All language subtitles for The.Banker.1989.iNTERNAL.DVDRip.X264-multiply-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,680 --> 00:01:20,636
Du vet vad du ska göra.
2
00:02:13,120 --> 00:02:15,076
Mr Smith, förmodar jag?
3
00:04:22,960 --> 00:04:26,236
Jag tittade bara.
Jag har aldrig sett sÄ mÄnga...
4
00:05:09,440 --> 00:05:12,000
-God morgon, Maggie.
-Hej, Lloyd.
5
00:05:14,880 --> 00:05:18,077
-Hur Àr det med ungarna?
-De Àr till salu.
6
00:05:18,360 --> 00:05:19,918
Var Àr han?
7
00:05:20,040 --> 00:05:22,190
VĂ€ck morbror Dan, Darryl.
8
00:05:22,440 --> 00:05:25,079
Nej, nej -jag gör det.
9
00:05:27,280 --> 00:05:29,475
Jag gör det, Darryl.
10
00:05:33,640 --> 00:05:39,033
Maggie! Se till att fÄ in
de dÀr ungarna i huset igen.
11
00:05:41,040 --> 00:05:43,270
Nu harjag fÄtt nog.
12
00:05:43,760 --> 00:05:47,469
Nu Àr det kört för ungen, Maggie!
13
00:05:51,120 --> 00:05:56,752
Inspektör Jefferson, det hÀr Àr din
nya partner, assistent Eduardo Garcia.
14
00:05:57,120 --> 00:06:01,477
Helt grön - och han Àr bara din.
15
00:06:01,760 --> 00:06:04,832
Mina vÀnner kallar mig Eddie, sir.
16
00:06:09,880 --> 00:06:13,668
Har ni roligt?
- Vilket sandslott har du byggt?
17
00:06:13,840 --> 00:06:16,400
Jag har byggt...det dÀr.
18
00:06:16,520 --> 00:06:20,069
HjÀlpte du henne? Tack ska ni ha.
19
00:06:22,320 --> 00:06:25,357
Vill ni se
morgondagens arkitekter-
20
00:06:25,520 --> 00:06:27,988
0 .
-sa simma, surfa
eller spring ner till-
21
00:06:28,120 --> 00:06:31,795
-den nittonde Ärliga
sandslottsfestivalen i Santa Monica-
22
00:06:32,000 --> 00:06:35,879
-dÀr bÄde unga och gamla
kÀmpar om förstaplatsen.
23
00:06:36,120 --> 00:06:39,715
Jag heter Sharon Maxwell
och det hÀr Àr Channel 3.
24
00:06:47,680 --> 00:06:49,671
StÀdningen!
25
00:06:56,320 --> 00:07:03,271
LA23â1 1! LA23â1 1J1 0â55!
Bege er till Beverly Regency Hotel!
26
00:07:03,520 --> 00:07:07,798
LA23â11 hĂ€r. Uppfattat. - Du kör.
27
00:07:18,440 --> 00:07:22,592
Vi har en 10â55 pĂ„ Beverly Regency. ..
28
00:07:22,760 --> 00:07:25,593
10â55
- det innebÀr att det Àr ett lik!
29
00:07:25,720 --> 00:07:27,676
Kom, vi kan vara dÀr pÄ tre minuter.
30
00:07:27,800 --> 00:07:30,109
Vi fÄrju inte göra heta grejer.
31
00:07:30,280 --> 00:07:32,874
Ska du med eller inte?
32
00:07:54,000 --> 00:07:57,276
Jag Àr hemskt ledsen, jag...
33
00:07:58,560 --> 00:08:01,438
-Du?
-Du?!
34
00:08:02,840 --> 00:08:06,674
Vad hÄller du pÄ med, Sharon?
HĂ€mnd?
35
00:08:06,880 --> 00:08:10,555
-Sir? Vad gör vi Ät det hÀr, Dan?
-Glöm det.
36
00:08:22,160 --> 00:08:25,630
-Hur har min hund det?
-Fint.
37
00:08:25,760 --> 00:08:30,515
Han Àr förÀlskad i min mamma,
sÄ tro inte att du fÄr tillbaka honom.
38
00:08:30,680 --> 00:08:34,878
Nej, jag Àr övertygad om
att Jasper har ett riktigt hem nu.
39
00:08:36,760 --> 00:08:40,275
-HÀlsa Donna frÄn mig.
-Jag rörde henne aldrig!
40
00:08:57,800 --> 00:09:00,394
-Filmar du det hÀr?
-Jag Àr rÀdd för det.
41
00:09:00,560 --> 00:09:02,551
FÄ ut dem hÀrifrÄn.
42
00:09:02,720 --> 00:09:06,474
DÄ flyttar vi lite pÄ oss.
- Nu, Sharon.
43
00:09:09,480 --> 00:09:12,552
Se till att de inte kommer in, Dwight.
44
00:09:14,840 --> 00:09:18,753
Se till att vi fÄr
en bra teckning pÄ det dÀr.
45
00:09:21,080 --> 00:09:25,039
Jaynie Marie Mellott.
Franklin Terrace 2215, Hollywood.
46
00:09:25,160 --> 00:09:28,152
Ăr det den rĂ€tta adressen?
Tag med den.
47
00:09:28,320 --> 00:09:30,436
Vilket liv, va?
48
00:09:30,600 --> 00:09:35,390
Jag har aldrig sett nÄgon som blivit
sÄ uppskuren eller snarare dissekerad.
49
00:09:36,560 --> 00:09:38,710
Tack, Mike.
50
00:09:38,880 --> 00:09:42,111
-Han visste precis vad han gjorde.
-Hur menar du?
51
00:09:42,280 --> 00:09:45,955
Det Àr inte bara ett mord,
det Àr ett konstverk. Ge mig nyckeln-
52
00:09:46,120 --> 00:09:51,877
-sÄ ska jag kolla vem som bokade
rummet. Du fÄr charma stÀderskan.
53
00:09:52,040 --> 00:09:55,191
Sen mÄste vi gÄ igenom alla mord
som skett de senaste 15 Ären.
54
00:09:55,320 --> 00:09:58,437
-Alla mord?
-Leta efter nÄgot som liknar det hÀr.
55
00:09:58,600 --> 00:10:04,596
-Kan ni sÀga nÄgot om mordet?
-Det var inte jag som gjorde det.
56
00:10:06,440 --> 00:10:08,954
Tack! Hyggligt!
57
00:10:14,360 --> 00:10:19,514
SÀg till mig nÀsta gÄng
den dÀrjÀveln ringer.
58
00:10:32,840 --> 00:10:35,752
God morgon, Demetrius.
59
00:10:59,200 --> 00:11:03,955
-En minut kvar till sÀndning!
-Hur lyder domen, Bruce?
60
00:11:07,120 --> 00:11:12,148
Ditt mord Àr kanon, Sharon,
men det blir Terry som fÄr göra det.
61
00:11:12,280 --> 00:11:14,236
Jag vet att jag kan, Fred.
62
00:11:14,360 --> 00:11:18,239
-30 sekunder, Sharon.
-Jag var dÀr. Ge mig en chans.
63
00:11:18,400 --> 00:11:21,358
Terry Àr stjÀrnan.
- Vi börjar med mordet.
64
00:11:21,520 --> 00:11:24,034
15 sekunder, folk!
65
00:11:24,280 --> 00:11:27,795
SĂ€ndning om fem, fyra, tre...
66
00:11:29,880 --> 00:11:33,190
Jag heter Terry Maas.
Ni ser pÄ KLA New News.
67
00:11:33,400 --> 00:11:38,190
Idyllen i Beverly Hills ödelades
nÀr det söndersmackade...hackade-
68
00:11:38,360 --> 00:11:42,069
-liket efter Jaynie Marie Mellott,
23 Är gammal, hittades-
69
00:11:42,280 --> 00:11:45,113
-pÄ Beverly Regent Regency Hotel.
70
00:11:45,320 --> 00:11:48,437
Vad gör hon?
Hon kan ju inte ens lÀsa det rÀtt.
71
00:11:48,600 --> 00:11:52,957
-Senare, Sharon.
-Jag sÄg vad hon hade utsatts för.
72
00:11:53,160 --> 00:11:57,597
...fick sin dom i dag. Han tvingas
bo bland alla rÄttor i huset.
73
00:11:58,080 --> 00:12:05,031
Och nu Àr det dags för vÄr lilla
solskenshistoria med Sharon Maxwell.
74
00:12:08,200 --> 00:12:11,875
Letar ni efter nÄgot annorlunda?
75
00:12:12,040 --> 00:12:17,990
DÄ vetjag vart ni ska ta vÀgen:
Santa Monicas sandslottsfestival.
76
00:12:18,160 --> 00:12:24,235
DÀr Àr det sommar och sol.
En solskenshistoria...?
77
00:12:25,480 --> 00:12:28,597
Det verkar inte sÀrskilt viktigt nu.
78
00:12:28,760 --> 00:12:35,677
En ung kvinna blev mördad pÄ ett
hotell. Ăr ni ointresserade av det?
79
00:12:36,080 --> 00:12:40,039
Vem var hon
och vem har begÄtt mordet?
80
00:12:40,400 --> 00:12:42,436
En solskenshistoria?
81
00:12:42,600 --> 00:12:46,195
Hon förtjÀnar faktiskt
mer Àn 30 sekunder pÄ nyheterna!
