...was to reveal the heir
at the dawn of the new millennium.
1583
02:11:53,822 --> 02:11:58,993
The millennium came and went
and the living heir remained hidden.
1584
02:11:59,161 --> 02:12:03,080
The Priory failed
in their sacred charge.
1585
02:12:03,832 --> 02:12:05,917
So, what choice did I have?
1586
02:12:10,172 --> 02:12:12,006
I sought out the enemy.
1587
02:12:13,425 --> 02:12:17,845
I persuaded them, the Council
of Shadows, that I was an ally.
1588
02:12:18,388 --> 02:12:22,141
I even asked them for money
so they would never suspect me.
1589
02:12:22,601 --> 02:12:25,603
Rector, I made them call me.
1590
02:12:26,104 --> 02:12:27,146
"Teacher."
1591
02:12:27,314 --> 02:12:28,606
-Why don't you and I--
-No.
1592
02:12:28,774 --> 02:12:31,400
Robert, no words. On your knees.
1593
02:12:31,860 --> 02:12:33,027
Do it.
1594
02:12:33,570 --> 02:12:34,987
No, I mean it. Down.
1595
02:12:36,031 --> 02:12:38,866
Not you. No, my dear, you....
1596
02:12:41,495 --> 02:12:43,955
You're my miracle, Sophie.
1597
02:12:44,539 --> 02:12:46,999
You're the guardian of the Grail.
1598
02:12:47,918 --> 02:12:51,462
All the oppression of the poor
and the powerless...
1599
02:12:51,630 --> 02:12:54,548
...of those of different skin,
of women.
1600
02:12:54,716 --> 02:12:57,969
You can put an end to all that.
1601
02:12:58,136 --> 02:13:01,889
You must explode the truth
onto the world.
1602
02:13:02,641 --> 02:13:04,141
It's your duty.
1603
02:13:07,062 --> 02:13:09,814
You know the answer to this riddle.
1604
02:13:11,233 --> 02:13:12,775
Open the cryptex...
1605
02:13:14,403 --> 02:13:16,070
...and I'll put down the gun.
1606
02:13:34,256 --> 02:13:36,257
I have no idea how.
1607
02:13:36,425 --> 02:13:38,300
I don't know the code.
1608
02:13:38,468 --> 02:13:41,178
And even if I did, I wouldn't tell you.
1609
02:13:46,768 --> 02:13:49,103
Like your grandfather, then.
1610
02:13:49,813 --> 02:13:52,857
Willing to die for your secret.
1611
02:13:53,942 --> 02:13:57,486
But by the way you've been
looking at your hero...
1612
02:13:57,654 --> 02:14:02,450
...l wonder, would you
let him die for you?
1613
02:14:02,784 --> 02:14:05,036
Open it, Sophie, to save his life.
1614
02:14:05,203 --> 02:14:07,329
-Leigh, you can't just--
-Open the cryptex.
1615
02:14:07,998 --> 02:14:09,040
I don't know how.
1616
02:14:09,207 --> 02:14:11,125
Open it or he dies.
1617
02:14:11,293 --> 02:14:13,252
-I swear, I don't know.
-Do it! Do it!
1618
02:14:13,420 --> 02:14:14,754
-Stop it!
-I don't know!
1619
02:14:14,921 --> 02:14:16,297
Stop it!
1620
02:14:21,803 --> 02:14:23,846
She can't do it, Leigh.
1621
02:14:35,859 --> 02:14:37,693
But give me a moment.
1622
02:14:47,829 --> 02:14:49,497
Robert.
1623
02:15:02,636 --> 02:15:03,803
What are you doing?
1624
02:15:04,596 --> 02:15:05,805
Please.
1625
02:16:25,969 --> 02:16:38,731
I'm sorry.
1626
02:16:41,693 --> 02:16:43,152
No!
1627
02:16:51,161 --> 02:16:52,369
No, Robert!
1628
02:16:53,330 --> 02:16:54,622
No!
1629
02:16:55,498 --> 02:16:56,540
No.
1630
02:16:56,958 --> 02:16:59,210
Oh, the map. It's ruined.
1631
02:17:06,635 --> 02:17:08,135
The map is ruined.
1632
02:17:09,012 --> 02:17:10,387
The Grail.
1633
02:17:10,972 --> 02:17:12,139
It's lost.