82
00:12:46,400 --> 00:12:51,315
Har vi blivit sÄ avtrubbade?
Saknar vi empati?
83
00:12:51,440 --> 00:12:56,878
Vi bagatelliserar de viktiga sakerna
och gÄr upp i det som intet betyder.
84
00:12:57,080 --> 00:13:01,551
Vi kan göra nÄgot Ät det.
Det gÄr att Àndra pÄ det!
85
00:13:18,800 --> 00:13:24,238
Vad har du gjort?
Klockan 7.30 i morgon pÄ mitt kontor.
86
00:13:24,880 --> 00:13:27,599
Nu Àr det över för dig.
87
00:13:39,480 --> 00:13:41,516
SPAULDING OSBOURNE
Styrelseordförande
88
00:13:41,640 --> 00:13:46,509
Vi Àr pÄ vÀg in i mediebranschen, och
jag vill att du ska vara med oss dÀr.
89
00:13:48,120 --> 00:13:53,638
Ja, jag skickar dig papperen i morgon.
90
00:13:58,720 --> 00:14:04,033
Tack. Ja... Bra, min vÀn.
91
00:14:04,680 --> 00:14:08,036
NÀsta gÄng jag Àri New York
0 . .. .
maste Vi ata middag.
92
00:14:09,600 --> 00:14:14,116
Köp ut honom. Jag vill ha
den dĂ€r tvâstationen senast pĂ„ tisdag.
93
00:14:19,400 --> 00:14:24,076
Mr Osbourne?
Klockan Àr 15. Ni har styrelsemöte.
94
00:14:32,200 --> 00:14:37,228
Dan? FÄrjag frÄga vad
det dÀr handlade om med ms Maxwell?
95
00:14:38,360 --> 00:14:45,277
Du hade rÀtt. Rum 313 bokades av en
mr Smith, som betalade kontant.
96
00:14:50,960 --> 00:14:54,873
Vill du ha nÄgot, Dan? Kaffe, kanske?
97
00:14:59,800 --> 00:15:04,191
-Kaffe?
-Visst, grabben.
98
00:15:10,400 --> 00:15:13,312
GrÀdde och socker?
99
00:15:21,520 --> 00:15:28,756
Jaha. Vad Àr det nu vi har? Vi har
ett stort stÀlle: Beverly Regency.
100
00:15:29,960 --> 00:15:33,509
Vi harJaynie, som kunde köpas
för 500 dollar i timmen-
101
00:15:33,680 --> 00:15:35,875
-och vi har nÄgon
mÀrklig indiangraffiti.
102
00:15:36,040 --> 00:15:38,270
Jag tror att den Àr sydamerikansk.
103
00:15:38,440 --> 00:15:42,752
JasÄ? Jag vet inte.
Men nÄgot sÀger mig-
104
00:15:42,960 --> 00:15:46,748
-att den hÀr killen inte bara
Ă€r intresserad av eskortflickor.
105
00:15:47,240 --> 00:15:51,233
Vi börjar med
att kolla personalen pÄ hotellet.
106
00:15:51,400 --> 00:15:54,790
Sen tar vi den sydamerikanska infallsâ
vinkeln, sÄ fÄr vi se var vi hamnar.
107
00:15:55,320 --> 00:16:00,155
-HÀr Àr kaffet, Dan. Ditt kaffe.
-Jag dricker aldrig kaffe.
108
00:16:04,240 --> 00:16:09,189
HallÄ damer. Dan Jefferson,
polisen. Ni stannar kvar.
109
00:16:09,360 --> 00:16:13,148
Du har sÀkert hört att det finns
en riktigt sjuk typ dÀr ute.
110
00:16:13,320 --> 00:16:20,158
FÄr du nÄgon med riktigt
perversa idéer, sÄ ring till mig.
111
00:16:23,840 --> 00:16:28,630
-TĂ€nker du inte plocka in mig?
-Nej. Gott, va?
112
00:16:33,520 --> 00:16:37,433
Sharon!
Efter att du gick i gÄr blev vi-
113
00:16:37,600 --> 00:16:41,229
-fullstĂ€ndigt nedringda. Ăver
1 000 samtal! Alla var pÄ din sida.
114
00:16:41,360 --> 00:16:47,674
God morgon, Sharon. Jag tog
nog ett förhastat beslut i gÄr...
115
00:16:48,280 --> 00:16:51,909
Jaha? Harjag inte fÄtt sparken?
116
00:16:52,080 --> 00:16:55,993
Var inte löjlig, Sharon.
TÀnk pÄ tittarsiffrorna.
117
00:16:57,680 --> 00:17:02,470
Var det inte Dan "Jag vill aldrig mer
se honom" Jefferson pÄ bandet?
118
00:17:02,720 --> 00:17:05,314
JO...
119
00:17:12,160 --> 00:17:16,756
"Du var duktig, Sharon Maxwell.
FortsÀtt i samma anda."
120
00:17:18,640 --> 00:17:23,760
-Fint, Fred.
-Va? Javisst.
121
00:17:26,120 --> 00:17:29,271
För sista gÄngen, Ira.
122
00:17:31,280 --> 00:17:35,478
Cowboy? Det sÀger du...
123
00:17:35,720 --> 00:17:40,350
HÀlsa din mamma frÄn mig, Ira. Hej dÄ.
124
00:17:41,120 --> 00:17:43,680
Vi ska till West Hollywood.
125
00:17:47,920 --> 00:17:52,516
-Vem pratade du med?
-Min tjallare.
126
00:17:53,360 --> 00:17:56,830
Vore jag inte sÄ lat,
sÄ skulle jag slÄ ihjÀl honom.
127
00:17:56,960 --> 00:18:01,351
Jag har fÄtt svar pÄ sökningen
angÄende tidigare liknande mord.
128
00:18:01,480 --> 00:18:05,189
-Resultat: noll.
-Ja. Hur visste du det?
129
00:18:06,440 --> 00:18:09,352
Den hÀr har sin egen stil.
130
00:18:14,840 --> 00:18:19,152
-Vem bor hÀr?
-Jaynies kÀrleksmÀklare.
131
00:18:20,480 --> 00:18:24,234
Det stÄrju "polis"
skrivet i pannan pÄ dig.
132
00:18:24,360 --> 00:18:28,399
Slappna av. Du fÄr köpa
lite andra klÀderi morgon.
133
00:18:28,560 --> 00:18:32,109
-Hejsan killar.
-Det tarjag som en inbjudan.
134
00:18:34,280 --> 00:18:37,352
-Hur gammal Àr du, raring?
-15.
135
00:18:39,240 --> 00:18:44,234
16, 17... Nu Àr du 18...
136
00:18:48,080 --> 00:18:51,197
-Hej!
-Vem fan Àr du?
137
00:18:51,360 --> 00:18:53,555
Hennes pappa.
138
00:18:53,760 --> 00:18:57,878
Nej, jag skÀmtar. Jag Àr polis -
och du, raring, Àr anhÄllen.
139
00:19:49,280 --> 00:19:51,396
StÄ stilla!
140
00:19:51,600 --> 00:19:55,036
SlÀpp det dÀr jÀvla vapnet!
141
00:19:58,360 --> 00:20:00,555
VarsÄgod att hÀmta det.
142
00:20:00,720 --> 00:20:03,518
Jag har en mycket bÀttre idé.
143
00:20:06,040 --> 00:20:10,670
HallÄ dÀr!
HĂ€r kommer jag med en fisk till dig.
144
00:20:11,600 --> 00:20:15,149
FÄ mig ut hÀrifrÄn!
Jag ska ut hÀrifrÄn!
145
00:20:15,360 --> 00:20:19,558
HĂ€r har vi visst en riktig cowboy.
Det Àr nÀstan som julafton.
146
00:20:20,360 --> 00:20:24,069
Vi kunde ha nitat dig ordentligt
om vi hade velat.
147
00:20:24,280 --> 00:20:26,236
-GÄr det bra, Dan?
-Ja.
148
00:20:26,360 --> 00:20:30,035
-Vilken förseelse?
-Visat förakt för polisman.
149
00:20:30,320 --> 00:20:33,630
Jag Àr hÀrifrÄn
innan du hinner kyssa din mor.
150
00:20:33,800 --> 00:20:36,189
Dubbel förseelse!
151
00:20:36,360 --> 00:20:39,557
SĂ€tt honom var du vill.
Visa lite kreativitet.
152
00:20:42,320 --> 00:20:47,952
Jag vet inte vad som hÀnde. Han bara
stormade in och började skjuta.
153
00:20:48,440 --> 00:20:52,831
Se till att fÄ ut mig hÀrifrÄn!
Det Àr det du fÄr betalt för!
154
00:21:56,320 --> 00:21:57,992
Ja?
155
00:21:58,160 --> 00:22:01,755
Du har fÄtt dina 20 000.
Det fÄr du nu ocksÄ.
156
00:22:01,920 --> 00:22:06,755
Jag vill trÀffa tjejen om en timme
pÄ Gippons, lÀngst bort i baren.
157
00:23:10,720 --> 00:23:16,078
Hör du! Damen Àr tillsammans
med oss - och du ska Äka nu.
158
00:23:17,040 --> 00:23:20,953
Min kompis snackar med dig, idiot!
159
00:23:21,120 --> 00:23:23,998
HallĂ„? Ăr det nĂ„gon hemma?
160
00:23:26,840 --> 00:23:31,356
Kom igen dÄ. Kom igen, ditt svin!
161
00:23:34,240 --> 00:23:38,711
Var försiktig sÄ att du inte
petar ut ögat, gamle vÀn.
162
00:23:42,760 --> 00:23:45,479
Hur gick det, Louis?
163
00:24:01,960 --> 00:24:08,354
Det hÀr Àr verkligen en toppenbil.
Tack för att du fixade de dÀr typerna.
164
00:24:10,360 --> 00:24:15,434
-Ăr det en stor fest vi ska till?
-Monsterstor.
165
00:24:15,840 --> 00:24:17,990
JĂ€ttebra.
166
00:24:32,120 --> 00:24:34,759
Jag har en roll i
"En midsommarnattsdröm" pÄ gÄng.
167
00:24:34,960 --> 00:24:40,717
Jag hoppas verkligen att jag fÄr den.
Det hÀr Àrju...til|fÀl|igt.
168
00:24:43,880 --> 00:24:50,672
-Var Àr monsterfesten nÄgonstans?
-Det verkar bara bli du och jag.
169
00:24:51,920 --> 00:24:54,388
VÀnta hÀr.
170
00:24:54,960 --> 00:24:57,793
Mitt liv i ett nötskal.
171
00:25:56,800 --> 00:25:59,075
"Jag Àr jÀgaren."
172
00:25:59,240 --> 00:26:04,598
"Jag dricker blodet frÄn
de fallna och vinner styrka."
173
00:26:04,800 --> 00:26:08,475
"Offret Àr mitt, för jag Àr stark."
174
00:26:08,640 --> 00:26:12,394
"Offret Àr mitt, för jag Àr odödlig."
175
00:26:12,600 --> 00:26:16,115
"Offret Àr mitt, för jag Àr..."
176
00:26:16,320 --> 00:26:19,312
"...Na'kook."
177
00:26:20,800 --> 00:26:24,190
Varför Àr det alltid knasbollarna
som har pengar?
178
00:26:47,320 --> 00:26:49,515
Mordroteln, det Àr Garcia.
179
00:26:49,680 --> 00:26:51,511
Jefferson, tack.
180
00:26:51,640 --> 00:26:53,756
Ett ögonblick.
181
00:26:54,840 --> 00:26:58,469
-Jefferson.
-Dan, det Àr Melanie...
182
00:26:58,680 --> 00:27:01,877
Du sa att jag skulle ringa
om det hÀnde nÄgot konstigt.
183
00:27:02,080 --> 00:27:05,038
Jag Àr hemma hos
en underlig snubbe mitt i city.
184
00:27:05,200 --> 00:27:07,589
Han har en massa konstiga prylar...
185
00:27:07,760 --> 00:27:12,834
Melanie! - SpÄra samtalet.
- SÀg nÄgot Melanie!
186
00:27:19,200 --> 00:27:22,909
Tack. - De hann bara fÄ fram
att det Àr i city.
187
00:27:26,120 --> 00:27:28,429
Satan!
188
00:27:34,000 --> 00:27:36,673
Hej!
189
00:27:37,160 --> 00:27:39,913
Har du sovit gott?
190
00:27:41,800 --> 00:27:46,157
Har du det bra? Bra.
191
00:27:46,320 --> 00:27:52,236
Vem var det du pratade med?
Du behöver inte sÀga det-
192
00:27:52,400 --> 00:27:57,269
-för jag vet det redan.
Han heter...Dan Jefferson.
193
00:28:01,520 --> 00:28:07,072
DĂ„ ska vi se.
Ska vi ta och sÀtta i gÄng?
194
00:28:07,440 --> 00:28:10,034
Vad menar du?
195
00:28:10,240 --> 00:28:13,471
Under din kudde finns det en kniv.
196
00:28:13,640 --> 00:28:16,108
Den Àr din.
197
00:28:16,280 --> 00:28:20,273
Tar du dig ut ur byggnaden,
sÄ lÄterjag dig leva.
198
00:28:27,120 --> 00:28:30,271
Varför gör du sÄ hÀr emot mig?
199
00:28:31,280 --> 00:28:34,909
DĂ„ strider vi till arbete, Melanie.
200
00:29:32,880 --> 00:29:35,474
HjÀlp mig!
201
00:29:35,640 --> 00:29:39,189
SnÀlla nÄgon - hjÀlp mig!
202
00:29:59,000 --> 00:30:05,872
Du skulle inte ha gett mig kniven.
Jag vet hur man anvÀnder den.
203
00:30:10,760 --> 00:30:13,593
Det hÀr Àr 10 000 dollar.
204
00:30:13,760 --> 00:30:17,196
Det Àr bara en lek, Melanie.
En del av ritualen.
205
00:30:17,840 --> 00:30:20,149
En lek?
206
00:30:20,280 --> 00:30:24,956
Ja,
och du Àr den viktigaste deltagaren.
207
00:30:56,440 --> 00:31:00,433
-Kan ni sÀga nÄgot om mordet?
-LĂ€mna mig i fred.
208
00:31:00,600 --> 00:31:05,720
Undersök henne sÄ snabbt det gÄr. De
dÀr gamarna ska inte fÄ sitt lystmÀte.
209
00:31:14,160 --> 00:31:18,199
-Gissa vem som Àr hÀr.
-Ja, jag sÄg det.
210
00:31:18,560 --> 00:31:22,269
-Ănnu en söt tjej?
-Jag vet vem hon var.
211
00:31:23,280 --> 00:31:27,910
-Trist. Det verkar vara din dag.
-Vad dÄ?
212
00:31:28,120 --> 00:31:31,351
Cowboy Àr ute igen.
Han mÄste ha bra kontakter.
213
00:31:31,560 --> 00:31:34,279
Borgenssumman
erlades för en timme sen.
214
00:31:34,920 --> 00:31:36,990
Fantastiskt.
215
00:31:37,800 --> 00:31:40,553
Vad Àr det för ett djur
som gör sÄ dÀr?
216
00:31:40,720 --> 00:31:43,473
Ăr mitt samtal
till Johannesburg fÀrdigt?
217
00:31:43,600 --> 00:31:47,388
VarsÄgod, sir. Jag kopplar.
218
00:31:53,960 --> 00:31:57,430
Ett riktigt farligt djur,
skulle jag tro.
219
00:31:57,600 --> 00:31:59,556
Ănnu ett mord har begĂ„tts.
220
00:31:59,680 --> 00:32:03,116
Det verkar vara samma gÀrningsman.
Vi har fÄtt mÄnga brev och samtal.
221
00:32:03,280 --> 00:32:06,477
Jag vet att ni vill hjÀlpa till,
och den hjÀlpen behövs.
222
00:32:06,960 --> 00:32:10,157
-Offrets namn Àr Melanie Van Dorn.
-Höj lite.
223
00:32:16,720 --> 00:32:21,032
Vi vill komma i kontakt med alla som
kÀnde henne och kan ha sett henne.
224
00:32:21,280 --> 00:32:28,834
Det enda spÄr som finns
Ă€r en primitiv symbol ristad i blod.
225
00:32:31,200 --> 00:32:36,035
Det enda vi har fÄtt ifrÄn polisen Àr:
226
00:32:36,160 --> 00:32:38,833
âIngen kommentar. "
227
00:32:39,040 --> 00:32:43,989
Vi vet att inte allt bevismaterial
kan offentliggöras.
228
00:32:44,120 --> 00:32:47,078
Det respekterar vi,
0 0
men nagot maste de kunna ge oss.
229
00:32:47,200 --> 00:32:49,919
NÄgot litet mÄste de
kunna berÀtta för oss-
230
00:32:50,080 --> 00:32:53,356
-som skulle kunna hjÀlpa oss
att hjÀlpa dem att hitta det hÀr-
231
00:32:53,800 --> 00:32:56,268
-svinet!
232
00:32:56,440 --> 00:33:00,274
-Sa hon svin?
-Bara hon inte svÀr.
233
00:33:00,440 --> 00:33:02,396
Mördaren verkar inte
anmÀla sig frivilligt.
234
00:33:02,520 --> 00:33:08,277
DÀrför anser jag att polisen borde
ge allmÀnheten mer information.
235
00:33:08,600 --> 00:33:10,556
Vad tycker ni?
236
00:33:10,720 --> 00:33:14,349
Visst, anmÀl dig nu till polisen.
237
00:33:17,280 --> 00:33:19,840
Hej Harry. Vad har du?
238
00:33:20,000 --> 00:33:24,312
Offret dog av skador pÄ vÀnstra
kammaren, orsakade av den hÀr.
239
00:33:24,480 --> 00:33:27,517
-Tillverkad av sydamerikansk indianer.
-Jag har hört det.
240
00:33:27,680 --> 00:33:30,956
Vi vet inte vilken stam,
men mönstret pÄ skaftet-
241
00:33:31,160 --> 00:33:35,950
-stÀmmer med de symboler som fanns
pÄ vÀggarna pÄ gÀrningsplatsen.
242
00:33:36,120 --> 00:33:40,591
Det hÀr hittade vi pÄ sjÀlva kammaren.
243
00:33:43,680 --> 00:33:47,275
Titta pÄ ögonen, nÀsan och munnen.
244
00:33:49,640 --> 00:33:53,872
Herrejösses. Grover Cleveland.