1634
02:17:12,807 --> 02:17:14,308
The Grail is gone.
1635
02:17:14,643 --> 02:17:17,394
Only the worthy
find the Grail, Leigh.
1636
02:17:18,480 --> 02:17:20,064
You taught me that.
1637
02:17:23,568 --> 02:17:24,693
Armed police!
1638
02:17:24,861 --> 02:17:27,238
Drop it! Drop your weapon!
1639
02:17:27,489 --> 02:17:33,994
Put the gun down.
1640
02:17:38,750 --> 02:17:41,502
That one. The old man.
1641
02:17:41,670 --> 02:17:42,711
You're under arrest!
1642
02:17:42,879 --> 02:17:45,130
You do not have to say anything,
but it may harm your defense...
1643
02:17:45,298 --> 02:17:47,216
...if you do not mention,
when questioned...
1644
02:17:47,384 --> 02:17:49,426
...something which you
later rely on in court.
1645
02:17:49,594 --> 02:17:52,263
Anything you do say
will be given in evidence.
1646
02:18:02,941 --> 02:18:05,276
I'll have some questions for you.
1647
02:18:40,645 --> 02:18:43,147
Big crowd out there now.
1648
02:18:43,732 --> 02:18:47,192
Thank you for your statements.
You are free to go, of course.
1649
02:18:56,244 --> 02:18:58,912
I'm sorry. You thought
he was your friend, no?
1650
02:18:59,122 --> 02:19:01,582
It wasn't only us, was it?
1651
02:19:03,209 --> 02:19:04,918
He used you too.
1652
02:19:07,005 --> 02:19:12,760
Leave us, please.
1653
02:19:24,230 --> 02:19:26,815
I should have been smarter.
1654
02:19:26,983 --> 02:19:29,360
I acted on faith, I suppose.
1655
02:19:30,236 --> 02:19:31,612
I'm sorry.
1656
02:19:32,864 --> 02:19:34,490
How many?
1657
02:19:34,657 --> 02:19:37,868
Your grandfather, the other three,
maybe more.
1658
02:19:39,120 --> 02:19:43,624
The monk was given to Teabing
as a gift, it seems.
1659
02:19:44,918 --> 02:19:47,127
To do as he asked.
1660
02:19:47,420 --> 02:19:50,672
Teabing killed the servant himself,
you know.
1661
02:19:50,840 --> 02:19:53,675
-Remy?
-Yes.
1662
02:19:53,843 --> 02:19:54,927
By poison.
1663
02:19:57,680 --> 02:20:00,224
How much of it
have you been able to figure out?
1664
02:20:01,267 --> 02:20:05,145
Some. Not enough for it
to make sense.
1665
02:20:06,231 --> 02:20:07,815
It won't ever make sense.
1666
02:20:19,202 --> 02:20:20,411
I'm sorry.
1667
02:20:35,343 --> 02:20:38,429
He forgot everything we've learned.
1668
02:20:39,097 --> 02:20:41,181
Everything we teach.
1669
02:20:44,352 --> 02:20:47,146
It's why we study history.
1670
02:20:47,897 --> 02:20:50,983
So we'll stop killing each other.
1671
02:21:13,047 --> 02:21:16,758
Robert! Robert! Robert!
How could you do it?
1672
02:21:16,926 --> 02:21:19,136
How could you? Robert!
1673
02:21:19,554 --> 02:21:21,889
To destroy our hope of freedom.
1674
02:21:22,223 --> 02:21:25,559
To deny every pilgrim the chance
to kneel at the tomb of the Magdalene.
1675
02:21:25,727 --> 02:21:26,977
How could you?
1676
02:21:31,691 --> 02:21:33,650
You couldn't! You solved it.
1677
02:21:36,070 --> 02:21:39,573
You took the scroll out
before it broke!
1678
02:21:39,741 --> 02:21:43,744
You solved it. Oh, you'll find it, Robert.
You'll find it. You know what to do.
1679
02:21:43,912 --> 02:21:46,205
You'll find the Grail,
you'll kneel before her...
1680
02:21:46,372 --> 02:21:48,415
...and you'll set her free
upon the world!
1681
02:21:48,583 --> 02:21:52,044
That man there,
he's got the map to the Holy Grail!
1682
02:22:02,514 --> 02:22:07,434
There was every orb conceivable
on that tomb except one:
1683
02:22:08,353 --> 02:22:12,564
The orb which fell from the heavens
and inspired Newton's life's work.
1684
02:22:12,732 --> 02:22:17,611
Work that incurred the wrath
of the Church until his dying day.
1685
02:22:20,865 --> 02:22:22,366
A-P-P-L-E.
1686
02:22:23,451 --> 02:22:24,743
Apple.
1687
02:22:39,259 --> 02:22:42,261
The Holy Grail 'neath
ancient Roslin waits
1688
02:22:42,428 --> 02:22:44,805
The blade and chalice
guarding o'er her gates
1689
02:22:44,973 --> 02:22:47,099
Adorned in masters'
loving art, she lies
1690
02:22:47,267 --> 02:22:51,144
She rests at last
beneath the starry skies
1691
02:22:52,772 --> 02:22:54,731
I think I know where she's gone.
1692
02:22:55,608 --> 02:22:58,151
I think the Grail has gone home.
1693
02:23:18,006 --> 02:23:22,843
Built by the Templars themselves.
Named for the original Rose Line.
1694
02:23:23,011 --> 02:23:24,928
Rosslyn Chapel.
1695
02:23:26,014 --> 02:23:27,848
So this is it.
1696
02:23:28,808 --> 02:23:30,684
The gift at the end.
1697
02:23:31,644 --> 02:23:35,397
"The Holy Grail 'neath
ancient Roslin waits."
1698
02:23:36,316 --> 02:23:39,568
You never told me the joke
Saunière made of you.
1699
02:23:39,819 --> 02:23:41,153
What was it?
1700
02:23:41,654 --> 02:23:43,572
He called me a flatfoot.
1701
02:23:43,865 --> 02:23:46,158
A beat cop of history.
1702
02:23:46,868 --> 02:23:48,952
Oh, a dumb policeman...
1703
02:23:49,120 --> 02:23:52,539
...who just does his job
day after day, of history.
1704
02:23:52,707 --> 02:23:56,543
You know, his father was one.
A policeman.
1705
02:23:57,128 --> 02:24:01,882
Saunière said he was the most
honorable man he had ever known.
1706
02:24:05,720 --> 02:24:08,430
We are who we protect, I think.
1707
02:24:09,349 --> 02:24:11,099
What we stand up for.
1708
02:24:22,987 --> 02:24:24,404
Jewish...
1709
02:24:25,490 --> 02:24:28,241
...Christian, Egyptian...
1710
02:24:29,535 --> 02:24:31,953
...Masonic, pagan...
1711
02:24:32,997 --> 02:24:34,748
...Templar crosses...
1712
02:24:35,333 --> 02:24:36,750
...pyramids.
1713
02:24:44,467 --> 02:24:48,261
I think I've been here before.
1714
02:24:48,429 --> 02:24:49,596
Sophie.
1715
02:25:09,450 --> 02:25:11,201
A very long time ago.
1716
02:25:13,538 --> 02:25:15,330
Come along, Sophie.
1717
02:25:30,555 --> 02:25:31,638
Sophie.
1718
02:25:32,640 --> 02:25:33,807
Over here.
1719
02:25:41,524 --> 02:25:45,152
"The blade and chalice
guarding o'er her gates."
1720
02:25:45,486 --> 02:25:47,988
Pagan symbols for
male and female.
1721
02:25:49,949 --> 02:25:51,742
Fused as one.
1722
02:25:52,160 --> 02:25:54,286
As the pagans would have wanted.
1723
02:25:55,872 --> 02:25:57,622
We're about to close, I'm afraid.
1724
02:26:03,838 --> 02:26:06,214
We're just gonna be a moment.
1725
02:26:55,389 --> 02:26:56,723
Robert.
1726
02:27:29,924 --> 02:27:31,758
I've never seen that before.
1727
02:27:36,973 --> 02:27:39,349
The style is....
1728
02:27:40,810 --> 02:27:42,435
It's unmistakable.
1729
02:27:51,654 --> 02:27:53,947
These could have been painted by
Leonardo da Vinci.
1730
02:27:56,075 --> 02:27:59,202
"Adorned in masters'
loving art, she lies."
1731
02:27:59,745 --> 02:28:05,584
"She rests at last
beneath the starry skies."
1732
02:28:24,312 --> 02:28:26,062
The fleur-de-lis.