245
00:33:54,960 --> 00:33:58,316
-Grover Cleveland?
-Vem finns pÄ endollarssedlarna?
246
00:33:58,440 --> 00:33:59,998
-George Washington.
-Absolut.
247
00:34:00,120 --> 00:34:03,749
-Vem finns pÄ tusendollarssedlarna?
-Grover Cleveland?
248
00:34:03,960 --> 00:34:07,794
Du borde bli guvernör!
Vet du hur ovanliga de sedlarna Àr?
249
00:34:07,960 --> 00:34:10,428
98% av bankerna har inga.
250
00:34:10,560 --> 00:34:14,917
VÄr kille har riktigt mycket pengar.
Riktigt mycket pengar!
251
00:34:17,440 --> 00:34:20,432
-Du har telefon, Sharon.
-Tack, Shirley.
252
00:34:25,000 --> 00:34:27,434
Du Àr fantastisk.
253
00:34:27,720 --> 00:34:32,157
Tack...tror jag.
Kan jag hjÀlpa dig med nÄgot?
254
00:34:32,320 --> 00:34:39,271
BÄde i vanliga livet och iaffÀrslivet
Àr det bara de starka som överlever.
255
00:34:40,920 --> 00:34:45,596
UrsÀkta?
Ăr det nĂ„got du behöver?
256
00:34:45,760 --> 00:34:50,788
Nej, det var bara nÄgot jag tÀnkte pÄ.
Jag Àr nog din största beundrare.
257
00:34:50,960 --> 00:34:54,430
Tack. Jag mÄste tyvÀrr lÀgga pÄ nu.
258
00:34:54,560 --> 00:34:57,358
Visst. Ingen rast och ingen ro, va?
259
00:34:57,520 --> 00:35:02,230
Fick du rosorna förresten?
260
00:36:05,360 --> 00:36:09,797
Det verkar inte bra, Ira.
Du fÄr gurgla med lite aloe vera.
261
00:36:09,960 --> 00:36:14,909
Det fungerar för mig.
Nu fÄr vi ta och komma till saken.
262
00:36:15,840 --> 00:36:21,039
Du vet vad jag har pÄ dig.
Jag vet att du inte gillar den tonen.
263
00:36:22,320 --> 00:36:26,916
Du vet vem jag letar efter.
Ja, killen i kostym.
264
00:36:28,720 --> 00:36:32,838
Fowler, det Àr han.
Var kan jag hitta honom?
265
00:36:34,880 --> 00:36:39,032
Bra, tack. HÀlsa din mamma frÄn mig.
266
00:36:40,480 --> 00:36:44,075
-Ska du med, grabben?
-Det kan du rÀkna med.
267
00:36:51,600 --> 00:36:54,512
Kön börjar utanför, mina herrar.
268
00:36:54,720 --> 00:36:57,518
-Jag har vipkort.
-Jag ocksÄ.
269
00:36:57,680 --> 00:37:00,194
Ni kan inte gÄ dit!
270
00:37:14,080 --> 00:37:16,753
-Dig kÀnnerjag ju.
-Dra Ät helvete!
271
00:37:16,920 --> 00:37:19,354
Det hÀr ser jÀttegott ut.
272
00:37:22,000 --> 00:37:25,231
FörfÀrligt! Skicka ut det igen!
273
00:37:26,200 --> 00:37:30,910
-Det hÀr Àr en privat fest.
-Ja, det Àr det. Följ med mig.
274
00:37:31,120 --> 00:37:34,715
Ta hand om honom, grabben.
275
00:37:38,680 --> 00:37:42,878
Det hÀr Àr slöseri med tid. Jag har
bra kontakter, som du redan mÀrkt.
276
00:37:43,080 --> 00:37:45,310
Vad Àr det egentligen du vill?
277
00:37:45,520 --> 00:37:48,432
-Ett erkÀnnande skulle vara fint.
-Va?
278
00:37:48,640 --> 00:37:50,710
SÄ hÀr Àr det, Fowler.
279
00:37:50,920 --> 00:37:54,230
Jag Àr egentligen lat. DÀrför
lÄter jag min tjallare göra jobbet.
280
00:37:54,440 --> 00:37:57,830
Han berÀttar allt- till exempel
att du kÀnde Melanie Van Dorn.
281
00:37:58,040 --> 00:38:00,952
Jag har aldrig hört talas om henne.
282
00:38:01,520 --> 00:38:04,432
Din galne jÀvel!
283
00:38:04,680 --> 00:38:06,113
Melanie?
284
00:38:06,240 --> 00:38:09,437
Vi trÀffades kanske pÄ nÄgon fest
nÄgon gÄng.
285
00:38:09,600 --> 00:38:12,910
Hon hade snygga ben.
SlÀpp nu, det hÀr Àrju pinsamt.
286
00:38:13,040 --> 00:38:14,678
Va r?
287
00:38:14,800 --> 00:38:18,349
Jag vet inte. SlÀpp mig nu!
288
00:38:19,280 --> 00:38:23,159
Jag vet att du vet nÄgonting,
din vÀrdelösa skit.
289
00:38:26,280 --> 00:38:31,070
En vacker dag ramlar du över
din egen snorre - och dÄ Àrjag dÀr.
290
00:38:33,440 --> 00:38:36,955
Jag Àr hans skrÀddare -
jag bara mÀter honom!
291
00:39:36,040 --> 00:39:38,110
Vad sa du till svinet?
292
00:39:38,240 --> 00:39:40,754
Inte ett skit.
293
00:39:41,240 --> 00:39:43,993
Se mig i ögonen, Fowler.
294
00:39:45,120 --> 00:39:49,750
Du sÀger vÀl till mig om vÄr vÀn
kommer förbi igen, eller hur?
295
00:39:50,800 --> 00:39:53,758
-SjÀ|vklart.
-SjÀ|vklart.
296
00:40:04,240 --> 00:40:07,471
Ni har ett viktigt samtal, mr Fowler.
297
00:40:07,680 --> 00:40:10,433
Tack. - Ja?
298
00:40:10,600 --> 00:40:15,037
Hej gamle vÀn, det Àrjag.
Club 2 om en halvtimme. Okej?
299
00:40:15,720 --> 00:40:19,190
Det hÀr blir sista gÄngen.
Jag har fÄtt problem.
300
00:40:19,360 --> 00:40:21,396
Det var synd.
301
00:40:21,600 --> 00:40:25,115
-Jag vill ha dubbelt sÄ mycket.
-Verkligen?
302
00:40:25,320 --> 00:40:30,952
-Ăverenskommet?
-Vi55t.
303
00:40:36,240 --> 00:40:40,518
Har du lust att jobba
en liten stund, Stephie?
304
00:40:40,640 --> 00:40:44,633
Visst. Vad som helst
för att slippa ifrÄn den hÀr festen.
305
00:40:56,360 --> 00:40:59,272
-Var det han?
-Nej.
306
00:42:09,480 --> 00:42:12,995
Du rÀddade mig verkligen
frÄn den dÀr festen.
307
00:42:13,160 --> 00:42:19,872
-TÀnk inte pÄ det.
-Nej, jag menar det -jag Àr tacksam.
308
00:42:20,800 --> 00:42:26,158
Du ska fÄ en natt
som du aldrig kommer att glömma.
309
00:42:37,040 --> 00:42:40,237
Du Àlskar verkligen jakten,
visst Àr det sÄ?
310
00:43:34,480 --> 00:43:37,552
Hur ligger det till?
311
00:43:37,720 --> 00:43:42,430
Först tog du Hollywoodâtönten
utan problem, men nu har du ingenting?
312
00:43:43,640 --> 00:43:48,077
Man förvÀntar sig resultat.
Var Àr den gamla magin?
313
00:43:48,240 --> 00:43:53,234
Magi? Det hÀr har inget med magi
att göra. Det vet du.
314
00:43:53,400 --> 00:43:57,188
Det Àr gammalt hederligt polisarbete
vi utför, dag som natt.
315
00:43:57,400 --> 00:44:02,713
Visst, men borgmÀstaren vill ha magi.
316
00:44:03,040 --> 00:44:06,510
Och jag vill fÄ slut pÄ morden!
317
00:44:13,160 --> 00:44:16,038
Nu Àr tiden ute.
318
00:45:37,040 --> 00:45:38,473
HUNTER 1
319
00:45:39,960 --> 00:45:42,633
DĂ€r fick jag dig!
320
00:45:45,440 --> 00:45:48,432
-Vad Àr det som hÀnder, Fred?
-I dag Àr det din turdag.
321
00:45:48,600 --> 00:45:51,956
Du ska göra
18ânyheterna och 23ânyheterna.
322
00:45:52,160 --> 00:45:57,837
Du ska ta emot samtal frÄn allmÀnheten
och prata med alla som ringer.
323
00:45:59,560 --> 00:46:02,154
Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
324
00:46:02,320 --> 00:46:05,710
-Jag har en dörr.
-Och ett kontor.
325
00:46:22,880 --> 00:46:26,270
Ms Maxwells kontor.
326
00:46:28,920 --> 00:46:31,718
De har hittat en till.
327
00:46:36,440 --> 00:46:40,831
Jag kommer att göra dig till stjÀrna.
328
00:46:50,520 --> 00:46:53,910
Den hÀr killen
gör mig riktigt förbannad.