1733
02:29:17,114 --> 02:29:18,156
She was here.
1734
02:29:21,202 --> 02:29:22,827
Her sarcophagus.
1735
02:29:24,914 --> 02:29:26,539
Mary Magdalene.
1736
02:29:28,209 --> 02:29:30,293
The Holy Grail herself.
1737
02:29:31,837 --> 02:29:33,380
She was here.
1738
02:29:40,596 --> 02:29:44,808
With modern DNA testing,
those bones...
1739
02:29:44,976 --> 02:29:48,520
...could have shown definitive proof
of a bloodline.
1740
02:29:50,690 --> 02:29:52,357
Where did she go?
1741
02:29:53,359 --> 02:29:55,735
Did the Church finally get her?
1742
02:30:10,292 --> 02:30:12,877
This is incredible. Look at this.
1743
02:30:13,045 --> 02:30:16,381
Look at this. These records
go back thousands of years.
1744
02:30:17,591 --> 02:30:20,468
They date back
to the death of Christ.
1745
02:30:22,763 --> 02:30:26,141
Good God, could these
really be the Grail documents?
1746
02:30:48,164 --> 02:30:52,459
What did he want from us?
To find her sarcophagus?
1747
02:30:53,461 --> 02:30:56,171
How was I ever supposed
to figure all this out?
1748
02:30:56,589 --> 02:30:59,007
When you and your
grandfather fought...
1749
02:30:59,175 --> 02:31:01,926
...was it something about your past?
1750
02:31:03,721 --> 02:31:05,513
How could you know that?
1751
02:31:06,182 --> 02:31:08,975
About how your parents died?
1752
02:31:09,935 --> 02:31:11,644
Sophie?
1753
02:31:13,856 --> 02:31:16,149
It was during primary school.
1754
02:31:17,693 --> 02:31:19,736
I was in his library.
1755
02:31:21,489 --> 02:31:23,031
Doing research.
1756
02:31:23,199 --> 02:31:25,867
I was trying to find out
about my family.
1757
02:31:26,035 --> 02:31:28,328
Sophie, where are you, princess?
1758
02:31:29,121 --> 02:31:31,456
I wanted to know about them.
1759
02:31:32,124 --> 02:31:34,167
But I couldn't find any records.
1760
02:31:35,294 --> 02:31:37,212
Not of their death...
1761
02:31:38,672 --> 02:31:40,548
...not of the accident.
1762
02:31:41,175 --> 02:31:43,551
I'd asked him for as long
as I could remember...
1763
02:31:43,719 --> 02:31:45,053
...but he would never tell me.
1764
02:31:45,221 --> 02:31:46,930
I told you, no.
1765
02:31:49,350 --> 02:31:50,850
But why can't l?
1766
02:31:51,185 --> 02:31:53,019
He stood over me...
1767
02:31:54,730 --> 02:31:56,815
...and he wouldn't let me leave.
1768
02:31:56,982 --> 02:31:58,817
They're dead. Dead and buried.
1769
02:31:59,318 --> 02:32:00,985
Never look for them, Sophie.
1770
02:32:01,237 --> 02:32:02,445
Promise me.
1771
02:32:03,906 --> 02:32:05,031
Swear it!
1772
02:32:05,741 --> 02:32:06,866
Swear it to me!
1773
02:32:17,545 --> 02:32:19,546
I kept my promise.
1774
02:32:23,134 --> 02:32:25,969
The next week he sent me
to boarding school.
1775
02:32:27,638 --> 02:32:31,057
One weekend
I came home unexpectedly.
1776
02:32:32,143 --> 02:32:34,978
And what I saw
my grandfather doing....
1777
02:32:35,896 --> 02:32:37,564
Some ritual.
1778
02:32:39,567 --> 02:32:41,151
I was so frightened.
1779
02:32:45,823 --> 02:32:48,032
We hardly ever spoke again.
1780
02:32:51,745 --> 02:32:56,791
Do you have any memories of your
grandfather before the accident?
1781
02:32:57,835 --> 02:33:00,086
Before your parents were killed?
1782
02:33:00,754 --> 02:33:03,339
Yeah. No. I don't know.
1783
02:33:04,466 --> 02:33:05,592
Why?
1784
02:33:08,345 --> 02:33:10,722
Because I don't think
he was your grandfather.
1785
02:33:30,201 --> 02:33:32,202
These are my parents.
1786
02:33:34,330 --> 02:33:35,705
My brother.
1787
02:33:37,374 --> 02:33:39,167
And this is you, isn't it?
1788
02:33:44,131 --> 02:33:47,842
The paper says
the entire family was killed.
1789
02:33:48,302 --> 02:33:52,180
The mother, the father, the boy, 6...
1790
02:33:53,974 --> 02:33:56,309
...and the girl, 4.
1791
02:33:57,895 --> 02:34:02,482
But your name was never Saunière.
It's Saint-Clair.
1792
02:34:05,903 --> 02:34:08,238
It's one of the oldest families
in France.
1793
02:34:08,906 --> 02:34:12,659
It's from a line of the
Merovingian kings.
1794
02:34:21,252 --> 02:34:23,086
Royal blood.
1795
02:34:25,089 --> 02:34:26,714
I was so wrong.
1796
02:34:28,342 --> 02:34:32,637
Saunière didn't want you to help guard
the secret of the Holy Grail.
1797
02:34:34,348 --> 02:34:35,682
Sophie...
1798
02:34:38,185 --> 02:34:40,353
...you are the secret.
1799
02:34:41,689 --> 02:34:44,190
You survived the accident.
1800
02:34:44,441 --> 02:34:47,110
If it even was an accident.
1801
02:34:47,278 --> 02:34:49,237
The Priory found out.
1802
02:34:49,863 --> 02:34:53,032
Somehow they concealed
the fact that you were alive.
1803
02:34:53,617 --> 02:34:56,953
They hid you with the
Grand Master himself...
1804
02:34:57,454 --> 02:34:59,664
...who raised you as his own.
1805
02:35:00,708 --> 02:35:02,542
According to all of this...
1806
02:35:04,044 --> 02:35:05,712
...Princess Sophie...
1807
02:35:09,425 --> 02:35:10,925
...you are the heir.
1808
02:35:13,220 --> 02:35:15,138
The end of the bloodline.
1809
02:35:16,765 --> 02:35:20,059
You are the last living descendent...
1810
02:35:21,228 --> 02:35:23,104
...of Jesus Christ.
1811
02:36:08,525 --> 02:36:09,901
What is this?
1812
02:36:11,945 --> 02:36:13,196
Sophie?
1813
02:36:16,367 --> 02:36:17,492
Who are you?
1814
02:36:17,659 --> 02:36:20,161
There have been many names.
1815
02:36:20,662 --> 02:36:22,497
The keepers.
1816
02:36:23,332 --> 02:36:24,832
Guardians.
1817
02:36:25,209 --> 02:36:27,502
The Priory of Sion.
1818
02:36:27,836 --> 02:36:33,174
But to you, Sophie, we are friends
of the man who raised you:
1819
02:36:33,634 --> 02:36:35,259
Jacques Saunière.
1820
02:36:37,638 --> 02:36:42,975
He would have wanted you to know
that he loved you very much.
1821
02:36:43,894 --> 02:36:47,897
And that the Priory are here
to protect you now...
1822
02:36:48,065 --> 02:36:51,275
...as they have always
protected our family.
1823
02:36:53,821 --> 02:36:55,947
I gave you up once...
1824
02:36:56,698 --> 02:36:59,784
...knowing I might
never see you again.
1825
02:37:03,205 --> 02:37:05,164
I'm your grandmother, Sophie.
1826
02:37:06,333 --> 02:37:11,671
I have prayed for this moment
for a very long time.
1827
02:37:13,340 --> 02:37:15,508
Welcome home, child.
1828
02:37:39,533 --> 02:37:40,616
Hey.
1829
02:37:43,078 --> 02:37:44,704
No more strings.
1830
02:37:49,209 --> 02:37:52,628
His last breath to keep me safe.
1831
02:37:56,925 --> 02:38:01,179
She has some things
she wants to tell me.
1832
02:38:01,930 --> 02:38:04,348
About my family.
1833
02:38:10,689 --> 02:38:11,856
What will you do?
1834
02:38:12,941 --> 02:38:16,736
The legend will be revealed
when the heir reveals himself.
1835
02:38:17,488 --> 02:38:19,947
They just got the pronoun wrong.
1836
02:38:23,243 --> 02:38:24,994
She said when Saunière died...