329
00:46:54,160 --> 00:46:57,118
Ingen pil den hÀr gÄngen, Danny.
330
00:46:57,320 --> 00:47:02,348
Jag har kollat symbolen
och den kommer frÄn-
331
00:47:02,560 --> 00:47:07,429
-en primitiv indianstam. Det Àr
nÄgot med att dominera kvinnorna-
332
00:47:07,680 --> 00:47:12,959
-och jÀgarens hemkomst.
Det Àr en blodsritual.
333
00:47:13,880 --> 00:47:19,955
Allt det dÀr?
Det hÀr Àr riktigt sjukt, grabben.
334
00:47:22,320 --> 00:47:26,950
NÄgon har tagit sig in pÄ
mr Osbournes kontor. Skynda er!
335
00:47:27,680 --> 00:47:30,877
SĂ€g att det var falskt alarm.
Jag tar hand om det.
336
00:47:31,040 --> 00:47:35,113
-Men han klev bara in!
-Renee! Tack.
337
00:47:40,040 --> 00:47:44,909
Du har varit en riktigt, riktigt
stygg pojke, mr Osbourne.
338
00:47:45,080 --> 00:47:49,710
Jag Àr sjÀlv kriminell, en avvikare.
339
00:47:49,880 --> 00:47:52,917
Och jag gillar verkligen att festa.
340
00:47:53,080 --> 00:47:55,389
Men jÀmfört med er...
341
00:47:55,560 --> 00:47:59,838
Era höjder kan jag aldrig nÄ.
342
00:48:00,080 --> 00:48:04,358
Kan jag erbjuda dig nÄgot?
Jag vet inte ens vad du heter.
343
00:48:05,400 --> 00:48:10,269
Och sÄ ska vi
nog se till att det förblir.
344
00:48:12,240 --> 00:48:16,756
Jag Àr affÀrsman. Du Àr affÀrsman.
345
00:48:16,920 --> 00:48:20,151
Och jag erbjuder er
Ärhundradets affÀr.
346
00:48:22,080 --> 00:48:26,517
Ni ger mig
ska vi sÀga...500 riktigt stora.
347
00:48:26,720 --> 00:48:30,190
DÄ fÄrjag minnesförlust
och glömmer att vi har trÀffats-
348
00:48:30,400 --> 00:48:33,995
-bÄda de gÄnger
jag har haft det nöjet.
349
00:48:35,240 --> 00:48:39,028
Du inser vÀl
att om jag tillkallar vakterna-
350
00:48:39,240 --> 00:48:42,471
-och sÀger att du hotar att döda mig-
351
00:48:42,680 --> 00:48:46,116
-sÄ skulle de nog
skjuta dig omedelbart.
352
00:48:46,320 --> 00:48:52,919
Oj, oj - mitt hjÀrta brister.
Men nu fÄr det var nog med det hÀr.
353
00:48:53,160 --> 00:48:57,278
Ăr vi överens eller ska min kompis
ringa till grabbarna?
354
00:48:57,920 --> 00:49:00,480
En kompis?
355
00:49:01,000 --> 00:49:04,390
FÄrjag? SjÀlvklart fÄrjag det.
356
00:49:10,400 --> 00:49:16,236
Jaha, storfrÀsaren.
Ar vi överens eller inte?
357
00:49:16,640 --> 00:49:20,997
Var försiktig med vad du ber om-
358
00:49:21,200 --> 00:49:24,351
-det kan hÀnda
att du faktiskt fÄr det.
359
00:49:29,520 --> 00:49:34,196
Det kommer en herre
och hÀmtar 500 000 dollari kontanter.
360
00:49:34,400 --> 00:49:40,191
Kan du ha pengarna klara
om tio minuter? Tack.
361
00:49:43,480 --> 00:49:46,597
DÄ Àr det gjort.
362
00:49:48,240 --> 00:49:51,869
-Ha en bra dag.
-SkÄl.
363
00:50:07,680 --> 00:50:12,435
Du kÀnner sig sÀkert mÀktig
nÀr du mördar de hÀr flickorna.
364
00:50:12,680 --> 00:50:15,319
Men sÄ hÀr tycker allmÀnheten om dig:
365
00:50:15,480 --> 00:50:21,476
Dessa brev Àr adresserade till Jaynies
Melanies och Stephanies mördare.
366
00:50:21,680 --> 00:50:25,719
-Jag hoppas att du ser det hÀr.
-Den dÀr Àr inte rÀdd av sig.
367
00:50:25,920 --> 00:50:29,469
Jag hoppas att jag fÄr sitta i juryn.
Jag vill se dig stekas istolen.
368
00:50:29,840 --> 00:50:34,311
Varför spilla tid och pengar
pÄ en rÀttssak? HÀng honom.
369
00:50:34,440 --> 00:50:36,237
Du vet att vÀlja dina damer.
370
00:50:36,360 --> 00:50:40,433
Jag vill ta dig före polisen.
DÄ ska jag skÀra av din...
371
00:50:41,760 --> 00:50:44,320
Ni förstÄr sÀkert av sammanhanget.
372
00:50:44,520 --> 00:50:46,556
Hon blir ju ett lockbete.
373
00:50:46,720 --> 00:50:51,874
Jag heter Sharon Maxwell.
Tack för mig och ha en bra dag.
374
00:50:52,360 --> 00:50:55,670
NÄgon mÄste nog ta tag i det.
375
00:51:10,640 --> 00:51:13,916
Jag harju sagt att det Àr omöjligt,
inspektör Jefferson.
376
00:51:14,680 --> 00:51:16,955
Den nye Àgaren-
377
00:51:17,120 --> 00:51:22,672
-uppmanar oss att vi ska bedriva just
utmanande journalistik.
378
00:51:22,880 --> 00:51:27,237
Uppmanar? Ge killen ett eget program,
0 .. 0
sa kan han morda pa tv.
379
00:51:27,400 --> 00:51:31,188
DÄ skulle ni fÄ bra tittarsiffror.
Det skulle vÀl vara nÄgot?
380
00:51:31,400 --> 00:51:36,713
Lyssna nu. A: Författningen.
B: Yttrandefriheten. C: Pressfriheten.
381
00:51:36,880 --> 00:51:39,553
Det Àr vad jag har att sÀga.
382
00:51:39,720 --> 00:51:42,632
Folk Àr döda.
Och det hÀr Àr ditt svar?
383
00:51:42,840 --> 00:51:45,115
Jag vill prata med Sharon om det hÀr.
384
00:51:45,320 --> 00:51:47,276
För att förtydliga mig:
385
00:51:47,440 --> 00:51:54,152
A: Yttrandefriheten. B: Jag betalar
hennes lön. C: Hon Àr inte hÀr.
386
00:51:54,440 --> 00:51:59,639
Var det allt, sÄ mÄste jag faktiskt
i vÀg till ett mycket viktigt möte.
387
00:52:03,280 --> 00:52:06,670
Vi tar och tittar
om hon verkligen inte Àr hÀr.
388
00:52:30,800 --> 00:52:34,236
-Hej.
-Vilken överraskning.
389
00:52:34,400 --> 00:52:38,029
Vi mÄste prata, Sharon.
390
00:52:38,200 --> 00:52:42,512
SĂ„ du vill prata -
det var nÄgot nytt.
391
00:52:43,600 --> 00:52:47,832
Du gÄr alldeles för lÄngt
med det du sÀger pÄ nyheterna.
392
00:52:48,000 --> 00:52:51,675
-Lita pÄ mig...
-VĂ€nta lite nu.
393
00:52:52,080 --> 00:52:55,595
Hur vÄgar du tala om för mig
hurjag ska göra mittjobb?
394
00:52:55,760 --> 00:52:58,399
-Du, Sharon...
-Nej, nu lyssnar du.
395
00:52:58,520 --> 00:53:00,954
Du förstÄr inte, som vanligt.
396
00:53:01,120 --> 00:53:03,475
Du mÄste förstÄ
vad som verkligen Àr viktigt.
397
00:53:03,640 --> 00:53:07,030
Vore det inte för sÄdana som jag,
som verkligen tror-
398
00:53:07,160 --> 00:53:09,594
-att det finns
nÄgot gott i oss alla...
399
00:53:09,720 --> 00:53:13,793
-Kom och trÀffa den nya Àgaren.
-Jag hade tur som hittade henne.
400
00:53:15,000 --> 00:53:19,232
Det hÀr Àr Spaulding Osbourne.
- Det hÀr Àr Sharon Maxwell.
401
00:53:19,400 --> 00:53:22,039
-Trevligt att trÀffas.
-En Àra.
402
00:53:22,200 --> 00:53:26,318
Jag Àr en stor beundrare -
ert arbete Àr mycket stimulerande.
403
00:53:26,480 --> 00:53:29,677
-Tack.
-Inspektör Jefferson.
404
00:53:29,880 --> 00:53:33,156
-Goddag.
-Goddagens.
405
00:53:37,200 --> 00:53:39,668
Jaha...
406
00:53:41,240 --> 00:53:44,391
-Vill ni se studion?
-GĂ€rna.
407
00:53:57,320 --> 00:53:59,356
PĂ„ med ljusen, grabben.
408
00:53:59,520 --> 00:54:04,150
-Varför stannar vi henne?
-För att fixa hennes attitydproblem.
409
00:54:12,360 --> 00:54:17,195
Men snÀlla, lÀgg av nu.
Vad hÄller du pÄ med?
410
00:54:17,360 --> 00:54:19,316
-Du Àr anhÄllen.
-För vad?
411
00:54:19,480 --> 00:54:21,675
Brist pÄ sunt förnuft. Flytta in dig.
412
00:54:21,840 --> 00:54:25,310
Flytta in dig.
Följ efter oss, grabben.
413
00:54:26,680 --> 00:54:30,150
Dan! Det hÀr Àr ju kidnappning.
414
00:54:31,080 --> 00:54:33,036
BĂ
RHUS
PolisingÄng
415
00:54:46,080 --> 00:54:49,117
-Jag tÀnker inte gÄ in dit.
-Ska vi slÄ vad?
416
00:54:50,400 --> 00:54:55,394
Du mÄste skÀmta. Varför utsÀtter du
mig för det hÀr? Jag vill inte gÄ in.
417
00:54:58,320 --> 00:55:03,155
Du Àr den sjukaste jÀkel
jag nÄgonsin har trÀffat.
418
00:55:03,360 --> 00:55:06,158
Har du helt tappat
verklighetsuppfattning?
419
00:55:06,280 --> 00:55:08,953
HÀr ska du fÄ dig lite
verklighetsuppfattning.
420
00:55:09,280 --> 00:55:14,115
-Det hÀr Àr verkligheten!
-Ta mig ut hÀrifrÄn!
421
00:55:15,280 --> 00:55:19,034
-SnÀlla.
-Sluta nu, Dan.
422
00:55:20,360 --> 00:55:25,480
Hejsan, unga dam.
Vi tittar alltid pÄ dig pÄ tv.
423
00:55:25,680 --> 00:55:28,148
Du Àr kÀnd hÀr.
424
00:55:28,320 --> 00:55:32,108
-Vad har du hittat?
-HÄrstrÄn som hittades pÄ offren...
425
00:55:32,280 --> 00:55:36,637
...tyder pÄ att förövaren Àr en vit
man mellan 35 och 50 Är gammal.
426
00:55:36,760 --> 00:55:42,073
PĂ„ ett av offren,
Melanie Van Dorn, hittade vi fÀrg.
427
00:55:42,240 --> 00:55:46,677
Basen i fÀrgen utgörs av
en sydamerikansk blomma.
428
00:55:46,840 --> 00:55:53,188
Jag tror att han gillar hedniska
grejer och kanske heavy metal.
429
00:55:54,880 --> 00:55:58,031
Bra jobbat. Tack!
430
00:56:07,200 --> 00:56:11,716
Du... Jag Àr ledsen
attjag slÀpade med dig in dit.
431
00:56:11,880 --> 00:56:15,475
Men du Àr som ett levande bete.
Du mÄste sluta.
432
00:56:15,640 --> 00:56:18,108
Han kommer inte att sluta döda.
433
00:56:18,280 --> 00:56:20,714
Du vill absolut inte fÄ honom
som din fiende.
434
00:56:20,920 --> 00:56:24,435
Jag gör bara mitt jobb.
Jag Àrjournalist.
435
00:56:26,280 --> 00:56:29,795
Dessutom skyddas jag
av lagen om yttrandefrihet.
436
00:56:30,280 --> 00:56:33,716
Vilken lag skyddade dem?
437
00:56:35,960 --> 00:56:38,633
Okej.
438
00:56:48,440 --> 00:56:53,195
-Du vet vad tjejer gillar, du.
-Jag gör vad jag kan.
439
00:56:56,360 --> 00:57:00,273
-Ăr du hungrig?
-Ja. Tack.
440
00:57:02,000 --> 00:57:04,514
Du försöker visst fortfarande
rÀdda vÀrlden.
441
00:57:05,680 --> 00:57:08,353
Jag tror att han har ringt mig, Dan.
442
00:57:08,600 --> 00:57:10,158
Va?
443
00:57:10,360 --> 00:57:15,150
Jag tror att han har skickat rosor
till mig efter varje mord.
444
00:57:16,280 --> 00:57:19,590
-Var Àr rosorna nu?
-Jag har slÀngt dem.
445
00:57:19,720 --> 00:57:22,518
SlÀngt dem? Herregud, Sharon.
446
00:57:22,680 --> 00:57:25,717
Sluta med polisköret
och lyssna pÄ mig i stÀllet.
447
00:57:25,840 --> 00:57:31,949
-Han kan ha förföljt mig. Jag Àr rÀdd.
-Det trorjag sÀkert.
448
00:57:32,160 --> 00:57:37,314
Jag vill gÀrna kunna sÀga att det inte
Àr nÄgon fara, men det kan jag inte.
449
00:57:38,680 --> 00:57:43,879
-Nu kÀnns det verkligen mycket bÀttre.
-Lyssna nu.
450
00:57:46,080 --> 00:57:51,996
Jag ska sÀtta stopp för honom,
men du mÄste hjÀlpa mig.
451
00:57:52,880 --> 00:57:55,952
Tills han Àr fast
fÄr du en vakt utanför ditt hus.
452
00:57:56,120 --> 00:57:59,112
Du kommer inte att mÀrka
att nÄgon Àr dÀr.
453
00:58:02,400 --> 00:58:05,392
Vet du varjag bor?
454
00:58:06,480 --> 00:58:08,630
Formosa 6048.
455
00:58:08,800 --> 00:58:12,475
Jag mÄste hÄlla koll pÄ sÄdant.
456
00:58:12,640 --> 00:58:17,111
-Jag fryser. Kommer du?
-Ja, nu Äker vi.
457
00:58:34,720 --> 00:58:40,511
Ă
h nej, inte den lÄten.
Gör inte sÄ hÀr, Dan.
458
00:58:47,800 --> 00:58:51,839
-StÀng av.
-Jag trodde att du tyckte om den.
459
00:58:52,000 --> 00:58:55,037
Jag tycker om
att inte ha nÄgra kÀnslor.
460
00:58:56,480 --> 00:58:59,278
Nu kommer du att fÄ problem.
461
00:59:04,200 --> 00:59:07,909
-Jag avskyr dig.
-Jag vet det.
462
00:59:08,720 --> 00:59:12,838
-FÄr jag kyssa dig?
-Nej.
463
00:59:17,840 --> 00:59:19,398
Gör inte sÄ.
464
00:59:19,560 --> 00:59:23,439
-Jag trodde du tyckte om det.
-Det gjorde jag.
465
00:59:31,560 --> 00:59:34,996
-Telefonsvararen tar det.
-Bra.
466
00:59:39,040 --> 00:59:46,390
Jag mÄste nog ta det.
- HallÄ, jag Àr hemma.
467
00:59:46,600 --> 00:59:51,276
Jag ringde till kontoret,
men du hade gÄtt för lÀnge sen.
468
00:59:51,800 --> 00:59:54,075
Det hÀr Àr bara till dig:
469
00:59:54,240 --> 00:59:58,074
NĂ€sta har sporrar
som klirrar, rasslar, klirrar...
470
00:59:58,200 --> 01:00:01,749
-Det var han!
-Sporrar som klirrar och rasslar.
471
01:00:01,920 --> 01:00:04,798
Det mÄste vara Cowboy.
Skicka dit ett par bilar.
472
01:00:06,280 --> 01:00:08,635
HÄll i dig, gumman.
473
01:00:09,240 --> 01:00:12,915
Vi ska ha det riktigt skönt i kvÀll.
474
01:00:38,040 --> 01:00:42,477
-Bravo!
-Helvete!
475
01:00:55,200 --> 01:01:00,035
-Stanna kvar hÀr.
-Aldrig i livet.
476
01:01:11,400 --> 01:01:13,470
För sent
477
01:01:35,760 --> 01:01:42,359
-Vad fan...
-Utanför buren finns ett armborst.
478
01:01:43,400 --> 01:01:48,679
Det Àr ditt. Det hÀr Àr bilnycklar.
479
01:01:50,960 --> 01:01:55,238
-Bilen stÄr bakom lejonburarna.
-Och vad Àr haken?
480
01:01:56,520 --> 01:02:03,073
Att ta sig levande till bilen, skulle
jag tro. Vi har ett skott vardera.
481
01:02:03,760 --> 01:02:08,072
Du driver med mig, eller hur?
482
01:02:08,240 --> 01:02:10,629
Intressant, eller hur?
483
01:02:10,800 --> 01:02:13,872
I djungeln liksom i affÀrslivet-
484
01:02:14,080 --> 01:02:20,918
-Àr det det hÀr det handlar om:
tvÄ mÀn, tvÄ vapen.
485
01:02:22,840 --> 01:02:28,915
En överlever striden.
Jag rÀknar till femtio.
486
01:02:29,440 --> 01:02:33,274
En, tvÄ...
487
01:02:40,120 --> 01:02:44,477
LÀgg av - vi glömmer alltihopa.
488
01:02:47,840 --> 01:02:51,116
Du kan fÄ tillbaka dina pengar.
489
01:03:01,760 --> 01:03:05,719
Men dra Ät helvete, dÄ, din jÀvel!
490
01:04:48,760 --> 01:04:51,593
Din tur, ditt svin.
491
01:04:52,560 --> 01:04:56,030
Jag fick dig! Ja!
492
01:05:07,800 --> 01:05:10,758
Skit ocksÄ!