1837
02:38:25,162 --> 02:38:28,956
...he took the location
of Mary's sarcophagus with him.
1838
02:38:29,124 --> 02:38:33,085
So there's no way to empirically prove
that I am related to her.
1839
02:38:35,255 --> 02:38:37,215
What would you do, Robert?
1840
02:38:38,133 --> 02:38:42,428
Okay, maybe there is no proof.
Maybe the Grail is lost forever.
1841
02:38:42,596 --> 02:38:46,849
But, Sophie, the only thing that
matters is what you believe.
1842
02:38:47,809 --> 02:38:50,895
History shows us
Jesus was an extraordinary man...
1843
02:38:51,063 --> 02:38:53,064
...a human inspiration. That's it.
1844
02:38:53,857 --> 02:38:56,609
That's all the evidence
has ever proved.
1845
02:38:58,111 --> 02:38:59,237
But...
1846
02:39:00,155 --> 02:39:02,073
...when I was a boy....
1847
02:39:04,451 --> 02:39:08,955
When I was down in that well
Teabing told you about...
1848
02:39:11,500 --> 02:39:14,293
...l thought I was going to die,
Sophie.
1849
02:39:16,255 --> 02:39:17,713
What I did...
1850
02:39:18,423 --> 02:39:19,799
...l prayed.
1851
02:39:21,301 --> 02:39:25,429
I prayed to Jesus to keep me alive...
1852
02:39:25,597 --> 02:39:27,348
...so I could see my parents again...
1853
02:39:27,516 --> 02:39:30,142
...so I could go to school again...
1854
02:39:30,519 --> 02:39:32,812
...so I could play with my dog.
1855
02:39:34,189 --> 02:39:37,525
Sometimes I wonder
if I wasn't alone down there.
1856
02:39:39,403 --> 02:39:42,154
Why does it have to be
human or divine?
1857
02:39:42,322 --> 02:39:44,282
Maybe human is divine.
1858
02:39:45,534 --> 02:39:47,410
Why couldn't Jesus
have been a father...
1859
02:39:47,578 --> 02:39:50,413
...and still been capable
of all those miracles?
1860
02:39:50,831 --> 02:39:53,374
Like turning water into wine?
1861
02:39:53,750 --> 02:39:57,378
Well, who knows?
His blood is your blood.
1862
02:39:57,546 --> 02:40:00,715
Maybe that junkie in the park
will never touch a drug again.
1863
02:40:01,300 --> 02:40:04,343
Maybe you healed my phobia
with your hands.
1864
02:40:04,511 --> 02:40:07,680
And maybe you're
a knight on a Grail quest.
1865
02:40:10,350 --> 02:40:13,102
Well, here's the question:
1866
02:40:13,854 --> 02:40:16,564
A living descendent
of Jesus Christ...
1867
02:40:18,066 --> 02:40:20,651
...would she destroy faith?
1868
02:40:21,153 --> 02:40:24,864
Or would she renew it?
1869
02:40:26,658 --> 02:40:29,952
So again I say, what matters
is what you believe.
1870
02:40:32,164 --> 02:40:33,497
Thank you.
1871
02:40:35,584 --> 02:40:36,876
For bringing me here.
1872
02:40:39,046 --> 02:40:41,547
For letting him choose you...
1873
02:40:42,215 --> 02:40:43,466
...Sir Robert.
1874
02:40:53,685 --> 02:40:54,727
You take care.
1875
02:40:56,271 --> 02:40:57,438
Yes.
1876
02:41:22,089 --> 02:41:23,255
Hey.
1877
02:41:36,186 --> 02:41:37,228
Nope.
1878
02:41:38,480 --> 02:41:40,773
Maybe I'll do better with the wine.
1879
02:41:44,277 --> 02:41:45,695
Godspeed.
1880
02:42:44,421 --> 02:42:45,755
Bloodline.
1881
02:42:49,259 --> 02:42:50,676
Rose Line.
1882
02:42:57,392 --> 02:42:59,268
"Hides beneath the Rose."
1883
02:44:58,013 --> 02:45:01,640
"The Holy Grail 'neath
ancient Roslin waits.
1884
02:45:04,686 --> 02:45:08,147
Adorned in masters'
loving art, she lies.
1885
02:45:24,164 --> 02:45:27,833
The blade and chalice
guarding o'er her gates.
132556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.