493
01:05:20,280 --> 01:05:22,953
Vad fan?
494
01:05:25,440 --> 01:05:28,432
Du skulle inte klara dig
i fem sekunder i djungeln.
495
01:05:28,640 --> 01:05:33,111
SnÀlla, ge mig en andra chans.
496
01:05:34,040 --> 01:05:37,715
-En andra chans?
-SnÀlla?
497
01:05:38,240 --> 01:05:42,199
Visst. Snabbt:
Vad heter de sju dvÀrgarna?
498
01:05:45,000 --> 01:05:48,231
Trötter, Kloker...
499
01:05:49,240 --> 01:05:51,629
Prosit. ..
500
01:05:52,320 --> 01:05:54,151
Snobben... Snobben!
501
01:05:54,280 --> 01:05:56,999
-Snobben?
-Ja!
502
01:05:57,720 --> 01:05:59,676
Fel.
503
01:06:25,760 --> 01:06:29,958
Enligt bilregistret tillhör bilen
Fowler dÀrborta.
504
01:06:31,240 --> 01:06:33,390
Vem Àr pommes friten i bilen?
505
01:06:33,560 --> 01:06:36,757
Francis Mulvehill,
som ocksÄ gÄr under namnet Cowboy.
506
01:06:37,200 --> 01:06:39,794
-Fantastiskt.
-Ja.
507
01:06:39,960 --> 01:06:44,636
Jag gÄr pÄ semester pÄ fredag, och
jag vill inte ha nÄgra lösa trÄdar.
508
01:06:45,120 --> 01:06:48,351
Du tror alltsÄ
att killen i bilen Àr mördaren?
509
01:06:48,880 --> 01:06:54,318
Helt sÀkert, Lloyd.
Vi fick honom. Saken Àr klar.
510
01:06:54,480 --> 01:06:57,677
-Lögnare.
-Det var vÀrt ett försök.
511
01:06:57,920 --> 01:07:00,798
-Dan och kommissarie Hughes!
-Vad har du, grabben?
512
01:07:00,960 --> 01:07:03,952
Ni fÄr nog komma hit, sir.
513
01:07:18,600 --> 01:07:21,797
-Osbourne Inc.
-Vad Àr det?
514
01:07:21,960 --> 01:07:27,717
Det Àr en ledtrÄd. En femhundra
dollar dyr guldledtrÄd, Lloyd.
515
01:07:28,760 --> 01:07:32,878
-Det var den semestern, det.
-Det dÀr ska med.
516
01:07:46,360 --> 01:07:51,559
UrsÀkta mig. Jag Àr mr Osbournes
assistent, Renee Ellison.
517
01:07:51,680 --> 01:07:55,434
-Hur kan jag hjÀlpa er?
-Ett leende skulle sitta fint.
518
01:07:58,240 --> 01:08:03,519
Inspektör Jefferson. Det hÀr Àr
assistent Garcia. NÄgra frÄgar, bara.
519
01:08:03,720 --> 01:08:07,474
-UrsÀkta mr Osbourne, de bara...
-Det gÄr bra, Renee.
520
01:08:09,000 --> 01:08:12,675
-Jag heter Spaulding Osbourne.
-Vi har trÀffats förut.
521
01:08:12,840 --> 01:08:17,630
Det stĂ€mmer. PĂ„ tvâstationen.
VarsÄgoda att slÄ er ner.
522
01:08:18,120 --> 01:08:22,033
Det gÀller ett mord.
Ni kanske kan berÀtta för oss var...
523
01:08:22,280 --> 01:08:25,397
...den hÀr kommer ifrÄn?
524
01:08:25,520 --> 01:08:28,080
FrÄn mig. Den Àr min.
525
01:08:30,280 --> 01:08:32,748
Var hittade ni den?
526
01:08:32,960 --> 01:08:36,191
-Vilken fin samling ni har.
-Tack.
527
01:08:38,640 --> 01:08:43,191
Vi hittade den bredvid det
sönderbrÀnda liket av en hallick.
528
01:08:43,880 --> 01:08:48,715
Otroligt. Det Àr otroligt
var man hittar saker nu för tiden.
529
01:08:49,200 --> 01:08:51,953
Senaste gÄngen jag sÄg tÀndaren var-
530
01:08:52,160 --> 01:08:57,792
-för tvÄ veckor sedan pÄ operan.
Jag skulle tÀnda en cigarri pausen.
531
01:09:09,280 --> 01:09:12,829
Tack, Renee.
HÀlsa Donald att jag Àr pÄ vÀg.
532
01:09:14,440 --> 01:09:16,715
Bevismaterial.
533
01:09:16,960 --> 01:09:21,636
Tack, mr Osbourne. Vi kontaktar er
igen angÄende er egendom.
534
01:09:22,200 --> 01:09:24,555
Adjö, mina herrar.
535
01:09:28,240 --> 01:09:31,232
Nu ska jag frÄga dig en sak.
536
01:09:31,840 --> 01:09:36,436
Har du den blekaste aning om
vem Spaulding Osbourne Àr?
537
01:09:36,560 --> 01:09:38,551
LÄt mig fÄ berÀtta för dig.
538
01:09:38,720 --> 01:09:41,837
Jag slickar polischefens röv.
Han slickar borgmÀstarens röv.
539
01:09:42,000 --> 01:09:46,755
BorgmÀstaren slickar röv pÄ
alla Osbournes. FörstÄr du?
540
01:09:46,920 --> 01:09:49,195
Det blir en
hel del skitiga nÀsor, det.
541
01:09:49,360 --> 01:09:54,434
LĂ€gg av nu, och ge mig en enda
anledning till att inte degradera dig.
542
01:09:55,800 --> 01:09:59,759
-Han Àr skyldig.
-Visst...
543
01:09:59,960 --> 01:10:04,556
NĂ€r han var ung var han i
Sydamerikas djungler.
544
01:10:04,720 --> 01:10:07,154
Vill du bli förtidspensionerad?
545
01:10:07,320 --> 01:10:12,952
PÄstÄr du att en av landets mÀktigaste
bankmÀn Àr en massmördare?
546
01:10:13,160 --> 01:10:17,358
De Àr blodsugare allihopa.
Han Àr det i ordets rÀtta bemÀrkelse.
547
01:10:17,840 --> 01:10:21,310
-Försvinn!
-Kom in.
548
01:10:21,480 --> 01:10:24,950
Jag kollade Osbourne,
och det fanns ingenting pÄ honom.
549
01:10:25,160 --> 01:10:27,754
Men jag har kollat
upp lite sjÀlv ocksÄ.
550
01:10:27,960 --> 01:10:30,599
Min flickvÀn jobbar pÄ FBI:s arkiv.
551
01:10:30,760 --> 01:10:34,435
Osbourne Àr ett finansgeni.
Han har tjÀnat grova pengar.
552
01:10:34,600 --> 01:10:37,797
Han har aldrig varit militÀr,
men Àr expert pÄ kampsport.
553
01:10:37,960 --> 01:10:43,637
Större del av förra Äret tillbringade
han i Sydamerika, med storviltsjakt.
554
01:10:44,920 --> 01:10:51,519
Bra. - LĂ€gg till det du har i handen
om honom, sÄ blir det en Tananroman.
555
01:10:51,680 --> 01:10:54,558
Han Àr riktigt konstig snubbe!
556
01:10:57,840 --> 01:11:00,718
Lyssna nu, Dan.
557
01:11:02,280 --> 01:11:05,670
NÀr man har att göra
med folk som Osbourne-
558
01:11:05,880 --> 01:11:10,749
-mÄste man vara noga med sÄdana
smÄ saker som riktiga bevis!
559
01:11:11,320 --> 01:11:16,030
Vi harju ingenting pÄ honom!
GĂ„ hem och vila upp dig lite!
560
01:11:20,120 --> 01:11:23,556
Varför Àr du fortfarande hÀr?
561
01:11:29,640 --> 01:11:32,438
Man kommer till en punkt dÀr
allmÀnhetens sÀkerhet...
562
01:11:32,600 --> 01:11:37,720
...mÄste gÄ före allmÀnhetens rÀtt
till information. DÀr Àr vi nu.
563
01:11:37,880 --> 01:11:42,635
DÀrför kommer jag nu att sluta med
att kommentera kvinnomorden.
564
01:11:42,840 --> 01:11:46,833
Vi ska samarbeta med myndigheterna
och vidarebefordra alla upplysningar-
565
01:11:47,000 --> 01:11:49,434
-som kan vara till hjÀlp.
566
01:11:49,600 --> 01:11:53,479
-Va?
-Jag, Sharon Maxwell, tackar för mig.
567
01:12:06,360 --> 01:12:08,510
Inofficiellt...
568
01:12:08,680 --> 01:12:12,309
...sÀger jag varken att Dan har rÀtt
eller att han har fel.
569
01:12:12,480 --> 01:12:17,190
Men du kanske, inofficiellt,
kan vara öppen för olika möjligheter.
570
01:12:17,360 --> 01:12:20,909
FörstÄr du
mitt helt inofficiella resonemang?
571
01:12:21,080 --> 01:12:24,311
-Ja, sir.
-Mycket bra.
572
01:12:38,440 --> 01:12:40,715
Godnatt, Bill.
573
01:12:48,080 --> 01:12:51,038
-HallÄ?
-Hej, Sharon.
574
01:12:53,080 --> 01:12:57,232
-Vem Àr det hÀr?
-Din vÀn, vem annars?
575
01:12:57,440 --> 01:12:59,476
Vad vill du?
576
01:12:59,680 --> 01:13:06,631
Jag hoppades att vi kunde ses.
Vi verkar tÀnka pÄ samma sÀtt.
577
01:13:08,160 --> 01:13:11,596
Du Àrju reporter -
det blir som en del av jobbet.
578
01:13:11,760 --> 01:13:16,959
-FortsÀtt.
-Vi kunde göra det riktigt fint.
579
01:13:17,960 --> 01:13:20,190
En flaska Dom Perignon.
580
01:13:20,360 --> 01:13:23,272
Lite kaviar -
och vem vet vad som hÀnder sen?
581
01:13:24,320 --> 01:13:27,312
Vem tror du att du Àr egentligen?
582
01:13:27,520 --> 01:13:32,150
Varför utsÀtter du de hÀr kvinnorna
för dina skrÀckfilmsfantasier?
583
01:13:32,400 --> 01:13:34,868
De har aldrig gjort dig nÄgot illa.
584
01:13:35,080 --> 01:13:39,995
-Det var inte snÀllt sagt.
-Brydde sig din mamma inte om dig?
585
01:13:41,240 --> 01:13:47,349
-Du gör mig besviken, Sharon.
-VĂ€nj dig vid det.
586
01:14:06,000 --> 01:14:07,797
Mordroteln, det Àr Garcia.
587
01:14:07,960 --> 01:14:11,509
Det Àr Sharon Maxwell.
Jag mÄste tala med Jefferson.
588
01:14:11,640 --> 01:14:18,591
-Han gick alldeles nyss.
-Jag Àr pÄ vÀg hem i bilen.
589
01:14:18,920 --> 01:14:22,993
Jag mÄste fÄ tag ihonom.
Mördaren har precis ringt till mig.
590
01:14:23,160 --> 01:14:25,913
VĂ€nta. Jag ska se
om vi kan hitta honom.
591
01:14:28,680 --> 01:14:34,471
LA 23â11l LA 23â11lDanl
592
01:14:43,160 --> 01:14:47,551
Jag fÄr inte tag pÄ honom. Javisst.
593
01:14:47,800 --> 01:14:52,271
-Bor ni pÄ Formosa 6048?
-Jo, men...
594
01:14:52,480 --> 01:14:57,793
Stanna dÀr. Det finns en polisbil
pÄ vakt utanför ert hus.
595
01:15:21,200 --> 01:15:26,149
-Rosor, herrn? Rosor?
-Nej. Tack.
596
01:15:36,320 --> 01:15:38,959
Du Àr min, Osbourne.
597
01:16:15,560 --> 01:16:18,677
TvÄ polismÀn skadade
vid 6000âkvarteret pĂ„ Formosa.
598
01:16:18,840 --> 01:16:23,197
PolismÀn skadade! Skicka förstÀrkning!
Herregud, skicka förstÀrkning!
599
01:17:17,400 --> 01:17:20,039
Herregud!
600
01:17:38,320 --> 01:17:41,118
Jag tror att han Àr hÀri huset.
601
01:17:55,280 --> 01:17:57,714
Sektor 14: PolismÀn skadade-
602
01:17:57,880 --> 01:18:02,158
-vid Formosa 6048, ikorsningen med
Willoughby. Var mycket försiktiga.
603
01:18:43,000 --> 01:18:45,389
FĂ„ hit en ambulans!
604
01:18:51,440 --> 01:18:54,034
-HÄll ut, grabben!
-Dan!
605
01:18:55,000 --> 01:19:00,711
Det var Osbourne. Han var för snabb...
606
01:19:00,840 --> 01:19:04,628
Jag ska ta honom, grabben.
Det lovar jag dig.
607
01:19:04,760 --> 01:19:06,796
Han har Sharon.
608
01:19:06,920 --> 01:19:09,798
Han sa att du skulle komma ensam -
annars dödar han henne.
609
01:19:09,920 --> 01:19:11,433
-Var?
-Vi mÄste i vÀg nu!
610
01:19:11,560 --> 01:19:14,632
VĂ€nta! - Var, grabben?
611
01:19:14,760 --> 01:19:19,390
Hörnet av Spring och Lex-
612
01:19:20,040 --> 01:19:24,716
-vid midnatt. Du mÄste
vara ensam - annars dör hon.
613
01:19:24,840 --> 01:19:29,960
-Tack, grabben.
-Sluta kalla mig "grabben".
614
01:19:30,160 --> 01:19:35,154
Jag heter Eddie, Eddie Garcia.
615
01:19:35,320 --> 01:19:39,757
Okej, Eddie. - Ta med honom, killar.
616
01:19:45,800 --> 01:19:49,076
Lycka till, grabben.
617
01:19:52,160 --> 01:19:55,232
Varför gör du sÄ hÀr? Varför?
618
01:19:55,440 --> 01:19:59,752
Du harju hur mycket pengar
och makt som helst.
619
01:20:01,440 --> 01:20:07,310
Jag tillhör inte den hÀr vÀrlden av
makt och pengar.
620
01:20:08,120 --> 01:20:15,515
Mina domÀner Àr bortom allt detta.
Bortom det som du kallar livet.
621
01:20:20,360 --> 01:20:22,874
Till dig.
622
01:20:28,720 --> 01:20:33,077
FÄrjag berÀtta nÄgot personligt?
Stoppa upp den hÀr!
623
01:20:48,560 --> 01:20:53,111
Ja? Ja? Ăr du dĂ€r, Osbourne?
624
01:20:53,280 --> 01:20:59,310
Hörnet av J och Harrison.
IndustriomrÄdet, ensam till fots.
625
01:20:59,520 --> 01:21:03,354
Rör henne inte - dÄ dödarjag dig!
626
01:21:03,840 --> 01:21:06,673
Du har elva minuter pÄ dig.
627
01:21:22,840 --> 01:21:28,995
-Du Àr sen.
-Det menar du inte. Ăr du kvar?
628
01:21:29,160 --> 01:21:34,029
Det Àr jag alltid. Titta bakom dig.
629
01:21:35,160 --> 01:21:38,311
LÀgg pÄ och gÄ till hissen.
630
01:23:19,480 --> 01:23:23,075
Nu harjag dig
precis dÀr du vill ha mig.
631
01:24:53,320 --> 01:24:55,356
Var ba ra tyst.
632
01:24:57,920 --> 01:25:01,037
-Han Àr galen.
-Jag vet, Àlskling.
633
01:25:02,240 --> 01:25:04,959
-Vi mÄste ut hÀrifrÄn.
-Jag Àr öppen för förslag.
634
01:25:05,120 --> 01:25:09,238
Liv och död
Àr tvÄ sidor av samma sak.
635
01:25:09,400 --> 01:25:11,356
NÀmligen sjÀlva existensen.
636
01:25:11,520 --> 01:25:14,273
Det hÀr tar du dig aldrig ur,
Osbourne.
637
01:25:14,400 --> 01:25:16,709
-Kom och ta mig!
-GĂ€rna.
638
01:25:16,840 --> 01:25:19,400
Men först hjÀlper jag dig ut hÀrifrÄn.
639
01:25:42,440 --> 01:25:44,396
Dan!
640
01:26:18,520 --> 01:26:21,671
Dan? Dan?
641
01:26:26,840 --> 01:26:29,400
Osbourne!
642
01:26:29,560 --> 01:26:33,712
Flytta dig, Sharon. Flytta dig nu!
643
01:26:35,680 --> 01:26:38,990
TÀnker du skjuta, sÄ gör det nu!
644
01:26:39,160 --> 01:26:44,996
Skjuter du mig, dör hon.
Skjuter du mig inte, dör hon ÀndÄ.
645
01:26:47,760 --> 01:26:50,991
FrÄga mig om jag bryr mig.
646
01:26:53,920 --> 01:26:56,957
Bryr du dig?
647
01:26:58,600 --> 01:27:01,910
Det spelar ingen roll för mig.
648
01:27:09,080 --> 01:27:11,036
Ducka!
649
01:27:38,760 --> 01:27:41,149
Ăr han död?
650
01:27:43,120 --> 01:27:46,430
NÄgot annat kan han knappast vara.
651
01:28:02,120 --> 01:28:05,999
Jag ÀrjÀgaren.
652
01:28:06,160 --> 01:28:09,550
Jag har samlat sjÀlarna.
653
01:28:16,440 --> 01:28:21,753
Jag har levt i offerskuggan.
654
01:28:23,080 --> 01:28:26,470
Du Àr vÀrdig min ande.
655
01:28:26,640 --> 01:28:29,200
Min odödlighet.
656
01:28:29,640 --> 01:28:31,596
Jag Àr Na'kook!
657
01:28:31,720 --> 01:28:35,269
Jag Àr polis -
och nu Àr det slut för dig!
658
01:28:44,640 --> 01:28:47,279
Du Àr vÀrdig...
659
01:29:02,520 --> 01:29:06,229
Harjag nÄgon chans
att fÄ tillbaka Jasper?
660
01:29:07,800 --> 01:29:10,872
Absolut.
661
01:29:16,120 --> 01:29:18,076
ĂversĂ€ttning: Maria Neij
662
01:29:18,200 --> 01:29:21,158
www. broadca sttext. com
54218